All language subtitles for The.Diary.of.a.Teenage.Girl.2015.1080p.BluRay.x265-RARBG-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,240 --> 00:00:41,844 Imao sam seks danas. 2 00:00:43,200 --> 00:00:44,725 Sranje. 3 00:00:45,800 --> 00:00:49,486 Cijelog života tražim magiju. 4 00:00:49,560 --> 00:00:53,645 Tražio sam magiju. 5 00:00:56,720 --> 00:01:00,281 Maštajte o maloj glupoj tragičnoj. 6 00:01:00,360 --> 00:01:04,206 Tražio sam magiju. 7 00:01:04,400 --> 00:01:08,086 U mojim očima. 8 00:01:08,720 --> 00:01:11,644 Oh, oh, oh, ja sam. 9 00:01:12,880 --> 00:01:19,729 Tražim magiju u mojim očima. 10 00:01:20,640 --> 00:01:22,642 U mojim očima. 11 00:01:23,640 --> 00:01:25,768 Beba u mojim očima. 12 00:01:28,680 --> 00:01:31,650 Oh, oh, oh, ja sam. 13 00:01:32,840 --> 00:01:39,644 Tražim magiju u mojim očima. 14 00:01:40,440 --> 00:01:42,329 U mojim očima. 15 00:01:43,520 --> 00:01:45,761 Beba u tvojim očima. 16 00:01:46,680 --> 00:01:49,889 Oh, oh, u tvojim očima. 17 00:01:50,680 --> 00:01:52,887 Beba u tvojim očima. 18 00:02:04,000 --> 00:02:05,604 Moje ime je Minnie Goetze. 19 00:02:05,680 --> 00:02:09,048 Ja sam 15-godišnjak koji živi u San Francisko, Kalifornija, 20 00:02:09,120 --> 00:02:10,884 snimajući ovo na kasetu 21 00:02:10,960 --> 00:02:13,566 jer moj život je dobio stvarno lud u poslednje vreme, 22 00:02:13,640 --> 00:02:15,563 i moram nekome reći o tome. 23 00:02:16,520 --> 00:02:19,922 Ako slušaš ovo bez moje dozvole, prestanite sada. 24 00:02:20,240 --> 00:02:23,722 Samo prestani. U redu? 25 00:02:26,480 --> 00:02:27,891 pa... 26 00:02:30,400 --> 00:02:32,482 Ne sećam se da sam rođen. 27 00:02:35,240 --> 00:02:37,402 Bio sam veoma ruzno dete. 28 00:02:41,240 --> 00:02:43,004 Moj izgled se nije popravio, 29 00:02:43,080 --> 00:02:47,130 pa pretpostavljam da je to bio sretan prekid kada ga je privukla moja mladost. 30 00:02:48,560 --> 00:02:52,007 Hej, Domino, ti glupa mačka, volim te. 31 00:02:52,080 --> 00:02:55,482 Hej, Domino, izgledam li drugačije nego jučer? 32 00:02:59,920 --> 00:03:03,163 Što se tiče činjenica, desilo se ovako... 33 00:03:05,840 --> 00:03:08,207 Nosila sam pacovsku staru spavaćicu, 34 00:03:08,280 --> 00:03:10,521 što je sramotno kad razmislim o tome, 35 00:03:10,600 --> 00:03:13,763 ali neću mijenjati taj detalj jer je to istina. 36 00:03:15,120 --> 00:03:18,761 Moja majka je bila dugo udata mom očuhu Pascalu. 37 00:03:18,840 --> 00:03:21,286 On je tip iz nauke. Doktorat. 38 00:03:22,800 --> 00:03:24,882 Ima mnogo ideja o tome kako svijet funkcionira. 39 00:03:25,280 --> 00:03:27,362 Ne misli da žene treba da piju ili puše. 40 00:03:27,440 --> 00:03:30,523 Mama! Tako si odvratan. Ne mogu ni da gledam TV bez tebe... 41 00:03:36,640 --> 00:03:38,921 Možda je to razlog zašto nije više udata za njega. 42 00:03:38,960 --> 00:03:39,961 Čekaj. 43 00:03:40,040 --> 00:03:41,883 Sada je opuštenija. 44 00:03:41,960 --> 00:03:43,883 - Ti stvarno... - Kokain. 45 00:03:43,960 --> 00:03:45,689 kako se preziva? 46 00:03:45,760 --> 00:03:47,600 Mislio sam da ćeš... 47 00:03:48,800 --> 00:03:52,168 Monro je njen dečko, ali nisu posesivni. 48 00:03:52,560 --> 00:03:55,723 Idem u krevet. Umoran sam. 49 00:03:59,000 --> 00:04:00,570 Padam, momci. 50 00:04:00,640 --> 00:04:03,120 U redu. Laku noc. 51 00:04:03,200 --> 00:04:04,725 - Laku noć. - Laku noć. 52 00:04:39,520 --> 00:04:43,570 Znam da izgleda čudno, ali imao sam taj čudno smirujući osjećaj 53 00:04:43,640 --> 00:04:45,802 da čak i ako je mislio da mi dodirne sisu, 54 00:04:45,880 --> 00:04:47,928 verovatno je u redu, jer je dobar momak, 55 00:04:48,000 --> 00:04:50,162 i on zna kako to ide, a ja ne. 56 00:04:55,320 --> 00:04:57,846 Ali pitam se da li su mi grudi bile male. 57 00:05:08,880 --> 00:05:12,248 Oh, Monroe. Pitter-pat. 58 00:05:13,200 --> 00:05:17,250 Dodirnuo si mi sisu. Kako je to bilo? 59 00:05:20,480 --> 00:05:22,642 Mogu li samo reći, hm... 60 00:05:23,880 --> 00:05:27,566 Dodirivanje grudi je bilo... 61 00:05:31,160 --> 00:05:32,161 Ne mogu ni reći. 62 00:05:34,120 --> 00:05:35,963 Zaista su sjajni, Minnie. 63 00:05:36,080 --> 00:05:41,883 Fantastične grudi. Savršeno. 64 00:05:46,280 --> 00:05:47,520 Čudak. 65 00:05:50,840 --> 00:05:54,447 Tako je dobar osjećaj to zamisliti možda misli na mene. 66 00:05:56,680 --> 00:05:58,125 Nije da ga volim ili tako nešto. 67 00:05:59,720 --> 00:06:01,404 Nisam glup. 68 00:06:02,760 --> 00:06:03,966 Mmm. 69 00:06:04,920 --> 00:06:07,160 - Jeste li spremni, mirni? - Ne, mislim da ne želim da idem. 70 00:06:07,200 --> 00:06:08,850 Već sam u svojim rukavima. 71 00:06:09,520 --> 00:06:10,931 Utorkom je dva za jedan. 72 00:06:11,000 --> 00:06:12,445 Mi ćemo gledati Mala kuća u preriji. 73 00:06:12,520 --> 00:06:15,444 - Da. - Ne, ne, ne, hajde. Obećao si. 74 00:06:15,560 --> 00:06:17,289 Znam. Žao mi je, dušo. 75 00:06:17,840 --> 00:06:19,365 - Samo za par pića. - Ne. 76 00:06:19,480 --> 00:06:20,606 Moram da izađem. 77 00:06:20,680 --> 00:06:23,160 Nadoknadiću ti to, obećavam. Žao mi je. 78 00:06:25,160 --> 00:06:26,161 Hajde. 79 00:06:26,280 --> 00:06:27,884 Zašto ne uzmeš Minnie? 80 00:06:27,960 --> 00:06:29,121 sta? 81 00:06:29,640 --> 00:06:31,085 - Da. - Ne. 82 00:06:31,200 --> 00:06:32,690 Minnie će otići. Zar ne, Min? 83 00:06:32,800 --> 00:06:35,565 - Ona ne želi da ide. - Da, imam. Gdje? 84 00:06:36,560 --> 00:06:38,244 Vidiš? Rekao sam ti. 85 00:06:49,760 --> 00:06:51,171 Bezvrijedno. 86 00:06:51,840 --> 00:06:52,841 Bilo je dobro. 87 00:06:52,920 --> 00:06:56,641 Nije bilo dobro. Ovo je dobro. 88 00:06:59,320 --> 00:07:01,721 Oh, čoveče. Imam ga. 89 00:07:03,160 --> 00:07:04,161 Imam ga. 90 00:07:06,840 --> 00:07:08,729 - Oh, umukni. Začepi. - Au! Au! 91 00:07:08,840 --> 00:07:11,047 - Bože, tako si lagan. - Au. 92 00:07:11,120 --> 00:07:12,167 Ne. Ow. 93 00:07:16,840 --> 00:07:18,410 - To ne boli? - Šta pokušavaš da uradiš? 94 00:07:18,480 --> 00:07:19,891 Čak me i ne grizeš. 95 00:07:20,000 --> 00:07:22,002 Ugrizu te tako jebeno jako. 96 00:07:24,680 --> 00:07:27,570 Da li uopšte grizeš? Ne osjećam to. 97 00:07:28,680 --> 00:07:30,887 - Ti si pijan. - Ne, nisam pijan. 98 00:07:31,000 --> 00:07:34,846 Ja sam stvarno jak, a šake su mi od čelika, zato. 99 00:07:35,760 --> 00:07:37,649 Ne osećam ništa. Ništa. 100 00:07:38,360 --> 00:07:40,044 Čak ni ne grizeš. 101 00:08:11,920 --> 00:08:13,570 Daleko si. 102 00:08:17,440 --> 00:08:19,488 Upravo si me napalio. 103 00:08:26,680 --> 00:08:28,045 Jesam? 104 00:08:32,240 --> 00:08:34,083 Da, težak sam. 105 00:08:46,120 --> 00:08:47,645 Ne verujete mi? 106 00:08:51,800 --> 00:08:52,801 Teško je. 107 00:08:54,280 --> 00:08:55,441 Vidiš? 108 00:09:02,680 --> 00:09:06,526 Nije mi bilo teško. Još uvek je bila koža. 109 00:09:12,840 --> 00:09:15,286 Želim da me jebeš. 110 00:09:19,520 --> 00:09:21,966 U redu. Usrana si, Minnie. 111 00:09:22,480 --> 00:09:23,641 Hajde. 112 00:09:32,320 --> 00:09:34,846 Ne mogu vjerovati da si rekao hoces da te jebem. 113 00:09:36,600 --> 00:09:38,648 Da li stvarno želiš da te jebem? 114 00:09:40,800 --> 00:09:43,007 Ne tiče te se jebenog. 115 00:09:51,640 --> 00:09:54,007 Stvarno želiš da te jebem, zar ne? 116 00:09:58,720 --> 00:10:05,046 Stvarno to jebeno želiš jebi se. 117 00:10:16,520 --> 00:10:19,444 Nisam znala da li ga želim ili bilo ko drugi da me jebe, 118 00:10:19,520 --> 00:10:22,888 ali sam se bojao propustiti priliku jer možda nikad neću dobiti drugu. 119 00:10:35,280 --> 00:10:37,726 Unutrašnja strana njegovih usta bila je glatka. 120 00:10:38,280 --> 00:10:40,760 Pokušao sam da mu popušim u autu. 121 00:10:41,240 --> 00:10:43,720 Rekao je da želi da me jebe, ali ne možemo večeras. 122 00:10:44,640 --> 00:10:46,130 Oh, moj Bože. 123 00:10:46,880 --> 00:10:50,089 Oh, moj Bože. Oh, moj Bože. 124 00:10:59,560 --> 00:11:02,530 Je li ovo ono što je to da te neko voli? 125 00:11:06,280 --> 00:11:07,964 Neko me želi. 126 00:11:09,000 --> 00:11:13,005 Neko želi da ima seks sa mnom. 127 00:11:39,360 --> 00:11:40,361 Hej. 128 00:11:41,080 --> 00:11:43,003 Upašćeš u nevolje za preskakanje skole? 129 00:11:43,080 --> 00:11:44,081 br. 130 00:11:44,880 --> 00:11:46,769 - Osećaš se kao sendvič? - Da. 131 00:13:24,440 --> 00:13:25,566 sta? 132 00:13:27,480 --> 00:13:29,960 Nisam znao da si djevica. 133 00:13:39,720 --> 00:13:41,245 Izgledaš dobro. 134 00:13:46,360 --> 00:13:48,044 Hoćeš li me slikati? 135 00:13:48,440 --> 00:13:49,441 Zašto? 136 00:13:53,080 --> 00:13:56,163 Molim te. Samo želim da vidim. 137 00:14:17,000 --> 00:14:18,923 Ne, ne, ne. Jesi li lud? 138 00:14:27,760 --> 00:14:29,762 Bolje da to nikome ne pokazuješ. 139 00:14:32,440 --> 00:14:34,249 Ne vidim ni gdje sam. 140 00:14:35,880 --> 00:14:39,851 Ms. Hearst je još uvijek na pregledu Dr. William Sargent, stručnjak za ispiranje mozga 141 00:14:39,920 --> 00:14:42,002 doleteo iz Londona o trošku njenih roditelja. 142 00:14:42,080 --> 00:14:43,120 Nalazi nisu imali veze... 143 00:14:43,160 --> 00:14:44,844 Minnie, Minnie, dođi gledati s nama. 144 00:14:44,920 --> 00:14:46,604 Da, istorija je u nastajanju. 145 00:14:46,680 --> 00:14:48,569 Kamerom banke učestvovao u oružanoj pljački... 146 00:14:48,640 --> 00:14:51,564 Oh, ona nije mentalno bolesna. Jebeš ovog tipa. 147 00:14:51,640 --> 00:14:54,689 Samo zato što je napustila svoju buržoasku porodicu da počnem ispočetka. 148 00:14:54,760 --> 00:14:56,444 Znam kako se osjećaš, Patty. 149 00:14:57,200 --> 00:15:00,283 Kakva se osoba zaljubljuje sa ljudima koji ih kidnapuju? 150 00:15:00,360 --> 00:15:01,600 Pomerite njen datum suđenja unazad. 151 00:15:01,680 --> 00:15:04,411 Ali kada njeno suđenje počne u januaru, postoji dobra mogućnost. 152 00:15:04,480 --> 00:15:05,720 Dr. Sargent će tada biti pozvan... 153 00:15:05,840 --> 00:15:07,046 Jesi li to nosila danas? 