All language subtitles for The Family Business s05e07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,689 --> 00:00:07,689
I'm a family business.
2
00:00:08,170 --> 00:00:09,590
For real? This is the champ?
3
00:00:09,830 --> 00:00:10,950
That was my role. He's alive.
4
00:00:11,330 --> 00:00:15,850
Are you sure? I saw them cover him up
with a sheet. The safest place for
5
00:00:15,850 --> 00:00:17,210
is with you and your family.
6
00:00:17,450 --> 00:00:18,930
We're not safe as long as we're
together.
7
00:00:19,310 --> 00:00:22,190
Bonnie ain't no joke. So if we do this,
we got to see if this is the last
8
00:00:22,190 --> 00:00:23,830
operation. Where the money?
9
00:00:25,910 --> 00:00:27,550
Chatbot. You must really love your
mother.
10
00:00:27,790 --> 00:00:30,910
Of course I love my mother. I'm going to
donate my kidney to your mama. If you
11
00:00:30,910 --> 00:00:31,970
don't tell him, I will.
12
00:00:32,430 --> 00:00:33,430
You wouldn't.
13
00:00:37,020 --> 00:00:38,020
Yeah.
14
00:00:40,980 --> 00:00:42,080
Y 'all ready?
15
00:00:43,780 --> 00:00:45,400
Let's get this party.
16
00:00:46,260 --> 00:00:48,940
We got a mansion in Dubai.
17
00:00:49,320 --> 00:00:56,300
And our wardrobe keep us fly. We know
you like it. We know you like it, yeah.
18
00:00:56,860 --> 00:00:59,260
We always winning and that's no lie.
19
00:00:59,620 --> 00:01:03,480
You really wish you had our life. We
know you like it.
20
00:01:03,840 --> 00:01:06,000
Hey, we know you like it.
21
00:01:36,010 --> 00:01:37,310
I should be asking you that.
22
00:01:37,870 --> 00:01:38,950
Look, I'm calling you, Anna.
23
00:01:39,410 --> 00:01:43,410
Listen, I just wonder if you want to,
you know, have a little dinner tonight.
24
00:01:43,550 --> 00:01:48,950
Maybe we do some dancing and, you know,
let shit get weird. I don't know.
25
00:01:50,550 --> 00:01:51,550
I'll think about it.
26
00:01:52,790 --> 00:01:54,570
You don't think about it. What's there
to think about?
27
00:01:55,230 --> 00:01:56,470
Well, I can go out with you.
28
00:01:56,710 --> 00:01:57,408
Uh -huh.
29
00:01:57,410 --> 00:01:58,870
Or I can go out with K -Rock.
30
00:01:59,390 --> 00:02:01,950
K -Rock, the rapper? K -Rock?
31
00:02:02,290 --> 00:02:04,870
Yeah, he wants me to go with him to some
movie premiere tonight.
32
00:02:05,380 --> 00:02:06,380
Wow. Okay.
33
00:02:06,920 --> 00:02:07,920
Listen,
34
00:02:08,419 --> 00:02:14,160
let me... You
35
00:02:14,160 --> 00:02:23,980
late.
36
00:02:29,100 --> 00:02:31,240
Well, it takes a minute to look this
good this early.
37
00:02:31,940 --> 00:02:33,200
Now, why the hell you got me out here?
38
00:02:34,410 --> 00:02:35,410
Come on, you'll see.
39
00:02:35,490 --> 00:02:36,590
I got something to show you.
40
00:02:41,830 --> 00:02:43,830
Hope you're taking me to Niles' grave.
41
00:02:44,570 --> 00:02:46,830
No. I told you Niles is a ghost.
42
00:02:47,270 --> 00:02:48,390
I told him dead end.
43
00:02:48,910 --> 00:02:50,270
And I don't mean dead in the grave.
44
00:02:50,570 --> 00:02:53,310
Yeah, well, that's why you're supposed
to find Uncle Willie.
45
00:02:53,850 --> 00:02:55,930
Well, I'm pretty damn good at my job.
46
00:02:56,970 --> 00:02:57,970
Willie Monroe?
47
00:02:58,670 --> 00:02:59,670
He's right here.
48
00:03:00,690 --> 00:03:01,690
He's fucking dead?
49
00:03:02,570 --> 00:03:03,730
Damn sure looks like it.
50
00:03:04,840 --> 00:03:06,520
You can see he's been dead for two
years.
51
00:03:07,020 --> 00:03:08,760
Death certificate said COVID took him
out.
52
00:03:09,300 --> 00:03:10,740
So there's no way he could have helped
Niles.
53
00:03:11,080 --> 00:03:12,080
Okay, then who?
54
00:03:19,720 --> 00:03:20,720
Shit!
55
00:03:27,840 --> 00:03:28,840
Who the hell is that?
56
00:03:30,920 --> 00:03:32,180
It had to be Niles.
57
00:03:32,920 --> 00:03:33,920
Niles?
58
00:03:34,060 --> 00:03:35,340
That motherfucker tried to kill us?
59
00:03:35,620 --> 00:03:38,440
If he wanted us dead at this range, we'd
be dead.
60
00:03:40,880 --> 00:03:45,320
Look, we got to go home and tell Gray O
.C. No, he's always cleaning my messes.
61
00:03:45,320 --> 00:03:47,180
This is my mess. I got it.
62
00:03:48,980 --> 00:03:49,980
Hey.
63
00:03:50,740 --> 00:03:51,740
Where you at?
64
00:03:52,160 --> 00:03:53,160
See a friend.
65
00:03:53,480 --> 00:03:55,020
You want to beat someone like now?
66
00:03:55,560 --> 00:03:56,780
You got to think like him.
67
00:04:00,780 --> 00:04:01,780
Now.
68
00:04:02,800 --> 00:04:07,460
It looks good. I see you didn't wait for
me to join you. Well, I figured what
69
00:04:07,460 --> 00:04:08,198
the hell.
70
00:04:08,200 --> 00:04:10,060
You don't sit long enough to eat anyway.
71
00:04:10,680 --> 00:04:16,680
You don't like being seen in public with
me. You have a point there. So, why are
72
00:04:16,680 --> 00:04:17,680
we here, Katie?
73
00:04:18,060 --> 00:04:21,060
Other than the fact that you probably
want me to pay for your breakfast, your
74
00:04:21,060 --> 00:04:23,980
boys, bus, another shipment of heroin?
75
00:04:25,220 --> 00:04:26,620
Cut the crap, Elsie.
76
00:04:27,360 --> 00:04:28,360
I'm not stupid.
77
00:04:28,820 --> 00:04:30,960
I know it was you who killed Spider.
78
00:04:32,050 --> 00:04:33,050
And?
79
00:04:34,470 --> 00:04:35,470
And?
80
00:04:37,350 --> 00:04:39,410
And what the fuck are you doing?
81
00:04:40,950 --> 00:04:43,950
Well, I told you I would handle him,
didn't I?
82
00:04:44,670 --> 00:04:46,230
So what's the problem?
83
00:04:46,870 --> 00:04:52,030
Well, the problem is killing somebody
ain't handling it. Matter of fact, it
84
00:04:52,030 --> 00:04:53,430
makes this shit a whole lot worse.
85
00:04:53,830 --> 00:04:57,090
You know, the audacity to sit there like
it ain't no big deal.
86
00:04:57,690 --> 00:04:58,690
It's not.
87
00:04:58,830 --> 00:04:59,830
Not anymore.
