Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:09,180
On the family business, everybody dies.
2
00:00:09,540 --> 00:00:11,000
My whole marriage is falling apart.
3
00:00:11,300 --> 00:00:14,200
Time you start to learn the story behind
all this.
4
00:00:14,460 --> 00:00:15,720
I don't even know where to start.
5
00:00:15,940 --> 00:00:19,240
Miss. You can call me Tippy because
that's what they all call me.
6
00:00:19,480 --> 00:00:20,480
All right then, Miss Tippy.
7
00:00:20,800 --> 00:00:21,800
You have a good night.
8
00:00:21,820 --> 00:00:25,160
You too. The wedding is off. You're not
funny. I'm not trying to be funny,
9
00:00:25,200 --> 00:00:28,500
Donna. I can't marry you. You probably
hate me now, huh, bro? You're my
10
00:00:28,680 --> 00:00:33,040
I'll always love you. Did you know that
Donna was my biological mother? Yes, I
11
00:00:33,040 --> 00:00:34,160
did. What the hell?
12
00:00:34,620 --> 00:00:35,760
We got a problem.
13
00:00:38,420 --> 00:00:39,420
Yeah.
14
00:00:41,060 --> 00:00:42,120
Y 'all ready?
15
00:01:04,220 --> 00:01:06,020
Hey, we know you like it.
16
00:01:33,690 --> 00:01:34,910
I slow bake and I'm accurate.
17
00:01:35,250 --> 00:01:37,130
And instead of baking, I'm cracking up.
18
00:01:38,250 --> 00:01:39,870
What's up? What's up, everybody?
19
00:01:42,610 --> 00:01:44,730
I can do better than that.
20
00:01:44,950 --> 00:01:46,050
What's up, everybody?
21
00:01:48,430 --> 00:01:55,230
Yes. Well, welcome to Club Oasis, the
hottest poolside paradise, not just in
22
00:01:55,230 --> 00:01:57,010
Hamptons, but all of New York.
23
00:01:59,890 --> 00:02:01,510
Now, now, now.
24
00:02:01,980 --> 00:02:05,400
The music is bumping and the drinks are
flowing. And might I say, y 'all are
25
00:02:05,400 --> 00:02:06,640
looking hella good tonight.
26
00:02:08,919 --> 00:02:13,800
So let's get lit, bent, and spin so we
can let the Hamptons know that Club
27
00:02:13,800 --> 00:02:15,340
is the spot to be.
28
00:02:16,620 --> 00:02:18,000
Let's have a good time, y 'all.
29
00:02:49,520 --> 00:02:50,520
What the hell are you doing here?
30
00:02:51,120 --> 00:02:52,980
You're trying to make me lose my liquor
license.
31
00:02:53,260 --> 00:02:54,260
No, I got a fake.
32
00:02:54,820 --> 00:02:57,240
Besides, you really think I wanted to
drive all the way out here?
33
00:02:57,620 --> 00:02:59,100
I'm trying to get a hold of you all day.
34
00:02:59,620 --> 00:03:00,620
For what?
35
00:03:01,100 --> 00:03:02,100
To give you a heads up.
36
00:03:03,000 --> 00:03:04,680
That guy Brandon you've been looking
for?
37
00:03:05,400 --> 00:03:09,420
No, hold on. The carjacker that moved to
Georgia? Except he's not in Georgia
38
00:03:09,420 --> 00:03:10,420
anymore.
39
00:03:10,800 --> 00:03:12,660
He's on a bus to New York right now.
40
00:03:14,260 --> 00:03:15,260
Get the hell out of here.
41
00:03:15,640 --> 00:03:16,640
For real?
42
00:03:17,450 --> 00:03:20,790
If you're serious about finding this
guy, then today might be your lucky day.
43
00:03:21,250 --> 00:03:22,250
Check your phone.
44
00:04:48,620 --> 00:04:49,159
Thank you very much.
45
00:04:49,160 --> 00:04:52,100
Thank you.
46
00:04:53,040 --> 00:04:54,760
You got a man?
47
00:04:55,420 --> 00:04:56,680
No, I ain't got a man.
48
00:04:57,240 --> 00:04:58,660
Oh, so you with your woman.
49
00:04:59,260 --> 00:05:00,260
Really?
50
00:05:00,420 --> 00:05:01,800
I like that too, baby.
51
00:05:02,100 --> 00:05:03,480
No, I just got my own son.
52
00:05:03,960 --> 00:05:05,660
So you can be sure friends with him and
me.
53
00:05:06,780 --> 00:05:08,340
Oh, shit, I like your style.
54
00:05:08,860 --> 00:05:09,759
What's your name?
55
00:05:09,760 --> 00:05:10,920
Miss P. Miss P.
56
00:05:11,620 --> 00:05:12,620
All right.
57
00:05:30,960 --> 00:05:34,900
Miss Leroux, heard a lot about you. My
condolences on the loss of your
58
00:05:34,960 --> 00:05:40,340
Sage. Thank you. My condolences to you
as well, to you both. My daughter and my
59
00:05:40,340 --> 00:05:41,940
son spoke very highly of Sasha.
60
00:05:43,360 --> 00:05:47,680
Yes. And it's sad that neither one of
our beautiful daughters are here.
61
00:05:48,580 --> 00:05:50,740
Thanks to Elsie and his shenanigans.
62
00:05:51,480 --> 00:05:52,500
That's why we're here.
63
00:05:54,460 --> 00:05:59,740
Your newfound independence from your
family brings you great opportunities,
64
00:05:59,840 --> 00:06:04,340
Junior. And now is the time for you to
have it, Junior.
65
00:06:05,520 --> 00:06:11,520
What we're putting in place is a
coalition of greatness where you'll
66
00:06:11,520 --> 00:06:12,520
at the top.
67
00:06:12,640 --> 00:06:16,840
You won't have to be a bottom feeder.
It's very simple. You don't have to be
68
00:06:16,840 --> 00:06:22,060
the side waiting to see if LC will give
you a small part of his dynasty, which
69
00:06:22,060 --> 00:06:26,140
it seems he already has given to your
brothers. This would be something which
70
00:06:26,140 --> 00:06:28,040
you have built and you have earned.
71
00:06:29,840 --> 00:06:30,840
On your own.
72
00:06:32,880 --> 00:06:34,480
A dynasty of my own.
73
00:06:36,600 --> 00:06:38,640
That's something that I've always wanted
to have.
74
00:06:39,360 --> 00:06:42,960
And they have been passing you by your
entire life, baby.
75
00:06:44,260 --> 00:06:46,460
Now it is time to show them.