154 00:15:07,120 --> 00:15:08,485 mama. 155 00:15:09,160 --> 00:15:12,403 Samo kažem da te to ne bi ubilo da malo pokažeš svoj struk. 156 00:15:12,480 --> 00:15:13,481 Bože. 157 00:15:18,440 --> 00:15:22,604 Imao sam seks danas. Sranje. 158 00:15:30,000 --> 00:15:31,570 To je bilo prije otprilike sat vremena, 159 00:15:31,640 --> 00:15:34,325 i sad ne mogu da verujem Zapravo sam to rekao naglas. 160 00:15:35,440 --> 00:15:39,331 Mislim da me ovo zvanično čini odraslom osobom. 161 00:15:40,240 --> 00:15:41,241 zar ne? 162 00:15:46,120 --> 00:15:47,121 U redu, reci mi. 163 00:15:47,200 --> 00:15:48,645 Ne mogu vam reći, morate pogoditi. 164 00:15:48,880 --> 00:15:50,211 Jebao si nekoga. 165 00:15:50,280 --> 00:15:52,362 sta? Kako si znao? 166 00:15:52,720 --> 00:15:55,200 Tako sam sretna. ko je to bio? 167 00:15:55,320 --> 00:15:57,766 Pogodi. Gretel sluša. 168 00:15:57,840 --> 00:15:59,808 Nisam. Tako si pun sebe. 169 00:15:59,880 --> 00:16:02,884 Čekaj. Da li je to taj tip koji radi u prodavnici pića, onaj slatki? 170 00:16:02,960 --> 00:16:04,485 Ne. 171 00:16:04,560 --> 00:16:06,164 Da li je to bio neko koga poznajem? 172 00:16:06,560 --> 00:16:08,369 Da. 173 00:16:09,040 --> 00:16:11,725 Čekaj malo. Nije Monro, zar ne? 174 00:16:13,920 --> 00:16:16,605 Bože, Minnie, to je tako bolesno. 175 00:16:16,960 --> 00:16:18,007 Ew. 176 00:16:18,240 --> 00:16:19,890 Zar ne misliš da je sladak? 177 00:16:19,960 --> 00:16:23,601 Ne, ne mislim da je sladak. On je tako star. Fuj, fuj, fuj. 178 00:16:23,720 --> 00:16:25,370 Minnie, on spava sa tvojom mamom. 179 00:16:25,480 --> 00:16:28,927 Samo zato što mora, inače će posumnjati u nešto. 180 00:16:29,120 --> 00:16:30,406 Ne znam, Minnie. 181 00:16:30,480 --> 00:16:33,241 Zar se ne osjećaš tako on te iskorištava ili tako nešto? 182 00:16:33,880 --> 00:16:36,167 Mislim, ti si mnogo mlađa od njega. 183 00:16:39,240 --> 00:16:40,810 Minnie? 184 00:16:43,760 --> 00:16:45,842 Ubiću te! 185 00:16:45,920 --> 00:16:47,206 Minnie, nemoj! 186 00:16:47,600 --> 00:16:50,171 Prestani me špijunirati! 187 00:16:50,240 --> 00:16:51,924 o cemu ste pricali? 188 00:16:55,080 --> 00:16:59,529 O čemu ste sanjali sinoć? 189 00:16:59,720 --> 00:17:03,884 Kako ste se osjećali kada si se danas probudio? 190 00:17:04,120 --> 00:17:08,682 Sanjao sam te sinoć. 191 00:17:08,760 --> 00:17:10,967 Zašto uvijek završavaju na isti način? 192 00:17:18,640 --> 00:17:19,641 Hej. 193 00:17:21,200 --> 00:17:22,201 Hej. 194 00:17:23,240 --> 00:17:25,811 - Je li tvoja mama kod kuće? - Ne. 195 00:17:26,680 --> 00:17:28,523 Zašto? Jeste li došli da je vidite? 196 00:17:29,120 --> 00:17:31,361 Ne. Došao sam da te vidim, glupane. 197 00:17:31,520 --> 00:17:32,806 Oh. 198 00:17:34,000 --> 00:17:35,490 Au. 199 00:17:36,120 --> 00:17:37,804 Imaš prilično dobru ruku. 200 00:17:38,800 --> 00:17:39,801 Hoćeš kutiju? 201 00:17:41,120 --> 00:17:43,043 - Da. - Pa... 202 00:17:44,680 --> 00:17:48,048 Stvarno? Hajde onda. 203 00:17:54,520 --> 00:17:56,648 Šta si radio prije nego što sam došao? 204 00:17:56,800 --> 00:17:59,201 - Ništa. - Mislio si na mene? 205 00:17:59,280 --> 00:18:01,169 - Ne. - Ne? 206 00:18:03,480 --> 00:18:05,721 - Min, mislim da jesi. - Zdravo! 207 00:18:06,760 --> 00:18:09,491 Hej. Tu ste. 208 00:18:11,840 --> 00:18:13,251 Daj mi to. 209 00:18:13,360 --> 00:18:15,931 Hvala. Hej, izgledaš slatko. 210 00:18:16,000 --> 00:18:17,331 - Hej. - Zdravo. 211 00:18:21,880 --> 00:18:24,451 Koji je smisao življenja ako te niko ne voli? 212 00:18:26,480 --> 00:18:28,369 Niko te ne vidi. 213 00:18:29,600 --> 00:18:31,250 Niko te ne dira. 214 00:18:38,240 --> 00:18:40,242 Volio bih da sam stariji nego što jesam. 215 00:18:41,920 --> 00:18:43,365 Tako sam sam. 216 00:18:52,560 --> 00:18:56,042 Osjećam kao da postoje male težine visi mi iz srca 217 00:18:56,120 --> 00:18:58,726 taj ljuljanje i povlačenje svaki put kad se pomaknem, 218 00:18:59,440 --> 00:19:01,044 svaki put kada dune vetar. 219 00:19:04,720 --> 00:19:07,371 Želim da neko bude tako potpuno zaljubljen u mene 220 00:19:07,440 --> 00:19:11,081 da bi se osjećali kao da će umrijeti kad bih otišao. 221 00:19:14,080 --> 00:19:16,526 Možda bi me Monro mogla tako voljeti. 222 00:19:20,840 --> 00:19:22,683 Koja je tvoja omiljena boja? 223 00:19:24,720 --> 00:19:26,131 Ne znam. 224 00:19:28,360 --> 00:19:29,361 Plava. 225 00:19:30,600 --> 00:19:32,921 Zašto me pitaš tako glupa pitanja? 226 00:19:38,680 --> 00:19:40,045 Ili možda ne. 227 00:19:41,880 --> 00:19:44,167 Tako mi je toplo. 228 00:19:46,600 --> 00:19:50,969 Želim tijelo pritisnuto pored mene tako da znam da sam zaista ovdje. 229 00:20:00,280 --> 00:20:02,851 Mama i Andrea su dobile kokain od Michael Cocaine 230 00:20:02,920 --> 00:20:05,890 i to im je dalo energiju da počistim celu kuću danas. 231 00:20:10,760 --> 00:20:13,366 Zdravo. Hm, upravo spremamo večeru. 232 00:20:13,480 --> 00:20:16,370 Do sada imamo grašak koji se kuva. Hoćeš da ti napravim pastu? 233 00:20:16,440 --> 00:20:18,440 Kakvu pastu volite? Zaboravio sam. Makaroni. 234 00:20:18,560 --> 00:20:21,882 Da li želiš da te napravim malo makarona? U redu. 235 00:20:29,760 --> 00:20:33,082 Prijatelj moje majke, Martin Chong, napisao joj pesmu. 236 00:20:33,760 --> 00:20:36,206 On je jedan od mnogih muškaraca ko je zaljubljen u nju. 237 00:20:36,800 --> 00:20:41,124 Čekaju u redu sa brojem u ruci kao na tezgi. 238 00:20:43,640 --> 00:20:46,041 Napisao ga je na čipkasto ljubičastom komad rižinog papira 239 00:20:46,120 --> 00:20:48,168 koju sam našla zgužvanu u smeću. 240 00:20:49,040 --> 00:20:50,451 Mislim da je prelepo. 241 00:20:52,880 --> 00:20:55,884 „Bilo bi bolje spavao i sanjao" 242 00:20:56,400 --> 00:21:00,564 „nego da gledam kako noć prolazi i spori mjesec tone." 243 00:21:06,080 --> 00:21:10,130 Pitam se da li Monroe masturbira misleći na mene večeras. 244 00:21:10,680 --> 00:21:14,127 Monroe kaže da odišem seksualnošću. 245 00:21:15,800 --> 00:21:20,203 Ponekad se pogledam u ogledalo i ne mogu da verujem šta vidim. 246 00:21:21,680 --> 00:21:25,241 Upravo sam shvatila da sam imala grudi već pune tri godine. 247 00:21:36,640 --> 00:21:38,563 Pojebao me je sedam puta. 248 00:21:39,040 --> 00:21:41,247 Sve o čemu mogu da mislim je jebeno. 249 00:21:41,920 --> 00:21:44,890 Monro je dobar laik od onoga što znam u svom ograničenom znanju. 250 00:21:46,760 --> 00:21:48,808 On je veoma visok i jak 251 00:21:48,880 --> 00:21:53,090 i ima dvije snažne mišićave butine i veliki muževni sanduk. 252 00:21:56,560 --> 00:21:59,404 sto se mene tice, Uopšte nisam privlačna. 253 00:21:59,760 --> 00:22:02,047 Ali mislim da sada izgledam drugačije. 254 00:22:02,720 --> 00:22:04,051 Verovatno moja aura. 255 00:22:04,960 --> 00:22:06,962 I mislim da ljudi to primjećuju. 256 00:22:08,920 --> 00:22:10,410 Ali šta da napravimo trenutka 257 00:22:10,480 --> 00:22:13,086 kada dodirne Holdenovo čelo dok je spavao? 258 00:22:13,840 --> 00:22:16,810 Holdenovi stavovi o homoseksualnosti doći u pitanje 259 00:22:16,880 --> 00:22:19,281 kao i njegova sposobnost percepcije. 260 00:22:19,880 --> 00:22:22,929 Da li se nešto sumnjivo dešava, 261 00:22:23,000 --> 00:22:24,843 ili je to sve u Holdenovom umu? 262 00:22:25,920 --> 00:22:27,809 Zato ja. 263 00:22:30,600 --> 00:22:33,922 Ne plačem. 264 00:22:35,520 --> 00:22:38,444 Zato ja. 265 00:22:40,160 --> 00:22:43,050 Ne plačem. 266 00:22:50,800 --> 00:22:53,929 Smijeh. 267 00:22:55,440 --> 00:22:59,684 Nekome se ponekad smeje nekako dobro. 268 00:23:04,400 --> 00:23:05,731 Zato ja... 269 00:23:05,920 --> 00:23:08,241 Čak i kad bi znala šta je radila u banci, 270 00:23:08,320 --> 00:23:09,481 bila je zatvorenik. 271 00:23:12,480 --> 00:23:15,768 Kidnapovana, silovana. Hajde, ona je žrtva. 272 00:23:16,840 --> 00:23:18,888 Mmm, ne znam. 273 00:23:19,960 --> 00:23:23,009 Pretpostavljam da izgleda nekako kontraprogresivno ili tako nešto. 274 00:23:23,520 --> 00:23:27,923 To je sranje. To je fašističko, mizogino sranje. 275 00:23:29,400 --> 00:23:31,402 Hmm. 276 00:23:31,560 --> 00:23:34,131 Znaš, stvarno bi trebao obratiti pažnju na ovakve stvari. 277 00:23:34,200 --> 00:23:36,089 S vremena na vrijeme pročitajte novine. 278 00:23:36,160 --> 00:23:37,685 Da, to si rekao. 279 00:23:42,520 --> 00:23:44,363 Idem po led. 280 00:24:04,960 --> 00:24:06,689 Tvoja mama je zaista prelepa. 281 00:24:07,520 --> 00:24:09,522 Ne znam. Valjda. 282 00:24:11,080 --> 00:24:13,606 Zar se ne bojiš da će ona saznati o tebi i Monroe? 283 00:24:13,720 --> 00:24:15,848 Šta ako se vjenčaju? To je tako bolesno. 284 00:24:16,080 --> 00:24:18,560 Očigledno, ne mogu joj reći o tome, znaš... 285 00:24:18,640 --> 00:24:22,725 Mislim, šta da kažem? Mama, ja spavam sa tvojim dečkom. 286 00:24:24,280 --> 00:24:25,281 Da. 287 00:24:25,640 --> 00:24:27,847 Možda ću joj reći kad smo i stari i sijedi, 288 00:24:27,920 --> 00:24:30,571 a Monrou je hladno u grobu. Znaš? 289 00:24:32,680 --> 00:24:34,760 Mislite li da treba da počnem peglam kosu? 290 00:24:34,800 --> 00:24:36,529 Ili je ovako nekako klasika? 291 00:24:41,080 --> 00:24:43,401 Kimmie je neka vrsta bijelog smeća, zar ne misliš? 292 00:24:43,480 --> 00:24:44,641 Ona nije. 293 00:24:44,720 --> 00:24:48,247 Ne, mislim to na dobar način. Znate, ona je kao prizemljena. 294 00:24:49,120 --> 00:24:52,761 Obožavam njenu frizuru Farrah Fawcett. To je tako à la mode. 295 00:24:53,320 --> 00:24:57,689 Mislim, drago mi je da ti kosa nije takva. Samo kažem da joj izgleda slatko. 296 00:24:58,200 --> 00:24:59,611 Dječaci vole Kimmie. 297 00:25:01,160 --> 00:25:02,161 Stvarno? 298 00:25:05,440 --> 00:25:06,441 Ne znam. 299 00:25:07,840 --> 00:25:11,083 Mislim, mislim da bolje izgleda u pantalonama nego ona u suknjama. 300 00:25:11,160 --> 00:25:13,128 Gležnjevi su joj nekako debeli, mislim. 