All language subtitles for The Family Business s05e06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:06,700
Free to register.
2
00:00:06,920 --> 00:00:07,920
I'm a family business.
3
00:00:07,960 --> 00:00:11,960
Please sit. If you hadn't helped me back
at Fresh Metals, I'd probably be dead.
4
00:00:12,200 --> 00:00:13,200
And for that, Dr.
5
00:00:13,560 --> 00:00:15,720
Wilson's practice is yours.
6
00:00:16,460 --> 00:00:20,260
Junior, are you willing to accept our
invitation to join the Alliance?
7
00:00:20,600 --> 00:00:21,940
So who are the invitees?
8
00:00:22,160 --> 00:00:25,660
The others are Duncan Nemesis, your
enemy's enemy, or your friend.
9
00:00:26,020 --> 00:00:29,140
Papa always used to say that. There's
only one person who guided us.
10
00:00:29,600 --> 00:00:33,980
Junior, if Donna agrees to handle Ruby,
that would prove to us that she answered
11
00:00:33,980 --> 00:00:35,720
it fake. You ready to make your bone?
12
00:00:38,620 --> 00:00:39,620
Yeah.
13
00:00:41,100 --> 00:00:42,100
It's all ready.
14
00:00:43,960 --> 00:00:45,340
Let's just fight.
15
00:00:46,380 --> 00:00:48,940
We got a mansion in Dubai.
16
00:00:49,440 --> 00:00:51,640
And our wardrobe be for fly.
17
00:00:51,880 --> 00:00:53,360
We know you like it.
18
00:00:54,520 --> 00:00:56,400
We know you like it. Yeah.
19
00:00:56,860 --> 00:00:59,200
We always win and then that's no lie.
20
00:00:59,520 --> 00:01:04,099
You really wish you had our life. We
know you like it. Hey.
21
00:01:04,500 --> 00:01:06,000
We know you like it.
22
00:01:32,620 --> 00:01:33,760
What do you say, Don?
23
00:01:35,240 --> 00:01:36,680
You ready to make your bone?
24
00:01:38,700 --> 00:01:39,780
You're not doing it.
25
00:01:40,480 --> 00:01:44,060
I don't give a fuck what they say.
You're not doing it. Who the hell do you
26
00:01:44,060 --> 00:01:46,840
think you're talking to? And lower your
voice before someone hears you. Sit
27
00:01:46,840 --> 00:01:47,840
down.
28
00:01:52,920 --> 00:01:54,360
You're not killing anyone, Mom.
29
00:01:57,880 --> 00:01:59,800
Baby, they are testing me.
30
00:02:00,270 --> 00:02:03,530
And I don't have a choice at this point.
The hell you don't. You can say no.
31
00:02:04,150 --> 00:02:06,610
You were not a killer until you pulled
that trigger.
32
00:02:07,630 --> 00:02:09,289
This is your jumping off point.
33
00:02:10,289 --> 00:02:11,290
Fuck their tent.
34
00:02:11,750 --> 00:02:13,310
But I'm testing myself.
35
00:02:14,670 --> 00:02:17,570
Because if I'm going to be at your side,
I must do this.
36
00:02:17,970 --> 00:02:19,350
I get what you're saying, Ma.
37
00:02:20,590 --> 00:02:22,290
But Ruby is not a test.
38
00:02:22,870 --> 00:02:23,870
She's innocent.
39
00:02:24,890 --> 00:02:27,310
Not only is she the love of Orlando's
life.
40
00:02:27,910 --> 00:02:29,730
She is the mother of my nephew.
41
00:02:31,290 --> 00:02:35,690
They are purposely setting you up to be
the poster child for Duncan H.
42
00:02:35,910 --> 00:02:36,910
I know, I know.
43
00:02:37,950 --> 00:02:39,170
And she is not innocent.
44
00:02:40,870 --> 00:02:45,090
But now is not the time for us to be
rationalizing through all of this shit.
45
00:02:45,570 --> 00:02:50,010
Now, now is the moment for us to show
them what we're made of.
46
00:02:50,310 --> 00:02:51,810
I want you to understand that.
47
00:02:52,090 --> 00:02:55,350
Yeah, but Ma, you're not a killer.
48
00:03:00,610 --> 00:03:01,610
Not yet.
49
00:03:03,830 --> 00:03:05,530
Let me ask you a question, son.
50
00:03:09,270 --> 00:03:14,110
How many times did you try and talk
Chippy out of picking up a gun and
51
00:03:14,110 --> 00:03:15,110
somebody?
52
00:03:17,370 --> 00:03:18,370
Hmm?
53
00:03:23,050 --> 00:03:29,230
If Chippy can do it.
54
00:03:30,220 --> 00:03:31,220
I can do it.
55
00:03:31,880 --> 00:03:35,940
Hell, if I would have been a little more
ride or die back in the day, that bitch
56
00:03:35,940 --> 00:03:38,080
Chippy would not be living my life.
57
00:03:38,620 --> 00:03:39,740
My life.
58
00:04:12,010 --> 00:04:13,010
Okay,
59
00:04:30,710 --> 00:04:36,350
before you start, I already handled it.
I told Mariah that not only is she going
60
00:04:36,350 --> 00:04:41,300
to lose every privilege that she can
think of, But the door to her room is
61
00:04:41,300 --> 00:04:43,520
coming off as soon as I can find
somebody to handle it.
62
00:04:44,400 --> 00:04:47,040
London, honey, we know you're doing your
best with Mariah.
63
00:04:47,560 --> 00:04:51,200
Your father and I have been talking, and
we think we need to try something
64
00:04:51,200 --> 00:04:53,240
different to help her work through all
this.
65
00:04:53,460 --> 00:04:56,040
Work through this? What does that mean?
66
00:04:57,140 --> 00:04:59,060
Mariah has always been well -behaved.
67
00:04:59,380 --> 00:05:02,280
So obviously, whatever this is, it's
serious.
68
00:05:02,760 --> 00:05:06,700
And that's why her punishment is
serious, Daddy. We think you need to try
69
00:05:06,700 --> 00:05:08,000
different approach to this.
70
00:05:08,260 --> 00:05:10,150
London. What your father is saying.
71
00:05:11,650 --> 00:05:13,450
Mariah needs to see a therapist.
72
00:05:15,570 --> 00:05:16,630
A therapist?
73
00:05:17,010 --> 00:05:18,010
Yes.
74
00:05:18,630 --> 00:05:20,150
And as soon as possible.
75
00:05:21,510 --> 00:05:22,510
Okay.
76
00:05:24,570 --> 00:05:30,490
Respectfully, I appreciate your
suggestion, but Mariah is going to be
77
00:05:30,770 --> 00:05:36,110
Just like me and Vegas and Junior
Orlando, Paris and Rio were when you
78
00:05:36,110 --> 00:05:37,670
us. Yes, that is true.
79
00:05:38,240 --> 00:05:40,060
Honey, but this is different.
80
00:05:40,400 --> 00:05:42,280
Really? Yeah. How so?
81
00:05:43,200 --> 00:05:47,560
Well, your parents didn't go through a
turbulent divorce.
