Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,109 --> 00:00:03,159
Yeah.
2
00:00:04,830 --> 00:00:11,469
We got a mansion
3
00:00:11,470 --> 00:00:17,429
in Dubai and a wardrobe. We know you
like, we
4
00:00:17,430 --> 00:00:19,910
know you like it. Yeah.
5
00:00:20,390 --> 00:00:22,850
We always winning and that's no lie.
6
00:00:23,070 --> 00:00:24,830
You really wish you had.
7
00:00:25,310 --> 00:00:29,610
We know you like, we know you like it.
8
00:01:06,120 --> 00:01:09,740
straight to my lab and strap him down so
we can get started, all right?
9
00:01:10,040 --> 00:01:11,960
There's a gurney there already for him.
10
00:01:11,961 --> 00:01:13,819
What's going on?
11
00:01:13,820 --> 00:01:17,520
Hey, the director gave us permission to
start treating patients here.
12
00:01:17,880 --> 00:01:19,480
Us? Yeah, you and me.
13
00:01:20,300 --> 00:01:22,590
He wants us to use everything at our
disposal.
14
00:01:22,591 --> 00:01:26,059
Everything? Uh -huh. Yeah, you and your
drug treatment and me and my electric
15
00:01:26,060 --> 00:01:26,839
shock therapy.
16
00:01:26,840 --> 00:01:28,700
We're now the lead doctors in his case.
17
00:01:29,020 --> 00:01:30,400
It's pretty exciting, huh?
18
00:01:30,420 --> 00:01:31,800
Yeah, very exciting.
19
00:01:32,700 --> 00:01:35,540
I have waited my entire life.
20
00:01:36,120 --> 00:01:37,440
for a patient like this one.
21
00:01:37,920 --> 00:01:39,060
I feel the same way.
22
00:01:39,520 --> 00:01:41,020
When will I have access to him?
23
00:01:41,021 --> 00:01:44,359
Well, I'm going to be working on him all
night. You can have access to him in
24
00:01:44,360 --> 00:01:45,620
the morning when I'm done.
25
00:01:46,580 --> 00:01:49,120
I got some work to do. I'll see you
later.
26
00:02:00,840 --> 00:02:01,890
So, Your Honor.
27
00:02:02,250 --> 00:02:06,149
In light of the new evidence presented
in court today, I'm asking that my
28
00:02:06,150 --> 00:02:08,289
be immediately released from custody.
29
00:02:08,710 --> 00:02:13,030
All charges are dismissed and his record
expunged.
30
00:02:20,290 --> 00:02:24,269
Mr. Grant, you make a compelling
argument that the evidence presented has
31
00:02:24,270 --> 00:02:25,949
light on your client's conviction.
32
00:02:25,950 --> 00:02:28,869
Thank you very much, Your Honor. And how
does the state feel about this, Mr.
33
00:02:28,870 --> 00:02:29,920
Morgan?
34
00:02:30,900 --> 00:02:34,720
We have reviewed the evidence as well
and concur with Mr. Grant, Your Honor.
35
00:02:35,260 --> 00:02:36,310
Sir, please stand.
36
00:02:39,580 --> 00:02:43,310
A miscarriage of justice has been done
here in an effort to right the wrong.
37
00:02:43,480 --> 00:02:45,590
The court will set aside your
conviction.
38
00:02:46,540 --> 00:02:48,160
Mr. Duncan, you're free to go home.
39
00:02:50,720 --> 00:02:52,560
Wait. What the hell just happened?
40
00:02:54,100 --> 00:02:55,960
Your ass is free. That's what happened.
41
00:02:56,920 --> 00:02:57,970
Now let me meet you.
42
00:02:59,940 --> 00:03:00,990
Put this off.
43
00:03:00,991 --> 00:03:04,799
There's somebody waiting for you
outside. I think you're going to want to
44
00:03:04,800 --> 00:03:07,690
Don't follow me. This way, please. You
can change over here.
45
00:03:10,580 --> 00:03:13,420
Congratulations. Thank you very much. I
appreciate you.
46
00:03:30,540 --> 00:03:34,380
Hey, Pop, it's me. I'm calling, trying
to reach you. Just checking in.
47
00:03:35,360 --> 00:03:38,560
I, uh... I keep getting your voicemail.
48
00:03:40,380 --> 00:03:42,960
Okay, uh... I'll just try again later.
49
00:03:43,200 --> 00:03:44,250
Love you.
50
00:03:51,520 --> 00:03:52,570
Hi.
51
00:03:53,660 --> 00:03:55,820
Well, it's a done deal.
52
00:03:56,820 --> 00:03:58,200
You should be out any minute.
53
00:04:05,820 --> 00:04:06,870
Dad!
54
00:04:10,620 --> 00:04:12,850
But you too big now to give your old man
a hug?
55
00:04:13,900 --> 00:04:14,950
Not at all.
56
00:04:15,240 --> 00:04:16,290
Not at all.
57
00:04:31,541 --> 00:04:33,469
Let me look at you.
58
00:04:33,470 --> 00:04:34,810
Let me look at you.
59
00:04:36,210 --> 00:04:37,260
You okay?
60
00:04:37,470 --> 00:04:38,520
Oh, yeah, Ma.
61
00:04:39,310 --> 00:04:40,360
I'm good.
62
00:04:41,810 --> 00:04:42,860
Good.
63
00:04:44,030 --> 00:04:50,189
Dad, you have no idea how happy I am to
see you right now, but I got some intel
64
00:04:50,190 --> 00:04:51,240
to track on Grandpa.
65
00:04:51,750 --> 00:04:53,190
I'll see you back at the house.
66
00:04:53,370 --> 00:04:54,420
Intel?
67
00:04:55,210 --> 00:04:56,710
I'll complain to you in the car.
68
00:04:57,470 --> 00:04:58,590
There's a lot going on.
69
00:04:59,210 --> 00:05:00,260
A lot.
70
00:05:04,080 --> 00:05:05,130
Love you, too.
71
00:05:06,000 --> 00:05:07,880
Thank you.
72
00:05:08,880 --> 00:05:10,060
Yeah. Oh, my God.
73
00:05:10,320 --> 00:05:12,490
This is not the homecoming I wanted for
you.
74
00:05:12,880 --> 00:05:15,620
But it's about your father.
75
00:05:38,820 --> 00:05:40,760
It's so good to see you. You look good.
76
00:05:42,200 --> 00:05:43,250
Hey, hey.
77
00:05:43,680 --> 00:05:44,730
Remember me?
78
00:05:44,820 --> 00:05:46,020
Good to see you, brother.
79
00:05:46,960 --> 00:05:48,010
Good to see you.
80
00:05:48,640 --> 00:05:50,720
Welcome home, cuz.
81
00:05:51,000 --> 00:05:56,199
Okay, okay, guys. We'll catch up later,
cuz, guys, we got work to do, okay? We
82
00:05:56,200 --> 00:05:57,800
got work to do. Your mom's right.
83
00:05:58,900 --> 00:06:00,460
Sasha's dead and Pop's missing.
84
00:06:00,560 --> 00:06:03,700
We need to find them. And I need
information right now.
85
00:06:04,040 --> 00:06:06,900
So speak up, no matter how small you
think it is.
86
00:06:07,320 --> 00:06:08,640
We've made a lot of enemies.
87
00:06:08,641 --> 00:06:11,899
And it's inevitable that somebody will
come after us.
88
00:06:11,900 --> 00:06:12,839
But who?
89
00:06:12,840 --> 00:06:16,019
I mean, the way they took out the
members of that table could be anyone,
90
00:06:16,020 --> 00:06:17,400
including a jealous friend.
91
00:06:17,540 --> 00:06:19,460
Or a family member of someone we killed.