301 00:25:13,680 --> 00:25:14,681 mama. 302 00:25:17,240 --> 00:25:22,087 Ne želim da se hvalim, ali jesam pravi komad kad sam bio tvojih godina. 303 00:25:25,200 --> 00:25:28,283 Ne znam šta je s tobom. Mislim da bi ti se više sviđali momci. 304 00:25:28,360 --> 00:25:30,124 Čak i Gretel ima dečka. 305 00:25:30,360 --> 00:25:33,603 Mislim, on je samo čudan, mali Italijan u njenom razredu, ali ipak. 306 00:25:35,040 --> 00:25:36,451 Zar ti se niko ne sviđa? 307 00:25:38,240 --> 00:25:39,446 Možeš mi reći. 308 00:25:41,800 --> 00:25:44,087 - Ne. - Ne? 309 00:25:44,280 --> 00:25:45,805 Mmm-mmm. 310 00:25:48,640 --> 00:25:53,202 Kada sam bio u srednjoj školi, pa, momci su bili svuda po meni. 311 00:25:55,160 --> 00:25:56,650 Kao moj tata? 312 00:25:59,160 --> 00:26:00,207 Da. 313 00:26:01,320 --> 00:26:03,482 Da, tvoj tata i ja bili ludi jedno za drugim. 314 00:26:04,800 --> 00:26:06,484 Tada nije bio zabrljao. 315 00:26:08,360 --> 00:26:14,322 Mislim, on je bio samo željeni umjetnik sa jebenim stavom. 316 00:26:15,840 --> 00:26:18,491 I jahao je Triumph Blackbird. 317 00:26:18,560 --> 00:26:21,803 Jesam li ti to ikada rekao? Jebote, bilo je fantastično. 318 00:26:23,200 --> 00:26:25,601 I moji roditelji su ga mrzeli. Bilo je tako vruće. 319 00:26:30,680 --> 00:26:33,365 Znaš, nećeš imati to tijelo zauvijek, Min. 320 00:26:33,960 --> 00:26:36,440 Znam da to nije baš feministicka od mene da kazem, 321 00:26:36,520 --> 00:26:39,444 ali možda ćete biti sretniji ako stavite to je tamo malo, znaš? 322 00:26:39,520 --> 00:26:41,966 Šminkati se? Nositi suknju s vremena na vrijeme? 323 00:26:42,040 --> 00:26:45,203 Isuse. Privuci malo pažnje. 324 00:26:48,000 --> 00:26:50,367 Imaš neku vrstu moći, znaš. ti samo... 325 00:26:51,280 --> 00:26:52,964 Vi to još ne znate. 326 00:27:01,200 --> 00:27:03,360 Ne, ne, ne, ne, ne. Nastavi. 327 00:27:03,880 --> 00:27:06,008 Nastavi. Nastavi. 328 00:27:06,560 --> 00:27:08,369 Oh, hajde. Hajde. 329 00:27:14,760 --> 00:27:16,524 Moramo ovo zaustaviti. 330 00:27:19,320 --> 00:27:21,004 Zašto bi to rekao? 331 00:27:22,720 --> 00:27:24,210 Misliš da sam debela? 332 00:27:27,120 --> 00:27:32,081 Tako si jebeno zbunjen sa tvojim kodovima za odrasle i sranjima. 333 00:27:32,240 --> 00:27:33,241 Minnie. 334 00:27:33,320 --> 00:27:36,563 Navikao sam na poštenija sredstva komunikacije između djece. 335 00:27:36,640 --> 00:27:38,483 Znaš, ja sam skoro još dijete. Znaš? 336 00:27:38,560 --> 00:27:40,005 Da, znam to. 337 00:27:40,840 --> 00:27:42,842 Zato sam rekao da moramo stati. 338 00:27:46,120 --> 00:27:50,091 Ne znam šta je to. Imaš neku vrstu držanja za mene. 339 00:27:52,800 --> 00:27:54,484 Ali ne želim da prestane. 340 00:28:05,440 --> 00:28:07,602 Možda bih trebao samo zanemari sve. 341 00:28:08,960 --> 00:28:12,487 Ali ja volim seks. Želim odmah da kresnem. 342 00:28:19,600 --> 00:28:21,489 Stvarno volim da me jebaju. 343 00:28:21,760 --> 00:28:24,127 Da li svi razmišljaju o jebanju koliko i ja? 344 00:28:29,880 --> 00:28:31,484 To je Aline Kominsky, čovječe. 345 00:28:34,640 --> 00:28:35,801 To je dobro sranje. 346 00:28:36,800 --> 00:28:39,963 Pogledaj, Girl Scout. Proširite svoj um. 347 00:28:49,760 --> 00:28:52,764 Odlučila sam, Aline Kominski je moj omiljeni crtač. 348 00:28:53,800 --> 00:28:57,850 Mora biti lijepa i stalno radi za malim stolom za crtanje 349 00:28:57,960 --> 00:29:00,361 sa R. Crumbom u blizini za njegovim stolom za crtanje. 350 00:29:00,640 --> 00:29:03,484 I razgovaraju o svojim crtežima i njihove olovke. 351 00:29:08,200 --> 00:29:09,884 Pretpostavljam da su sretni. 352 00:29:10,960 --> 00:29:13,122 Volio bih da znam nekoga ko je sretan. 353 00:29:42,040 --> 00:29:44,646 Osjećam se kao svi Monroe izgovori da ne dođem ovamo, 354 00:29:44,760 --> 00:29:46,250 su izgovori da me ne vidite. 355 00:29:46,920 --> 00:29:48,888 Moja mama misli da se radi o njoj. 356 00:29:53,360 --> 00:29:55,886 "Draga Monro, znam da misliš da sam debela." 357 00:29:55,960 --> 00:29:57,689 "Ali nije me briga, jer ja to znam" 358 00:29:57,760 --> 00:30:01,003 "crnci, širom svijeta, a također i talijanski građevinski radnici" 359 00:30:01,080 --> 00:30:04,721 "i mokri i starci i neke lezbejke vole debele devojke," 360 00:30:04,800 --> 00:30:06,802 "čak i ako nemaš, eto." 361 00:30:06,880 --> 00:30:08,450 "Ljubav, mala Minnie." 362 00:30:20,360 --> 00:30:26,242 Odlazim jutros na sunce. 363 00:30:28,840 --> 00:30:34,927 Jahanje na dijamantskim talasima, mala draga. 364 00:30:37,080 --> 00:30:40,880 Topao vjetar je miluje. 365 00:30:41,080 --> 00:30:45,369 Izgleda njen ljubavnik. 366 00:30:45,440 --> 00:30:47,010 Oh, Annie. 367 00:30:47,080 --> 00:30:49,128 Ani iz snova... 368 00:30:52,560 --> 00:30:54,289 - Halo? - Minnie. 369 00:30:55,400 --> 00:30:56,481 Pascal. 370 00:30:56,560 --> 00:30:59,245 - Ne zvuči tako uzbuđeno. - Sony. 371 00:30:59,920 --> 00:31:01,763 Uh, jesi li dobio nazad test iz biologije? 372 00:31:03,080 --> 00:31:04,320 B-minus. 373 00:31:05,040 --> 00:31:06,883 I jesmo li zadovoljni s tim? 374 00:31:08,000 --> 00:31:09,445 Kako je New York? 375 00:31:09,560 --> 00:31:11,767 Ovdje bi vam se svidjelo. 376 00:31:12,960 --> 00:31:15,964 Biblioteke same podići ga daleko iznad San Francisca. 377 00:31:17,240 --> 00:31:18,526 Zvuči cool. 378 00:31:19,040 --> 00:31:22,886 Njujork, to je tako sjajno mjesto za mladu damu. 379 00:31:22,960 --> 00:31:24,644 Mogao bi živjeti sa mnom. 380 00:31:26,280 --> 00:31:27,884 Bio sam tvoj surogat otac godinama, i, znaš, 381 00:31:27,960 --> 00:31:30,960 to se ne završava samo zbog tvoje majke i više nisam pravno obavezan. 382 00:31:33,320 --> 00:31:36,483 Poslaću ti knjigu o muhama. 383 00:31:38,680 --> 00:31:40,967 Uh, gdje ti je majka? 384 00:31:41,040 --> 00:31:43,168 Ne znam. Još se nije vratila s posla. 385 00:31:44,040 --> 00:31:45,644 Dolazi li danas kući? 386 00:31:46,440 --> 00:31:48,568 Valjda. Nije rekla da nije. 387 00:31:48,640 --> 00:31:51,849 Obično završava u biblioteci oko 6:00. 388 00:31:52,520 --> 00:31:54,124 Pa, s kim ona izlazi ovih dana? 389 00:31:54,720 --> 00:31:58,770 Nisam rekao da izlazi ni sa kim. Ti me čak i ne slušaš, Pascal. 390 00:31:58,840 --> 00:32:00,490 To nije istina, Minnie. 391 00:32:01,000 --> 00:32:05,210 Osim toga, mama se čak ni ne zabavlja. Ona je kao monah ili časna sestra ili šta već. 392 00:32:06,760 --> 00:32:08,720 Pa, nemoj joj reći da jesam pitam za nju, u redu? 393 00:32:08,760 --> 00:32:11,570 Samo bi zakomplikovalo stvari između nje i mene. 394 00:32:11,840 --> 00:32:14,241 Upravo sam završio Final Days. 395 00:32:18,360 --> 00:32:21,045 "Draga Aline Kominsky. Zdravo." 396 00:32:21,120 --> 00:32:24,329 "Moje ime je Minnie Goetze, i ja sam ambiciozni karikaturista." 397 00:32:24,400 --> 00:32:26,084 "Ja sam tvoj veliki obožavatelj." 398 00:32:26,160 --> 00:32:30,802 "Većina crtanih filmova me uopšte ne zabavlja, ali ja apsolutno volim tvoje." 399 00:32:31,360 --> 00:32:34,807 "Upravo sam završio svoj prvi pravi strip. To je samo jedna stranica." 400 00:32:34,880 --> 00:32:37,042 "Radi se o šetnji gradom." 401 00:32:38,760 --> 00:32:42,367 "Koristio sam indijansko mastilo, ali nisam siguran kakav papir koristiti." 402 00:32:42,480 --> 00:32:46,041 "Šta koristiš? Sa divljenjem, Minnie Goetze." 403 00:32:50,840 --> 00:32:53,411 Uzburkava neku vrstu frustrirana strast u mom srcu 404 00:32:53,480 --> 00:32:55,323 da ponekad razmišljam o Monroeu. 405 00:32:55,400 --> 00:32:57,721 Da razmislim o njemu sa svojom majkom. 406 00:33:08,720 --> 00:33:10,688 - Oprezno. - Dobro. 407 00:33:12,120 --> 00:33:13,281 kuda ideš? 408 00:33:13,360 --> 00:33:14,521 Samo jedan, gospodine. 409 00:33:15,920 --> 00:33:19,606 Ne. Ne, ne, ne. Ne budi takav. 410 00:33:19,800 --> 00:33:21,689 Još ti nismo ni pevali. 411 00:33:21,760 --> 00:33:23,040 - Umoran sam. - Hajde. 412 00:33:23,080 --> 00:33:24,491 Ne, dobro sam, dobro sam, dobro sam. 413 00:33:24,560 --> 00:33:29,691 U redu, napraviću još jednu zdravicu, zdravica od... Za njegov rođendan. 414 00:33:30,960 --> 00:33:33,691 Na Monroin rođendan. 415 00:33:34,320 --> 00:33:37,369 Nikada neće biti bolje od ovoga. 416 00:33:38,840 --> 00:33:39,921 sta? 417 00:33:40,600 --> 00:33:43,604 Nikada neće biti bolje od 35. 418 00:33:43,880 --> 00:33:45,120 Ubij me. 419 00:33:49,200 --> 00:33:52,249 - Srećan rođendan. - Ne. Srećan rođendan. 420 00:33:53,040 --> 00:33:56,362 - Nije mi rođendan. - Ne? Ali to je tvoj... 421 00:33:56,440 --> 00:33:57,805 Mmm. 422 00:33:57,960 --> 00:34:01,009 - Ti si tako jebeno dobra žena. - Mmm. 423 00:34:01,160 --> 00:34:03,640 Nema dovoljno žena poput tebe u Kaliforniji. 424 00:34:03,720 --> 00:34:05,290 - Hvala. - Je li tako, Burt? 425 00:34:05,360 --> 00:34:07,522 - Je li tako, Burt? Je li tako, Burt? - Tako je. 426 00:34:11,600 --> 00:34:14,922 Oh, Minnie! Momci, Minnie je ovdje! 427 00:34:18,320 --> 00:34:20,482 Tako dobro malo sranje. 428 00:34:22,760 --> 00:34:24,091 Minnie, dođi. 429 00:34:25,400 --> 00:34:27,084 Rođendan mi je. 430 00:34:27,360 --> 00:34:29,249 Pista broj pet. 431 00:34:29,360 --> 00:34:32,921 Sljedeći avion za London i nedostaje mi. 432 00:34:33,880 --> 00:34:34,961 Za Minnie. 433 00:34:36,320 --> 00:34:39,483 Ona je tako divno dete. 434 00:34:41,160 --> 00:34:43,447 - Za Minnie. - Za Minnie. 435 00:34:45,120 --> 00:34:49,170 Samo se nadaj odlaskom Ne lomim mu srce... 436 00:35:02,600 --> 00:35:05,444 Pitam se da li me neko voli za koga ne znam. 437 00:35:13,040 --> 00:35:15,122 - Hej, Minnie. - Hej, Chuck. 438 00:35:16,360 --> 00:35:20,763 Čuo sam da si stavljen na akademsku uslovnu kaznu. Možda te izbace. 439 00:35:21,520 --> 00:35:22,521 Da. 440 00:35:23,080 --> 00:35:24,081 Bogue. 441 00:35:24,520 --> 00:35:25,885 Nije me briga. 442 00:35:26,280 --> 00:35:31,047 Ionako želim da budem umetnik, tako da mi je škola u suštini besmislena. 