Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,920 --> 00:00:07,740
Previously on The Family Business.
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,920
And I'm your brother. We're estranged.
This ain't over.
3
00:00:11,180 --> 00:00:12,159
Yeah, it is.
4
00:00:12,160 --> 00:00:13,160
London and Lojack?
5
00:00:13,860 --> 00:00:14,860
Raya is gone.
6
00:00:15,180 --> 00:00:17,660
I'm really scared. Please forgive me.
7
00:00:18,060 --> 00:00:20,440
Nevada, I think my mom's still my dad.
8
00:00:21,180 --> 00:00:25,080
I never heard of no Duncans. She got me
on the bus today to go downtown.
9
00:00:25,360 --> 00:00:27,040
I need to make money and right now.
10
00:00:27,260 --> 00:00:31,620
It's some hardcore get your ass killed
type shit. How much is the lives of your
11
00:00:31,620 --> 00:00:32,599
family worth?
12
00:00:32,600 --> 00:00:33,860
As much as your life, Jonah.
13
00:00:46,570 --> 00:00:51,610
We got a mansion in Dubai and a wardrobe
deep for fly.
14
00:00:51,830 --> 00:00:56,350
We know you like it. We know you like
it, yeah.
15
00:00:56,890 --> 00:00:59,230
We always winning men, that's no lie.
16
00:00:59,550 --> 00:01:03,550
You really wish you had our life. We
know you like it.
17
00:01:03,770 --> 00:01:06,010
We know you like it.
18
00:01:43,220 --> 00:01:44,220
Hello?
19
00:01:50,900 --> 00:01:51,899
Hey, beautiful.
20
00:01:51,900 --> 00:01:52,900
Where you at?
21
00:01:54,220 --> 00:01:55,820
I'm at the cafe down the street.
22
00:01:57,520 --> 00:01:58,520
Where are you?
23
00:01:58,560 --> 00:02:03,880
In the room. Are you coming to see me
off properly before I leave, or should I
24
00:02:03,880 --> 00:02:04,880
get dressed?
25
00:02:06,340 --> 00:02:08,020
No, leave the clothes off.
26
00:02:08,820 --> 00:02:09,919
I'll be there in a minute.
27
00:02:12,500 --> 00:02:13,500
Babe.
28
00:02:16,080 --> 00:02:17,160
Do you have to go?
29
00:02:19,200 --> 00:02:21,960
Can't you just get this one and stay
here with me?
30
00:02:23,060 --> 00:02:24,060
I wish I could.
31
00:02:24,540 --> 00:02:26,480
The client already wired half the money.
32
00:02:26,940 --> 00:02:31,420
I accepted the contract, so I'm
obligated. I gotta go.
33
00:02:31,740 --> 00:02:33,640
Yeah, but what about your obligations to
me?
34
00:02:34,560 --> 00:02:38,540
I mean, you're just gonna leave me here
by myself for three weeks.
35
00:02:39,760 --> 00:02:46,040
Okay, how about you come with me? How
about we split the commission on the
36
00:02:46,220 --> 00:02:50,240
and since we'll already be in New York,
I can finally meet your family?
37
00:02:53,200 --> 00:02:54,500
You really ready for that?
38
00:02:59,120 --> 00:03:01,400
Well, be careful what you're asking for.
39
00:03:04,040 --> 00:03:11,020
You should probably be careful what I'm
going to
40
00:03:11,020 --> 00:03:12,020
ask for.
41
00:03:15,760 --> 00:03:17,620
Okay, well, you know I can't go.
42
00:03:18,280 --> 00:03:22,800
I promised Mrs. Donovan I'd help with
the boutique, and she's going out of
43
00:03:22,800 --> 00:03:23,800
to get some more fabric.
44
00:03:25,820 --> 00:03:30,200
Paris. Your half of the commission on
this job is six figures. You know you
45
00:03:30,200 --> 00:03:32,580
don't have to work at that boutique if
you don't really want to.
46
00:03:32,820 --> 00:03:33,820
Yeah.
47
00:03:33,940 --> 00:03:39,880
I know, I just... I'm trying to be more
responsible, you know, and I don't want
48
00:03:39,880 --> 00:03:40,880
to leave her in the lurch.
49
00:03:40,900 --> 00:03:41,900
I know.
50
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
I understand.
51
00:03:43,380 --> 00:03:46,360
I was just excited about finally meeting
your family, that's all.
52
00:03:49,580 --> 00:03:50,580
Yeah.
53
00:03:51,500 --> 00:03:52,500
That would be nice.
54
00:03:54,680 --> 00:03:55,680
Don't worry about it, Will.
55
00:03:56,380 --> 00:03:57,860
Talk about it more when you get back.
56
00:03:59,100 --> 00:04:00,100
I love you.
57
00:04:00,620 --> 00:04:01,620
I love you too.
58
00:04:03,060 --> 00:04:04,060
Okay.
59
00:04:04,180 --> 00:04:05,180
See you soon.
60
00:04:14,480 --> 00:04:16,579
Not as much as I love my family.
61
00:05:22,600 --> 00:05:23,600
He's messing with me.
62
00:06:24,250 --> 00:06:25,250
Katie.
63
00:06:25,930 --> 00:06:26,769
What's up?
64
00:06:26,770 --> 00:06:30,170
Well, you'll never guess where I am.
Look, I know you're excited about your
65
00:06:30,170 --> 00:06:31,850
membership to the Hellfire Club.
66
00:06:32,210 --> 00:06:34,750
I couldn't spoil it, but it's a little
early, isn't it?
67
00:06:34,970 --> 00:06:36,870
I wish I was at the Hellfire Club.
68
00:06:37,810 --> 00:06:40,950
But right now, I am at the Harris County
Morgues.
69
00:06:41,610 --> 00:06:44,850
And I'm looking at Jonah Silk's fucking
corpse.
70
00:06:46,650 --> 00:06:47,650
Sorry to hear that.
71
00:06:48,470 --> 00:06:49,510
Why are you calling me?
72
00:06:50,460 --> 00:06:53,620
Well, since you were supposed to be
meeting with him last night and give him
73
00:06:53,620 --> 00:06:57,820
million, I was just curious if you have
any idea about his demise.
74
00:06:58,800 --> 00:07:00,780
Because the man is dead and the money is
gone.
75
00:07:01,580 --> 00:07:03,040
I'm going to be honest with you, Katie.
76
00:07:04,620 --> 00:07:05,620
I killed him.
77
00:07:10,300 --> 00:07:11,480
What the fuck did you just say?
78
00:07:13,420 --> 00:07:15,720
I killed Jonas Silk.
79
00:07:16,380 --> 00:07:17,520
That's what I thought you said.