76
00:06:48,540 --> 00:06:51,700
So what is the overall intention and
functionality of it all?
77
00:06:52,200 --> 00:06:56,600
Well, our plan is to... To start, we're
going to take over the drug world.
78
00:06:57,260 --> 00:07:02,360
And not just by bringing financial
backing, but international ties.
79
00:07:02,800 --> 00:07:05,000
No, that's not at all what we're going
to do.
80
00:07:05,720 --> 00:07:10,780
You see, anybody can sell drugs, but the
key is to not get caught doing it. We
81
00:07:10,780 --> 00:07:16,440
need to be strategic, and we need to be
selective as to who comes into our
82
00:07:16,440 --> 00:07:17,720
alliance.
83
00:07:18,600 --> 00:07:24,160
Yes. It's a sort of contra table to your
father's table of friendship.
84
00:07:24,700 --> 00:07:27,900
Well, I was just saying that we need to
consider... Me, please.
85
00:07:28,120 --> 00:07:31,380
The only person I'm here to consider is
the man that's sitting in front of me.
86
00:07:31,500 --> 00:07:35,080
And if he should come on board and would
like to invite you, I am open to
87
00:07:35,080 --> 00:07:39,040
discussion. But right now, this is who
I'm here to see, and it's with no
88
00:07:39,040 --> 00:07:40,760
disrespect. Please understand this.
89
00:07:42,600 --> 00:07:44,200
So who are the invitees?
90
00:07:44,480 --> 00:07:47,100
You're the first, actually. We started
from the top.
91
00:07:47,640 --> 00:07:52,200
The others are just Duncan nemesis,
which I feel we can trust.
92
00:07:53,740 --> 00:07:54,760
Your enemy's enemy.
93
00:07:55,360 --> 00:07:56,420
Or your friend.
94
00:07:58,020 --> 00:07:59,500
Papa always used to say that.
95
00:07:59,720 --> 00:08:00,720
It's true.
96
00:08:01,940 --> 00:08:06,480
But my question to you is... Are you
your father's puppet?
97
00:08:10,000 --> 00:08:11,580
Or are you your own man?
98
00:08:12,080 --> 00:08:13,240
It's just a question.
99
00:08:14,500 --> 00:08:18,000
Well, my son and I have already
discussed... Please.
100
00:08:18,880 --> 00:08:19,880
Junior.
101
00:08:21,000 --> 00:08:22,200
Are you willing...
102
00:08:22,890 --> 00:08:25,370
to accept our invitation to join the
Alliance.
103
00:08:51,050 --> 00:08:53,770
Okay, so me and you are going to go back
to the lobby.
104
00:08:54,950 --> 00:08:57,910
What? I don't know. We don't even know
him like that.
105
00:08:58,610 --> 00:08:59,489
Listen, listen.
106
00:08:59,490 --> 00:09:02,910
Come on. I got a fully stocked bar. I
got a jacuzzi. I got a pool. All that's
107
00:09:02,910 --> 00:09:05,570
steps away from the beach. Okay, listen.
Roman's going to be there. You'll be
108
00:09:05,570 --> 00:09:06,469
there, right, Roman?
109
00:09:06,470 --> 00:09:07,470
Roman's going to be there.
110
00:09:08,130 --> 00:09:10,870
Listen, we're just going to have some
drinks. We're going to take a little
111
00:09:11,290 --> 00:09:12,750
And then we're going to get to know each
other.
112
00:09:13,110 --> 00:09:14,750
Come on, Lauren. It's a night job.
113
00:09:15,050 --> 00:09:18,410
It's just a night job, Lauren. Come on.
And then I promise we will not stay too
114
00:09:18,410 --> 00:09:21,290
long. I promise. Okay, but just for a
little while.
115
00:09:24,330 --> 00:09:25,330
Let's do it. Get your coat, baby.
116
00:09:25,570 --> 00:09:26,570
Get your coat, baby.
117
00:09:26,690 --> 00:09:29,290
All right. The champ is out. The champ
is out.
118
00:09:30,170 --> 00:09:31,170
Three, eight.
119
00:09:31,370 --> 00:09:33,430
Three, two, one. Everybody get a track.
On me.
120
00:10:20,550 --> 00:10:23,290
First, she didn't want to come see me.
Listen, wait, no, no, this is my best
121
00:10:23,290 --> 00:10:24,390
part. This is my best part. This is my
game room.
122
00:10:24,710 --> 00:10:28,710
This is my game room. This is where I go
to play cards. We play chess, you know,
123
00:10:28,730 --> 00:10:30,510
shoot a little pool. Can you handle the
stick?
124
00:10:30,910 --> 00:10:31,950
Can I handle the stick?
125
00:10:32,450 --> 00:10:33,970
Shit, can you handle the stick?
126
00:10:34,550 --> 00:10:35,670
I just want to hit it.
127
00:10:37,530 --> 00:10:38,950
Okay. All right.
128
00:10:44,290 --> 00:10:46,210
Okay, you know what?
129
00:10:46,590 --> 00:10:47,930
That's on me.
130
00:10:48,130 --> 00:10:48,789
No, no, no.
131
00:10:48,790 --> 00:10:49,669
What, what, what, what?
132
00:10:49,670 --> 00:10:51,530
Rack it up. Let me do this. Oh, that's
what we want to do?
133
00:10:51,850 --> 00:10:52,930
All right. Okay.
134
00:10:53,210 --> 00:10:54,950
I like your style. Let me do it.
135
00:10:55,490 --> 00:10:56,469
That's for you.
136
00:10:56,470 --> 00:10:58,610
All right. Let me see what you got, baby
girl.
137
00:10:59,810 --> 00:11:01,130
You on Bobby Boy's table.
138
00:11:02,310 --> 00:11:03,610
Why don't you come back here and help
me?
139
00:11:06,250 --> 00:11:07,250
You got it.
140
00:11:07,630 --> 00:11:08,630
Uh -huh.
141
00:11:09,630 --> 00:11:11,070
Should I hit it like that?
142
00:11:11,410 --> 00:11:12,670
Yes, that's how you do it. Right there?
143
00:11:13,130 --> 00:11:14,130
Yeah.
144
00:11:17,889 --> 00:11:21,430
Hey, I got to show her the rest of the
house. Y 'all be good. Get your drink.
145
00:11:21,550 --> 00:11:22,670
Come on. Let's go, let's go, let's go.
146
00:11:22,930 --> 00:11:23,930
Hey.
147
00:11:25,790 --> 00:11:26,930
That is two of us, right?