88
00:05:00,430 --> 00:05:02,070
Spike and Jonah are dead.
89
00:05:03,190 --> 00:05:04,310
Oh, I see.
90
00:05:05,390 --> 00:05:10,530
So now you just expect that your
problems are going to disappear like
91
00:05:11,150 --> 00:05:12,610
Well, what about Catfish?
92
00:05:12,830 --> 00:05:14,570
What about his boss?
93
00:05:14,790 --> 00:05:16,270
And cousin, a senator?
94
00:05:16,890 --> 00:05:20,710
Did you forget who we're dealing with
here? These aren't stupid people, Elsie.
95
00:05:20,970 --> 00:05:23,410
They're not your average gangsters, and
you know it.
96
00:05:24,110 --> 00:05:25,550
Look, I haven't forgotten shit.
97
00:05:26,230 --> 00:05:28,530
I'm no longer running scared of it.
Okay.
98
00:05:29,310 --> 00:05:30,310
I get that, I do.
99
00:05:31,730 --> 00:05:35,230
You killing Jonah, well, that's because
you backed him into a corner.
100
00:05:35,790 --> 00:05:38,070
Let's just say that Spike was necessary,
okay?
101
00:05:39,030 --> 00:05:41,090
But you can't keep killing people.
102
00:05:41,890 --> 00:05:44,210
And I sure as hell can't keep covering
it up for you.
103
00:05:45,430 --> 00:05:48,250
Sooner or later, this is going to come
back and bite us.
104
00:05:50,470 --> 00:05:52,530
Yeah, okay, I know that, Katie.
105
00:05:53,630 --> 00:05:56,250
So, I have a plan.
106
00:05:57,910 --> 00:05:58,910
Oh.
107
00:05:59,120 --> 00:06:00,120
You got a plan.
108
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Well, goody.
109
00:06:02,580 --> 00:06:05,300
So maybe you'd like to fill me in on
your fucking plan.
110
00:06:05,900 --> 00:06:08,280
Because I'll tell you, Elsie, I'm
getting a little scared.
111
00:06:08,800 --> 00:06:11,300
I am, and I'm not a man who scares
easily.
112
00:06:11,680 --> 00:06:18,500
Listen, in due time, okay, I need you to
trust me on this, okay? Like I said,
113
00:06:18,720 --> 00:06:19,720
I have.
114
00:06:20,100 --> 00:06:25,240
Yeah, well, I joined your table because
I saw the monetary value in it for me.
115
00:06:26,280 --> 00:06:27,840
It's supposed to be my retirement.
116
00:06:29,320 --> 00:06:33,540
If I keep fucking around with you, I'm
going to need an insurance policy
117
00:06:33,540 --> 00:06:37,100
of an AARP card. Now tell me your
fucking plan.
118
00:06:39,000 --> 00:06:40,100
I can't do that.
119
00:06:40,360 --> 00:06:42,440
Why the hell not?
120
00:06:42,660 --> 00:06:47,240
Because what I'm planning is
complicated, and I don't need you
121
00:06:47,240 --> 00:06:48,560
things and getting cold feet.
122
00:06:48,960 --> 00:06:52,320
Listen, I'll be in touch.
123
00:07:14,090 --> 00:07:15,590
Madonna, you're sure of this?
124
00:07:15,850 --> 00:07:16,629
I'm sure.
125
00:07:16,630 --> 00:07:21,210
Absolutely. Dominique, I need for you to
make certain that things go the way
126
00:07:21,210 --> 00:07:22,210
that they should.
127
00:07:23,530 --> 00:07:24,530
Amore mio.
128
00:07:25,390 --> 00:07:26,870
Have I ever let you down?
129
00:07:27,170 --> 00:07:28,170
No, you have not.
130
00:07:28,570 --> 00:07:30,330
But it's not you that I'm worried about.
131
00:07:34,270 --> 00:07:35,270
She's fine.
132
00:07:36,890 --> 00:07:37,890
We'll see.
133
00:07:41,090 --> 00:07:42,090
Yeah.
134
00:07:42,890 --> 00:07:43,970
Hello, Antoni, it's me.
135
00:07:46,250 --> 00:07:47,610
Ruby? Yeah.
136
00:07:48,410 --> 00:07:50,190
I understand you're looking for Vinny.
137
00:07:51,690 --> 00:07:55,150
Yeah, I suppose they should call me up
to tell me that you haven't seen him or
138
00:07:55,150 --> 00:07:59,830
maybe he just stepped out. So why don't
we just cut the shit and get to it,
139
00:07:59,870 --> 00:08:01,090
Ruby? What's up?
140
00:08:01,310 --> 00:08:02,390
I know where Vinny is.
141
00:08:04,250 --> 00:08:05,310
Oh, yeah? Where is he?
142
00:08:06,310 --> 00:08:07,310
He's dead.
143
00:08:18,110 --> 00:08:19,110
I did.
144
00:08:23,450 --> 00:08:24,470
Ruby, you're lying.
145
00:08:25,010 --> 00:08:27,450
You love the guy. He loved your kid.
146
00:08:28,210 --> 00:08:29,570
Why would you do that?
147
00:08:29,930 --> 00:08:32,990
Because he's a controlling son of a
bitch and he knew it.
148
00:08:34,169 --> 00:08:37,230
I never loved Vinny. I only married him
because that's what my brother wanted.
149
00:08:39,480 --> 00:08:43,280
Even if that's true, that's not enough
reason to kill him. You could have just
150
00:08:43,280 --> 00:08:44,280
left him, Ruby.
151
00:08:44,300 --> 00:08:45,520
No, that's not true.
152
00:08:46,140 --> 00:08:49,040
You know, if I left, he would have
killed me. So I killed him first.
153
00:08:53,820 --> 00:08:57,640
I need you to tell me where the body is
because I would like to bury him.
154
00:09:01,900 --> 00:09:03,120
He's near a river bank.
155
00:09:03,460 --> 00:09:04,660
I'll send you his location.
156
00:09:05,560 --> 00:09:06,740
He's wrapped up in a rug.
157
00:09:10,499 --> 00:09:16,200
Ruby, listen to me carefully, please. If
what you're telling me is true, then
158
00:09:16,200 --> 00:09:19,280
you know that I'm going to have to come
after you, yes?
159
00:09:22,260 --> 00:09:23,260
Catch me if you can.
160
00:09:38,600 --> 00:09:40,000
Take me back to the villa, please.
161
00:09:44,380 --> 00:09:46,460
Gentlemen, your cars have arrived.
162
00:09:48,360 --> 00:09:50,500
This has been an intriguing trip.
163
00:09:50,700 --> 00:09:56,620
Much has been accomplished, but I need
to get back to the Brotherhood and the
164
00:09:56,620 --> 00:09:57,620
rest of my farm.
165
00:09:57,660 --> 00:10:00,020
I hold the same sentiments, Alejandro.
166
00:10:00,240 --> 00:10:05,200
You have been a most gracious host. I
look forward to our future endeavors,
167
00:10:05,200 --> 00:10:06,200
right now...
168
00:10:07,210 --> 00:10:09,530
I hear Barcelona calling my name.
169
00:10:11,550 --> 00:10:12,550
How about you, Junior?
170
00:10:13,410 --> 00:10:14,790
Looking forward to getting back home.
171
00:10:15,290 --> 00:10:16,290
I do.
172
00:10:16,330 --> 00:10:17,830
Not because I'm homesick.
