Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,689 --> 00:00:13,570
We got a mansion in Dubai and a
wardrobe. We know you like,
2
00:00:13,730 --> 00:00:16,910
we know you like it. Yeah.
3
00:00:17,390 --> 00:00:19,810
We always winning and that's no lie.
4
00:00:20,050 --> 00:00:26,610
You really wish you had a life. We know
you like, we know you like it.
5
00:01:03,150 --> 00:01:04,200
Seatbelt. Huh?
6
00:01:04,269 --> 00:01:05,349
Took you all over?
7
00:01:07,470 --> 00:01:08,520
That's not so wild.
8
00:01:12,930 --> 00:01:14,970
Hey, is everything all right over there?
9
00:01:15,170 --> 00:01:16,220
Everything's fine.
10
00:01:16,330 --> 00:01:17,380
Keep it moving.
11
00:01:17,650 --> 00:01:18,700
Nothing to see here.
12
00:01:18,701 --> 00:01:22,429
Looks like there's plenty to see. Why
you got him on the ground like that?
13
00:01:22,430 --> 00:01:24,889
What's going on? And why you got that
gun in your hand?
14
00:01:24,890 --> 00:01:28,020
And let's start off with why you pull us
over in the first place.
15
00:01:30,540 --> 00:01:31,680
Put those cameras away.
16
00:01:31,681 --> 00:01:34,659
What? Or you'll be on the side of the
road with them. Oh, so what? Now we
17
00:01:34,660 --> 00:01:36,340
have a phone? Oh, that's illegal?
18
00:01:36,500 --> 00:01:37,880
Okay, well then arrest me.
19
00:01:39,040 --> 00:01:41,560
Nene, make sure you get his badge
number.
20
00:01:41,760 --> 00:01:42,810
Oh, I'm getting it.
21
00:01:43,060 --> 00:01:44,110
Thank you.
22
00:01:46,860 --> 00:01:49,880
I'm going to let you go with a warning.
23
00:01:51,280 --> 00:01:52,330
For now.
24
00:02:14,730 --> 00:02:21,369
fuck are you i am the woman that's going
to decide your fate what if i
25
00:02:21,370 --> 00:02:27,709
don't want to get past this then we
gonna have a problem are you threatening
26
00:02:27,710 --> 00:02:29,710
i don't make threat
27
00:02:53,000 --> 00:02:54,200
Are they after me again?
28
00:02:59,171 --> 00:03:00,779
Good
29
00:03:00,780 --> 00:03:07,480
morning.
30
00:03:07,560 --> 00:03:08,610
Oh, Tippi.
31
00:03:08,720 --> 00:03:09,770
Hi, Tippi.
32
00:03:09,800 --> 00:03:11,620
Hi. Good morning, baby. Good morning.
33
00:03:12,400 --> 00:03:14,160
Good morning.
34
00:03:14,500 --> 00:03:15,550
Good morning.
35
00:03:16,200 --> 00:03:18,480
Wow. What was that for?
36
00:03:19,780 --> 00:03:21,320
For being the best friend.
37
00:03:21,930 --> 00:03:22,980
And the whole world.
38
00:03:23,610 --> 00:03:25,660
And I thank you and Lauren for
yesterday.
39
00:03:26,770 --> 00:03:29,190
I don't know what crawled up that cop's
ass.
40
00:03:29,810 --> 00:03:33,730
But it could have ended very badly,
honey. But it didn't. I know.
41
00:03:34,310 --> 00:03:38,710
Now, I know today you're going to take
the time to look for Elsie.
42
00:03:39,190 --> 00:03:42,800
But I was thinking that maybe we could
spend a little girl time together.
43
00:03:43,530 --> 00:03:46,230
And we can get a mani -pedi because we
need it.
44
00:03:47,110 --> 00:03:49,590
Look at that. You always know what to
say.
45
00:03:50,670 --> 00:03:53,570
I guess I can change my plans around.
46
00:03:53,571 --> 00:03:58,229
Actually, that would be nice. Yeah?
Maybe take my mind off of things because
47
00:03:58,230 --> 00:03:59,670
feel like I'm losing it.
48
00:03:59,930 --> 00:04:01,050
Oh, I get it.
49
00:04:01,310 --> 00:04:03,730
And Vegas can handle everything around
here.
50
00:04:03,731 --> 00:04:05,209
You think so?
51
00:04:05,210 --> 00:04:06,249
I know so.
52
00:04:06,250 --> 00:04:08,030
Well, come on. Let's go. Okay?
53
00:04:08,250 --> 00:04:10,420
I'm going to go get my purse. All right,
babe.
54
00:04:10,430 --> 00:04:11,850
I'll meet you outside.
55
00:04:12,370 --> 00:04:14,170
We'll finish this later. You hear me?
56
00:04:30,600 --> 00:04:31,800
against yourself, huh?
57
00:04:32,940 --> 00:04:37,359
It might sound stupid, but I'm just
thinking about Grandpa and where he
58
00:04:37,360 --> 00:04:38,410
be, you know?
59
00:04:38,520 --> 00:04:40,920
He and I used to play a lot of jazz at
this table.
60
00:04:41,780 --> 00:04:42,830
Yeah, so did we.
61
00:04:45,420 --> 00:04:49,260
You know, it's been a long time since
you and I played.
62
00:04:50,520 --> 00:04:51,570
You any good?
63
00:04:51,780 --> 00:04:52,830
I'm decent.
64
00:04:53,280 --> 00:04:54,330
Don't con me.
65
00:04:54,740 --> 00:04:57,880
You're better than decent at everything
you put your mind to.
66
00:04:59,630 --> 00:05:03,990
You know, I think you're an amazing
young man.
67
00:05:04,510 --> 00:05:05,560
And I'm proud of you.
68
00:05:06,670 --> 00:05:07,720
Thanks, Dad.
69
00:05:08,650 --> 00:05:09,830
I appreciate that.
70
00:05:10,230 --> 00:05:11,970
So, any news on Grandpa?
71
00:05:13,190 --> 00:05:16,350
Not just yet. But we're doing everything
we can to find him.
72
00:05:18,330 --> 00:05:19,380
I know that.
73
00:05:19,381 --> 00:05:23,229
But I think you may be overlooking one
potential resource that could really
74
00:05:23,230 --> 00:05:24,109
you out.
75
00:05:24,110 --> 00:05:25,650
Yeah? What's that?
76
00:05:32,800 --> 00:05:33,850
Consuela?
77
00:05:34,680 --> 00:05:37,040
Isn't she running the Hellfire Club now?
78
00:05:37,041 --> 00:05:39,439
You do know what that's about, right?
79
00:05:39,440 --> 00:05:40,740
I know it's a brothel.
80
00:05:41,100 --> 00:05:43,270
And look, I get it, what people say
about it.
81
00:05:43,880 --> 00:05:49,760
But what most people jokingly call a
whorehouse is much, much more than that.