443 00:35:33,520 --> 00:35:35,045 - Odmah se vraćam. - Uh... 444 00:35:40,720 --> 00:35:41,721 Kurva. 445 00:35:45,600 --> 00:35:47,204 Ako nije, mon chéri. 446 00:35:48,240 --> 00:35:49,890 Šta radiš sada? 447 00:35:57,080 --> 00:36:00,084 šta čekaš? Ne boj se. 448 00:36:15,040 --> 00:36:16,041 Sačekaj. 449 00:36:16,160 --> 00:36:19,004 Okrenimo se. Okreni se. Samo se okreni. 450 00:36:19,080 --> 00:36:20,081 U redu. 451 00:36:31,480 --> 00:36:33,448 Vidiš? Vidite, sporije. 452 00:36:48,800 --> 00:36:50,928 Kao dragocjena zvijezda. 453 00:36:53,200 --> 00:36:56,044 Ooh, ti si kao dragocjena zvijezda. 454 00:36:57,200 --> 00:37:00,124 Ooh, ti si kao dragocjena zvijezda. 455 00:37:00,840 --> 00:37:04,481 Želim da provedem život sa tobom. 456 00:37:05,320 --> 00:37:08,290 Ooh, ti si kao dragocjena zvijezda. 457 00:37:08,840 --> 00:37:11,241 I hoćeš li me voljeti. 458 00:37:12,000 --> 00:37:14,321 Kao što si rekao kad smo upoznali dijete. 459 00:37:17,320 --> 00:37:20,483 Ooh, ti si kao dragocjena zvijezda. 460 00:37:22,320 --> 00:37:23,560 Hajde, debelo dupe. 461 00:37:25,320 --> 00:37:28,164 Ooh, kao srebrni mjesec iznad. 462 00:37:29,400 --> 00:37:32,722 Da li je noć prava za ljubav. 463 00:37:34,000 --> 00:37:35,843 Hoćemo li ići kod tebe? 464 00:37:35,920 --> 00:37:37,729 Mislio sam da želiš pogledajte brodove sa mnom. 465 00:37:37,800 --> 00:37:39,848 Pa, da, imam. 466 00:37:40,400 --> 00:37:42,641 Ali onda idemo kod tebe? 467 00:37:42,920 --> 00:37:45,526 sta si ti Neka nimfomanka ili tako nešto? 468 00:37:45,720 --> 00:37:49,202 Ne. Jebi se. Tako si odvratan. 469 00:37:49,960 --> 00:37:52,327 Čak ni ne znam zašto si me doveo ovamo. 470 00:37:53,280 --> 00:37:54,281 Hajde. 471 00:37:56,400 --> 00:37:59,006 Ne budi nervozan u službi, u redu? 472 00:37:59,120 --> 00:38:01,361 Samo ćemo pogledati ovaj brod jako brz. 473 00:38:03,480 --> 00:38:04,686 Danas izgledaš lijepo. 474 00:38:05,720 --> 00:38:06,721 sta? 475 00:38:07,120 --> 00:38:08,281 Izgledaš lepo. 476 00:38:09,800 --> 00:38:11,131 I nisi debela. 477 00:38:12,360 --> 00:38:14,283 Znaš, imaš sjajno tijelo. 478 00:38:14,720 --> 00:38:16,210 Ne znam. 479 00:38:16,680 --> 00:38:19,126 Uđite, pogledajte okolo. 480 00:38:19,720 --> 00:38:21,484 - Čekaću te na doku. - Hvala, gospodine. 481 00:38:21,560 --> 00:38:23,005 - Hvala. - Nema na čemu. 482 00:38:27,240 --> 00:38:28,401 Whoo! 483 00:38:28,520 --> 00:38:29,885 Freeport style! 484 00:38:30,400 --> 00:38:33,563 - Kopam. Lepo je, ha? - Valjda. 485 00:38:37,400 --> 00:38:39,323 - Izvoli. - Hvala. 486 00:38:44,240 --> 00:38:45,960 Dakle, želiš na put oko svijeta? 487 00:38:48,000 --> 00:38:49,490 Možeš biti moj prvi drug. 488 00:38:50,560 --> 00:38:51,561 Kao Gilligan? 489 00:38:52,760 --> 00:38:54,046 Kao Gilligan. 490 00:38:54,880 --> 00:38:58,168 Staviću te da radiš na kuhinji. Uzmi malu mačku za brod. 491 00:38:59,000 --> 00:39:00,490 To je kao mala kuća. 492 00:39:02,000 --> 00:39:03,764 Hoćeš li ga stvarno dobiti? 493 00:39:03,840 --> 00:39:04,841 Mmm. 494 00:39:05,800 --> 00:39:07,564 Nekako bih volio da je plavo. 495 00:39:08,280 --> 00:39:10,965 Da, i ja. 496 00:39:11,800 --> 00:39:14,201 Da, ali zaista hoću ipak nabavi čamac. 497 00:39:14,280 --> 00:39:16,886 Samo moram da sacekam dok moj posao sa vitaminima ne krene. 498 00:39:17,280 --> 00:39:19,760 Vidiš, izgradiću se ovo carstvo pošte. 499 00:39:21,120 --> 00:39:24,647 A onda ću se penzionisati kada budem imao 45 godina, samo prodaj sve. 500 00:39:26,200 --> 00:39:27,201 Uzmi moj brod. 501 00:39:29,640 --> 00:39:31,802 Postani kapetan svoje sudbine. 502 00:39:34,200 --> 00:39:36,089 - Čekaj. Minnie, Minnie. - Šta? 503 00:39:36,160 --> 00:39:37,730 Moramo se pritajiti. 504 00:39:38,280 --> 00:39:40,248 Privlačite previše pažnje na nas. 505 00:39:41,160 --> 00:39:43,322 - Mogu da radim šta hoću. - Ne. 506 00:39:46,560 --> 00:39:47,561 Prestani. 507 00:39:47,840 --> 00:39:50,571 - Plašiš se da će nas mornar čuti? - Ne. 508 00:39:50,640 --> 00:39:51,641 Ti piletina? 509 00:39:53,480 --> 00:39:54,481 Upozorio sam te. 510 00:39:57,720 --> 00:39:59,802 Neko to traži, ha? 511 00:40:00,160 --> 00:40:02,481 Morate biti 512 00:40:04,040 --> 00:40:05,166 uzdržan! 513 00:40:06,200 --> 00:40:08,282 Ne diraj me, ti veliki, debeli glupane! 514 00:40:15,680 --> 00:40:19,890 Postaješ žestok, ha! Prestani da se mrdaš, ženo! 515 00:40:21,520 --> 00:40:22,521 Bože! 516 00:40:25,360 --> 00:40:27,931 Oh, da? Je li ovo ono što želiš? 517 00:40:28,000 --> 00:40:30,606 Upomoć! Upomoć, siluju me! 518 00:41:21,760 --> 00:41:24,366 Mislim da ne bi trebao pokaži ovo bilo kome. 519 00:41:26,240 --> 00:41:27,366 Zašto? 520 00:41:31,040 --> 00:41:33,202 Pa, izvući će čudne ljude. 521 00:41:35,200 --> 00:41:36,565 Nekako su nakaradni. 522 00:41:39,080 --> 00:41:41,003 Da li ovo treba da bude seksi? 523 00:41:48,720 --> 00:41:50,609 U redu, moram te odvesti kući. 524 00:41:51,440 --> 00:41:53,488 - Ne. - Da. 525 00:41:53,560 --> 00:41:56,245 Ne. Ne, ne, ne. Ne želim još ići. 526 00:41:56,320 --> 00:41:57,731 Pa, vrijeme je. 527 00:41:59,360 --> 00:42:00,361 Hajde. 528 00:42:04,560 --> 00:42:06,528 Zašto me se pokušavaš riješiti? 529 00:42:07,640 --> 00:42:09,324 Oh, moj Bože. 530 00:42:11,600 --> 00:42:13,011 Nije fer. 531 00:42:14,360 --> 00:42:16,203 Nikad te ne vidim. 532 00:42:22,640 --> 00:42:26,167 Istrčaću napolje potpuno gola. 533 00:42:26,320 --> 00:42:28,322 Kladim se da će me tvoj komšija vidjeti. 534 00:42:28,800 --> 00:42:30,723 Stani. Nije smešno. 535 00:42:38,320 --> 00:42:39,321 br. 536 00:42:40,800 --> 00:42:41,800 Da. 537 00:42:41,840 --> 00:42:44,844 Hoćeš li mi reći o svojim roditeljima? 538 00:42:45,320 --> 00:42:47,129 - Ne. - Molim te. 539 00:42:47,200 --> 00:42:49,567 Reci mojoj majci sve o tvom životu. 540 00:42:49,640 --> 00:42:51,449 Minnie, ti si jebeni hiper. 541 00:42:52,480 --> 00:42:55,484 Moram te odvesti kući. Kasno je. 542 00:42:56,560 --> 00:42:59,484 Hej. Vrati se ovamo. 543 00:43:01,320 --> 00:43:02,481 Hej! 544 00:43:06,920 --> 00:43:09,924 Mislim da moramo pričamo o našoj vezi. 545 00:43:12,360 --> 00:43:13,566 Oh, stvarno? 546 00:43:14,640 --> 00:43:16,005 Ozbiljan sam. 547 00:43:16,480 --> 00:43:17,480 Pa, znam da jesi. 548 00:43:17,520 --> 00:43:21,047 - Ne smej mi se. - Ne smejem se. 549 00:43:21,160 --> 00:43:22,844 - Nemoj! - Au! Nisam. 550 00:43:23,040 --> 00:43:26,601 Nemoj... Sklanjaj ruke sa mene. Sklanjaj ruke sa mene ili... 551 00:43:26,680 --> 00:43:29,331 - Ili šta? - Ili ću reći svojoj majci! 552 00:43:36,880 --> 00:43:38,120 Obuci se. 553 00:43:41,040 --> 00:43:42,201 Ne možeš to podnijeti? 554 00:43:42,280 --> 00:43:44,487 - Obuci se, vodim te kući. - Ne! 555 00:43:44,600 --> 00:43:46,602 Uništila si ga, Minnie! 556 00:43:48,080 --> 00:43:50,003 Ti si jebeno dijete! 557 00:43:50,880 --> 00:43:53,042 Trebao bih reći tvojoj majci! 558 00:43:53,840 --> 00:43:55,330 Želiš to? 559 00:43:56,400 --> 00:43:58,004 Ti manipulišeš mnome! 560 00:43:58,440 --> 00:44:00,169 Pa, neću ga dobiti! 561 00:44:44,720 --> 00:44:46,245 Mrzim te. 562 00:44:51,200 --> 00:44:52,964 Da, pa, sviđaš mi se. 563 00:45:07,240 --> 00:45:10,164 Jebeš Monroa. On je samo prljavi starac. 564 00:45:17,080 --> 00:45:21,005 Dole na ulici Gde lica sijaju. 565 00:45:24,360 --> 00:45:28,490 Plutam oko mene Zaista niski um. 566 00:45:31,320 --> 00:45:34,005 Vidi lijepu stvar. 567 00:45:35,440 --> 00:45:37,363 Nije zid. 568 00:45:38,840 --> 00:45:40,330 Nema zida. 569 00:45:40,560 --> 00:45:42,085 Nema zida. 570 00:45:42,520 --> 00:45:44,010 Nema zida. 571 00:45:47,960 --> 00:45:49,610 Minnie, pogledaj me. Pogledaj. 572 00:45:49,960 --> 00:45:50,961 Oh, moj Bože. 573 00:45:51,280 --> 00:45:53,851 Ah! Kunem se da osjećam kurac Igi Popa. Morate probati ovo. 574 00:45:54,360 --> 00:45:56,567 U redu. U redu. 575 00:45:58,760 --> 00:46:01,127 Oseća se kao on ima mali kurac unutra! 576 00:46:01,920 --> 00:46:03,843 Oh, i to je teško. 577 00:46:08,640 --> 00:46:10,244 Pusala bih kurac Igi Popu. 578 00:46:10,520 --> 00:46:12,761 Eh. Previše gej. 579 00:46:12,840 --> 00:46:15,161 Ne, on je androgin. Vruće je. 580 00:46:16,040 --> 00:46:18,805 Oh, hej, znaš taj mešoviti par Da čuvam decu? 581 00:46:18,920 --> 00:46:19,967 Mmm-hmm. 582 00:46:20,040 --> 00:46:22,008 Pa, u svakom slučaju, tata, Marcus, on je crnac. 583 00:46:22,520 --> 00:46:23,965 Bože, volim crnce. 584 00:46:24,040 --> 00:46:27,169 Uvek izgledaju tako tvrdo i miriše tako odvažno. 585 00:46:27,920 --> 00:46:30,207 Pušim mu stalno. 586 00:46:31,080 --> 00:46:32,320 - Nema šanse. - Da. 587 00:46:32,440 --> 00:46:33,885 Dolazi kući rano sa kuglanja 588 00:46:33,960 --> 00:46:36,281 dok je njegova mršava bijela žena još uvek je vani sa svojim devojkama, 589 00:46:36,360 --> 00:46:39,443 i pušim mu kurac sve dok mi suze ne krenu na oči. 590 00:46:39,520 --> 00:46:42,490 Moram da utrljam vazelin po usnama, jer mu je kurac tako velik, 591 00:46:42,560 --> 00:46:45,086 Osećam da će mi usta pocepati na uglovima. 592 00:46:46,720 --> 00:46:50,850 sta? Čekaj. Koliko je to zaista veliko? 593 00:46:54,280 --> 00:46:56,567 On hoće da me jebe, ali sam previše uplašen. 594 00:46:59,760 --> 00:47:03,287 A sada, stvaranje bludnice. 595 00:47:04,560 --> 00:47:08,724 Bila je mlada djevojka zalutala požudnim mamcem mesa. 596 00:47:12,240 --> 00:47:15,005 Izgledala je kao kurva morala je postati. 597 00:47:15,080 --> 00:47:17,162 Sa otkrivenim naramenicama za grudnjak, 598 00:47:17,240 --> 00:47:20,608 njene uske pantalone su se dobro podigle međunožje, skoro kao konj, 599 00:47:20,680 --> 00:47:22,682 kada se gleda odostraga. 600 00:47:26,920 --> 00:47:31,608 Bio je prekrasan junior, bogat i poznat u srednjoj školi. 601 00:47:31,680 --> 00:47:34,206 Njegovo ime? Ricky Wasserman. 