All language subtitles for The Family Business s05e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:06,700 Free to register. 2 00:00:06,920 --> 00:00:07,920 I'm a family business. 3 00:00:07,960 --> 00:00:11,960 Please sit. If you hadn't helped me back at Fresh Metals, I'd probably be dead. 4 00:00:12,200 --> 00:00:13,200 And for that, Dr. 5 00:00:13,560 --> 00:00:15,720 Wilson's practice is yours. 6 00:00:16,460 --> 00:00:20,260 Junior, are you willing to accept our invitation to join the Alliance? 7 00:00:20,600 --> 00:00:21,940 So who are the invitees? 8 00:00:22,160 --> 00:00:25,660 The others are Duncan Nemesis, your enemy's enemy, or your friend. 9 00:00:26,020 --> 00:00:29,140 Papa always used to say that. There's only one person who guided us. 10 00:00:29,600 --> 00:00:33,980 Junior, if Donna agrees to handle Ruby, that would prove to us that she answered 11 00:00:33,980 --> 00:00:35,720 it fake. You ready to make your bone? 12 00:00:38,620 --> 00:00:39,620 Yeah. 13 00:00:41,100 --> 00:00:42,100 It's all ready. 14 00:00:43,960 --> 00:00:45,340 Let's just fight. 15 00:00:46,380 --> 00:00:48,940 We got a mansion in Dubai. 16 00:00:49,440 --> 00:00:51,640 And our wardrobe be for fly. 17 00:00:51,880 --> 00:00:53,360 We know you like it. 18 00:00:54,520 --> 00:00:56,400 We know you like it. Yeah. 19 00:00:56,860 --> 00:00:59,200 We always win and then that's no lie. 20 00:00:59,520 --> 00:01:04,099 You really wish you had our life. We know you like it. Hey. 21 00:01:04,500 --> 00:01:06,000 We know you like it. 22 00:01:32,620 --> 00:01:33,760 What do you say, Don? 23 00:01:35,240 --> 00:01:36,680 You ready to make your bone? 24 00:01:38,700 --> 00:01:39,780 You're not doing it. 25 00:01:40,480 --> 00:01:44,060 I don't give a fuck what they say. You're not doing it. Who the hell do you 26 00:01:44,060 --> 00:01:46,840 think you're talking to? And lower your voice before someone hears you. Sit 27 00:01:46,840 --> 00:01:47,840 down. 28 00:01:52,920 --> 00:01:54,360 You're not killing anyone, Mom. 29 00:01:57,880 --> 00:01:59,800 Baby, they are testing me. 30 00:02:00,270 --> 00:02:03,530 And I don't have a choice at this point. The hell you don't. You can say no. 31 00:02:04,150 --> 00:02:06,610 You were not a killer until you pulled that trigger. 32 00:02:07,630 --> 00:02:09,289 This is your jumping off point. 33 00:02:10,289 --> 00:02:11,290 Fuck their tent. 34 00:02:11,750 --> 00:02:13,310 But I'm testing myself. 35 00:02:14,670 --> 00:02:17,570 Because if I'm going to be at your side, I must do this. 36 00:02:17,970 --> 00:02:19,350 I get what you're saying, Ma. 37 00:02:20,590 --> 00:02:22,290 But Ruby is not a test. 38 00:02:22,870 --> 00:02:23,870 She's innocent. 39 00:02:24,890 --> 00:02:27,310 Not only is she the love of Orlando's life. 40 00:02:27,910 --> 00:02:29,730 She is the mother of my nephew. 41 00:02:31,290 --> 00:02:35,690 They are purposely setting you up to be the poster child for Duncan H. 42 00:02:35,910 --> 00:02:36,910 I know, I know. 43 00:02:37,950 --> 00:02:39,170 And she is not innocent. 44 00:02:40,870 --> 00:02:45,090 But now is not the time for us to be rationalizing through all of this shit. 45 00:02:45,570 --> 00:02:50,010 Now, now is the moment for us to show them what we're made of. 46 00:02:50,310 --> 00:02:51,810 I want you to understand that. 47 00:02:52,090 --> 00:02:55,350 Yeah, but Ma, you're not a killer. 48 00:03:00,610 --> 00:03:01,610 Not yet. 49 00:03:03,830 --> 00:03:05,530 Let me ask you a question, son. 50 00:03:09,270 --> 00:03:14,110 How many times did you try and talk Chippy out of picking up a gun and 51 00:03:14,110 --> 00:03:15,110 somebody? 52 00:03:17,370 --> 00:03:18,370 Hmm? 53 00:03:23,050 --> 00:03:29,230 If Chippy can do it. 54 00:03:30,220 --> 00:03:31,220 I can do it. 55 00:03:31,880 --> 00:03:35,940 Hell, if I would have been a little more ride or die back in the day, that bitch 56 00:03:35,940 --> 00:03:38,080 Chippy would not be living my life. 57 00:03:38,620 --> 00:03:39,740 My life. 58 00:04:12,010 --> 00:04:13,010 Okay, 59 00:04:30,710 --> 00:04:36,350 before you start, I already handled it. I told Mariah that not only is she going 60 00:04:36,350 --> 00:04:41,300 to lose every privilege that she can think of, But the door to her room is 61 00:04:41,300 --> 00:04:43,520 coming off as soon as I can find somebody to handle it. 62 00:04:44,400 --> 00:04:47,040 London, honey, we know you're doing your best with Mariah. 63 00:04:47,560 --> 00:04:51,200 Your father and I have been talking, and we think we need to try something 64 00:04:51,200 --> 00:04:53,240 different to help her work through all this. 65 00:04:53,460 --> 00:04:56,040 Work through this? What does that mean? 66 00:04:57,140 --> 00:04:59,060 Mariah has always been well -behaved. 67 00:04:59,380 --> 00:05:02,280 So obviously, whatever this is, it's serious. 68 00:05:02,760 --> 00:05:06,700 And that's why her punishment is serious, Daddy. We think you need to try 69 00:05:06,700 --> 00:05:08,000 different approach to this. 70 00:05:08,260 --> 00:05:10,150 London. What your father is saying. 71 00:05:11,650 --> 00:05:13,450 Mariah needs to see a therapist. 72 00:05:15,570 --> 00:05:16,630 A therapist? 73 00:05:17,010 --> 00:05:18,010 Yes. 74 00:05:18,630 --> 00:05:20,150 And as soon as possible. 75 00:05:21,510 --> 00:05:22,510 Okay. 76 00:05:24,570 --> 00:05:30,490 Respectfully, I appreciate your suggestion, but Mariah is going to be 77 00:05:30,770 --> 00:05:36,110 Just like me and Vegas and Junior Orlando, Paris and Rio were when you 78 00:05:36,110 --> 00:05:37,670 us. Yes, that is true. 79 00:05:38,240 --> 00:05:40,060 Honey, but this is different. 