80
00:07:19,470 --> 00:07:22,010
Do you have any idea what you've just
done?
81
00:07:22,990 --> 00:07:23,990
Yeah.
82
00:07:24,970 --> 00:07:29,390
I just killed a racist piece of shit.
Now the world has one less redneck to
83
00:07:29,390 --> 00:07:30,390
worry about.
84
00:07:30,590 --> 00:07:33,950
Shit. Have you learned nothing since the
last time, Elsie?
85
00:07:37,870 --> 00:07:38,870
Yeah.
86
00:07:39,270 --> 00:07:43,930
I learned no one is ever going to push
me or my family around.
87
00:07:45,490 --> 00:07:46,490
No one.
88
00:07:49,040 --> 00:07:53,340
I hope it was worth it because you have
just created one big damn promo.
89
00:07:53,900 --> 00:07:55,300
And why is that Katie?
90
00:07:55,720 --> 00:07:59,180
Well, because Jonah told Spike Wallace
that y 'all were meeting.
91
00:08:00,420 --> 00:08:02,720
Did he say what?
92
00:08:03,780 --> 00:08:10,360
No, I don't think Jonah was one to want
to share his lottery ticket, but Spike
93
00:08:10,360 --> 00:08:12,060
Wallace has one big ass mouth.
94
00:08:12,480 --> 00:08:13,580
Don't worry about it.
95
00:08:14,940 --> 00:08:16,040
I'll take care of it.
96
00:08:20,140 --> 00:08:22,240
Isn't he the one that liked those big
brasset girls?
97
00:08:23,920 --> 00:08:25,720
Well, yeah, but what's that got to do
with anything?
98
00:08:29,640 --> 00:08:35,620
Well, to be honest with you, Katie,
99
00:08:35,860 --> 00:08:42,419
all of a sudden I'm thinking about
getting back in bed and waking my wife.
100
00:08:44,059 --> 00:08:45,060
Yeah.
101
00:08:47,300 --> 00:08:48,300
I'll talk to you later.
102
00:08:58,640 --> 00:08:59,640
Are you lost?
103
00:08:59,940 --> 00:09:01,360
No, Donna, I'm not lost.
104
00:09:02,300 --> 00:09:04,640
Then why exactly are you in my driveway?
105
00:09:05,220 --> 00:09:06,220
Do I know you?
106
00:09:06,280 --> 00:09:11,040
No, we haven't formally met, but I have
been wanting to meet you for a while.
107
00:09:11,460 --> 00:09:14,680
You see, we actually have a lot in
common.
108
00:09:15,240 --> 00:09:19,520
I don't know what the fuck that's
supposed to mean, but from what I can
109
00:09:19,520 --> 00:09:21,100
have nothing in common.
110
00:09:22,660 --> 00:09:23,700
No, but we do.
111
00:09:24,760 --> 00:09:25,760
You see...
112
00:09:26,280 --> 00:09:29,780
Neither one of our men ever stood up to
Elsie Duncan.
113
00:09:30,060 --> 00:09:31,320
They weren't strong enough.
114
00:09:32,140 --> 00:09:38,400
And to make matters worse, we both lost
our daughter to the Duncan. And neither
115
00:09:38,400 --> 00:09:39,900
one of us wants to lose our son.
116
00:09:43,840 --> 00:09:44,840
Yeah.
117
00:09:45,080 --> 00:09:46,220
I know that's right.
118
00:09:47,220 --> 00:09:49,680
But how the fuck do you know so much
about me?
119
00:09:50,140 --> 00:09:53,140
The enemy of my enemies is my friend.
120
00:09:55,120 --> 00:09:59,500
See, I've been doing my research on you,
Miss Donna, and I'm sure you will do
121
00:09:59,500 --> 00:10:00,500
yours on me.
122
00:10:01,360 --> 00:10:03,080
My name is Dominique Leroux.
123
00:10:04,080 --> 00:10:06,980
No, see, what exactly do you want?
124
00:10:08,700 --> 00:10:12,360
How would you like to finally get your
revenge on Chippy?
125
00:10:12,900 --> 00:10:15,880
On that stank bitch.
126
00:10:16,520 --> 00:10:20,440
Hmm? Oh, you had my interest at revenge.
127
00:10:21,800 --> 00:10:23,320
Good. We're ready to eat.
128
00:10:27,569 --> 00:10:28,569
Welcome home, sir.
129
00:10:28,850 --> 00:10:32,450
Hey. He is with his mom.
130
00:10:33,130 --> 00:10:36,430
It's good to see you. It's great to see
you. I love you, sis. Love you, too.
131
00:10:37,070 --> 00:10:39,130
Morning. Good morning. Morning.
132
00:10:41,890 --> 00:10:43,270
What's everybody looking at me crazy
for?
133
00:10:43,830 --> 00:10:46,950
Did I screw up my hair? Because vampires
don't come out in the daytime.
134
00:10:47,690 --> 00:10:49,410
You usually add up this early, son.
135
00:10:49,710 --> 00:10:53,230
Well, it's not like I want to be up, but
our new clubs are opening in the
136
00:10:53,230 --> 00:10:56,450
Hamptons next weekend, and I have to
make sure that everything is just right.
137
00:10:57,110 --> 00:10:58,570
Otherwise, I'd still be in bed.
138
00:10:59,670 --> 00:11:01,130
Someone pass me the pancakes, please.
139
00:11:03,310 --> 00:11:04,430
What's going on with you, Paris?
140
00:11:05,950 --> 00:11:06,950
Tired.
141
00:11:07,790 --> 00:11:10,870
I don't know if it's the tequila I was
drinking last night, but I've had really
142
00:11:10,870 --> 00:11:12,050
bad dreams and I can't sleep.
143
00:11:12,330 --> 00:11:14,990
I know that feeling. It usually happens
with me in the room.
144
00:11:16,070 --> 00:11:20,890
Well, I think I would be really good if
I had flowers sent to me the other day.
145
00:11:21,170 --> 00:11:22,170
Tequila or not?
146
00:11:22,330 --> 00:11:23,590
Flowers. Oh.
147
00:11:24,270 --> 00:11:26,030
Who's sending you flowers?
148
00:11:26,270 --> 00:11:27,590
Parents? Uh -oh, sis.
149
00:11:28,030 --> 00:11:29,030
Interrogation time.
150
00:11:29,130 --> 00:11:31,650
Um, inquiring minds want...
151
00:11:32,810 --> 00:11:36,250
And y 'all act like flowers don't get
sent to me. Come on now. And technically
152
00:11:36,250 --> 00:11:39,390
not, because you never tell anybody
where you live. Yeah, that's my
153
00:11:39,570 --> 00:11:40,870
Never let them know your real name.