148
00:11:27,530 --> 00:11:28,530
Cheers to us.
149
00:11:28,550 --> 00:11:29,550
Cheers.
150
00:11:45,900 --> 00:11:48,160
Good morning. Good morning, Consuelo.
151
00:11:48,580 --> 00:11:49,580
It's Donna Duncan.
152
00:11:50,260 --> 00:11:52,940
Were you able to obtain that information
I asked you for?
153
00:11:53,360 --> 00:11:54,360
Yes.
154
00:11:54,720 --> 00:11:57,160
In fact, we got a lead late last night.
155
00:11:58,380 --> 00:12:01,520
But I must warn you, it may not last
very long.
156
00:12:01,920 --> 00:12:04,360
They move around quite a bit.
157
00:12:05,340 --> 00:12:08,660
I just need it to be good for the next
three or four hours.
158
00:12:09,980 --> 00:12:10,980
Very well.
159
00:12:11,520 --> 00:12:14,980
But you must know this information
doesn't come cheap.
160
00:12:16,060 --> 00:12:17,060
Name your price.
161
00:12:22,680 --> 00:12:23,680
$50 ,000.
162
00:12:23,840 --> 00:12:25,800
I have the money wired to you at once.
163
00:12:26,820 --> 00:12:33,040
Good. I'm sending you your information
along with my wiring instructions, and
164
00:12:33,040 --> 00:12:33,739
that's it.
165
00:12:33,740 --> 00:12:35,520
It was great doing business with you.
166
00:12:35,800 --> 00:12:37,060
No, thank you.
167
00:12:38,500 --> 00:12:40,120
Looks like I have a plane to catch.
168
00:13:27,400 --> 00:13:28,800
They ain't trying to leave.
169
00:13:29,400 --> 00:13:30,400
No, you know.
170
00:13:30,860 --> 00:13:35,840
Let's get some breakfast and then maybe,
you know, take the jet skis out. Do
171
00:13:35,840 --> 00:13:37,340
something. Sounds like fun.
172
00:13:37,640 --> 00:13:40,440
Yeah. But I have to get back to the
city. No, you don't.
173
00:13:40,900 --> 00:13:44,760
Your cousin's probably down there
cuddled up naked with that dude. She
174
00:13:44,760 --> 00:13:45,760
naked.
175
00:13:47,100 --> 00:13:48,100
Look at this.
176
00:13:48,700 --> 00:13:49,700
Lauren.
177
00:13:50,300 --> 00:13:51,940
Lauren, get your ass up so we can go.
178
00:13:52,540 --> 00:13:53,540
What time is it?
179
00:13:55,260 --> 00:13:57,360
Damn, it's after 9 o 'clock. Mm -hmm.
You ready?
180
00:13:57,760 --> 00:13:58,760
Yeah.
181
00:14:04,100 --> 00:14:05,140
Well, it was nice meeting you.
182
00:14:05,960 --> 00:14:06,960
Same.
183
00:14:07,940 --> 00:14:08,940
I'll see you later.
184
00:14:09,580 --> 00:14:10,820
Okay. Yeah.
185
00:14:11,440 --> 00:14:12,440
Y 'all gonna kiss?
186
00:14:15,700 --> 00:14:16,700
Okay, brother.
187
00:14:19,120 --> 00:14:20,220
I'll wait for you at the car.
188
00:14:20,460 --> 00:14:21,460
Mm -hmm.
189
00:14:25,510 --> 00:14:30,150
Stay. I want to, but I gotta go. You
gotta go. I gotta go. I gotta go.
190
00:14:33,810 --> 00:14:35,110
See you later. Yes, you will.
191
00:14:36,050 --> 00:14:37,050
I'm gonna call you.
192
00:14:38,450 --> 00:14:39,450
A lot.
193
00:14:49,950 --> 00:14:50,950
Thank you.
194
00:14:52,330 --> 00:14:53,690
You know, you look...
195
00:14:57,300 --> 00:14:58,340
Absolutely delicious.
196
00:15:00,700 --> 00:15:05,660
Grazie. But for the record, I knew you'd
be coming back again.
197
00:15:06,840 --> 00:15:07,840
Sooner or later.
198
00:15:08,860 --> 00:15:11,680
And your Italian bowl must be
devastated.
199
00:15:12,040 --> 00:15:14,540
I'm here, but it's not for the reasons
that you're thinking.
200
00:15:16,320 --> 00:15:18,760
This isn't a date, it's a meeting.
201
00:15:20,100 --> 00:15:23,960
Okay. I see you'd like to make things
interesting for me.
202
00:15:24,580 --> 00:15:26,640
So, what is it you want, Dominique?
203
00:15:27,000 --> 00:15:31,880
I mean, I'm quite aware that there may
be some courtship demands, so...
204
00:15:31,920 --> 00:15:33,480
Candy? Another condo in Paris?
205
00:15:35,980 --> 00:15:41,700
Oh, believe it or not, Alexander, I have
everything I need.
206
00:15:42,280 --> 00:15:48,520
So this isn't a reunion, and it's not a
romantic invitation of sorts.
207
00:15:49,060 --> 00:15:51,380
So what the hell are we doing here,
Dominique?
208
00:15:53,060 --> 00:15:54,500
Well, I have a...
209
00:15:55,660 --> 00:15:58,440
A business proposition for you. An
opportunity.
210
00:16:00,720 --> 00:16:01,720
Thank you.
211
00:16:04,020 --> 00:16:05,240
What kind of opportunity?
212
00:16:05,720 --> 00:16:09,860
Oh, the kind that a man like you would
absolutely love.
213
00:16:10,620 --> 00:16:15,480
The kind that's going to bring you a
whole lot of money and the kind that
214
00:16:15,480 --> 00:16:18,820
importantly is going to give you
revenge.
215
00:16:20,480 --> 00:16:24,040
You may be right.
216
00:16:25,070 --> 00:16:26,770
Sounds like my card of opportunity.
217
00:16:29,530 --> 00:16:34,210
Just as a reminder, you will be mine
again when this is all over.
218
00:16:37,210 --> 00:16:39,350
Oh, Alexander Cora.
219
00:16:41,190 --> 00:16:44,130
You definitely better step up your game.
220
00:16:47,710 --> 00:16:48,710
Girl.
221
00:16:50,650 --> 00:16:54,570
Is that a good girl or a bad one?
Because I can't tell. Oh, that's a good.
222
00:16:54,980 --> 00:16:59,900
Girl. Okay, listen. Bobby just isn't the
champ in the ring. He's the champ in
223
00:16:59,900 --> 00:17:00,900
the bedroom, too.