80 00:05:40,400 --> 00:05:42,280 Really? Yeah. How so? 81 00:05:43,200 --> 00:05:47,560 Well, your parents didn't go through a turbulent divorce. 82 00:05:47,920 --> 00:05:51,040 And your father didn't go missing without a trace. 83 00:05:52,120 --> 00:05:54,880 Hmm. And whose fault is that? 84 00:05:56,420 --> 00:05:58,560 Because it's certainly not mine, is it, Ma? 85 00:05:59,280 --> 00:06:02,820 I mean, I don't know, Daddy, correct me if I'm wrong, but I'm not the one who 86 00:06:02,820 --> 00:06:07,620 gave the Italians the weapon that killed Sal Dad. Okay, now, young lady, first 87 00:06:07,620 --> 00:06:08,700 of all, watch your tone. 88 00:06:11,320 --> 00:06:12,320 I'm still your mother. 89 00:06:15,080 --> 00:06:17,300 Now, I did what I needed to do for this family. 90 00:06:18,460 --> 00:06:22,980 Harris was a liability, a major one, yes. 91 00:06:24,010 --> 00:06:27,790 And he put everyone in this family in jail. But you didn't have to give them 92 00:06:27,790 --> 00:06:31,390 gun. I mean, you pretty much put the bullet in his head when you did that. 93 00:06:32,050 --> 00:06:36,990 Mariah needs serious help, London, and she's going to get it. 94 00:06:37,490 --> 00:06:40,810 Now, whatever this is, it goes way beyond missing her father. 95 00:06:41,430 --> 00:06:42,790 She thinks you killed him. 96 00:06:44,210 --> 00:06:46,550 What are you talking about, Daddy? Why would she think that? 97 00:06:46,970 --> 00:06:51,310 Probably because you have said that you would wish him dead on many occasions. 98 00:06:52,620 --> 00:06:54,700 Let us get her some help. 99 00:06:55,060 --> 00:06:57,240 Don't you remember how you felt when you were hospitalized? 100 00:06:58,440 --> 00:06:59,960 You don't want that for her, do you? 101 00:07:03,900 --> 00:07:05,520 She's not that bad, Daddy. 102 00:07:07,120 --> 00:07:08,120 Is she? 103 00:07:11,700 --> 00:07:12,700 All right. 104 00:07:17,280 --> 00:07:18,280 Fine. 105 00:07:19,480 --> 00:07:21,240 Fine. You guys want me to... 106 00:07:21,680 --> 00:07:24,660 Take Mariah to therapy, I'll take Mariah to therapy. 107 00:07:24,880 --> 00:07:25,880 Thank you. 108 00:07:26,740 --> 00:07:29,980 Do you really want her telling someone our deep, dark secrets? 109 00:07:31,600 --> 00:07:35,160 I have someone she can talk to, and I'm sure she can be trusted. 110 00:07:37,720 --> 00:07:39,280 Or easily eliminated. 111 00:07:42,960 --> 00:07:44,180 If you say so. 112 00:07:46,320 --> 00:07:48,200 Honey, we love you. 113 00:07:49,710 --> 00:07:50,930 You didn't have to say that. 114 00:07:51,930 --> 00:07:56,410 Well... How long is the flight? 115 00:07:57,190 --> 00:07:59,270 It's about six hours. It's not long. 116 00:08:00,510 --> 00:08:04,150 But I can have the pilot land the plane in Miami if you want to do a layover. 117 00:08:04,430 --> 00:08:05,430 It's not a problem. 118 00:08:05,930 --> 00:08:09,130 Nah, I gave him his message before we left the house. He'll be okay. 119 00:08:10,690 --> 00:08:12,650 It would be nice to know where we're going, though. 120 00:08:13,330 --> 00:08:14,910 I'm starting to get a little worried. 121 00:08:15,590 --> 00:08:18,350 There's nothing to worry or be nervous about, Ruby. Really? 122 00:08:18,680 --> 00:08:22,520 You just show up though as much as a phone call and tell me to pack our 123 00:08:22,520 --> 00:08:25,340 and our stuff because it's not safe and I'm not supposed to be worried? 124 00:08:27,700 --> 00:08:32,140 Listen, I just want to make sure that both of you are safe and protected, 125 00:08:32,140 --> 00:08:37,700 all. In a few hours we'll be somewhere where no one would even think about 126 00:08:37,700 --> 00:08:41,100 looking for you. We're at my house in Jamaica. It's the safest place for us. 127 00:08:41,600 --> 00:08:43,700 Antonio used to run the island, remember? 128 00:08:45,060 --> 00:08:46,680 Probably had eyes on you already. 129 00:08:47,400 --> 00:08:49,060 What was that word you used to say? 130 00:08:49,400 --> 00:08:50,400 Fuckery. 131 00:08:51,560 --> 00:08:57,000 You and my little man are the most important thing to me in my life and I 132 00:08:57,000 --> 00:09:02,900 do whatever it takes to make sure that both of you 133 00:09:02,900 --> 00:09:05,480 are safe. 134 00:09:09,300 --> 00:09:10,300 You. 135 00:09:13,320 --> 00:09:14,440 And I love you too. 136 00:09:31,910 --> 00:09:33,470 That's 10 grand, but I'm going to tell you what. 137 00:09:33,890 --> 00:09:36,670 Let's do this. Let's run it back for 20, baby. No, dude. You got to be the 138 00:09:36,670 --> 00:09:39,270 luckiest dude in the world. You think that's luck? Yeah, that's luck. That's 139 00:09:39,270 --> 00:09:41,910 skill. That's all skill, man. I got good hand -eye coordination. 140 00:09:42,410 --> 00:09:45,830 Hey, hold this, man. This is my wingman from the other night. 141 00:09:46,330 --> 00:09:47,670 Roman, I'm glad you came through. 142 00:09:48,190 --> 00:09:49,190 How's your mother? 143 00:09:49,770 --> 00:09:50,770 She's not too good. 144 00:09:50,830 --> 00:09:51,830 She'll be all right. 145 00:09:52,450 --> 00:09:53,449 Appreciate you asking. 146 00:09:53,450 --> 00:09:57,070 No doubt, man. Let me ask you, you ever hear from Shardy the other night, Laura? 147 00:09:57,990 --> 00:09:59,750 No. You ever hear from her cousin? 148 00:10:00,120 --> 00:10:02,220 Not yet, but she's going to call. 149 00:10:02,580 --> 00:10:03,580 They always do. 150 00:10:06,140 --> 00:10:08,980 I hear you, Chamber. Yo, y 'all seen Darnell? 151 00:10:09,520 --> 00:10:12,020 I ain't seen Darnell. Yeah, he's back there by the pool. Yeah. 152 00:10:12,580 --> 00:10:14,140 I appreciate that. 153 00:10:14,800 --> 00:10:15,800 I'll catch y 'all later. 154 00:11:07,819 --> 00:11:08,819 I like that. 155 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 I know. 156 00:11:11,900 --> 00:11:12,900 What's up, little homie? 