154
00:11:41,370 --> 00:11:45,070
Well, obviously someone knows who you
are. Ooh, and what kind of flowers?
155
00:11:45,710 --> 00:11:47,310
They were blue Ecuadorian roses.
156
00:11:47,650 --> 00:11:50,830
Oh, wow. I've never seen anything like
them. Me and Lauren kept saying that
157
00:11:50,830 --> 00:11:52,450
were the most beautiful flowers we'd
ever seen.
158
00:11:52,750 --> 00:11:53,750
Oh, my goodness.
159
00:11:54,010 --> 00:11:57,990
Unless it's blue Ecuadorian roses, then
not anyone special.
160
00:11:58,610 --> 00:12:01,590
Bob's got a point. Those roses are $800
a dozen.
161
00:12:02,270 --> 00:12:03,270
At least.
162
00:12:03,650 --> 00:12:05,210
Let's get you flowers, baby girl.
163
00:12:06,130 --> 00:12:09,910
Why don't you ask Rio and Lauren, since
they're telling all my business anyway?
164
00:12:13,170 --> 00:12:14,170
Oh,
165
00:12:14,670 --> 00:12:15,770
testing, testing.
166
00:12:17,070 --> 00:12:20,030
Well, where is Chippy this morning?
167
00:12:20,330 --> 00:12:22,930
Oh, she'll be down a little later.
168
00:12:49,900 --> 00:12:50,940
I just need you to get better.
169
00:12:52,720 --> 00:12:54,220
I can't do life without you.
170
00:12:54,820 --> 00:12:55,820
Not yet.
171
00:12:58,980 --> 00:13:02,000
Mama. Sorry to bother you, Mr.
172
00:13:02,200 --> 00:13:06,560
Bass, but I wanted to catch you before
you left. Is everything all right?
173
00:13:07,360 --> 00:13:08,360
Actually, no.
174
00:13:08,860 --> 00:13:11,140
Your mother's insurance has lapped.
175
00:13:12,000 --> 00:13:15,980
What's that mean? It means that in order
to get treatment in this facility,
176
00:13:16,280 --> 00:13:18,420
we're going to need an out -of -pocket
payment.
177
00:13:19,560 --> 00:13:22,940
So you're just going to kick her out on
the street? No, we're going to transfer
178
00:13:22,940 --> 00:13:25,000
her to a city -run hospital.
179
00:13:25,560 --> 00:13:29,140
But this is the best hospital in the
city for her condition. Everybody knows
180
00:13:29,140 --> 00:13:34,460
that. Yes, it is, but if you can't
afford it... How much is it going to
181
00:13:34,460 --> 00:13:35,460
keep her here?
182
00:13:35,760 --> 00:13:37,180
$40 ,000. $40 ,000?
183
00:13:38,760 --> 00:13:44,860
Yes. Your aunt has known about this for
a while, and we have been really
184
00:13:44,860 --> 00:13:47,480
patient, and we love your mother.
185
00:13:48,320 --> 00:13:50,200
But we're trying to run a hospital.
186
00:13:53,900 --> 00:13:56,400
How much time do I have left to meet the
payment?
187
00:13:56,640 --> 00:13:59,580
She's scheduled to transfer at the end
of the week.
188
00:14:04,420 --> 00:14:05,420
Okay.
189
00:14:08,420 --> 00:14:09,420
I'll get you the money.
190
00:14:15,480 --> 00:14:16,480
Good morning.
191
00:14:16,960 --> 00:14:18,590
It's damn it. afternoon.
192
00:14:18,950 --> 00:14:20,230
Where have you been?
193
00:14:20,610 --> 00:14:24,510
Well, I decided to sleep in because I
was exhausted.
194
00:14:25,210 --> 00:14:26,650
Oh, exhausted.
195
00:14:27,010 --> 00:14:29,030
Must have had a good night. Woo, baby.
196
00:14:30,130 --> 00:14:33,790
We had a great night and an even better
morning.
197
00:14:34,070 --> 00:14:36,050
Oh, come on. Come on now. Come on, bring
it.
198
00:14:36,310 --> 00:14:37,310
Well,
199
00:14:37,850 --> 00:14:39,870
I guess he got his mojo back.
200
00:14:40,070 --> 00:14:41,390
Yes, he did.
201
00:14:42,890 --> 00:14:47,090
Wow. Oh, my God. Yes, yes, yes. Well,
you know, I'm getting a little jealous.
202
00:14:47,270 --> 00:14:48,270
What are you getting jealous for?
203
00:14:48,570 --> 00:14:52,390
Because I know he's not your most
favorite person right about now.
204
00:14:53,530 --> 00:14:55,690
But I wish I knew where my husband was.
205
00:14:56,830 --> 00:14:57,830
Honey, look.
206
00:14:58,130 --> 00:15:00,470
I will ask Vegas to look into it.
207
00:15:00,770 --> 00:15:04,090
He has some time now since Orlando was
back. How about that?
208
00:15:04,590 --> 00:15:05,590
You'll do that for me?
209
00:15:06,610 --> 00:15:08,610
Of course, honey, I'd do that for you.
210
00:15:09,350 --> 00:15:14,610
Look, if Elsie had gotten over what
Larry did, why shouldn't I?
211
00:15:14,970 --> 00:15:18,730
Thank you. Yeah, bring it in. I love
you. I love you more than me.
212
00:15:19,670 --> 00:15:21,510
I don't want to talk about this right
now, Ria.
213
00:15:21,890 --> 00:15:24,550
Don't play with me. You've been avoiding
this shit since you got back from
214
00:15:24,550 --> 00:15:29,470
Europe. And last night when we were
talking about Niles, your ass was like,
215
00:15:29,470 --> 00:15:30,470
had to do it.
216
00:15:31,390 --> 00:15:32,730
Now, let's take a breath.
217
00:15:35,350 --> 00:15:36,350
Come on.
218
00:15:43,210 --> 00:15:44,210
Better?
219
00:15:46,890 --> 00:15:47,950
Now tell me what the fuck happened.
220
00:15:54,370 --> 00:15:55,370
Miles is dead.
221
00:15:56,710 --> 00:15:57,870
Get the fuck out of here.
222
00:15:58,470 --> 00:16:00,290
You've been here this whole time and you
haven't said anything?
223
00:16:00,770 --> 00:16:05,090
Well, forgive me between the funeral,
trying to find Sasha's killer, and
224
00:16:05,090 --> 00:16:06,049
rescuing Dad.
225
00:16:06,050 --> 00:16:08,010
The subject never came up and you never
asked.
226
00:16:09,390 --> 00:16:11,970
And here I thought you were just holding
back because he kicked your ass to the
227
00:16:11,970 --> 00:16:12,949
curb.