82
00:05:50,200 --> 00:05:54,539
What are you talking about? Dad, the
Hellfire Clubs are one of the most elite
83
00:05:54,540 --> 00:05:56,950
intel organizations in the entire
underworld.
84
00:05:59,100 --> 00:06:00,760
And my mom's the brain behind it.
85
00:06:01,360 --> 00:06:05,559
She uses the girls to accumulate
information, then she uses algorithms to
86
00:06:05,560 --> 00:06:08,720
it, find who it might be useful to, and
monetize it.
87
00:06:09,060 --> 00:06:10,110
She can help you.
88
00:06:11,180 --> 00:06:13,740
Well, I'll be damned.
89
00:06:14,940 --> 00:06:19,860
I swear there was always a resourceful
woman, but that's a borderline
90
00:06:21,740 --> 00:06:24,390
I think I know who helped her out with
her algorithms.
91
00:06:24,600 --> 00:06:28,999
I played a part in it, but the vision
was hers, and she's making millions off
92
00:06:29,000 --> 00:06:30,530
now. Yeah, sure.
93
00:06:31,450 --> 00:06:32,500
And you're right.
94
00:06:33,490 --> 00:06:34,810
Consuelo and I should talk.
95
00:06:35,270 --> 00:06:36,320
Good job.
96
00:06:36,321 --> 00:06:37,349
Thanks, Dad.
97
00:06:37,350 --> 00:06:39,429
They don't call me Little Vegas for
nothing.
98
00:06:39,430 --> 00:06:42,530
Oh, and by the way, check me.
99
00:06:56,861 --> 00:06:59,919
Well, you work here now, Brittany.
100
00:06:59,920 --> 00:07:03,139
Look, those people are killers, and they
know I'm involved with fires.
101
00:07:03,140 --> 00:07:06,259
I've been warned once, and I'm not
sticking around to be warned a second
102
00:07:06,260 --> 00:07:08,490
So what the hell are you going to do
about it?
103
00:07:08,660 --> 00:07:10,580
Everything all right, Dr. Richardson?
104
00:07:10,680 --> 00:07:11,730
Dennis!
105
00:07:11,800 --> 00:07:14,060
Oh, yeah, yeah, everything is fine.
106
00:07:14,680 --> 00:07:16,360
How are you doing this afternoon?
107
00:07:16,500 --> 00:07:18,240
Good. Real good.
108
00:07:19,280 --> 00:07:24,100
And my coffee with that hazelnut
creamer, that is some good stuff.
109
00:07:26,250 --> 00:07:29,830
You ever had it? Yeah, yeah, yeah. It's
so good.
110
00:07:32,170 --> 00:07:34,110
I guess we better get Larry up.
111
00:07:34,650 --> 00:07:36,870
We'll be taking him around to see you
later.
112
00:07:37,890 --> 00:07:38,940
Looking forward.
113
00:07:40,370 --> 00:07:41,690
Oh, Dennis.
114
00:07:42,750 --> 00:07:46,410
I thought that Larry was in isolation
and couldn't have any visitors.
115
00:07:47,230 --> 00:07:48,690
Can't have visitors? Why?
116
00:07:49,850 --> 00:07:51,090
Is there a problem?
117
00:07:51,330 --> 00:07:55,230
No, no, no, no. I just thought that
maybe if he had one.
118
00:07:55,231 --> 00:07:56,619
He might get better.
119
00:07:56,620 --> 00:07:58,600
That's all. Just a crazy thought.
120
00:07:59,180 --> 00:08:00,740
I wouldn't recommend it.
121
00:08:02,400 --> 00:08:04,180
She's not quite ready for that, Doc.
122
00:08:06,720 --> 00:08:07,770
Yeah.
123
00:08:16,000 --> 00:08:17,400
Good morning, sunshine.
124
00:08:17,401 --> 00:08:23,199
Are you going to cooperate or are you
going to have to use some reinforcement?
125
00:08:23,200 --> 00:08:24,250
Fuck you.
126
00:08:24,400 --> 00:08:25,450
Reinforcement it is.
127
00:08:26,280 --> 00:08:29,440
Give me that straight, Jack.
128
00:08:31,320 --> 00:08:33,620
Your whole head's all being soft, bitch.
129
00:08:33,880 --> 00:08:37,979
You better start cooperating, Larry.
We're going to take you over to Dr.
130
00:08:37,980 --> 00:08:39,360
And you know what that means.
131
00:08:39,419 --> 00:08:40,469
Get off me.
132
00:08:40,720 --> 00:08:41,770
Leave it.
133
00:08:57,060 --> 00:08:59,020
You gotta stay strong, Elsie.
134
00:09:03,260 --> 00:09:07,559
Oh, my
135
00:09:07,560 --> 00:09:15,500
God.
136
00:09:16,760 --> 00:09:19,110
You'd definitely be making out for a
long time.
137
00:09:19,340 --> 00:09:21,420
Oh. You'd make me so happy.
138
00:09:21,840 --> 00:09:25,800
We have a lot of lost time to make up
to, for sure. Oh, yeah. Yeah.
139
00:09:35,640 --> 00:09:37,900
Who is it?
140
00:09:38,380 --> 00:09:40,620
Come on.
141
00:09:44,020 --> 00:09:45,070
I'll be right back.
142
00:09:46,710 --> 00:09:53,159
Didn't I tell you that I was busy and I
didn't want to get disturbed?
143
00:09:53,160 --> 00:09:54,210
You have a visitor.
144
00:09:54,380 --> 00:09:55,900
A very important visitor.
145
00:09:56,300 --> 00:09:57,800
He's waiting for you out front.
146
00:09:59,471 --> 00:10:01,559
Ay, mi amor.
147
00:10:01,560 --> 00:10:03,670
Just wait for me. I'll be right back,
okay?
148
00:10:03,940 --> 00:10:04,990
Te quiero.
149
00:10:25,620 --> 00:10:27,700
I can't believe that you're out.
150
00:10:28,600 --> 00:10:29,650
I'm out.
151
00:10:29,740 --> 00:10:30,880
Would you like a drink?
152
00:10:31,920 --> 00:10:32,970
No, I'm good.
153
00:10:34,520 --> 00:10:35,760
When did you get out?
154
00:10:36,560 --> 00:10:38,940
Look, none of that's important right
now.
155
00:10:40,640 --> 00:10:43,420
I came here because I need your help.
156
00:10:47,700 --> 00:10:49,020
Shit! Shit!
157
00:10:49,540 --> 00:10:50,590
Oh, shit.
158
00:10:50,940 --> 00:10:51,990
She knows I'm here.
159
00:10:53,000 --> 00:10:54,050
She knows I'm here.
160
00:10:56,240 --> 00:10:58,960
You better get packing.
161
00:11:00,400 --> 00:11:02,320
You have until Tuesday to leave.
162
00:11:08,380 --> 00:11:10,000
You can't hide from these people.
163
00:11:28,040 --> 00:11:29,180
I'm not quitting my job.