82
00:05:47,920 --> 00:05:51,040
And your father didn't go missing
without a trace.
83
00:05:52,120 --> 00:05:54,880
Hmm. And whose fault is that?
84
00:05:56,420 --> 00:05:58,560
Because it's certainly not mine, is it,
Ma?
85
00:05:59,280 --> 00:06:02,820
I mean, I don't know, Daddy, correct me
if I'm wrong, but I'm not the one who
86
00:06:02,820 --> 00:06:07,620
gave the Italians the weapon that killed
Sal Dad. Okay, now, young lady, first
87
00:06:07,620 --> 00:06:08,700
of all, watch your tone.
88
00:06:11,320 --> 00:06:12,320
I'm still your mother.
89
00:06:15,080 --> 00:06:17,300
Now, I did what I needed to do for this
family.
90
00:06:18,460 --> 00:06:22,980
Harris was a liability, a major one,
yes.
91
00:06:24,010 --> 00:06:27,790
And he put everyone in this family in
jail. But you didn't have to give them
92
00:06:27,790 --> 00:06:31,390
gun. I mean, you pretty much put the
bullet in his head when you did that.
93
00:06:32,050 --> 00:06:36,990
Mariah needs serious help, London, and
she's going to get it.
94
00:06:37,490 --> 00:06:40,810
Now, whatever this is, it goes way
beyond missing her father.
95
00:06:41,430 --> 00:06:42,790
She thinks you killed him.
96
00:06:44,210 --> 00:06:46,550
What are you talking about, Daddy? Why
would she think that?
97
00:06:46,970 --> 00:06:51,310
Probably because you have said that you
would wish him dead on many occasions.
98
00:06:52,620 --> 00:06:54,700
Let us get her some help.
99
00:06:55,060 --> 00:06:57,240
Don't you remember how you felt when you
were hospitalized?
100
00:06:58,440 --> 00:06:59,960
You don't want that for her, do you?
101
00:07:03,900 --> 00:07:05,520
She's not that bad, Daddy.
102
00:07:07,120 --> 00:07:08,120
Is she?
103
00:07:11,700 --> 00:07:12,700
All right.
104
00:07:17,280 --> 00:07:18,280
Fine.
105
00:07:19,480 --> 00:07:21,240
Fine. You guys want me to...
106
00:07:21,680 --> 00:07:24,660
Take Mariah to therapy, I'll take Mariah
to therapy.
107
00:07:24,880 --> 00:07:25,880
Thank you.
108
00:07:26,740 --> 00:07:29,980
Do you really want her telling someone
our deep, dark secrets?
109
00:07:31,600 --> 00:07:35,160
I have someone she can talk to, and I'm
sure she can be trusted.
110
00:07:37,720 --> 00:07:39,280
Or easily eliminated.
111
00:07:42,960 --> 00:07:44,180
If you say so.
112
00:07:46,320 --> 00:07:48,200
Honey, we love you.
113
00:07:49,710 --> 00:07:50,930
You didn't have to say that.
114
00:07:51,930 --> 00:07:56,410
Well... How long is the flight?
115
00:07:57,190 --> 00:07:59,270
It's about six hours. It's not long.
116
00:08:00,510 --> 00:08:04,150
But I can have the pilot land the plane
in Miami if you want to do a layover.
117
00:08:04,430 --> 00:08:05,430
It's not a problem.
118
00:08:05,930 --> 00:08:09,130
Nah, I gave him his message before we
left the house. He'll be okay.
119
00:08:10,690 --> 00:08:12,650
It would be nice to know where we're
going, though.
120
00:08:13,330 --> 00:08:14,910
I'm starting to get a little worried.
121
00:08:15,590 --> 00:08:18,350
There's nothing to worry or be nervous
about, Ruby. Really?
122
00:08:18,680 --> 00:08:22,520
You just show up though as much as a
phone call and tell me to pack our
123
00:08:22,520 --> 00:08:25,340
and our stuff because it's not safe and
I'm not supposed to be worried?
124
00:08:27,700 --> 00:08:32,140
Listen, I just want to make sure that
both of you are safe and protected,
125
00:08:32,140 --> 00:08:37,700
all. In a few hours we'll be somewhere
where no one would even think about
126
00:08:37,700 --> 00:08:41,100
looking for you. We're at my house in
Jamaica. It's the safest place for us.
127
00:08:41,600 --> 00:08:43,700
Antonio used to run the island,
remember?
128
00:08:45,060 --> 00:08:46,680
Probably had eyes on you already.
129
00:08:47,400 --> 00:08:49,060
What was that word you used to say?
130
00:08:49,400 --> 00:08:50,400
Fuckery.
131
00:08:51,560 --> 00:08:57,000
You and my little man are the most
important thing to me in my life and I
132
00:08:57,000 --> 00:09:02,900
do whatever it takes to make sure that
both of you
133
00:09:02,900 --> 00:09:05,480
are safe.
134
00:09:09,300 --> 00:09:10,300
You.
135
00:09:13,320 --> 00:09:14,440
And I love you too.
136
00:09:31,910 --> 00:09:33,470
That's 10 grand, but I'm going to tell
you what.
137
00:09:33,890 --> 00:09:36,670
Let's do this. Let's run it back for 20,
baby. No, dude. You got to be the
138
00:09:36,670 --> 00:09:39,270
luckiest dude in the world. You think
that's luck? Yeah, that's luck. That's
139
00:09:39,270 --> 00:09:41,910
skill. That's all skill, man. I got good
hand -eye coordination.
140
00:09:42,410 --> 00:09:45,830
Hey, hold this, man. This is my wingman
from the other night.
141
00:09:46,330 --> 00:09:47,670
Roman, I'm glad you came through.
142
00:09:48,190 --> 00:09:49,190
How's your mother?
143
00:09:49,770 --> 00:09:50,770
She's not too good.
144
00:09:50,830 --> 00:09:51,830
She'll be all right.
145
00:09:52,450 --> 00:09:53,449
Appreciate you asking.
146
00:09:53,450 --> 00:09:57,070
No doubt, man. Let me ask you, you ever
hear from Shardy the other night, Laura?
147
00:09:57,990 --> 00:09:59,750
No. You ever hear from her cousin?
148
00:10:00,120 --> 00:10:02,220
Not yet, but she's going to call.
149
00:10:02,580 --> 00:10:03,580
They always do.
150
00:10:06,140 --> 00:10:08,980
I hear you, Chamber. Yo, y 'all seen
Darnell?
151
00:10:09,520 --> 00:10:12,020
I ain't seen Darnell. Yeah, he's back
there by the pool. Yeah.
152
00:10:12,580 --> 00:10:14,140
I appreciate that.
153
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
I'll catch y 'all later.
154
00:11:07,819 --> 00:11:08,819
I like that.
155
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
I know.
156
00:11:11,900 --> 00:11:12,900
What's up, little homie?
157
00:11:13,400 --> 00:11:14,259
Who this?
158
00:11:14,260 --> 00:11:15,660
My boy Brandon. He cool.
159
00:11:16,060 --> 00:11:17,520
Okay. Y 'all bring y 'all through?