173
00:10:18,370 --> 00:10:20,370
Because I can't wait to get back to
work.
174
00:10:22,070 --> 00:10:23,070
Johnson.
175
00:10:26,090 --> 00:10:27,090
Thank you, my love.
176
00:10:31,070 --> 00:10:32,490
What have you three been up to?
177
00:10:33,330 --> 00:10:37,610
Well, Dominique suggested that Antonia
and I talk to iron out our differences.
178
00:10:37,950 --> 00:10:38,950
How'd that work out?
179
00:10:39,390 --> 00:10:42,550
Well, I think that we've come to an
equitable understanding.
180
00:10:42,930 --> 00:10:43,930
We have.
181
00:10:43,950 --> 00:10:46,270
As long as your mother holds up to her
end of the bargain.
182
00:10:47,230 --> 00:10:49,830
Which I will, first opportunity I get.
183
00:10:50,670 --> 00:10:51,670
We'll see.
184
00:10:53,250 --> 00:10:56,670
Antonio, I don't think me flying back
with you is a good idea.
185
00:10:57,430 --> 00:10:59,050
I'm going to head back home with my
mother.
186
00:11:00,410 --> 00:11:02,750
You don't have to do that. You have a
lot to do here.
187
00:11:03,160 --> 00:11:06,280
Your mother's fine. She's a big girl.
She doesn't need for you to act as the
188
00:11:06,280 --> 00:11:07,600
bodyguard. Don't worry about it.
189
00:11:08,080 --> 00:11:09,240
That's not what I'm saying.
190
00:11:09,560 --> 00:11:10,319
What are you saying?
191
00:11:10,320 --> 00:11:12,440
I'd just rather be there when she takes
care of Ruby.
192
00:11:13,040 --> 00:11:14,040
That's been changed.
193
00:11:14,660 --> 00:11:16,620
She's not taking care of Ruby. It has?
194
00:11:16,860 --> 00:11:17,759
Mm -hmm.
195
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
Since when?
196
00:11:18,880 --> 00:11:22,500
You made it very clear that she had to
make her bones.
197
00:11:23,620 --> 00:11:24,620
She does.
198
00:11:24,820 --> 00:11:25,820
She will.
199
00:11:26,320 --> 00:11:27,320
But not with Ruby.
200
00:11:29,820 --> 00:11:31,260
I want to handle Ruby myself.
201
00:11:34,360 --> 00:11:36,020
Alejandro, thank you for hosting us.
202
00:11:36,600 --> 00:11:37,600
Salud.
203
00:11:37,980 --> 00:11:38,980
Salud.
204
00:11:39,540 --> 00:11:40,540
Get over here.
205
00:11:46,320 --> 00:11:46,720
Welcome
206
00:11:46,720 --> 00:11:55,820
back,
207
00:11:55,900 --> 00:11:56,900
O. Thanks, Bob.
208
00:11:57,000 --> 00:11:58,080
Yeah, good to see you.
209
00:11:58,720 --> 00:11:59,720
Yeah.
210
00:12:00,280 --> 00:12:01,900
I see you brought a little man with you.
211
00:12:02,120 --> 00:12:03,120
Yeah.
212
00:12:05,199 --> 00:12:07,340
He's going to be staying with us for a
while. Okay.
213
00:12:07,780 --> 00:12:10,460
Where's my mother? Inside without me,
man. All right, cool.
214
00:12:10,980 --> 00:12:11,980
Let's go. All right.
215
00:12:14,080 --> 00:12:15,080
Beth, that's where we're going out.
216
00:12:15,500 --> 00:12:17,260
Yeah, I remember when little man was
born.
217
00:12:17,480 --> 00:12:18,480
Yeah.
218
00:12:25,640 --> 00:12:26,640
Ma, you here?
219
00:12:27,120 --> 00:12:28,340
Yeah, babe. I'm in the kitchen.
220
00:12:28,760 --> 00:12:30,680
Come on out. I got a surprise for you.
221
00:12:31,380 --> 00:12:33,700
And look who the surprise you got for
me.
222
00:12:34,700 --> 00:12:36,160
Oh, my God.
223
00:12:36,780 --> 00:12:39,220
Oh, my God. Look how big you've gotten.
224
00:12:39,620 --> 00:12:41,020
Now, this is a surprise.
225
00:12:43,700 --> 00:12:45,000
Do you know who that is?
226
00:12:45,200 --> 00:12:46,200
This is my grandma.
227
00:12:46,620 --> 00:12:47,620
Oh, you remember.
228
00:12:48,800 --> 00:12:49,799
That's right.
229
00:12:49,800 --> 00:12:50,880
I'm your grandma.
230
00:12:51,080 --> 00:12:52,360
And do you know who this is?
231
00:12:52,820 --> 00:12:53,679
Aunt Mimi.
232
00:12:53,680 --> 00:12:57,180
Oh, and look at this baby looking just
like his daddy.
233
00:13:26,510 --> 00:13:27,369
Hey there.
234
00:13:27,370 --> 00:13:28,370
Hey, hold on.
235
00:13:28,650 --> 00:13:29,650
Hold on.
236
00:13:30,010 --> 00:13:32,110
Why the hell are you sneaking up on me
in here?
237
00:13:32,430 --> 00:13:36,490
Sneak up? I'm not sneaking up on you. I
saw you walk in and came in here to
238
00:13:36,490 --> 00:13:38,710
talk. Well, this is no place for a
conversation.
239
00:13:39,430 --> 00:13:44,010
It's a very fine place for a
conversation if you're in trouble. And
240
00:13:44,010 --> 00:13:45,010
here trying to help.
241
00:13:45,170 --> 00:13:46,170
Help how?
242
00:13:46,590 --> 00:13:48,450
I'm trying to protect my new investment.
243
00:13:49,370 --> 00:13:50,370
Your investment?
244
00:13:50,830 --> 00:13:54,790
Yeah, that's right. I've got an
investment in you and your daddy and
245
00:13:54,790 --> 00:13:55,790
we put together.
246
00:13:56,280 --> 00:13:59,400
I don't need to see it falling apart.
I've only got a couple of years from my
247
00:13:59,400 --> 00:14:00,400
retirement.
248
00:14:00,620 --> 00:14:02,500
And what makes you think it's falling
apart?
249
00:14:03,680 --> 00:14:07,100
What? In a nutshell, because your daddy
has lost his fucking mind.
250
00:14:07,520 --> 00:14:11,840
And I was hoping I could reason with you
because he's off the deep end.
251
00:14:12,680 --> 00:14:14,060
What the fuck are you talking about?
252
00:14:18,220 --> 00:14:19,540
You're not in on this, are you?
253
00:14:19,860 --> 00:14:20,860
In on what?
254
00:14:23,120 --> 00:14:26,180
Get some clothes on. We'll go outside.
You're right. This isn't the place for
255
00:14:26,180 --> 00:14:27,180
this conversation.
256
00:14:27,700 --> 00:14:31,220
First off, tell me what the fuck is
going on, okay?
257
00:14:31,540 --> 00:14:34,660
And I don't have any time for your jokes
or games, Katie.
258
00:14:35,220 --> 00:14:36,520
I am not joking, son.
259
00:14:37,240 --> 00:14:40,940
Your daddy is picking off the Dixie
Mafia one by one.
260
00:14:41,800 --> 00:14:43,940
Well, first of all, I do not believe a
word you're saying.
261
00:14:44,300 --> 00:14:46,900
Second, why the hell would he do any of
that?