164
00:11:29,500 --> 00:11:30,980
I'm not going to let them win.
165
00:11:34,680 --> 00:11:36,040
It's just being paranoid.
166
00:11:42,060 --> 00:11:43,120
All right, mother.
167
00:11:49,000 --> 00:11:54,020
Bipolar disorder, schizoactive disorder,
intermittent explosive disorder,
168
00:11:54,360 --> 00:11:56,260
oppositional defiant disorder.
169
00:11:57,410 --> 00:12:02,310
Chronicle post -traumatic stress
disorder dissociative identity.
170
00:12:03,510 --> 00:12:06,580
Well, that explains why he keeps saying
his name isn't Larry.
171
00:12:07,110 --> 00:12:09,730
Let's see who else in his family is
crazy.
172
00:12:14,370 --> 00:12:15,470
What the fuck?
173
00:12:22,570 --> 00:12:23,620
Hey, y 'all.
174
00:12:24,010 --> 00:12:25,390
Hey, what's up, Sonya?
175
00:12:26,199 --> 00:12:29,509
You missed lunch, but I could hook
something up for you real quick.
176
00:12:29,780 --> 00:12:30,830
No, I'm good.
177
00:12:30,831 --> 00:12:32,659
Have y 'all seen Mama Chippy, though?
178
00:12:32,660 --> 00:12:35,010
Yeah, she went with my mother about an
hour ago.
179
00:12:35,011 --> 00:12:37,219
I think they went to go get their nails
done.
180
00:12:37,220 --> 00:12:38,270
Dang,
181
00:12:38,380 --> 00:12:39,430
you know which shop?
182
00:12:39,520 --> 00:12:42,110
It's a new shop where they serve
champagne and wine.
183
00:12:43,300 --> 00:12:44,350
Of course.
184
00:12:44,660 --> 00:12:45,710
Why? What's up?
185
00:12:46,600 --> 00:12:48,820
Nothing. I just had something on my
mind.
186
00:12:49,140 --> 00:12:50,580
Have you seen Vegas, though?
187
00:12:50,581 --> 00:12:54,219
He said he was going to meet with some
members from the table and then go in to
188
00:12:54,220 --> 00:12:55,300
see Little Vegas' mom.
189
00:12:55,370 --> 00:12:56,420
Okay.
190
00:12:56,421 --> 00:12:59,209
I'm going to grab my purse and then go
try to find this shop.
191
00:12:59,210 --> 00:13:01,440
All right. All right, see y 'all. See
you later.
192
00:13:03,310 --> 00:13:04,450
What's that all about?
193
00:13:05,290 --> 00:13:06,340
I don't know.
194
00:13:06,690 --> 00:13:08,610
Probably something about her husband.
195
00:13:09,010 --> 00:13:10,150
You know Sonya, right?
196
00:13:12,030 --> 00:13:13,080
I'll be back.
197
00:13:13,081 --> 00:13:16,789
Where are you going? To the bathroom.
I'll be back.
198
00:13:16,790 --> 00:13:18,110
Are you serious right now?
199
00:13:27,290 --> 00:13:30,390
I heard you had a little chat with my
mama. Yeah.
200
00:13:31,170 --> 00:13:32,410
And I know what you said.
201
00:13:33,970 --> 00:13:35,170
So here's a fair warning.
202
00:13:35,870 --> 00:13:39,709
You better think twice about running
your trap about shit you know nothing
203
00:13:39,710 --> 00:13:40,760
about.
204
00:13:41,150 --> 00:13:47,069
Oh, and in case you didn't think I was
serious, don't think I won't put a clip
205
00:13:47,070 --> 00:13:48,120
in you.
206
00:13:48,490 --> 00:13:52,270
Remember, they don't call me Little
Larry for nothing.
207
00:13:53,610 --> 00:13:55,170
Welcome to the family, cuz.
208
00:14:09,710 --> 00:14:11,150
Okay, okay.
209
00:14:12,570 --> 00:14:16,450
What kind of nutcase family have I
married into?
210
00:14:20,520 --> 00:14:23,650
I thought Charles was crazy, but this
bitch done lost her mind.
211
00:14:26,700 --> 00:14:31,160
Who the hell does she think she is,
talking to me like that?
212
00:14:32,280 --> 00:14:38,080
Well, she obviously got me messed up for
one of these people. That gives a hell.
213
00:14:40,120 --> 00:14:41,740
Bitch got a gun?
214
00:14:41,741 --> 00:14:44,939
I'd rather you guys two think you're
crazy because you were dunking. I'm a
215
00:14:44,940 --> 00:14:47,629
dunking, too. Whoa, whoa, whoa, what's
going on, baby? Whoa!
216
00:14:47,630 --> 00:14:48,329
Whoa, whoa, whoa.
217
00:14:48,330 --> 00:14:51,489
What's going on is your cousin, that's
what's going on. Who, Curtis? What are
218
00:14:51,490 --> 00:14:53,229
you talking about? No, not Curtis, that
Lauren.
219
00:14:53,230 --> 00:14:56,609
And her mama, you know what? And Curtis,
too. And Lauren about to learn who her
220
00:14:56,610 --> 00:14:57,660
new cousin is today.
221
00:14:59,550 --> 00:15:03,270
Lauren? Or little Larry, whatever she
calls herself.
222
00:15:03,670 --> 00:15:04,720
Give me the gun.
223
00:15:04,781 --> 00:15:06,569
Sit down.
224
00:15:06,570 --> 00:15:08,130
Tell me what the hell is going on.
225
00:15:08,630 --> 00:15:12,949
You're trying to say that Kenny has
something to do with all the stuff
226
00:15:12,950 --> 00:15:14,210
going on around here.
227
00:15:14,211 --> 00:15:18,199
That's why your aunt showed up out of
the clear blue. She's looking for her
228
00:15:18,200 --> 00:15:19,919
because he's on some type of rampage.
229
00:15:19,920 --> 00:15:20,879
What, are you serious?
230
00:15:20,880 --> 00:15:21,930
Yes, dead ass.
231
00:15:21,980 --> 00:15:25,350
She just asked me not to say nothing to
nobody about what's going on.
232
00:15:25,351 --> 00:15:29,379
The hell? Then Lauren's going to pull a
gun on me, trying to warn me. I'm going
233
00:15:29,380 --> 00:15:30,659
to warn that ass. Oh, hell no.
234
00:15:30,660 --> 00:15:33,550
Oh, no, no. We're not going to handle it
like that. No, no, no.
235
00:15:33,760 --> 00:15:35,120
Sit down. Sit down.
236
00:15:35,400 --> 00:15:36,820
Relax. Take a breath.
237
00:15:37,720 --> 00:15:39,420
What is going on?
238
00:15:40,900 --> 00:15:42,280
Baby, I done heard some shit.
239
00:15:42,281 --> 00:15:43,679
Oh, man.
240
00:15:43,680 --> 00:15:47,119
They talking about kidnapping. They
talking about doing all kinds of shit.