160
00:11:17,780 --> 00:11:23,000
Because it's 3 a .m. and one of me.
Sure, but I need to talk a little
161
00:11:23,000 --> 00:11:23,819
with you first.
162
00:11:23,820 --> 00:11:24,820
Okay.
163
00:11:25,220 --> 00:11:26,440
In private. Okay.
164
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
Ladies,
165
00:11:28,160 --> 00:11:29,540
can you give us a second, please?
166
00:11:30,760 --> 00:11:31,840
Maybe make us a cocktail?
167
00:11:34,820 --> 00:11:35,820
They leaving?
168
00:11:36,460 --> 00:11:37,460
Nah.
169
00:11:38,140 --> 00:11:39,140
Ain't not leaving.
170
00:11:40,920 --> 00:11:43,660
What's good, man? I need another job
like the last one we did.
171
00:11:43,920 --> 00:11:44,920
Are you for real?
172
00:11:45,020 --> 00:11:47,000
We just hit that lick a couple days ago,
man.
173
00:11:47,360 --> 00:11:50,440
It's time to lay low and relax for a
little. I know, but I need more money.
174
00:11:50,940 --> 00:11:52,320
My mom needs a kidney transplant.
175
00:11:52,580 --> 00:11:53,580
That shit not cheap.
176
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Yeah?
177
00:11:55,760 --> 00:11:59,500
Well, look, man, I'm sorry about your
moms, but shit, I'm good right now. I
178
00:11:59,500 --> 00:12:00,399
my stacks.
179
00:12:00,400 --> 00:12:02,620
Homie King told me to lay low over here
for the summer.
180
00:12:03,640 --> 00:12:05,060
Three hotties, a pool.
181
00:12:05,640 --> 00:12:08,380
What more can I want right now, man? I
hear you, but my mom's gonna be dead if
182
00:12:08,380 --> 00:12:09,380
we don't get that transplant.
183
00:12:14,860 --> 00:12:15,860
All right.
184
00:12:16,440 --> 00:12:17,600
I might got something for you.
185
00:12:17,980 --> 00:12:19,200
I ain't helping you out with it.
186
00:12:20,800 --> 00:12:22,560
Awesome. Y 'all pull this through?
187
00:12:22,980 --> 00:12:25,520
I'm gonna need 10%. I'm broke for you.
We good?
188
00:12:27,240 --> 00:12:28,240
Yeah, we good.
189
00:12:31,060 --> 00:12:32,060
Cool.
190
00:12:34,720 --> 00:12:36,500
Now do me a favor, man, so I'm good.
191
00:12:37,720 --> 00:12:38,720
Grab these drinks.
192
00:12:39,320 --> 00:12:40,320
Thank you.
193
00:12:41,600 --> 00:12:42,559
Go inside.
194
00:12:42,560 --> 00:12:43,940
I got some trunks for you.
195
00:12:44,180 --> 00:12:46,740
Jump in the pool, man, and grab on some
of the suns, bro.
196
00:12:47,120 --> 00:12:48,120
Come on.
197
00:12:48,400 --> 00:12:49,400
Wow.
198
00:12:50,120 --> 00:12:53,860
This place is so gorgeous. And I thought
Jamaica was as beautiful as it gets.
199
00:12:54,760 --> 00:12:56,600
Come on, there's somebody I want you to
meet, okay?
200
00:12:57,820 --> 00:12:58,820
Who lives here, Orlando?
201
00:12:59,360 --> 00:13:00,620
The only people I can trust.
202
00:13:00,980 --> 00:13:02,750
Family. What's up, cuz?
203
00:13:06,390 --> 00:13:08,210
Yeah. It's good to see you, cuz.
204
00:13:08,470 --> 00:13:09,550
I'm happy you made it safe.
205
00:13:09,770 --> 00:13:11,970
It's good to see you, too. I brought my
family.
206
00:13:12,350 --> 00:13:13,450
This is my lady, Ruby.
207
00:13:14,010 --> 00:13:17,630
This is my son, O. You might hear her
call him something else, but it's little
208
00:13:17,630 --> 00:13:18,630
O.
209
00:13:18,850 --> 00:13:20,450
But your family's my family.
210
00:13:21,170 --> 00:13:22,190
Nice to meet you, Ruby.
211
00:13:22,910 --> 00:13:23,910
Welcome to New Orleans.
212
00:13:24,470 --> 00:13:25,470
Thank you.
213
00:13:27,350 --> 00:13:28,470
Yeah, he's definitely a dunker.
214
00:13:29,050 --> 00:13:31,630
He got the same head shape as Uncle Lou
and Uncle Elsie.
215
00:13:33,350 --> 00:13:35,810
Look, Marquis, I know you know why we're
here by now.
216
00:13:36,230 --> 00:13:39,230
Yeah. That's why I told you to go around
the back of the front door.
217
00:13:39,650 --> 00:13:40,710
So I hear you're in some trouble.
218
00:13:41,550 --> 00:13:45,250
Look, bottom line is, I did what I
needed to do to protect Orlando.
219
00:13:46,470 --> 00:13:47,670
I owe that to our son.
220
00:13:48,070 --> 00:13:49,430
You ain't got to explain any further.
221
00:13:50,130 --> 00:13:51,390
Your deal will need to be done.
222
00:13:51,850 --> 00:13:52,850
I don't blame you.
223
00:13:53,590 --> 00:13:54,590
Protecting our family?
224
00:13:54,910 --> 00:13:58,490
That's what all of us dunkers do. Facts.
That's why Pop and I agreed this is the
225
00:13:58,490 --> 00:14:01,450
safest place for them until we can
figure out what's going on with the
226
00:14:01,870 --> 00:14:04,650
Yeah, well, I don't always agree we
don't go L .C., but this time I do.
227
00:14:05,690 --> 00:14:07,990
Yo, son, he'll be safe here.
228
00:14:08,530 --> 00:14:11,090
Me and Jimmy, we'll make sure of it.
229
00:14:12,890 --> 00:14:13,890
Who the hell is Jimmy?
230
00:14:15,650 --> 00:14:16,650
Jimmy?
231
00:14:17,010 --> 00:14:18,010
Who's Jimmy?
232
00:14:19,210 --> 00:14:20,210
He's right here.
233
00:14:21,950 --> 00:14:22,950
That's Jimmy.
234
00:14:23,480 --> 00:14:25,700
He made sure everything around here is
just fine.
235
00:14:27,420 --> 00:14:28,420
Duncan.
236
00:14:29,720 --> 00:14:30,720
Come on.
237
00:14:43,260 --> 00:14:45,440
Yo, you never heard of knocking, man?
Chill out.
238
00:14:45,680 --> 00:14:47,020
She ain't got nothing I ain't seen
before.
239
00:14:47,360 --> 00:14:49,140
Anyway, you trying to make that play?
What?
240
00:14:49,380 --> 00:14:50,380
Hell yeah.
241
00:14:50,420 --> 00:14:52,240
Easy. Word on the street is?