92
00:06:19,461 --> 00:06:20,739
Like Bernie.
93
00:06:20,740 --> 00:06:22,620
I think this is about revenge, Vegas.
94
00:06:23,480 --> 00:06:26,620
And the person who wants it the most is
Alexander Cora.
95
00:06:26,621 --> 00:06:31,019
Sasha was surveillancing him for months.
He probably spotted her and then
96
00:06:31,020 --> 00:06:32,820
followed her back here to the States.
97
00:06:33,680 --> 00:06:34,730
You look good, bro.
98
00:06:35,100 --> 00:06:36,180
You too, little fifth.
99
00:06:36,730 --> 00:06:40,649
If Alexander Cora was stateside, we
would have definitely known about it. We
100
00:06:40,650 --> 00:06:42,609
weren't the only one keeping eyes on
him.
101
00:06:42,610 --> 00:06:44,110
Well, what if he sent his wife?
102
00:06:44,111 --> 00:06:48,149
According to Sebastian, Dominique is in
New York, and he sweared that she's the
103
00:06:48,150 --> 00:06:49,770
one that butchered Baby and Doll.
104
00:06:49,771 --> 00:06:50,589
Wait, wait.
105
00:06:50,590 --> 00:06:51,910
Butchered? As in stats?
106
00:06:52,190 --> 00:06:53,610
Yeah. Wasn't it as in stats?
107
00:06:54,810 --> 00:06:55,860
Forty times.
108
00:06:58,290 --> 00:07:00,390
Paris, I want you to find this
Dominique.
109
00:07:00,810 --> 00:07:02,860
I want to know if the Cora's are
involved.
110
00:07:03,270 --> 00:07:04,330
Take Curtis with you.
111
00:07:04,750 --> 00:07:09,019
If my memory's correct, He's never too
bad about knocking a few heads when we
112
00:07:09,020 --> 00:07:10,580
need it. You remember correctly.
113
00:07:11,140 --> 00:07:14,660
Nevada, you keep working on the hard
drive for the car and Pop's phone.
114
00:07:15,060 --> 00:07:19,000
I want to know where Pop and the twins'
phone stopped and at what time.
115
00:07:19,620 --> 00:07:20,670
Got it, Dad.
116
00:07:20,671 --> 00:07:24,899
Junior, I want you to call the meeting
at the table and don't tell them shit
117
00:07:24,900 --> 00:07:25,719
about Pop.
118
00:07:25,720 --> 00:07:27,950
That information stays within this
family.
119
00:07:28,120 --> 00:07:32,559
Now, they may be our so -called friends
and business partners, but I want to
120
00:07:32,560 --> 00:07:35,719
look each one of them in their eyes
before any of them get a pass.
121
00:07:35,720 --> 00:07:37,220
me? Consider it done.
122
00:07:37,440 --> 00:07:38,780
All right. Let's make moves.
123
00:07:38,781 --> 00:07:40,719
All right, baby.
124
00:07:40,720 --> 00:07:42,400
What's your plan? What about you?
125
00:07:42,600 --> 00:07:46,620
Well, Pop and the twins went to go visit
Uncle Larry, right? Yeah.
126
00:07:47,720 --> 00:07:49,800
So I plan on retracing their steps.
127
00:07:50,480 --> 00:07:52,220
You up for a visit with Uncle Larry?
128
00:07:52,560 --> 00:07:56,050
At this point, I am up for anything
that's going to get my husband back.
129
00:07:56,051 --> 00:07:58,339
All right. I'm going to go change. All
right.
130
00:07:58,340 --> 00:07:59,390
So glad you're back.
131
00:07:59,860 --> 00:08:00,920
Good to be back, Mom.
132
00:08:09,950 --> 00:08:11,000
Xavier.
133
00:08:11,470 --> 00:08:13,290
What? Don't you hear that?
134
00:08:15,330 --> 00:08:17,410
That shit been going on all day.
135
00:08:18,070 --> 00:08:19,120
Where you been?
136
00:08:19,750 --> 00:08:20,890
What's been going on?
137
00:08:23,290 --> 00:08:27,110
It's going down, diggy, down, diggy,
down, diggy, down. Hey!
138
00:08:34,150 --> 00:08:35,200
Yeah.
139
00:08:38,970 --> 00:08:41,920
He said some shit about a job falling
through or something.
140
00:08:42,950 --> 00:08:45,710
Man, it's not like you got anybody right
now.
141
00:08:46,210 --> 00:08:47,590
You want this money, right?
142
00:08:48,230 --> 00:08:51,060
It's not like a couple more days is
going to kill you, man.
143
00:08:52,410 --> 00:08:54,310
Oh, shit. Let me hit you back.
144
00:08:55,890 --> 00:08:56,940
Hello, Jack.
145
00:08:57,710 --> 00:08:58,760
How you been?
146
00:08:58,890 --> 00:09:00,950
I was doing fine until you showed up.
147
00:09:01,550 --> 00:09:04,930
I thought you were in Europe or China or
some shit.
148
00:09:05,170 --> 00:09:07,030
Yeah, well, I had a death in the family.
149
00:09:07,031 --> 00:09:10,119
You wouldn't happen to know anything
about that, now, would you? Nah.
150
00:09:10,120 --> 00:09:11,600
Yeah, I'm sorry about Sasha.
151
00:09:11,880 --> 00:09:14,170
You know, I'm sorry to hear about her
passing.
152
00:09:14,171 --> 00:09:15,539
I liked her.
153
00:09:15,540 --> 00:09:18,240
Yeah, she was really friendly.
154
00:09:18,720 --> 00:09:19,770
I'm sure she was.
155
00:09:20,700 --> 00:09:21,900
You know who killed her?
156
00:09:22,020 --> 00:09:27,459
Nah. I would tell you. I would. I mean,
like I said, I really liked her. She was
157
00:09:27,460 --> 00:09:28,510
friendly.
158
00:09:28,520 --> 00:09:29,570
Yeah.
159
00:09:30,020 --> 00:09:35,019
We was London and Curtis crazy ass. I'm
surprised they ain't showing up at my
160
00:09:35,020 --> 00:09:36,070
front door.
161
00:09:37,320 --> 00:09:38,640
Yeah, because I'm here now.
162
00:09:38,920 --> 00:09:40,020
Come on, man.
163
00:09:40,700 --> 00:09:44,420
Listen, I don't know what happened with
Sasha. I had nothing to do with it.
164
00:09:44,580 --> 00:09:48,439
Yeah, well, we heard you've been hanging
out with some high society folks
165
00:09:48,440 --> 00:09:49,490
lately.
166
00:09:49,700 --> 00:09:52,880
So you went from stealing hoopty to
exotic?
167
00:09:53,480 --> 00:09:57,420
Yeah, look, I got a new clientele, but I
ain't stole none of y 'all's shit.
168
00:09:57,880 --> 00:09:59,780
You know, I'm stupid. I ain't dumb.
169
00:10:00,640 --> 00:10:04,070
Well, we're looking for a woman who
likes to hang out in high society
170
00:10:04,360 --> 00:10:05,740
You know, Dominique LaRue.
171
00:10:08,069 --> 00:10:09,389
No. No, who the hell is that?
172
00:10:15,270 --> 00:10:16,320
Shit.
173
00:10:16,321 --> 00:10:18,289
What y 'all looking for her for?
174
00:10:18,290 --> 00:10:20,460
None of your business, man. Do you know
her?
175
00:10:20,461 --> 00:10:23,069
Well, I ain't gonna say all that, but...
Okay, you know what, Curtis? I don't
176
00:10:23,070 --> 00:10:26,669
got time. Come on, come on, man. Stop,
stop. So chill, man. You gotta do all
177
00:10:26,670 --> 00:10:28,900
that. You don't have to do all that,
man. Damn!
