All language subtitles for The Family Business s05e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,530 --> 00:00:18,690 Previously, on The Family Business. 2 00:00:47,050 --> 00:00:51,590 We got a mansion in Dubai and a wardrobe deep to fly. 3 00:00:51,830 --> 00:00:56,330 We know you like it. Hey, we know you like it. Yeah. 4 00:00:56,870 --> 00:00:59,210 We always winning and that's no lie. 5 00:00:59,550 --> 00:01:06,090 You really wish you had our life. We know you like it. Hey, we know you like 6 00:01:33,320 --> 00:01:37,660 I told you, I am not getting in that car. 7 00:01:37,940 --> 00:01:41,200 But if you can't hear me, I'll turn it up for you. 8 00:01:42,340 --> 00:01:44,820 If you're going to kill me, better do it right here. 9 00:01:47,180 --> 00:01:48,260 You think I won't? 10 00:01:49,600 --> 00:01:50,700 I came here for answers. 11 00:01:51,080 --> 00:01:53,100 And I don't mind coming up with my own conclusions. 12 00:01:53,720 --> 00:01:55,100 Blowing your fucking ass away. 13 00:01:56,760 --> 00:02:00,160 If anybody is going to blow anyone away. 14 00:02:02,830 --> 00:02:03,830 It'll be you. 15 00:02:08,550 --> 00:02:09,550 Antonio. 16 00:02:11,070 --> 00:02:12,670 Tell your men to put the guns away. 17 00:02:15,250 --> 00:02:16,250 I don't think so. 18 00:02:16,870 --> 00:02:18,650 I expected much more than I thought was wrong. 19 00:02:19,010 --> 00:02:20,010 I like the thought. 20 00:02:20,570 --> 00:02:23,450 Yeah, well, I guess that kind of sucks for everybody, doesn't it? 21 00:02:23,810 --> 00:02:25,210 The fuck you talking about? 22 00:02:28,110 --> 00:02:29,190 What the fuck? 23 00:02:29,800 --> 00:02:32,020 These are two M67 hand grenades. 24 00:02:32,860 --> 00:02:35,940 The most powerful hand grenade in the world. 25 00:02:36,760 --> 00:02:40,800 And as you can see, the beds are on the ground. 26 00:02:41,300 --> 00:02:46,720 So, if you shoot me or my brother, everybody dies. 27 00:02:47,380 --> 00:02:48,800 Oh shit, he's buffing. 28 00:02:49,620 --> 00:02:50,620 Am I? 29 00:02:51,760 --> 00:02:53,240 Shoot me and find out. 30 00:02:54,840 --> 00:02:56,760 He clearly doesn't know who I am. 31 00:02:57,740 --> 00:02:58,740 What'd you do? 32 00:02:59,320 --> 00:03:00,320 Don't you, Antonio? 33 00:03:02,760 --> 00:03:04,460 What's it been about? Get cops off. 34 00:03:04,700 --> 00:03:06,020 Everybody put your guns down. 35 00:03:06,720 --> 00:03:07,720 Why not, Jeff? 36 00:03:07,920 --> 00:03:08,920 Fuck out of here. 37 00:03:12,020 --> 00:03:15,540 Now, what's going on here? 38 00:03:17,660 --> 00:03:22,420 What's going on here is my little cousin Vinny, who's been missing. 39 00:03:22,780 --> 00:03:25,060 After he went to California to see his wife and his kid. 40 00:03:26,840 --> 00:03:27,840 Which is here. 41 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 To get some answers. 42 00:03:30,620 --> 00:03:32,600 You got a dangerous way of asking. 43 00:03:33,800 --> 00:03:34,800 He's got a point. 44 00:03:35,380 --> 00:03:36,760 We're all members of the table. 45 00:03:37,860 --> 00:03:39,540 You could have called and set up a meeting. 46 00:03:40,720 --> 00:03:45,100 I couldn't, but I didn't want to hear anything rehearsed. 47 00:03:45,860 --> 00:03:48,260 I wanted to hear what the truth, regardless of what it is. 48 00:03:50,020 --> 00:03:51,020 Oh. 49 00:03:54,250 --> 00:03:58,970 I don't know anything about where Vinny is. Last time I saw him, he was in L .A. 50 00:03:58,990 --> 00:04:02,210 with Ruby talking about taking my son to Disneyland. 51 00:04:03,070 --> 00:04:05,410 So I left, I came back home. 52 00:04:05,950 --> 00:04:08,390 You see, I'm standing here with you in New York City. 53 00:04:08,810 --> 00:04:12,050 You know, that's really odd to me because, unless from what I understand, 54 00:04:12,550 --> 00:04:15,790 Vincent was terribly ill. 55 00:04:15,990 --> 00:04:19,430 I got my son his treatment, and his condition got better. 56 00:04:20,149 --> 00:04:21,149 Now. 57 00:04:21,640 --> 00:04:23,960 I don't know why you can't find your cousin. 58 00:04:25,500 --> 00:04:28,460 Last time I saw him, he was in L .A. 59 00:04:30,800 --> 00:04:31,800 End of discussion. 60 00:04:35,820 --> 00:04:38,680 For now, let this end of it. 61 00:04:39,600 --> 00:04:43,300 Please permit him. Please tell your own man that I'm going to have absolutely 62 00:04:43,300 --> 00:04:49,740 nothing to do with the documents or the table of friendship. 63 00:04:51,560 --> 00:04:53,980 Until we find my cousin alive. 64 00:04:54,540 --> 00:04:55,760 I'll let him know. 65 00:04:56,360 --> 00:04:57,440 Good to see you. 66 00:05:01,380 --> 00:05:02,540 Ciao, assholes. 67 00:05:02,760 --> 00:05:03,760 Anniamo. 68 00:05:19,020 --> 00:05:22,740 Can I get you two ladies anything else right now? Maybe another bottle of wine 69 00:05:22,740 --> 00:05:23,740 for the table? 70 00:05:23,760 --> 00:05:27,540 Actually, I think I'd like something a little stronger. 71 00:05:28,060 --> 00:05:30,240 Let me get an old -fashioned. 72 00:05:30,820 --> 00:05:32,200 Oh, wait a minute. 73 00:05:32,800 --> 00:05:34,820 Can you give me a margarita? 74 00:05:35,900 --> 00:05:37,200 Bigger, no problem. 75 00:05:37,540 --> 00:05:38,540 Coming right up. 76 00:05:38,780 --> 00:05:39,780 Thank you. 77 00:05:40,240 --> 00:05:46,240 So, first, the plan is to have an initial schedule of the meeting, and 78 00:05:46,240 --> 00:05:47,240 we're going to speak. 