242
00:14:52,520 --> 00:14:56,280
Bonnie looking for the dudes who killed
Duke. Bonnie? Yeah, Bonnie, man. Bonnie
243
00:14:56,280 --> 00:14:56,959
for short.
244
00:14:56,960 --> 00:14:58,780
Anyways, he the boss of they whole
operation.
245
00:14:59,120 --> 00:15:01,540
And trust me when I say that
motherfucker ain't happy.
246
00:15:01,980 --> 00:15:02,980
Did he know who did it?
247
00:15:03,340 --> 00:15:04,340
Hell no.
248
00:15:04,400 --> 00:15:05,400
We was seamless.
249
00:15:05,740 --> 00:15:08,540
So seamless, we got this motherfucker
stressing out, man.
250
00:15:08,800 --> 00:15:10,740
Is that your friend or something? How
the hell you know how he feeling?
251
00:15:11,860 --> 00:15:12,860
Pillow talk.
252
00:15:13,540 --> 00:15:16,020
Anyway, my homegirl Lala, she works at
the Dragonfly.
253
00:15:16,280 --> 00:15:17,580
Guess who's her number one customer?
254
00:15:18,060 --> 00:15:19,200
Bonnie? Bingo.
255
00:15:20,140 --> 00:15:23,360
So I definitely know we can set this
motherfucker up.
256
00:15:23,620 --> 00:15:24,900
And for the right price?
257
00:15:25,420 --> 00:15:26,920
Lala be down to help us out.
258
00:15:27,180 --> 00:15:28,180
It's only one thing, though.
259
00:15:29,380 --> 00:15:30,380
So what's up?
260
00:15:30,500 --> 00:15:34,000
Vonnie ain't no joke. So if we do this,
we got to be as seamless as the last
261
00:15:34,000 --> 00:15:36,440
operation. No fuck -ups, no hesitations.
262
00:15:36,840 --> 00:15:37,840
You feel me?
263
00:15:39,160 --> 00:15:40,800
Okay. Let's do it.
264
00:15:41,140 --> 00:15:43,880
Easy. That's what I want to fucking hear
from you, man.
265
00:15:44,360 --> 00:15:47,060
Yes. All right. Get some rest.
266
00:15:48,120 --> 00:15:50,900
I'll make them waffles or something in
the morning. I'll get one of her friends
267
00:15:50,900 --> 00:15:51,900
to do it, man.
268
00:15:52,140 --> 00:15:54,680
I like to do it, man. I like to do it.
Come on.
269
00:16:09,440 --> 00:16:10,440
Brother Junior.
270
00:16:10,880 --> 00:16:11,880
Yes.
271
00:16:12,020 --> 00:16:13,260
A moment of your time, please.
272
00:16:14,200 --> 00:16:15,200
Sure.
273
00:16:16,380 --> 00:16:17,380
What's on your mind?
274
00:16:18,729 --> 00:16:25,310
Well, I must admit, I never pictured you
being the leader of your own
275
00:16:25,310 --> 00:16:29,290
organization, and I am pleasantly
surprised.
276
00:16:30,470 --> 00:16:35,870
And in spite of the circumstances, I do
believe that your father would be proud,
277
00:16:36,030 --> 00:16:37,030
too.
278
00:16:37,550 --> 00:16:39,790
I think he'd want to put a bullet in my
head.
279
00:16:40,870 --> 00:16:44,890
Maybe, but he would still be proud.
280
00:16:47,020 --> 00:16:48,320
Just an old man's observation.
281
00:16:49,740 --> 00:16:53,500
Well, Brother Minister, I'm sure many
people never expected me to be in this
282
00:16:53,500 --> 00:16:54,500
position of leadership.
283
00:16:55,780 --> 00:17:00,900
But the beauty of the situation is it
creates opportunities for everyone
284
00:17:00,900 --> 00:17:03,420
involved, including myself.
285
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
Well, indeed.
286
00:17:07,520 --> 00:17:13,640
The Brotherhood has placed a lot of eggs
in your basket, and we just want to be
287
00:17:13,640 --> 00:17:14,640
sure.
288
00:17:15,440 --> 00:17:20,359
That you're certain of all this I'm as
sure as you are
289
00:17:20,359 --> 00:17:26,940
Are you having some doubts no no doubts
290
00:17:26,940 --> 00:17:33,440
no Concerns Bringing my
291
00:17:33,440 --> 00:17:40,320
resources and utilizing my men for this
Alliance is one thing
292
00:17:40,320 --> 00:17:46,670
But the decision to take the life of a
black woman who also happens to be a
293
00:17:46,670 --> 00:17:50,690
mother is another. I cannot sit for
that.
294
00:17:51,490 --> 00:17:56,190
And quite frankly, Junior, I'm surprised
that you found no fault in it,
295
00:17:56,310 --> 00:17:58,590
especially since she's your family.
296
00:17:59,230 --> 00:18:02,670
Well, I don't use the word family that
easily these days.
297
00:18:04,290 --> 00:18:09,290
And as I recall, Brother Minister, the
brotherhood is no stranger to taking
298
00:18:09,290 --> 00:18:10,290
lives.
299
00:18:10,430 --> 00:18:13,170
Matter of fact, isn't that what they're
trained to do?
300
00:18:13,790 --> 00:18:14,790
Right?
301
00:18:15,530 --> 00:18:20,390
We are instructed to protect and serve
at all costs. We do not take the lives
302
00:18:20,390 --> 00:18:21,710
innocent women.
303
00:18:22,590 --> 00:18:25,790
Especially over a trivial point.
304
00:18:27,450 --> 00:18:29,150
That is a senseless act.
305
00:18:31,130 --> 00:18:32,750
Senseless is subjective.
306
00:18:33,870 --> 00:18:39,530
As I was reminded last night, Ruby is
not as innocent as you think.
307
00:18:40,490 --> 00:18:41,510
So I've heard.
308
00:18:44,780 --> 00:18:48,800
Well, just some food for thought for our
leader.
309
00:18:51,040 --> 00:18:52,780
The decision is, of course, yours.
310
00:18:53,740 --> 00:18:55,520
And the decision has been made.
311
00:18:55,760 --> 00:18:58,160
And it is a wise one that will be good
for business.
312
00:18:58,780 --> 00:18:59,780
You'll see.
313
00:19:00,720 --> 00:19:04,460
Well, then, I guess there's nothing left
to talk about.
314
00:19:06,540 --> 00:19:09,920
Brother Minnis, I appreciate you coming
to me directly with your concerns.
315
00:19:10,460 --> 00:19:12,940
But if you'll excuse me, I have to get
back inside.
316
00:19:30,030 --> 00:19:33,470
I must say,
317
00:19:34,990 --> 00:19:39,390
Antonio, this game of manipulation
you're playing is very interesting.
318
00:19:41,350 --> 00:19:43,110
What exactly are you referring to?
319
00:19:43,650 --> 00:19:44,650
Come on.
320
00:19:45,630 --> 00:19:49,030
I've been in this business just as long,
not longer than you.
321
00:19:50,890 --> 00:19:53,910
It's not hard to see that Junior and his
mother are just being sacrificial
322
00:19:53,910 --> 00:19:55,790
lambs, being used to distract Alshia.