241
00:15:47,120 --> 00:15:51,280
even said that Pops has a target on his
fucking back.
242
00:15:51,540 --> 00:15:54,060
They're all in on it. Curtis is in on
the shit, too.
243
00:16:00,580 --> 00:16:04,260
Dr. Lomax, we have been here for three
days.
244
00:16:04,261 --> 00:16:07,419
What have you found out about treating
our son's condition?
245
00:16:07,420 --> 00:16:09,880
Well, as you know...
246
00:16:10,440 --> 00:16:16,159
We have completed several tests on
Vincent, and I had hoped for better news
247
00:16:16,160 --> 00:16:17,039
both of you.
248
00:16:17,040 --> 00:16:21,299
However, this particular form of cancer
is
249
00:16:21,300 --> 00:16:24,540
very aggressive.
250
00:16:25,580 --> 00:16:30,840
Now, I'm sure that we can treat it
quickly if we had a proper bone marrow
251
00:16:33,140 --> 00:16:37,320
Is there anyone else that you can think
of in your family that we can test?
252
00:16:41,580 --> 00:16:42,630
That's unfortunate.
253
00:16:43,040 --> 00:16:44,620
I failed my son.
254
00:16:45,580 --> 00:16:46,980
Don't say that, Ruby.
255
00:16:47,340 --> 00:16:48,940
This isn't your fault.
256
00:16:50,660 --> 00:16:57,099
There are other treatments available to
slow down the process, but eventually
257
00:16:57,100 --> 00:16:59,180
the cancer will become overwhelming.
258
00:16:59,620 --> 00:17:02,080
So are you saying that my son is going
to die?
259
00:17:06,500 --> 00:17:07,550
Unless...
260
00:17:11,760 --> 00:17:12,810
Unless what?
261
00:17:12,880 --> 00:17:16,720
There's only one option for a guaranteed
true match, Vincent.
262
00:17:17,599 --> 00:17:20,119
What? Someone say something.
263
00:17:22,500 --> 00:17:24,200
A sibling donation.
264
00:17:27,040 --> 00:17:29,980
I'm confused. Vincent doesn't have any
siblings.
265
00:17:30,840 --> 00:17:36,540
What Dr. Lomax is saying is you and I
would have to have another baby.
266
00:17:40,320 --> 00:17:42,150
But... I'm married.
267
00:17:42,990 --> 00:17:44,040
I have a husband.
268
00:17:44,970 --> 00:17:47,170
Like I said, it's an option.
269
00:17:55,150 --> 00:17:57,260
Oh, hey, Dr. Richardson. How are you
today?
270
00:17:57,261 --> 00:17:58,309
Yeah, I'm doing amazing.
271
00:17:58,310 --> 00:18:01,589
I just wanted to borrow a few minutes of
your time, Seth, okay? Oh, yeah, yeah.
272
00:18:01,590 --> 00:18:03,589
I'm just making a few adjustments to my
machine.
273
00:18:03,590 --> 00:18:06,370
You know, patient zero had such a
strong...
274
00:18:06,919 --> 00:18:11,659
for the voltage I'm giving him, and I
can't afford to turn it up anymore. I
275
00:18:11,660 --> 00:18:15,039
mean, the last thing we can have is a
tragic accident, especially with the
276
00:18:15,040 --> 00:18:17,990
inspectors who can show up here any day
now. I totally agree.
277
00:18:18,260 --> 00:18:19,580
So what's on your mind?
278
00:18:19,800 --> 00:18:24,599
Oh, well, I was updating Larry Duncan's
treatment plan, and I needed to get some
279
00:18:24,600 --> 00:18:28,799
more information about him. But as I was
opening his medical history, it said I
280
00:18:28,800 --> 00:18:30,859
was unauthorized, and it wouldn't let me
in.
281
00:18:30,860 --> 00:18:31,910
Really?
282
00:18:31,911 --> 00:18:33,399
That's odd.
283
00:18:33,400 --> 00:18:34,539
That's what I was thinking.
284
00:18:34,540 --> 00:18:38,719
And as one of his treating physicians, I
feel like I should have full access to
285
00:18:38,720 --> 00:18:39,770
his medical records.
286
00:18:39,880 --> 00:18:44,119
Shouldn't I? You could, and so should I.
So if you're cut out, then maybe I'm
287
00:18:44,120 --> 00:18:45,170
locked out, too.
288
00:18:45,171 --> 00:18:49,839
Tell you what, I have a meeting with the
director in a couple of minutes to plan
289
00:18:49,840 --> 00:18:51,100
for the state inspection.
290
00:18:51,220 --> 00:18:53,390
Why don't you let me talk to him about
this?
291
00:18:53,580 --> 00:18:58,379
You know, it's probably like an IT
error, or maybe it's one of those HIPAA
292
00:18:58,380 --> 00:19:01,759
safeguards, you know, something like
that. You know, you might be right. I
293
00:19:01,760 --> 00:19:02,759
didn't even think about that.
294
00:19:02,760 --> 00:19:05,190
Well. That's why we're a team, Doctor.
Team work.
295
00:19:05,470 --> 00:19:07,110
Have a good day.
296
00:19:12,190 --> 00:19:13,240
You were right.
297
00:19:13,430 --> 00:19:15,230
She definitely suspects something.
298
00:19:15,231 --> 00:19:19,249
Yeah, we're going to have to do
something about Dr. Richardson before
299
00:19:19,250 --> 00:19:20,300
inspection.
300
00:19:21,890 --> 00:19:23,250
She could become a problem.
301
00:19:25,230 --> 00:19:29,750
If there's something I can do to help,
you just let me know, right?
302
00:19:31,110 --> 00:19:32,160
Yeah.
303
00:19:45,520 --> 00:19:47,870
Anything you need, I'll be here for you,
Vegas.
304
00:19:47,871 --> 00:19:50,539
And I'll let you know as soon as I find
something out, okay?
305
00:19:50,540 --> 00:19:53,000
All right. I appreciate it. Take care.
You too.
306
00:20:05,600 --> 00:20:06,680
Who was it, Consuela?
307
00:20:09,260 --> 00:20:10,310
You know, Vegas.
308
00:20:12,040 --> 00:20:13,090
Vegas?
309
00:20:13,880 --> 00:20:14,930
When did he get out?
310
00:20:15,700 --> 00:20:16,750
I don't know.
311
00:20:16,920 --> 00:20:17,970
He didn't tell me.
312
00:20:18,280 --> 00:20:19,640
He came here as a customer.
313
00:20:19,920 --> 00:20:20,970
Oh, as a customer?
314
00:20:21,520 --> 00:20:25,639
And by the look on your face, you feel
happy to provide him with the services
315
00:20:25,640 --> 00:20:26,690
desires, right?
316
00:20:27,300 --> 00:20:28,480
It's not what you think.
317
00:20:28,481 --> 00:20:30,739
It's not what I think? You know what I
think?