228
00:16:12,950 --> 00:16:14,670
I know that you love Miles.
229
00:16:16,620 --> 00:16:17,620
I really did.
230
00:16:17,780 --> 00:16:18,860
Shit, I still do.
231
00:16:20,320 --> 00:16:22,320
But my family always comes first.
232
00:16:22,740 --> 00:16:23,860
To the day we die?
233
00:16:25,100 --> 00:16:27,600
But wait a minute, what happened? He
found out you weren't Paris Jenkins?
234
00:16:28,780 --> 00:16:29,780
No.
235
00:16:30,240 --> 00:16:32,700
I actually found out he was an assassin
for hire.
236
00:16:33,340 --> 00:16:34,340
A hitman?
237
00:16:34,480 --> 00:16:37,640
Get the fuck out of here. Are you
serious? Deadass. Best freelancer in the
238
00:16:37,640 --> 00:16:38,640
world.
239
00:16:38,840 --> 00:16:39,840
Well, how'd you know?
240
00:16:41,560 --> 00:16:45,360
Well, you're not going to believe it,
but I did some jobs with him.
241
00:16:47,440 --> 00:16:49,280
Wait a minute. Did he know who you were?
242
00:16:49,600 --> 00:16:54,220
No, not really. I told him that I went
to cheese finishing school in Paris. He
243
00:16:54,220 --> 00:16:55,220
knew exactly where that was.
244
00:16:55,660 --> 00:16:57,860
You know, I bragged about being top of
my class.
245
00:16:58,760 --> 00:17:01,700
And he put that ass to the test.
246
00:17:31,980 --> 00:17:33,380
You sure you know what you're doing?
247
00:17:35,280 --> 00:17:36,820
You sound in real doubt, sir.
248
00:17:37,420 --> 00:17:38,900
Does it look like I know what I'm doing?
249
00:17:41,900 --> 00:17:42,839
Just saying.
250
00:17:42,840 --> 00:17:43,839
Mm -hmm.
251
00:17:43,840 --> 00:17:46,580
If you don't want to back out, now's the
time.
252
00:17:47,940 --> 00:17:50,860
How about I show you more than I can
tell you?
253
00:17:51,940 --> 00:17:53,400
I'm definitely down to watch.
254
00:17:53,860 --> 00:17:56,660
All right, and I better get half of that
200 ,000 euros, too.
255
00:17:57,120 --> 00:17:58,280
Yes, ma 'am. Uh -huh.
256
00:17:59,480 --> 00:18:00,480
I'll give you a second.
257
00:18:00,660 --> 00:18:01,660
Mm -hmm.
258
00:18:22,389 --> 00:18:23,389
Enjoy the show?
259
00:18:23,750 --> 00:18:26,270
You didn't wait for the signal, Ferris.
I didn't need it.
260
00:18:26,530 --> 00:18:28,490
I knew I had both of them. You're
welcome.
261
00:18:30,810 --> 00:18:31,810
There you go.
262
00:18:32,430 --> 00:18:33,430
Good kid.
263
00:18:35,010 --> 00:18:36,250
Don't you worry, it's not over.
264
00:18:36,930 --> 00:18:38,430
I got more to show you.
265
00:18:38,650 --> 00:18:39,650
Here we go.
266
00:18:44,630 --> 00:18:49,390
It was fun and...
267
00:18:51,220 --> 00:18:55,220
and exhilarating and so damn sexy, Ri.
Oh, my god.
268
00:18:56,100 --> 00:18:57,100
All right.
269
00:18:57,740 --> 00:18:58,740
Let's stay focused.
270
00:18:59,420 --> 00:19:01,480
You still haven't told me the most
important part.
271
00:19:02,240 --> 00:19:03,400
How did Niles die?
272
00:19:04,200 --> 00:19:05,780
Did one of the targets kill him?
273
00:19:07,120 --> 00:19:08,120
No.
274
00:19:09,820 --> 00:19:10,860
I killed him.
275
00:19:12,900 --> 00:19:14,020
Oh, shit.
276
00:19:15,180 --> 00:19:16,180
Why?
277
00:19:19,470 --> 00:19:20,470
I had no other choice.
278
00:19:30,790 --> 00:19:31,790
Hmm.
279
00:19:31,970 --> 00:19:33,830
We'll see who the next victim is.
280
00:20:13,790 --> 00:20:19,710
Hey. Cheers to life.
281
00:20:32,090 --> 00:20:33,910
What was in that envelope?
282
00:20:34,670 --> 00:20:35,990
What was the assignment?
283
00:20:38,250 --> 00:20:39,390
It was a picture of Daddy.
284
00:20:41,830 --> 00:20:44,650
Someone hired Niles to assassinate our
father.
285
00:20:45,050 --> 00:20:46,390
Jesus Christ, Paris.
286
00:20:50,010 --> 00:20:54,870
You know, I couldn't let that happen,
so... I had to kill him.
287
00:20:58,390 --> 00:21:00,470
I see why you've been freaking out about
those flowers.
288
00:21:01,870 --> 00:21:04,350
I would have done the same thing under
those circumstances.
289
00:21:04,750 --> 00:21:07,150
But the big question is, where did those
flowers come from?
290
00:21:11,180 --> 00:21:12,920
Wait, do you think he's still alive? No.
291
00:21:13,740 --> 00:21:16,260
I watched them cover him up with the
sheet. He's dead.
292
00:21:18,440 --> 00:21:20,080
But somebody's trying to fuck with me.
293
00:21:26,500 --> 00:21:27,500
Excuse me.
294
00:21:29,920 --> 00:21:33,260
Now, nobody told you to cut my music
off. I don't go to your house and put on
295
00:21:33,260 --> 00:21:34,059
your slippers.
296
00:21:34,060 --> 00:21:35,400
Ain't no respect in here, man.
297
00:21:36,220 --> 00:21:39,280
I was trying to get your attention, but
the music was so loud you couldn't hear
298
00:21:39,280 --> 00:21:44,830
me. Oh, Mr. Duncan, I'm sorry. I thought
it was one of my customers that I was
299
00:21:44,830 --> 00:21:45,830
expecting.
300
00:21:46,670 --> 00:21:48,330
I'm sorry. I'm sorry, sir.
301
00:21:51,030 --> 00:21:52,190
I'm fine, little Jack.
302
00:21:53,170 --> 00:21:55,610
But I need to talk to you about
something important.
303
00:21:57,410 --> 00:22:03,830
Mr. Duncan, look, if this is about what
happened with your wife's car, I... My
304
00:22:03,830 --> 00:22:04,830
wife's car?
305
00:22:05,090 --> 00:22:06,730
What happened with my wife's car?