323
00:19:57,070 --> 00:19:58,890
Now, despite this vote that we took,
324
00:20:00,380 --> 00:20:01,940
He's not the leader of the United
States.
325
00:20:03,240 --> 00:20:04,240
You are.
326
00:20:05,180 --> 00:20:06,660
Well, that's very observant of you.
327
00:20:08,240 --> 00:20:12,160
But is it my fault if he's too naive to
recognize that?
328
00:20:13,260 --> 00:20:14,260
No.
329
00:20:17,180 --> 00:20:20,520
See, as long as you don't think I'm
stupid and take advantage of me and my
330
00:20:20,520 --> 00:20:21,520
people.
331
00:20:22,400 --> 00:20:26,700
Now, if I was able to pick up on this,
I'm sure Alexander and Brother Minister
332
00:20:26,700 --> 00:20:28,080
have so as well.
333
00:20:28,739 --> 00:20:33,480
I have the utmost respect for you and
your organization, but I will say that I
334
00:20:33,480 --> 00:20:35,600
think that you give me too much credit.
335
00:20:36,580 --> 00:20:42,420
You see, if Junior wants to head an
organization to take down his family and
336
00:20:42,420 --> 00:20:45,080
mother signs on to handle Ruby,
337
00:20:46,140 --> 00:20:50,340
who am I to get in the way and stop him?
338
00:20:52,780 --> 00:20:56,940
I've known this woman, Donna, from back
in the day, and I'm still not sure that
339
00:20:56,940 --> 00:20:57,940
she would do as you wish.
340
00:20:58,700 --> 00:20:59,700
Am I right?
341
00:20:59,740 --> 00:21:00,980
Have you spoken to her?
342
00:21:01,280 --> 00:21:08,040
Yeah. Yeah. She still is very adamant
that she has no problem doing
343
00:21:08,040 --> 00:21:09,600
what we need her to do.
344
00:21:10,200 --> 00:21:11,360
And I believe her.
345
00:21:12,500 --> 00:21:13,780
She wants our approval.
346
00:21:14,120 --> 00:21:16,560
She and I will be headed to the islands
tomorrow.
347
00:21:16,980 --> 00:21:17,980
You and me, babe?
348
00:21:18,180 --> 00:21:19,180
You and me.
349
00:21:19,260 --> 00:21:20,260
Yeah.
350
00:21:21,180 --> 00:21:23,140
Excuse me, I'm telling you. Let's go.
351
00:21:23,600 --> 00:21:25,740
You got some information for me?
352
00:21:27,140 --> 00:21:28,180
Is Ruby in?
353
00:21:28,560 --> 00:21:30,300
Jamaica. She was.
354
00:21:30,880 --> 00:21:31,880
What do you mean she was?
355
00:21:32,760 --> 00:21:34,640
They don't even disappear like ghosts.
356
00:21:35,980 --> 00:21:37,840
Well, what the fuck are you doing there
right now?
357
00:21:38,600 --> 00:21:39,600
God damn it.
358
00:21:40,140 --> 00:21:41,140
Go find them.
359
00:21:42,060 --> 00:21:43,060
Okay?
360
00:21:43,280 --> 00:21:44,280
Dispatch.
361
00:21:44,680 --> 00:21:45,980
I'm on it. Okay, baby.
362
00:21:50,700 --> 00:21:51,619
Say it back.
363
00:21:51,620 --> 00:21:53,260
No, I would say just a little bump in
the road.
364
00:21:54,440 --> 00:21:58,180
And I would bet anything that Orlando
Duncan has something to do with it.
365
00:21:59,720 --> 00:22:01,140
But I got a backup plan.
366
00:22:01,600 --> 00:22:05,520
You can run, but you cannot hide for
long, my friend.
367
00:22:06,340 --> 00:22:07,400
Not for long.
368
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
Salute.
369
00:22:11,620 --> 00:22:12,620
Salute.
370
00:22:24,010 --> 00:22:25,610
Here, we grow home for.
371
00:22:27,250 --> 00:22:29,270
I could stay here forever.
372
00:22:30,570 --> 00:22:32,710
Told you, you can stay here as long as
you want.
373
00:22:35,790 --> 00:22:38,930
But you leave soon, right?
374
00:22:39,910 --> 00:22:40,910
Yeah, tomorrow.
375
00:22:42,830 --> 00:22:43,850
Do you have to go?
376
00:22:44,430 --> 00:22:46,290
I mean, I don't want you to go.
377
00:22:47,290 --> 00:22:52,770
I don't want to leave either, but I got
to get back before anybody realizes that
378
00:22:52,770 --> 00:22:53,770
I'm gone.
379
00:22:54,250 --> 00:22:56,770
But I will be back before you know it, I
promise.
380
00:22:57,970 --> 00:22:58,970
I know you will.
381
00:23:02,970 --> 00:23:05,770
Because you're going to take Vincent
back to New York with you.
382
00:23:06,390 --> 00:23:07,630
Wait, hold on, what?
383
00:23:08,850 --> 00:23:15,190
Look, I know you're comfortable with
this place, but it don't change the fact
384
00:23:15,190 --> 00:23:16,830
that I'm still running for my life.
385
00:23:20,570 --> 00:23:23,090
Look, I'm not trying to take him from
you.
386
00:23:25,980 --> 00:23:26,980
Listen to me.
387
00:23:27,500 --> 00:23:32,220
Vincent is feeling much better, but he
still needs to be under medical care.
388
00:23:33,240 --> 00:23:37,000
There's a hospital near here. That's why
I had seen no drive -by, remember?
389
00:23:37,520 --> 00:23:40,600
But they're not the same as the
hospitals in L .A. or New York.
390
00:23:46,280 --> 00:23:50,960
I'm not taking my son away from his
mother. I'm not doing that. You can and
391
00:23:50,960 --> 00:23:51,960
will.
392
00:23:52,300 --> 00:23:57,340
If Antonio hears that Vincent is with
you, then it will make him believe that
393
00:23:57,340 --> 00:23:58,640
you really don't know where I am.
394
00:23:59,220 --> 00:24:00,360
It all makes sense.
395
00:24:01,940 --> 00:24:02,940
Don't you see?
396
00:24:03,560 --> 00:24:06,580
The safest place for Vincent is with you
and your family.
397
00:24:08,920 --> 00:24:13,460
If he should get sick and has to go to
the hospital, there will be medical
398
00:24:13,460 --> 00:24:16,360
records for them to trace back to here.
399
00:24:18,000 --> 00:24:20,300
There's a huge chance that they will
find us.
400
00:24:21,680 --> 00:24:23,520
We're not safe as long as we're
together.
401
00:24:35,679 --> 00:24:36,679
All right.
402
00:24:36,800 --> 00:24:37,800
All right.
403
00:24:39,020 --> 00:24:40,020
Well, there you go.
404
00:24:40,900 --> 00:24:41,900
All right.
405
00:24:41,920 --> 00:24:42,920
I got you.
406
00:24:44,100 --> 00:24:45,100
I got you.
407
00:25:13,680 --> 00:25:14,680
What are you saying?