318
00:20:30,740 --> 00:20:33,539
While I was waiting upstairs for you to
come back to bed, that you were
319
00:20:33,540 --> 00:20:37,210
downstairs screwing your baby daddy.
That's what you were doing, right?
320
00:20:37,211 --> 00:20:39,739
Screwing? Yeah. You lost your mind. No,
have you?
321
00:20:39,740 --> 00:20:40,790
No, you're crazy.
322
00:20:41,080 --> 00:20:42,640
Okay? Let me tell you something.
323
00:20:42,641 --> 00:20:45,209
I can't deal with this right now.
324
00:20:45,210 --> 00:20:46,990
You're acting so pathetic.
325
00:20:47,370 --> 00:20:50,630
He came here because he needed help
finding his missing father.
326
00:20:54,570 --> 00:20:55,750
What did you just say?
327
00:20:55,950 --> 00:20:58,420
He came here because he needs help
finding Elsie.
328
00:20:59,010 --> 00:21:01,170
Your best friend is missing, mi amor.
329
00:21:01,750 --> 00:21:02,800
¿Me entiendes?
330
00:21:04,130 --> 00:21:06,120
And I don't have time for this right
now.
331
00:21:06,550 --> 00:21:07,690
Yo me tengo que ir.
332
00:21:17,890 --> 00:21:20,930
Duncan, Duncan, Duncan.
333
00:21:22,870 --> 00:21:24,250
Why am I doing that?
334
00:21:25,330 --> 00:21:26,870
This is so stupid.
335
00:21:28,170 --> 00:21:30,090
An even bigger waste of time.
336
00:21:31,170 --> 00:21:33,050
Larry Duncan.
337
00:21:35,230 --> 00:21:38,450
None of these are him.
338
00:21:39,410 --> 00:21:41,130
Who the fuck is this guy?
339
00:21:41,790 --> 00:21:44,630
If he's such a badass, then why is he
such a ghost?
340
00:22:00,730 --> 00:22:01,780
Charlotte Duncan.
341
00:22:03,550 --> 00:22:05,110
You want to come after me, lady?
342
00:22:06,430 --> 00:22:07,990
Let's see what you're all about.
343
00:22:07,991 --> 00:22:09,869
Dr. Richardson, come quick.
344
00:22:09,870 --> 00:22:12,209
What's wrong? What's going on? I don't
know. It's Sarah.
345
00:22:12,210 --> 00:22:13,489
Sarah? What happened to Sarah?
346
00:22:13,490 --> 00:22:14,870
I don't know. Come on. Let's go.
347
00:22:20,090 --> 00:22:21,170
Oh, my God. Is she okay?
348
00:22:21,171 --> 00:22:22,229
Is she breathing?
349
00:22:22,230 --> 00:22:22,969
No pulse.
350
00:22:22,970 --> 00:22:24,710
No breathing. She's not responsive.
351
00:22:24,810 --> 00:22:26,470
No, no, no, no, no, no. Oh, my God.
352
00:22:27,290 --> 00:22:28,340
Oh, my God.
353
00:22:30,250 --> 00:22:31,300
She's gone.
354
00:22:31,790 --> 00:22:35,100
Gone? What do you mean she's gone? She
can't be gone. She's dead, Dr.
355
00:22:35,110 --> 00:22:36,160
Richardson.
356
00:22:37,270 --> 00:22:38,510
She can't be dead. Brandy.
357
00:22:41,430 --> 00:22:42,480
She's dead.
358
00:22:44,650 --> 00:22:46,330
Sadly, she's dead, Dr. Richardson.
359
00:22:47,390 --> 00:22:49,740
Now we have to figure out what caused
her death.
360
00:22:49,741 --> 00:22:53,329
She said she had a headache earlier and
that she went to Dr. Richardson for some
361
00:22:53,330 --> 00:22:56,460
medicine. Yes, she came to my office and
I gave her Tylenol, but...
362
00:22:56,461 --> 00:23:00,159
Nothing strong and certainly nothing
that would cause this. You gave her
363
00:23:00,160 --> 00:23:02,870
Tylenol? Yes, I gave her Tylenol. What's
the problem?
364
00:23:02,871 --> 00:23:04,259
Ah, shit.
365
00:23:04,260 --> 00:23:07,140
Let's clear the room, okay? You lock all
these doors.
366
00:23:07,600 --> 00:23:08,920
I ought to call the police.
367
00:23:09,500 --> 00:23:11,040
Damn it, Dr. Richardson.
368
00:23:11,420 --> 00:23:13,710
Would you accompany me to my office,
please?
369
00:23:14,460 --> 00:23:15,510
Get out of the way.
370
00:23:15,940 --> 00:23:17,620
Now, please. But what about Sarah?
371
00:23:19,760 --> 00:23:20,960
Don't worry about Sarah.
372
00:23:21,140 --> 00:23:23,310
We have more important matters to
discuss.
373
00:23:26,640 --> 00:23:31,400
You take care of this shit. Y 'all heard
the director. Let's clean this mess up.
374
00:23:31,500 --> 00:23:32,840
Come on. Get it out of here.
375
00:23:33,800 --> 00:23:37,420
You take that part. I'll get here. Come
on. Ready? One, two, three.
376
00:23:42,860 --> 00:23:43,910
Hey, what's up, man?
377
00:23:48,860 --> 00:23:49,910
You tell me.
378
00:23:50,920 --> 00:23:52,420
What's that supposed to mean?
379
00:23:52,421 --> 00:23:54,459
What's up with the attitude?
380
00:23:54,460 --> 00:23:56,080
Let me ask you something, Curtis.
381
00:23:56,460 --> 00:24:00,799
Why is it that you, your mom, and your
sister have been on a personal manhunt
382
00:24:00,800 --> 00:24:03,140
for Kenny, but you ain't told a shit
about it?
383
00:24:05,020 --> 00:24:06,700
Look, Junior, let me explain, man.
384
00:24:06,840 --> 00:24:07,890
Explain?
385
00:24:08,080 --> 00:24:09,130
Which part?
386
00:24:09,320 --> 00:24:12,510
The fact that your brother came from New
York to kill my father?
387
00:24:13,320 --> 00:24:16,560
Or the fact that you knew about him and
didn't mention it?
388
00:24:16,920 --> 00:24:20,700
Or maybe he's the very reason why my
father's most likely to be missing now.
389
00:24:20,900 --> 00:24:21,950
He's not, Junior.
390
00:24:22,040 --> 00:24:23,090
How do you know that?
391
00:24:23,620 --> 00:24:24,670
Huh?
392
00:24:24,671 --> 00:24:28,639
Y 'all can't even find him. Ain't that
why your little sister came and she
393
00:24:28,640 --> 00:24:29,259
do it either?
394
00:24:29,260 --> 00:24:32,270
Look, man, I ain't gonna stay in here
and give you no excuses.
395
00:24:33,380 --> 00:24:34,430
Because it ain't one.
396
00:24:34,760 --> 00:24:36,720
I did what my mama asked me to do.