224
00:17:01,000 --> 00:17:03,440
I cannot wait to tell Rio he's going to
be so jealous.
225
00:17:04,480 --> 00:17:06,480
So I guess it's safe to say you had a
good time then.
226
00:17:07,280 --> 00:17:08,280
Did I?
227
00:17:10,480 --> 00:17:12,960
What about you? How was old boy? What
was his name?
228
00:17:13,300 --> 00:17:14,300
Robbie? Roman.
229
00:17:15,740 --> 00:17:18,880
He's a nice guy in like a thuggish kind
of way.
230
00:17:19,240 --> 00:17:20,400
I mean, we just watch TV.
231
00:17:20,640 --> 00:17:22,560
We play pool and we talk until I fell
asleep.
232
00:17:24,609 --> 00:17:25,609
Fell asleep?
233
00:17:26,750 --> 00:17:28,970
What are you talking about? You didn't
get none?
234
00:17:29,210 --> 00:17:30,210
Nope.
235
00:17:31,490 --> 00:17:33,030
Okay, I'm confused.
236
00:17:33,850 --> 00:17:38,030
Because that man couldn't keep his eyes
off of you all night at the club, and I
237
00:17:38,030 --> 00:17:39,550
could tell you liked him, so what's up?
238
00:17:40,650 --> 00:17:42,510
He's nice, he's just not really my type.
239
00:17:43,670 --> 00:17:44,810
But he is fine.
240
00:17:45,910 --> 00:17:49,830
Look, if I didn't go home with Bobby, I
would have taken him.
241
00:17:55,370 --> 00:17:56,610
Wait a minute, Lauren, are you gay?
242
00:17:59,370 --> 00:18:00,730
Look, it's okay.
243
00:18:01,750 --> 00:18:04,810
It's no judgment. I love the gays, and
the gays love me, okay?
244
00:18:05,010 --> 00:18:08,470
Look at Rio. I mean, he's loud and
proud, and I love him to death.
245
00:18:08,670 --> 00:18:10,070
It's totally okay to be gay.
246
00:18:10,550 --> 00:18:14,130
Why does everyone think that if you
don't sleep with a guy right away, you
247
00:18:14,130 --> 00:18:14,809
to be gay?
248
00:18:14,810 --> 00:18:17,250
I'm not gay. I'm straight. I just don't
go sleeping around.
249
00:18:19,790 --> 00:18:20,790
Lauren, are you a virgin?
250
00:18:22,290 --> 00:18:23,290
Lauren!
251
00:18:24,620 --> 00:18:27,180
Wait a minute. Okay, wait. You're, what,
24, 25?
252
00:18:27,700 --> 00:18:28,539
I'm 23.
253
00:18:28,540 --> 00:18:30,200
A 23 -year -old virgin.
254
00:18:31,600 --> 00:18:35,520
Lauren, you are too pretty to not have
experienced great sex, okay?
255
00:18:37,480 --> 00:18:39,260
It just hasn't happened yet.
256
00:18:40,320 --> 00:18:41,680
I'm waiting for the right guy.
257
00:18:42,760 --> 00:18:43,760
Girl.
258
00:18:44,340 --> 00:18:48,240
This has to be a Duncan record, a 23
-year -old virgin. I can always tell
259
00:18:48,240 --> 00:18:52,680
this. Do not tell him, okay? I would
appreciate it if this stays between you
260
00:18:52,680 --> 00:18:56,100
I. The same way that you wanted the
flowers from your dead ex to stay.
261
00:18:57,720 --> 00:18:58,800
Okay. Noted.
262
00:18:59,280 --> 00:19:00,280
Noted.
263
00:19:03,060 --> 00:19:05,960
I was
264
00:19:05,960 --> 00:19:20,640
surprised
265
00:19:20,640 --> 00:19:21,680
when I received your call.
266
00:19:22,960 --> 00:19:23,960
How was your flight?
267
00:19:25,140 --> 00:19:26,140
It was good.
268
00:19:27,360 --> 00:19:29,300
Thank you for seeing me on such short
notice.
269
00:19:29,800 --> 00:19:33,360
I'm always curious when LC is bold
enough to send one of his sons to come
270
00:19:33,360 --> 00:19:34,360
me.
271
00:19:36,160 --> 00:19:37,160
Thank you.
272
00:19:38,160 --> 00:19:40,080
So what does LC Duncan want with me now?
273
00:19:40,760 --> 00:19:44,520
Has he decided to offer me one of his
seats at his bogus table of friendship?
274
00:19:47,160 --> 00:19:49,060
Actually, I'm not here on my father's
behalf.
275
00:19:50,280 --> 00:19:51,280
He and I...
276
00:19:52,659 --> 00:19:53,659
Or estranged.
277
00:19:54,300 --> 00:19:57,780
I find that hard to believe you do carry
the man's name.
278
00:19:58,120 --> 00:20:01,240
It means nothing to a man that's been
lied to his entire life.
279
00:20:05,920 --> 00:20:07,640
I've known your family for many years.
280
00:20:09,060 --> 00:20:10,500
We've been friends, we've been enemies.
281
00:20:12,160 --> 00:20:13,440
What's this lie you speak of?
282
00:20:16,280 --> 00:20:20,240
Since you must know, my mother is not my
mother.
283
00:20:21,450 --> 00:20:22,790
My aunt is my mother.
284
00:20:24,510 --> 00:20:28,450
Elsie and that homewrecker Chippy has
been lying to me my entire life.
285
00:20:30,310 --> 00:20:31,930
So the truth has finally come out.
286
00:20:34,690 --> 00:20:35,690
You knew?
287
00:20:36,150 --> 00:20:37,830
About you not being Charlotte's child?
288
00:20:39,130 --> 00:20:40,130
Yes.
289
00:20:40,810 --> 00:20:41,810
There was rumors.
290
00:20:42,950 --> 00:20:43,970
A lot of rumors.
291
00:20:46,370 --> 00:20:48,750
But that's a family matter.
292
00:20:50,000 --> 00:20:55,560
What I need to know is, if L .C. did not
send you, why are you even here?
293
00:20:58,000 --> 00:21:03,140
I came here personally to extend an
invitation for you to join a powerful
294
00:21:03,140 --> 00:21:04,140
of friends.
295
00:21:04,760 --> 00:21:06,340
We call ourselves the Alliance.
296
00:21:08,060 --> 00:21:09,060
The Alliance.
297
00:21:11,460 --> 00:21:12,460
That's interesting.