408
00:25:16,860 --> 00:25:17,860
What are you at?
409
00:25:20,820 --> 00:25:21,920
I ain't gonna lie, Rome.
410
00:25:23,100 --> 00:25:24,100
I'm scared.
411
00:25:24,620 --> 00:25:26,860
This is, this is Fanny we're talking
about.
412
00:25:27,680 --> 00:25:29,520
And you can't underestimate him.
413
00:25:32,180 --> 00:25:33,180
Shit.
414
00:25:33,980 --> 00:25:38,300
I'm a little scared too, but I gotta do
what I gotta do for my moms.
415
00:25:43,050 --> 00:25:45,930
Are you sure you can trust this chick?
416
00:25:49,170 --> 00:25:52,270
Look, if you don't want to do this, I
understand.
417
00:25:53,450 --> 00:25:54,550
But I ain't got no choice.
418
00:25:55,690 --> 00:25:56,690
I gotta trust her.
419
00:26:01,150 --> 00:26:02,150
I know, man.
420
00:26:04,390 --> 00:26:05,390
Yo.
421
00:26:07,650 --> 00:26:08,690
You've been there from the jump.
422
00:26:08,990 --> 00:26:11,030
I appreciate that. You're the only one I
can trust.
423
00:26:11,660 --> 00:26:12,660
To do this shit with.
424
00:26:13,820 --> 00:26:14,820
Thank you.
425
00:26:15,120 --> 00:26:16,220
You ain't gotta worry about me.
426
00:26:17,800 --> 00:26:18,800
I got you.
427
00:26:52,630 --> 00:26:54,610
Yo, what the fuck up? Where the fuck is
the money?
428
00:26:55,230 --> 00:26:56,230
What money?
429
00:26:57,230 --> 00:26:58,230
Damn, bro!
430
00:26:58,410 --> 00:27:02,210
Yo, you done asked? Shit, my bad, bro. I
mean, damn, let me just shut the fuck
431
00:27:02,210 --> 00:27:03,270
up. Yeah, how about you do that shit?
432
00:27:03,630 --> 00:27:06,270
Where the fuck is y 'all? Don't worry
about who the fuck I am. Where the fuck
433
00:27:06,270 --> 00:27:09,310
the money at? After all this, y 'all
better fucking kill me. Oh, don't worry
434
00:27:09,310 --> 00:27:10,790
about that, tough guy. We can arrange
that.
435
00:27:10,990 --> 00:27:14,390
Now, like I said, where the fuck is the
money? What money?
436
00:27:14,830 --> 00:27:16,570
You want to play games? Okay. Yeah, I
do.
437
00:27:16,830 --> 00:27:17,830
Yeah. Okay.
438
00:27:29,060 --> 00:27:33,640
Jackpot. Yeah, that's what I'm talking
about.
439
00:27:47,150 --> 00:27:50,830
Who leaves that kind of cat just lying
around, huh? Man who most know not to
440
00:27:50,830 --> 00:27:51,830
touch.
441
00:27:52,230 --> 00:27:54,750
Dude, what the fuck, yo? Now you've got
to smoke his ass.
442
00:27:55,050 --> 00:27:56,730
He ain't got the fucking balls. Listen,
443
00:28:00,810 --> 00:28:03,070
wait 20 minutes and then tell those boys
what happened, all right?
444
00:28:03,470 --> 00:28:04,470
All right?
445
00:28:06,670 --> 00:28:09,650
Yo, make sure you finish that
motherfucker off. I'm going to meet you
446
00:28:09,790 --> 00:28:10,790
all right? All right.
447
00:28:32,700 --> 00:28:33,700
All right.
448
00:28:34,860 --> 00:28:35,860
The last one.
449
00:28:37,320 --> 00:28:38,900
You must really love your mother.
450
00:28:39,120 --> 00:28:40,540
Of course I love my mother.
451
00:28:41,580 --> 00:28:42,499
Doesn't everyone?
452
00:28:42,500 --> 00:28:47,660
Yeah, but... I don't think I'd ever had
anyone bring $120 ,000 in cash into my
453
00:28:47,660 --> 00:28:49,600
office to secure her a transplant.
454
00:28:50,080 --> 00:28:51,300
It's the first time for everything,
right?
455
00:28:51,980 --> 00:28:53,760
Where I live, cash is king.
456
00:28:56,380 --> 00:28:57,380
So what's the next step?
457
00:28:57,620 --> 00:28:58,800
You will meet with Dr. Ford.
458
00:28:59,140 --> 00:29:02,300
He'll bring you and your mother up to
speed on the donor list and any
459
00:29:02,300 --> 00:29:03,300
procedures.
460
00:29:03,700 --> 00:29:04,920
Any other questions for me?
461
00:29:05,740 --> 00:29:07,360
No. We're good.
462
00:29:08,500 --> 00:29:10,180
Sounds like Dr. Ford is the man you need
to see.
463
00:29:10,380 --> 00:29:11,420
I'd have to agree with that.
464
00:29:11,950 --> 00:29:15,470
I just sent him an email. He should be
fully informed when you see him.
465
00:29:18,750 --> 00:29:19,750
Thank you.
466
00:29:26,710 --> 00:29:30,130
All right, so, I mean, what is it?
What's going on over there?
467
00:29:32,290 --> 00:29:35,350
It's this whole Harris thing she can't
let go.
468
00:29:36,470 --> 00:29:38,310
And I'm really, really worried.
469
00:29:38,990 --> 00:29:40,730
Look, I get it.
470
00:29:41,180 --> 00:29:44,900
This parenting thing, it ain't easy at
all, especially when your kids are as
471
00:29:44,900 --> 00:29:45,900
smart as ours.
472
00:29:46,860 --> 00:29:51,700
And your daughter's last name may be
Grant, but she is a Duncan through and
473
00:29:51,700 --> 00:29:52,700
through.
474
00:29:53,080 --> 00:29:57,420
So give her a break, but keep her close.
475
00:29:58,800 --> 00:30:01,180
You give good advice, you know that? Oh,
you know, I try.
476
00:30:01,380 --> 00:30:03,280
I try. I try to do what I do.
477
00:30:04,280 --> 00:30:08,560
Speaking of what you did, what were you
doing last night that you couldn't take
478
00:30:08,560 --> 00:30:09,560
a booty call?
479
00:30:10,510 --> 00:30:14,490
Okay, now that was on my sister. All
right, she had me on the phone half the
480
00:30:14,490 --> 00:30:17,930
night trying to find my nephew before he
linked up with his degenerate -ass
481
00:30:17,930 --> 00:30:18,929
friend, Roman.
482
00:30:18,930 --> 00:30:20,310
I thought he was down south.
483
00:30:20,590 --> 00:30:24,610
Well, it turns out he's back in the
city, and my whole family is stressed
484
00:30:24,610 --> 00:30:25,770
fuck out, and they're stressing me out.
485
00:30:27,090 --> 00:30:30,350
You know what they say the best stress
reliever is?
486
00:30:31,390 --> 00:30:33,290
Oh, you think that'll do it?
487
00:30:33,690 --> 00:30:34,790
I know that it will.