178
00:10:29,250 --> 00:10:31,730
Give a brother a chance to prove he
ain't a snitch.
179
00:10:31,950 --> 00:10:35,529
You are who you are. Who is she? This
right here, this right here, this is
180
00:10:35,530 --> 00:10:36,610
trouble. Yeah.
181
00:10:37,040 --> 00:10:39,450
My middle name is Trevor. And who the
fuck is she?
182
00:10:39,880 --> 00:10:45,060
If I'm correct, me word on the street is
she's Antonio Dash's new woman.
183
00:10:45,300 --> 00:10:46,760
Antonio Dash, the mafia guy?
184
00:10:46,960 --> 00:10:48,010
The mafia don.
185
00:10:48,320 --> 00:10:50,040
He controlling all they shit.
186
00:10:53,580 --> 00:10:54,900
Yeah, I know them Italians.
187
00:10:55,460 --> 00:10:57,140
I love them some sisters.
188
00:11:00,980 --> 00:11:02,840
I need to call Vegas.
189
00:11:03,240 --> 00:11:04,320
Is Vegas your home?
190
00:11:05,480 --> 00:11:07,100
Hey, mind your fucking business.
191
00:11:09,260 --> 00:11:10,560
Just asking. Shit.
192
00:11:11,440 --> 00:11:13,550
I might want to come up there or
something.
193
00:11:20,980 --> 00:11:24,300
Still drinking Hennessy?
194
00:11:24,560 --> 00:11:28,590
Haven't been drinking much of anything
these past five years, but this'll work.
195
00:11:31,080 --> 00:11:32,460
Nice place you got here, bro.
196
00:11:34,020 --> 00:11:35,070
Thank you.
197
00:11:35,071 --> 00:11:38,579
It's just the lounge, but we got two
other places in the city and a place in
198
00:11:38,580 --> 00:11:39,630
South Beach.
199
00:11:41,380 --> 00:11:43,850
But you already knew that, didn't you?
Yes, I did.
200
00:11:44,160 --> 00:11:46,330
But it's so good to see you doing your
thing.
201
00:11:47,220 --> 00:11:49,510
You're a real asset to the family,
little bro.
202
00:11:49,660 --> 00:11:51,710
A real asset if you're trying to find
Pop.
203
00:11:52,120 --> 00:11:55,130
I would give this all up just to make
sure that he's home safe.
204
00:11:55,660 --> 00:11:56,710
We'll find him.
205
00:11:59,300 --> 00:12:01,470
What's up, little sis? What you got for
me?
206
00:12:01,540 --> 00:12:04,430
Well, Curtis and I had a little
conversation with Mojack.
207
00:12:04,590 --> 00:12:06,830
Bojack? Oh, so they're still around?
208
00:12:07,090 --> 00:12:11,289
Yeah, and he confirmed that Dominique
Leroux has a new boyfriend right here in
209
00:12:11,290 --> 00:12:12,229
New York.
210
00:12:12,230 --> 00:12:13,280
Anybody we know?
211
00:12:14,090 --> 00:12:15,140
Antonio Dash.
212
00:12:15,430 --> 00:12:16,480
Antonio Dash.
213
00:12:16,481 --> 00:12:19,269
Didn't they just make him gone?
214
00:12:19,270 --> 00:12:20,320
Yeah.
215
00:12:20,430 --> 00:12:21,480
Huh.
216
00:12:22,050 --> 00:12:27,850
A little hype in the food chain, but
maybe we could use this to our
217
00:12:28,990 --> 00:12:30,130
What are you thinking?
218
00:12:31,090 --> 00:12:32,290
I'll let you know in a bit.
219
00:12:32,750 --> 00:12:34,010
Still formulating a plan.
220
00:12:37,570 --> 00:12:38,620
It's a problem.
221
00:12:39,170 --> 00:12:40,250
And it's safe return.
222
00:13:04,560 --> 00:13:05,610
You bust it.
223
00:13:07,320 --> 00:13:12,079
Linda, what are you doing up at 5 a .m.?
I'm a single mom with a three -year
224
00:13:12,080 --> 00:13:14,000
-old, a teenager, and a business to run.
225
00:13:14,380 --> 00:13:18,360
This is the only time I can find enough
peace and quiet to get some work done.
226
00:13:19,500 --> 00:13:20,550
What's your excuse?
227
00:13:21,060 --> 00:13:22,110
Where you been?
228
00:13:22,220 --> 00:13:23,960
Well, I met up with Paris and Rio.
229
00:13:25,020 --> 00:13:26,400
Then I went to go see a friend.
230
00:13:26,620 --> 00:13:27,740
A friend, huh?
231
00:13:28,360 --> 00:13:30,710
Well, I hope you and your friend had a
good time.
232
00:13:32,600 --> 00:13:33,650
Yeah.
233
00:13:34,440 --> 00:13:40,100
I guess I could safely say that it was
both outstanding and well -needed.
234
00:13:40,760 --> 00:13:42,040
Okay, well, good.
235
00:13:43,260 --> 00:13:46,140
After what you did for this family, you
deserve it.
236
00:13:46,860 --> 00:13:50,980
Well, none of that matters if we don't
find Pop.
237
00:13:52,380 --> 00:13:53,460
You'll find him.
238
00:13:54,420 --> 00:13:56,620
There's nobody better suited for the
job.
239
00:13:57,440 --> 00:13:59,820
You lead, and we'll follow.
240
00:14:01,640 --> 00:14:02,690
Thank you.
241
00:14:13,160 --> 00:14:17,139
So, Doc, I was thinking about asking one
of the monkeys to marry me. Are you
242
00:14:17,140 --> 00:14:19,239
sure you're ready to make such a big
step?
243
00:14:19,240 --> 00:14:19,839
No, no, no!
244
00:14:19,840 --> 00:14:23,679
No! Whoa, Dr. Ken, I want you to really
turn up the juice on that. I don't think
245
00:14:23,680 --> 00:14:25,479
I've ever heard any man scream like that
before.
246
00:14:25,480 --> 00:14:26,660
Yeah, neither have I.
247
00:14:26,661 --> 00:14:32,479
I'll see you later, Doc. I want to get
out of here before they try to use that
248
00:14:32,480 --> 00:14:33,530
thing on me.
249
00:14:39,740 --> 00:14:41,970
You think we should put him back in his
room?
250
00:14:42,120 --> 00:14:45,010
Oh, he'll be fine. Guys, we're just
going to get some lunch.
251
00:14:45,011 --> 00:14:47,919
You know, and you got him strapped down
pretty damn tight anyway. He's not going
252
00:14:47,920 --> 00:14:52,380
anywhere. Well, whatever you say, but
this guy's a lot stronger than he looks,
253
00:14:52,400 --> 00:14:54,860
Doc. Yeah, he is a pretty tough cookie.
254
00:14:55,220 --> 00:15:01,300
But you give me a couple of days with
him, he's going to be purring like a
255
00:15:03,020 --> 00:15:04,740
You one sick puppy, Doc.
256
00:15:05,800 --> 00:15:07,280
You have no idea.
257
00:15:08,040 --> 00:15:09,090
None.
258
00:15:20,890 --> 00:15:22,170
Please, please help me.
259
00:15:22,370 --> 00:15:26,690
You're okay, Larry. Please. You're okay.
We're here to help you. No, no, no,
260
00:15:26,710 --> 00:15:28,030
listen. I'm not Larry.
261
00:15:28,630 --> 00:15:30,950
Okay, my name is Elsie Duncan.
262
00:15:31,870 --> 00:15:34,050
I'm being healthy against my will.
Relax.
263
00:15:34,051 --> 00:15:35,829
You're going to get yourself hurt.