157 00:11:13,400 --> 00:11:14,259 Who this? 158 00:11:14,260 --> 00:11:15,660 My boy Brandon. He cool. 159 00:11:16,060 --> 00:11:17,520 Okay. Y 'all bring y 'all through? 160 00:11:17,780 --> 00:11:23,000 Because it's 3 a .m. and one of me. Sure, but I need to talk a little 161 00:11:23,000 --> 00:11:23,819 with you first. 162 00:11:23,820 --> 00:11:24,820 Okay. 163 00:11:25,220 --> 00:11:26,440 In private. Okay. 164 00:11:27,020 --> 00:11:28,020 Ladies, 165 00:11:28,160 --> 00:11:29,540 can you give us a second, please? 166 00:11:30,760 --> 00:11:31,840 Maybe make us a cocktail? 167 00:11:34,820 --> 00:11:35,820 They leaving? 168 00:11:36,460 --> 00:11:37,460 Nah. 169 00:11:38,140 --> 00:11:39,140 Ain't not leaving. 170 00:11:40,920 --> 00:11:43,660 What's good, man? I need another job like the last one we did. 171 00:11:43,920 --> 00:11:44,920 Are you for real? 172 00:11:45,020 --> 00:11:47,000 We just hit that lick a couple days ago, man. 173 00:11:47,360 --> 00:11:50,440 It's time to lay low and relax for a little. I know, but I need more money. 174 00:11:50,940 --> 00:11:52,320 My mom needs a kidney transplant. 175 00:11:52,580 --> 00:11:53,580 That shit not cheap. 176 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Yeah? 177 00:11:55,760 --> 00:11:59,500 Well, look, man, I'm sorry about your moms, but shit, I'm good right now. I 178 00:11:59,500 --> 00:12:00,399 my stacks. 179 00:12:00,400 --> 00:12:02,620 Homie King told me to lay low over here for the summer. 180 00:12:03,640 --> 00:12:05,060 Three hotties, a pool. 181 00:12:05,640 --> 00:12:08,380 What more can I want right now, man? I hear you, but my mom's gonna be dead if 182 00:12:08,380 --> 00:12:09,380 we don't get that transplant. 183 00:12:14,860 --> 00:12:15,860 All right. 184 00:12:16,440 --> 00:12:17,600 I might got something for you. 185 00:12:17,980 --> 00:12:19,200 I ain't helping you out with it. 186 00:12:20,800 --> 00:12:22,560 Awesome. Y 'all pull this through? 187 00:12:22,980 --> 00:12:25,520 I'm gonna need 10%. I'm broke for you. We good? 188 00:12:27,240 --> 00:12:28,240 Yeah, we good. 189 00:12:31,060 --> 00:12:32,060 Cool. 190 00:12:34,720 --> 00:12:36,500 Now do me a favor, man, so I'm good. 191 00:12:37,720 --> 00:12:38,720 Grab these drinks. 192 00:12:39,320 --> 00:12:40,320 Thank you. 193 00:12:41,600 --> 00:12:42,559 Go inside. 194 00:12:42,560 --> 00:12:43,940 I got some trunks for you. 195 00:12:44,180 --> 00:12:46,740 Jump in the pool, man, and grab on some of the suns, bro. 196 00:12:47,120 --> 00:12:48,120 Come on. 197 00:12:48,400 --> 00:12:49,400 Wow. 198 00:12:50,120 --> 00:12:53,860 This place is so gorgeous. And I thought Jamaica was as beautiful as it gets. 199 00:12:54,760 --> 00:12:56,600 Come on, there's somebody I want you to meet, okay? 200 00:12:57,820 --> 00:12:58,820 Who lives here, Orlando? 201 00:12:59,360 --> 00:13:00,620 The only people I can trust. 202 00:13:00,980 --> 00:13:02,750 Family. What's up, cuz? 203 00:13:06,390 --> 00:13:08,210 Yeah. It's good to see you, cuz. 204 00:13:08,470 --> 00:13:09,550 I'm happy you made it safe. 205 00:13:09,770 --> 00:13:11,970 It's good to see you, too. I brought my family. 206 00:13:12,350 --> 00:13:13,450 This is my lady, Ruby. 207 00:13:14,010 --> 00:13:17,630 This is my son, O. You might hear her call him something else, but it's little 208 00:13:17,630 --> 00:13:18,630 O. 209 00:13:18,850 --> 00:13:20,450 But your family's my family. 210 00:13:21,170 --> 00:13:22,190 Nice to meet you, Ruby. 211 00:13:22,910 --> 00:13:23,910 Welcome to New Orleans. 212 00:13:24,470 --> 00:13:25,470 Thank you. 213 00:13:27,350 --> 00:13:28,470 Yeah, he's definitely a dunker. 214 00:13:29,050 --> 00:13:31,630 He got the same head shape as Uncle Lou and Uncle Elsie. 215 00:13:33,350 --> 00:13:35,810 Look, Marquis, I know you know why we're here by now. 216 00:13:36,230 --> 00:13:39,230 Yeah. That's why I told you to go around the back of the front door. 217 00:13:39,650 --> 00:13:40,710 So I hear you're in some trouble. 218 00:13:41,550 --> 00:13:45,250 Look, bottom line is, I did what I needed to do to protect Orlando. 219 00:13:46,470 --> 00:13:47,670 I owe that to our son. 220 00:13:48,070 --> 00:13:49,430 You ain't got to explain any further. 221 00:13:50,130 --> 00:13:51,390 Your deal will need to be done. 222 00:13:51,850 --> 00:13:52,850 I don't blame you. 223 00:13:53,590 --> 00:13:54,590 Protecting our family? 224 00:13:54,910 --> 00:13:58,490 That's what all of us dunkers do. Facts. That's why Pop and I agreed this is the 225 00:13:58,490 --> 00:14:01,450 safest place for them until we can figure out what's going on with the 226 00:14:01,870 --> 00:14:04,650 Yeah, well, I don't always agree we don't go L .C., but this time I do. 227 00:14:05,690 --> 00:14:07,990 Yo, son, he'll be safe here. 228 00:14:08,530 --> 00:14:11,090 Me and Jimmy, we'll make sure of it. 229 00:14:12,890 --> 00:14:13,890 Who the hell is Jimmy? 230 00:14:15,650 --> 00:14:16,650 Jimmy? 231 00:14:17,010 --> 00:14:18,010 Who's Jimmy? 232 00:14:19,210 --> 00:14:20,210 He's right here. 233 00:14:21,950 --> 00:14:22,950 That's Jimmy. 234 00:14:23,480 --> 00:14:25,700 He made sure everything around here is just fine. 235 00:14:27,420 --> 00:14:28,420 Duncan. 236 00:14:29,720 --> 00:14:30,720 Come on. 237 00:14:43,260 --> 00:14:45,440 Yo, you never heard of knocking, man? Chill out. 238 00:14:45,680 --> 00:14:47,020 She ain't got nothing I ain't seen before. 239 00:14:47,360 --> 00:14:49,140 Anyway, you trying to make that play? What? 240 00:14:49,380 --> 00:14:50,380 Hell yeah. 241 00:14:50,420 --> 00:14:52,240 Easy. Word on the street is? 242 00:14:52,520 --> 00:14:56,280 Bonnie looking for the dudes who killed Duke. Bonnie? Yeah, Bonnie, man. Bonnie 243 00:14:56,280 --> 00:14:56,959 for short. 