488
00:30:35,830 --> 00:30:36,830
Oh, okay.
489
00:30:37,190 --> 00:30:38,190
Your place or mine?
490
00:30:38,780 --> 00:30:41,980
Now you know we can't go to my house.
I'm just saying. Okay. All right. All
491
00:30:41,980 --> 00:30:42,980
right. So check it out.
492
00:30:44,000 --> 00:30:45,220
My place it is.
493
00:30:45,940 --> 00:30:47,920
But we get to pick up some Chinese
first.
494
00:30:48,940 --> 00:30:51,480
Okay. That we could do. All right. All
right. All right.
495
00:30:51,800 --> 00:30:53,420
You're going to need all your strength.
496
00:30:54,100 --> 00:30:55,640
But I got plans for you.
497
00:30:55,900 --> 00:30:58,260
Oh, I like that. You talking that talk.
498
00:31:05,080 --> 00:31:06,120
You have to tell him.
499
00:31:07,210 --> 00:31:08,490
This is serious, Margaret.
500
00:31:09,770 --> 00:31:13,710
That boy is out there doing God knows
what to get up the money to get you this
501
00:31:13,710 --> 00:31:17,610
operation. And then I think he's
thinking about giving you one of his
502
00:31:19,510 --> 00:31:21,170
Don't you think I know that?
503
00:31:22,890 --> 00:31:28,930
But it isn't the right time. It just
isn't the right time, Coretta. Then when
504
00:31:28,930 --> 00:31:29,930
will be?
505
00:31:30,430 --> 00:31:32,670
Shit. You never planned on telling him,
did you?
506
00:31:33,130 --> 00:31:35,190
You were just going to take this shit to
the grave?
507
00:31:35,490 --> 00:31:36,490
Yes.
508
00:31:36,970 --> 00:31:40,450
So are you. Like hell I am. You're not
going to leave that burden on me.
509
00:31:40,870 --> 00:31:43,890
No, if you don't tell him, I will.
510
00:31:44,610 --> 00:31:45,810
And then you can explain.
511
00:31:47,110 --> 00:31:48,190
You wouldn't.
512
00:31:51,450 --> 00:31:52,450
Try me.
513
00:31:52,490 --> 00:31:53,590
Go ahead, try me.
514
00:31:58,190 --> 00:31:59,190
Okay.
515
00:32:00,290 --> 00:32:03,010
Okay, I will tell him, but...
516
00:32:03,600 --> 00:32:05,900
Not until we're back home. Tell me what?
Oh, hey, nephew.
517
00:32:06,200 --> 00:32:07,200
What's up, auntie?
518
00:32:11,140 --> 00:32:12,140
Nothing.
519
00:32:12,760 --> 00:32:17,580
Just that I'm thankful to have a son who
can make things happen for me.
520
00:32:17,920 --> 00:32:19,280
Is everything okay?
521
00:32:19,600 --> 00:32:22,600
I was on my way to your room when I ran
into your son.
522
00:32:22,960 --> 00:32:28,240
I was going to let him tell you the
news, but I wanted to see your face when
523
00:32:28,240 --> 00:32:28,759
did it.
524
00:32:28,760 --> 00:32:29,760
What?
525
00:32:29,880 --> 00:32:30,739
What news?
526
00:32:30,740 --> 00:32:32,220
The hospital's approved your surgery,
mama.
527
00:32:32,830 --> 00:32:38,190
You're on the transplant list, and we
anticipate on having a donor very soon.
528
00:32:40,430 --> 00:32:43,610
That was fast.
529
00:32:44,390 --> 00:32:45,390
How?
530
00:32:45,730 --> 00:32:47,650
I'm going to donate my kidney to you,
Mama.
531
00:32:48,690 --> 00:32:51,610
Doc says if I'm your son and we have the
same blood type, that it's a match.
532
00:32:51,850 --> 00:32:54,910
Not 100%, but a good chance.
533
00:32:57,070 --> 00:33:01,230
Son, you don't have to do this.
534
00:33:01,820 --> 00:33:02,820
For my mother?
535
00:33:03,000 --> 00:33:04,940
The woman who brought me in this world,
I'd do anything.
536
00:33:05,700 --> 00:33:07,220
How soon can we start the procedure,
Doc?
537
00:33:07,920 --> 00:33:10,980
How about I arrange for you to have some
blood drawn before we jump the gun,
538
00:33:11,040 --> 00:33:12,040
huh?
539
00:33:16,880 --> 00:33:17,880
Damn, Margaret.
540
00:33:18,260 --> 00:33:19,260
Blood work?
541
00:33:38,030 --> 00:33:39,150
Am I in trouble?
542
00:33:39,530 --> 00:33:41,370
No, you're not in trouble.
543
00:33:41,750 --> 00:33:43,230
Why are you looking at me like that?
544
00:33:44,270 --> 00:33:47,870
I'm looking at your nails, because they
weren't like that when you went in. So
545
00:33:47,870 --> 00:33:49,770
I'm curious to know how things went.
546
00:33:50,650 --> 00:33:52,950
Um, it went okay.
547
00:33:53,350 --> 00:33:54,350
She's nice.
548
00:33:55,810 --> 00:33:57,710
And she asked a lot of questions.
549
00:33:58,410 --> 00:34:01,110
Well, I'm sure she did. That's a part of
her job.
550
00:34:03,410 --> 00:34:05,210
Well, I didn't tell anything.
551
00:34:05,690 --> 00:34:07,430
And... Plus he painted my nails.
552
00:34:08,530 --> 00:34:14,050
I'm sure you didn't tell her anything,
but I brought you here so that you
553
00:34:14,530 --> 00:34:17,150
Well, I don't understand.
554
00:34:17,409 --> 00:34:21,929
Everyone tells me, like, not to tell our
business, especially our personal
555
00:34:21,929 --> 00:34:22,929
business.
556
00:34:23,030 --> 00:34:25,110
You did good.
557
00:34:25,790 --> 00:34:31,590
The only thing is it's different with
Dr. Brandy because you actually can talk
558
00:34:31,590 --> 00:34:33,550
to her about whatever it is you're
feeling.
559
00:34:34,030 --> 00:34:35,170
Is he family?
560
00:34:35,960 --> 00:34:39,780
No, she's not family, but she's a family
friend.
561
00:34:40,260 --> 00:34:42,080
She helped us save your grandfather.
562
00:34:43,100 --> 00:34:45,040
I didn't know that.
563
00:34:45,300 --> 00:34:46,620
I know you didn't know that.
564
00:34:49,139 --> 00:34:50,500
But it's a safe space.
565
00:34:50,800 --> 00:34:52,780
She talks to your grandfather, too.
566
00:34:53,120 --> 00:34:54,980
Really? Mm -hmm. He does.
567
00:34:55,880 --> 00:34:57,640
And do you know why he talks to her?
568
00:34:58,920 --> 00:35:00,240
Because he trusts her.
569
00:35:00,780 --> 00:35:06,000
And that's the thing. Everyone needs
somebody that they trust to talk to.
570
00:35:07,400 --> 00:35:08,480
Thank you, Mommy.
