Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,290 --> 00:00:09,199
Previously, on The Family Business.
Where the fuck did you get this car
2
00:00:09,200 --> 00:00:10,400
Get the fuck off the car!
3
00:00:10,820 --> 00:00:11,880
Real, real, real.
4
00:00:12,280 --> 00:00:13,330
I got a delivery.
5
00:00:13,480 --> 00:00:15,520
Oh my God, those are gorgeous.
6
00:00:15,521 --> 00:00:16,759
You know what I'm saying?
7
00:00:16,760 --> 00:00:18,260
Yeah, he's supposed to be dead.
8
00:00:18,540 --> 00:00:23,900
I've opted to fill those seats with some
familiar faces that can help us grow.
9
00:00:24,080 --> 00:00:25,220
My baby sister can swim.
10
00:00:25,400 --> 00:00:28,240
I believe most of you know Sheriff KB
Shrugs from Texas.
11
00:00:28,500 --> 00:00:30,360
Next time, don't drop by unannounced.
12
00:00:30,920 --> 00:00:32,840
Junior, are you serious? Like, come on.
13
00:00:33,500 --> 00:00:35,910
Daddy's being a little unreasonable
right now.
14
00:01:58,810 --> 00:02:03,970
Everything all right? Yeah, well, I
can't sleep.
15
00:02:07,510 --> 00:02:08,560
Sweetheart,
16
00:02:10,550 --> 00:02:14,050
do you mind if we do this tomorrow?
17
00:02:16,110 --> 00:02:20,230
I've got a long day. I'm really tired.
18
00:02:23,630 --> 00:02:24,680
I'm sorry, sis.
19
00:02:24,750 --> 00:02:26,050
No, baby, go to sleep.
20
00:02:27,470 --> 00:02:28,520
Love you.
21
00:02:28,910 --> 00:02:31,010
I love you, too.
22
00:03:10,500 --> 00:03:11,550
Hello?
23
00:03:13,480 --> 00:03:14,680
Hey, what's up?
24
00:03:16,460 --> 00:03:19,950
Yeah, nothing. I'm just finishing up
here at the shop. What's going on?
25
00:03:21,120 --> 00:03:22,170
Oh, a drink?
26
00:03:22,720 --> 00:03:26,620
Yeah, a drink. A drink sounds nice right
about now.
27
00:03:29,380 --> 00:03:31,820
Okay. All right. I'll see you there.
28
00:03:37,160 --> 00:03:39,080
Now drink, drink, drink, drink, drink.
29
00:03:39,340 --> 00:03:40,720
Drink, drink, drink, drink.
30
00:03:44,840 --> 00:03:50,080
Now let's see what kind of backbone you
got, Mitch.
31
00:03:54,800 --> 00:03:55,850
What's up here?
32
00:04:06,440 --> 00:04:08,060
Thank you, love. I appreciate you.
33
00:04:14,191 --> 00:04:15,719
Okay,
34
00:04:15,720 --> 00:04:23,640
guys.
35
00:04:24,900 --> 00:04:26,040
Y 'all have a good night.
36
00:05:15,340 --> 00:05:16,660
How's it looking out here?
37
00:05:16,780 --> 00:05:17,830
Everything is good.
38
00:05:18,380 --> 00:05:19,430
Good.
39
00:05:28,960 --> 00:05:30,010
The hell?
40
00:05:30,240 --> 00:05:31,290
Flat of the lights.
41
00:05:33,840 --> 00:05:35,160
Damn, five shots already?
42
00:05:36,180 --> 00:05:38,040
You flyers must have got you fucked up.
43
00:05:38,720 --> 00:05:41,730
Don't you think it's about time you tell
me what's going on?
44
00:05:41,941 --> 00:05:46,929
Shoot yourself, but your drunk ass
shouldn't drive.
45
00:05:46,930 --> 00:05:48,370
I'll be there in about an hour.
46
00:05:48,590 --> 00:05:49,640
Send me some tequila.
47
00:05:51,130 --> 00:05:52,630
I gotta take care of something.
48
00:06:00,410 --> 00:06:01,710
Get the fuck out of here.
49
00:06:03,910 --> 00:06:05,470
What the hell is she doing here?
50
00:06:07,210 --> 00:06:09,170
Holy shit! London and LoJack?
51
00:06:26,039 --> 00:06:30,940
You... You have no idea how much I
needed that.
52
00:06:31,340 --> 00:06:32,390
Well,
53
00:06:32,880 --> 00:06:34,320
I'm glad I could be of service.
54
00:06:35,580 --> 00:06:38,280
Did it get a little too late for you?
55
00:06:39,580 --> 00:06:43,280
Well, on most days, yes, but...
56
00:06:45,000 --> 00:06:51,760
Today, I felt like I needed a drink and
some adult company outside of my family.
57
00:06:52,060 --> 00:06:54,060
Oh, you want that grown -up time.
58
00:06:54,860 --> 00:06:55,910
Well,
59
00:06:56,220 --> 00:06:59,580
let me get you that drink and you can
tell me all about it.
60
00:07:00,480 --> 00:07:01,820
Okay. All right?
61
00:07:02,620 --> 00:07:03,670
Sounds good.
62
00:07:03,720 --> 00:07:04,770
Hold on.
63
00:07:05,720 --> 00:07:06,770
You want that?
64
00:07:07,340 --> 00:07:10,380
That sugar, that sugar, that sugar. I
need that sugar.
65
00:07:15,720 --> 00:07:17,890
Parents are not going to believe this
shit.
66
00:07:30,440 --> 00:07:33,090
Sonia, what are you doing down here all
by yourself?
67
00:07:33,380 --> 00:07:34,980
It's not even 6 o 'clock yet.
68
00:07:35,460 --> 00:07:36,510
I know.
69
00:07:37,720 --> 00:07:43,159
I just didn't feel like being around
anybody right now. Did someone do
70
00:07:43,160 --> 00:07:44,210
to you?
71
00:07:46,090 --> 00:07:47,650
No, nobody did nothing to me.
72
00:07:48,130 --> 00:07:49,990
I went to see Junior last night.
73
00:07:51,490 --> 00:07:52,570
Oh, my gosh.
74
00:07:53,390 --> 00:07:54,950
So how was that for you?
75
00:07:56,970 --> 00:07:58,020
Not good.
76
00:08:01,490 --> 00:08:04,570
He refused to talk to me.
77
00:08:05,630 --> 00:08:09,690
And then he's just so upset about this
who's my mama thing.
78
00:08:10,070 --> 00:08:15,309
He said that he's pissed off at me
because I'm being unsupportive. How am I
79
00:08:15,310 --> 00:08:16,570
being? Support him.
80
00:08:16,910 --> 00:08:17,960
Stupid.
81
00:08:18,590 --> 00:08:19,640
Listen, listen.
82
00:08:19,830 --> 00:08:24,269
There's one thing that I know. That we
are all going to get through this. You
83
00:08:24,270 --> 00:08:25,109
hear me?