244 00:14:56,960 --> 00:14:58,780 Anyways, he the boss of they whole operation. 245 00:14:59,120 --> 00:15:01,540 And trust me when I say that motherfucker ain't happy. 246 00:15:01,980 --> 00:15:02,980 Did he know who did it? 247 00:15:03,340 --> 00:15:04,340 Hell no. 248 00:15:04,400 --> 00:15:05,400 We was seamless. 249 00:15:05,740 --> 00:15:08,540 So seamless, we got this motherfucker stressing out, man. 250 00:15:08,800 --> 00:15:10,740 Is that your friend or something? How the hell you know how he feeling? 251 00:15:11,860 --> 00:15:12,860 Pillow talk. 252 00:15:13,540 --> 00:15:16,020 Anyway, my homegirl Lala, she works at the Dragonfly. 253 00:15:16,280 --> 00:15:17,580 Guess who's her number one customer? 254 00:15:18,060 --> 00:15:19,200 Bonnie? Bingo. 255 00:15:20,140 --> 00:15:23,360 So I definitely know we can set this motherfucker up. 256 00:15:23,620 --> 00:15:24,900 And for the right price? 257 00:15:25,420 --> 00:15:26,920 Lala be down to help us out. 258 00:15:27,180 --> 00:15:28,180 It's only one thing, though. 259 00:15:29,380 --> 00:15:30,380 So what's up? 260 00:15:30,500 --> 00:15:34,000 Vonnie ain't no joke. So if we do this, we got to be as seamless as the last 261 00:15:34,000 --> 00:15:36,440 operation. No fuck -ups, no hesitations. 262 00:15:36,840 --> 00:15:37,840 You feel me? 263 00:15:39,160 --> 00:15:40,800 Okay. Let's do it. 264 00:15:41,140 --> 00:15:43,880 Easy. That's what I want to fucking hear from you, man. 265 00:15:44,360 --> 00:15:47,060 Yes. All right. Get some rest. 266 00:15:48,120 --> 00:15:50,900 I'll make them waffles or something in the morning. I'll get one of her friends 267 00:15:50,900 --> 00:15:51,900 to do it, man. 268 00:15:52,140 --> 00:15:54,680 I like to do it, man. I like to do it. Come on. 269 00:16:09,440 --> 00:16:10,440 Brother Junior. 270 00:16:10,880 --> 00:16:11,880 Yes. 271 00:16:12,020 --> 00:16:13,260 A moment of your time, please. 272 00:16:14,200 --> 00:16:15,200 Sure. 273 00:16:16,380 --> 00:16:17,380 What's on your mind? 274 00:16:18,729 --> 00:16:25,310 Well, I must admit, I never pictured you being the leader of your own 275 00:16:25,310 --> 00:16:29,290 organization, and I am pleasantly surprised. 276 00:16:30,470 --> 00:16:35,870 And in spite of the circumstances, I do believe that your father would be proud, 277 00:16:36,030 --> 00:16:37,030 too. 278 00:16:37,550 --> 00:16:39,790 I think he'd want to put a bullet in my head. 279 00:16:40,870 --> 00:16:44,890 Maybe, but he would still be proud. 280 00:16:47,020 --> 00:16:48,320 Just an old man's observation. 281 00:16:49,740 --> 00:16:53,500 Well, Brother Minister, I'm sure many people never expected me to be in this 282 00:16:53,500 --> 00:16:54,500 position of leadership. 283 00:16:55,780 --> 00:17:00,900 But the beauty of the situation is it creates opportunities for everyone 284 00:17:00,900 --> 00:17:03,420 involved, including myself. 285 00:17:04,040 --> 00:17:05,040 Well, indeed. 286 00:17:07,520 --> 00:17:13,640 The Brotherhood has placed a lot of eggs in your basket, and we just want to be 287 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 sure. 288 00:17:15,440 --> 00:17:20,359 That you're certain of all this I'm as sure as you are 289 00:17:20,359 --> 00:17:26,940 Are you having some doubts no no doubts 290 00:17:26,940 --> 00:17:33,440 no Concerns Bringing my 291 00:17:33,440 --> 00:17:40,320 resources and utilizing my men for this Alliance is one thing 292 00:17:40,320 --> 00:17:46,670 But the decision to take the life of a black woman who also happens to be a 293 00:17:46,670 --> 00:17:50,690 mother is another. I cannot sit for that. 294 00:17:51,490 --> 00:17:56,190 And quite frankly, Junior, I'm surprised that you found no fault in it, 295 00:17:56,310 --> 00:17:58,590 especially since she's your family. 296 00:17:59,230 --> 00:18:02,670 Well, I don't use the word family that easily these days. 297 00:18:04,290 --> 00:18:09,290 And as I recall, Brother Minister, the brotherhood is no stranger to taking 298 00:18:09,290 --> 00:18:10,290 lives. 299 00:18:10,430 --> 00:18:13,170 Matter of fact, isn't that what they're trained to do? 300 00:18:13,790 --> 00:18:14,790 Right? 301 00:18:15,530 --> 00:18:20,390 We are instructed to protect and serve at all costs. We do not take the lives 302 00:18:20,390 --> 00:18:21,710 innocent women. 303 00:18:22,590 --> 00:18:25,790 Especially over a trivial point. 304 00:18:27,450 --> 00:18:29,150 That is a senseless act. 305 00:18:31,130 --> 00:18:32,750 Senseless is subjective. 306 00:18:33,870 --> 00:18:39,530 As I was reminded last night, Ruby is not as innocent as you think. 307 00:18:40,490 --> 00:18:41,510 So I've heard. 308 00:18:44,780 --> 00:18:48,800 Well, just some food for thought for our leader. 309 00:18:51,040 --> 00:18:52,780 The decision is, of course, yours. 310 00:18:53,740 --> 00:18:55,520 And the decision has been made. 311 00:18:55,760 --> 00:18:58,160 And it is a wise one that will be good for business. 312 00:18:58,780 --> 00:18:59,780 You'll see. 313 00:19:00,720 --> 00:19:04,460 Well, then, I guess there's nothing left to talk about. 314 00:19:06,540 --> 00:19:09,920 Brother Minnis, I appreciate you coming to me directly with your concerns. 315 00:19:10,460 --> 00:19:12,940 But if you'll excuse me, I have to get back inside. 316 00:19:30,030 --> 00:19:33,470 I must say, 317 00:19:34,990 --> 00:19:39,390 Antonio, this game of manipulation you're playing is very interesting. 