306
00:22:07,130 --> 00:22:08,130
She didn't tell you?
307
00:22:08,740 --> 00:22:10,080
No, she didn't tell me.
308
00:22:10,380 --> 00:22:12,520
What happened with my wife's car?
309
00:22:13,220 --> 00:22:18,660
Oh, well, she had a little car trouble,
so I helped her fix it. It was minor, so
310
00:22:18,660 --> 00:22:24,980
that's probably why she didn't mention
it to you. You're busy, so... I'm sure.
311
00:22:25,780 --> 00:22:28,380
But this has nothing to do with Ms.
Duncan.
312
00:22:28,800 --> 00:22:30,920
I do need your assistance with
something.
313
00:22:31,400 --> 00:22:32,700
Whatever you need, I'm your man.
314
00:22:34,840 --> 00:22:37,420
I need this.
315
00:22:38,500 --> 00:22:41,580
delivered to this address later tonight.
316
00:22:42,300 --> 00:22:44,180
I heard you're the best in the business.
317
00:22:44,380 --> 00:22:46,260
You think you can handle it discreetly?
318
00:22:48,380 --> 00:22:50,420
Yeah, I sure can.
319
00:22:50,960 --> 00:22:52,000
Is this all you need?
320
00:22:52,700 --> 00:22:53,700
Yeah.
321
00:22:57,780 --> 00:22:58,780
Don't fuck it up.
322
00:22:59,200 --> 00:23:05,200
Oh, no, Mr. Duncan, I got you. I swear,
don't you worry about it. I'll handle
323
00:23:05,200 --> 00:23:06,200
it. Good.
324
00:23:07,769 --> 00:23:12,030
Let's keep this between you and me.
Yeah, listen, I might even go tell my
325
00:23:12,030 --> 00:23:17,410
mother. You know, one time my aunt
stole... She stole something, and my mom
326
00:23:17,410 --> 00:23:22,770
on her. And they don't talk anymore,
but... Uncle
327
00:23:22,770 --> 00:23:32,290
Rio.
328
00:23:34,230 --> 00:23:35,670
Weren't we going to your New Hampshire
club?
329
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
Yeah.
330
00:23:38,660 --> 00:23:39,660
Well, they have to do it.
331
00:23:40,440 --> 00:23:41,440
We're going west.
332
00:23:42,100 --> 00:23:43,100
I know.
333
00:23:43,280 --> 00:23:44,280
But I need to make a stop.
334
00:23:45,020 --> 00:23:46,080
There's something I need your help with.
335
00:23:46,540 --> 00:23:47,540
What?
336
00:23:47,920 --> 00:23:48,920
You'll see.
337
00:23:54,680 --> 00:23:56,420
You're not about to give me some
trouble, are you?
338
00:23:57,360 --> 00:23:58,360
Now, would I do that?
339
00:24:30,669 --> 00:24:32,670
You're making a friend today.
340
00:24:32,990 --> 00:24:34,110
I did.
341
00:24:34,450 --> 00:24:39,750
Yeah? Mm -hmm. And she is totally on
board.
342
00:24:40,330 --> 00:24:41,930
I like the sound of that.
343
00:24:43,710 --> 00:24:45,190
What about her son, Junior?
344
00:24:46,730 --> 00:24:48,090
He's the key in this whole thing.
345
00:24:48,630 --> 00:24:49,830
Without him, we don't need her.
346
00:24:50,870 --> 00:24:51,870
Don't you worry.
347
00:24:51,990 --> 00:24:56,850
It's going to take her a little time,
but she's definitely going to get him to
348
00:24:56,850 --> 00:24:57,850
come around.
349
00:25:00,430 --> 00:25:01,430
Give me some of that.
350
00:25:01,790 --> 00:25:02,790
Right there.
351
00:25:08,830 --> 00:25:09,830
Yeah, Rocco.
352
00:25:11,110 --> 00:25:12,110
That's not good.
353
00:25:12,630 --> 00:25:15,230
We can't find any sign of Ruby, Vinnie,
or the kid.
354
00:25:15,740 --> 00:25:16,940
What about Orlando Duncan?
355
00:25:17,700 --> 00:25:18,840
Yeah, I just found out.
356
00:25:19,300 --> 00:25:20,420
He's back in New York.
357
00:25:21,380 --> 00:25:22,380
Shit.
358
00:25:22,880 --> 00:25:26,600
Okay, get a little pee. You round up the
boys. I want to see you tonight.
359
00:25:26,900 --> 00:25:28,460
You got it? You got it, boss.
360
00:25:31,220 --> 00:25:34,340
What's going on?
361
00:25:37,180 --> 00:25:42,000
I think I might have to put a bullet in
Orlando Duncan's head tonight.
362
00:25:45,200 --> 00:25:46,200
I like that.
363
00:25:47,240 --> 00:25:51,200
In fact, I like that a lot.
364
00:25:54,040 --> 00:25:55,040
Can I watch?
365
00:25:59,000 --> 00:26:02,840
Church, what are you going to do? Say a
prayer before you open your new club?
366
00:26:03,080 --> 00:26:04,080
No, smartass.
367
00:26:04,200 --> 00:26:06,080
I'm trying to find the people that
carjacked me and Mom.
368
00:26:06,340 --> 00:26:07,520
Weren't you supposed to drop that?
369
00:26:07,860 --> 00:26:10,980
I mean, Grandma said not... No, she
said, and I'm not going to drop it.
370
00:26:11,180 --> 00:26:12,180
Would you?
371
00:26:14,560 --> 00:26:15,560
No.
372
00:26:16,520 --> 00:26:17,520
What do you need me to do?
373
00:26:17,900 --> 00:26:18,900
I need the footage.
374
00:26:19,060 --> 00:26:20,860
I know they got some cameras up in here
somewhere.
375
00:26:21,060 --> 00:26:22,080
I mean, there was one in the parking
lot.
376
00:26:23,080 --> 00:26:24,080
That camera?
377
00:26:24,240 --> 00:26:27,580
That camera's so cheap, it doesn't even
connect to the Internet, I bet.
378
00:26:27,840 --> 00:26:30,280
But if you can get me on their
computers, then I might be able to find
379
00:26:30,280 --> 00:26:31,280
something.
380
00:26:31,840 --> 00:26:32,840
No guarantees.
381
00:26:33,700 --> 00:26:34,700
Cool.
382
00:26:34,760 --> 00:26:35,760
Follow my lead, okay?
383
00:26:50,670 --> 00:26:51,670
Rio Navarro.
384
00:26:51,790 --> 00:26:53,070
What a pleasant surprise.
385
00:26:54,070 --> 00:26:54,989
Where's Jippy?