79 00:05:50,070 --> 00:05:51,690 With... Just give me a sec. 80 00:05:52,450 --> 00:05:53,750 I need to take this. 81 00:05:56,450 --> 00:05:57,450 Hello, darling. 82 00:05:57,770 --> 00:05:59,330 Yes, how did things go? 83 00:06:02,470 --> 00:06:03,770 Hmm, I see. 84 00:06:04,330 --> 00:06:05,330 How unfortunate. 85 00:06:06,870 --> 00:06:08,350 Well, you need to calm down. 86 00:06:11,090 --> 00:06:15,330 Well, it's a good thing that we already had other plans in place, yes? 87 00:06:16,290 --> 00:06:17,290 Okay. 88 00:06:17,840 --> 00:06:19,140 I'll keep you updated later. 89 00:06:20,220 --> 00:06:21,220 Ciao. 90 00:06:28,560 --> 00:06:30,780 Well, looks like I need that strong drink now. 91 00:06:31,700 --> 00:06:32,720 Is everything okay? 92 00:06:33,400 --> 00:06:34,760 You seem a little unknown. 93 00:06:36,100 --> 00:06:38,260 Yeah. Everything's going to be fine. 94 00:06:40,560 --> 00:06:45,720 I just need to know that you are serious about joining our alliance, Donna. 95 00:06:49,249 --> 00:06:54,070 If everything you told me is true, I'm very serious. 96 00:06:55,510 --> 00:06:56,570 What about your son? 97 00:06:57,050 --> 00:07:01,430 Have you had a chance to discuss what we talked about with him? No. 98 00:07:02,010 --> 00:07:03,010 No, not yet. 99 00:07:03,470 --> 00:07:04,470 But I will. 100 00:07:05,210 --> 00:07:06,210 Okay. 101 00:07:06,610 --> 00:07:10,970 And are you absolutely sure that he's on board? 102 00:07:11,330 --> 00:07:15,690 I mean, especially after you share our plans with him. 103 00:07:17,200 --> 00:07:18,200 I'm positive. 104 00:07:19,060 --> 00:07:23,980 It's one thing about him. He's always been loyal. And right now his loyalty is 105 00:07:23,980 --> 00:07:24,980 to me. 106 00:07:25,520 --> 00:07:29,100 Good. Good, because things just got very complicated. 107 00:07:29,980 --> 00:07:35,280 And we're going to need to move our plan in motion a lot sooner than 108 00:07:35,280 --> 00:07:40,600 anticipated. The sooner we start, the sooner the money starts rolling in as 109 00:07:40,600 --> 00:07:41,600 as I'm concerned. 110 00:07:53,290 --> 00:07:54,290 Well, they're gone. 111 00:07:55,370 --> 00:07:57,070 Now, I don't know what the hell's going on. 112 00:07:58,090 --> 00:08:00,950 But Antonio Dash ain't bluffing when he says this ain't over. 113 00:08:02,710 --> 00:08:03,710 Yeah, I know. 114 00:08:04,450 --> 00:08:07,910 And Pops is gonna lose his fucking mind when he finds out that Antonio and the 115 00:08:07,910 --> 00:08:10,790 Italians are leaving the table. Yeah, that's a fact. 116 00:08:12,290 --> 00:08:14,070 But let me ask you one question. 117 00:08:14,870 --> 00:08:15,870 Dunk it or dunk it? 118 00:08:18,410 --> 00:08:19,229 All right. 119 00:08:19,230 --> 00:08:20,230 Ask. 120 00:08:20,890 --> 00:08:27,870 Is Vinnie Dash missing or... Come on, 121 00:08:27,870 --> 00:08:29,230 big brother. You already know. Yeah. 122 00:08:30,670 --> 00:08:31,670 He's dead. 123 00:08:33,090 --> 00:08:34,090 That's what I thought. 124 00:08:36,409 --> 00:08:38,030 How the fuck has he come up here? 125 00:08:53,540 --> 00:08:54,680 Checkmate. Wait. 126 00:08:56,360 --> 00:08:57,360 You won. 127 00:08:58,740 --> 00:08:59,740 It appears so. 128 00:09:00,180 --> 00:09:01,180 But how? 129 00:09:01,520 --> 00:09:02,920 I've never seen you play like that. 130 00:09:03,560 --> 00:09:05,680 A lot of things changed about me, sir. 131 00:09:06,540 --> 00:09:07,540 Another game? 132 00:09:07,920 --> 00:09:10,680 No, I gotta figure out how you beat me first. 133 00:09:11,800 --> 00:09:13,120 Well, suit yourself. 134 00:09:13,380 --> 00:09:14,380 Have you seen your grandmother? 135 00:09:15,040 --> 00:09:16,800 Yeah, she's out back in her garden. 136 00:09:18,060 --> 00:09:19,400 What's up with you two anyways? 137 00:09:20,320 --> 00:09:21,219 What do you mean? 138 00:09:21,220 --> 00:09:22,220 I don't know. 139 00:09:23,310 --> 00:09:26,310 It's like you two are happy in a weird kind of way. 140 00:09:28,470 --> 00:09:31,690 I wish everyone else around here could feel half as good as that. 141 00:09:33,150 --> 00:09:36,390 Is there someone specific you have in mind? What's going on? 142 00:09:37,250 --> 00:09:41,750 I don't know. It's like... Everyone's just down or something. 143 00:09:42,790 --> 00:09:48,310 Uncle Junior, Aunt Paris, Uncle Rio, Aunt London. 144 00:09:50,090 --> 00:09:52,510 I'm really worried about Mariah. I mean... 145 00:09:52,910 --> 00:09:54,710 The fight at school? Running away? 146 00:09:55,970 --> 00:09:56,949 No, I know. 147 00:09:56,950 --> 00:09:58,470 There's something really wrong with her. 148 00:09:59,410 --> 00:10:04,770 I know she's been acting out lately. I just figured it was typical teen stuff, 149 00:10:04,930 --> 00:10:05,909 you know? 150 00:10:05,910 --> 00:10:09,510 Rowing pains, and London was on top of it. 151 00:10:11,830 --> 00:10:15,290 Grandpa, this is more than rowing pains. 152 00:10:17,010 --> 00:10:18,010 Then what are you saying? 153 00:10:18,730 --> 00:10:21,610 Mariah thinks all of London killed her dad. 154 00:10:22,920 --> 00:10:23,940 Are you serious? 155 00:10:25,220 --> 00:10:26,420 That's what she told me. 156 00:10:28,880 --> 00:10:32,660 I need to have a chat with you on London. 157 00:10:33,540 --> 00:10:34,540 This is serious. 158 00:10:48,500 --> 00:10:51,980 Mama said I gotta get fly, so let's get fly. 159 00:10:59,849 --> 00:11:01,190 I like the black. 