264
00:15:35,830 --> 00:15:41,129
No, no, no, listen. All you have to do
is call my family. They'll tell you I'm
265
00:15:41,130 --> 00:15:42,310
Elsie Duncan.
266
00:15:42,730 --> 00:15:46,569
I know you think that, Larry, but
that's... No, listen, but you don't
267
00:15:46,570 --> 00:15:47,620
understand.
268
00:15:48,240 --> 00:15:50,100
I'm LC Duncan. I'm not Larry.
269
00:15:50,820 --> 00:15:52,880
Okay, I'm not even supposed to be here.
270
00:15:53,380 --> 00:15:57,639
But I need your help. Yes, I know.
That's why you're here. So we can help
271
00:15:57,640 --> 00:16:03,179
get better. No, no, no. Look, I'm here
because some crazy -ass cop killed my
272
00:16:03,180 --> 00:16:06,819
and he brought me here. I need you to
relax, okay? We'll talk about all that
273
00:16:06,820 --> 00:16:09,659
group 30. But if you don't calm down,
they're not going to let us. I'm not
274
00:16:09,660 --> 00:16:13,460
to calm down. There's somebody in this
crazy -ass place. Listen to me.
275
00:16:13,940 --> 00:16:20,819
I just need to get in touch with my
family. I will pay
276
00:16:20,820 --> 00:16:23,300
you a million dollars. A million
dollars.
277
00:16:24,480 --> 00:16:26,860
Now you know I can't let you do that.
No, no, no.
278
00:16:27,140 --> 00:16:28,190
Please,
279
00:16:29,640 --> 00:16:30,800
please, please.
280
00:16:31,040 --> 00:16:32,760
I'll give you two million dollars.
281
00:16:33,140 --> 00:16:34,460
Two, two. Valeria, no.
282
00:16:34,740 --> 00:16:35,790
Two million dollars.
283
00:16:35,800 --> 00:16:39,540
Where are you going to get $10 million
from? Oh, come on. Please help me.
284
00:16:39,800 --> 00:16:40,850
Help me.
285
00:16:40,851 --> 00:16:41,939
Okay, okay.
286
00:16:41,940 --> 00:16:45,220
It's all right. I'll give you $10
million.
287
00:16:45,820 --> 00:16:46,870
$10 million.
288
00:16:47,140 --> 00:16:48,190
$10 million.
289
00:16:48,420 --> 00:16:49,470
Please.
290
00:16:49,860 --> 00:16:50,910
Please.
291
00:16:51,700 --> 00:16:53,000
Tip. Please.
292
00:17:00,711 --> 00:17:02,739
How's that, Paige?
293
00:17:02,740 --> 00:17:03,800
Oh, goodness.
294
00:17:04,000 --> 00:17:05,050
Director.
295
00:17:05,240 --> 00:17:07,400
You startled me. Well, I apologize.
296
00:17:08,140 --> 00:17:10,700
Like I said, how's the patient?
297
00:17:11,079 --> 00:17:15,300
He's psychotic, extremely paranoid, and
delusional.
298
00:17:15,540 --> 00:17:18,970
You know, he truly believes that we're
holding him against his will.
299
00:17:18,980 --> 00:17:21,930
He offered me a million dollars to let
him make a phone call.
300
00:17:22,119 --> 00:17:23,200
A million dollars?
301
00:17:23,460 --> 00:17:24,940
Yeah. Did you accept it?
302
00:17:25,460 --> 00:17:28,480
Director, he's a delusional patient.
That's unethical.
303
00:17:28,720 --> 00:17:32,700
Yeah, well, just my attempt at no dark
humor.
304
00:17:32,701 --> 00:17:38,279
Besides, what the hell would he ever get
a million dollars from anyway?
305
00:17:38,280 --> 00:17:40,899
Well, he certainly didn't hide it under
Dr. Kendall's machine.
306
00:17:40,900 --> 00:17:41,950
No, he didn't.
307
00:17:42,720 --> 00:17:49,699
But seriously, on a serious note,
patient zero is a very difficult
308
00:17:49,700 --> 00:17:50,750
case.
309
00:17:50,751 --> 00:17:53,359
I'm just wondering if you're really up
for the challenge.
310
00:17:53,360 --> 00:17:54,019
I am.
311
00:17:54,020 --> 00:17:57,090
I've decided to start him on a volume
regimen to calm him down.
312
00:17:57,860 --> 00:18:02,079
Well, he is your patient, but if I were
to make the choice, I would start him
313
00:18:02,080 --> 00:18:07,819
out on a... mood -altering drug so he
can better make sense of the demons that
314
00:18:07,820 --> 00:18:08,870
he's dealing with.
315
00:18:09,000 --> 00:18:10,320
I never thought about that.
316
00:18:10,720 --> 00:18:16,219
But, like I said, he is your patient,
and we have all the confidence in the
317
00:18:16,220 --> 00:18:19,340
world in your ability to get the job
done.
318
00:18:19,341 --> 00:18:22,559
Well, I appreciate the vote of
confidence, Director.
319
00:18:22,560 --> 00:18:27,839
However, considering the previous
experience that you had with the
320
00:18:27,840 --> 00:18:29,100
opinion is highly valued.
321
00:18:29,720 --> 00:18:30,770
Well...
322
00:18:31,280 --> 00:18:33,360
I am humbled and appreciative of that.
323
00:18:33,361 --> 00:18:34,619
Well, it's true, though.
324
00:18:34,620 --> 00:18:37,150
Why don't we get him started on an
opioid regimen?
325
00:18:37,440 --> 00:18:41,300
I've also worked on a narcotic by the
name of Fire, and although it's
326
00:18:41,720 --> 00:18:44,880
it may have some beneficial effects on
him as well.
327
00:18:46,000 --> 00:18:47,050
Fire, huh?
328
00:18:48,120 --> 00:18:50,240
That sounds promising.
329
00:18:51,320 --> 00:18:54,360
You have a good afternoon, Dr. Richeson.
330
00:18:54,680 --> 00:18:55,760
You as well, Director.
331
00:19:17,860 --> 00:19:19,480
Junior, what a welcome surprise.
332
00:19:20,420 --> 00:19:22,160
So what do I owe this pleasure?
333
00:19:25,360 --> 00:19:30,359
We're having a mandatory meeting of the
table tomorrow, and your presence is
334
00:19:30,360 --> 00:19:31,410
required.
335
00:19:33,280 --> 00:19:35,100
Required? It sounds serious.
336
00:19:35,101 --> 00:19:39,799
Do you want to give me a heads up on
what's going on?
337
00:19:39,800 --> 00:19:42,930
Unfortunately, I'm not at liberty to
say, but it's important.
338
00:19:43,780 --> 00:19:44,960
Okay, I'll wait. Bye.
339
00:19:46,410 --> 00:19:48,090
I'm giving up tickets to Haystown.
340
00:19:49,350 --> 00:19:50,400
Better be serious.
341
00:19:51,850 --> 00:19:54,910
I'm sure Miss Leroux will be fine
without you for a few hours.
342
00:19:54,911 --> 00:19:56,249
Is that right?
343
00:19:56,250 --> 00:19:57,300
Yeah.
344
00:20:00,130 --> 00:20:01,180
That's good.
345
00:20:01,181 --> 00:20:03,409
What do you know about Miss Leroux,
Junior?
346
00:20:03,410 --> 00:20:06,010
Other than you seeing her, nothing much.
347
00:20:06,770 --> 00:20:10,510
Although I do hear she's surgical with a
knife.
348
00:20:11,050 --> 00:20:12,100
Yes.
349
00:20:13,610 --> 00:20:15,780
Girl's got to take care of herself,
Junior.
350
00:20:16,040 --> 00:20:17,090
That's true.