602 00:47:39,080 --> 00:47:40,286 sta? 603 00:47:41,480 --> 00:47:45,405 Tako je intenzivan. 604 00:47:47,880 --> 00:47:51,771 Mislim, postoji nešto o seksu sa tobom, Minnie, 605 00:47:53,080 --> 00:47:54,809 nekako me plaši. 606 00:47:55,240 --> 00:47:57,004 Vidi, ti si tako strastven. 607 00:47:57,280 --> 00:47:58,611 ha? 608 00:47:59,120 --> 00:48:03,967 Mislim, jednostavno nikad nisam doživio neko ko ima takav seks. 609 00:48:05,960 --> 00:48:06,961 Oh, ne! 610 00:48:13,720 --> 00:48:14,801 Mama! 611 00:48:15,440 --> 00:48:16,646 mama? 612 00:48:17,920 --> 00:48:20,571 Oh, Minnie. Minnie je kod kuće. 613 00:48:22,000 --> 00:48:25,368 - Oh, dođi ovamo. Oh, devojko moja. - Moja devojka, devojka, devojka. 614 00:48:26,920 --> 00:48:29,685 - Andrea, vidi kako je lepa. - Da. 615 00:48:30,320 --> 00:48:32,322 Ona je kao mala lutka. 616 00:48:33,920 --> 00:48:36,526 Majka me ne dira ako to može izbjeći. 617 00:48:37,040 --> 00:48:41,648 Mnogo me je dodirivala, na majčinski način, kada sam bila mala. 618 00:48:42,200 --> 00:48:43,247 Ali onda... 619 00:48:44,880 --> 00:48:49,442 Ima nešto seksualno 620 00:48:49,520 --> 00:48:52,683 o Mininim potrebama za fizičku naklonost od vas. 621 00:48:55,600 --> 00:48:57,125 Nije prirodno. 622 00:48:59,720 --> 00:49:01,722 Hej! Hajde, lenjive kosti! 623 00:49:03,040 --> 00:49:05,520 Šta ću uraditi. 624 00:49:06,120 --> 00:49:07,281 Pomozi mi. 625 00:49:08,320 --> 00:49:10,800 Ne mogu izgubiti sa stvarima koje koristim. 626 00:49:11,360 --> 00:49:13,408 Imam sve. 627 00:49:14,400 --> 00:49:17,290 Hajde, Minnie. I ja želim da plešem sa tobom. 628 00:49:18,400 --> 00:49:19,640 I ako je dobro za tebe. 629 00:49:19,720 --> 00:49:22,041 Hej, mora da je dobro za tebe. 630 00:49:32,600 --> 00:49:35,524 Trebali bismo poslati Minnie van da nam ode po još vina. 631 00:49:35,600 --> 00:49:37,090 Već smo izašli iz toga? 632 00:49:37,520 --> 00:49:40,808 Koliko dugo ste kod kuće? Mislio sam da radiš do kasno. 633 00:49:42,360 --> 00:49:44,647 Oh, dovoljno sam čvrst da zadovoljim. 634 00:49:44,720 --> 00:49:47,530 Imam ljubav dovoljno dobru da se reklamiram 635 00:49:47,720 --> 00:49:50,724 Dobio sam otkaz iz biblioteke, zato ne radim do kasno. 636 00:49:51,400 --> 00:49:52,447 U redu? 637 00:49:53,040 --> 00:49:54,451 Da li te to čini srećnim? 638 00:49:58,160 --> 00:50:00,640 Ne brini o tome, dušo. To nisi ti. 639 00:50:19,360 --> 00:50:22,762 Dušo, samo kažeš da ti je stalo. 640 00:50:22,920 --> 00:50:26,367 Pratiti vas najviše bilo gdje. 641 00:50:26,560 --> 00:50:27,971 Odvalite kamen. 642 00:50:28,040 --> 00:50:31,681 Oh, Miss Thing! Devojke izgledate tako elegantno. Volim tvoje oči. 643 00:50:31,760 --> 00:50:32,886 Kimmie nas oboje. 644 00:50:32,960 --> 00:50:35,122 Ja ću te, Frankie. Izgledaćeš tako zgodno. 645 00:50:35,200 --> 00:50:36,247 Šta je s tobom, Chuck? 646 00:50:36,320 --> 00:50:38,800 - Želiš li se preobraziti? - Ne. 647 00:50:39,280 --> 00:50:40,964 Je li Frankie tvoj dečko? 648 00:50:41,240 --> 00:50:42,651 Ne bih te krivio. 649 00:50:43,040 --> 00:50:47,125 - Kučko, izgledaš lisice. - Hvala, dušo. 650 00:50:48,960 --> 00:50:50,405 Opet ljubav. 651 00:50:50,480 --> 00:50:54,485 Odvalite kamen Otkotrljajte kamen. 652 00:50:56,120 --> 00:50:57,246 Hej. 653 00:51:05,520 --> 00:51:06,806 Ti si tvrd. 654 00:51:07,360 --> 00:51:09,727 Šta si ti, vozač kamiona ili tako nešto? 655 00:51:38,600 --> 00:51:42,730 Ne mogu da verujem da si pušio travu sa Tabathom. Tako je odvratna. 656 00:51:42,800 --> 00:51:45,167 Ne poznaješ je. Ona je kul. 657 00:51:46,840 --> 00:51:48,365 Hej, momci. 658 00:51:51,320 --> 00:51:52,606 Oh, slatki su. 659 00:51:53,240 --> 00:51:55,242 Hoću da mi časte još jedno piće. 660 00:51:55,560 --> 00:51:59,531 Mislite li da bi pomislili da smo prostitutke? 661 00:52:02,040 --> 00:52:03,804 To bi bilo neverovatno. 662 00:52:04,040 --> 00:52:06,884 Kurve imaju svu jebenu moć. Svi to znaju. 663 00:52:07,040 --> 00:52:09,520 Vežbao sam svoju prostitutsku šetnju. 664 00:52:09,640 --> 00:52:11,085 - Gledaj. - U redu. 665 00:52:31,480 --> 00:52:32,481 sta se desilo? 666 00:52:32,560 --> 00:52:34,528 Rekao sam da je pet dolara da im pušimo kurac. 667 00:52:34,600 --> 00:52:36,967 Petnaest za jebote njihove jebene živote. 668 00:52:37,040 --> 00:52:38,565 Oni broje svoj novac. 669 00:52:56,840 --> 00:52:59,002 Mislim da to nismo trebali učiniti. 670 00:52:59,920 --> 00:53:02,287 Da, samo sam razmišljao ista stvar. 671 00:53:03,280 --> 00:53:05,681 Osjećam se čudno i jezivo zbog toga. 672 00:53:07,960 --> 00:53:09,928 Da. I ja imam. 673 00:53:11,160 --> 00:53:14,687 Možda bismo trebali obećati jedno drugom da nikada više ne uradim nešto slično. 674 00:53:16,040 --> 00:53:17,246 Dogovoreno. 675 00:53:30,920 --> 00:53:33,924 - Bonjour. - Bonjour, Pascal. 676 00:53:34,800 --> 00:53:37,201 Ne, ne sećaš se kako sam te naučio da se rukuješ? 677 00:53:37,280 --> 00:53:39,328 Hajde. Uradi to čvrsto. 678 00:53:39,760 --> 00:53:42,923 Gledaš pravo u oči drugog čovjeka, misleći u sebi, 679 00:53:43,160 --> 00:53:45,208 Ja sam bolji od tebe, kučkin sine. 680 00:53:47,920 --> 00:53:48,921 Pusti me da probam. 681 00:53:51,960 --> 00:53:54,042 Bravo, bravissima. 682 00:53:54,320 --> 00:53:56,163 Sedi, sedi, sedi. 683 00:53:57,400 --> 00:53:59,880 Doneo sam ti espreso. Tvoj je bez kofeina. 684 00:54:02,000 --> 00:54:03,411 Ne vidim vas dovoljno. 685 00:54:03,480 --> 00:54:06,290 Samo da znaš Pascal, Moram biti kod prijatelja do 3:00. 686 00:54:06,360 --> 00:54:08,681 Gretel, zovi me tata, molim te. 687 00:54:09,160 --> 00:54:10,446 Bože, ok. 688 00:54:12,360 --> 00:54:14,681 Pogledajte vas mlade dame, izgledaš mnogo starije. 689 00:54:15,600 --> 00:54:17,204 - Kako je u školi? - Dobro. 690 00:54:21,000 --> 00:54:22,240 Kako je tvoja majka? 691 00:54:22,360 --> 00:54:24,080 - Oh, ona stvarno radi... - Dobila je otkaz. 692 00:54:24,120 --> 00:54:26,122 - Gretel! - Šta? 693 00:54:27,520 --> 00:54:28,567 Ona sta? 694 00:54:29,240 --> 00:54:31,720 Dobila je otkaz. Nije bila njena greška. 695 00:54:34,640 --> 00:54:36,051 u redu, znaš, 696 00:54:39,120 --> 00:54:42,806 šta vi devojke možda ne razumete o tvojoj majci 697 00:54:42,880 --> 00:54:48,603 da li je ona, i oduvek je bila, nesposobna preuzimanja odgovornosti za sopstveni život. 698 00:54:48,720 --> 00:54:50,961 Ne pričaj tako o našoj mami, molim te. 699 00:54:51,040 --> 00:54:52,280 Da, Pascal, ne pričaj tako o našoj mami. 700 00:54:52,360 --> 00:54:54,283 tata. Tata je. 701 00:54:54,360 --> 00:54:57,045 I, dobro, dobro, samo prestani sa inkvizicijom. 702 00:54:57,200 --> 00:54:59,885 Idem da vidim imaju li ledeni čaj. Mrzim kafu. 703 00:55:00,080 --> 00:55:01,366 To je espreso. 704 00:55:04,000 --> 00:55:05,843 znaš, Nisam ja loš momak ovde. 705 00:55:06,360 --> 00:55:08,647 Samo zato što tvoja majka i Ne delim vise bracnu postelju... 706 00:55:08,720 --> 00:55:10,961 Oh, moj Bože. Gross. 707 00:55:11,040 --> 00:55:12,121 morate razumjeti, 708 00:55:12,360 --> 00:55:14,089 teško je prestati da te odgajam i tvoja sestra 709 00:55:14,160 --> 00:55:16,481 da jedva ima reč u bilo kojoj od vaših odluka. 710 00:55:16,560 --> 00:55:18,005 Čiji je to bio izbor? 711 00:55:18,080 --> 00:55:19,923 Pa, ako moraš znati, bila je od tvoje majke. 712 00:55:21,400 --> 00:55:23,607 I to ne znači da sam bio bez greške, 713 00:55:24,920 --> 00:55:28,208 ali je postajala sve strašnija meni u nekom smislu. 714 00:55:28,280 --> 00:55:32,126 Ona ne živi život prema pravilima koje razumijem. 715 00:55:32,840 --> 00:55:35,320 Pascal, da li stvarno želiš da pomogneš? 716 00:55:35,400 --> 00:55:37,004 Da, znam. Naravno da znam. 717 00:55:37,400 --> 00:55:41,610 Morn više nema posao. Ona traži drugog. 718 00:55:43,600 --> 00:55:45,967 Ali mi nekako nemamo novca. 719 00:55:47,080 --> 00:55:48,764 - Ah. - Ona ne zna da te pitam. 720 00:55:48,840 --> 00:55:52,242 Shvatam. Ti samo pokušavaš pomoći. ali... 721 00:55:53,560 --> 00:55:56,530 znaš, Minnie, niko od nas ne može joj pomoći. 722 00:55:56,880 --> 00:55:59,690 To je sranje. Mogli biste pomoći da vam je stalo do nas. 723 00:55:59,760 --> 00:56:03,526 Stalo mi je do tebe, Minnie. Stalo mi je do tvoje dobrobiti. 724 00:56:03,600 --> 00:56:06,365 Zašto misliš da ja plaćam? za tu tvoju bogatu, hipi školu? 725 00:56:06,440 --> 00:56:07,601 Jer samo želiš da svi misle 726 00:56:07,680 --> 00:56:09,125 da je tvoj pastorak dobar u nauci, ili tako nešto. 727 00:56:09,200 --> 00:56:11,202 Nije te baš briga za mene. 728 00:56:11,280 --> 00:56:14,124 U redu, ovaj razgovor je zatvoren. Postaješ emocionalan. 729 00:56:14,200 --> 00:56:15,440 U redu. 730 00:56:15,760 --> 00:56:16,841 ali... 731 00:56:18,240 --> 00:56:21,164 Ako tvoja mama želi nešto od mene, ona mora sama da me pita. 732 00:56:21,240 --> 00:56:23,760 - Šta te pitam, Pascal? - Tata! Zaboga! 733 00:56:30,280 --> 00:56:31,850 sta radis ovde? 734 00:56:32,440 --> 00:56:33,521 Zaboravili ste ovo. 735 00:56:48,200 --> 00:56:49,804 Je li Charlotte ovdje? 736 00:56:50,640 --> 00:56:51,971 Ne, gospodine. 737 00:56:54,720 --> 00:56:59,169 Imaš nešto ona želi, i može biti prilično grabljiva. 738 00:57:00,800 --> 00:57:02,564 Pa, ja ću biti šašav. 739 00:57:02,640 --> 00:57:06,406 Flauta koja govori od punog zlata sa dijamantskom kožom. 740 00:57:07,360 --> 00:57:09,203 - Neka me nazove. - Da, gospodine. 741 00:57:09,480 --> 00:57:13,326 Bolje da odemo kod dr. Blinkyja. On je čovek velikog znanja. 742 00:57:13,400 --> 00:57:17,849 Također, šef mog anti-smoga, zagađenja i odbor vještica. 743 00:57:27,400 --> 00:57:30,609 Osećam se tako nezgodno i ružno i naivan i usamljen. 744 00:57:30,680 --> 00:57:32,284 Znam kako se osjećaš. 745 00:57:32,680 --> 00:57:36,287 Nemam prijatelja. Ne želim više ići u školu. 746 00:57:36,680 --> 00:57:38,205 Niko me ne voli. 747 00:57:38,520 --> 00:57:40,124 Možda bi trebalo da se ubijem. 