160 00:11:11,750 --> 00:11:12,750 Babe? 161 00:11:14,130 --> 00:11:15,130 Hello? 162 00:11:16,290 --> 00:11:17,290 Junior? 163 00:11:18,150 --> 00:11:19,230 Babe, I know you're there. 164 00:11:19,970 --> 00:11:22,510 I can hear you breathing. Will you say something, please? 165 00:11:27,690 --> 00:11:28,690 Can we just talk? 166 00:11:29,110 --> 00:11:30,530 Baby, I miss you. 167 00:11:31,310 --> 00:11:34,170 This is getting ridiculous. Like, come on. 168 00:11:34,430 --> 00:11:35,430 Talk to me. 169 00:11:35,850 --> 00:11:38,490 There's nothing for us to talk about, Judith. 170 00:11:39,270 --> 00:11:42,090 Now leave me alone. 171 00:11:44,350 --> 00:11:48,290 Baby, it's just... I know he didn't. 172 00:11:51,230 --> 00:11:53,290 Some people just don't get the message. 173 00:11:57,800 --> 00:11:58,860 Junior Duncan. 174 00:12:02,480 --> 00:12:06,340 Your daddy is starting to piss me off. 175 00:12:09,480 --> 00:12:11,260 Let me get this right. 176 00:12:12,080 --> 00:12:14,180 The two of you did it in the car? 177 00:12:15,520 --> 00:12:17,360 Yes, in the car. 178 00:12:17,600 --> 00:12:20,480 In the middle of goddamn nowhere. 179 00:12:22,040 --> 00:12:25,320 Girl, you have lost your mind. 180 00:12:26,510 --> 00:12:28,970 And we're too old to have car sex. 181 00:12:29,190 --> 00:12:31,150 Uh, speak for yourself, honey. 182 00:12:31,370 --> 00:12:33,290 Child, I'm going to do that again because that shit was fun. 183 00:12:34,390 --> 00:12:35,810 Sicko. Honey, 184 00:12:37,470 --> 00:12:39,010 Sonia, what's wrong, baby? 185 00:12:39,250 --> 00:12:40,690 I didn't do anything. 186 00:12:42,570 --> 00:12:46,250 I don't even know what's going on. He won't even talk to me. To me? 187 00:12:46,750 --> 00:12:49,990 I don't even know how all this happened. Come on, sit down and tell us what's 188 00:12:49,990 --> 00:12:53,370 happening. Everything is going to be okay. What is going on? Is it going to 189 00:12:53,370 --> 00:12:54,370 okay? Yes. 190 00:12:54,550 --> 00:12:55,550 Look. 191 00:12:55,770 --> 00:12:57,510 My whole marriage is falling apart. 192 00:12:58,830 --> 00:12:59,830 For what? 193 00:13:00,910 --> 00:13:05,590 I have nothing to do with Miss Donna and pops cheating on you. 194 00:13:06,890 --> 00:13:09,610 Tippi, I think it's time. 195 00:13:11,190 --> 00:13:12,730 Yeah, you're right. Yeah. 196 00:13:14,030 --> 00:13:20,570 Um, ooh, I guess it's time you start to learn the story behind all this. 197 00:13:21,050 --> 00:13:24,190 Because to my knowledge, Elsie never cheated on me. 198 00:13:28,170 --> 00:13:29,570 How about at the beginning? 199 00:13:34,350 --> 00:13:37,810 Oh, okay. 200 00:13:38,850 --> 00:13:45,010 Many years ago, many years ago, when we all grew up in Waycross, 201 00:13:45,230 --> 00:13:51,670 I was a working girl at a place called Big Sam. 202 00:14:09,100 --> 00:14:14,160 The moment I saw him, I knew L .C. Duncan was special. 203 00:14:15,560 --> 00:14:17,480 There was something about him. 204 00:14:17,780 --> 00:14:22,060 Ooh, he was tall, dark, and handsome. 205 00:14:22,720 --> 00:14:29,720 There was also an air about him that distinguished him from every man in 206 00:14:29,720 --> 00:14:30,359 the room. 207 00:14:30,360 --> 00:14:31,940 Y 'all do that thing before? 208 00:14:32,300 --> 00:14:33,300 So we did. 209 00:14:33,460 --> 00:14:34,640 Hey. So we did. 210 00:14:34,940 --> 00:14:36,460 Talking about, of course you did. 211 00:14:37,040 --> 00:14:39,700 Of course you did. That's good work. That is good work. You know what I'm 212 00:14:39,700 --> 00:14:40,700 saying? 213 00:14:40,800 --> 00:14:41,679 Mm -hmm. 214 00:14:41,680 --> 00:14:43,180 Mm -hmm. What you know about that? 215 00:14:43,860 --> 00:14:44,860 Life is scary. 216 00:14:45,060 --> 00:14:47,500 We keep paying. Mm -hmm. We'll keep doing it. Mm -hmm. 217 00:14:48,140 --> 00:14:48,979 Work's over. 218 00:14:48,980 --> 00:14:49,980 Let's get some drink. 219 00:14:50,020 --> 00:14:52,960 Mama, get some drink over here for my fellas, my gentlemen. 220 00:14:54,100 --> 00:14:55,100 Mm -hmm. 221 00:14:55,240 --> 00:14:56,240 Yeah. 222 00:14:56,620 --> 00:14:58,400 Yeah. That's what I'm talking about. 223 00:14:59,020 --> 00:15:00,220 Yeah. Go ahead and get that. 224 00:15:00,980 --> 00:15:01,980 That's right, Sam. 225 00:15:02,820 --> 00:15:03,820 What? 226 00:15:03,920 --> 00:15:06,200 I don't see where you're going. You're not going to have a drink with us? 227 00:15:06,880 --> 00:15:07,819 Can't tonight, brother. 228 00:15:07,820 --> 00:15:08,900 Me and Donna got plans. 229 00:15:09,400 --> 00:15:11,140 Oh, come on. 230 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 All right, girl. 231 00:15:13,120 --> 00:15:14,640 I can't. Leave him be now. 232 00:15:15,280 --> 00:15:17,240 Can't you know what else he could ask for? 233 00:15:17,660 --> 00:15:20,340 Hey, are you leaving already? 234 00:15:20,760 --> 00:15:22,380 You're not even going to buy a girl a drink. 235 00:15:26,120 --> 00:15:28,000 Sorry. Can't tonight. We got a plan. 236 00:15:29,420 --> 00:15:30,420 Oh. 237 00:15:31,160 --> 00:15:32,160 Okay. 238 00:15:36,720 --> 00:15:38,200 I know why the cage birds sing. 239 00:15:39,140 --> 00:15:40,400 Maya Angelou? 240 00:15:40,880 --> 00:15:43,120 I know, well, it's a good book. 241 00:15:43,900 --> 00:15:48,720 Have you read the autobiography of Malcolm X by Alex Haley? No, but it's on 242 00:15:48,720 --> 00:15:49,719 list. 243 00:15:49,720 --> 00:15:50,940 I just got done reading it. 244 00:15:51,460 --> 00:15:52,920 Amazing read, very inspirational. 