All language subtitles for Talamasca.The.Secret.Order.S01E01.We.Watch.And.We.Are.Always.There.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,720 --> 00:00:13,319 [Ominous music plays] 2 00:00:13,320 --> 00:00:32,799 ♪ 3 00:00:32,800 --> 00:00:34,719 [Keypad beeping] 4 00:00:34,720 --> 00:00:36,719 [Doorbell buzzing] 5 00:00:36,720 --> 00:00:58,279 ♪ 6 00:00:58,280 --> 00:01:00,239 [Door beeps, buzzes] 7 00:01:00,240 --> 00:01:03,439 ♪ 8 00:01:03,440 --> 00:01:05,239 [Door buzzes] 9 00:01:05,240 --> 00:01:44,119 ♪ 10 00:01:44,120 --> 00:01:46,239 [Indistinct chatter] 11 00:01:46,240 --> 00:01:54,479 ♪ 12 00:01:54,480 --> 00:01:56,839 [Indistinct chatter] 13 00:01:56,840 --> 00:02:19,199 ♪ 14 00:02:19,200 --> 00:02:21,319 [Dog barking in distance] 15 00:02:21,320 --> 00:02:35,359 ♪ 16 00:02:35,360 --> 00:02:37,519 [Eerie chittering] 17 00:02:37,520 --> 00:02:47,519 ♪ 18 00:02:47,520 --> 00:02:50,039 [Chittering continues] 19 00:02:50,040 --> 00:03:07,279 ♪ 20 00:03:07,280 --> 00:03:09,159 [Eerie chittering in distance] 21 00:03:09,160 --> 00:03:11,679 [Metal door clanging] 22 00:03:11,680 --> 00:03:29,559 ♪ 23 00:03:29,560 --> 00:03:32,559 [Train horn blaring in distance] 24 00:03:32,560 --> 00:03:40,959 ♪ 25 00:03:40,960 --> 00:03:43,279 [Metal fence clatters] 26 00:03:43,280 --> 00:03:45,559 [Breathing heavily] 27 00:03:45,560 --> 00:03:46,959 ♪ 28 00:03:46,960 --> 00:03:49,680 [Train horn blaring loudly] 29 00:03:54,000 --> 00:03:56,079 [Train system chimes] 30 00:03:56,080 --> 00:04:07,519 ♪ 31 00:04:07,520 --> 00:04:09,399 [Eerie snarling] 32 00:04:09,400 --> 00:04:11,839 [Breathing heavily] 33 00:04:11,840 --> 00:04:32,279 ♪ 34 00:04:32,280 --> 00:04:34,519 [Clicker clicking] [Creatures snarling] 35 00:04:34,520 --> 00:04:36,079 Father, forgive me. 36 00:04:36,080 --> 00:04:38,240 [Train horn blares] 37 00:04:41,400 --> 00:04:44,359 [Ominous music plays] 38 00:04:44,360 --> 00:04:46,319 [Sighs] 39 00:04:46,320 --> 00:04:52,479 ♪ 40 00:04:52,480 --> 00:04:55,079 [Theme music plays] 41 00:04:55,080 --> 00:05:25,479 ♪ 42 00:05:25,480 --> 00:05:27,559 [Gentle music plays] 43 00:05:27,560 --> 00:05:54,999 ♪ 44 00:05:55,000 --> 00:05:57,120 Helen: Hey, Paul. Paul: Good morning. 45 00:05:59,320 --> 00:06:02,039 There's something you gotta see. 46 00:06:02,040 --> 00:06:03,239 From London. 47 00:06:03,240 --> 00:06:11,879 ♪ 48 00:06:11,880 --> 00:06:15,040 [Tinny music plays] 49 00:06:23,000 --> 00:06:25,119 Jasper. Who else? 50 00:06:25,120 --> 00:06:26,719 Do you think it's real 51 00:06:26,720 --> 00:06:28,519 or just a grotesque attempt to play clever? 52 00:06:28,520 --> 00:06:30,319 Both. 53 00:06:30,320 --> 00:06:32,999 Soledad signaled a drop, but never made it. 54 00:06:33,000 --> 00:06:34,679 Freckle in the right eye. 55 00:06:34,680 --> 00:06:36,639 [Solemn music plays] 56 00:06:36,640 --> 00:06:45,039 ♪ 57 00:06:45,040 --> 00:06:47,439 We'll need to replace her. Now. 58 00:06:47,440 --> 00:06:48,839 She's dead. 59 00:06:48,840 --> 00:06:51,519 A woman we put in harm's way. 60 00:06:51,520 --> 00:06:53,999 We have to drop this. This was a warning. 61 00:06:54,000 --> 00:06:56,759 A warning means we're close. 62 00:06:56,760 --> 00:06:58,719 We need to be closer. 