84
00:08:25,110 --> 00:08:26,470
Junior loves you.
85
00:08:27,110 --> 00:08:28,830
And he loves his family.
86
00:08:29,510 --> 00:08:34,849
And this family secret is very hard on
all of us. But we're going to get past
87
00:08:34,850 --> 00:08:35,900
it. Okay?
88
00:08:36,130 --> 00:08:37,990
It's going to take a little time.
89
00:08:38,890 --> 00:08:40,890
I don't have time.
90
00:08:42,490 --> 00:08:44,210
I need my husband now.
91
00:08:44,211 --> 00:08:50,009
He's going to understand how I'm being
punished for something I don't have
92
00:08:50,010 --> 00:08:52,240
nothing to do with. I don't have no idea
about.
93
00:08:52,350 --> 00:08:55,010
He's hurting.
94
00:08:55,930 --> 00:09:00,790
He's hurting, Sonia. That's why he's
lashing out at everybody but Donna.
95
00:09:01,130 --> 00:09:03,240
And we know she's not innocent, don't
we?
96
00:09:05,450 --> 00:09:07,410
Why didn't they just tell him?
97
00:09:08,690 --> 00:09:11,030
Who keeps a secret like this for that
long?
98
00:09:11,270 --> 00:09:12,470
It don't even make sense.
99
00:09:13,370 --> 00:09:18,879
Well... Well, maybe they were going to
tell him in time, but, you know, at the
100
00:09:18,880 --> 00:09:20,880
right time, there was no right time.
101
00:09:25,440 --> 00:09:26,490
What happened?
102
00:09:28,260 --> 00:09:29,380
How did we get here?
103
00:09:31,240 --> 00:09:34,190
Can you tell me what happened? What
happened? Just tell me.
104
00:09:34,420 --> 00:09:35,720
I can't tell you that.
105
00:09:36,500 --> 00:09:40,980
No, if you want those questions
answered, you're going to have to ask
106
00:09:41,160 --> 00:09:42,580
Elsie.
107
00:09:44,110 --> 00:09:45,160
Or Donna.
108
00:09:45,630 --> 00:09:46,680
Not me.
109
00:09:47,670 --> 00:09:48,720
I'm sorry.
110
00:09:59,610 --> 00:10:00,660
Hey.
111
00:10:03,390 --> 00:10:07,070
Oh, shit.
112
00:10:08,990 --> 00:10:10,150
Hey, my housemates.
113
00:10:10,430 --> 00:10:12,290
Good morning to you too, bud.
114
00:10:12,940 --> 00:10:13,990
Have a trip?
115
00:10:14,120 --> 00:10:15,700
It was fine.
116
00:10:16,000 --> 00:10:19,899
Until the raggedy -ass dude I went with
lost all of his money and asked me to
117
00:10:19,900 --> 00:10:20,950
pay.
118
00:10:20,951 --> 00:10:23,379
That's when I caught a red -eye and
brought my ass home.
119
00:10:23,380 --> 00:10:25,240
I should have stayed with Detroit Red.
120
00:10:25,560 --> 00:10:26,610
You're home?
121
00:10:26,720 --> 00:10:30,140
Yes, yes, yes, I am. And I've been
calling you for the past hour.
122
00:10:30,540 --> 00:10:31,590
Are you still in bed?
123
00:10:32,340 --> 00:10:34,400
Yeah, I just got up.
124
00:10:34,980 --> 00:10:36,300
You need me to come get you?
125
00:10:36,380 --> 00:10:38,600
I did, but I'm in the Uber now.
126
00:10:38,860 --> 00:10:42,220
And I should be home in about 20
minutes.
127
00:10:43,210 --> 00:10:44,950
Okay, yeah. I'll see you soon.
128
00:10:44,951 --> 00:10:46,269
Okay, babe.
129
00:10:46,270 --> 00:10:47,320
Bye.
130
00:10:49,970 --> 00:10:51,110
Hey, hey, hey, hey.
131
00:10:51,430 --> 00:10:52,480
Get up, get up.
132
00:10:53,390 --> 00:10:54,440
Hey.
133
00:10:55,230 --> 00:10:57,880
Get up, get up. My mother's gonna be
home in 15 minutes.
134
00:10:58,270 --> 00:10:59,320
Your mom?
135
00:11:00,030 --> 00:11:01,470
Wait, you live with your mom?
136
00:11:01,471 --> 00:11:03,289
I thought you said this was your place.
137
00:11:03,290 --> 00:11:04,340
It is my place.
138
00:11:04,870 --> 00:11:06,430
I just happen to live with my mom.
139
00:11:06,930 --> 00:11:10,540
Unless you want to meet her, I suggest y
'all get your asses up out of here.
140
00:11:14,760 --> 00:11:16,380
quiet this morning, Miss Tippi.
141
00:11:17,340 --> 00:11:18,660
The ghost got your tongue?
142
00:11:19,840 --> 00:11:21,600
No, just a little frustrated.
143
00:11:22,240 --> 00:11:23,290
About what?
144
00:11:23,351 --> 00:11:27,039
Concerned about Elsie. Good morning,
Mom.
145
00:11:27,040 --> 00:11:28,960
Good morning, Aunt Tippi. Good morning.
146
00:11:29,580 --> 00:11:34,220
So why don't you go in the kitchen and
get me the platter of bacon and
147
00:11:34,380 --> 00:11:35,700
okay? Sure thing. Thank you.
148
00:11:35,920 --> 00:11:36,970
Morning, doll.
149
00:11:38,960 --> 00:11:40,360
Elsie and I...
150
00:11:42,270 --> 00:11:43,320
Good morning.
151
00:11:43,450 --> 00:11:44,500
Morning.
152
00:11:44,810 --> 00:11:49,670
I gotta hurry up, take a shower, and get
off to work.
153
00:11:49,671 --> 00:11:53,129
Looks like you had a late night. You
just getting in, babe?
154
00:11:53,130 --> 00:11:55,010
Ma, please don't start with me, okay?
155
00:11:55,230 --> 00:11:59,609
After the night I had with my little
girl, I needed some me time, and there's
156
00:11:59,610 --> 00:12:06,169
crime in that. I didn't say there was a
crime, honey. I just, you know... I just
157
00:12:06,170 --> 00:12:09,490
want you to make the right choices for
you and the girls, right?
158
00:12:09,491 --> 00:12:12,959
And Mariah's going through a really
tough time right now, and she's just
159
00:12:12,960 --> 00:12:15,020
impersonable. And so was I.
160
00:12:15,620 --> 00:12:19,959
Yep. I don't always agree with the
decisions being made around here, but I
161
00:12:19,960 --> 00:12:21,619
what I'm told because I'm a Duncan.
162
00:12:21,620 --> 00:12:25,880
And Mariah will be fine, too, because
she's a Duncan.
163
00:12:26,260 --> 00:12:27,310
Wow.