748 00:57:40,200 --> 00:57:42,646 Ne. Otuđenje je dobro za vašu umjetnost. 749 00:57:42,720 --> 00:57:46,202 Možda bih trebao naslikati sliku. Trebao bih naslikati sliku. 750 00:57:46,680 --> 00:57:49,843 Nije bitno kakvom se umetnošću baviš, samo moraš to da uradiš. 751 00:57:51,400 --> 00:57:56,406 Želim da se disciplinujem da crtam svakog dan. To je ono što moram da uradim, zar ne? 752 00:57:57,520 --> 00:57:59,648 Ponekad se ometam. 753 00:57:59,720 --> 00:58:03,247 Preplavljena sam svojom sveukupnošću misli o seksu i muškarcima. 754 00:58:04,120 --> 00:58:05,963 Uvek želim da me dodiruju. 755 00:58:07,080 --> 00:58:08,809 Ne znam šta mi je. 756 00:58:08,920 --> 00:58:09,921 Ne znam ni ja. 757 00:58:10,440 --> 00:58:13,887 Možda si nimfokinja. Zajebavam ti se u glavi. 758 00:58:13,960 --> 00:58:15,803 Svi žele da budu dodirnuti. 759 00:58:16,200 --> 00:58:19,044 Kladim se da ću poslušati ove kasete za desetak godina. 760 00:58:19,120 --> 00:58:20,724 Ako sam još živ. 761 00:58:21,320 --> 00:58:23,971 Sećam se svog divljeg tinejdžerskog života. 762 00:58:24,600 --> 00:58:29,242 Možda ću čak i dozvoliti mužu da čuje. Ali može postati previše ljubomoran. 763 00:58:33,560 --> 00:58:36,643 Ljudi kažu da sam lav u srcu. 764 00:58:36,920 --> 00:58:40,129 Ali oni ne znaju šta sam ja. 765 00:58:42,400 --> 00:58:45,529 Ljudi kažu da se izdvajam. 766 00:58:45,600 --> 00:58:48,410 Ali oni jednostavno ne razumiju. 767 00:58:51,280 --> 00:58:55,251 Svake noći kada padne mrak. 768 00:58:55,640 --> 00:58:58,883 Doći ću na vaš poziv i nazvati. 769 00:58:58,960 --> 00:59:01,725 Ja sam budala za tebe, dušo. 770 00:59:03,320 --> 00:59:05,721 Sada sam budala. 771 00:59:08,880 --> 00:59:11,963 Ljudi kažu da sam čovjek od sredstava. 772 00:59:12,120 --> 00:59:15,761 Ali moje pantalone su pune rupa. 773 00:59:17,560 --> 00:59:20,803 Ljudi kažu da sam sveto dete. 774 00:59:20,920 --> 00:59:24,720 Ali ja sam bogat do duše. 775 00:59:26,480 --> 00:59:30,451 Sve što mi treba je da si blizu mene. 776 00:59:30,840 --> 00:59:34,049 Sve što trebam je da te zadovoljim. 777 00:59:34,120 --> 00:59:37,124 Ja sam budala za tebe, dušo. 778 00:59:38,600 --> 00:59:41,251 Sada sam budala. 779 00:59:42,960 --> 00:59:46,169 Ja sam budala za tebe, dušo. 780 00:59:47,240 --> 00:59:50,323 Ja sam zaljubljena budala. 781 00:59:51,640 --> 00:59:52,880 Hej. 782 00:59:53,000 --> 00:59:56,163 Svako jutro kad izađe sunce. 783 00:59:57,160 --> 01:00:01,449 I svi tvoji snovi, izmiču. 784 01:00:01,680 --> 01:00:06,368 Vidim tvoje lice i razumem Ti si jedini. 785 01:00:12,160 --> 01:00:15,846 Ono što smo uradili mi je muka. Bilo je tako pornografski. 786 01:00:34,280 --> 01:00:38,046 Seksualna priroda Kimmie Minter je viskozna cervikalna sluz 787 01:00:38,200 --> 01:00:40,328 to je uvijek dobrodošlo parenje. 788 01:00:40,400 --> 01:00:41,680 Još mi nije donela vafle? 789 01:00:42,840 --> 01:00:44,842 - Ne još. - Umirem od gladi. 790 01:00:47,920 --> 01:00:50,002 Pa, gde je Monro otišla jutros? 791 01:00:50,520 --> 01:00:51,885 EST. 792 01:00:52,000 --> 01:00:57,245 Radi se o radionici ličnog rasta radi u Sakramentu. 793 01:00:57,920 --> 01:00:59,410 To je urnebesno. 794 01:01:00,040 --> 01:01:03,203 Pokušava da bude bolji. Mislim da je plemenito. 795 01:01:04,080 --> 01:01:06,321 - Ne razumeš ga. - Minnie... 796 01:01:06,400 --> 01:01:07,970 Ne znaš. Nisi ti kriv. 797 01:01:08,040 --> 01:01:11,169 Mislim, znam da pokušavaš, ali ga je teško upoznati. 798 01:01:11,240 --> 01:01:12,685 Ne pušta mnogo ljudi unutra. 799 01:01:12,760 --> 01:01:14,649 Vidi, ne moraš da brineš. 800 01:01:14,920 --> 01:01:17,241 To je samo jednokratno iskustvo, to nije velika stvar. 801 01:01:18,640 --> 01:01:19,846 Znam. 802 01:01:21,680 --> 01:01:23,728 Nije da ga volim ili tako nešto. 803 01:01:23,920 --> 01:01:25,445 Mislim, ne da ti to radiš. 804 01:01:35,440 --> 01:01:36,965 Volim Monroe. 805 01:01:41,960 --> 01:01:43,086 Da. 806 01:01:44,240 --> 01:01:45,401 U redu. 807 01:02:01,840 --> 01:02:02,966 halo? 808 01:02:03,480 --> 01:02:04,606 Minnie. 809 01:02:04,960 --> 01:02:07,440 - Ja sam. - Monroe. 810 01:02:08,560 --> 01:02:09,607 Kako je EST? 811 01:02:10,680 --> 01:02:13,081 Nekako sam uhapšen zbog vožnje u pijanom stanju. 812 01:02:13,160 --> 01:02:14,889 - Šta? - Da. 813 01:02:15,440 --> 01:02:17,568 I nisam imao cipele. 814 01:02:18,600 --> 01:02:20,682 I nisam imao novčanik. 815 01:02:21,480 --> 01:02:23,687 Ne brini, u redu je. 816 01:02:23,800 --> 01:02:29,091 Jer, policajac je bio... Bio je stvarno, stvarno fin 817 01:02:29,680 --> 01:02:35,005 i pustio me da se vozim okolo u njegovom autu cijelu noc, 818 01:02:35,400 --> 01:02:37,971 jurim loše momke dok se nisam otreznio. 819 01:02:42,480 --> 01:02:44,130 Nije li to prilično divlje? 820 01:02:45,160 --> 01:02:46,525 Da. 821 01:02:47,640 --> 01:02:50,371 Ne znam. Samo sam htela da ti kažem o tome. 822 01:02:54,440 --> 01:02:55,885 I, uh, znaš, 823 01:02:56,000 --> 01:02:58,401 Znao sam da ćeš biti jedini ko bi to cenio. 824 01:03:00,640 --> 01:03:02,210 Hej, možeš li samo razgovarati? 825 01:03:02,600 --> 01:03:04,284 On me voli. 826 01:03:07,400 --> 01:03:09,528 - Pa jesi li ti! - Jesi li lud? 827 01:03:10,040 --> 01:03:11,121 Ona je samo dete. 828 01:03:11,200 --> 01:03:13,726 Da, možda je samo dijete, ali ona i dalje ima sise i dupe. 829 01:03:13,800 --> 01:03:16,087 Mislim da vidite to najbolje što mogu. 830 01:03:16,160 --> 01:03:18,360 Pascal mora imati jebeno sranje izbačen iz njega. 831 01:03:19,240 --> 01:03:22,005 Šta mislite zašto bi rekao tako nešto? 832 01:03:22,680 --> 01:03:24,330 Zato što ne želi da budeš srećna. 833 01:03:24,400 --> 01:03:27,802 Ne može da se nosi sa činjenicom da ste vi krenuli dalje, a on nije. 834 01:03:27,880 --> 01:03:29,689 Tako si pun sranja, Monro! 835 01:03:29,760 --> 01:03:32,047 Video sam te kako buljiš u njene sise! 836 01:03:32,720 --> 01:03:36,247 Bože, jesi li... Šta to govoriš? 837 01:03:36,320 --> 01:03:39,642 Čak ni ne znam ako ima sise. br. 838 01:03:39,720 --> 01:03:41,882 Ja ne. Možda ima, možda ne. 839 01:03:41,960 --> 01:03:43,689 Kako da znam? Ne gledam. 840 01:03:43,760 --> 01:03:46,491 Verovatno sam gledao tvoje sise, i ti si se zbunio. 841 01:03:46,560 --> 01:03:48,801 - Isuse Hriste. - Dušo, dođi sedi. 842 01:03:48,880 --> 01:03:51,247 Sedi, sedi, sedi. ššš 843 01:03:51,840 --> 01:03:52,841 Diši. 844 01:03:54,720 --> 01:03:57,166 Ok, ok, ok. Popij malo ovoga. 845 01:04:00,840 --> 01:04:03,605 Ne dozvolite g. PhD da vas ovako manipuliše. 846 01:04:05,320 --> 01:04:08,881 Ti si nezavisna žena. Ne uzimaš sranja ni od koga. 847 01:04:09,680 --> 01:04:10,841 zar ne? 848 01:04:10,960 --> 01:04:12,644 Uh-huh. Da. 849 01:04:14,240 --> 01:04:15,480 Oh, pogledaj se. 850 01:04:16,760 --> 01:04:19,001 Šta bih još mogao poželjeti? 851 01:04:21,200 --> 01:04:22,565 Ništa. 852 01:04:26,600 --> 01:04:29,001 Pretpostavljam da je to pomalo ludo. 853 01:04:29,080 --> 01:04:32,289 - Samo što je Pascal rekao da... - Ne želim da čujem njegovo ime. 854 01:04:33,840 --> 01:04:36,127 Sve je ovde. 855 01:04:40,640 --> 01:04:41,641 Je li? 856 01:04:43,880 --> 01:04:45,006 Da. 857 01:04:53,600 --> 01:04:55,045 Oh, zdravo. 858 01:04:56,560 --> 01:04:58,528 Da, tu su. 859 01:05:01,760 --> 01:05:03,683 Počinje da sumnja. 860 01:05:07,320 --> 01:05:09,243 Činiš to tako očiglednim. 861 01:05:13,520 --> 01:05:14,851 ja sam samo covek, 862 01:05:16,320 --> 01:05:18,561 da li ste svesni toga ili ne. 863 01:05:19,000 --> 01:05:20,843 I ja imam osećanja, znaš? 864 01:05:21,880 --> 01:05:26,522 Ali znam kako da držim stvari pod kontrolom, ne dozvoli da ode predaleko. 865 01:05:28,080 --> 01:05:29,809 A ti, ti ne. 866 01:05:34,200 --> 01:05:37,170 Bojim se da ćeš na kraju povrijediti. 867 01:05:39,560 --> 01:05:41,562 Mislim da je bolje da to sada prekinemo. 868 01:05:47,200 --> 01:05:50,124 Sve je tako bez ljubavi i osrednji. 869 01:05:52,040 --> 01:05:55,010 Znam kako se osjećaš. Veruj mi. 870 01:05:56,560 --> 01:05:58,369 I sama sam jednom bila zaljubljena. 871 01:06:32,720 --> 01:06:34,085 Mrzim muškarce. 872 01:06:37,400 --> 01:06:40,847 Mrzim muškarce, ali ih jako jebem, teško, teško i nepromišljeno, 873 01:06:40,920 --> 01:06:42,809 zato što ih toliko mrzim. 874 01:06:44,400 --> 01:06:47,768 - Minnie, jesi li dobro? - Ostavi me na miru, jebote! 875 01:07:16,560 --> 01:07:17,971 Mrzim sebe. 876 01:07:18,680 --> 01:07:20,125 Jebeno mrzim sebe. 877 01:08:16,440 --> 01:08:17,805 sta nije u redu? 878 01:08:20,440 --> 01:08:21,646 Ništa. 879 01:08:24,200 --> 01:08:25,611 Mogu li nešto učiniti? 880 01:08:41,360 --> 01:08:46,890 Zapravo, da li još uvijek imate tu kiselinu dobio si od brata? 881 01:08:57,720 --> 01:09:00,087 Ja ću poludjeti, a ti si kriv! 882 01:09:00,960 --> 01:09:04,248 Možemo li malo odrijemati na trenutak? Nisam spavao sinoć. 883 01:09:04,320 --> 01:09:06,288 Ne zavisi samo od toga da kažeš da je ovo gotovo. 884 01:09:06,360 --> 01:09:08,089 I ja imam pravo na ovo. 885 01:09:08,520 --> 01:09:10,522 Mrzim te vidjeti ovakvog. 886 01:09:11,320 --> 01:09:15,644 Razgovaraćemo. Želim... Želim... Želim da razgovaramo. 887 01:09:17,920 --> 01:09:19,843 Zašto me jednostavno ne pustiš da spavam prvo pola sata? 888 01:09:19,920 --> 01:09:22,321 - Ne. - Sinoć uopšte nisam spavao. 889 01:09:23,240 --> 01:09:27,245 Pola sata i onda razgovaraćemo o svemu. 890 01:09:28,640 --> 01:09:30,290 - Samo pola sata. - To je to. 891 01:09:34,360 --> 01:09:37,091 Samo spavaj, kunem se. Hajde. 892 01:09:41,920 --> 01:09:43,843 - Ovo je moj život. - Da. 893 01:10:15,960 --> 01:10:18,247 Pa, jesi li nekoga pojebao ove sedmice? 894 01:10:23,080 --> 01:10:24,684 Zašto te briga? 895 01:10:26,480 --> 01:10:30,326 nisi zvao, pa mora da je odnekud dobijate. 