397
00:24:38,240 --> 00:24:39,290
Okay.
398
00:24:40,480 --> 00:24:41,530
What's going on?
399
00:24:41,531 --> 00:24:44,579
Nothing, Mom. Just me and Curtis are
talking about some things he's been
400
00:24:44,580 --> 00:24:45,519
to himself.
401
00:24:45,520 --> 00:24:46,399
Like what?
402
00:24:46,400 --> 00:24:50,359
Oh, like the fact that your lunatic son
is out here running around and y 'all
403
00:24:50,360 --> 00:24:51,500
can't seem to catch him.
404
00:24:51,820 --> 00:24:55,190
And what lunatic are you talking about?
She's talking about Kenny.
405
00:24:56,669 --> 00:24:58,229
Nene already told me about that.
406
00:25:00,330 --> 00:25:01,750
And? And?
407
00:25:02,470 --> 00:25:07,089
I'm not happy about it, but I might have
done the same thing if it was you. But
408
00:25:07,090 --> 00:25:13,409
Ma! But Ma, nothing. Just let it go,
okay? Right now, we need to concentrate
409
00:25:13,410 --> 00:25:14,449
finding your father.
410
00:25:14,450 --> 00:25:15,500
And Kenny.
411
00:25:17,530 --> 00:25:21,310
You got me, Kenny. No, I'm not kidding
you. Let it go, boy!
412
00:25:22,270 --> 00:25:23,320
Come on, Nene.
413
00:25:26,410 --> 00:25:27,460
There you go.
414
00:25:32,570 --> 00:25:33,620
You know what?
415
00:25:34,530 --> 00:25:35,730
I'm going to go get Vegas.
416
00:25:36,190 --> 00:25:37,240
We'll handle it.
417
00:25:38,610 --> 00:25:40,790
What the fuck is happening here?
418
00:25:47,370 --> 00:25:53,530
Did you happen to look at Sarah's chart
before you issued her medication?
419
00:25:54,230 --> 00:25:55,280
Yeah, of course.
420
00:25:55,950 --> 00:25:58,530
I mean, it was Tylenol, not a narcotic.
421
00:25:58,930 --> 00:26:01,640
But you have to make sure the patient
has no allergies.
422
00:26:02,570 --> 00:26:03,620
Yeah.
423
00:26:04,150 --> 00:26:10,709
That's what was so confusing to me,
because Sarah has a severe allergy
424
00:26:10,710 --> 00:26:12,390
to adenophenamine.
425
00:26:14,570 --> 00:26:21,470
Matter of fact, giving her that would be
akin to giving her a death sentence.
426
00:26:22,490 --> 00:26:23,540
No.
427
00:26:24,190 --> 00:26:25,550
That wasn't there earlier.
428
00:26:25,810 --> 00:26:30,989
I mean, she has an allergy to
salicylate, the active ingredient in
429
00:26:30,990 --> 00:26:36,990
Tylenol. Well, I understand that, but
from everything I've found on this,
430
00:26:37,170 --> 00:26:40,630
she died by the Tylenol that you gave
her.
431
00:26:42,810 --> 00:26:43,860
Oh.
432
00:26:44,830 --> 00:26:45,890
That can't be.
433
00:26:46,830 --> 00:26:51,690
I did not kill that girl. Dr.
Richardson, just calm down.
434
00:26:52,490 --> 00:26:54,250
This can go bad very quickly.
435
00:26:55,350 --> 00:27:00,350
Have you an attorney?
436
00:27:02,350 --> 00:27:04,330
No. Why would I need an attorney?
437
00:27:04,950 --> 00:27:11,929
Well, Thera... She was, um... She had
mental problems
438
00:27:11,930 --> 00:27:14,250
and she died under your care, Doctor.
439
00:27:14,750 --> 00:27:19,030
And the law is very clear about
involuntary manslaughter.
440
00:27:30,730 --> 00:27:31,780
What?
441
00:27:32,990 --> 00:27:34,040
Ah, shit.
442
00:27:35,030 --> 00:27:36,230
Did you say anything?
443
00:27:37,170 --> 00:27:41,770
Okay, okay. Just give me a few minutes
and then you can send him in.
444
00:27:43,690 --> 00:27:44,740
Okay.
445
00:27:50,590 --> 00:27:56,770
Randy, I'm sorry to inform you that the
authorities are here.
446
00:27:57,850 --> 00:27:59,090
Am I going to jail?
447
00:27:59,680 --> 00:28:00,730
I sure hope not.
448
00:28:03,160 --> 00:28:04,600
Look, I like you.
449
00:28:05,080 --> 00:28:06,740
Dr. Richardson, I like you a lot.
450
00:28:08,460 --> 00:28:13,819
And the last thing I need for the state
to be snooping around here
451
00:28:13,820 --> 00:28:16,140
because of an accident.
452
00:28:17,200 --> 00:28:19,260
Let me see what I can do.
453
00:28:19,880 --> 00:28:20,930
Like what?
454
00:28:21,120 --> 00:28:22,170
What does that mean?
455
00:28:23,700 --> 00:28:27,080
It means I'm going to...
456
00:28:27,340 --> 00:28:29,750
Quiet all the noise that's going on
around here.
457
00:28:30,080 --> 00:28:31,130
Okay.
458
00:28:32,120 --> 00:28:33,170
But how?
459
00:28:33,840 --> 00:28:36,260
Don't you worry about it. I'll take care
of this.
460
00:28:36,740 --> 00:28:39,140
I'll do it. I assure you I can handle
it.
461
00:28:41,100 --> 00:28:42,360
But there's one thing.
462
00:28:43,220 --> 00:28:44,270
Name it.
463
00:28:45,220 --> 00:28:49,339
Dr. Kendall tells me you've been going
around asking about Larry Duncan's
464
00:28:49,340 --> 00:28:50,390
family.
465
00:28:52,300 --> 00:28:53,440
What's that all about?
466
00:28:54,250 --> 00:28:58,050
I was just checking to see if there was
any family history of mental illness.
467
00:28:58,630 --> 00:28:59,680
That's all.
468
00:29:00,070 --> 00:29:03,330
From my recollection, the patient had no
family.
469
00:29:04,890 --> 00:29:06,330
He was a ward of the state.
470
00:29:07,490 --> 00:29:08,540
No family?
471
00:29:08,950 --> 00:29:10,000
None.
472
00:29:11,770 --> 00:29:15,970
His records were classified by the U .S.
government.
473
00:29:18,450 --> 00:29:21,700
That's why you couldn't get access to
anything you were seeking.
474
00:29:24,330 --> 00:29:30,010
But in the future, for all your
inquiries about Mr.
475
00:29:30,210 --> 00:29:36,989
Larry Duncan, I suggest you go through
476
00:29:36,990 --> 00:29:38,040
me.
477
00:29:40,550 --> 00:29:42,290
Absolutely. Sure thing.
478
00:29:43,690 --> 00:29:44,740
Good.