164
00:12:28,380 --> 00:12:29,540
And she's a baby.
165
00:12:30,580 --> 00:12:34,600
Okay, Tippi, let us just finish setting
the table.
166
00:12:35,560 --> 00:12:39,479
Thank you, honey. And speaking of little
Miss Mariah, where is she? Because I
167
00:12:39,480 --> 00:12:42,190
know she don't think I'm going to let
her sleep all day.
168
00:12:43,880 --> 00:12:50,040
I... You were a little judgy, don't you
think?
169
00:12:50,920 --> 00:12:52,300
I was not.
170
00:12:53,760 --> 00:12:54,810
You think so?
171
00:12:56,160 --> 00:12:57,210
Yes, you were.
172
00:12:58,320 --> 00:13:01,380
London is a grown woman, and she has
children of her own.
173
00:13:01,720 --> 00:13:04,320
She doesn't have a curfew. I know.
174
00:13:05,710 --> 00:13:07,210
Are you sure you're all right?
175
00:13:07,470 --> 00:13:10,630
London needs some alone time, you know?
I get that.
176
00:13:11,250 --> 00:13:12,300
But so do I.
177
00:13:13,270 --> 00:13:14,890
So do I.
178
00:13:15,330 --> 00:13:18,550
Go on and get it, girl. Well, don't you
be judgy now.
179
00:13:50,990 --> 00:13:52,040
Dr. Wilson?
180
00:13:52,770 --> 00:13:53,820
Dr. Richardson.
181
00:13:54,710 --> 00:13:56,990
Mr. Duncan, what are you doing here?
182
00:13:57,530 --> 00:13:58,750
I'm here to see you.
183
00:13:58,751 --> 00:14:02,929
Don't worry, we're the only ones here.
That doesn't make any sense.
184
00:14:02,930 --> 00:14:04,610
I have an interview with Dr. Wilson.
185
00:14:04,810 --> 00:14:08,930
I know, but unfortunately that's not
going to happen. Dr.
186
00:14:09,150 --> 00:14:10,690
Wilson retired last week.
187
00:14:11,870 --> 00:14:15,070
Why don't you and I sit and talk for a
second?
188
00:14:15,470 --> 00:14:16,520
Oh, God.
189
00:14:16,910 --> 00:14:18,710
You're not going to kill me, are you?
190
00:14:20,010 --> 00:14:21,060
I only want to talk.
191
00:14:21,590 --> 00:14:22,640
Please sit.
192
00:14:32,610 --> 00:14:37,030
Well, first, I want to thank you.
193
00:14:37,330 --> 00:14:40,970
If you hadn't helped me back at Fresh
Metals, I'd probably be dead.
194
00:14:41,530 --> 00:14:44,810
And for that, my family and I, we're
grateful.
195
00:14:45,530 --> 00:14:48,010
Well, I appreciate that, Mr. Duncan.
196
00:14:48,720 --> 00:14:51,070
I just wish I would have listened to you
sooner.
197
00:14:51,140 --> 00:14:55,170
Despite his mental illness, your brother
was quite convincing. Tell me about it.
198
00:14:55,171 --> 00:14:58,759
He almost had me convinced that I
belonged in that place, and he would
199
00:14:58,760 --> 00:14:59,840
it hadn't been for you.
200
00:14:59,841 --> 00:15:03,879
Which brings me to a question I've been
wanting to ask you ever since I got out
201
00:15:03,880 --> 00:15:04,930
of Fresh Meadows.
202
00:15:05,620 --> 00:15:06,670
Sure.
203
00:15:07,000 --> 00:15:09,770
Why didn't you take the million dollars
I offered you?
204
00:15:11,160 --> 00:15:14,580
To be honest, I didn't believe you.
205
00:15:15,440 --> 00:15:16,490
You know, I...
206
00:15:16,720 --> 00:15:20,719
I get that, but my son Vegas offered it
to you after I got home, and you still
207
00:15:20,720 --> 00:15:21,900
didn't take it. Why?
208
00:15:22,600 --> 00:15:24,710
Because for me, it wasn't about the
money.
209
00:15:25,640 --> 00:15:26,960
That's not what I did it for.
210
00:15:29,080 --> 00:15:30,560
Explain. I don't understand.
211
00:15:31,340 --> 00:15:37,899
Look, Mr. Nugget, I've done a lot of
unscrupulous things in my life, and I
212
00:15:37,900 --> 00:15:42,639
the job at Fresh Metals because I was
hoping to get a fresh start, a clean
213
00:15:42,640 --> 00:15:44,580
slate, and a place to...
214
00:15:45,360 --> 00:15:47,530
really do some folks some good for a
change.
215
00:15:48,220 --> 00:15:50,160
So helping you allowed me to do that.
216
00:15:51,040 --> 00:15:52,480
I didn't need anything else.
217
00:15:54,320 --> 00:15:55,540
I can respect that.
218
00:15:56,120 --> 00:16:00,300
And I appreciate your sincere desire to
help others.
219
00:16:01,360 --> 00:16:04,760
I don't take mental illness lightly.
220
00:16:05,780 --> 00:16:07,200
It's very important to me.
221
00:16:08,720 --> 00:16:12,320
My mother died from complications of
mental health issues.
222
00:16:15,980 --> 00:16:19,110
I just need to find someone who is
willing to take a chance on me.
223
00:16:20,420 --> 00:16:21,900
A legitimate chance.
224
00:16:25,200 --> 00:16:28,580
Well, then I guess this place couldn't
be more fitting.
225
00:16:30,040 --> 00:16:31,090
I'm confused.
226
00:16:31,380 --> 00:16:32,430
What do you mean?
227
00:16:32,980 --> 00:16:35,300
This office, Dr.
228
00:16:35,640 --> 00:16:39,060
Wilson's practice, is yours.
229
00:16:39,660 --> 00:16:43,000
I gave the staff the week off, but
they'll be back on Monday.
230
00:16:44,340 --> 00:16:45,480
You're joking, right?
231
00:16:46,020 --> 00:16:47,840
I'm actually quite serious.
232
00:16:48,440 --> 00:16:49,490
Mariah Grant.
233
00:16:50,720 --> 00:16:51,770
Mariah.
234
00:16:51,771 --> 00:16:53,419
Come on now.
235
00:16:53,420 --> 00:16:54,520
Get your butt on up.
236
00:16:55,440 --> 00:16:58,390
I'm not about to play with you this
morning. Get your butt up.
237
00:17:04,339 --> 00:17:05,389
Mom!
238
00:17:05,440 --> 00:17:06,490
Mom!
239
00:17:07,839 --> 00:17:12,759
She's gone. Honey, calm down. I can't
calm down, Mom. Mariah! It's gone. What
240
00:17:12,760 --> 00:17:15,838
you mean she's gone? I don't know. I
went upstairs and there were, like,
241
00:17:15,839 --> 00:17:18,999
under the covers. I mean, what the fuck
is going on? We got more cameras than
242
00:17:19,000 --> 00:17:20,050
the goddamn CIA.