896 01:10:33,720 --> 01:10:35,085 pa... 897 01:10:36,800 --> 01:10:38,962 Upoznala sam ovog tipa u bioskopu. 898 01:10:40,320 --> 01:10:44,928 Ovaj crnac sa ogromnim kitom. 899 01:10:51,000 --> 01:10:52,001 Oh, da? 900 01:10:55,400 --> 01:10:57,004 Pa, šta se desilo? 901 01:11:01,000 --> 01:11:03,162 Jebao me je u zadnjem dijelu svog auta. 902 01:11:05,360 --> 01:11:06,361 Stvarno? 903 01:11:08,320 --> 01:11:09,560 Samo tako, ha? 904 01:11:13,720 --> 01:11:15,131 Da. 905 01:11:18,920 --> 01:11:20,331 Hteo sam to. 906 01:11:22,480 --> 01:11:25,006 Dakle, dolazi vam neki stranac ko želi da te jebe, 907 01:11:25,080 --> 01:11:26,889 a ti kažeš, "Da." 908 01:11:29,920 --> 01:11:33,003 Moraš biti malo pažljiviji, Mala Minnie. 909 01:11:34,360 --> 01:11:38,331 Mogao bi završiti da jebeš nekog čudaka ili ubicu. 910 01:11:59,720 --> 01:12:00,926 U redu. 911 01:12:02,560 --> 01:12:05,530 Da vodimo ljubav, da li bi te to zeznulo? 912 01:12:07,000 --> 01:12:08,445 Iskreno? 913 01:12:09,120 --> 01:12:12,920 Neću se vezati. Obećavam. 914 01:12:54,800 --> 01:12:57,849 Ovo je nevjerovatno. 915 01:12:57,920 --> 01:13:00,241 Shvatam... 916 01:13:00,760 --> 01:13:02,728 Sve. 917 01:13:27,040 --> 01:13:29,042 Znao sam. 918 01:13:56,440 --> 01:13:57,480 Ne, ne radi to! 919 01:14:02,080 --> 01:14:03,320 Oh, jebi ga. 920 01:14:13,520 --> 01:14:14,885 br. 921 01:14:17,320 --> 01:14:19,891 Ustani sa kreveta. Ustani odmah iz kreveta! 922 01:14:21,160 --> 01:14:24,687 U nivou je sa prozorima. To će te ubiti. 923 01:14:24,760 --> 01:14:26,762 Ustani odmah iz kreveta. 924 01:14:26,840 --> 01:14:27,840 Minnie. 925 01:14:27,880 --> 01:14:30,724 - Sviđa mi se krevet. - Videće te. 926 01:14:31,120 --> 01:14:32,929 Zašto me ne slušaš? 927 01:14:33,560 --> 01:14:34,971 Ustani sa kreveta. 928 01:14:35,040 --> 01:14:38,601 Tiho. Tiho, ustani s kreveta. Ustani odmah s kreveta. Dođi ovamo. 929 01:14:39,360 --> 01:14:41,567 Dođi ovamo, taj. Dođi! 930 01:14:43,040 --> 01:14:44,883 Zašto me ne slušaš? 931 01:14:46,640 --> 01:14:49,166 Minnie, diži se iz kreveta odmah! 932 01:14:51,880 --> 01:14:53,245 Budi tih, tih. 933 01:14:54,080 --> 01:14:55,445 Ustani sa kreveta. 934 01:14:55,520 --> 01:14:57,488 Ostani nisko, ostani nisko. 935 01:14:58,760 --> 01:14:59,886 Dobro. 936 01:15:01,360 --> 01:15:04,967 Dobro. Mislim da smo bezbedni. 937 01:15:06,120 --> 01:15:07,565 Zašto se ovo dešava? 938 01:15:09,920 --> 01:15:11,968 Trebam te, Minnie. 939 01:15:18,640 --> 01:15:21,120 Treba mi da se brineš o meni sada. 940 01:15:25,280 --> 01:15:26,441 volim te. 941 01:15:29,000 --> 01:15:30,206 sta? 942 01:15:32,880 --> 01:15:34,325 volim te. 943 01:15:36,960 --> 01:15:38,610 Ne voliš me? 944 01:15:40,280 --> 01:15:41,520 Da. 945 01:15:43,960 --> 01:15:45,803 Ti me ne voliš. 946 01:15:45,880 --> 01:15:48,406 - ja... - Ne! Ne, ne, ti me ne voliš. 947 01:15:48,520 --> 01:15:49,806 volim te. 948 01:15:51,960 --> 01:15:53,291 volim te. 949 01:15:59,680 --> 01:16:01,444 Volim te puno. 950 01:16:02,480 --> 01:16:03,811 volim te. 951 01:16:05,320 --> 01:16:06,560 volim te. 952 01:16:06,640 --> 01:16:07,687 br. 953 01:16:08,400 --> 01:16:10,084 Ne, nećeš. 954 01:16:11,120 --> 01:16:12,770 volim te. 955 01:16:14,080 --> 01:16:15,525 volim te. 956 01:16:21,600 --> 01:16:23,250 volim te. 957 01:16:23,320 --> 01:16:25,243 volim te. 958 01:16:25,320 --> 01:16:27,448 Bio je ranjiv i slab. 959 01:16:28,720 --> 01:16:33,123 To je bilo sve što sam ikada želeo, a sada nisam imao želju za tim. 960 01:16:38,040 --> 01:16:40,168 Znaš, razmišljao sam, 961 01:16:40,840 --> 01:16:44,925 ako možeš da ga držiš zajedno, zaista bismo mogli da izlazimo kada napuniš 18 godina. 962 01:16:45,560 --> 01:16:48,211 Mislim, nije tako daleko. 963 01:16:48,280 --> 01:16:50,282 Možda ću čak imati i svoj brod do tada. 964 01:16:51,200 --> 01:16:54,409 Već sam primio svoju prvu pošiljku od tableta za snagu vitamina. 965 01:16:55,600 --> 01:16:58,444 Usput, jebeno daleko. 966 01:17:21,880 --> 01:17:24,645 Odbijam da budem neka njuška beba. 967 01:17:24,720 --> 01:17:27,929 Ja sam jebena žena, i ovo je moj život. 968 01:18:16,280 --> 01:18:17,441 Zdravo. 969 01:18:19,280 --> 01:18:20,441 Hej. 970 01:18:29,680 --> 01:18:30,886 Ruka ti je vruća. 971 01:18:32,760 --> 01:18:34,649 To znači da si živ. 972 01:18:34,960 --> 01:18:36,769 Imaš krv u venama. 973 01:18:40,280 --> 01:18:41,725 Jesi li uplašen? 974 01:18:43,160 --> 01:18:44,685 Da probam? 975 01:18:45,320 --> 01:18:46,651 br. 976 01:18:47,920 --> 01:18:50,002 Ne plašim se ničega. 977 01:18:51,560 --> 01:18:53,289 - Ne? - Ne. 978 01:18:53,360 --> 01:18:56,170 Ne plašim se ni noževa ni pištolja, 979 01:18:56,240 --> 01:18:59,164 ili vatra ili otrov, 980 01:18:59,440 --> 01:19:01,169 silovanje, 981 01:19:01,680 --> 01:19:03,603 ili biti kidnapovan i mučen, 982 01:19:03,680 --> 01:19:07,446 ili ispranog mozga, hipnotiziranog kao ona Patty Hearst devojka. 983 01:19:16,080 --> 01:19:17,764 Plašiš li me se? 984 01:19:20,080 --> 01:19:21,366 Malo. 985 01:19:34,440 --> 01:19:37,489 Kao da bi umrli kad bih otišao. 986 01:19:39,600 --> 01:19:41,887 Možda bi me Monro mogla tako voljeti. 987 01:19:49,880 --> 01:19:52,201 Koliko dugo ovo traje? 988 01:19:53,360 --> 01:19:54,885 sta? 989 01:19:57,320 --> 01:19:58,731 Kada je ovo počelo? 990 01:20:00,800 --> 01:20:01,926 mama... 991 01:20:06,200 --> 01:20:08,726 Koliko dugo, Minnie? 992 01:20:09,680 --> 01:20:11,170 Koliko dugo? 993 01:20:15,360 --> 01:20:18,762 mama? sta se desava? 994 01:20:20,160 --> 01:20:22,561 Minnie? mama? 995 01:20:22,880 --> 01:20:24,405 Gretel, napolje! 996 01:20:27,080 --> 01:20:28,889 Ko je započeo, ti? 997 01:20:32,920 --> 01:20:34,445 Znao sam. 998 01:20:35,640 --> 01:20:38,007 Znao sam. Jebeno sam znao. 999 01:20:38,080 --> 01:20:42,847 I natjerao me da se osjećam kao da sam jebeno lud, i znao sam to! 1000 01:20:42,920 --> 01:20:46,367 mama. Mama, htio sam ti reći. 1001 01:20:51,040 --> 01:20:53,771 Ne mogu jebeno da te gledam. 1002 01:20:56,920 --> 01:20:58,763 Ostani ovde. 1003 01:21:16,920 --> 01:21:19,651 Jebi ga! Ne! 1004 01:21:22,640 --> 01:21:23,721 br. 1005 01:21:24,800 --> 01:21:26,450 mama? 1006 01:21:50,800 --> 01:21:52,370 Evo je. 1007 01:21:52,840 --> 01:21:54,604 Kako si, mali? 1008 01:21:57,400 --> 01:21:59,926 Minnie, Monroe ima nešto mora da ti kaže. 1009 01:22:00,280 --> 01:22:01,281 Hmm? 1010 01:22:01,360 --> 01:22:04,011 - Sedi. - Hajde da se svi opustimo, znaš? 1011 01:22:04,160 --> 01:22:07,004 - Smiri se na minut. - Ne, hajde da uđemo u to. 1012 01:22:07,120 --> 01:22:08,963 Hajdemo odmah na to. zar ne? 1013 01:22:09,720 --> 01:22:10,926 Zar to ljudi ne rade? 1014 01:22:11,000 --> 01:22:13,526 U redu. Uh... Minnie... 1015 01:22:14,360 --> 01:22:16,089 Tvoja majka i ja, razgovarali smo, 1016 01:22:16,200 --> 01:22:19,522 a ona ili mi smo mislili da... 1017 01:22:22,520 --> 01:22:24,363 možda bi ti i ja trebali da se venčamo. 1018 01:22:26,600 --> 01:22:27,681 Ti si pijan. 1019 01:22:28,680 --> 01:22:30,011 Nisam pijan. 1020 01:22:30,680 --> 01:22:34,287 Mislim, dobro se slažemo. zar ne? Mislim da imamo. 1021 01:22:34,360 --> 01:22:36,761 nije u tome poenta, da se slažeš sa njom. 1022 01:22:36,840 --> 01:22:37,841 Nije to poenta. 1023 01:22:37,920 --> 01:22:40,890 Poenta je da si jebao moju ćerku, 1024 01:22:40,960 --> 01:22:43,122 i tako ćeš je oženiti. To je poenta. 1025 01:22:43,200 --> 01:22:44,201 mama. 1026 01:22:44,880 --> 01:22:45,881 sta? 1027 01:22:47,080 --> 01:22:49,606 Istina je, zar ne? On te je ubio? 1028 01:22:50,960 --> 01:22:54,601 On te je svinjao, i sada mora da te oženi! 1029 01:22:54,680 --> 01:22:57,286 - Ljudi bulje. - Koga briga? Jebi se. 1030 01:22:57,960 --> 01:22:59,610 Šta, da li ti je neprijatno? 1031 01:23:00,200 --> 01:23:02,282 Osramotio si se da si mi ubio ćerku? 1032 01:23:02,400 --> 01:23:04,402 Jesi li lud? Prestani da govoriš "svinjetina." 1033 01:23:05,080 --> 01:23:07,003 Ne razgovaraj sa mnom tako. 1034 01:23:07,680 --> 01:23:09,250 Ne sada. 1035 01:23:17,040 --> 01:23:19,930 Udala sam se kad sam bila tvojih godina, nije tako loše. 1036 01:23:20,920 --> 01:23:22,445 Rekao sam da ću je oženiti. 1037 01:23:23,800 --> 01:23:25,086 I hoću. 1038 01:23:26,200 --> 01:23:27,486 Ja sam čovjek od riječi. 1039 01:23:28,880 --> 01:23:30,245 - U redu, onda. - Mmm. 1040 01:23:31,360 --> 01:23:34,443 Odlično. Možeš je oženiti, a onda možeš je jebati kad god želiš. 1041 01:23:34,520 --> 01:23:36,090 Mmm. Oh, da. 1042 01:23:37,000 --> 01:23:39,446 - Minnie. - Samo je pusti. 1043 01:23:48,880 --> 01:23:50,962 Šta želim. 1044 01:23:51,040 --> 01:23:52,690 Hej, vozač kamiona. 1045 01:23:52,760 --> 01:23:54,125 Želim sada. 1046 01:23:55,320 --> 01:23:58,005 I to je puno više. 1047 01:23:58,200 --> 01:24:00,407 Nego u svakom slučaju. 1048 01:24:01,960 --> 01:24:04,327 Želim letjeti. 1049 01:24:05,200 --> 01:24:07,726 Poleti fontanu. 1050 01:24:08,680 --> 01:24:13,971 Želim skočiti, skočiti, skočiti Skoči na planinu. 1051 01:24:16,280 --> 01:24:19,443 Razumem sve. 1052 01:24:19,640 --> 01:24:22,530 Destruktivni nagoni. 1053 01:24:22,800 --> 01:24:25,804 Ali izgleda tako savršeno. 1054 01:24:26,840 --> 01:24:28,285 Shvatam. 1055 01:24:28,720 --> 01:24:33,487 Ne vidim zlo. 1056 01:24:41,480 --> 01:24:44,324 Podivljam sa onim koga volim. 1057 01:24:44,840 --> 01:24:47,684 Poludjet ću sa onim koga volim. 1058 01:24:48,000 --> 01:24:51,163 Kako bi uspjela s onim koga volim. 1059 01:24:51,560 --> 01:24:54,484 Odbacite osećanja onoga koga volite. 1060 01:24:55,400 --> 01:24:58,927 To nije zamagljena osvetljena ulična rasveta mrak kao i većina noći. 1061 01:24:59,000 --> 01:25:02,561 Ovo je crna oštra noć a moje oči su kao farovi. 1062 01:25:06,400 --> 01:25:09,131 Konačno sam postao ništa. 1063 01:25:09,920 --> 01:25:13,447 Nema kuće, nema škole, nema novca. 