318 00:19:41,350 --> 00:19:43,110 What exactly are you referring to? 319 00:19:43,650 --> 00:19:44,650 Come on. 320 00:19:45,630 --> 00:19:49,030 I've been in this business just as long, not longer than you. 321 00:19:50,890 --> 00:19:53,910 It's not hard to see that Junior and his mother are just being sacrificial 322 00:19:53,910 --> 00:19:55,790 lambs, being used to distract Alshia. 323 00:19:57,070 --> 00:19:58,890 Now, despite this vote that we took, 324 00:20:00,380 --> 00:20:01,940 He's not the leader of the United States. 325 00:20:03,240 --> 00:20:04,240 You are. 326 00:20:05,180 --> 00:20:06,660 Well, that's very observant of you. 327 00:20:08,240 --> 00:20:12,160 But is it my fault if he's too naive to recognize that? 328 00:20:13,260 --> 00:20:14,260 No. 329 00:20:17,180 --> 00:20:20,520 See, as long as you don't think I'm stupid and take advantage of me and my 330 00:20:20,520 --> 00:20:21,520 people. 331 00:20:22,400 --> 00:20:26,700 Now, if I was able to pick up on this, I'm sure Alexander and Brother Minister 332 00:20:26,700 --> 00:20:28,080 have so as well. 333 00:20:28,739 --> 00:20:33,480 I have the utmost respect for you and your organization, but I will say that I 334 00:20:33,480 --> 00:20:35,600 think that you give me too much credit. 335 00:20:36,580 --> 00:20:42,420 You see, if Junior wants to head an organization to take down his family and 336 00:20:42,420 --> 00:20:45,080 mother signs on to handle Ruby, 337 00:20:46,140 --> 00:20:50,340 who am I to get in the way and stop him? 338 00:20:52,780 --> 00:20:56,940 I've known this woman, Donna, from back in the day, and I'm still not sure that 339 00:20:56,940 --> 00:20:57,940 she would do as you wish. 340 00:20:58,700 --> 00:20:59,700 Am I right? 341 00:20:59,740 --> 00:21:00,980 Have you spoken to her? 342 00:21:01,280 --> 00:21:08,040 Yeah. Yeah. She still is very adamant that she has no problem doing 343 00:21:08,040 --> 00:21:09,600 what we need her to do. 344 00:21:10,200 --> 00:21:11,360 And I believe her. 345 00:21:12,500 --> 00:21:13,780 She wants our approval. 346 00:21:14,120 --> 00:21:16,560 She and I will be headed to the islands tomorrow. 347 00:21:16,980 --> 00:21:17,980 You and me, babe? 348 00:21:18,180 --> 00:21:19,180 You and me. 349 00:21:19,260 --> 00:21:20,260 Yeah. 350 00:21:21,180 --> 00:21:23,140 Excuse me, I'm telling you. Let's go. 351 00:21:23,600 --> 00:21:25,740 You got some information for me? 352 00:21:27,140 --> 00:21:28,180 Is Ruby in? 353 00:21:28,560 --> 00:21:30,300 Jamaica. She was. 354 00:21:30,880 --> 00:21:31,880 What do you mean she was? 355 00:21:32,760 --> 00:21:34,640 They don't even disappear like ghosts. 356 00:21:35,980 --> 00:21:37,840 Well, what the fuck are you doing there right now? 357 00:21:38,600 --> 00:21:39,600 God damn it. 358 00:21:40,140 --> 00:21:41,140 Go find them. 359 00:21:42,060 --> 00:21:43,060 Okay? 360 00:21:43,280 --> 00:21:44,280 Dispatch. 361 00:21:44,680 --> 00:21:45,980 I'm on it. Okay, baby. 362 00:21:50,700 --> 00:21:51,619 Say it back. 363 00:21:51,620 --> 00:21:53,260 No, I would say just a little bump in the road. 364 00:21:54,440 --> 00:21:58,180 And I would bet anything that Orlando Duncan has something to do with it. 365 00:21:59,720 --> 00:22:01,140 But I got a backup plan. 366 00:22:01,600 --> 00:22:05,520 You can run, but you cannot hide for long, my friend. 367 00:22:06,340 --> 00:22:07,400 Not for long. 368 00:22:09,080 --> 00:22:10,080 Salute. 369 00:22:11,620 --> 00:22:12,620 Salute. 370 00:22:24,010 --> 00:22:25,610 Here, we grow home for. 371 00:22:27,250 --> 00:22:29,270 I could stay here forever. 372 00:22:30,570 --> 00:22:32,710 Told you, you can stay here as long as you want. 373 00:22:35,790 --> 00:22:38,930 But you leave soon, right? 374 00:22:39,910 --> 00:22:40,910 Yeah, tomorrow. 375 00:22:42,830 --> 00:22:43,850 Do you have to go? 376 00:22:44,430 --> 00:22:46,290 I mean, I don't want you to go. 377 00:22:47,290 --> 00:22:52,770 I don't want to leave either, but I got to get back before anybody realizes that 378 00:22:52,770 --> 00:22:53,770 I'm gone. 379 00:22:54,250 --> 00:22:56,770 But I will be back before you know it, I promise. 380 00:22:57,970 --> 00:22:58,970 I know you will. 381 00:23:02,970 --> 00:23:05,770 Because you're going to take Vincent back to New York with you. 382 00:23:06,390 --> 00:23:07,630 Wait, hold on, what? 383 00:23:08,850 --> 00:23:15,190 Look, I know you're comfortable with this place, but it don't change the fact 384 00:23:15,190 --> 00:23:16,830 that I'm still running for my life. 385 00:23:20,570 --> 00:23:23,090 Look, I'm not trying to take him from you. 386 00:23:25,980 --> 00:23:26,980 Listen to me. 387 00:23:27,500 --> 00:23:32,220 Vincent is feeling much better, but he still needs to be under medical care. 388 00:23:33,240 --> 00:23:37,000 There's a hospital near here. That's why I had seen no drive -by, remember? 389 00:23:37,520 --> 00:23:40,600 But they're not the same as the hospitals in L .A. or New York. 390 00:23:46,280 --> 00:23:50,960 I'm not taking my son away from his mother. I'm not doing that. You can and 391 00:23:50,960 --> 00:23:51,960 will. 392 00:23:52,300 --> 00:23:57,340 If Antonio hears that Vincent is with you, then it will make him believe that 393 00:23:57,340 --> 00:23:58,640 you really don't know where I am. 394 00:23:59,220 --> 00:24:00,360 It all makes sense. 395 00:24:01,940 --> 00:24:02,940 Don't you see? 396 00:24:03,560 --> 00:24:06,580 The safest place for Vincent is with you and your family. 397 00:24:08,920 --> 00:24:13,460 If he should get sick and has to go to the hospital, there will be medical 398 00:24:13,460 --> 00:24:16,360 records for them to trace back to here. 399 00:24:18,000 --> 00:24:20,300 There's a huge chance that they will find us. 400 00:24:21,680 --> 00:24:23,520 We're not safe as long as we're together. 401 00:24:35,679 --> 00:24:36,679 All right. 