245 00:15:53,280 --> 00:15:54,280 You should read it. 246 00:15:55,120 --> 00:15:58,800 I will. Then maybe we can talk about it. 247 00:15:59,240 --> 00:16:00,340 What the hell is that? 248 00:16:00,680 --> 00:16:01,680 Man. 249 00:16:02,020 --> 00:16:05,960 My real name is Charlotte, but you can call me Chippy. 250 00:16:06,640 --> 00:16:07,640 But they all call me. 251 00:16:09,920 --> 00:16:10,960 Well, all right then, Miss Chippy. 252 00:16:11,540 --> 00:16:12,540 You have a good night. 253 00:16:13,840 --> 00:16:14,840 You too. 254 00:16:25,580 --> 00:16:26,479 Uh -uh. 255 00:16:26,480 --> 00:16:27,480 Go down to it. 256 00:16:27,780 --> 00:16:29,220 That one don't ever spend no money. 257 00:16:29,520 --> 00:16:31,780 And he's engaged to a doctor's daughter. 258 00:16:32,500 --> 00:16:35,560 Well, Big Shirley, I don't know what you're talking about because... 259 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 I was just making conversation. 260 00:16:37,760 --> 00:16:38,760 Yeah, bye. 261 00:16:39,240 --> 00:16:40,240 I did. 262 00:16:40,500 --> 00:16:41,620 I did. 263 00:16:52,800 --> 00:16:57,840 Elsie, I don't know why you have to go into that place. It is beneath you. 264 00:16:58,420 --> 00:17:00,080 Donna, you know why. 265 00:17:00,680 --> 00:17:03,640 Okay, my brothers run for Big Ten from time to time. But you don't have to. 266 00:17:04,970 --> 00:17:05,970 Come on. 267 00:17:06,310 --> 00:17:09,630 Elsie, you are a college man. 268 00:17:11,730 --> 00:17:12,750 Not a thug. 269 00:17:12,970 --> 00:17:13,970 I'm a Duncan. 270 00:17:14,670 --> 00:17:15,750 All right? 271 00:17:22,329 --> 00:17:29,070 Okay, wait a minute. So you're trying to tell me that you were a prostitute and 272 00:17:29,070 --> 00:17:32,570 Pops was with Miss Donna first? 273 00:17:36,330 --> 00:17:37,330 Okay, I had a thumbs up. 274 00:17:39,610 --> 00:17:40,610 Okay. 275 00:17:41,550 --> 00:17:46,870 Okay, so he cheated on her with you and not the other way around? 276 00:17:50,230 --> 00:17:55,830 What the hell? How did we get here? I don't want to hear this story, honey. 277 00:18:15,980 --> 00:18:18,680 I just never realized you looked so much like your grandfather. 278 00:18:19,480 --> 00:18:20,540 My grandfather? 279 00:18:21,580 --> 00:18:23,480 Yeah, my father. 280 00:18:24,540 --> 00:18:27,440 Really? Mm -hmm. Please tell me about him. 281 00:18:28,640 --> 00:18:30,800 Well, he was a doctor. 282 00:18:31,940 --> 00:18:34,160 Tall and handsome. 283 00:18:35,360 --> 00:18:37,760 But he didn't take anyone's shit. 284 00:18:39,480 --> 00:18:43,060 He took the best care of our family. 285 00:18:44,330 --> 00:18:49,050 And just like your father and you, ooh, that man could wear a suit. 286 00:18:49,790 --> 00:18:53,510 I think that's one of the reasons why I fell in love with L .C. 287 00:18:53,990 --> 00:18:55,750 Because he looked good in a suit? 288 00:18:56,010 --> 00:18:57,930 No. Well, maybe a little bit. 289 00:18:59,650 --> 00:19:04,930 But mainly because he was very much like my father. 290 00:19:06,510 --> 00:19:07,550 In a lot of ways. 291 00:19:09,330 --> 00:19:10,650 He was a real man. 292 00:19:13,520 --> 00:19:15,520 We made a great team in the beginning. 293 00:19:17,800 --> 00:19:19,640 You really did love Pop, huh? 294 00:19:22,200 --> 00:19:23,200 Yeah. 295 00:19:25,740 --> 00:19:26,740 He did. 296 00:19:37,340 --> 00:19:40,180 Donna, are you sure your dad doesn't want me wearing a tie? 297 00:19:41,150 --> 00:19:43,190 I don't want to piss him off. I'm trying to impress him. 298 00:19:43,550 --> 00:19:45,370 My daddy has so many of these ties. 299 00:19:45,770 --> 00:19:48,090 He won't even realize this one is missing. 300 00:19:48,930 --> 00:19:50,810 And he's already impressed by you. 301 00:19:51,890 --> 00:19:56,970 He said I could marry you, didn't he? Yeah, but don't your mom and him try and 302 00:19:56,970 --> 00:19:57,970 just make you happy. 303 00:19:59,470 --> 00:20:01,070 That man scares the shit out of me. 304 00:20:01,630 --> 00:20:02,229 I'll see. 305 00:20:02,230 --> 00:20:03,970 There is nothing to be scared of. 306 00:20:04,890 --> 00:20:07,030 He likes you, okay? 307 00:20:08,250 --> 00:20:09,310 You are smart. 308 00:20:10,889 --> 00:20:15,510 Dependable, well -mannered, and most of all, you have a bright future ahead of 309 00:20:15,510 --> 00:20:19,430 you. You are going to do big things, sir, and I'm going to be right there 310 00:20:19,430 --> 00:20:20,650 you. I hope so. 311 00:20:21,430 --> 00:20:23,110 It's going to be tough living up to the standards. 312 00:20:23,930 --> 00:20:25,690 Don't worry about that right now, okay? 313 00:20:26,470 --> 00:20:30,770 What you need to be focused on is the job interview you're going to, okay? 314 00:20:32,150 --> 00:20:34,550 That's the first step to our amazing future together. 315 00:20:35,130 --> 00:20:36,470 You are going to get the job. 316 00:20:37,630 --> 00:20:38,630 Then... 317 00:20:38,750 --> 00:20:44,710 We're going to get a big, nice house, have plenty of children, starting with 318 00:20:44,710 --> 00:20:47,390 L .C. Duncan Jr. 319 00:20:48,250 --> 00:20:51,510 L .C. Duncan Jr.? Mm -hmm. I like the sound of that. 320 00:20:51,710 --> 00:20:53,730 You should, as much as I love you. 321 00:20:54,010 --> 00:20:55,230 Oh, I love you too, babe. 322 00:20:55,490 --> 00:20:56,490 Oh. 323 00:20:56,970 --> 00:20:57,970 Well. 324 00:21:00,770 --> 00:21:05,010 I love the look of this. 325 00:21:09,930 --> 00:21:10,950 You do look good, don't I? 326 00:21:11,150 --> 00:21:12,870 Mm -hmm. You look powerful. 