298
00:21:14,180 --> 00:21:16,600
What's the purpose of the Alliance?
299
00:21:17,740 --> 00:21:19,240
Because if it's about money, I...
300
00:21:19,690 --> 00:21:20,790
I got plenty of money.
301
00:21:22,070 --> 00:21:23,070
I see.
302
00:21:25,370 --> 00:21:29,710
Our long -term goal is to control the
drug distribution around the world.
303
00:21:30,930 --> 00:21:35,890
However, what I find really interesting
is that we both share in a common
304
00:21:35,890 --> 00:21:40,410
interest in taking down L .C. and his
table.
305
00:21:43,330 --> 00:21:45,570
Hefe, you didn't see that coming.
306
00:21:48,600 --> 00:21:49,600
No, I did not.
307
00:21:52,540 --> 00:21:53,540
But I'm in.
308
00:23:02,740 --> 00:23:03,740
Come inside, bro.
309
00:23:04,440 --> 00:23:05,540
You're not through this whole time?
310
00:23:06,940 --> 00:23:07,940
Right now?
311
00:23:08,080 --> 00:23:09,080
I know you're good, bud.
312
00:23:09,780 --> 00:23:10,820
I got back this morning.
313
00:23:11,740 --> 00:23:13,660
I've been calling your phone, but it
keep going to voicemail.
314
00:23:20,100 --> 00:23:21,660
Shit. My phone's dead, bro.
315
00:23:22,320 --> 00:23:24,220
I ain't charged to stick out back home
this morning.
316
00:23:25,320 --> 00:23:26,320
This morning?
317
00:23:26,980 --> 00:23:28,820
Damn, it must have been some night.
318
00:23:29,740 --> 00:23:30,740
Shit, it wasn't.
319
00:23:30,980 --> 00:23:32,020
You ain't gonna believe this.
320
00:23:32,340 --> 00:23:33,860
I went out with Darnell last night.
321
00:23:34,160 --> 00:23:35,500
He's partying with Bobby the Beast.
322
00:23:35,800 --> 00:23:36,679
For real?
323
00:23:36,680 --> 00:23:37,680
The champ?
324
00:23:38,160 --> 00:23:39,160
Yeah, the champ.
325
00:23:39,480 --> 00:23:40,459
He's mad cool.
326
00:23:40,460 --> 00:23:42,420
Shit, honestly, I had a blast.
327
00:23:43,120 --> 00:23:44,220
You know, check this out.
328
00:23:44,460 --> 00:23:45,800
I met this one chick, right?
329
00:23:46,320 --> 00:23:47,940
Nice peanut butter skin, cute.
330
00:23:48,260 --> 00:23:49,920
Hazel eyes, Colgate smile, everything.
331
00:23:50,580 --> 00:23:54,940
Shit, honestly, I think I would start
kicking with her on the regular.
332
00:24:01,240 --> 00:24:02,300
I'm sorry.
333
00:24:02,660 --> 00:24:04,600
In other words, you smash.
334
00:24:05,420 --> 00:24:06,540
That's what I'm talking about.
335
00:24:07,060 --> 00:24:08,060
No,
336
00:24:09,280 --> 00:24:11,180
actually, I didn't, bro.
337
00:24:11,880 --> 00:24:15,390
We were just chilling and getting to
know each other. And like I said, She
338
00:24:15,390 --> 00:24:16,490
as shit and she fine.
339
00:24:16,930 --> 00:24:18,850
Shit, if my phone wasn't dead, I'd show
you a pic.
340
00:24:22,610 --> 00:24:26,210
Speaking of pics, that's why I came over
here.
341
00:24:27,290 --> 00:24:28,290
What is it?
342
00:24:28,550 --> 00:24:31,310
One of them thick cornbread fad Georgia
shorties?
343
00:24:31,670 --> 00:24:32,670
I wish.
344
00:24:32,970 --> 00:24:34,130
I don't know where it's to be.
345
00:24:35,850 --> 00:24:38,650
This one's more serious.
346
00:24:44,889 --> 00:24:50,210
Yo ain't that only do we jacked that's
him yeah, he came to my house looking
347
00:24:50,210 --> 00:24:56,410
me And when I say my mom's is tripping
on the keys Like she's tripping dog
348
00:24:56,410 --> 00:24:58,950
bro, how the hell you even know where to
look for you?
349
00:25:00,010 --> 00:25:01,010
I don't know
350
00:25:15,440 --> 00:25:18,340
Orlando, what you doing here? I'll talk
to you about it in a second, but right
351
00:25:18,340 --> 00:25:20,600
now I want you to go in the house, pack
a bag.
352
00:25:20,820 --> 00:25:21,960
It's not safe for you here.
353
00:25:24,080 --> 00:25:25,400
Take care of Junior, all right?
354
00:25:36,760 --> 00:25:39,600
Oh, you got me.
355
00:25:41,480 --> 00:25:42,480
Take it easy.
356
00:25:43,720 --> 00:25:45,880
You don't want to do anything stupid,
don't you?
357
00:25:46,240 --> 00:25:47,540
Who you calling stupid?
358
00:25:48,320 --> 00:25:54,000
And easy is exactly what it would be for
me to blow your brains out right now.
359
00:25:57,800 --> 00:25:58,800
Donna?
360
00:25:59,060 --> 00:26:00,720
Oh, hell no.
361
00:26:01,540 --> 00:26:04,820
What was your crazy ass expecting? Maybe
Santa Claus?
362
00:26:05,200 --> 00:26:06,760
Or the damn Tooth Fairy?
363
00:26:07,020 --> 00:26:08,460
Or the Tooth Fairy? Hell no.
364
00:26:09,660 --> 00:26:10,840
I don't trust her.
365
00:26:11,080 --> 00:26:12,220
But now Santa Claus?
366
00:26:13,179 --> 00:26:14,340
That motherfucker's for real.
367
00:26:15,120 --> 00:26:16,160
I met him once.
368
00:26:16,420 --> 00:26:17,620
I had a drink with him.
369
00:26:18,420 --> 00:26:19,420
I liked him.
370
00:26:20,580 --> 00:26:22,820
Until he put peppermint in my drink.
371
00:26:26,680 --> 00:26:27,920
You know something, Donna?
372
00:26:29,420 --> 00:26:32,640
I never expected that I would meet my
demise this way.
373
00:26:33,640 --> 00:26:38,540
But God damn it, I always knew it would
be a family member that would put me
374
00:26:38,540 --> 00:26:39,540
down.
375
00:26:39,960 --> 00:26:41,340
So I'm going to make it easy for you.