243
00:17:20,051 --> 00:17:23,679
Nirvana, go get Rob. Tell him to come
down here, honey. Calm down. Calm down.
244
00:17:23,680 --> 00:17:28,620
Okay. I knew that she was upset, but I
did not think that she would do this.
245
00:17:28,820 --> 00:17:31,980
All right. All right. All right.
246
00:17:31,981 --> 00:17:35,699
Mr. Moroni, who is it, baby? Who is it?
I don't know. I don't know.
247
00:17:35,700 --> 00:17:37,990
Just answer it. It might be her. Yeah,
come here.
248
00:17:38,400 --> 00:17:39,940
Hello? Hi, London.
249
00:17:39,941 --> 00:17:41,049
It's Raven.
250
00:17:41,050 --> 00:17:44,409
Raven, what the hell do you want? Look,
I'm busy. I can't talk to you. This
251
00:17:44,410 --> 00:17:45,550
isn't about me, London.
252
00:17:46,630 --> 00:17:49,580
But Mariah was at my house earlier and
she was really upset.
253
00:17:49,581 --> 00:17:50,609
What did you just say?
254
00:17:50,610 --> 00:17:53,550
I said Mariah was here at my place.
255
00:17:54,530 --> 00:17:57,150
But she took off and I was hoping she
was back home.
256
00:17:57,390 --> 00:18:00,280
No, she is not at home. And what the
fuck is she doing there?
257
00:18:00,630 --> 00:18:04,120
Well, apparently she was looking for her
father who's still missing.
258
00:18:05,170 --> 00:18:06,790
Do you know anything about that?
259
00:18:06,970 --> 00:18:09,410
No, I don't. And that is your problem,
not mine.
260
00:18:13,320 --> 00:18:17,340
Honey, is Mariah okay? I don't know.
What do you mean you don't know, honey?
261
00:18:17,880 --> 00:18:18,930
What do you mean?
262
00:18:19,140 --> 00:18:20,190
God, what?
263
00:18:22,060 --> 00:18:23,110
Oh, Jesus.
264
00:18:23,760 --> 00:18:26,140
Well, good luck, Dr. Richardson.
265
00:18:26,400 --> 00:18:27,700
Thanks again, Mr. Duncan.
266
00:18:28,320 --> 00:18:31,460
If you need anything, please, don't
hesitate to call.
267
00:18:36,100 --> 00:18:38,160
Well, there's something.
268
00:18:39,840 --> 00:18:41,280
Forget it. No, no, no, please.
269
00:18:41,281 --> 00:18:42,519
It's okay.
270
00:18:42,520 --> 00:18:44,120
Whatever it is, I'd love to help.
271
00:18:46,300 --> 00:18:53,199
Well, I've been
272
00:18:53,200 --> 00:19:00,099
having some problems in the bedroom with
my wife ever
273
00:19:00,100 --> 00:19:01,960
since my release from Freshman House.
274
00:19:02,240 --> 00:19:04,040
Oh, I see.
275
00:19:05,380 --> 00:19:09,679
Oh, well, it's a possibility that it
could be from the drugs that were
276
00:19:09,680 --> 00:19:10,730
prescribed to you.
277
00:19:11,470 --> 00:19:15,509
And, of course, it doesn't help the
electroshock therapy that Dr. Kimmel
278
00:19:15,510 --> 00:19:16,560
you as well.
279
00:19:17,290 --> 00:19:18,340
Is it permanent?
280
00:19:18,770 --> 00:19:20,710
You know, honestly, I can't say.
281
00:19:21,430 --> 00:19:22,930
How are you feeling mentally?
282
00:19:23,670 --> 00:19:26,970
You haven't felt strange or unusual?
283
00:19:27,650 --> 00:19:33,610
Other than wanting to kill a colleague
the other day for pissing me off.
284
00:19:36,250 --> 00:19:37,530
I'm kidding, okay?
285
00:19:37,790 --> 00:19:39,510
Wanting to kill someone is...
286
00:19:40,100 --> 00:19:42,510
Different than actually killing them,
right?
287
00:19:42,760 --> 00:19:43,810
There is.
288
00:19:45,160 --> 00:19:46,210
I'm fine.
289
00:19:46,980 --> 00:19:51,000
You know what they say, heavier the
head, then where's the crown?
290
00:19:52,280 --> 00:19:55,170
Well, what happens when the crown gets
too heavy to wear?
291
00:19:55,640 --> 00:19:56,780
When do you take it off?
292
00:19:58,820 --> 00:20:01,110
That's never going to happen, Dr.
Richardson.
293
00:20:01,420 --> 00:20:02,820
I'm the head of my family.
294
00:20:03,740 --> 00:20:07,260
The heavier the crown, the higher I hold
my head.
295
00:20:10,860 --> 00:20:17,359
Look, let's just stick to my libido
issues, okay? Yes, we can check your
296
00:20:17,360 --> 00:20:20,700
testosterone levels, and I can prescribe
you some Viagra.
297
00:20:20,920 --> 00:20:21,970
No, no, no.
298
00:20:22,660 --> 00:20:24,960
I've taken enough pills to last a
lifetime.
299
00:20:25,400 --> 00:20:27,440
Well, what about herbs and supplements?
300
00:20:27,620 --> 00:20:32,160
They may help. And believe it or not,
exercise does help the blood flow.
301
00:20:33,280 --> 00:20:37,240
Well, I guess I'll need to get back in
the gym.
302
00:20:38,740 --> 00:20:39,790
Okay?
303
00:20:40,270 --> 00:20:44,150
Can you text me a list of those
supplements?
304
00:20:44,570 --> 00:20:48,529
Yes, of course. And I'll make sure I
place an order for your full blood work
305
00:20:48,530 --> 00:20:52,549
get that to tweet it for you. You know,
it makes sure that the drugs are out of
306
00:20:52,550 --> 00:20:55,800
your system. And, of course, it checks
your testosterone levels.
307
00:20:55,830 --> 00:20:58,250
There may be some kind of hangover
effect.
308
00:20:59,430 --> 00:21:00,480
Wow.
309
00:21:01,490 --> 00:21:02,650
Thank you, doctor.
310
00:21:03,330 --> 00:21:05,210
Mr. Duncan, thank you so very much.
311
00:21:27,080 --> 00:21:28,980
Hello? Nevada, I need your help.
312
00:21:30,240 --> 00:21:31,290
Mariah?
313
00:21:31,291 --> 00:21:35,199
Where are you? Whose phone are you
calling from, Mariah?
314
00:21:35,200 --> 00:21:38,420
I've got a pay phone in Bayshore, and
I'm really scared.
315
00:21:39,220 --> 00:21:40,780
What are you doing in Bayshore?
316
00:21:41,040 --> 00:21:45,820
I got on the wrong train, and can you
please come pick me up?