327 00:21:13,810 --> 00:21:15,450 Because that's what you are, Elsie Duncan. 328 00:21:16,030 --> 00:21:17,830 You are a powerful man. 329 00:21:18,590 --> 00:21:20,370 Just like my daddy. Mm -hmm. 330 00:21:20,830 --> 00:21:21,830 Thank you, babe. 331 00:21:22,750 --> 00:21:24,110 Now, go get that job. 332 00:21:30,130 --> 00:21:31,130 Yeah. 333 00:21:33,290 --> 00:21:34,290 You. 334 00:21:42,540 --> 00:21:44,640 Your grandfather did not play. 335 00:21:44,900 --> 00:21:46,440 No, he didn't. No, no, no. 336 00:21:46,660 --> 00:21:49,360 He had to be a strong man to have pop ship like that. 337 00:21:49,640 --> 00:21:55,920 Which is why you need to understand that, yes, you are a Duncan, but you 338 00:21:55,920 --> 00:21:58,580 have another bloodline in you too, Junior. 339 00:22:00,500 --> 00:22:06,840 I think it's time you show Elsie, Chippy, and the rest of them you 340 00:22:06,840 --> 00:22:08,520 really are a boss. 341 00:22:12,360 --> 00:22:13,560 How exactly do I do that? 342 00:22:16,700 --> 00:22:17,960 I'm going to show you. 343 00:22:20,300 --> 00:22:22,840 I want you to meet some friends of mine. 344 00:22:23,720 --> 00:22:25,560 All right. 345 00:22:25,860 --> 00:22:26,860 So let me get dressed. 346 00:22:27,040 --> 00:22:31,080 Because you, you look magnificent. 347 00:22:32,380 --> 00:22:33,680 You must get it from your mom. 348 00:22:34,280 --> 00:22:35,280 Thanks, Mom. 349 00:22:48,510 --> 00:22:49,510 Hey, excuse me. 350 00:22:51,250 --> 00:22:52,250 Can I help you? 351 00:22:52,390 --> 00:22:53,690 I'm looking for the owner of that car. 352 00:22:53,950 --> 00:22:55,530 Oh, that would be me. 353 00:22:56,470 --> 00:22:59,130 You sure? The person that told me to check out the car was a man. 354 00:22:59,390 --> 00:23:02,750 Oh, well, that would be my son, but he's not here right now. I'm in charge of 355 00:23:02,750 --> 00:23:03,750 selling the car. 356 00:23:04,810 --> 00:23:06,790 Shit. Said he was going to give me a good deal. 357 00:23:07,290 --> 00:23:09,230 Do you know where I can find him? I'm trying to talk to him today. 358 00:23:09,770 --> 00:23:12,070 Oh, well, you'd have to call him because he's not here. 359 00:23:12,830 --> 00:23:13,830 Why? 360 00:23:13,950 --> 00:23:15,770 Well, I sent him down south to Georgia. 361 00:23:16,890 --> 00:23:17,890 What for? 362 00:23:18,000 --> 00:23:19,100 To handle some business. 363 00:23:19,520 --> 00:23:22,680 You got a lot of questions for somebody trying to buy a car. 364 00:23:23,740 --> 00:23:24,800 Thanks for your help today. 365 00:23:25,960 --> 00:23:27,960 Hey, hey, hey, what about the car? 366 00:23:28,640 --> 00:23:29,640 What about it? 367 00:23:38,180 --> 00:23:43,600 So you two have pretty much hated each other from day one? 368 00:23:43,960 --> 00:23:44,980 Day one. 369 00:23:45,610 --> 00:23:50,290 The two of them have had more fights than Mayweather and Bobby the Beast 370 00:23:50,290 --> 00:23:51,290 combined. 371 00:24:43,880 --> 00:24:44,880 Thank you. Thank you. 372 00:24:47,300 --> 00:24:48,300 Hey, 373 00:24:50,600 --> 00:25:02,140 Rusty. 374 00:25:02,480 --> 00:25:03,480 Hey, Chippy. 375 00:25:03,560 --> 00:25:05,540 I wanted to say thank you for the book. 376 00:25:05,760 --> 00:25:07,240 No worries at all. 377 00:25:07,720 --> 00:25:08,720 I'm glad you enjoyed it. 378 00:25:09,820 --> 00:25:10,799 You're right. 379 00:25:10,800 --> 00:25:11,800 It was really good. 380 00:25:13,160 --> 00:25:14,160 Tell me about it. 381 00:25:17,220 --> 00:25:22,880 Are you ready, Elsie? 382 00:25:26,320 --> 00:25:27,660 We're going to be late for the movie. 383 00:25:28,100 --> 00:25:29,580 No, we won't. I'll be right there. 384 00:25:37,720 --> 00:25:39,500 Elsie, let's go. 385 00:25:41,220 --> 00:25:42,220 Let's go. 386 00:25:47,540 --> 00:25:49,700 Donna, I'm coming, okay? 387 00:25:50,920 --> 00:25:55,020 Yeah, Donna, I'm coming. Just let the man finish the conversation you're 388 00:25:55,020 --> 00:25:56,020 with the young lady first. 389 00:25:56,360 --> 00:26:00,120 She is far from a lady, personally. 390 00:26:01,240 --> 00:26:05,500 And secondly, what would he have to be talking to her about? 391 00:26:05,700 --> 00:26:08,260 None of your business. That's what, Miss Insecure. 392 00:26:09,020 --> 00:26:10,020 Donna, 393 00:26:10,360 --> 00:26:13,820 this is Chippy. We're just talking about a book, that's all. A book? 394 00:26:14,240 --> 00:26:15,580 Really? A book. 395 00:26:16,120 --> 00:26:18,580 I did not know that whores could read. 396 00:26:19,100 --> 00:26:22,160 Come on. 397 00:26:22,480 --> 00:26:23,520 Come on. 398 00:26:24,840 --> 00:26:26,200 Girl, you're funny. 399 00:26:26,500 --> 00:26:29,120 But you call me a whore again and I'm going to knock your ass. Oh, I'm going 400 00:26:29,120 --> 00:26:31,580 call you a little bit more. I swear I will knock your ass. 401 00:26:34,360 --> 00:26:37,720 That's all you can do. You don't even know what the fuck a school looks like. 402 00:26:37,820 --> 00:26:40,100 And for the record, this makes. 403 00:26:40,410 --> 00:26:44,390 Anything that you talk to him about, my motherfucking business. Donna, please go 404 00:26:44,390 --> 00:26:45,710 to the car. Go to the car. 405 00:26:46,970 --> 00:26:49,550 Do what he said. Do what he said, Donna. 