376
00:26:41,680 --> 00:26:42,680
All right?
377
00:26:46,250 --> 00:26:47,250
Go ahead.
378
00:26:47,790 --> 00:26:48,790
I'm ready.
379
00:26:49,130 --> 00:26:50,130
Shoot.
380
00:26:54,350 --> 00:26:55,350
Goddamn.
381
00:26:55,750 --> 00:26:58,430
You killed that fucking Pooh.
382
00:27:00,550 --> 00:27:01,750
Here's the thing, Larry.
383
00:27:03,470 --> 00:27:04,990
I didn't come here to kill you.
384
00:27:06,110 --> 00:27:07,110
Ah.
385
00:27:08,670 --> 00:27:09,950
So you ain't got the nerve.
386
00:27:11,390 --> 00:27:13,850
And you know that makes you an easy
target for me.
387
00:27:15,750 --> 00:27:16,750
Try me.
388
00:27:20,310 --> 00:27:21,570
You see?
389
00:27:22,210 --> 00:27:24,070
I just wanted you to know how I feel.
390
00:27:26,890 --> 00:27:30,170
See? Ain't no fun when a rabbit got the
gun, huh?
391
00:27:30,470 --> 00:27:31,470
Touché.
392
00:27:32,170 --> 00:27:34,090
You remember I said that shit, don't
you?
393
00:27:34,470 --> 00:27:40,530
Yeah. And I also want you to know I'm
not scared of you anymore, so your
394
00:27:40,530 --> 00:27:41,930
are pointless.
395
00:27:42,910 --> 00:27:44,310
And you hunted me down.
396
00:27:45,100 --> 00:27:47,700
You came all the way down here just to
tell me that, didn't you?
397
00:27:48,500 --> 00:27:54,280
Well, I'm here to take you up on that
offer you gave me a while back to team
398
00:27:54,280 --> 00:27:55,259
against LC.
399
00:27:55,260 --> 00:27:59,940
And seeing as though you hate LC just as
much as we do, I thought that you'd
400
00:27:59,940 --> 00:28:03,160
like to join our cause in making them
pay.
401
00:28:07,040 --> 00:28:08,040
That's a good theory.
402
00:28:08,240 --> 00:28:09,240
Yeah.
403
00:28:11,020 --> 00:28:13,280
But I'm afraid I'm going to have to
decline your request.
404
00:28:14,960 --> 00:28:20,840
You see, as luck would have it, Donna,
Elsie and I have
405
00:28:20,840 --> 00:28:23,400
resolved our issue.
406
00:28:27,920 --> 00:28:29,820
So you gotta step the fuck off.
407
00:28:39,160 --> 00:28:42,460
Oh, well, Antonio Das.
408
00:28:43,150 --> 00:28:44,830
I was not expecting you.
409
00:28:45,150 --> 00:28:51,770
My apologies, mister, for the unexpected
visit, but I need to talk to you about
410
00:28:51,770 --> 00:28:52,770
business.
411
00:28:52,790 --> 00:28:53,790
I see.
412
00:28:54,050 --> 00:28:57,990
And what is the nature of this business?
413
00:28:59,290 --> 00:29:04,550
Well, I heard through the grapevine that
you're not exactly pleased with the
414
00:29:04,550 --> 00:29:08,450
work that Elsie is doing with your
people.
415
00:29:08,830 --> 00:29:11,590
My concerns with Elsie...
416
00:29:12,590 --> 00:29:13,850
All my concerns.
417
00:29:14,150 --> 00:29:15,630
And my concerns only.
418
00:29:16,010 --> 00:29:17,370
I've addressed them and they'll see.
419
00:29:19,110 --> 00:29:20,190
I understand that.
420
00:29:22,110 --> 00:29:24,510
However, I have an opportunity to
present to you.
421
00:29:25,330 --> 00:29:26,610
What kind of opportunity?
422
00:29:28,510 --> 00:29:33,730
One that would bring you more power,
more say -so, and ultimately more money.
423
00:29:37,450 --> 00:29:40,590
I don't understand what you're saying,
Antonio.
424
00:29:41,310 --> 00:29:42,910
Now, what exactly are you offering?
425
00:29:44,330 --> 00:29:49,450
That you join an alliance of like
-minded leaders.
426
00:29:50,010 --> 00:29:51,010
You understand?
427
00:29:52,770 --> 00:29:57,730
Superior to that of Elsie's table.
428
00:30:01,030 --> 00:30:02,030
How so?
429
00:30:02,790 --> 00:30:04,490
Because this is a new alliance.
430
00:30:05,170 --> 00:30:09,190
This few members, the percentage goes
up.
431
00:30:10,750 --> 00:30:15,070
No, look, it's no secret that your guys
aren't working consistently right now.
432
00:30:16,490 --> 00:30:20,950
Do you know, I would make sure that that
was no longer true ever.
433
00:30:21,990 --> 00:30:23,050
Do you understand me?
434
00:30:25,410 --> 00:30:28,510
Well, it sounds like you're planning to
go to war.
435
00:30:28,710 --> 00:30:29,710
To war?
436
00:30:32,550 --> 00:30:38,130
Master, with your blessing and your
help, I want to take over the world.
437
00:31:00,520 --> 00:31:01,520
How are you feeling?
438
00:31:01,820 --> 00:31:02,820
I'm fine.
439
00:31:03,280 --> 00:31:04,300
You're not fine.
440
00:31:04,520 --> 00:31:07,300
They wouldn't have called me if you were
doing fine. I said I'm fine.
441
00:31:08,380 --> 00:31:09,780
Hey, Roman, you're here.
442
00:31:10,140 --> 00:31:11,140
Yes, I'm here.
443
00:31:12,020 --> 00:31:13,260
How's my mama doing, auntie?
444
00:31:15,060 --> 00:31:16,780
She's sick, baby, real sick.
445
00:31:17,040 --> 00:31:18,160
Shut up, Coretta.
446
00:31:19,320 --> 00:31:20,320
I'm fine.
447
00:31:20,620 --> 00:31:21,700
I told you.
448
00:31:22,840 --> 00:31:23,840
I'm fine.
449
00:31:24,080 --> 00:31:28,660
Good afternoon, Miss Johnson. How are
you feeling?
450
00:31:29,260 --> 00:31:30,260
How's my mom doing, Doc?
451
00:31:31,680 --> 00:31:33,480
It's okay. He's my son.
452
00:31:34,200 --> 00:31:36,340
You can speak freely.
453
00:31:37,060 --> 00:31:39,620
Your mother is an acute renal failure.