262
00:14:47,460 --> 00:14:50,960
For any reason, a loving father would to
protect his family.
263
00:14:51,450 --> 00:14:53,390
What? Now, just get them closed on.
264
00:14:53,670 --> 00:14:57,270
I'm sure this place is a very fine
restaurant. You can buy me a drink and
265
00:14:57,270 --> 00:14:58,270
explain everything.
266
00:15:05,050 --> 00:15:09,050
Aunt Mimi's chocolate chip cookies.
Would you like some? Mama, I'll talk to
267
00:15:09,470 --> 00:15:10,470
Okay.
268
00:15:15,050 --> 00:15:17,730
So? Listen. What's going on, honey?
269
00:15:18,110 --> 00:15:19,830
Clearly, Ubi is...
270
00:15:20,080 --> 00:15:22,280
Not here with us. Yeah. But she is safe.
271
00:15:23,120 --> 00:15:26,820
I thought since the Dasters were out
looking for her, it was best to bring
272
00:15:26,820 --> 00:15:31,660
here with us so the family can protect
him.
273
00:15:33,000 --> 00:15:34,080
Great choice, baby.
274
00:15:34,680 --> 00:15:40,000
Yeah. And no one is going to dare touch
a hair on that beautiful head. Not going
275
00:15:40,000 --> 00:15:41,240
to happen. Not going to happen.
276
00:15:42,100 --> 00:15:45,710
And every day is going to be like...
Christmas.
277
00:15:46,690 --> 00:15:49,770
I know you're going to spoil it. Oh,
baby.
278
00:15:51,510 --> 00:15:53,570
Oh, that is some good salsa.
279
00:15:54,270 --> 00:15:56,790
Can you stop eating long enough to tell
me how to fix this?
280
00:15:59,850 --> 00:16:03,610
I don't think you can fix it. Not with
the way LC's got it stirred up.
281
00:16:04,450 --> 00:16:07,170
You know, it's only a matter of time for
them good old boys down in the Dixie
282
00:16:07,170 --> 00:16:08,490
Mafia to figure out what's going on.
283
00:16:09,070 --> 00:16:11,970
But when they do, Jesse, this shit is
going to hit the fan.
284
00:16:12,510 --> 00:16:14,150
Then why the fuck are we still sitting
here?
285
00:16:15,820 --> 00:16:16,940
Because I'm scared.
286
00:16:17,600 --> 00:16:20,540
And your daddy picking them off one by
one is why.
287
00:16:21,260 --> 00:16:22,600
He won't listen to reason.
288
00:16:23,020 --> 00:16:27,340
You're the only one I thought I could
talk to. If he kills one more person, we
289
00:16:27,340 --> 00:16:28,340
are totally fucked.
290
00:16:29,460 --> 00:16:30,660
Maybe we should let him.
291
00:16:32,540 --> 00:16:34,000
Pop keeps picking them off.
292
00:16:34,700 --> 00:16:36,640
Maybe soon we don't have a problem.
293
00:16:37,860 --> 00:16:39,660
That's crazy running your family.
294
00:16:40,560 --> 00:16:42,740
Even your old man knows this ain't gonna
work.
295
00:16:43,500 --> 00:16:47,520
The Dixie Mafia is run by a certain
senator. You don't fight the government.
296
00:16:48,500 --> 00:16:50,840
This senator is not somebody you fuck
with.
297
00:16:51,180 --> 00:16:53,500
And your daddy is killing the man's
family.
298
00:16:54,020 --> 00:16:55,020
So what do you suggest?
299
00:16:55,540 --> 00:16:57,560
What would you do if you were in my
shoes?
300
00:16:57,900 --> 00:16:59,460
Why don't you go see the senator?
301
00:17:00,380 --> 00:17:02,620
Yep, take his temperature.
302
00:17:03,000 --> 00:17:04,500
He's the one with all the power.
303
00:17:05,440 --> 00:17:07,440
If his temperature's too high, what
then?
304
00:17:07,819 --> 00:17:10,260
Well, then you're going to have to
really talk to him.
305
00:17:10,480 --> 00:17:11,480
And say what?
306
00:17:11,660 --> 00:17:14,980
My pops is killing all your people, but
I want to cut a side deal.
307
00:17:15,200 --> 00:17:17,800
No, no, no, no. I wouldn't go that far.
308
00:17:18,880 --> 00:17:24,599
But he is a politician, and he has
aspirations for being the president of
309
00:17:24,599 --> 00:17:25,780
United States someday.
310
00:17:26,900 --> 00:17:31,940
I don't think he'd say no to you
promising the black vote, or at least
311
00:17:31,940 --> 00:17:32,960
you could disrupt it.
312
00:17:33,860 --> 00:17:34,860
You know what you're saying?
313
00:17:36,040 --> 00:17:38,100
You're asking us to sell out our people.
314
00:17:39,180 --> 00:17:40,940
I didn't say it was going to be easy,
son.
315
00:18:02,190 --> 00:18:04,470
Mr. Duncan, how are you?
316
00:18:05,090 --> 00:18:06,190
I'm fine, Mr. Johnson.
317
00:18:06,790 --> 00:18:07,830
Please call me LC.
318
00:18:08,830 --> 00:18:09,830
LC.
319
00:18:10,450 --> 00:18:11,450
Have a seat.
320
00:18:11,670 --> 00:18:12,670
Thank you.
321
00:18:15,310 --> 00:18:17,690
You can just call me Christopher, okay?
322
00:18:19,190 --> 00:18:23,050
Now, you're going to great lengths to
secure this meeting.
323
00:18:23,890 --> 00:18:27,770
Now, a mutual friend lets me know that
you're a man that I should respect and
324
00:18:27,770 --> 00:18:28,950
definitely should take seriously.
325
00:18:30,230 --> 00:18:31,230
So...
326
00:18:32,040 --> 00:18:33,960
What exactly can I do for you, Elsie?
327
00:18:35,780 --> 00:18:40,920
Well, Christopher, to be quite frank, I
need your help.
328
00:18:41,820 --> 00:18:46,920
And in the process, I think I can help
you and your friends.
329
00:18:48,220 --> 00:18:49,780
I'm liking the sound of that already.
330
00:18:50,080 --> 00:18:52,900
Why don't you let me know exactly what
you have in mind, Elsie?
331
00:18:54,260 --> 00:19:00,820
Well, it's obvious to, I believe,
everyone that you're a candidate.
332
00:19:01,450 --> 00:19:02,450
We need help.
333
00:19:10,290 --> 00:19:14,550
Your companion isn't joining you and
traveling with you to New York, Brother
334
00:19:14,550 --> 00:19:15,550
Minister?
335
00:19:16,370 --> 00:19:18,610
No, Brother T. left earlier this
morning.
336
00:19:20,070 --> 00:19:23,130
I needed him to take care of some things
before I returned.
337
00:19:24,850 --> 00:19:25,850
I see.
338
00:19:26,490 --> 00:19:28,790
Well, I'm glad you opted to remain.
339
00:19:29,480 --> 00:19:31,180
It says a lot about your commitment to
the Guru.
340
00:19:31,880 --> 00:19:33,880
I appreciate that sentiment, Donna.
341
00:19:34,640 --> 00:19:40,160
Being here and being a part of this
alliance has been quite eye -opening.
342
00:19:41,920 --> 00:19:47,140
Oh, Brother Minister, it's been more eye
-opening for all of us.