351
00:20:19,660 --> 00:20:22,370
Did you know that my cousin was murdered
with a knife?
352
00:20:23,480 --> 00:20:27,979
I don't know what you're trying to
allude to, but I can assure you that
353
00:20:27,980 --> 00:20:32,460
Dominique has nothing to do with your
cousin's death.
354
00:20:32,780 --> 00:20:33,860
I'm sure you're right.
355
00:20:34,560 --> 00:20:37,390
But I would just like to be able to take
her off of our list.
356
00:20:37,391 --> 00:20:41,839
Do you think that you can put together a
little meet and greet between her and
357
00:20:41,840 --> 00:20:42,890
I? Of course.
358
00:20:42,891 --> 00:20:44,899
Not right now.
359
00:20:44,900 --> 00:20:46,680
She's... down in Miami shopping.
360
00:20:47,080 --> 00:20:52,039
So she won't be back for another week
and a half, but when she returns, I'll
361
00:20:52,040 --> 00:20:55,760
more than happy to get you guys
together.
362
00:20:56,260 --> 00:20:57,310
Miami, huh?
363
00:20:58,480 --> 00:20:59,530
Must be nice.
364
00:21:00,440 --> 00:21:02,280
There you go.
365
00:21:02,980 --> 00:21:05,180
And for you, Bobby.
366
00:21:06,260 --> 00:21:08,080
There's your water. For you.
367
00:21:08,520 --> 00:21:10,100
And there's yours, Bobby.
368
00:21:10,420 --> 00:21:11,470
Lift your tongue.
369
00:21:12,160 --> 00:21:13,210
There you go.
370
00:21:13,440 --> 00:21:14,490
Thank you.
371
00:21:15,500 --> 00:21:16,550
Get out of my way.
372
00:21:18,600 --> 00:21:21,610
Larry, I was wondering when they started
your drug therapy.
373
00:21:21,660 --> 00:21:23,980
Stop calling me that. My name's not
Larry.
374
00:21:24,320 --> 00:21:27,819
Don't even try, Larry. Get me out of
here. It's going to be okay, Larry.
375
00:21:27,820 --> 00:21:31,059
worry. Once you have your medication,
you'll feel so much better. I'm not
376
00:21:31,060 --> 00:21:32,820
no damn medication. Here you go.
377
00:21:33,100 --> 00:21:34,420
I ain't taking that shit.
378
00:21:34,900 --> 00:21:36,560
Do you want water or juice?
379
00:21:37,300 --> 00:21:39,860
No. Larry, I need you to calm down.
380
00:21:40,140 --> 00:21:41,460
Just take your medication.
381
00:21:42,000 --> 00:21:43,050
You know what, Doc?
382
00:21:43,051 --> 00:21:45,199
I think we need to get the funnel for
his ass.
383
00:21:45,200 --> 00:21:47,979
Larry, it'd be so much easier if you
just take your medication.
384
00:21:47,980 --> 00:21:49,030
Fuck you!
385
00:21:49,240 --> 00:21:51,340
I think you're absolutely right, Dennis.
386
00:21:51,780 --> 00:21:53,280
We're going to need the funnel.
387
00:21:53,800 --> 00:21:59,100
Oh, God damn it! Hold him up. He's so
glad I got his ass.
388
00:21:59,600 --> 00:22:01,180
You'll feel fine soon, Larry.
389
00:22:01,960 --> 00:22:06,620
You motherfucker!
390
00:22:07,240 --> 00:22:09,460
God damn it! Fuck you, motherfucker!
391
00:22:09,800 --> 00:22:10,850
Fuck you!
392
00:22:11,690 --> 00:22:13,070
Fuck you. You know what, Doc?
393
00:22:13,130 --> 00:22:18,169
I think we need to take Larry down to
see Dr. Kendall again before we take him
394
00:22:18,170 --> 00:22:18,829
to bed.
395
00:22:18,830 --> 00:22:20,450
No. Yeah. No, no.
396
00:22:21,110 --> 00:22:22,670
Don't hook me up with shit again.
397
00:22:22,750 --> 00:22:23,800
See you later.
398
00:22:23,930 --> 00:22:27,230
Motherfucker. Put your goddamn foot
down. Fuck you.
399
00:22:27,610 --> 00:22:31,330
Motherfucker. What the fuck? Fuck you.
Fuck you. Fuck you. Shit.
400
00:22:31,331 --> 00:22:32,389
No, hell no.
401
00:22:32,390 --> 00:22:33,440
Fuck.
402
00:22:41,011 --> 00:22:43,109
Yeah, what up, Vegas?
403
00:22:43,110 --> 00:22:44,160
Yeah, we here.
404
00:22:44,710 --> 00:22:45,970
I'll let you know how it go.
405
00:22:46,390 --> 00:22:47,440
Bye.
406
00:22:53,130 --> 00:22:54,180
Yeah.
407
00:22:55,190 --> 00:22:56,270
That's your ass now.
408
00:23:02,850 --> 00:23:03,900
Ooh.
409
00:23:04,050 --> 00:23:06,570
You know what? Can I bum one of those?
410
00:23:07,250 --> 00:23:08,390
Sure thing, beautiful.
411
00:23:11,920 --> 00:23:15,400
Oh, shoot. I'm so sorry. I'm so clumsy.
It's my fault. It's my fault.
412
00:23:24,620 --> 00:23:25,670
Bodyguard down.
413
00:23:25,700 --> 00:23:29,100
You know, that brick in the purse was a
really good idea, Curtis.
414
00:23:29,700 --> 00:23:31,640
Yep. He never saw it coming.
415
00:23:32,080 --> 00:23:34,340
Go inside. I'll take care of him. All
right.
416
00:23:49,260 --> 00:23:52,140
I can't. I can't. We gotta let him know
what's going on.
417
00:23:52,141 --> 00:23:55,819
And I know you don't want to add any
more stress to what he's got going on
418
00:23:55,820 --> 00:23:58,920
his son, but he deserves to know what's
going on with Pop.
419
00:23:59,880 --> 00:24:02,170
Don't worry. I'll make sure he stays out
there.
420
00:24:03,080 --> 00:24:04,130
Okay.
421
00:24:04,480 --> 00:24:05,530
Call him back.
422
00:24:10,880 --> 00:24:11,930
Hey, Ma.
423
00:24:12,540 --> 00:24:13,590
Hi, honey.
424
00:24:13,700 --> 00:24:15,140
I've been trying to reach you.
425
00:24:15,680 --> 00:24:16,730
Orlando?
426
00:24:17,320 --> 00:24:18,940
Orlando, can you hear me? Hello?
427
00:24:20,160 --> 00:24:21,210
Hello?
428
00:24:21,860 --> 00:24:25,100
Orlando? Orlando, can... Honey, can you
hear me?
429
00:24:25,380 --> 00:24:26,430
Hello?
430
00:24:27,280 --> 00:24:28,330
Disconnected.
431
00:24:28,380 --> 00:24:32,260
Yeah, the cell phone service is really
bad out here. I'm sure he's fine, Ma.
432
00:24:33,140 --> 00:24:35,980
How about once we get home, we call him
together, okay?
433
00:24:36,300 --> 00:24:37,620
I think that's a great idea.
434
00:24:47,020 --> 00:24:48,260
Down the knee to the road.
435
00:24:51,300 --> 00:24:53,300
And who, may I ask, is that?
436
00:24:53,560 --> 00:24:55,060
Well, my name is not important.
437
00:24:55,140 --> 00:24:58,760
But how you answer these next few
questions, sure the hell is.
438
00:24:59,180 --> 00:25:00,230
And why is that?
439
00:25:00,231 --> 00:25:03,059
Because it's the difference between life
and death.