402 00:24:36,800 --> 00:24:37,800 All right. 403 00:24:39,020 --> 00:24:40,020 Well, there you go. 404 00:24:40,900 --> 00:24:41,900 All right. 405 00:24:41,920 --> 00:24:42,920 I got you. 406 00:24:44,100 --> 00:24:45,100 I got you. 407 00:25:13,680 --> 00:25:14,680 What are you saying? 408 00:25:16,860 --> 00:25:17,860 What are you at? 409 00:25:20,820 --> 00:25:21,920 I ain't gonna lie, Rome. 410 00:25:23,100 --> 00:25:24,100 I'm scared. 411 00:25:24,620 --> 00:25:26,860 This is, this is Fanny we're talking about. 412 00:25:27,680 --> 00:25:29,520 And you can't underestimate him. 413 00:25:32,180 --> 00:25:33,180 Shit. 414 00:25:33,980 --> 00:25:38,300 I'm a little scared too, but I gotta do what I gotta do for my moms. 415 00:25:43,050 --> 00:25:45,930 Are you sure you can trust this chick? 416 00:25:49,170 --> 00:25:52,270 Look, if you don't want to do this, I understand. 417 00:25:53,450 --> 00:25:54,550 But I ain't got no choice. 418 00:25:55,690 --> 00:25:56,690 I gotta trust her. 419 00:26:01,150 --> 00:26:02,150 I know, man. 420 00:26:04,390 --> 00:26:05,390 Yo. 421 00:26:07,650 --> 00:26:08,690 You've been there from the jump. 422 00:26:08,990 --> 00:26:11,030 I appreciate that. You're the only one I can trust. 423 00:26:11,660 --> 00:26:12,660 To do this shit with. 424 00:26:13,820 --> 00:26:14,820 Thank you. 425 00:26:15,120 --> 00:26:16,220 You ain't gotta worry about me. 426 00:26:17,800 --> 00:26:18,800 I got you. 427 00:26:52,630 --> 00:26:54,610 Yo, what the fuck up? Where the fuck is the money? 428 00:26:55,230 --> 00:26:56,230 What money? 429 00:26:57,230 --> 00:26:58,230 Damn, bro! 430 00:26:58,410 --> 00:27:02,210 Yo, you done asked? Shit, my bad, bro. I mean, damn, let me just shut the fuck 431 00:27:02,210 --> 00:27:03,270 up. Yeah, how about you do that shit? 432 00:27:03,630 --> 00:27:06,270 Where the fuck is y 'all? Don't worry about who the fuck I am. Where the fuck 433 00:27:06,270 --> 00:27:09,310 the money at? After all this, y 'all better fucking kill me. Oh, don't worry 434 00:27:09,310 --> 00:27:10,790 about that, tough guy. We can arrange that. 435 00:27:10,990 --> 00:27:14,390 Now, like I said, where the fuck is the money? What money? 436 00:27:14,830 --> 00:27:16,570 You want to play games? Okay. Yeah, I do. 437 00:27:16,830 --> 00:27:17,830 Yeah. Okay. 438 00:27:29,060 --> 00:27:33,640 Jackpot. Yeah, that's what I'm talking about. 439 00:27:47,150 --> 00:27:50,830 Who leaves that kind of cat just lying around, huh? Man who most know not to 440 00:27:50,830 --> 00:27:51,830 touch. 441 00:27:52,230 --> 00:27:54,750 Dude, what the fuck, yo? Now you've got to smoke his ass. 442 00:27:55,050 --> 00:27:56,730 He ain't got the fucking balls. Listen, 443 00:28:00,810 --> 00:28:03,070 wait 20 minutes and then tell those boys what happened, all right? 444 00:28:03,470 --> 00:28:04,470 All right? 445 00:28:06,670 --> 00:28:09,650 Yo, make sure you finish that motherfucker off. I'm going to meet you 446 00:28:09,790 --> 00:28:10,790 all right? All right. 447 00:28:32,700 --> 00:28:33,700 All right. 448 00:28:34,860 --> 00:28:35,860 The last one. 449 00:28:37,320 --> 00:28:38,900 You must really love your mother. 450 00:28:39,120 --> 00:28:40,540 Of course I love my mother. 451 00:28:41,580 --> 00:28:42,499 Doesn't everyone? 452 00:28:42,500 --> 00:28:47,660 Yeah, but... I don't think I'd ever had anyone bring $120 ,000 in cash into my 453 00:28:47,660 --> 00:28:49,600 office to secure her a transplant. 454 00:28:50,080 --> 00:28:51,300 It's the first time for everything, right? 455 00:28:51,980 --> 00:28:53,760 Where I live, cash is king. 456 00:28:56,380 --> 00:28:57,380 So what's the next step? 457 00:28:57,620 --> 00:28:58,800 You will meet with Dr. Ford. 458 00:28:59,140 --> 00:29:02,300 He'll bring you and your mother up to speed on the donor list and any 459 00:29:02,300 --> 00:29:03,300 procedures. 460 00:29:03,700 --> 00:29:04,920 Any other questions for me? 461 00:29:05,740 --> 00:29:07,360 No. We're good. 462 00:29:08,500 --> 00:29:10,180 Sounds like Dr. Ford is the man you need to see. 463 00:29:10,380 --> 00:29:11,420 I'd have to agree with that. 464 00:29:11,950 --> 00:29:15,470 I just sent him an email. He should be fully informed when you see him. 465 00:29:18,750 --> 00:29:19,750 Thank you. 466 00:29:26,710 --> 00:29:30,130 All right, so, I mean, what is it? What's going on over there? 467 00:29:32,290 --> 00:29:35,350 It's this whole Harris thing she can't let go. 468 00:29:36,470 --> 00:29:38,310 And I'm really, really worried. 469 00:29:38,990 --> 00:29:40,730 Look, I get it. 470 00:29:41,180 --> 00:29:44,900 This parenting thing, it ain't easy at all, especially when your kids are as 471 00:29:44,900 --> 00:29:45,900 smart as ours. 472 00:29:46,860 --> 00:29:51,700 And your daughter's last name may be Grant, but she is a Duncan through and 473 00:29:51,700 --> 00:29:52,700 through. 474 00:29:53,080 --> 00:29:57,420 So give her a break, but keep her close. 475 00:29:58,800 --> 00:30:01,180 You give good advice, you know that? Oh, you know, I try. 476 00:30:01,380 --> 00:30:03,280 I try. I try to do what I do. 477 00:30:04,280 --> 00:30:08,560 Speaking of what you did, what were you doing last night that you couldn't take 478 00:30:08,560 --> 00:30:09,560 a booty call? 479 00:30:10,510 --> 00:30:14,490 Okay, now that was on my sister. All right, she had me on the phone half the 480 00:30:14,490 --> 00:30:17,930 night trying to find my nephew before he linked up with his degenerate -ass 481 00:30:17,930 --> 00:30:18,929 friend, Roman. 482 00:30:18,930 --> 00:30:20,310 I thought he was down south. 