343
00:20:03,310 --> 00:20:04,269
Hey, Rob.
344
00:20:04,270 --> 00:20:05,270
C -Note.
345
00:20:05,770 --> 00:20:07,430
Hey, you guys see Pop?
346
00:20:07,910 --> 00:20:10,070
I saw him earlier getting into his other
car.
347
00:20:10,430 --> 00:20:12,970
I tried to stop him, but he ghosted me.
348
00:20:13,930 --> 00:20:14,930
Ghosted you? Yeah.
349
00:20:15,130 --> 00:20:16,530
He's been doing that a lot lately.
350
00:20:17,110 --> 00:20:19,390
But you had a security in your
bodyguard.
351
00:20:19,690 --> 00:20:23,530
You most know where he is at all times.
I know that. But lately, your dad's been
352
00:20:23,530 --> 00:20:25,150
asking us not to do our jobs.
353
00:20:25,770 --> 00:20:26,770
What do you mean?
354
00:20:27,610 --> 00:20:31,550
Between us, your dad's been missing for
hours at a time the last couple of
355
00:20:31,550 --> 00:20:33,740
weeks. Often there's no explanation.
356
00:20:34,140 --> 00:20:35,840
We know better than to ask for one.
357
00:20:36,820 --> 00:20:39,300
We don't know what's going on, but we
know it can't be good.
358
00:20:40,480 --> 00:20:41,480
No, it can't be.
359
00:20:43,020 --> 00:20:44,020
All right, thanks.
360
00:20:44,420 --> 00:20:45,500
I'll take it from here.
361
00:20:54,020 --> 00:20:55,020
Hey.
362
00:20:57,460 --> 00:20:58,460
Oh, hey, baby.
363
00:20:58,640 --> 00:21:00,760
Look, it is Uncle Vegas.
364
00:21:01,600 --> 00:21:02,399
Hey, Mom.
365
00:21:02,400 --> 00:21:03,400
Hi, sweet pea.
366
00:21:05,340 --> 00:21:08,060
Hey, little man. How's my favorite
nephew?
367
00:21:08,340 --> 00:21:09,340
Hi, Uncle Vegas.
368
00:21:11,520 --> 00:21:12,520
Oh, my God.
369
00:21:12,820 --> 00:21:13,820
Oh.
370
00:21:14,400 --> 00:21:15,400
What's up, Vegas?
371
00:21:15,440 --> 00:21:16,440
Good to have you back.
372
00:21:16,580 --> 00:21:17,580
It's good to be back.
373
00:21:18,620 --> 00:21:19,499
Hey, Mom.
374
00:21:19,500 --> 00:21:21,120
Yes, baby? Do you know where Pop is?
375
00:21:22,620 --> 00:21:26,280
No, but when he left, he said he
wouldn't be home until late.
376
00:21:27,400 --> 00:21:31,300
You know what?
377
00:21:31,760 --> 00:21:36,640
Vincent, why don't we go and have one
more cookie and one more scoop of ice
378
00:21:36,640 --> 00:21:37,760
cream. What do you say? Yay!
379
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
Come on, baby.
380
00:21:39,740 --> 00:21:43,260
You know the way now. Lead the way. Come
on, I need you. All right.
381
00:21:44,400 --> 00:21:45,400
Oh,
382
00:21:46,820 --> 00:21:47,980
I need you to take a ride with me.
383
00:21:48,720 --> 00:21:52,160
Come on, Vegas can't wait until
tomorrow. I just got back. I got to get
384
00:21:52,160 --> 00:21:53,480
mess. Yeah, I understand.
385
00:21:53,760 --> 00:21:55,900
But this is important.
386
00:21:56,220 --> 00:21:57,220
It involves Pop.
387
00:21:57,860 --> 00:21:59,460
Okay, okay. What's going on now?
388
00:22:00,010 --> 00:22:01,790
I'll let you know on the way. We got to
go.
389
00:22:03,450 --> 00:22:06,650
Look, look, look. I wouldn't be
stressing this if it wasn't so serious.
390
00:22:06,650 --> 00:22:09,670
sure Vincent will be fine with Mom and
Aunt Nini.
391
00:22:10,090 --> 00:22:11,330
But we got to go.
392
00:22:15,510 --> 00:22:17,190
Ma! Yeah, baby?
393
00:22:19,470 --> 00:22:20,470
Yeah?
394
00:22:21,050 --> 00:22:25,550
I got to go somewhere with Vegas for a
little while. Is it possible you can
395
00:22:25,550 --> 00:22:27,670
watch them until I flag it back?
396
00:22:27,930 --> 00:22:28,930
Of course, honey.
397
00:22:29,280 --> 00:22:31,780
Come on, that's my grandson, of course.
Take your time.
398
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Yeah?
399
00:22:33,440 --> 00:22:34,900
Love you. I love you, too.
400
00:22:35,980 --> 00:22:37,180
Love you. Me, too.
401
00:22:37,960 --> 00:22:41,080
Everything good? Yeah. Oh, yeah. Oh,
okay. All right. Love you.
402
00:22:41,620 --> 00:22:42,620
Thank you.
403
00:22:42,820 --> 00:22:43,820
Oh, Blimey.
404
00:22:44,480 --> 00:22:45,480
Grandbaby, of course.
405
00:22:48,900 --> 00:22:52,300
We gotta come right back. I gotta give
him his medicine before he goes to bed.
406
00:22:52,880 --> 00:22:53,880
We'll be back.
407
00:22:54,300 --> 00:22:55,580
Later. I promise.
408
00:23:10,160 --> 00:23:11,800
Didn't we remain on the highway?
409
00:23:12,860 --> 00:23:13,860
Car trouble.
410
00:23:19,640 --> 00:23:20,720
Tell you what.
411
00:23:21,920 --> 00:23:27,540
If you don't make this any harder for
me, then I won't make it even harder for
412
00:23:27,540 --> 00:23:28,540
you.
413
00:23:29,020 --> 00:23:30,260
Get out of the car.
414
00:23:32,620 --> 00:23:37,540
I said get your trifling, unholy behind
out this car right now.
415
00:23:38,300 --> 00:23:39,300
Let's go.
416
00:23:43,470 --> 00:23:44,470
I don't understand.
417
00:23:46,230 --> 00:23:47,350
What is this all about?
418
00:23:47,770 --> 00:23:48,930
Come now, Brother Madison.
419
00:23:49,350 --> 00:23:52,090
We all agreed it was time for me to make
my bones, remember?
420
00:23:53,570 --> 00:23:56,530
But Ruby was to be the target.
421
00:23:58,650 --> 00:24:01,470
I've done nothing to cause anyone to
harm me.
422
00:24:02,910 --> 00:24:04,250
I beg to differ.
423
00:24:04,990 --> 00:24:09,890
The little errand that you sent your
companion on is certainly a jerk to
424
00:24:14,210 --> 00:24:15,330
You are the traitor.
425
00:24:23,150 --> 00:24:24,410
Hey, Ma, you okay?
426
00:24:25,130 --> 00:24:28,170
Yeah, yeah, yeah. I'm fine, baby. I just
came out to get a little air.
427
00:24:28,790 --> 00:24:33,350
I refuse to let Antonio and his so
-called associates intimidate me. I got
428
00:24:33,750 --> 00:24:35,510
Yeah, you do. Mm -hmm, I do.
429
00:24:36,170 --> 00:24:40,050
Now, you need to get back in there.