440
00:25:03,060 --> 00:25:06,600
Now, question number one. Did you kill
my cousin?
441
00:25:08,940 --> 00:25:10,720
I've killed a lot of people, dear.
442
00:25:12,120 --> 00:25:13,500
What's your cousin's name?
443
00:25:14,120 --> 00:25:15,170
Sasha Duncan.
444
00:25:16,690 --> 00:25:18,870
Duncan? As in related to L .C. Duncan?
445
00:25:19,170 --> 00:25:20,220
Yeah.
446
00:25:20,830 --> 00:25:23,410
No, no, haven't killed any Duncan.
447
00:25:24,050 --> 00:25:26,750
But I have been meaning to have a
meeting with him.
448
00:25:27,150 --> 00:25:30,610
Well, I'm sure he wants to speak with
you, too. So shall we?
449
00:25:34,190 --> 00:25:36,290
Now is not a good time.
450
00:25:37,550 --> 00:25:39,030
I've got to get my hair done.
451
00:25:39,230 --> 00:25:40,280
You see these roots?
452
00:25:40,590 --> 00:25:44,710
And I am going to a Broadway show
tomorrow.
453
00:25:45,930 --> 00:25:46,980
Want to come?
454
00:25:47,350 --> 00:25:49,370
I think you better make it a good time.
455
00:25:51,750 --> 00:25:55,810
I didn't mean now is not a good time for
me, honey.
456
00:25:56,690 --> 00:25:58,070
I meant now.
457
00:25:59,850 --> 00:26:01,230
Not a good time for you.
458
00:26:02,470 --> 00:26:03,520
Drop the gun, bitch.
459
00:26:07,330 --> 00:26:08,830
You may want to close your eyes.
460
00:26:09,050 --> 00:26:10,190
And why is that?
461
00:26:11,100 --> 00:26:15,340
Because anyone stupid enough to pull a
gun on my mother has a death wish.
462
00:26:16,660 --> 00:26:17,710
You good, Mom?
463
00:26:17,760 --> 00:26:19,220
Oh, I'm fine, baby.
464
00:26:19,900 --> 00:26:22,540
Now you drop your gun. Nice and slow.
465
00:26:22,541 --> 00:26:27,039
Can I see that tension in your knees?
Don't try that reverse kick shit on me.
466
00:26:27,040 --> 00:26:28,240
know that move real good.
467
00:26:28,640 --> 00:26:30,240
You'll be dead before you spit.
468
00:26:32,760 --> 00:26:34,300
Sage? Paris?
469
00:26:40,381 --> 00:26:42,659
I thought you were dead.
470
00:26:42,660 --> 00:26:45,160
Supposed to be, but you know how we do.
471
00:26:46,500 --> 00:26:47,550
Sagittarius Cora.
472
00:26:48,040 --> 00:26:49,090
Wow.
473
00:26:49,620 --> 00:26:51,460
What the fuck is this all about?
474
00:26:51,960 --> 00:26:53,580
They think I killed their cousin.
475
00:26:53,800 --> 00:26:54,850
What cousin?
476
00:26:55,060 --> 00:26:56,780
Who? Sasha.
477
00:26:59,840 --> 00:27:00,890
Fuck, David.
478
00:27:01,040 --> 00:27:02,090
Yeah.
479
00:27:03,200 --> 00:27:05,700
Fuck. I'm so sorry.
480
00:27:06,380 --> 00:27:07,430
Damn.
481
00:27:08,000 --> 00:27:10,080
That was my brother's first love, right?
482
00:27:10,081 --> 00:27:14,259
I can assure you my mother had nothing
to do with this.
483
00:27:14,260 --> 00:27:15,310
Right, Mama?
484
00:27:16,920 --> 00:27:21,039
I know I heard myself say I didn't kill
the girl. All right, then we're back to
485
00:27:21,040 --> 00:27:22,090
square one.
486
00:27:22,091 --> 00:27:24,859
Because if y 'all didn't kill her, then
who the hell did?
487
00:27:24,860 --> 00:27:25,910
I don't know.
488
00:27:26,140 --> 00:27:28,850
But we're going to definitely help you
find her after.
489
00:27:29,940 --> 00:27:32,020
Yeah. I'll show her the chain.
490
00:27:43,939 --> 00:27:47,040
What you doing? Taking his tray jacket
off. Don't do that.
491
00:27:47,041 --> 00:27:48,599
You don't like he dangerous?
492
00:27:48,600 --> 00:27:49,680
He used to be.
493
00:27:50,540 --> 00:27:54,620
Doc Richardson pumped him so full of
medication, he can't do shit now.
494
00:27:54,621 --> 00:27:55,659
Can you?
495
00:27:55,660 --> 00:27:56,710
Can you?
496
00:27:57,060 --> 00:27:58,110
Look at him.
497
00:28:01,260 --> 00:28:02,310
Look at him.
498
00:28:03,440 --> 00:28:05,480
Don't do shit without asking me first.
499
00:28:05,700 --> 00:28:07,080
Got it? I got you. Come on.
500
00:28:17,360 --> 00:28:19,770
You really got you fucked up, my little
brother.
501
00:28:22,320 --> 00:28:23,370
No.
502
00:28:25,240 --> 00:28:26,290
Yeah, I don't think.
503
00:28:28,740 --> 00:28:29,790
That's me.
504
00:28:30,080 --> 00:28:36,460
I... I guess... I guess they do know I'm
fucked up.
505
00:28:38,900 --> 00:28:43,520
I see you're gone and got yourself in a
terrible situation, huh?
506
00:28:46,540 --> 00:28:47,590
I guess.
507
00:28:49,240 --> 00:28:50,660
What you doing here, Lou?
508
00:28:52,280 --> 00:28:53,560
You tell me, Elfie.
509
00:28:54,300 --> 00:28:57,540
You're not mad at me about Sasha, are
you?
510
00:28:58,160 --> 00:29:02,820
Because you can't beat me up over that
anymore than I already beat myself up.
511
00:29:06,080 --> 00:29:07,520
No, Elfie, it's okay.
512
00:29:09,071 --> 00:29:11,099
It's okay.
513
00:29:11,100 --> 00:29:13,280
It's fine, son.
514
00:29:14,960 --> 00:29:16,060
It's here with me now.
515
00:29:17,280 --> 00:29:19,380
My baby is here with me now.
516
00:29:20,280 --> 00:29:21,900
That's good. And I got it.
517
00:29:22,260 --> 00:29:23,310
That's good.
518
00:29:24,120 --> 00:29:27,160
I can only offer you some spiritual
advice, Elsie.
519
00:29:27,980 --> 00:29:31,180
But I can't get you out of here.
520
00:29:31,400 --> 00:29:33,020
You gotta understand something.
521
00:29:34,940 --> 00:29:36,100
You're on your own now.
522
00:29:38,060 --> 00:29:40,120
We've only been here a long, long time.
523
00:29:43,690 --> 00:29:44,740
It's okay.
524
00:29:46,190 --> 00:29:47,240
My family.
525
00:29:48,150 --> 00:29:49,830
They're gonna come looking for me.
526
00:29:52,710 --> 00:29:53,760
I'm sure.
527
00:29:54,650 --> 00:29:57,120
I'm sure they're already looking for
you, Elsie.
528
00:29:57,250 --> 00:29:58,300
Yeah.
529
00:29:58,830 --> 00:30:01,370
But how the fuck are they gonna find you
in here?
530
00:30:01,590 --> 00:30:03,330
Do you have any idea what happened?
531
00:30:18,640 --> 00:30:20,040
The same place we met Larry.
532
00:30:21,720 --> 00:30:24,300
Y 'all see?
533
00:30:26,740 --> 00:30:30,000
Tell me something.
534
00:30:30,660 --> 00:30:33,620
Are you crazy?