317
00:21:46,380 --> 00:21:48,360
Okay, what's the address of this place?
318
00:21:48,880 --> 00:21:53,480
Um, it's someplace called Short Stay
City Motel.
319
00:21:55,240 --> 00:21:57,000
Can you hurry, please?
320
00:21:57,260 --> 00:21:59,860
I'm really scared. Please don't get me.
321
00:22:00,440 --> 00:22:03,620
Okay, don't move. I'm on my way right
now.
322
00:22:51,880 --> 00:22:52,930
Are you mad at me?
323
00:22:53,700 --> 00:22:54,750
No.
324
00:22:55,040 --> 00:22:56,090
Not really.
325
00:22:58,720 --> 00:23:00,340
But your mom and your grandma are.
326
00:23:00,600 --> 00:23:01,650
I can guarantee that.
327
00:23:04,320 --> 00:23:06,000
What's going on with you, anyway?
328
00:23:06,320 --> 00:23:07,370
It's nothing.
329
00:23:07,371 --> 00:23:12,559
Mariah, I drove all the way to Bayshore
to get you, and you're gonna treat me
330
00:23:12,560 --> 00:23:13,610
like this?
331
00:23:20,270 --> 00:23:23,230
What if I just take you home and I call
your mom?
332
00:23:23,430 --> 00:23:24,770
No, no, no. I'm sorry.
333
00:23:24,970 --> 00:23:26,020
I'm sorry.
334
00:23:28,310 --> 00:23:29,390
Then what's going on?
335
00:23:29,910 --> 00:23:30,960
Tell me.
336
00:23:33,330 --> 00:23:34,380
Nevada?
337
00:23:35,130 --> 00:23:36,180
Yeah.
338
00:23:38,830 --> 00:23:40,610
I think my mom killed my dad.
339
00:23:43,250 --> 00:23:48,590
Your mom would never do that, Mariah.
340
00:23:50,070 --> 00:23:54,750
Yeah, but she hates him. I mean, she
held a gun up to him. You were there.
341
00:23:55,070 --> 00:23:56,630
We all do things out of anger.
342
00:23:57,890 --> 00:24:02,130
But killing your dad is something your
mom would never do, okay?
343
00:24:02,930 --> 00:24:03,980
How do you know?
344
00:24:04,870 --> 00:24:07,640
Because she loves you, and that would
break your heart.
345
00:24:12,750 --> 00:24:15,310
Your dad will show up.
346
00:24:15,830 --> 00:24:16,880
Eventually, okay?
347
00:24:20,669 --> 00:24:23,430
But, for now, give your mom a break,
okay?
348
00:24:24,330 --> 00:24:26,440
No more fighting and no more running
away.
349
00:24:28,590 --> 00:24:29,640
Okay.
350
00:24:30,670 --> 00:24:31,720
I'm sorry.
351
00:24:33,130 --> 00:24:34,990
Not me. You should be apologizing, too.
352
00:24:52,720 --> 00:24:54,220
Look, Brandon, calm down, bro.
353
00:24:54,221 --> 00:24:56,239
Your uncle's exaggerating the whole
thing.
354
00:24:56,240 --> 00:24:59,319
I've been on these streets since I was
16. I never heard of no Duncans.
355
00:24:59,320 --> 00:25:00,880
Well, that's what my uncle said.
356
00:25:01,140 --> 00:25:02,440
He's got my mom tripping.
357
00:25:02,940 --> 00:25:05,480
She's got me on the bus today to go down
south.
358
00:25:05,820 --> 00:25:07,560
She took my car keys and everything.
359
00:25:08,380 --> 00:25:09,430
Damn.
360
00:25:09,760 --> 00:25:10,810
It's crazy, bro.
361
00:25:10,940 --> 00:25:11,990
Who you tell?
362
00:25:12,540 --> 00:25:14,770
She wants me as far away from you as
possible.
363
00:25:15,600 --> 00:25:18,430
That's fucked up, because I like your
mom and your uncle.
364
00:25:18,480 --> 00:25:19,530
I know.
365
00:25:21,160 --> 00:25:22,780
But she thinks it's your trouble.
366
00:25:24,680 --> 00:25:26,280
Look, I gotta go.
367
00:25:27,020 --> 00:25:28,070
She's almost home.
368
00:25:28,151 --> 00:25:30,219
All right.
369
00:25:30,220 --> 00:25:31,270
Keep it up, bro.
370
00:25:42,540 --> 00:25:45,490
Man, why are these dudes just a bunch of
used car salesmen?
371
00:25:48,220 --> 00:25:49,270
Oh, shit.
372
00:25:50,160 --> 00:25:52,690
That's damn sure the lady that was
driving the car.
373
00:25:52,800 --> 00:25:55,140
But she looks nice. I don't get this at
all.
374
00:25:56,900 --> 00:25:58,580
The fuck is Lojack talking about?
375
00:26:00,700 --> 00:26:02,440
Hey. Corretta, what you doing here?
376
00:26:02,441 --> 00:26:04,019
You're supposed to be your mama.
377
00:26:04,020 --> 00:26:07,920
Look, I got to take a shower, baby. I
got to change my clothes. And your mama,
378
00:26:07,921 --> 00:26:09,099
she's sleeping right now.
379
00:26:09,100 --> 00:26:10,150
Oh.
380
00:26:10,151 --> 00:26:12,919
The doctor not talking about sending her
back home, is he? No.
381
00:26:12,920 --> 00:26:16,639
But he wasn't lying about that
transplant. And it costs a lot of money.
382
00:26:16,640 --> 00:26:19,259
don't got that kind of money right now.
Don't worry about the money, Uncle
383
00:26:19,260 --> 00:26:20,640
Retta. Let me get it.
384
00:26:22,100 --> 00:26:23,780
How are you going to get the money?
385
00:26:23,781 --> 00:26:27,299
Look, boy, I don't want you out on the
streets doing nothing stupid or illegal.
386
00:26:27,300 --> 00:26:31,199
Look, because me and your mama raised
you right, boy. Come on, doctor. I ain't
387
00:26:31,200 --> 00:26:32,520
going to do nothing stupid.
388
00:26:32,860 --> 00:26:34,790
Okay. I'm going to figure this out.
Okay.
389
00:26:34,940 --> 00:26:35,990
I promise.
390
00:26:35,991 --> 00:26:37,339
All right.
391
00:26:37,340 --> 00:26:38,390
Stay out of trouble.
392
00:26:40,300 --> 00:26:42,530
I'm going to see you later, okay? Okay,
baby.
393
00:26:58,760 --> 00:27:01,880
Dear God in heaven, why is this boy
looking at this?
394
00:27:02,540 --> 00:27:05,860
Of all the people in the world, how do
you get to find them?
395
00:27:21,440 --> 00:27:22,520
There he is.
396
00:27:25,929 --> 00:27:27,369
Welcome home, Uncle Orlando.