Because the last thing we need is for
430
00:24:40,050 --> 00:24:42,110
thinking you needed to come out here and
check on me.
431
00:24:47,040 --> 00:24:48,160
Brother T.
432
00:24:51,120 --> 00:24:58,120
I need
433
00:24:58,120 --> 00:25:00,000
you to get to the city.
434
00:25:00,800 --> 00:25:05,400
Get the L .C. to warn him of the danger
to his family that is taking place.
435
00:25:06,300 --> 00:25:07,300
Yes, Minister.
436
00:25:07,320 --> 00:25:08,480
At the time of the effort.
437
00:25:09,280 --> 00:25:11,560
I'll get word to Brother Elijah.
438
00:25:12,320 --> 00:25:15,940
To greet you, then. But, Brother
Minister, I shouldn't leave you alone
439
00:25:15,940 --> 00:25:16,940
unattended.
440
00:25:17,540 --> 00:25:18,900
Oh, don't worry about me.
441
00:25:19,720 --> 00:25:21,960
Just make sure that L .C. is made aware.
442
00:25:23,320 --> 00:25:23,760
What
443
00:25:23,760 --> 00:25:36,160
do
444
00:25:36,160 --> 00:25:37,160
you want?
445
00:25:37,680 --> 00:25:38,680
Uncle Real.
446
00:25:41,040 --> 00:25:42,420
I got something you are not going to
believe.
447
00:25:43,880 --> 00:25:45,320
Come on, what time is it?
448
00:25:46,140 --> 00:25:47,400
A little after 2 p .m.
449
00:25:48,180 --> 00:25:50,220
Good. That usually means I have two more
hours of sleep.
450
00:25:50,700 --> 00:25:51,700
This better be good.
451
00:25:52,520 --> 00:25:53,520
You tell me.
452
00:25:53,860 --> 00:25:57,020
I got a Google alert on that guy Brandon
you've been looking for. Google alert?
453
00:25:58,160 --> 00:25:59,160
What's it say?
454
00:25:59,640 --> 00:26:00,640
He's dead.
455
00:26:01,340 --> 00:26:02,199
Who's dead?
456
00:26:02,200 --> 00:26:03,200
Brandon Jackson.
457
00:26:04,080 --> 00:26:05,200
Get the fuck out of here.
458
00:26:05,720 --> 00:26:09,780
How? No idea, but based on where they
found his body and the fact that he...
459
00:26:10,040 --> 00:26:12,020
Suffered multiple gunshot wounds.
460
00:26:13,340 --> 00:26:17,100
I bet it probably has something to do
with drugs, gangs, or both.
461
00:26:18,780 --> 00:26:20,280
Wow, that is some crazy shit.
462
00:26:22,700 --> 00:26:23,700
Brandon Jackson.
463
00:26:24,120 --> 00:26:25,120
I know, right?
464
00:26:26,160 --> 00:26:28,240
And look at this.
465
00:26:29,600 --> 00:26:30,640
He's been with tomorrow.
466
00:26:31,300 --> 00:26:32,380
They had the obituary.
467
00:26:33,440 --> 00:26:34,440
Damn.
468
00:26:36,000 --> 00:26:38,640
I guess Brandon found out the hard way
that karma's a bitch.
469
00:26:41,270 --> 00:26:43,810
Now I just gotta figure out where to
find this partner.
470
00:26:45,010 --> 00:26:46,010
Oh, trust me.
471
00:26:47,050 --> 00:26:48,050
I got some ideas.
472
00:26:51,270 --> 00:26:52,270
Catch you later.
473
00:27:03,710 --> 00:27:06,790
You know what, Vegas? I think it's
unnecessary to drive seven hours.
474
00:27:07,090 --> 00:27:08,630
This is crazy. Yeah, maybe.
475
00:27:08,890 --> 00:27:10,090
But we got no other choice.
476
00:27:10,929 --> 00:27:14,670
Pop is up to something, and we need to
get to the bottom of it before it hits
477
00:27:14,670 --> 00:27:15,670
the fan.
478
00:27:16,230 --> 00:27:17,230
Hit like what?
479
00:27:17,750 --> 00:27:19,750
How do we even know we can trust KG?
480
00:27:20,130 --> 00:27:21,130
We don't.
481
00:27:22,070 --> 00:27:24,530
But my gut is telling me he's our only
hope.
482
00:27:25,190 --> 00:27:26,670
My gut hasn't been wrong yet.
483
00:27:28,050 --> 00:27:29,390
Have you tried to call Pop?
484
00:27:30,550 --> 00:27:31,750
Tried to call him all day.
485
00:27:31,950 --> 00:27:32,950
He ain't answering.
486
00:27:33,330 --> 00:27:35,550
Well, maybe he's in a meeting at the
office.
487
00:27:35,790 --> 00:27:39,290
Maybe we should have gone there first.
He's not at the dealership. I tried
488
00:27:39,290 --> 00:27:40,290
there.
489
00:27:50,530 --> 00:27:53,150
Let me guess. He ain't answering your
calls, neither.
490
00:27:54,890 --> 00:27:56,010
He'll call me right back.
491
00:27:56,670 --> 00:27:57,670
Sure he will.
492
00:27:57,790 --> 00:28:00,590
But for now, vote in Virginia.
493
00:29:00,160 --> 00:29:02,140
Yeah, we got in the area about 30
minutes ago.
494
00:29:03,060 --> 00:29:05,560
Cool. I just sent the address. Where is
that?
495
00:29:07,240 --> 00:29:08,240
Did you get it?
496
00:29:09,220 --> 00:29:10,920
Yep, just got it. Thanks, cuz.
497
00:29:11,300 --> 00:29:12,300
No problem.
498
00:29:12,800 --> 00:29:15,640
Look, I wish I could have rode with you,
man, but I'm here handling something
499
00:29:15,640 --> 00:29:16,599
with your sister.
500
00:29:16,600 --> 00:29:17,600
Yeah, no worries.
501
00:29:18,220 --> 00:29:19,220
O's with me.
502
00:29:19,880 --> 00:29:20,879
We're good.
503
00:29:20,880 --> 00:29:21,880
All right.
504
00:29:21,920 --> 00:29:23,700
Let me know if you find anything now.
505
00:29:24,460 --> 00:29:25,460
In Vegas.
506
00:29:26,560 --> 00:29:27,560
Yeah.
507
00:29:29,770 --> 00:29:31,010
These dudes are no joke, man.
508
00:29:31,490 --> 00:29:33,450
So make sure you stay alert at all
times.
509
00:29:33,810 --> 00:29:34,810
Yeah, I know.
510
00:29:35,410 --> 00:29:36,410
Thanks, Curtis.
511
00:29:36,710 --> 00:29:37,710
All right.
512
00:29:40,470 --> 00:29:42,090
Looks like we're fairly close.
513
00:29:43,030 --> 00:29:45,910
Yeah, as if he gave us the right
directions.
514
00:29:48,590 --> 00:29:50,310
Look, come on, Vegas, seriously.
515
00:29:50,930 --> 00:29:54,990
Like, let's think about this. Shouldn't
we call Pop instead of venturing into a
516
00:29:54,990 --> 00:29:58,450
place we don't know just because Curtis
gave us some directions?
517
00:29:59,000 --> 00:30:01,280
Look, I tried calling Pop, and I got
nowhere.
518
00:30:01,880 --> 00:30:04,560
Dan Curtis is the most informative
resource I have.
519
00:30:05,000 --> 00:30:07,400
Next to Nevada, he could find almost
anybody anywhere.