535
00:30:34,900 --> 00:30:37,370
Because I know they got you pumped up
for the dope.
536
00:30:37,460 --> 00:30:39,810
And I know they've been fucking with
your head.
537
00:30:40,700 --> 00:30:42,140
But have you cracked yet?
538
00:30:42,860 --> 00:30:43,910
Huh?
539
00:30:48,080 --> 00:30:49,130
Not yet.
540
00:30:51,520 --> 00:30:52,860
Other than talking to you.
541
00:30:56,860 --> 00:30:58,300
Absolutely. I understand.
542
00:31:00,760 --> 00:31:03,470
Our assistant director, Dr. Kennell,
will see you now.
543
00:31:03,471 --> 00:31:07,279
Orderly Brown, do you mind taking these
folks back to Dr. Kennell's office?
544
00:31:07,280 --> 00:31:08,330
Sure.
545
00:31:11,500 --> 00:31:13,180
Thank you.
546
00:31:18,949 --> 00:31:20,550
So, how's the boss making out?
547
00:31:21,090 --> 00:31:22,790
He's still pissed about his niece.
548
00:31:23,330 --> 00:31:26,110
I think this little family visit will
cheer him up.
549
00:31:26,490 --> 00:31:29,680
Yeah, I sure do hope so. He's been
pretty down in the dumps lately.
550
00:31:29,950 --> 00:31:31,000
Yeah.
551
00:31:31,170 --> 00:31:34,070
I sure feel sorry for whoever killed
that girl.
552
00:31:35,090 --> 00:31:38,460
Remember what he was like when he found
out his brother was killed?
553
00:31:38,630 --> 00:31:39,680
Oh, yeah, I remember.
554
00:31:40,030 --> 00:31:41,710
That's when he killed Dr. Franklin.
555
00:31:42,510 --> 00:31:46,130
And he's going to do the same thing to
whoever killed his niece.
556
00:31:50,640 --> 00:31:52,420
She found out where Xavier is.
557
00:31:52,700 --> 00:31:54,400
Make sure he stays out of sight.
558
00:31:55,060 --> 00:31:57,170
Wouldn't want him to bump into the
Duncan.
559
00:31:57,171 --> 00:32:00,219
That's a good idea. And I have to tell
him something anyway.
560
00:32:00,220 --> 00:32:01,270
Yeah.
561
00:32:01,960 --> 00:32:03,010
I'm sure you do.
562
00:32:15,720 --> 00:32:17,200
Excuse me, Dr. Cameron.
563
00:32:17,540 --> 00:32:18,590
You have visitors.
564
00:32:18,591 --> 00:32:19,719
Oh, okay.
565
00:32:19,720 --> 00:32:20,639
Thank you.
566
00:32:20,640 --> 00:32:21,690
You're welcome.
567
00:32:21,940 --> 00:32:23,600
Hello. Thank you.
568
00:32:24,240 --> 00:32:28,140
I understand you are here regarding
Larry Duncan?
569
00:32:28,800 --> 00:32:29,850
Actually,
570
00:32:30,580 --> 00:32:33,280
we're here to ask about someone else.
571
00:32:35,180 --> 00:32:36,360
A different patient?
572
00:32:36,660 --> 00:32:38,040
No, not a different patient.
573
00:32:38,400 --> 00:32:42,680
My husband, L .C. Duncan. He was here to
visit his brother a few days ago.
574
00:32:43,700 --> 00:32:47,440
Yes, he was here. He spent some time
with Larry for a little while.
575
00:32:49,879 --> 00:32:54,419
Afterwards, he and I spoke about his
brother's condition, and then he made a
576
00:32:54,420 --> 00:32:55,470
special request.
577
00:32:56,460 --> 00:32:57,540
What kind of request?
578
00:32:57,940 --> 00:33:03,799
He wanted his brother to be home for the
Easter holiday, and he said he was
579
00:33:03,800 --> 00:33:05,980
willing to pay a million dollars to do
so.
580
00:33:06,880 --> 00:33:07,930
A million dollars?
581
00:33:08,880 --> 00:33:10,320
Well, it doesn't surprise me.
582
00:33:10,321 --> 00:33:14,379
The way your father's been feeling about
Sasha's death, he would have paid twice
583
00:33:14,380 --> 00:33:17,340
that much to have Larry at home with the
family.
584
00:33:18,629 --> 00:33:19,949
Okay, then what happened?
585
00:33:19,950 --> 00:33:22,409
He said he'd get back with me in a
couple days.
586
00:33:22,410 --> 00:33:24,450
Dr. Kennel, are you sure he left?
587
00:33:24,710 --> 00:33:26,410
This is the last place he was seen.
588
00:33:26,890 --> 00:33:29,840
And from what you're saying, you're the
last person he saw.
589
00:33:30,510 --> 00:33:31,560
Here, look here.
590
00:33:33,170 --> 00:33:36,790
So as you can see, your husband did
leave.
591
00:33:37,570 --> 00:33:40,890
I haven't seen or spoken to him since
that day.
592
00:33:41,530 --> 00:33:45,010
As a matter of fact, I assumed you were
here to bring me a check.
593
00:33:47,450 --> 00:33:49,440
Who? He definitely left here.
594
00:33:50,640 --> 00:33:51,690
Thanks, Doctor.
595
00:33:51,780 --> 00:33:56,340
No problem. But I guess I can assume I'm
not getting a check.
596
00:33:56,760 --> 00:33:57,810
You assume right.
597
00:33:58,260 --> 00:33:59,320
Well, okay.
598
00:33:59,520 --> 00:34:02,020
Is there anything else I can do for you?
599
00:34:02,340 --> 00:34:03,390
Yeah.
600
00:34:03,780 --> 00:34:04,980
I'd like to see my uncle.
601
00:34:05,620 --> 00:34:07,120
No problem. We can arrange that.
602
00:34:10,280 --> 00:34:12,260
Yeah, would you send Dennis in, please?
603
00:34:17,480 --> 00:34:18,530
Set for me, Doc?
604
00:34:18,531 --> 00:34:19,619
Yeah, Dennis.
605
00:34:19,620 --> 00:34:22,319
Dennis, would you escort these people to
see Larry Duncan?
606
00:34:22,320 --> 00:34:23,370
They're his family.
607
00:34:23,560 --> 00:34:25,520
Must be family day.
608
00:34:26,500 --> 00:34:28,000
He's already in the courtyard.
609
00:34:28,600 --> 00:34:30,400
Thank you. Follow me, please.
610
00:34:36,300 --> 00:34:39,280
Babe, you ever thought about
disappearing?
611
00:34:39,920 --> 00:34:41,280
What's going on? Talk to me.
612
00:34:42,380 --> 00:34:43,960
I think Dennis knows.
613
00:34:44,600 --> 00:34:45,699
Dennis knows what?
614
00:34:46,510 --> 00:34:51,130
He knows about what we did on the pier
to the director's niece.
615
00:34:51,889 --> 00:34:52,969
Why do you think that?
616
00:34:53,190 --> 00:34:54,909
It's just weird.
617
00:34:55,370 --> 00:34:56,810
Do you think he really knows?
618
00:34:57,750 --> 00:34:59,370
Like, how the hell would he know?
619
00:34:59,790 --> 00:35:00,870
Did you tell him that?
620
00:35:01,030 --> 00:35:04,410
No. No, I wouldn't do that. That's
strictly between us.
621
00:35:05,150 --> 00:35:06,410
That's our little secret.
622
00:35:08,390 --> 00:35:14,409
It's just... Yannick and I were really
tight before you got here, and he's
623
00:35:14,410 --> 00:35:15,460
been...
624
00:35:16,430 --> 00:35:19,430
Acting a little funny lately, and I'm
pretty sure he knows.