483 00:30:20,590 --> 00:30:24,610 Well, it turns out he's back in the city, and my whole family is stressed 484 00:30:24,610 --> 00:30:25,770 fuck out, and they're stressing me out. 485 00:30:27,090 --> 00:30:30,350 You know what they say the best stress reliever is? 486 00:30:31,390 --> 00:30:33,290 Oh, you think that'll do it? 487 00:30:33,690 --> 00:30:34,790 I know that it will. 488 00:30:35,830 --> 00:30:36,830 Oh, okay. 489 00:30:37,190 --> 00:30:38,190 Your place or mine? 490 00:30:38,780 --> 00:30:41,980 Now you know we can't go to my house. I'm just saying. Okay. All right. All 491 00:30:41,980 --> 00:30:42,980 right. So check it out. 492 00:30:44,000 --> 00:30:45,220 My place it is. 493 00:30:45,940 --> 00:30:47,920 But we get to pick up some Chinese first. 494 00:30:48,940 --> 00:30:51,480 Okay. That we could do. All right. All right. All right. 495 00:30:51,800 --> 00:30:53,420 You're going to need all your strength. 496 00:30:54,100 --> 00:30:55,640 But I got plans for you. 497 00:30:55,900 --> 00:30:58,260 Oh, I like that. You talking that talk. 498 00:31:05,080 --> 00:31:06,120 You have to tell him. 499 00:31:07,210 --> 00:31:08,490 This is serious, Margaret. 500 00:31:09,770 --> 00:31:13,710 That boy is out there doing God knows what to get up the money to get you this 501 00:31:13,710 --> 00:31:17,610 operation. And then I think he's thinking about giving you one of his 502 00:31:19,510 --> 00:31:21,170 Don't you think I know that? 503 00:31:22,890 --> 00:31:28,930 But it isn't the right time. It just isn't the right time, Coretta. Then when 504 00:31:28,930 --> 00:31:29,930 will be? 505 00:31:30,430 --> 00:31:32,670 Shit. You never planned on telling him, did you? 506 00:31:33,130 --> 00:31:35,190 You were just going to take this shit to the grave? 507 00:31:35,490 --> 00:31:36,490 Yes. 508 00:31:36,970 --> 00:31:40,450 So are you. Like hell I am. You're not going to leave that burden on me. 509 00:31:40,870 --> 00:31:43,890 No, if you don't tell him, I will. 510 00:31:44,610 --> 00:31:45,810 And then you can explain. 511 00:31:47,110 --> 00:31:48,190 You wouldn't. 512 00:31:51,450 --> 00:31:52,450 Try me. 513 00:31:52,490 --> 00:31:53,590 Go ahead, try me. 514 00:31:58,190 --> 00:31:59,190 Okay. 515 00:32:00,290 --> 00:32:03,010 Okay, I will tell him, but... 516 00:32:03,600 --> 00:32:05,900 Not until we're back home. Tell me what? Oh, hey, nephew. 517 00:32:06,200 --> 00:32:07,200 What's up, auntie? 518 00:32:11,140 --> 00:32:12,140 Nothing. 519 00:32:12,760 --> 00:32:17,580 Just that I'm thankful to have a son who can make things happen for me. 520 00:32:17,920 --> 00:32:19,280 Is everything okay? 521 00:32:19,600 --> 00:32:22,600 I was on my way to your room when I ran into your son. 522 00:32:22,960 --> 00:32:28,240 I was going to let him tell you the news, but I wanted to see your face when 523 00:32:28,240 --> 00:32:28,759 did it. 524 00:32:28,760 --> 00:32:29,760 What? 525 00:32:29,880 --> 00:32:30,739 What news? 526 00:32:30,740 --> 00:32:32,220 The hospital's approved your surgery, mama. 527 00:32:32,830 --> 00:32:38,190 You're on the transplant list, and we anticipate on having a donor very soon. 528 00:32:40,430 --> 00:32:43,610 That was fast. 529 00:32:44,390 --> 00:32:45,390 How? 530 00:32:45,730 --> 00:32:47,650 I'm going to donate my kidney to you, Mama. 531 00:32:48,690 --> 00:32:51,610 Doc says if I'm your son and we have the same blood type, that it's a match. 532 00:32:51,850 --> 00:32:54,910 Not 100%, but a good chance. 533 00:32:57,070 --> 00:33:01,230 Son, you don't have to do this. 534 00:33:01,820 --> 00:33:02,820 For my mother? 535 00:33:03,000 --> 00:33:04,940 The woman who brought me in this world, I'd do anything. 536 00:33:05,700 --> 00:33:07,220 How soon can we start the procedure, Doc? 537 00:33:07,920 --> 00:33:10,980 How about I arrange for you to have some blood drawn before we jump the gun, 538 00:33:11,040 --> 00:33:12,040 huh? 539 00:33:16,880 --> 00:33:17,880 Damn, Margaret. 540 00:33:18,260 --> 00:33:19,260 Blood work? 541 00:33:38,030 --> 00:33:39,150 Am I in trouble? 542 00:33:39,530 --> 00:33:41,370 No, you're not in trouble. 543 00:33:41,750 --> 00:33:43,230 Why are you looking at me like that? 544 00:33:44,270 --> 00:33:47,870 I'm looking at your nails, because they weren't like that when you went in. So 545 00:33:47,870 --> 00:33:49,770 I'm curious to know how things went. 546 00:33:50,650 --> 00:33:52,950 Um, it went okay. 547 00:33:53,350 --> 00:33:54,350 She's nice. 548 00:33:55,810 --> 00:33:57,710 And she asked a lot of questions. 549 00:33:58,410 --> 00:34:01,110 Well, I'm sure she did. That's a part of her job. 550 00:34:03,410 --> 00:34:05,210 Well, I didn't tell anything. 551 00:34:05,690 --> 00:34:07,430 And... Plus he painted my nails. 552 00:34:08,530 --> 00:34:14,050 I'm sure you didn't tell her anything, but I brought you here so that you 553 00:34:14,530 --> 00:34:17,150 Well, I don't understand. 554 00:34:17,409 --> 00:34:21,929 Everyone tells me, like, not to tell our business, especially our personal 555 00:34:21,929 --> 00:34:22,929 business. 556 00:34:23,030 --> 00:34:25,110 You did good. 557 00:34:25,790 --> 00:34:31,590 The only thing is it's different with Dr. Brandy because you actually can talk 558 00:34:31,590 --> 00:34:33,550 to her about whatever it is you're feeling. 559 00:34:34,030 --> 00:34:35,170 Is he family? 560 00:34:35,960 --> 00:34:39,780 No, she's not family, but she's a family friend. 561 00:34:40,260 --> 00:34:42,080 She helped us save your grandfather. 562 00:34:43,100 --> 00:34:45,040 I didn't know that. 563 00:34:45,300 --> 00:34:46,620 I know you didn't know that. 564 00:34:49,139 --> 00:34:50,500 But it's a safe space. 