406 00:26:51,170 --> 00:26:52,630 Bye. Bye. 407 00:26:57,710 --> 00:27:00,610 Look, I'm sorry. That was uncalled for and unnecessary. 408 00:27:01,210 --> 00:27:02,730 Are you all right? I'm okay. 409 00:27:03,090 --> 00:27:06,510 I owe you an apology, too, because I am better than that. 410 00:27:07,490 --> 00:27:08,490 So... 411 00:27:10,380 --> 00:27:12,120 come up out of that bad space. 412 00:27:12,720 --> 00:27:17,500 But, you know, like Brother Malcolm said, if you don't have any critics, you 413 00:27:17,500 --> 00:27:18,840 likely will have no success, right? 414 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 Yeah, that's right. 415 00:27:20,780 --> 00:27:24,240 Look, so maybe tomorrow we can get together and talk about this book. 416 00:27:24,480 --> 00:27:25,480 All right? 417 00:27:25,740 --> 00:27:28,240 What about your fiancée? 418 00:27:29,620 --> 00:27:31,280 Don't worry about her. I'm a grown man. 419 00:27:31,560 --> 00:27:34,100 I can handle that. Because she is not invited. 420 00:27:35,800 --> 00:27:36,800 All right, then, Charlotte. 421 00:27:36,940 --> 00:27:38,440 See you soon. Have a good night. 422 00:27:39,919 --> 00:27:41,900 Have fun at the movies, y 'all. 423 00:27:43,000 --> 00:27:45,900 Hell of a woman, that man. 424 00:27:46,160 --> 00:27:47,160 She sure is. 425 00:27:47,320 --> 00:27:48,320 How about y 'all then? 426 00:27:58,260 --> 00:27:59,260 Hello? 427 00:28:02,200 --> 00:28:04,260 Hey, uh, Elsie, it's me. 428 00:28:08,880 --> 00:28:11,080 I wasn't expecting to hear from you. Yeah, I know. 429 00:28:11,280 --> 00:28:12,920 You probably hate me now, huh, bro? 430 00:28:13,180 --> 00:28:14,560 Hate's a strong word, Larry. 431 00:28:14,760 --> 00:28:19,100 You're my brother. I'll always love you, but what you did to me and my family 432 00:28:19,100 --> 00:28:24,500 will take a while to get over that. Words cannot express how sorry I am that 433 00:28:24,500 --> 00:28:26,140 caused so much chaos and confusion. 434 00:28:26,600 --> 00:28:28,680 At Fresh Metals, I just work myself. 435 00:28:29,260 --> 00:28:30,260 It's all right, Larry. 436 00:28:31,360 --> 00:28:34,240 I know you weren't in the right mental state. 437 00:28:34,670 --> 00:28:38,170 Yeah, well, the good news is I've been taking my meds and I've managed to stay 438 00:28:38,170 --> 00:28:39,170 out of trouble. 439 00:28:39,390 --> 00:28:41,530 Well, I hope you continue to stay out of it, too. 440 00:28:44,310 --> 00:28:46,210 Yeah. Can I ask you a question? 441 00:28:46,730 --> 00:28:47,730 Sure. 442 00:28:48,770 --> 00:28:50,430 How's my family, Elsie? 443 00:28:50,750 --> 00:28:53,170 I know NeNe's probably done with me right now. 444 00:28:53,390 --> 00:28:57,210 Your family's fine, Larry. I don't think NeNe will ever be done with you. 445 00:28:57,470 --> 00:28:58,470 I'll tell her you're okay. 446 00:28:59,030 --> 00:29:00,030 Yeah. 447 00:29:00,770 --> 00:29:01,770 Well... 448 00:29:03,400 --> 00:29:05,920 How about you? How are you and Chippy doing and the kids? 449 00:29:06,540 --> 00:29:07,540 I'm recovering. 450 00:29:08,280 --> 00:29:10,080 They're good, for the most part. 451 00:29:10,340 --> 00:29:11,380 For the most part? 452 00:29:12,280 --> 00:29:13,680 What, is somebody fucking with you? 453 00:29:14,380 --> 00:29:17,020 Just give me a name. I don't need a reason. What's going on? 454 00:29:17,380 --> 00:29:20,240 Just a little situation with Junior. 455 00:29:20,460 --> 00:29:21,720 He's upset with everybody. 456 00:29:22,000 --> 00:29:24,100 Junior? What the hell is Junior upset about? 457 00:29:24,560 --> 00:29:28,300 He's the most jovial person in the whole family. He was, but things have changed 458 00:29:28,300 --> 00:29:31,320 since he found out the truth about his daughter being his mother. 459 00:29:31,770 --> 00:29:35,170 Oh, hell no. I thought you were going to take that to the grave. 460 00:29:35,970 --> 00:29:37,010 I thought so, too. 461 00:29:38,890 --> 00:29:42,350 I guess until it lasts so long, you start to believe it's the truth. 462 00:29:43,990 --> 00:29:46,850 But to answer your question, it was Donna. 463 00:29:48,790 --> 00:29:49,790 Donna? 464 00:29:51,250 --> 00:29:52,250 Oh, 465 00:29:54,250 --> 00:29:59,350 you got to look at good news where you can find it. At least you didn't marry 466 00:29:59,350 --> 00:30:00,350 her ass. 467 00:30:01,920 --> 00:30:05,020 Yeah, I guess I came kind of close, didn't I? 468 00:30:05,640 --> 00:30:06,640 There's that. 469 00:30:07,040 --> 00:30:09,180 Damn sure dodged a bullet then, bro. 470 00:30:11,880 --> 00:30:14,140 Kelsey, I miss you, bro. 471 00:30:15,400 --> 00:30:16,480 Damn, I miss you. 472 00:31:08,520 --> 00:31:09,520 Where have you been? 473 00:31:09,920 --> 00:31:12,240 The wedding rehearsal ended 15 minutes ago. 474 00:31:12,580 --> 00:31:17,040 My mama is losing her mind, and my daddy doesn't think you're going to show up 475 00:31:17,040 --> 00:31:18,040 tomorrow. 476 00:31:18,640 --> 00:31:20,680 I'm sorry. 477 00:31:22,960 --> 00:31:24,460 You can apologize later. 478 00:31:25,180 --> 00:31:28,800 We need to get to this rehearsal dinner before everybody thinks the wedding is 479 00:31:28,800 --> 00:31:31,500 off. Donna, the wedding is off. 480 00:31:32,880 --> 00:31:33,880 I see. 481 00:31:34,380 --> 00:31:35,960 Why are you acting like this? 482 00:31:36,860 --> 00:31:37,860 You're not funny. 