1064 01:25:22,520 --> 01:25:25,967 Nisam bio kući danima. Ne znam kako se to dogodilo, zaista. 1065 01:25:34,800 --> 01:25:36,609 Ko je opet Mike? 1066 01:25:37,040 --> 01:25:38,485 Moj prijatelj. 1067 01:25:38,960 --> 01:25:41,167 Upoznali ste ga sinoć. On je kul. 1068 01:25:41,280 --> 01:25:43,521 Ima toliko stepenica. 1069 01:25:44,520 --> 01:25:46,488 Želim da se vratim u krevet. 1070 01:25:46,560 --> 01:25:47,607 Hoćemo. 1071 01:25:48,400 --> 01:25:53,247 Moramo samo zaustaviti ovo prvo, ok? Kao što smo pričali? 1072 01:25:54,680 --> 01:25:56,762 Mike se raspitivao o tebi. 1073 01:25:57,280 --> 01:25:59,362 Pa sam mu rekao da ću svratiti. 1074 01:25:59,640 --> 01:26:01,768 On ima zaista dobre lude. 1075 01:26:01,840 --> 01:26:03,001 U redu. 1076 01:26:03,080 --> 01:26:07,642 Sviđa ti se to, zar ne? Zar ne znam kako da se brinem o svojoj devojci? 1077 01:26:07,960 --> 01:26:10,088 Ipak sam gladan. 1078 01:26:11,080 --> 01:26:13,401 Svi misle da si tako seksi. 1079 01:26:14,360 --> 01:26:17,569 Te oči i to dupe. 1080 01:26:18,440 --> 01:26:20,681 Dobro je što nisam nesiguran, 1081 01:26:21,280 --> 01:26:24,409 inače bih mogao dobiti svi posesivni i sranje. 1082 01:26:25,960 --> 01:26:27,883 Posesivan prema meni? 1083 01:26:28,640 --> 01:26:31,007 Sa tipovima poput Mikea koji žude za tobom. 1084 01:26:31,960 --> 01:26:33,450 Ali to nije velika stvar. 1085 01:26:34,960 --> 01:26:37,122 nisam napet, i nisi napeta, zar ne? 1086 01:26:39,960 --> 01:26:42,088 Šta nije velika stvar? 1087 01:26:44,440 --> 01:26:48,286 Biće veoma brzo. Treba mu samo nekoliko minuta. 1088 01:26:52,440 --> 01:26:54,442 Moraš da uradiš ovo za mene, ok? 1089 01:26:55,480 --> 01:26:57,482 Uradićeš ovo za mene, dušo? 1090 01:26:57,560 --> 01:26:58,766 Da. 1091 01:27:00,120 --> 01:27:01,565 Dobro. 1092 01:27:02,320 --> 01:27:05,085 Dobro. Dobro ti ide. 1093 01:27:15,920 --> 01:27:19,561 Dušo, jesi li gladna? Pravimo sir sa roštilja. 1094 01:27:41,400 --> 01:27:43,482 Da, stvarno je mlada. Sviđa ti se to? 1095 01:29:17,880 --> 01:29:19,484 Minnie? 1096 01:29:32,520 --> 01:29:34,170 Prokletstvo, Minnie. 1097 01:29:34,840 --> 01:29:36,080 Izvini. 1098 01:29:43,840 --> 01:29:45,808 jesi li dobro? 1099 01:29:47,000 --> 01:29:48,411 jesi li dobro? 1100 01:29:48,640 --> 01:29:50,847 - Da. - Oh, moj Bože, bili smo tako zabrinuti za tebe. 1101 01:29:50,920 --> 01:29:53,241 - Svuda sam te tražio. - Jesi? 1102 01:29:53,320 --> 01:29:54,685 Naravno. 1103 01:29:55,600 --> 01:29:58,729 Celu noc sam trazio. Pogledao sam svake noći otkako si otišao. 1104 01:29:58,800 --> 01:30:00,450 Tako sam se bojao... 1105 01:30:03,760 --> 01:30:05,967 - Tako mi je žao. - U redu je. ššš 1106 01:30:06,200 --> 01:30:07,486 Žao mi je. 1107 01:30:10,520 --> 01:30:12,761 - Hteo sam da ti pričam o Monrou. - Ne. 1108 01:30:12,840 --> 01:30:14,330 - Stvarno jesam. ja samo... - Stani. 1109 01:30:14,400 --> 01:30:15,401 - Nisam znao kako da ti kažem. - Ne, molim te. 1110 01:30:15,480 --> 01:30:17,528 - I znao sam da ćeš biti... - Nemoj. 1111 01:30:18,800 --> 01:30:20,165 U redu? 1112 01:30:23,680 --> 01:30:25,808 Ne mogu o tome. 1113 01:30:28,080 --> 01:30:29,844 Ikad. U redu? 1114 01:30:39,920 --> 01:30:41,524 - U redu. - U redu. 1115 01:32:01,440 --> 01:32:04,284 "Draga Minnie, hvala na pismu." 1116 01:32:04,360 --> 01:32:06,442 "Osvježavajuće je primiti pismo od devojke", 1117 01:32:06,520 --> 01:32:09,205 "jer većinu pisama dobijem su od masnih fanova" 1118 01:32:09,280 --> 01:32:11,044 "koji misle da sam sladak." 1119 01:32:11,120 --> 01:32:14,681 "Nastavi crtati te stripove. Nastavite da crtate sve što možete." 1120 01:32:14,760 --> 01:32:16,524 "Samo nastavi crtati." 1121 01:32:16,600 --> 01:32:19,251 "Oh, i ja koristim indijsko mastilo." 1122 01:32:19,400 --> 01:32:21,323 "Ljubav, Aline Kominsky." 1123 01:32:21,400 --> 01:32:25,325 Umotajte svoje probleme u snove. 1124 01:32:25,840 --> 01:32:29,845 Pošaljite ih sve. 1125 01:32:30,880 --> 01:32:34,930 Stavi ih u bocu i. 1126 01:32:35,600 --> 01:32:37,125 Preko mora. 1127 01:32:37,320 --> 01:32:40,005 Da li ste se ikada vratili vaša predškolska ustanova kada ste postali veliki, 1128 01:32:40,080 --> 01:32:41,411 i sve je izgledalo minijaturno, 1129 01:32:42,720 --> 01:32:44,370 kao stolice i majmunske šipke, 1130 01:32:44,720 --> 01:32:47,200 samo mnogo manji nego što se sećate? 1131 01:32:50,160 --> 01:32:52,242 Znam da se ništa nije promijenilo, 1132 01:32:52,320 --> 01:32:55,005 ali sve izgleda sada potpuno drugačiji od mene. 1133 01:32:55,680 --> 01:32:59,002 Samo ukradi sebi odmor. 1134 01:33:00,160 --> 01:33:03,130 Čučući pored vrata. 1135 01:33:03,320 --> 01:33:05,049 To je 50 centi. 1136 01:33:05,120 --> 01:33:06,645 Oh, hvala. 1137 01:33:16,120 --> 01:33:17,963 - Hej. - Zdravo. 1138 01:33:18,520 --> 01:33:19,760 Hej. 1139 01:33:22,000 --> 01:33:23,331 Sam si, ili... 1140 01:33:23,400 --> 01:33:27,485 Ne, Gretel je sa mnom. Otišla je da nađe kupatilo. 1141 01:33:27,560 --> 01:33:28,561 Ah. 1142 01:33:31,040 --> 01:33:32,201 Morala je da piški. 1143 01:33:33,760 --> 01:33:35,000 Da. 1144 01:33:39,240 --> 01:33:41,208 Dakle, hoćeš da kupiš crtež? 1145 01:33:42,120 --> 01:33:43,531 Ili 'zine'? 1146 01:33:45,920 --> 01:33:48,048 Nemam novca, znaš? 1147 01:33:49,080 --> 01:33:50,730 Šorc za jogging i sve. 1148 01:33:50,800 --> 01:33:52,962 Evo, uzmi ovaj. 1149 01:33:53,040 --> 01:33:56,249 Možeš dati 50 centi mojoj mami sledeći put kada je vidite. 1150 01:33:57,520 --> 01:33:58,681 Oh. 1151 01:34:01,600 --> 01:34:03,045 Hvala. 1152 01:34:08,760 --> 01:34:10,888 Zbogom, Monroe. 1153 01:34:13,640 --> 01:34:15,290 Zbogom, Minnie. 1154 01:34:16,760 --> 01:34:19,843 Ja sam bolji od tebe, kučkin sine. 1155 01:34:34,400 --> 01:34:38,724 Možemo trčati u planine. 1156 01:34:38,960 --> 01:34:43,648 Možemo ploviti Smaragdnim morem. 1157 01:34:43,760 --> 01:34:45,000 Baci novčić... 1158 01:34:45,080 --> 01:34:48,402 Uvek sam mislio Hteo sam da budem baš kao moja mama. 1159 01:34:48,840 --> 01:34:51,002 Imam devojku Bolesna je koliko može biti. 1160 01:34:51,120 --> 01:34:52,610 Svi ostali momci žele biti kao ja. 1161 01:34:52,760 --> 01:34:55,366 Ali ona misli da joj treba muškarac biti srećan. 1162 01:34:56,760 --> 01:34:58,091 Nemam. 1163 01:34:58,160 --> 01:35:00,367 Danny. 1164 01:35:03,480 --> 01:35:05,642 Ako neko pita, mi smo sestre. 1165 01:35:06,920 --> 01:35:09,241 Pa ja sam jurio tu devojku oko zaliva Frisco. 1166 01:35:09,320 --> 01:35:11,721 Ne vjeruj svemu što tvoja mama kaže. 1167 01:35:11,800 --> 01:35:12,801 I, oh. 1168 01:35:13,960 --> 01:35:16,327 Dakle, možda me niko ne voli. 1169 01:35:17,120 --> 01:35:19,441 Možda me niko nikada neće voleti. 1170 01:35:21,120 --> 01:35:24,522 Ali možda se ne radi o tome biti voljen od strane nekog drugog. 1171 01:35:24,960 --> 01:35:29,648 Možemo trčati u planine. 1172 01:35:29,720 --> 01:35:33,645 Možemo ploviti Smaragdnim morem. 1173 01:35:34,240 --> 01:35:39,007 Baci novčić u svaku fontanu 1174 01:35:39,080 --> 01:35:42,687 Jer je istina kad se probudim i vidim te pored sebe 1175 01:35:43,720 --> 01:35:48,089 Jer je istina kad se probudim i vidim te pored sebe. 1176 01:35:50,400 --> 01:35:53,404 Ovo je za sve devojke kada odrastu. 1177 01:35:53,480 --> 01:35:56,609 Odjava, pouzdani dnevnik. 1178 01:35:57,840 --> 01:36:01,162 Ljubav, Minnie Goetze. 1179 01:38:19,720 --> 01:38:24,169 O čemu ste sanjali sinoć? 1180 01:38:24,280 --> 01:38:28,444 Kako ste se osjećali kada ste se danas probudili? 1181 01:38:28,640 --> 01:38:33,168 Sanjao sam te sinoć. 1182 01:38:33,280 --> 01:38:37,524 Zašto uvijek završavaju na isti način? 1183 01:38:37,680 --> 01:38:42,242 Želim znati šta se dogodilo sinoć. 1184 01:38:42,320 --> 01:38:46,245 Nakon što ste zatvorili oči. 1185 01:38:46,320 --> 01:38:50,928 Je li bilo strašno ili čudno? Ili se ne sećate. 1186 01:38:51,000 --> 01:38:55,801 Da li ste htjeli da se završi ili ponovi? 1187 01:38:55,920 --> 01:39:01,768 Ne morate sanjati. 1188 01:39:02,200 --> 01:39:04,362 O meni. 1189 01:39:04,920 --> 01:39:10,484 Ne mogu a da ne sanjam. 1190 01:39:11,160 --> 01:39:13,049 O tebi. 1191 01:39:14,080 --> 01:39:19,769 Vau, i ne možete ništa učiniti. 1192 01:39:23,040 --> 01:39:28,570 Vau, i ne možete ništa učiniti. 1193 01:39:32,200 --> 01:39:36,171 Sanjala sam u kojem sam bila princeza. 1194 01:39:36,280 --> 01:39:40,490 I morao sam vladati, ali nisam znao kako. 1195 01:39:40,560 --> 01:39:45,361 I prije nego što sam uspio naučiti, Pretvorio sam se u nekoga. 1196 01:39:45,440 --> 01:39:49,570 Znao sam davno, ali sada ne znam. 1197 01:39:50,360 --> 01:39:54,684 Onda je tu jedan gde gledam svoj život. 1198 01:39:54,800 --> 01:39:58,805 Pjevano kao opera bez ikakvog zvuka. 1199 01:39:58,880 --> 01:40:03,204 Kad dođu do uloge sa zaljubljivanjem. 1200 01:40:03,280 --> 01:40:07,649 Kondukter beži i zavesa se spušta. 1201 01:40:08,480 --> 01:40:13,725 Ne morate sanjati. 1202 01:40:14,320 --> 01:40:16,607 O meni. 1203 01:40:17,280 --> 01:40:22,969 Ali ne mogu a da ne sanjam. 1204 01:40:23,440 --> 01:40:26,125 O tebi. 1205 01:40:26,560 --> 01:40:32,010 Vau, i ne možete ništa učiniti. 1206 01:40:35,440 --> 01:40:40,924 Vau, i ne možete ništa učiniti. 1207 01:40:44,640 --> 01:40:48,531 Probudim se i sjecam se. 1208 01:40:48,720 --> 01:40:52,566 Tačno kako se osjećaš. 1209 01:40:52,800 --> 01:40:57,328 Pa uštini me, dušo 1210 01:40:57,480 --> 01:41:01,485 Jer je teško znati šta je stvarno. 1211 01:41:02,600 --> 01:41:06,924 Stavio si razglednicu koju sam poslao. 1212 01:41:07,320 --> 01:41:11,120 Ispod jastuka samo da vidim. 1213 01:41:11,800 --> 01:41:15,646 Nije me briga da li je upalilo ili šta. 1214 01:41:15,840 --> 01:41:20,448 Dosta je što se trudiš sanjati o meni 83116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.