520
00:30:08,120 --> 00:30:11,980
Yeah, funny how he couldn't find his
father when we needed him to. I know you
521
00:30:11,980 --> 00:30:15,960
two are not the best of friends, but
he's still family, and he's still
522
00:30:15,960 --> 00:30:17,020
resourceful as hell.
523
00:30:17,460 --> 00:30:19,120
So just give him a break, please.
524
00:30:26,320 --> 00:30:29,600
It looks like your resource directed us
to an empty -ass warehouse.
525
00:30:30,400 --> 00:30:33,040
Look at this place. It's fucking empty,
Vegas.
526
00:30:35,580 --> 00:30:36,940
This is the spot, too.
527
00:30:37,940 --> 00:30:42,960
Maybe we should... Look. Right there.
528
00:30:43,700 --> 00:30:44,800
Inside of that building.
529
00:30:46,780 --> 00:30:49,700
Hard place for a luxury vehicle to be
parked, isn't it?
530
00:30:50,060 --> 00:30:51,060
Yeah.
531
00:30:52,300 --> 00:30:55,240
Looks like our resource was correct.
532
00:31:07,060 --> 00:31:08,200
New batch, boys.
533
00:31:09,920 --> 00:31:11,920
Better than last week. I promise.
534
00:31:12,340 --> 00:31:13,340
Huh?
535
00:31:16,760 --> 00:31:17,940
You got a problem, Holmes?
536
00:31:19,580 --> 00:31:20,980
You appear to be lost.
537
00:31:22,680 --> 00:31:23,680
Nah.
538
00:31:23,860 --> 00:31:25,560
I'm exactly where I'm supposed to be.
539
00:31:26,350 --> 00:31:30,790
And if you know like I know, you've got
to keep moving.
540
00:31:37,930 --> 00:31:39,230
You don't want to do that.
541
00:31:40,890 --> 00:31:42,670
It won't end well for you.
542
00:31:44,590 --> 00:31:45,590
You're wrong.
543
00:31:47,410 --> 00:31:49,410
No, he's right.
544
00:31:52,370 --> 00:31:53,630
I'm going to do the honors this time.
545
00:31:56,240 --> 00:31:57,240
Neither.
546
00:31:58,680 --> 00:32:00,460
Let's show him some grace.
547
00:32:00,980 --> 00:32:05,500
Because I'm sure this young man
understands that if he ever comes back
548
00:32:05,500 --> 00:32:10,400
neighborhood and tries doing this again,
he will not receive a second chance.
549
00:32:10,620 --> 00:32:11,740
Do you understand?
550
00:32:13,720 --> 00:32:15,820
Good. Now go.
551
00:32:22,379 --> 00:32:25,460
Thanks for the assist, Ferris. But you
know I had everything under control,
552
00:32:25,580 --> 00:32:28,380
right? No, no, no, I know you had it. I
know you don't need my help, but I like
553
00:32:28,380 --> 00:32:29,960
to make a grand entrance.
554
00:32:30,480 --> 00:32:31,480
That you did.
555
00:32:31,940 --> 00:32:34,100
Hi. Hi. Great to see you.
556
00:32:36,540 --> 00:32:37,540
Yeah.
557
00:32:38,520 --> 00:32:43,560
I guess kicking drug dealers off the
block is kind of oxymoronic, especially
558
00:32:43,560 --> 00:32:49,400
since the Brotherhood is now in the
business of protecting the table, but I
559
00:32:49,400 --> 00:32:51,040
still have to protect our neighborhoods.
560
00:32:52,100 --> 00:32:53,079
No judgment.
561
00:32:53,080 --> 00:32:54,080
And I get it.
562
00:32:55,220 --> 00:32:57,220
What are you doing in my neck of the
woods anyway?
563
00:32:58,140 --> 00:32:59,780
I actually need your help with
something.
564
00:32:59,980 --> 00:33:01,000
And I need to talk.
565
00:33:01,860 --> 00:33:02,860
Should we grab a coffee?
566
00:33:03,060 --> 00:33:04,160
Yeah. Please.
567
00:33:08,320 --> 00:33:10,020
So did you take care of it? You know I
did.
568
00:33:11,240 --> 00:33:12,240
Gorgeous.
569
00:33:12,600 --> 00:33:13,600
So what's going on?
570
00:33:15,800 --> 00:33:19,480
I am looking for someone who doesn't
want to be found.
571
00:33:19,950 --> 00:33:22,510
Someone in our area of expertise, if you
know what I mean.
572
00:33:23,210 --> 00:33:24,210
Who's that?
573
00:33:25,070 --> 00:33:26,070
Niles Monroe.
574
00:33:27,470 --> 00:33:28,470
Niles Monroe?
575
00:33:30,110 --> 00:33:32,050
That's a name I haven't heard in a
couple of months.
576
00:33:32,990 --> 00:33:34,090
Do you know where he could be?
577
00:33:35,730 --> 00:33:39,070
Not really. Like I said, it's been a
minute since I heard anything about him.
578
00:33:39,310 --> 00:33:40,450
What's the last thing you've heard?
579
00:33:41,110 --> 00:33:43,310
That he was about to be hired by Senor
Cruz.
580
00:33:47,080 --> 00:33:49,520
Why would Senior Cruz need to hire
Niles?
581
00:33:49,720 --> 00:33:53,720
From what I was told, he wanted to hire
Niles to kill the man who killed his
582
00:33:53,720 --> 00:33:55,660
son. But that was a couple of months
ago.
583
00:33:57,640 --> 00:33:58,640
Okay.
584
00:34:00,940 --> 00:34:02,360
Can I ask you a question, Paris?
585
00:34:03,060 --> 00:34:04,060
Yeah.
586
00:34:04,620 --> 00:34:05,960
Why are you looking for Niles?
587
00:34:06,160 --> 00:34:07,540
Is it business or personal?
588
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Does it matter?
589
00:34:11,820 --> 00:34:12,820
Not really.
590
00:34:13,020 --> 00:34:16,080
But you and I both know that finding
Niles Monroe...
591
00:34:16,540 --> 00:34:20,100
will not be an easy task, especially
when he doesn't want to be found.
592
00:34:20,340 --> 00:34:23,260
Yeah, it might not be easy, but it won't
be impossible.
593
00:34:24,540 --> 00:34:25,540
Thank you, Elijah.
594
00:34:26,600 --> 00:34:27,600
You're welcome, Paris.
595
00:34:27,900 --> 00:34:30,639
But tread lightly and be safe.
596
00:34:31,360 --> 00:34:33,159
I'll have a lot of security where I'll
be.
597
00:34:34,040 --> 00:34:35,040
I'll be fine.
598
00:34:46,730 --> 00:34:47,668
What's up, Roman?
599
00:34:47,670 --> 00:34:48,949
Trying to get out tonight, baby?
600
00:34:49,310 --> 00:34:54,090
Huh? Come on in. I didn't let him pick
up my phone call. Is he here? Oh, yeah,
601
00:34:54,130 --> 00:34:56,810
he's here, man. He upstairs, man. He
knocking down this little chick he met.
602
00:34:57,130 --> 00:34:58,810
How long do you think it'll be until
he's done?
603
00:34:59,650 --> 00:35:03,010
It'll be two to five minutes. It'll be
two to three hours. It just depends on
604
00:35:03,010 --> 00:35:04,010
what he's into.
605
00:35:04,170 --> 00:35:05,170
You know what I'm saying?