483 00:31:38,320 --> 00:31:40,760 I'm not trying to be funny, Donna. I can't marry you. 484 00:31:40,960 --> 00:31:42,180 The fuck you can't? 485 00:31:42,620 --> 00:31:45,480 Donna, we're in a church, okay? Stop cussing. 486 00:31:45,680 --> 00:31:47,020 I don't give a shit! 487 00:31:48,600 --> 00:31:52,800 You think that my parents shelled out all of this money so that I could have 488 00:31:52,800 --> 00:31:55,360 wedding of my dream? For you to have cold feet? 489 00:31:56,220 --> 00:31:57,220 No. 490 00:31:57,580 --> 00:32:00,100 You are marrying me, Elsie Duncan. 491 00:32:00,420 --> 00:32:01,700 Sorry, but I can't. 492 00:32:02,420 --> 00:32:03,500 Well, why can't you? 493 00:32:04,800 --> 00:32:06,760 Don't you know how much I love you? 494 00:32:07,450 --> 00:32:08,450 I do. 495 00:32:08,590 --> 00:32:09,590 I'm not ready. 496 00:32:09,690 --> 00:32:10,690 For what? 497 00:32:11,810 --> 00:32:12,930 Don't you love me? 498 00:32:13,470 --> 00:32:15,690 Donna, I do love you. 499 00:32:17,390 --> 00:32:18,850 But I'm in love with somebody else. 500 00:32:20,110 --> 00:32:21,230 What did you just say? 501 00:32:25,670 --> 00:32:26,750 I'm in love with Chippy. 502 00:32:29,570 --> 00:32:30,570 The whore? 503 00:32:33,850 --> 00:32:35,110 Fuck you, Elsie! 504 00:32:41,710 --> 00:32:42,710 I deserve that. 505 00:32:43,090 --> 00:32:45,070 But it doesn't change the fact that I can't marry you. 506 00:32:48,790 --> 00:32:49,790 Sorry. 507 00:32:54,850 --> 00:32:55,930 Please, please, please. 508 00:32:56,470 --> 00:32:58,130 We can talk about this, LC. 509 00:33:02,290 --> 00:33:03,290 You know what? 510 00:33:03,550 --> 00:33:05,290 Yeah. Go be with your whore. 511 00:33:05,510 --> 00:33:06,510 Yeah. 512 00:33:07,850 --> 00:33:09,410 You'll regret this, LC Duncan. 513 00:33:11,280 --> 00:33:15,760 And I'm going to make sure of it if it is the last thing that I do. 514 00:34:06,220 --> 00:34:07,220 You're busy? 515 00:34:08,639 --> 00:34:09,639 Not anymore. 516 00:34:09,840 --> 00:34:11,040 GG. See you tomorrow. 517 00:34:12,440 --> 00:34:13,078 What's up? 518 00:34:13,080 --> 00:34:15,159 Remember that license plate that you pulled up on the church computer? 519 00:34:15,600 --> 00:34:17,280 I need more information on the owner. 520 00:34:18,020 --> 00:34:19,800 I'm going to have to start charging for this, man. 521 00:34:20,400 --> 00:34:23,320 Your payment is me not telling Mom that you're helping me do something that she 522 00:34:23,320 --> 00:34:25,420 told me not to do. Oh, you'd stoop that low. 523 00:34:25,659 --> 00:34:26,659 Lower if I could. 524 00:34:27,120 --> 00:34:29,239 Look, I need to know, does she have any kids? 525 00:34:30,100 --> 00:34:31,100 That's all. 526 00:34:31,440 --> 00:34:33,020 I can do that in my sleep, man. 527 00:34:47,690 --> 00:34:48,629 There we go. 528 00:34:48,630 --> 00:34:52,429 He's got one child, a son, Brandon Wilson. 529 00:34:53,010 --> 00:34:54,010 Pull him up. 530 00:34:59,730 --> 00:35:00,730 There he is. 531 00:35:02,150 --> 00:35:03,650 That's him. That's the dude that he was with. 532 00:35:04,670 --> 00:35:05,669 Damn it. 533 00:35:05,670 --> 00:35:07,990 What? I thought you'd be happy I found him. 534 00:35:08,210 --> 00:35:11,350 I would be if I could find him. I spoke to his mother today. She sent him away 535 00:35:11,350 --> 00:35:12,029 to Georgia. 536 00:35:12,030 --> 00:35:14,130 You spoke to his mother? That's not important. 537 00:35:14,350 --> 00:35:17,240 What's important about it is that... I got to figure out how I'm going to find 538 00:35:17,240 --> 00:35:20,400 him all the way in Georgia. I mean, if you want to find someone in Georgia, we 539 00:35:20,400 --> 00:35:21,600 both know the perfect person. 540 00:35:22,280 --> 00:35:23,280 Who? 541 00:35:23,500 --> 00:35:24,500 Curtis. 542 00:35:25,800 --> 00:35:26,800 Curtis. 543 00:35:51,040 --> 00:35:52,040 Interesting. 544 00:35:53,480 --> 00:35:54,480 What is? 545 00:35:55,880 --> 00:35:57,000 It's your blood work. 546 00:35:57,840 --> 00:36:00,040 And specifically your testosterone levels. 547 00:36:00,700 --> 00:36:01,720 What about it? 548 00:36:03,560 --> 00:36:04,880 It's through the roof. 549 00:36:05,740 --> 00:36:07,280 The same as a 30 -year -old. 550 00:36:09,080 --> 00:36:11,400 Is that a bad thing? 551 00:36:12,560 --> 00:36:13,560 No, 552 00:36:13,960 --> 00:36:14,960 really. 553 00:36:15,400 --> 00:36:17,760 Did you try those supplements we spoke about? 554 00:36:18,280 --> 00:36:19,280 Yeah. 555 00:36:21,770 --> 00:36:26,430 My diet hasn't changed recently, and I didn't even try those supplements. 556 00:36:27,090 --> 00:36:31,790 But my work routine has been a little more exciting these days. 557 00:36:32,350 --> 00:36:38,190 And my wife and I, we've been having sex a lot more often. 558 00:36:38,530 --> 00:36:39,750 Oh, well, good. 559 00:36:40,230 --> 00:36:42,770 I'm glad things are improving for you, Mr. Duncan. 560 00:36:46,730 --> 00:36:49,850 Everyone's been sleeping on Junior Duncan way too long. 561 00:36:50,510 --> 00:36:51,510 The time is now. 562 00:36:52,910 --> 00:36:56,810 I'm going to lay in second fiddle to Vegas or Orlando. 563 00:36:58,210 --> 00:37:00,330 I'm going to put some respect on my name. 564 00:37:01,230 --> 00:37:02,970 The real boss man is here. 565 00:37:05,370 --> 00:37:06,370 Are they early? 