397
00:27:29,110 --> 00:27:30,950
Hey, nephew. It's good to see you.
398
00:27:32,870 --> 00:27:35,040
What, you getting big on me in a few
months?
399
00:27:35,090 --> 00:27:37,010
I don't know what you're talking about.
400
00:27:37,110 --> 00:27:38,160
How's Vincent?
401
00:27:39,210 --> 00:27:40,370
Little man is good.
402
00:27:40,930 --> 00:27:43,790
He's good. He's with his mother right
now.
403
00:27:44,450 --> 00:27:46,210
And for the record, I hate that name.
404
00:27:46,211 --> 00:27:51,809
It's good to see you. I mean that. But
where's your father? I was expecting to
405
00:27:51,810 --> 00:27:54,030
have him pick me up. He sent me to do
it.
406
00:27:54,360 --> 00:27:57,670
Since you've been gone, he's been
swamped with work at the office.
407
00:27:57,680 --> 00:27:59,180
I mean, I barely see him.
408
00:27:59,900 --> 00:28:01,560
Yeah, well, I'm back now.
409
00:28:02,920 --> 00:28:06,040
So, he's going to make time for you and
everybody else.
410
00:28:06,240 --> 00:28:08,410
He's put his time in for his family
already.
411
00:28:09,180 --> 00:28:10,400
He deserves a vacation.
412
00:28:12,220 --> 00:28:14,570
I want to make a stop before we head to
the house.
413
00:28:15,060 --> 00:28:19,079
You sure you don't want to go to the
house first? I mean, everyone's excited
414
00:28:19,080 --> 00:28:21,670
you to come back home, and Grandma's
expecting you.
415
00:28:22,410 --> 00:28:23,970
I'm not in the mood to celebrate.
416
00:28:23,971 --> 00:28:27,609
Plus, I don't feel like answering 50
million questions from mom and pop right
417
00:28:27,610 --> 00:28:28,660
now.
418
00:28:29,310 --> 00:28:30,390
So where are we going?
419
00:28:31,490 --> 00:28:32,540
Hellfire Club?
420
00:28:33,290 --> 00:28:36,010
I see you developed your own jokes while
I was gone.
421
00:28:36,790 --> 00:28:39,490
No, I want to go to Donna's.
422
00:28:39,890 --> 00:28:41,310
I really want to see Junior.
423
00:28:43,570 --> 00:28:44,620
It's so funny.
424
00:28:44,621 --> 00:28:48,339
If you want to see Uncle Junior, then we
might as well head over to Hellfire
425
00:28:48,340 --> 00:28:50,580
Club. He's a regular at the lunch buffet
now.
426
00:28:50,581 --> 00:28:52,299
Get the hell out of here, Junior.
427
00:28:52,300 --> 00:28:56,700
Yup. He's gone from a bronze to a
platinum member in less than a month.
428
00:28:57,320 --> 00:29:00,330
I can check my mom's database and see if
he's there right now.
429
00:29:00,340 --> 00:29:01,960
Yeah, do that. Throw me those keys.
430
00:29:05,460 --> 00:29:06,510
Come on.
431
00:29:10,160 --> 00:29:12,120
Feed it to me slow, like that.
432
00:29:12,580 --> 00:29:13,630
We need some cream.
433
00:29:14,080 --> 00:29:15,460
You got some whipped cream?
434
00:29:16,420 --> 00:29:17,920
Love the way you tease me, girl.
435
00:29:18,420 --> 00:29:19,470
Mm -hmm.
436
00:29:19,760 --> 00:29:20,810
Ain't got more left.
437
00:29:20,940 --> 00:29:21,990
Stop playing.
438
00:29:22,000 --> 00:29:23,260
Mm. That's it.
439
00:29:23,940 --> 00:29:24,990
That's it.
440
00:29:25,140 --> 00:29:26,190
Mm -hmm.
441
00:29:26,260 --> 00:29:27,360
Oh, my God.
442
00:29:27,361 --> 00:29:31,759
What do you want? Oh, I'm in the middle
of something.
443
00:29:31,760 --> 00:29:33,680
For you to stop doing what you're doing.
444
00:29:34,360 --> 00:29:38,639
You know, I walk there and I see you
sitting here, so I say to myself, why
445
00:29:38,640 --> 00:29:40,690
I just walk over there and say what's
up?
446
00:29:40,691 --> 00:29:44,079
especially since you haven't been
answering my calls, my text messages, or
447
00:29:44,080 --> 00:29:48,860
voicemails. Now, what did I do to you
for you to be ghosting me like this,
448
00:29:48,960 --> 00:29:50,010
Junior?
449
00:29:50,160 --> 00:29:54,940
If you haven't heard, I'm not much for
conversation with you Duncans these
450
00:29:55,460 --> 00:30:00,419
Well, that's good because I got a lot to
say, and you ain't got to talk. All you
451
00:30:00,420 --> 00:30:01,470
got to do is listen.
452
00:30:05,100 --> 00:30:06,440
J .A., can you do me a favor?
453
00:30:07,040 --> 00:30:09,870
Give us some space. I want to talk to my
brother in private.
454
00:30:10,231 --> 00:30:12,139
Of course.
455
00:30:12,140 --> 00:30:13,400
I'll be right back, Daddy.
456
00:30:14,160 --> 00:30:15,380
Don't go too far, baby.
457
00:30:16,080 --> 00:30:17,130
This won't take long.
458
00:30:21,820 --> 00:30:22,870
Okay, y 'all.
459
00:30:23,940 --> 00:30:24,990
I'm all yours.
460
00:30:27,540 --> 00:30:33,379
I know you're mad at Ma and Pop, but you
got no reason to be mad at the rest of
461
00:30:33,380 --> 00:30:34,430
us.
462
00:30:34,980 --> 00:30:36,460
I mean, come on.
463
00:30:37,760 --> 00:30:38,810
And your wife?
464
00:30:38,811 --> 00:30:41,099
What are you doing, looking for love in
here?
465
00:30:41,100 --> 00:30:42,150
That ain't right.
466
00:30:42,241 --> 00:30:44,879
Well, that's your opinion.
467
00:30:44,880 --> 00:30:45,930
That's a fact.
468
00:30:47,240 --> 00:30:50,600
We ain't got nothing to do with what
went down back in the day.
469
00:30:51,620 --> 00:30:53,940
Let me ask you a question, though.
470
00:30:56,900 --> 00:30:57,950
Did you know?
471
00:31:03,340 --> 00:31:04,420
That's what I thought.
472
00:31:06,540 --> 00:31:07,590
No, I didn't know.
473
00:31:08,740 --> 00:31:10,300
I didn't know anything, Junior.
474
00:31:12,650 --> 00:31:13,700
Real talk.
475
00:31:15,370 --> 00:31:18,260
Now, I know you're hurting, and I'm
hurting here with you.
476
00:31:22,150 --> 00:31:23,200
I feel you.