386
00:26:54,990 --> 00:26:57,370
Well, I was going to call you, but I
thought it'd be better to engage you in
387
00:26:57,370 --> 00:26:59,850
person. Oh, engage me? About what, baby?
388
00:27:00,090 --> 00:27:01,090
About your son.
389
00:27:01,310 --> 00:27:04,330
Oh. Let's know a little bit more about
him. Oh, my gosh.
390
00:27:04,550 --> 00:27:06,150
I'm so happy to hear that.
391
00:27:06,570 --> 00:27:09,550
Oh, well, just come on into my office. I
will tell you anything and everything
392
00:27:09,550 --> 00:27:10,369
you want to know.
393
00:27:10,370 --> 00:27:13,850
Okay. I'll wait back here and give you
some privacy if that's all right.
394
00:27:14,370 --> 00:27:16,850
Yeah, yeah. That'll be fine. Let me know
if you need anything.
395
00:27:17,230 --> 00:27:18,230
Okay.
396
00:27:41,370 --> 00:27:43,770
It's crazy. I love it. He's actually
kind of cute.
397
00:27:44,010 --> 00:27:45,590
Oh, I told you. He's hot.
398
00:27:46,090 --> 00:27:48,550
You know he's hot. He is. Yes.
399
00:27:49,190 --> 00:27:52,070
Absolutely. I hope you don't mind. I was
thinking Thomas here to pass the time.
400
00:27:52,270 --> 00:27:53,690
No, no, no. Not at all. Did you win?
401
00:27:53,950 --> 00:27:54,950
Of course I did.
402
00:27:55,110 --> 00:27:58,510
Thank you so much for answering all of
my questions. Oh, my gosh. You're so
403
00:27:58,510 --> 00:28:00,390
welcome. I'm so glad you guys came by.
404
00:28:00,750 --> 00:28:03,110
All right. Well, have a wonderful day
out there.
405
00:28:03,370 --> 00:28:07,750
Absolutely. And I'm suddenly waiting for
you to call him. In a couple days.
406
00:28:09,360 --> 00:28:10,360
All right. Talk to you later.
407
00:28:15,020 --> 00:28:16,020
Did you get it?
408
00:28:18,220 --> 00:28:19,220
Got it.
409
00:28:20,040 --> 00:28:21,040
Perfect. Let's go.
410
00:28:42,890 --> 00:28:44,510
Thanks, you know, and I'll see you back
at the house.
411
00:28:45,110 --> 00:28:46,110
Excuse me?
412
00:28:47,010 --> 00:28:49,070
I'll see you back at the house. I have
to meet someone here.
413
00:28:49,710 --> 00:28:52,170
Mr. Duncan, I can't leave you here.
414
00:28:52,670 --> 00:28:54,130
Oh, you can, and you will.
415
00:28:54,910 --> 00:28:55,910
That's an order.
416
00:28:56,930 --> 00:28:57,930
Yes, sir.
417
00:28:58,950 --> 00:28:59,950
All right, hello, Jack.
418
00:29:01,610 --> 00:29:03,270
Let's see if you know how to follow
instructions.
419
00:29:53,030 --> 00:29:54,030
What's up, cuz?
420
00:29:54,930 --> 00:29:56,930
I heard Mom and Anini talking.
421
00:29:57,810 --> 00:29:59,330
You want to move back to Waycross?
422
00:29:59,790 --> 00:30:00,790
Aren't you bored?
423
00:30:01,690 --> 00:30:02,810
I wouldn't say I'm bored.
424
00:30:03,530 --> 00:30:04,670
It's a little homesick.
425
00:30:05,570 --> 00:30:07,570
I got a life back there apart from a
job.
426
00:30:08,510 --> 00:30:09,630
I miss Bounty, honey.
427
00:30:10,610 --> 00:30:11,650
You looking for work?
428
00:30:12,470 --> 00:30:13,770
Why? You got something for me?
429
00:30:14,470 --> 00:30:15,469
I might.
430
00:30:15,470 --> 00:30:16,830
I need some help with something.
431
00:30:18,030 --> 00:30:19,030
What kind of help?
432
00:30:19,250 --> 00:30:20,250
No joke?
433
00:30:21,210 --> 00:30:22,210
I don't know.
434
00:30:23,020 --> 00:30:25,080
But I'm running from a ghost, and I'm
getting a little scared.
435
00:30:25,700 --> 00:30:26,700
A ghost?
436
00:30:28,240 --> 00:30:29,280
I'm not playing Curtis.
437
00:30:32,360 --> 00:30:33,460
He sent me these.
438
00:30:34,820 --> 00:30:35,820
Hold up.
439
00:30:37,380 --> 00:30:38,380
I'm a little confused.
440
00:30:39,980 --> 00:30:42,320
What Rose has got to do with a ghost and
you being in trouble?
441
00:30:43,340 --> 00:30:48,180
They were sent to me from a guy who, up
to a few days ago, I thought was dead.
442
00:30:49,520 --> 00:30:50,800
What makes you think he was dead?
443
00:30:51,220 --> 00:30:52,280
Because I killed him.
444
00:30:55,090 --> 00:30:57,650
Damn. I guess he would be considered a
ghost, huh?
445
00:30:58,250 --> 00:31:02,150
Curtis, you're one of the best bounty
hunters in the business.
446
00:31:03,110 --> 00:31:05,170
Everyone says it, including Daddy.
447
00:31:06,390 --> 00:31:08,150
That's a serious compliment coming from
you.
448
00:31:08,470 --> 00:31:12,190
I appreciate that. I need you to get to
the bottom of this.
449
00:31:12,790 --> 00:31:17,150
I need to know if he's dead or alive,
because if he's dead, somebody's mind
450
00:31:17,150 --> 00:31:18,350
-fucking me, and I need to know why.
451
00:31:18,770 --> 00:31:19,770
Okay.
452
00:31:20,630 --> 00:31:21,630
So...
453
00:31:21,930 --> 00:31:22,930
Who is this dude?
454
00:31:27,010 --> 00:31:29,550
His name is Niles Monroe.
455
00:31:30,810 --> 00:31:32,370
He lived in Europe.
456
00:31:32,930 --> 00:31:34,130
London, to be exact.
457
00:31:35,250 --> 00:31:37,710
And his last place of residence was
Brixton.
458
00:31:39,870 --> 00:31:41,230
I can't say that. Yes,
459
00:31:42,810 --> 00:31:43,810
you are. All right.
460
00:32:09,780 --> 00:32:10,780
God damn.
461
00:32:12,080 --> 00:32:15,440
You've got to be the most beautiful
creature I have ever seen.
462
00:32:15,840 --> 00:32:16,840
Is that right?
463
00:32:17,420 --> 00:32:18,420
Damn right.