566 00:37:12,490 --> 00:37:15,330 Oh, God. This shit is getting real annoying. 567 00:37:16,050 --> 00:37:17,050 Yeah, I agree. 568 00:37:18,160 --> 00:37:21,220 Believe me, I'm not exactly thrilled being here myself, Junior. 569 00:37:21,460 --> 00:37:23,320 Yet, here I am. 570 00:37:24,060 --> 00:37:26,660 I would offer you a seat, but you won't be staying long. 571 00:37:27,220 --> 00:37:32,900 Especially since I've told everyone multiple times that I have nothing to 572 00:37:32,900 --> 00:37:36,240 anyone. Yeah, I'm aware that you're still holding your grudge, Junior. 573 00:37:36,860 --> 00:37:41,140 And honestly, I'm over the little silent treatment you're giving everybody. 574 00:37:41,580 --> 00:37:42,760 Then why the hell are you here? 575 00:37:43,000 --> 00:37:44,500 As a matter of fact, you can leave. 576 00:37:44,920 --> 00:37:46,940 I'm going to leave when I'm ready to leave. 577 00:37:47,660 --> 00:37:53,860 And the reason that I'm here has got nothing to do with Mom, Dad, or Aunt 578 00:37:53,980 --> 00:37:59,620 The woman who gave birth to me, which makes her my mother. So put some respect 579 00:37:59,620 --> 00:38:04,620 to me. Oh, whatever, whoever, however, Junior. I'm not here for that shit. I 580 00:38:04,620 --> 00:38:06,360 it. You quit the family. 581 00:38:06,840 --> 00:38:10,940 You don't want to have shit to do with us. Fine. That's your decision, no 582 00:38:10,940 --> 00:38:13,440 how asinine it is. My question... 583 00:38:13,870 --> 00:38:17,090 Is, did you quit your job too, Junior? 584 00:38:18,090 --> 00:38:19,090 My job? 585 00:38:19,490 --> 00:38:26,150 The garage at the dealership. I'm not talking about the garage, Junior. 586 00:38:26,230 --> 00:38:30,290 I am talking about the position that you asked Pop for. 587 00:38:31,810 --> 00:38:37,170 Watching the Italians. Because, truth be told, shit has been going sideways 588 00:38:37,170 --> 00:38:38,470 since you've been gone. 589 00:38:39,450 --> 00:38:41,150 Damn. Damn is right. 590 00:38:42,280 --> 00:38:45,100 So I want to know. No, we want to know. 591 00:38:45,840 --> 00:38:48,480 Are you still loyal to the business, Junior? 592 00:38:52,040 --> 00:38:53,240 I hear what you're saying. 593 00:38:54,740 --> 00:38:59,520 Before I answer your question, Vegas, let me ask you one. 594 00:39:01,080 --> 00:39:02,080 What? 595 00:39:03,100 --> 00:39:04,100 Did you know? 596 00:39:04,620 --> 00:39:05,980 Did I know what, Junior? 597 00:39:06,300 --> 00:39:10,060 All the time, that Donald was my biological mother. 598 00:39:19,050 --> 00:39:20,050 didn't you tell me? 599 00:39:21,550 --> 00:39:22,850 I didn't want to hurt you, man. 600 00:39:24,150 --> 00:39:25,150 That's bullshit. 601 00:39:26,550 --> 00:39:30,430 And to answer your question, fuck that job. 602 00:39:31,130 --> 00:39:32,210 To the both of them. 603 00:39:33,450 --> 00:39:38,990 When it comes to you, Duncan, I'm as loyal to y 'all as you are to me. 604 00:39:41,290 --> 00:39:42,850 Well, I guess I got my answer. 605 00:39:43,750 --> 00:39:45,590 Now, I'm ready to leave. 606 00:39:47,740 --> 00:39:48,740 Drive safe. 607 00:39:56,840 --> 00:39:57,840 Yeah, Curtis. 608 00:39:58,180 --> 00:39:59,098 What's up, Vegas? 609 00:39:59,100 --> 00:40:01,380 I got some information for you. I'm quite into it. 610 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 Word? 611 00:40:03,680 --> 00:40:05,580 That'll be music to my ears right about now. 612 00:40:06,420 --> 00:40:07,420 You good? 613 00:40:07,780 --> 00:40:09,540 You sound kind of stressed, man. What's going on? 614 00:40:10,360 --> 00:40:12,740 I was just trying to talk some sense into Junior. 615 00:40:13,220 --> 00:40:14,420 Wound up backfiring. 616 00:40:15,160 --> 00:40:18,060 This dude is so hell -bent on being unreasonable. 617 00:40:19,200 --> 00:40:23,300 Determined to put Donna's ass on some kind of pedestal and treat everybody 618 00:40:23,300 --> 00:40:24,300 like trash. 619 00:40:25,420 --> 00:40:26,540 Yeah, he is. 620 00:40:27,560 --> 00:40:31,260 Look, man, I know you're asking my opinion about what's going on, but if 621 00:40:31,260 --> 00:40:34,880 ain't honest with him real soon, man, this whole shit is gonna implode. 622 00:40:35,900 --> 00:40:40,080 See, that's the point, Curtis. I was honest with him. He asked me if I knew 623 00:40:40,080 --> 00:40:42,780 truth, I told him I did, and that's when he lost it. 624 00:40:43,980 --> 00:40:46,660 Vegas. Did you tell him everything that you knew? 625 00:40:47,380 --> 00:40:50,080 Did you tell him exactly how all this shit went down? 626 00:40:50,580 --> 00:40:55,500 If it wasn't for Aunt Chippy saving his life, he might be dead right now. 627 00:40:55,800 --> 00:40:56,800 Yeah, I see your point. 628 00:40:57,160 --> 00:40:58,160 Good. 629 00:40:58,460 --> 00:41:01,580 So if I was you, I'd go back over there and tell him. 630 00:41:02,420 --> 00:41:03,740 He deserved to know, man. 631 00:41:05,500 --> 00:41:06,500 Yeah, thanks, Gus. 632 00:41:07,080 --> 00:41:08,320 I'll see you back at the house. 633 00:41:08,900 --> 00:41:09,900 All right. 634 00:41:10,140 --> 00:41:11,140 I'll see you again. 635 00:41:33,450 --> 00:41:34,450 How you doing? 636 00:41:44,490 --> 00:41:45,750 No fucking way. 637 00:41:52,930 --> 00:41:53,930 Hello? 638 00:41:54,450 --> 00:41:57,090 Bob, we got a problem. 639 00:41:57,970 --> 00:41:59,350 It's bigger than we thought. 43953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.