454
00:31:40,100 --> 00:31:41,380
Oh, that's real bad, right?
455
00:31:41,600 --> 00:31:45,280
Yes, but we're doing everything we can
to make her more comfortable.
456
00:31:47,060 --> 00:31:48,780
What do you mean by more comfortable?
457
00:31:49,600 --> 00:31:50,880
You saying she's about to die?
458
00:31:51,180 --> 00:31:54,100
That is a very strong possibility.
459
00:31:55,130 --> 00:31:58,870
Uh, if she doesn't have a kidney
transplant very soon. What the fuck are
460
00:31:58,870 --> 00:31:59,809
guys waiting for?
461
00:31:59,810 --> 00:32:02,830
Roman. No, no, Ms. Johnson, it's
perfectly all right and expected.
462
00:32:03,470 --> 00:32:08,010
Uh, to be quite honest, young man,
administration hasn't given us the go
463
00:32:08,010 --> 00:32:10,770
to place your mother on the emergency
donor list.
464
00:32:11,330 --> 00:32:14,710
I literally just paid you guys $40 ,000
two days ago.
465
00:32:15,790 --> 00:32:17,730
I don't know what to tell you, Mr.
Johnson.
466
00:32:18,150 --> 00:32:20,290
You should speak to someone in
administration.
467
00:32:21,920 --> 00:32:23,200
My mother's going to have this
operation.
468
00:32:23,480 --> 00:32:24,219
You understand?
469
00:32:24,220 --> 00:32:25,540
Roman, calm down.
470
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
Please.
471
00:32:27,360 --> 00:32:28,780
I am calm, Mom.
472
00:32:29,160 --> 00:32:30,160
I'm calm.
473
00:32:32,640 --> 00:32:33,640
Listen, Doc.
474
00:32:34,660 --> 00:32:36,660
I don't care how much it's going to
cost. I don't.
475
00:32:38,160 --> 00:32:40,160
You're going to keep my mother alive
while I work this out.
476
00:32:41,880 --> 00:32:42,880
I mean that.
477
00:32:57,930 --> 00:32:58,930
I love you, Mama.
478
00:32:59,090 --> 00:33:00,630
I'm going to straighten this out and
then I'm going to come back.
479
00:33:04,210 --> 00:33:05,109
See you, Audrey.
480
00:33:05,110 --> 00:33:06,110
Yeah, baby.
481
00:33:21,230 --> 00:33:23,050
I didn't expect you back so soon.
482
00:33:23,790 --> 00:33:26,310
I'm good at what I do.
483
00:33:31,240 --> 00:33:32,240
What would you find?
484
00:33:34,160 --> 00:33:35,160
That was Monroe.
485
00:33:37,820 --> 00:33:38,820
He's alive.
486
00:33:41,160 --> 00:33:42,520
Alive? Yeah.
487
00:33:44,180 --> 00:33:47,200
Are you sure? I saw them cover him up
with a sheet.
488
00:33:48,740 --> 00:33:49,740
Fortunately, I am.
489
00:33:51,320 --> 00:33:54,400
I had a long talk with the five
constable women.
490
00:33:55,760 --> 00:33:56,860
This is what he told me.
491
00:34:25,070 --> 00:34:27,010
There's another one in there. He's
alive, but barely.
492
00:34:31,550 --> 00:34:32,550
No.
493
00:34:33,150 --> 00:34:34,150
That's impossible.
494
00:34:35,190 --> 00:34:37,030
How could he have survived that blast?
495
00:34:38,850 --> 00:34:42,150
From what I was told, he was found in
the bathroom.
496
00:34:43,590 --> 00:34:45,989
Two doors and time saved his life.
497
00:34:47,190 --> 00:34:50,630
But he was far from out of the woods.
498
00:34:54,940 --> 00:34:58,980
The oxygen level is at 70%. The BP is
still at 76 over 60.
499
00:34:59,200 --> 00:35:05,480
Get a crash cart in here. We're going to
need it. Let's get him intubated. And
500
00:35:05,480 --> 00:35:06,960
call Dr. Melbourne in surgery.
501
00:35:07,200 --> 00:35:11,040
This man has any chance of surviving.
He's the only one who can do it. Get Dr.
502
00:35:11,120 --> 00:35:12,120
Morgan to OR4.
503
00:35:13,260 --> 00:35:14,260
Clear.
504
00:35:14,380 --> 00:35:15,380
Again.
505
00:35:17,720 --> 00:35:18,720
Clear.
506
00:35:23,690 --> 00:35:25,030
I know that's not what you want to hear.
507
00:35:27,270 --> 00:35:28,470
No, I'm just...
508
00:35:28,470 --> 00:35:35,290
I'm just surprised, that's all.
509
00:35:39,530 --> 00:35:40,830
Do you know where he is now?
510
00:35:42,950 --> 00:35:49,930
Well, he was secretly removed from the
hospital and moved to the
511
00:35:49,930 --> 00:35:50,930
U .S.
512
00:36:12,170 --> 00:36:13,770
How do you know he's in the United
States?
513
00:36:15,310 --> 00:36:17,470
The trail was faint, but it was there.
514
00:36:18,650 --> 00:36:21,410
And when he got here, he completely
disappeared.
515
00:36:23,410 --> 00:36:27,210
And for that to happen, he needed
someone to help him.
516
00:36:32,270 --> 00:36:33,270
Willie.
517
00:36:34,630 --> 00:36:35,630
Who?
518
00:36:36,370 --> 00:36:37,530
His uncle, Willie.
519
00:36:38,870 --> 00:36:39,870
Willie Monroe.
520
00:36:41,270 --> 00:36:46,190
He's the only other person than me that
Niles trusted. Curtis, I need you to
521
00:36:46,190 --> 00:36:47,190
find him.
522
00:36:47,370 --> 00:36:49,070
And I need you to find him fast.
523
00:36:49,510 --> 00:36:52,530
Because if Niles is alive, it's only a
matter of time before I'm not.
524
00:36:53,790 --> 00:36:54,790
Find him.
525
00:36:56,970 --> 00:36:57,970
Gotcha.
526
00:36:59,470 --> 00:37:00,470
I gotcha.
527
00:37:13,130 --> 00:37:15,930
To the alliance of greatness and the
future that lies ahead.
528
00:37:16,710 --> 00:37:17,710
Salud.
529
00:37:17,990 --> 00:37:18,990
Salud.
530
00:37:23,290 --> 00:37:27,350
I would like to start by thanking our
host, Alejandro, for having us.
531
00:37:27,590 --> 00:37:29,030
I know all of you have come.