479
00:29:46,470 --> 00:29:47,570
Yeah, excuse me.
480
00:29:49,210 --> 00:29:51,560
Director, Sergeant Montego is here to
see you.
481
00:29:51,810 --> 00:29:54,280
Sergeant. You came here as soon as I got
the call.
482
00:29:55,880 --> 00:29:56,930
Everything okay?
483
00:30:01,020 --> 00:30:07,959
Uh... Yeah, um... We're still getting
graffiti on the
484
00:30:07,960 --> 00:30:09,059
west side of the building.
485
00:30:09,060 --> 00:30:11,530
I was wondering that you could look into
it for me.
486
00:30:11,720 --> 00:30:12,770
Sure thing.
487
00:30:15,060 --> 00:30:16,110
There you go.
488
00:30:39,630 --> 00:30:40,680
It's got company.
489
00:30:44,350 --> 00:30:46,489
You saw
490
00:30:46,490 --> 00:31:04,290
that,
491
00:31:04,330 --> 00:31:05,380
didn't you?
492
00:31:06,330 --> 00:31:07,380
Uh...
493
00:31:11,120 --> 00:31:12,170
Don't play.
494
00:31:12,600 --> 00:31:14,060
You saw Xavier and I.
495
00:31:15,700 --> 00:31:19,280
Look, I learned a long time ago to mind
my business.
496
00:31:20,060 --> 00:31:21,980
So your secret is safe with me.
497
00:31:23,440 --> 00:31:26,660
And besides, I've had my share of
workplace romance.
498
00:31:29,160 --> 00:31:30,210
Just be careful.
499
00:31:31,740 --> 00:31:35,840
Xavier seems like a bad boy, and trust
me, they are troubles.
500
00:31:37,700 --> 00:31:38,750
Yeah, he's trouble.
501
00:31:39,850 --> 00:31:40,910
But I love trouble.
502
00:31:44,370 --> 00:31:45,420
You know what?
503
00:31:46,710 --> 00:31:48,630
You're a lot cooler than what I thought.
504
00:31:49,450 --> 00:31:51,740
I'm glad our director decided to help
you out.
505
00:31:52,130 --> 00:31:53,180
Yeah.
506
00:31:53,710 --> 00:31:54,760
So am I.
507
00:31:56,210 --> 00:31:57,450
You're among family now.
508
00:32:02,790 --> 00:32:04,370
And we take care of our own.
509
00:32:10,350 --> 00:32:11,400
I see.
510
00:32:12,870 --> 00:32:13,920
Good.
511
00:32:14,390 --> 00:32:16,330
So, I'm going to go find Xavier.
512
00:32:16,770 --> 00:32:17,820
Don't work too late.
513
00:32:18,010 --> 00:32:19,390
It's already been a long day.
514
00:32:20,070 --> 00:32:22,600
Yeah, I was about to cut off my computer
and go home.
515
00:32:23,430 --> 00:32:24,480
You have a good night.
516
00:32:25,330 --> 00:32:26,380
Good night.
517
00:32:46,600 --> 00:32:47,650
lady.
518
00:32:53,440 --> 00:32:54,620
Oh, shit.
519
00:32:58,520 --> 00:32:59,900
That's definitely him.
520
00:33:02,900 --> 00:33:05,010
I thought he didn't have any other
family.
521
00:33:11,240 --> 00:33:13,280
What the fuck is going on?
522
00:33:18,440 --> 00:33:22,820
One, two, three, four. I declare a thumb
war. All right. Here we go.
523
00:33:24,400 --> 00:33:25,450
Gotcha.
524
00:33:26,360 --> 00:33:27,540
You're so good at this.
525
00:33:28,620 --> 00:33:30,600
Here we go. Let's try it again.
526
00:33:31,300 --> 00:33:33,520
One, two, three. Wait. Hold on.
527
00:33:34,400 --> 00:33:35,450
Hello?
528
00:33:35,820 --> 00:33:36,870
Hello, Orlando?
529
00:33:37,420 --> 00:33:38,470
It's Brandy.
530
00:33:38,640 --> 00:33:39,690
Who?
531
00:33:40,020 --> 00:33:41,070
Brandy.
532
00:33:41,071 --> 00:33:42,439
Brandy Richardson.
533
00:33:42,440 --> 00:33:43,700
How did you get my number?
534
00:33:49,230 --> 00:33:53,049
You must be out of your mind or on some
drug to be calling my phone. Are you
535
00:33:53,050 --> 00:33:54,100
crazy?
536
00:33:54,590 --> 00:33:58,770
Listen, do you know an Elsie Duncan or a
Larry Duncan?
537
00:34:00,270 --> 00:34:04,709
Listen, Brandy, I don't know what you're
up to, but I promise you, I have no
538
00:34:04,710 --> 00:34:05,760
time for this.
539
00:34:06,150 --> 00:34:10,049
Why are you calling my phone anyway,
asking me about some random -ass names
540
00:34:10,050 --> 00:34:11,549
never heard of? I'm just trying to help.
541
00:34:11,550 --> 00:34:12,600
Hello, Orlando?
542
00:34:16,790 --> 00:34:18,050
I'm sorry, let's go again.
543
00:34:18,990 --> 00:34:24,350
One, two, three, four. I declare a dumb
war. I'm gonna get you this time.
544
00:34:28,949 --> 00:34:29,999
Shit!
545
00:34:31,330 --> 00:34:34,050
It seems we have an actual problem on
our hands.
546
00:34:35,770 --> 00:34:36,870
Dr. Richardson.
547
00:34:38,590 --> 00:34:40,130
It needs to be eliminated.
548
00:34:43,489 --> 00:34:44,570
It ain't no issue.
549
00:34:48,780 --> 00:34:49,830
I've got you.
550
00:34:51,179 --> 00:34:52,229
I'll handle it.
551
00:34:52,340 --> 00:34:53,390
All right.
552
00:34:53,540 --> 00:34:55,719
All right.
553
00:34:56,580 --> 00:34:57,630
Let's roll.
554
00:35:21,670 --> 00:35:22,720
Oh, God.
555
00:35:22,850 --> 00:35:23,900
Damn it, man.
556
00:35:24,570 --> 00:35:25,790
They have no signal.
557
00:35:26,830 --> 00:35:27,880
God.
558
00:35:28,410 --> 00:35:33,650
What the hell?
559
00:35:34,450 --> 00:35:35,870
I wasn't even speeding.
560
00:35:37,450 --> 00:35:41,370
I'm about to punch him.
561
00:36:19,310 --> 00:36:20,360
Hey, Mr. Officer.
562
00:36:22,030 --> 00:36:23,350
Is there a problem?
563
00:36:24,450 --> 00:36:25,570
Just a small one.
564
00:36:27,430 --> 00:36:29,290
Looks like your left tail light is out.
565
00:36:32,430 --> 00:36:33,480
Oh.
566
00:36:33,870 --> 00:36:34,950
I hadn't even noticed.