464
00:32:18,900 --> 00:32:21,560
Hey, didn't you say that to the last
girl that served you a drink?
465
00:32:21,760 --> 00:32:22,760
I did.
466
00:32:23,100 --> 00:32:28,060
But I swear to God himself, every one of
these girls looks like they just...
467
00:32:28,720 --> 00:32:30,680
Stepped out of Hugh Hefner's backyard.
468
00:32:31,220 --> 00:32:34,380
God rest that lucky son of a bitch.
469
00:32:34,660 --> 00:32:38,340
Now that I think about it, you may be
right.
470
00:32:39,320 --> 00:32:40,860
What did you say your name was again?
471
00:32:41,720 --> 00:32:42,720
Spike.
472
00:32:43,100 --> 00:32:44,100
Spike Wallace.
473
00:32:45,640 --> 00:32:48,540
Came in here from Clarksville,
Tennessee.
474
00:32:48,920 --> 00:32:50,360
You're a long way from home.
475
00:32:50,980 --> 00:32:52,320
Damn right I am.
476
00:32:53,440 --> 00:32:56,360
But for the next 48 hours, I'm gonna
do...
477
00:32:56,920 --> 00:33:02,500
Any and everything that I've ever
dreamed of with every one of these
478
00:33:02,500 --> 00:33:03,419
this place.
479
00:33:03,420 --> 00:33:07,940
Because there ain't nobody within a
state radius that can tell on me. You
480
00:33:07,940 --> 00:33:08,940
should. No regrets.
481
00:33:09,080 --> 00:33:10,080
Come on, girl.
482
00:33:12,280 --> 00:33:13,280
Enjoy.
483
00:33:15,700 --> 00:33:17,700
That's my turn to play.
484
00:33:18,080 --> 00:33:20,800
Oh, girl, you know I love it when you
blindfold me.
485
00:33:33,040 --> 00:33:34,040
Turn around.
486
00:33:35,140 --> 00:33:37,720
You say you want to do this, bro? Shut
the fuck up and turn around.
487
00:33:39,640 --> 00:33:40,640
Okay.
488
00:33:42,540 --> 00:33:43,540
Get on the wall.
489
00:33:44,460 --> 00:33:45,460
That's all good.
490
00:33:45,780 --> 00:33:47,160
You did, right? Yeah, we good.
491
00:33:47,840 --> 00:33:49,260
Go make sure nobody ain't upstairs.
492
00:33:52,660 --> 00:33:54,300
Take your shoes off when you get up
there.
493
00:33:54,880 --> 00:33:55,880
What's in the back?
494
00:33:56,680 --> 00:33:57,680
All right.
495
00:33:58,030 --> 00:34:01,310
That's my lunch. Oh, that's your lunch?
Mm -hmm. Well, your lunch is my lunch
496
00:34:01,310 --> 00:34:02,430
now. Open it up.
497
00:34:03,210 --> 00:34:04,730
You hungry, huh? Yeah, I'm hungry.
498
00:34:09,909 --> 00:34:13,670
Looks like it's my lucky day today.
499
00:34:14,750 --> 00:34:17,929
Looks like it's the day you signed your
death warrant to me.
500
00:34:18,270 --> 00:34:20,050
You don't know who you're messing with.
Oh, yeah?
501
00:34:20,330 --> 00:34:22,610
What'd you do, follow me? Not for a
while now.
502
00:34:23,150 --> 00:34:25,550
I'm actually surprised how often you
write solo.
503
00:34:25,949 --> 00:34:29,510
Whoa. You can't mess up your job if you
do it yourself.
504
00:34:30,090 --> 00:34:34,690
Well, one thing, this is mine. Thank
you.
505
00:34:35,270 --> 00:34:38,949
And two, you can mess up your job if
you're sloppy.
506
00:34:39,170 --> 00:34:43,270
Come on, man. Not changing the pick -up
and drop -off locations every week? I
507
00:34:43,270 --> 00:34:46,030
mean, it's technically made real easy. I
mean, how easy is it?
508
00:34:57,740 --> 00:34:58,740
You big motherfucker.
509
00:34:59,540 --> 00:35:01,020
And we was gonna let you live.
510
00:35:13,940 --> 00:35:15,040
Yo, let's go, man.
511
00:35:34,260 --> 00:35:37,440
Now that is what I call a good time.
512
00:35:37,800 --> 00:35:39,820
Senor Wallace, are you leaving us so
soon?
513
00:35:40,160 --> 00:35:41,420
Oh, yes, ma 'am.
514
00:35:42,500 --> 00:35:45,880
Your girls have handled me sufficiently.
515
00:35:47,820 --> 00:35:52,240
And I got nothing else to give, so it's
time to leave.
516
00:35:52,500 --> 00:35:54,120
Got a plane waiting for me.
517
00:35:54,800 --> 00:35:58,980
I've got to get back to the good old
volunteer stage. I certainly hope you
518
00:35:58,980 --> 00:36:00,120
enjoyed your time here.
519
00:36:00,880 --> 00:36:04,600
Little lady, I don't think I've enjoyed
myself more.
520
00:36:05,920 --> 00:36:09,900
There's some things that they did that I
didn't know were possible.
521
00:36:11,480 --> 00:36:17,400
Well, I'm glad to hear that because we
do aim to please and satisfy our
522
00:36:17,940 --> 00:36:20,360
Now, will you be visiting us again?
523
00:36:20,620 --> 00:36:22,880
Oh, I definitely will.
524
00:36:24,740 --> 00:36:28,380
Hey, that's some great advertising y
'all got going on.
525
00:36:28,600 --> 00:36:32,460
Giving out an entire weekend, all
expense paid.
526
00:36:33,140 --> 00:36:35,880
I feel like Larry Flynn.
527
00:36:37,040 --> 00:36:39,760
Next time it'll be on my dime and it'll
be well worth it.
528
00:36:40,080 --> 00:36:44,420
Hasta buenos or however your people say
goodbye.
529
00:36:47,380 --> 00:36:49,480
Hasta luego, señor Wallace.
530
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
Here for me?
531
00:36:54,460 --> 00:36:55,460
Yes, sir.
532
00:37:12,180 --> 00:37:13,180
Woo!
533
00:37:13,520 --> 00:37:15,260
Man, that was crazy, son.
534
00:37:15,500 --> 00:37:18,920
Yeah. Yo, I had no idea we was going to
the model tonight, man.
535
00:37:19,160 --> 00:37:20,500
Woo! Yeah.
536
00:37:20,940 --> 00:37:23,020
And yo, thanks for having my back.
537
00:37:23,910 --> 00:37:24,910
Man, that was nothing.
538
00:37:25,010 --> 00:37:29,850
No, that was something. It was nothing.