477
00:31:23,870 --> 00:31:25,980
But that does not excuse your
disrespect.
478
00:31:25,981 --> 00:31:31,989
Disrespect? What are you talking about?
I'm talking about how you come up in
479
00:31:31,990 --> 00:31:36,869
here and take it upon yourself to force
a conversation on me that I told you I
480
00:31:36,870 --> 00:31:40,670
wasn't ready to have. Whoa, whoa, whoa.
Hold on, hold on. My entire life.
481
00:31:41,260 --> 00:31:42,310
Has been a lie.
482
00:31:42,660 --> 00:31:47,279
And everyone just expects me to be fine
with it. Well, I'm not. No, that's not
483
00:31:47,280 --> 00:31:48,540
what we're saying at all.
484
00:31:49,160 --> 00:31:53,980
But what we are saying is that we're
still your family, man.
485
00:31:54,840 --> 00:31:56,080
And I'm your brother.
486
00:31:57,300 --> 00:31:58,460
And I love you.
487
00:31:58,960 --> 00:32:02,860
And there's absolutely nothing you can
do about it.
488
00:32:06,760 --> 00:32:08,870
I'm not saying that you're not my
brother.
489
00:32:10,350 --> 00:32:13,010
But right now, we're a stream.
490
00:32:13,770 --> 00:32:15,450
And that's just what it is, though.
491
00:32:15,990 --> 00:32:17,040
Like it or not.
492
00:32:18,770 --> 00:32:19,820
Okay.
493
00:32:20,110 --> 00:32:21,160
Okay.
494
00:32:21,650 --> 00:32:23,210
I'm gonna leave it alone for now.
495
00:32:23,710 --> 00:32:24,760
Okay?
496
00:32:24,910 --> 00:32:25,960
But this ain't over.
497
00:32:28,050 --> 00:32:29,100
Yeah, it is.
498
00:32:29,930 --> 00:32:31,450
Yeah, it ain't.
499
00:32:32,990 --> 00:32:34,040
Let's go, Nevada.
500
00:32:37,550 --> 00:32:38,690
That's it in a nutshell.
501
00:32:39,050 --> 00:32:43,570
I mean, Elsie and I have not had sex
since he was taken to Fresh Meadows.
502
00:32:44,230 --> 00:32:46,530
I mean, I miss being intimate with him.
503
00:32:47,370 --> 00:32:50,430
Now, Chippy, come on. You know we're not
getting any younger.
504
00:32:50,670 --> 00:32:54,629
This happens to men when they get older.
I know, but I didn't think it was going
505
00:32:54,630 --> 00:32:55,710
to happen to Elsie.
506
00:32:56,470 --> 00:32:57,890
At least not this soon.
507
00:32:58,790 --> 00:33:04,470
And the man just keeps getting finer the
older he gets. God dang it!
508
00:33:05,110 --> 00:33:09,650
Oh, we have such an incredible sex life.
I just, it just threw me off guard.
509
00:33:10,570 --> 00:33:12,510
I don't want to give up sex.
510
00:33:12,750 --> 00:33:14,370
Well, I understand that.
511
00:33:15,050 --> 00:33:20,950
Well, how about Viagra? Now, I heard
those little blue pills, they work
512
00:33:21,950 --> 00:33:23,000
No can do.
513
00:33:23,010 --> 00:33:24,870
Already tried, huh? What?
514
00:33:25,270 --> 00:33:26,320
When?
515
00:33:27,530 --> 00:33:31,369
Girl, I crushed up a blue little pill
last night, put it in his blueberry
516
00:33:31,370 --> 00:33:32,850
cobbler when I screamed.
517
00:33:34,270 --> 00:33:37,790
No, you didn't. Yes, I did. I was
desperate. Yes, you were.
518
00:33:38,850 --> 00:33:39,930
I don't blame you.
519
00:33:40,130 --> 00:33:42,510
At this point, what are you going to do?
520
00:33:42,790 --> 00:33:43,840
Buy a rabbit?
521
00:33:45,550 --> 00:33:47,930
Or one of those roses I keep reading
about?
522
00:33:48,570 --> 00:33:52,890
Come on, come on. All right.
523
00:33:54,650 --> 00:33:56,550
Triple ginseng root?
524
00:34:00,110 --> 00:34:01,490
This is all your fault.
525
00:34:11,400 --> 00:34:14,040
Oh, uh, L .C., I talked to Jonah.
526
00:34:14,659 --> 00:34:17,520
And? Well, he wants to meet tonight at
the ranch.
527
00:34:18,620 --> 00:34:20,199
Bring the cash. Come along.
528
00:34:20,200 --> 00:34:22,499
Are you going to be there?
529
00:34:22,500 --> 00:34:23,719
Uh, no.
530
00:34:23,960 --> 00:34:27,320
No, I got a couple of things here I got
to finish up.
531
00:34:30,280 --> 00:34:33,040
K .B., this isn't going to be a problem,
is it?
532
00:34:33,280 --> 00:34:36,600
Oh, no. No, I wouldn't think so. Not
with you bringing $5 million.
533
00:34:40,179 --> 00:34:41,229
Okay.
534
00:34:41,520 --> 00:34:42,600
Tell him I'll be there.
535
00:34:43,260 --> 00:34:44,310
Nine tonight.
536
00:34:44,320 --> 00:34:45,940
Yeah, bye. Bye. I'll take care of it.
537
00:34:46,980 --> 00:34:48,030
Sooner than later.
538
00:34:50,900 --> 00:34:53,080
I think you look awful good in this
vest.
539
00:35:11,020 --> 00:35:13,190
I need some more coals in these things,
man.
540
00:35:13,860 --> 00:35:14,910
What's up,
541
00:35:15,140 --> 00:35:17,730
Shawty? Yeah, you finally came through,
you know?
542
00:35:19,100 --> 00:35:21,700
Yo, Darnell, can I speak to you real
quick?
543
00:35:23,140 --> 00:35:24,920
Man, get the fuck out of here, man.
544
00:35:25,720 --> 00:35:27,340
Darnell ain't talking to nobody.
545
00:35:27,580 --> 00:35:30,290
I thought Darnell was man enough to
speak for herself.
546
00:35:30,640 --> 00:35:31,690
Right?
547
00:35:33,620 --> 00:35:36,720
Okay. Take the ladies and refill on some
drinks, man.
548
00:35:36,940 --> 00:35:38,160
Let me talk to this guy.
549
00:35:38,860 --> 00:35:39,910
All right.
550
00:35:39,980 --> 00:35:41,030
That's no lady.
551
00:35:50,940 --> 00:35:52,560
This better be worth my time, man.
552
00:35:54,080 --> 00:35:55,160
What else would it be?
553
00:35:55,440 --> 00:35:56,490
Money.
554
00:35:56,880 --> 00:35:59,590
I need some, and I know you and your
peeps get a lot of it.