63 00:06:58,720 --> 00:07:01,440 [Indistinct conversations] 64 00:07:12,240 --> 00:07:14,880 [Voices whispering] 65 00:07:19,000 --> 00:07:21,920 Mr. Anatole? They're ready for you. 66 00:07:23,520 --> 00:07:25,639 Suttle: Well, that was all very enlightening. 67 00:07:25,640 --> 00:07:29,039 You're, uh, near the top of your class. 68 00:07:29,040 --> 00:07:33,359 Law review, Moot Court, and Mock Trial champion. 69 00:07:33,360 --> 00:07:35,559 Very impressive, Guy. 70 00:07:35,560 --> 00:07:38,559 It's pretty easy to see why you've made it this far with us. 71 00:07:38,560 --> 00:07:40,679 Your parents must be very proud. 72 00:07:40,680 --> 00:07:42,039 Yeah. 73 00:07:42,040 --> 00:07:43,639 Osterhaus: I do have one question. 74 00:07:43,640 --> 00:07:45,519 You never applied for an internship 75 00:07:45,520 --> 00:07:48,719 at this firm or others during your summer breaks. 76 00:07:48,720 --> 00:07:51,679 I kind of wanted to take a break when we had our break. 77 00:07:51,680 --> 00:07:53,479 You know, summers. [Chuckles lightly] 78 00:07:53,480 --> 00:07:55,479 I didn't see you in South Hampton. 79 00:07:55,480 --> 00:07:58,559 No, I've never been there. 80 00:07:58,560 --> 00:08:00,759 South Hampton. Any Hampton. [Chuckles dryly] 81 00:08:00,760 --> 00:08:03,520 So, I mean, what did you do on your breaks? 82 00:08:05,000 --> 00:08:08,359 I worked at the library. 83 00:08:08,360 --> 00:08:10,639 The Law library. NYU. 84 00:08:10,640 --> 00:08:12,039 Didn't you spend enough time there 85 00:08:12,040 --> 00:08:13,479 when school was in session? 86 00:08:13,480 --> 00:08:15,319 Uh... working at this school 87 00:08:15,320 --> 00:08:17,119 was a part of my scholarship requirement. 88 00:08:17,120 --> 00:08:19,039 How much schooling did your scholarship pay for? 89 00:08:19,040 --> 00:08:22,599 All. All of it. 90 00:08:22,600 --> 00:08:24,799 Our internship pays pretty well. 91 00:08:24,800 --> 00:08:26,559 I'm sure arrangements could have been made. 92 00:08:26,560 --> 00:08:28,879 It's quiet. 93 00:08:28,880 --> 00:08:30,319 [Sighs] 94 00:08:30,320 --> 00:08:32,359 At the Library. 95 00:08:32,360 --> 00:08:34,120 I probably should have interned. 96 00:08:36,360 --> 00:08:38,519 Huh. 97 00:08:38,520 --> 00:08:42,360 It's always been a dream of mine to work here at Cavitt. 98 00:08:43,520 --> 00:08:46,799 Your reputation is... is amazing. 99 00:08:46,800 --> 00:08:49,640 But you already know that. 100 00:08:51,800 --> 00:08:54,280 [Voices whispering] 101 00:09:00,440 --> 00:09:03,039 Well, we appreciate your time, Guy. 102 00:09:03,040 --> 00:09:05,879 You're a quality candidate. 103 00:09:05,880 --> 00:09:08,320 Any firm would be lucky to have you. 104 00:09:11,800 --> 00:09:13,120 [Sighs] Well... 105 00:09:16,040 --> 00:09:18,240 [Distorted hearing] 106 00:09:19,800 --> 00:09:21,320 Can I ask you something else? 107 00:09:22,680 --> 00:09:23,959 Yes. 108 00:09:23,960 --> 00:09:26,919 [Intriguing music plays] 109 00:09:26,920 --> 00:09:28,519 What are you looking for? 110 00:09:28,520 --> 00:09:31,119 Not at social events, uh... 111 00:09:31,120 --> 00:09:33,599 not at the Hamptons, but here in this office. 