532
00:37:29,910 --> 00:37:35,350
Each one of you has a unique quality
that benefits our alliance.
533
00:37:35,690 --> 00:37:40,670
The first order of business is that we
create a map of the territories.
534
00:37:41,930 --> 00:37:44,210
All of which... Territories of what?
535
00:37:44,590 --> 00:37:50,530
Here in the U .S.? Because I think that
we should start by creating an overseas
536
00:37:50,530 --> 00:37:56,050
presence. That way, we won't risk
interfering with anyone else he's
537
00:37:56,050 --> 00:37:58,450
to. She makes a valid point.
538
00:37:58,890 --> 00:38:02,730
Personally, I don't want to be on the
man's radar until we have a plan.
539
00:38:03,130 --> 00:38:06,950
Being hasty in decision -making won't
serve any of us well.
540
00:38:07,810 --> 00:38:08,970
You know, I agree with you.
541
00:38:09,310 --> 00:38:13,830
Some of us should stay in the dark, the
others in the light, but this venture is
542
00:38:13,830 --> 00:38:15,650
about risk.
543
00:38:17,530 --> 00:38:18,830
What are you talking about?
544
00:38:19,090 --> 00:38:20,830
Well, I'm just stating my opinion.
545
00:38:21,130 --> 00:38:27,370
Oh. You're acting like you're in charge
when we already said Junior was going to
546
00:38:27,370 --> 00:38:28,630
leave. Mm -hmm.
547
00:38:29,270 --> 00:38:30,890
Well, that's when it was just us.
548
00:38:32,070 --> 00:38:34,810
Okay. And now we have Brother Minister.
549
00:38:35,010 --> 00:38:36,170
Now we have Brother Senator.
550
00:38:36,750 --> 00:38:37,910
Now we have him that we have.
551
00:38:38,190 --> 00:38:39,149
Several other people.
552
00:38:39,150 --> 00:38:44,730
But I looked enjoying it. I said, don't
you think they think that we need
553
00:38:44,730 --> 00:38:45,730
another vote?
554
00:38:46,770 --> 00:38:47,770
I agree.
555
00:38:48,930 --> 00:38:53,410
For me, part of this alliance, as you
call it, I want to have a say in
556
00:38:53,410 --> 00:38:54,410
everything.
557
00:38:55,050 --> 00:38:56,470
Especially who's going to lead it.
558
00:38:57,030 --> 00:38:58,030
That's right.
559
00:39:00,010 --> 00:39:06,990
So that being said, I believe that
there's only one person amongst us who
560
00:39:06,990 --> 00:39:07,990
has a way with all.
561
00:39:08,090 --> 00:39:12,250
On the side of intelligence and the
youth.
562
00:39:14,170 --> 00:39:16,230
To guide us, Junior.
563
00:39:18,830 --> 00:39:19,850
You for real?
564
00:39:20,590 --> 00:39:25,550
Absolutely for real, Mr. Duncan. We're
going up against Elsie Duncan.
565
00:39:25,930 --> 00:39:29,450
Who better than this oldest son to lead
the way?
566
00:39:29,750 --> 00:39:32,870
It takes the Duncan to be the Duncan,
Junior.
567
00:39:34,750 --> 00:39:35,750
Aye.
568
00:39:36,910 --> 00:39:42,610
I don't know what to say other than
thank you all for your confidence in me.
569
00:39:43,650 --> 00:39:44,650
Of course.
570
00:39:45,710 --> 00:39:47,390
Salud. Salud.
571
00:39:48,370 --> 00:39:52,890
Before the meeting, several of us got
together and we talked about an issue
572
00:39:52,890 --> 00:39:55,470
is worth bringing up.
573
00:39:56,490 --> 00:39:57,490
What's that?
574
00:39:58,490 --> 00:40:03,830
Her. I know she's your mother, but
everyone is questioning whether or not
575
00:40:03,830 --> 00:40:04,830
trust her.
576
00:40:05,670 --> 00:40:06,850
Let me get this straight.
577
00:40:07,650 --> 00:40:09,710
You can trust her. I'm telling you.
578
00:40:10,550 --> 00:40:11,690
You have my word.
579
00:40:11,910 --> 00:40:12,910
Oh, there it is.
580
00:40:13,770 --> 00:40:17,990
Junior's confidence in his mother is
very confident. Shouldn't it not be?
581
00:40:18,690 --> 00:40:19,690
I'm sorry.
582
00:40:21,530 --> 00:40:23,130
But this is not good enough.
583
00:40:25,050 --> 00:40:27,410
I mean, the stakes are far too high,
Junior.
584
00:40:27,710 --> 00:40:30,150
I have the utmost confidence in your
leadership, Junior.
585
00:40:31,230 --> 00:40:33,170
But we're only as strong as our weakest
link.
586
00:40:34,600 --> 00:40:37,620
And your mother, she's that weak link.
587
00:40:39,540 --> 00:40:41,600
Well, tell me how you really feel,
Alejandro.
588
00:40:42,340 --> 00:40:45,640
Well, let me ask you this, Junior. I
mean, has your mother even made her
589
00:40:48,880 --> 00:40:50,300
She's not on that side of the business.
590
00:40:50,960 --> 00:40:53,600
Then what side of the business is she
on?
591
00:40:54,000 --> 00:40:58,480
If she wants to be a part of this group,
then she's got to get her hands dirty.
592
00:40:59,660 --> 00:41:02,000
I, for one, have faith in Donna.
593
00:41:02,410 --> 00:41:07,690
Maybe she can make a goodwill gesture
that can prove to each of us that she
594
00:41:07,690 --> 00:41:08,690
be trusted.
595
00:41:09,410 --> 00:41:11,530
I'm certainly listening. What do you
have in mind?
596
00:41:12,350 --> 00:41:17,030
Maybe she can handle that little thorn
in your side, Ruby. I'm sure you prefer
597
00:41:17,030 --> 00:41:19,470
to have someone else clean up that mess.
598
00:41:19,930 --> 00:41:21,450
I can definitely live with that.
599
00:41:22,830 --> 00:41:27,790
If Donna agrees to handle Ruby, that
would prove to us that she has what it
600
00:41:27,790 --> 00:41:30,830
takes to sit amongst us and annihilate.
601
00:41:31,240 --> 00:41:32,240
The Duncan's.
602
00:41:32,640 --> 00:41:33,640
That's what they have.
603
00:41:37,300 --> 00:41:40,720
Well, what do you say, Donna?
604
00:41:43,180 --> 00:41:44,800
You ready to make your bone?
42764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.