555
00:35:59,591 --> 00:36:01,939
So what you saying, you trying to run
with this or something?
556
00:36:01,940 --> 00:36:02,990
Exactly.
557
00:36:04,000 --> 00:36:05,050
I don't know.
558
00:36:05,360 --> 00:36:07,710
You look a little soft for the type of
work we do.
559
00:36:08,610 --> 00:36:10,530
Man, you crazy. You better ask somebody.
560
00:36:11,450 --> 00:36:14,520
I've been working these streets since I
was in middle school.
561
00:36:16,350 --> 00:36:20,610
Flippin'. It ain't like robbing no
little bodegas or old ladies, man.
562
00:36:21,450 --> 00:36:24,590
It's some hardcore get -your -ass
-killed type shit.
563
00:36:25,590 --> 00:36:28,070
Me and my men, we put in work for real.
564
00:36:28,071 --> 00:36:29,809
I know.
565
00:36:29,810 --> 00:36:32,280
And I would have approached you if I
wasn't ready.
566
00:36:34,130 --> 00:36:35,310
All right, listen.
567
00:36:36,650 --> 00:36:37,810
I really need this.
568
00:36:38,640 --> 00:36:40,480
I need to make money, and right now.
569
00:36:41,200 --> 00:36:44,280
My mom's in the hospital, and I'm the
only one she got.
570
00:36:48,280 --> 00:36:49,330
All right.
571
00:36:50,020 --> 00:36:51,700
But you're going to earn your keep.
572
00:36:52,560 --> 00:36:56,400
And if you fuck up, I'll put you down
myself.
573
00:36:57,920 --> 00:36:59,480
It ain't going to be no fuck -ups.
574
00:37:03,820 --> 00:37:04,870
Cool.
575
00:37:05,120 --> 00:37:06,170
I'll be in contact.
576
00:37:07,410 --> 00:37:08,890
Now get out my section, man.
577
00:37:21,770 --> 00:37:22,820
Yo.
578
00:37:25,610 --> 00:37:26,870
What was that shit about?
579
00:37:26,871 --> 00:37:29,669
You know, just a young trying to make
his money out here.
580
00:37:29,670 --> 00:37:34,069
You know how we do it. They see me
shining, they come flocking. You know
581
00:37:34,070 --> 00:37:35,120
mean?
582
00:37:36,960 --> 00:37:41,959
You know what I'm saying? Hey, bring
them damn bottles, man. Damn, we've been
583
00:37:41,960 --> 00:37:43,160
waiting for like an hour.
584
00:38:11,980 --> 00:38:13,980
The man, the myth, the legend.
585
00:38:14,580 --> 00:38:16,200
I heard a lot about you.
586
00:38:17,620 --> 00:38:18,900
You're catfishes, boy.
587
00:38:19,400 --> 00:38:20,880
I can see the resemblance.
588
00:38:21,860 --> 00:38:22,910
Don't worry.
589
00:38:23,000 --> 00:38:24,320
It's just me and you.
590
00:38:25,140 --> 00:38:29,579
I didn't want anyone else getting
involved or privy to this new little
591
00:38:29,580 --> 00:38:31,200
arrangement we're going to make.
592
00:38:31,280 --> 00:38:33,870
What makes you think we're making a new
agreement?
593
00:38:34,240 --> 00:38:35,700
Well, shit, Elsie.
594
00:38:37,020 --> 00:38:40,100
I was suspecting you'd come in a little
more humble than that.
595
00:38:41,300 --> 00:38:46,459
Considering you broke the agreement you
had with my father and the others, I
596
00:38:46,460 --> 00:38:50,300
guess he just is uppity, they say.
597
00:38:51,020 --> 00:38:53,780
What is it exactly you want from me,
Jonah?
598
00:38:55,760 --> 00:38:57,180
You know what I want.
599
00:38:59,020 --> 00:39:00,220
I want that bag.
600
00:39:01,140 --> 00:39:02,220
I want the money.
601
00:39:02,720 --> 00:39:05,920
Well, here it is.
602
00:39:21,000 --> 00:39:22,860
Pleasure doing business with you, LC.
603
00:39:25,340 --> 00:39:29,080
I'll be expecting a million a month from
here on out. A million a month?
604
00:39:30,380 --> 00:39:32,340
Have you lost your goddamn mind?
605
00:39:35,260 --> 00:39:36,780
What you bitching about, boy?
606
00:39:37,860 --> 00:39:40,690
A million's quite fair considering the
circumstances.
607
00:39:41,600 --> 00:39:42,650
I'm not your boy.
608
00:39:43,500 --> 00:39:46,400
This is ridiculous and you know it.
609
00:39:46,680 --> 00:39:48,200
Well, you tell me this, boy.
610
00:39:49,360 --> 00:39:51,560
How much is the lives of your family
worth?
611
00:39:54,200 --> 00:39:56,980
I'd say as much as your life, Jonah.
612
00:40:00,580 --> 00:40:02,120
You can't kill us all.
613
00:40:02,320 --> 00:40:05,500
Oh, but I damn sure can try.
614
00:40:37,660 --> 00:40:38,710
Hey,
615
00:40:43,680 --> 00:40:44,730
honey. Hey, sweetie.
616
00:40:44,980 --> 00:40:46,030
What are you doing?
617
00:40:46,460 --> 00:40:49,240
I am chilling with NeNe.
618
00:40:49,660 --> 00:40:50,710
Glass of wine.
619
00:40:51,580 --> 00:40:52,630
Uh, what's wrong?
620
00:40:52,731 --> 00:40:54,719
Nothing's wrong.
621
00:40:54,720 --> 00:40:55,770
As a matter of fact,
622
00:40:56,920 --> 00:40:58,240
Everything is quite right.
623
00:40:59,680 --> 00:41:02,720
Listen, I'm on my way home.
624
00:41:03,020 --> 00:41:04,400
Okay. Did you eat?
625
00:41:06,340 --> 00:41:07,390
I'm not hungry.
626
00:41:08,020 --> 00:41:10,820
Well, not for food anyway.
627
00:41:11,920 --> 00:41:13,420
You know what I'd really like?
628
00:41:14,820 --> 00:41:21,659
I'd like for you to go upstairs, find
something real sexy, and welcome me
629
00:41:21,660 --> 00:41:22,579
home.
630
00:41:22,580 --> 00:41:25,760
Um, I can definitely do that.
631
00:41:28,810 --> 00:41:32,250
Because when I get home, baby, it's on.
632
00:41:33,410 --> 00:41:34,460
Okay.
633
00:41:35,210 --> 00:41:38,650
Elsie, don't you promise if you don't
deliver?
634
00:41:40,150 --> 00:41:41,200
There's no promise.
635
00:41:41,970 --> 00:41:46,150
It's a fact. So why don't you take your
fine behind upstairs?
636
00:41:47,630 --> 00:41:50,730
Because daddy's coming home.
637
00:41:50,780 --> 00:41:55,330
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.