606
00:35:05,550 --> 00:35:06,550
You good?
607
00:35:06,750 --> 00:35:09,790
Yeah, I'm good. I appreciate you asking.
You think I should wait for him?
608
00:35:11,370 --> 00:35:12,370
You ready? Come on.
609
00:35:12,680 --> 00:35:13,638
Come on, bro.
610
00:35:13,640 --> 00:35:16,100
Yeah. All right, man. I'll catch you.
All right, yeah. You sure you straight?
611
00:35:17,980 --> 00:35:19,240
Yeah, I'm good, champ. Okay.
612
00:35:19,440 --> 00:35:21,320
All right. You sure you don't want to
get out, man? It's going to be wild
613
00:35:21,320 --> 00:35:22,680
tonight. Don't get ignorant.
614
00:35:23,000 --> 00:35:24,140
Maybe next time. All right.
615
00:35:24,400 --> 00:35:25,400
Suit yourself.
616
00:35:26,160 --> 00:35:28,920
Make sure Darnell call me, all right?
All right. Yeah, yeah, yeah. I got you.
617
00:35:28,920 --> 00:35:29,738
got you.
618
00:35:29,740 --> 00:35:30,740
All right.
619
00:35:31,720 --> 00:35:32,860
You like that jacket, boy?
620
00:35:33,980 --> 00:35:34,980
Nice.
621
00:35:37,560 --> 00:35:38,319
What's up, bro?
622
00:35:38,320 --> 00:35:39,440
I heard you came by earlier.
623
00:35:39,660 --> 00:35:40,760
Yeah, bro. It's about Brenda.
624
00:35:41,060 --> 00:35:42,060
I heard.
625
00:35:42,090 --> 00:35:43,090
He's dead.
626
00:35:43,230 --> 00:35:44,630
The fuck were y 'all doing, man?
627
00:35:45,250 --> 00:35:48,130
What were y 'all thinking handling that
job like that?
628
00:35:48,350 --> 00:35:49,430
You should have laid him down.
629
00:35:49,670 --> 00:35:55,450
Bro, it wasn't me. I told Brandon to
finish him off, but... Shit, obviously
630
00:35:55,450 --> 00:35:56,328
let Vanny live.
631
00:35:56,330 --> 00:35:58,530
Yeah. And he took a souvenir, too.
632
00:35:59,230 --> 00:36:00,230
Yeah, I heard.
633
00:36:00,690 --> 00:36:06,030
Word out is, Bonnie saw him at the
hospital and saw his custom -made
634
00:36:06,030 --> 00:36:07,430
whistling on Brandon's arm.
635
00:36:08,410 --> 00:36:10,790
Now, how stupid can a motherfucker be,
man?
636
00:36:12,160 --> 00:36:13,160
Yeah.
637
00:36:13,280 --> 00:36:14,280
I don't know, bro.
638
00:36:15,760 --> 00:36:17,680
Yo, I need someone to lay low.
639
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
You got me, right?
640
00:36:20,320 --> 00:36:21,320
Listen, man.
641
00:36:21,840 --> 00:36:25,320
I already extended the olive branch by
giving you a job that both of y 'all
642
00:36:25,320 --> 00:36:26,540
fucked up tremendously.
643
00:36:27,720 --> 00:36:29,740
I can't have this type of blowback
coming to me.
644
00:36:30,360 --> 00:36:33,220
And I can't bring this heat to Bobby,
bro.
645
00:36:35,200 --> 00:36:36,200
I'm sorry, Ron.
646
00:36:37,240 --> 00:36:38,660
But you're on your own on this one.
647
00:36:43,180 --> 00:36:44,178
You watch him back.
648
00:36:44,180 --> 00:36:45,180
Stay strapped.
649
00:36:45,640 --> 00:36:46,740
It's about to get hot out there.
650
00:36:47,320 --> 00:36:48,320
Appreciate it.
651
00:37:26,640 --> 00:37:32,660
want to see yes great competition give
me some hugs give me some hugs is
652
00:37:32,660 --> 00:37:39,560
this now oh oh my god
653
00:37:39,560 --> 00:37:45,180
is everything all right oh god it's lc
uh he's upstairs i didn't even hear him
654
00:37:45,180 --> 00:37:49,920
come in oh what is he sick or no i don't
know he just wants me to hurry i'm
655
00:37:49,920 --> 00:37:53,180
coming um okay i'll be right back i'll
be right back you guys
656
00:37:54,880 --> 00:37:56,700
Let's do it again. All right, let's do
it again.
657
00:37:56,980 --> 00:37:58,340
All right, let's do it again.
658
00:37:59,400 --> 00:38:01,880
What in the hell are we looking for?
659
00:38:03,060 --> 00:38:04,060
A dead body.
660
00:38:09,360 --> 00:38:10,460
Antonio? Yes.
661
00:38:11,620 --> 00:38:12,620
Over there.
662
00:38:24,120 --> 00:38:25,180
Want me to check if it's him?
663
00:38:26,740 --> 00:38:27,740
It's him.
664
00:38:54,760 --> 00:38:56,020
Give me a minute, please.
665
00:39:43,370 --> 00:39:44,370
I'm in here.
666
00:39:44,450 --> 00:39:45,810
L .C., are you okay?
667
00:39:47,830 --> 00:39:48,830
I'm fine.
668
00:39:49,610 --> 00:39:50,610
So are you.
669
00:39:51,270 --> 00:39:55,570
What in the world? You scared the mess
out of me.
670
00:39:56,250 --> 00:39:57,250
Jesus Christ.
671
00:39:57,510 --> 00:39:59,070
I had a long day, Julie.
672
00:39:59,390 --> 00:40:01,870
And I'm sure you have, too. No shit.
673
00:40:03,310 --> 00:40:05,010
I thought we'd soak it all together.
674
00:40:07,690 --> 00:40:12,730
Well, it's still kind of a day.
675
00:40:13,340 --> 00:40:16,340
And, uh, everyone is, uh, awake.
676
00:40:17,140 --> 00:40:20,120
Good. That way we won't wake them up.
677
00:40:20,900 --> 00:40:25,340
So you sit there staring at your man and
you go, join me.
678
00:40:26,340 --> 00:40:27,340
Yeah.
679
00:40:38,640 --> 00:40:40,600
Oh, my fuck, I'm gonna join you.
680
00:40:43,070 --> 00:40:47,390
Oh, hell yeah. I've been waiting for
this forever.
681
00:40:48,050 --> 00:40:50,170
Woo! Ah!
682
00:40:50,770 --> 00:40:52,530
Hello, darling.
683
00:41:14,110 --> 00:41:15,730
Yeah, I guess we got here too late.
684
00:41:16,730 --> 00:41:17,730
Yeah, I guess so.
685
00:41:18,050 --> 00:41:19,290
Do you think Pop did it?
686
00:41:20,410 --> 00:41:21,690
Yeah, I don't know what to think.
687
00:41:23,590 --> 00:41:24,590
Here's the point!
688
00:41:24,750 --> 00:41:25,830
Put the guns down!
689
00:41:26,450 --> 00:41:27,450
Hands in the air!
690
00:41:29,310 --> 00:41:30,530
Okay, okay, okay.
691
00:41:33,650 --> 00:41:34,650
Go.
692
00:41:36,850 --> 00:41:37,850
Hands on your back.
693
00:41:56,170 --> 00:41:57,170
And killed the mayor.
47940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.