625
00:35:19,790 --> 00:35:22,860
Let me tell you something. He better
keep that shit to himself.
626
00:35:23,090 --> 00:35:24,140
For his sake.
627
00:35:24,550 --> 00:35:27,920
Or there's going to be another body
floating in that fucking water.
628
00:35:29,890 --> 00:35:32,750
Babe, will you really do anything to
hurt Dennis?
629
00:35:34,010 --> 00:35:35,060
He's our friend.
630
00:35:36,570 --> 00:35:37,620
He's your friend.
631
00:35:38,350 --> 00:35:39,730
You're the only friend I got.
632
00:35:40,190 --> 00:35:41,810
And that's because you're my boo.
633
00:35:42,270 --> 00:35:43,510
You do know that, right?
634
00:35:44,510 --> 00:35:45,560
You should.
635
00:35:45,850 --> 00:35:50,030
I'll kill Dennis, Larry, anybody else
that get in our way.
636
00:35:51,010 --> 00:35:52,060
We'll love you.
637
00:35:54,830 --> 00:35:55,880
I hate you, baby.
638
00:36:16,650 --> 00:36:17,700
What the hell?
639
00:36:18,190 --> 00:36:19,470
I don't believe this.
640
00:36:22,910 --> 00:36:26,850
Did you know they were going to be here?
I have no fucking idea.
641
00:36:40,310 --> 00:36:42,150
You got to talk to Larry, Elsie.
642
00:36:44,610 --> 00:36:45,660
Don't get me wrong.
643
00:36:46,960 --> 00:36:48,960
I know Larry is crazy as shit.
644
00:36:50,700 --> 00:36:57,459
But come on, Elsie, you got to admit,
Larry is loyal as hell, especially
645
00:36:57,460 --> 00:36:58,510
to a family.
646
00:36:58,660 --> 00:37:01,240
So it's got to be a reason why he's
doing this.
647
00:37:01,780 --> 00:37:04,980
I already tried talking to him, Louie.
648
00:37:05,940 --> 00:37:07,980
He thinks I stole his money.
649
00:37:08,340 --> 00:37:09,390
Did you?
650
00:37:09,820 --> 00:37:13,140
Hell no, I ain't stole his money, you
know that.
651
00:37:14,220 --> 00:37:17,620
Okay. You know that, Lou. I stole his
damn money.
652
00:37:17,840 --> 00:37:18,890
Okay, calm down.
653
00:37:18,920 --> 00:37:19,970
Calm down.
654
00:37:20,840 --> 00:37:22,700
You got to understand something here.
655
00:37:23,900 --> 00:37:29,880
All I'm trying to say to you is that if
you want to get out of here alive,
656
00:37:30,200 --> 00:37:34,260
you got to talk to Larry.
657
00:37:34,720 --> 00:37:38,300
He won't believe me.
658
00:37:38,540 --> 00:37:40,360
He can't believe you.
659
00:37:41,260 --> 00:37:42,580
Do you understand me?
660
00:37:43,190 --> 00:37:44,240
Look at me.
661
00:37:45,890 --> 00:37:48,150
You gotta make him believe you.
662
00:37:50,130 --> 00:37:51,180
Okay.
663
00:37:52,150 --> 00:37:53,200
Okay.
664
00:37:54,610 --> 00:37:55,660
Okay.
665
00:37:57,090 --> 00:37:58,290
Don't let them break you.
666
00:37:59,870 --> 00:38:01,450
Don't let them break you, Elsie.
667
00:38:03,970 --> 00:38:07,530
Elsie. I love you, man.
668
00:38:23,700 --> 00:38:24,750
Lou. Lou.
669
00:38:25,600 --> 00:38:27,300
Lou, Lou, come back here, Lou.
670
00:38:29,280 --> 00:38:30,330
Lou.
671
00:38:31,540 --> 00:38:32,760
Lou, come on.
672
00:38:33,300 --> 00:38:36,600
Lou, I ain't crazy. Come on back here,
now. Come on.
673
00:38:42,520 --> 00:38:47,240
Looks like the state troop was telling
us what the lights on.
674
00:39:24,460 --> 00:39:25,600
and registration, sir.
675
00:39:27,260 --> 00:39:29,820
Is there a reason why you pulled us
over, officer?
676
00:39:30,180 --> 00:39:31,620
You were swerving back there.
677
00:39:31,880 --> 00:39:33,080
Have you been drinking?
678
00:39:35,091 --> 00:39:37,179
No, sir.
679
00:39:37,180 --> 00:39:39,100
Unless you're talking about a red bull.
680
00:39:39,101 --> 00:39:43,279
I'm going to ask you to step out of the
vehicle, sir. Step out of the vehicle?
681
00:39:43,280 --> 00:39:44,330
For what?
682
00:39:44,340 --> 00:39:45,560
Suspicion of DUI.
683
00:39:46,900 --> 00:39:49,190
Quick sobriety test and you'll be on
your way.
684
00:39:58,090 --> 00:39:59,650
He could be manhandling me, man.
685
00:39:59,970 --> 00:40:04,089
Is there any reason why you got to be so
aggressive with him? Mom, look, calm
686
00:40:04,090 --> 00:40:06,390
down. I will not calm down. He can't do
this.
687
00:40:07,090 --> 00:40:11,630
Mom, yes, he can. Look, he's a cop, and
DJ's a black man, all right?
688
00:40:11,990 --> 00:40:15,729
He can do whatever he wants in this
moment. Our moment comes, and we get
689
00:40:15,730 --> 00:40:17,350
home, and we tell our lawyers.
690
00:40:17,351 --> 00:40:19,649
Well, it's just not right. It's just not
right.
691
00:40:19,650 --> 00:40:22,490
Yeah. Welcome to the world of a black
man in America.
692
00:40:23,890 --> 00:40:25,550
He doesn't touch his radio once.
693
00:40:26,210 --> 00:40:27,730
What? Drop gun.
694
00:40:30,661 --> 00:40:36,369
I'm going to need for you to step out of
the vehicle as well, sir.
695
00:40:36,370 --> 00:40:38,110
Why? And you too, ma 'am.
696
00:40:38,590 --> 00:40:41,600
I'm not stepping out nowhere. I haven't
done anything wrong.
697
00:40:41,910 --> 00:40:44,670
Mom, mom. No, I'm calling a lawyer,
honey.
698
00:40:45,010 --> 00:40:46,750
No, this is not right. Nothing.
699
00:40:47,170 --> 00:40:48,850
Calm down. Don't give him an excuse.
700
00:40:49,070 --> 00:40:50,130
I would listen to him.
701
00:40:50,131 --> 00:40:54,389
Now, get out of the vehicle with your
hands up where I can see them. I'm not.
702
00:40:54,390 --> 00:40:57,280
Now. I have my rights. I am not getting
out of the vehicle. Now.
703
00:40:58,030 --> 00:40:59,190
Mom, listen.
704
00:41:00,490 --> 00:41:01,990
Everything's going to be okay.
705
00:41:07,690 --> 00:41:08,740
Seatbelt. Huh?
706
00:41:08,870 --> 00:41:10,230
Gonna be all over it.
707
00:41:12,030 --> 00:41:13,190
Just gonna go wild.
708
00:41:13,650 --> 00:41:14,700
All right.
709
00:41:34,710 --> 00:41:36,070
We live in a dream.
710
00:41:36,590 --> 00:41:37,930
Single for the weekend.
711
00:41:38,470 --> 00:41:39,770
Turn up for the day.
712
00:41:42,230 --> 00:41:43,730
Turn up for the day.
713
00:41:44,850 --> 00:41:47,310
Turn up for the day.
714
00:41:47,360 --> 00:41:51,910
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.