You could have watched him kill me, kill
539
00:37:29,850 --> 00:37:33,510
him, take all the money for yourself,
but you didn't.
540
00:37:34,110 --> 00:37:35,110
Now stop.
541
00:37:35,530 --> 00:37:37,230
Hey, does that mean I'm in?
542
00:37:38,670 --> 00:37:41,070
Hell yeah, I need you in, man. What the
hell?
543
00:37:41,410 --> 00:37:44,570
Y 'all been proving yourself, man. Hell
yeah, you in this thing, dog.
544
00:37:45,110 --> 00:37:48,970
Well, what you gonna do with those hell
of money?
545
00:37:51,350 --> 00:37:52,350
Like I told you before,
546
00:37:53,240 --> 00:37:54,360
My mom's in the hospital.
547
00:37:55,760 --> 00:37:56,760
I'm going to give it all to them.
548
00:37:57,440 --> 00:38:00,780
Damn. Well, for good things, a lot more
of that came from there, right?
549
00:38:01,560 --> 00:38:02,560
Word.
550
00:38:02,720 --> 00:38:04,380
How about you? What are you going to do
with your ass?
551
00:38:05,240 --> 00:38:06,500
Man, you know me, man.
552
00:38:06,760 --> 00:38:08,200
I'm going to throw a little party, man.
553
00:38:08,520 --> 00:38:09,520
What you on tomorrow?
554
00:38:10,720 --> 00:38:11,980
Shit. I don't know.
555
00:38:12,680 --> 00:38:13,680
Shit, what I do.
556
00:38:13,780 --> 00:38:15,600
You coming out with me and the boys, all
right?
557
00:38:16,900 --> 00:38:17,759
Appreciate it, bro.
558
00:38:17,760 --> 00:38:21,220
I don't know about all that. Nah, nah. I
can't take no for an answer, man.
559
00:38:21,640 --> 00:38:24,620
Bobby the Beast boy gonna be there, dog.
I need you out with me, man.
560
00:38:25,720 --> 00:38:26,820
Bobby the Beast? Yeah.
561
00:38:27,360 --> 00:38:31,620
My cousin Cornelius is a promoter. Gonna
be cracking, man. We gonna have like 30
562
00:38:31,620 --> 00:38:36,240
sections, 50 ,000 bottles. We gonna be
double the briefs. You know what I'm
563
00:38:36,240 --> 00:38:38,360
saying, man? We gonna be cracking, dog.
You know what I'm saying?
564
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
You wanna know what?
565
00:38:43,720 --> 00:38:44,920
That's what I'm talking about.
566
00:38:45,220 --> 00:38:46,220
That's my man.
567
00:38:46,600 --> 00:38:49,500
Hey, pick up the money because it's
calling, man.
568
00:38:49,960 --> 00:38:52,120
It's cold in there. Let me film one of
them things.
569
00:38:52,540 --> 00:38:53,540
Get another one.
570
00:38:54,440 --> 00:38:55,440
Double.
571
00:38:57,480 --> 00:38:59,540
I'm going to be late. I'm talking to
Benji.
572
00:39:01,420 --> 00:39:02,420
Nice.
573
00:39:05,460 --> 00:39:06,460
Come on, quick.
574
00:39:06,740 --> 00:39:07,860
No time to be late.
575
00:39:08,460 --> 00:39:09,460
I need you.
576
00:39:19,880 --> 00:39:21,320
What is going on, honey?
577
00:39:21,800 --> 00:39:22,980
And where is your car?
578
00:39:23,820 --> 00:39:25,580
And why are you out here in the middle
of nowhere?
579
00:39:26,160 --> 00:39:29,420
I had a meeting out here, and I had some
car trouble.
580
00:39:30,700 --> 00:39:32,900
That is not your car, Elsie. Where is
your car?
581
00:39:34,180 --> 00:39:35,800
I had a tour to the dealership.
582
00:39:36,120 --> 00:39:37,120
It's fine.
583
00:39:37,420 --> 00:39:38,700
Oh, wait a minute, Frankie.
584
00:39:39,380 --> 00:39:43,840
You had a beautiful night, though. You
see this guy?
585
00:39:45,560 --> 00:39:46,560
Yeah.
586
00:39:47,740 --> 00:39:48,740
Yeah, of course.
587
00:39:52,870 --> 00:39:54,870
Johnny, what has gotten into you?
588
00:39:55,490 --> 00:39:58,410
Darling, we are a long way from home.
Come on.
589
00:39:59,490 --> 00:40:02,670
Well, you know, I'm over 60.
590
00:40:03,490 --> 00:40:04,690
Got a hard life.
591
00:40:06,030 --> 00:40:07,990
Opportunities like this don't come
around every day.
592
00:40:08,830 --> 00:40:13,490
It's like to get there. I got to get it
in while I can get it in.
593
00:40:15,950 --> 00:40:16,950
Oh, my God.
594
00:40:17,990 --> 00:40:18,990
Pull over.
595
00:40:21,130 --> 00:40:22,130
You're joking, right?
596
00:40:22,730 --> 00:40:26,230
No. Well, it's, um... It's a dirt road.
597
00:40:27,530 --> 00:40:28,530
Here.
598
00:40:29,730 --> 00:40:32,110
Here. You're serious, aren't you?
599
00:40:32,430 --> 00:40:34,850
Okay, okay, okay, okay.
600
00:40:35,510 --> 00:40:36,910
We really gonna do this?
601
00:40:37,270 --> 00:40:38,270
Oh, yeah.
602
00:40:38,610 --> 00:40:39,670
We gonna do this.
603
00:40:40,030 --> 00:40:41,030
Okay.
604
00:40:51,630 --> 00:40:52,630
Oh, random.
605
00:40:53,610 --> 00:40:54,610
Look at this.
606
00:40:57,970 --> 00:40:59,390
Just the person I came to see.
607
00:41:00,530 --> 00:41:04,890
Now, I heard you were in town, and I
said to myself, let's get together for a
608
00:41:04,890 --> 00:41:05,890
chat.
609
00:41:06,950 --> 00:41:08,110
Let's take a walk to my car.
610
00:41:08,930 --> 00:41:11,810
You know what? I think I'll pass.
611
00:41:12,330 --> 00:41:13,330
You're going to pass?
612
00:41:14,330 --> 00:41:15,730
It wasn't really a request.
613
00:41:17,350 --> 00:41:18,350
Let's take a walk.
614
00:41:23,129 --> 00:41:24,650
Yeah, I'm not getting in that car.
615
00:41:27,150 --> 00:41:29,110
We're not here to start a ruckus, you
understand that?
616
00:41:31,710 --> 00:41:33,590
We've got a lot of catching up to do
here one day.
43338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.