565 00:34:50,800 --> 00:34:52,780 She talks to your grandfather, too. 566 00:34:53,120 --> 00:34:54,980 Really? Mm -hmm. He does. 567 00:34:55,880 --> 00:34:57,640 And do you know why he talks to her? 568 00:34:58,920 --> 00:35:00,240 Because he trusts her. 569 00:35:00,780 --> 00:35:06,000 And that's the thing. Everyone needs somebody that they trust to talk to. 570 00:35:07,400 --> 00:35:08,480 Thank you, Mommy. 571 00:35:10,160 --> 00:35:11,320 Let's get out of here. 572 00:35:29,040 --> 00:35:30,420 Oh, man, do that watch even fit you, bro? 573 00:35:31,600 --> 00:35:32,720 It's perfect. What's up with you? 574 00:35:34,740 --> 00:35:35,860 Yo, what they saying about your mom? 575 00:35:36,880 --> 00:35:38,400 They got the money, and I'm going to give them my kidney. 576 00:35:38,900 --> 00:35:40,380 Ain't nothing else to really say. I hear that. 577 00:35:41,100 --> 00:35:42,100 Now, get in the car. 578 00:35:42,180 --> 00:35:43,380 Because before they cut you open, 579 00:35:44,160 --> 00:35:46,700 me and you about to have some fun. Oh, shit. What the hell are you trying to 580 00:35:46,700 --> 00:35:50,240 into, man? Now, the question is, what are we trying to get into? 581 00:35:51,100 --> 00:35:52,200 And the answer is them. 582 00:35:59,560 --> 00:36:01,360 Look, I got the Italian trees on deck. 583 00:36:02,080 --> 00:36:05,140 We about to go grab some tacos and tequila. You ready? 584 00:36:07,220 --> 00:36:08,220 Let's roll. 585 00:36:33,900 --> 00:36:38,560 And say, please, my baby, hang yourself up. Get your back. 586 00:36:39,320 --> 00:36:40,840 That's a choice to make. 587 00:36:41,220 --> 00:36:42,520 Oh, Sonia, really? 588 00:37:09,610 --> 00:37:10,610 NeNe, come out. 589 00:37:13,930 --> 00:37:14,930 What is it? 590 00:37:17,830 --> 00:37:19,470 Take a look at this. 591 00:37:21,110 --> 00:37:23,390 Is this what I think it is? 592 00:37:23,650 --> 00:37:24,650 Yes, it is. 593 00:37:24,970 --> 00:37:27,870 Oh, look at that. Look at the name on the top. 594 00:37:28,130 --> 00:37:31,850 Oh, my goodness. This is so beautiful. Oh, my God. 595 00:37:33,710 --> 00:37:34,950 Why are you not excited? 596 00:37:36,350 --> 00:37:37,490 You know what this means? 597 00:37:37,960 --> 00:37:39,520 I know exactly what it means. 598 00:37:41,120 --> 00:37:43,700 It means that Donna's going to be a grandmother. 599 00:37:44,760 --> 00:37:46,200 Oh, Chippy. 600 00:37:47,020 --> 00:37:50,200 Oh, Chippy. She's not going to let me see that baby. 601 00:37:50,660 --> 00:37:51,880 Yes, she is. 602 00:37:52,100 --> 00:37:53,100 She's not. 603 00:38:14,240 --> 00:38:15,280 I'm thirsty. 604 00:38:17,100 --> 00:38:18,100 Me too. 605 00:38:22,320 --> 00:38:23,520 Oh, shit. 606 00:38:25,340 --> 00:38:27,620 How the fuck we go through all this already? 607 00:38:28,440 --> 00:38:29,860 That's okay. We can get some more. 608 00:38:30,380 --> 00:38:33,260 And this time, you can drink it all. 609 00:38:34,400 --> 00:38:35,400 Okay. 610 00:38:40,350 --> 00:38:41,350 Oh, wait. 611 00:38:41,530 --> 00:38:43,990 Let's go check on Gigi. I'm sure she wants some tequila, too. 612 00:38:44,530 --> 00:38:46,830 Yeah, we better see what's going on with Ro. Yeah. 613 00:38:48,390 --> 00:38:55,110 Why are you being shy? 614 00:38:55,550 --> 00:38:56,550 I'm just playing. 615 00:38:56,850 --> 00:38:58,190 I like what I see. 616 00:38:58,490 --> 00:38:59,288 Oh, yeah? 617 00:38:59,290 --> 00:39:01,030 Wait till we get back. 618 00:39:01,270 --> 00:39:02,270 Thank you. 619 00:39:08,910 --> 00:39:09,970 Okay, close it. 620 00:39:10,730 --> 00:39:11,830 Why don't you zip this up? 621 00:39:12,230 --> 00:39:13,490 You're going the wrong way. 622 00:39:16,790 --> 00:39:23,710 I don't know what 623 00:39:23,710 --> 00:39:24,710 they're doing. 624 00:39:24,930 --> 00:39:26,650 Hey, we're about to go grab some more tequila. 625 00:39:27,030 --> 00:39:28,030 Tequila. 626 00:39:28,710 --> 00:39:29,710 Tequila. 627 00:39:29,990 --> 00:39:30,990 Hey, 628 00:39:31,750 --> 00:39:32,750 we'll be back. 629 00:39:33,710 --> 00:39:36,270 Now, why are you standing over there looking stressed? 630 00:39:36,950 --> 00:39:42,070 When I'm laying here. looking like this today was just 631 00:39:42,070 --> 00:39:46,070 you know what i'm just for a drink 632 00:39:46,070 --> 00:39:52,850 you need to loosen 633 00:39:52,850 --> 00:39:59,010 up well let me know what i can do to help you 634 00:39:59,010 --> 00:40:05,890 today was a really big step i think i do deserve 635 00:40:05,890 --> 00:40:10,210 a celebratory drink No, thanks. See you at the red lingerie. 636 00:40:11,030 --> 00:40:12,030 Yeah. 637 00:40:19,670 --> 00:40:25,890 Well, you know, when we get back, you're going to have to do that little thing 638 00:40:25,890 --> 00:40:27,390 with the hip for me. 639 00:40:28,430 --> 00:40:30,630 No, I have something else in store. Oh, yeah? 640 00:40:31,590 --> 00:40:32,730 Let's get you out of this. 641 00:40:51,180 --> 00:40:52,320 A lot of tricks up my sleeve. 642 00:40:52,660 --> 00:40:54,680 Ooh, I love tricking and treating. 643 00:40:54,900 --> 00:40:55,900 I bet you do. 644 00:40:56,620 --> 00:40:57,620 You love me? 645 00:40:59,280 --> 00:41:00,600 Oh, shit, Brandy. 646 00:41:01,360 --> 00:41:03,600 Brian, you should have killed me, stupid motherfucker. 647 00:41:04,580 --> 00:41:05,580 No, no, no, no, no, no. 648 00:41:07,700 --> 00:41:09,840 You ready to die? It sounds like they're shooting. 649 00:41:10,180 --> 00:41:11,180 Fuck, that's Brandon. 650 00:41:11,400 --> 00:41:14,180 Hey, stay put. I'll be right back. Stay put. 651 00:41:15,340 --> 00:41:17,100 Stay put. I'll be right back, all right? You know me? 652 00:41:28,450 --> 00:41:29,850 Come on. 653 00:41:31,930 --> 00:41:33,330 Come 654 00:41:33,330 --> 00:41:46,730 on. 655 00:41:46,730 --> 00:41:49,450 Come on. Come on. 46547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.