571
00:35:10,160 --> 00:35:11,320
Let's get out of here.
572
00:35:29,040 --> 00:35:30,420
Oh, man, do that watch even fit you,
bro?
573
00:35:31,600 --> 00:35:32,720
It's perfect. What's up with you?
574
00:35:34,740 --> 00:35:35,860
Yo, what they saying about your mom?
575
00:35:36,880 --> 00:35:38,400
They got the money, and I'm going to
give them my kidney.
576
00:35:38,900 --> 00:35:40,380
Ain't nothing else to really say. I hear
that.
577
00:35:41,100 --> 00:35:42,100
Now, get in the car.
578
00:35:42,180 --> 00:35:43,380
Because before they cut you open,
579
00:35:44,160 --> 00:35:46,700
me and you about to have some fun. Oh,
shit. What the hell are you trying to
580
00:35:46,700 --> 00:35:50,240
into, man? Now, the question is, what
are we trying to get into?
581
00:35:51,100 --> 00:35:52,200
And the answer is them.
582
00:35:59,560 --> 00:36:01,360
Look, I got the Italian trees on deck.
583
00:36:02,080 --> 00:36:05,140
We about to go grab some tacos and
tequila. You ready?
584
00:36:07,220 --> 00:36:08,220
Let's roll.
585
00:36:33,900 --> 00:36:38,560
And say, please, my baby, hang yourself
up. Get your back.
586
00:36:39,320 --> 00:36:40,840
That's a choice to make.
587
00:36:41,220 --> 00:36:42,520
Oh, Sonia, really?
588
00:37:09,610 --> 00:37:10,610
NeNe, come out.
589
00:37:13,930 --> 00:37:14,930
What is it?
590
00:37:17,830 --> 00:37:19,470
Take a look at this.
591
00:37:21,110 --> 00:37:23,390
Is this what I think it is?
592
00:37:23,650 --> 00:37:24,650
Yes, it is.
593
00:37:24,970 --> 00:37:27,870
Oh, look at that. Look at the name on
the top.
594
00:37:28,130 --> 00:37:31,850
Oh, my goodness. This is so beautiful.
Oh, my God.
595
00:37:33,710 --> 00:37:34,950
Why are you not excited?
596
00:37:36,350 --> 00:37:37,490
You know what this means?
597
00:37:37,960 --> 00:37:39,520
I know exactly what it means.
598
00:37:41,120 --> 00:37:43,700
It means that Donna's going to be a
grandmother.
599
00:37:44,760 --> 00:37:46,200
Oh, Chippy.
600
00:37:47,020 --> 00:37:50,200
Oh, Chippy. She's not going to let me
see that baby.
601
00:37:50,660 --> 00:37:51,880
Yes, she is.
602
00:37:52,100 --> 00:37:53,100
She's not.
603
00:38:14,240 --> 00:38:15,280
I'm thirsty.
604
00:38:17,100 --> 00:38:18,100
Me too.
605
00:38:22,320 --> 00:38:23,520
Oh, shit.
606
00:38:25,340 --> 00:38:27,620
How the fuck we go through all this
already?
607
00:38:28,440 --> 00:38:29,860
That's okay. We can get some more.
608
00:38:30,380 --> 00:38:33,260
And this time, you can drink it all.
609
00:38:34,400 --> 00:38:35,400
Okay.
610
00:38:40,350 --> 00:38:41,350
Oh, wait.
611
00:38:41,530 --> 00:38:43,990
Let's go check on Gigi. I'm sure she
wants some tequila, too.
612
00:38:44,530 --> 00:38:46,830
Yeah, we better see what's going on with
Ro. Yeah.
613
00:38:48,390 --> 00:38:55,110
Why are you being shy?
614
00:38:55,550 --> 00:38:56,550
I'm just playing.
615
00:38:56,850 --> 00:38:58,190
I like what I see.
616
00:38:58,490 --> 00:38:59,288
Oh, yeah?
617
00:38:59,290 --> 00:39:01,030
Wait till we get back.
618
00:39:01,270 --> 00:39:02,270
Thank you.
619
00:39:08,910 --> 00:39:09,970
Okay, close it.
620
00:39:10,730 --> 00:39:11,830
Why don't you zip this up?
621
00:39:12,230 --> 00:39:13,490
You're going the wrong way.
622
00:39:16,790 --> 00:39:23,710
I don't know what
623
00:39:23,710 --> 00:39:24,710
they're doing.
624
00:39:24,930 --> 00:39:26,650
Hey, we're about to go grab some more
tequila.
625
00:39:27,030 --> 00:39:28,030
Tequila.
626
00:39:28,710 --> 00:39:29,710
Tequila.
627
00:39:29,990 --> 00:39:30,990
Hey,
628
00:39:31,750 --> 00:39:32,750
we'll be back.
629
00:39:33,710 --> 00:39:36,270
Now, why are you standing over there
looking stressed?
630
00:39:36,950 --> 00:39:42,070
When I'm laying here. looking like this
today was just
631
00:39:42,070 --> 00:39:46,070
you know what i'm just for a drink
632
00:39:46,070 --> 00:39:52,850
you need to loosen
633
00:39:52,850 --> 00:39:59,010
up well let me know what i can do to
help you
634
00:39:59,010 --> 00:40:05,890
today was a really big step i think i do
deserve
635
00:40:05,890 --> 00:40:10,210
a celebratory drink No, thanks. See you
at the red lingerie.
636
00:40:11,030 --> 00:40:12,030
Yeah.
637
00:40:19,670 --> 00:40:25,890
Well, you know, when we get back, you're
going to have to do that little thing
638
00:40:25,890 --> 00:40:27,390
with the hip for me.
639
00:40:28,430 --> 00:40:30,630
No, I have something else in store. Oh,
yeah?
640
00:40:31,590 --> 00:40:32,730
Let's get you out of this.
641
00:40:51,180 --> 00:40:52,320
A lot of tricks up my sleeve.
642
00:40:52,660 --> 00:40:54,680
Ooh, I love tricking and treating.
643
00:40:54,900 --> 00:40:55,900
I bet you do.
644
00:40:56,620 --> 00:40:57,620
You love me?
645
00:40:59,280 --> 00:41:00,600
Oh, shit, Brandy.
646
00:41:01,360 --> 00:41:03,600
Brian, you should have killed me, stupid
motherfucker.
647
00:41:04,580 --> 00:41:05,580
No, no, no, no, no, no.
648
00:41:07,700 --> 00:41:09,840
You ready to die? It sounds like they're
shooting.
649
00:41:10,180 --> 00:41:11,180
Fuck, that's Brandon.
650
00:41:11,400 --> 00:41:14,180
Hey, stay put. I'll be right back. Stay
put.
651
00:41:15,340 --> 00:41:17,100
Stay put. I'll be right back, all right?
You know me?
652
00:41:28,450 --> 00:41:29,850
Come on.
653
00:41:31,930 --> 00:41:33,330
Come
654
00:41:33,330 --> 00:41:46,730
on.
655
00:41:46,730 --> 00:41:49,450
Come on. Come on.
46547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.