567
00:36:35,650 --> 00:36:36,700
Thank you.
568
00:36:37,350 --> 00:36:39,580
I'll get that looked at ASAP. Make sure
you do.
569
00:36:39,581 --> 00:36:42,789
It's dark around here at night and we
want our drivers to be safe.
570
00:36:42,790 --> 00:36:44,370
Okay? Okay. I will.
571
00:36:44,570 --> 00:36:45,620
You too.
572
00:36:45,670 --> 00:36:46,720
Have a good night.
573
00:36:47,570 --> 00:36:48,620
You too.
574
00:36:52,680 --> 00:36:53,940
Thanks. Oh, God.
575
00:36:54,780 --> 00:36:55,830
Okay.
576
00:36:56,640 --> 00:36:57,690
You can breathe.
577
00:37:00,240 --> 00:37:06,320
You look like you've been having a rough
time.
578
00:37:07,800 --> 00:37:10,450
You might want to concentrate on getting
some sleep.
579
00:37:11,580 --> 00:37:12,630
Fuck you.
580
00:37:13,700 --> 00:37:15,630
And you need to watch how you talk to
me.
581
00:37:17,000 --> 00:37:18,050
I have Dr.
582
00:37:18,180 --> 00:37:22,100
Kennell scramble your fucking brain more
than he has already.
583
00:37:23,500 --> 00:37:25,000
Why are you doing this, Larry?
584
00:37:25,220 --> 00:37:26,270
Because I can.
585
00:37:27,660 --> 00:37:29,780
Because you stole my fucking money.
586
00:37:30,420 --> 00:37:32,360
You took me from my family.
587
00:37:32,880 --> 00:37:35,480
And you put me in this goddamn place.
588
00:37:37,080 --> 00:37:38,700
That's why the fuck I did it.
589
00:37:41,660 --> 00:37:42,710
See?
590
00:37:45,290 --> 00:37:46,790
That's what I'm talking about.
591
00:37:47,150 --> 00:37:49,190
What? He's not gonna listen to reason.
592
00:37:51,370 --> 00:37:52,420
Yeah.
593
00:37:52,850 --> 00:37:54,170
But you don't have a choice.
594
00:37:55,490 --> 00:37:58,200
Unless you want him to hook you back up
to that machine.
595
00:37:58,710 --> 00:38:01,830
And pump you full of dope. And he'll be
hiding you out right now.
596
00:38:02,890 --> 00:38:04,250
I always have a choice.
597
00:38:07,430 --> 00:38:13,010
Who the fuck you talking to?
598
00:38:23,140 --> 00:38:25,700
See, you hear them damn voices, don't
you?
599
00:38:26,200 --> 00:38:28,140
They told me I was crazy.
600
00:38:30,100 --> 00:38:31,940
I know all them motherfuckers.
601
00:38:33,160 --> 00:38:34,480
Which one you talking to?
602
00:38:36,460 --> 00:38:40,100
You talking to... You talking to Daddy?
603
00:38:42,140 --> 00:38:43,220
You talking to Sasha?
604
00:38:45,280 --> 00:38:47,540
You talking to Lou?
605
00:38:51,720 --> 00:38:52,770
Where is he?
606
00:38:53,900 --> 00:38:54,950
Where is Lou?
607
00:38:55,420 --> 00:38:56,470
Point him out to me.
608
00:38:57,260 --> 00:38:58,720
I can feel him.
609
00:38:59,500 --> 00:39:00,600
Is he here?
610
00:39:02,880 --> 00:39:03,930
Is he here?
611
00:39:04,080 --> 00:39:05,130
Look at me!
612
00:39:05,980 --> 00:39:07,030
Where is Lou?
613
00:39:12,460 --> 00:39:13,510
Lou!
614
00:39:15,460 --> 00:39:17,020
Welcome to the party, brother!
615
00:39:17,780 --> 00:39:19,360
I love this shit!
616
00:39:24,110 --> 00:39:26,550
Together again, just like old times.
617
00:39:26,830 --> 00:39:31,550
Stop. Stop acting like you give a shit
about Lou.
618
00:39:32,390 --> 00:39:36,090
You had him kill that art.
619
00:39:36,330 --> 00:39:37,630
I didn't kill Lou.
620
00:39:39,330 --> 00:39:40,380
You did.
621
00:39:40,930 --> 00:39:41,980
Stop lying!
622
00:39:43,430 --> 00:39:50,109
We both know you had Michael Diamond
kill Lou, and then you had Curtis
623
00:39:50,110 --> 00:39:52,870
kill Michael to cover it up.
624
00:39:53,310 --> 00:39:54,570
I didn't kill her, though.
625
00:39:56,110 --> 00:39:58,700
Now how the fuck do you know who Michael
Diamond is?
626
00:40:08,890 --> 00:40:14,330
He blocked me?
627
00:40:15,290 --> 00:40:18,300
I'm trying to help save his father's
life, and he blocked me.
628
00:40:19,650 --> 00:40:20,850
You know what? Whatever.
629
00:40:21,810 --> 00:40:22,860
I'm done.
630
00:40:23,400 --> 00:40:24,450
I am done.
631
00:40:30,480 --> 00:40:31,530
Shit.
632
00:40:32,700 --> 00:40:33,750
Fuck.
633
00:40:33,800 --> 00:40:35,240
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck.
634
00:40:35,420 --> 00:40:37,160
Think, think, think, write it down.
635
00:40:56,770 --> 00:40:57,890
Where the fuck is she?
636
00:40:57,891 --> 00:41:01,049
Well, she couldn't have gotten far. Her
purse and her phone are right here.
637
00:41:01,050 --> 00:41:02,730
Director's not going to like this.
638
00:41:02,950 --> 00:41:06,070
I'm not going to like this shit. You
know who's going to get mad.
639
00:41:06,770 --> 00:41:08,880
Well, you're going to hate this even
more.
640
00:41:09,081 --> 00:41:13,129
Dennis, I know that's not a fucking
ladder.
641
00:41:13,130 --> 00:41:14,210
It's a fucking ladder.
642
00:41:33,400 --> 00:41:34,920
Turn the lights off.
643
00:41:35,440 --> 00:41:36,820
Turn up for the team.
644
00:41:37,420 --> 00:41:38,780
Buy up all the drinks.
645
00:41:39,260 --> 00:41:40,800
We don't need a reason.
646
00:41:41,180 --> 00:41:42,560
We just need the cream.
647
00:41:43,140 --> 00:41:44,500
Turn up for the team.
648
00:41:45,040 --> 00:41:46,420
We live in a dream.
649
00:41:46,740 --> 00:41:48,420
A single for the weekend.
650
00:41:48,880 --> 00:41:50,240
Turn up for the team.
651
00:41:52,660 --> 00:41:54,200
Turn up for the team.
652
00:41:55,220 --> 00:41:57,900
Turn up for the team.
653
00:41:57,950 --> 00:42:02,500
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.