112 00:09:33,600 --> 00:09:36,439 The work you do. 113 00:09:36,440 --> 00:09:38,639 What are you looking for? 114 00:09:38,640 --> 00:09:40,879 The finest legal minds money can buy. 115 00:09:40,880 --> 00:09:42,439 Then don't let this opportunity pass 116 00:09:42,440 --> 00:09:43,840 without knowing who I am. 117 00:09:45,800 --> 00:09:47,359 Who I really am. 118 00:09:47,360 --> 00:09:49,599 You asked me if my parents are proud of me. 119 00:09:49,600 --> 00:09:52,359 My dad skipped town before I was born, and my mom was a junkie 120 00:09:52,360 --> 00:09:54,319 who overdosed on heroin when I was 9. 121 00:09:54,320 --> 00:09:55,719 Worst day of my life. 122 00:09:55,720 --> 00:09:57,799 And look, I've never been to the Hamptons. 123 00:09:57,800 --> 00:10:01,039 But then again, my grandfather didn't own a mansion there. 124 00:10:01,040 --> 00:10:03,119 I won't be joining your social clubs, your committees, 125 00:10:03,120 --> 00:10:05,079 because, well, let's face it, 126 00:10:05,080 --> 00:10:06,839 I wouldn't be admitted to any of those anyway. 127 00:10:06,840 --> 00:10:09,159 So weekends, nights, we won't be hanging out. 128 00:10:09,160 --> 00:10:11,639 You probably won't be seeing me because I'll be here. 129 00:10:11,640 --> 00:10:13,119 I'll be working. 130 00:10:13,120 --> 00:10:14,919 I'll be making money for you and you and you, 131 00:10:14,920 --> 00:10:17,479 and you'll say, "That is every young associate, 132 00:10:17,480 --> 00:10:18,519 son," but it's not. 133 00:10:18,520 --> 00:10:21,039 I'm different. Me. 134 00:10:21,040 --> 00:10:24,119 And maybe, yeah, just maybe, 135 00:10:24,120 --> 00:10:27,679 right now, I am the finest legal mind money can buy. 136 00:10:27,680 --> 00:10:30,640 ♪ 137 00:10:37,400 --> 00:10:39,360 [Exhales deeply] 138 00:10:46,000 --> 00:10:48,240 [Water running] 139 00:10:50,520 --> 00:10:51,959 [Sighs] 140 00:10:51,960 --> 00:10:54,199 Woman: [Whispering] We have the strength. 141 00:10:54,200 --> 00:10:57,559 ...to go beyond the boundaries of what I'm comfortable with. 142 00:10:57,560 --> 00:10:59,679 [Voices whispering] 143 00:10:59,680 --> 00:11:01,359 Woman: [Sobbing] 144 00:11:01,360 --> 00:11:03,599 [Eerie music plays] 145 00:11:03,600 --> 00:11:13,599 ♪ 146 00:11:13,600 --> 00:11:15,919 [Whispering continues] 147 00:11:15,920 --> 00:11:23,359 ♪ 148 00:11:23,360 --> 00:11:26,119 Woman: It's a gift. Not a curse, sweetie. 149 00:11:26,120 --> 00:11:27,759 ♪ 150 00:11:27,760 --> 00:11:29,240 [Door opens] 151 00:11:30,640 --> 00:11:32,200 [Blows raspberry] 152 00:11:34,000 --> 00:11:35,759 - Are you alright there? - Yeah. 153 00:11:35,760 --> 00:11:38,719 Hey, look. I'm sorry. Back there, I was out of line. 154 00:11:38,720 --> 00:11:40,919 Out of line? You-- You fucking killed it! 155 00:11:40,920 --> 00:11:43,679 You threw it right back in our faces. 156 00:11:43,680 --> 00:11:46,359 That's good? Yeah. Good. Very good. 157 00:11:46,360 --> 00:11:50,039 We don't-- We don't hire people who take shit. 158 00:11:50,040 --> 00:11:52,039 Look, I got you. Alright? 159 00:11:52,040 --> 00:11:54,439 You-- You're-- You're in. 160 00:11:54,440 --> 00:11:57,079 Welcome to Cavitt. 161 00:11:57,080 --> 00:11:58,919 - Really? - Yeah. 162 00:11:58,920 --> 00:12:02,799 That's great. Oh, God. 163 00:12:02,800 --> 00:12:05,719 Sorry. Oh, the look on Bennett's face. 164 00:12:05,720 --> 00:12:07,999 And what you said before you left the room. 165 00:12:08,000 --> 00:12:11,039 I was screaming in my head for you to stand up for yourself. 166 00:12:11,040 --> 00:12:13,919 And then at that exact moment, you did. 167 00:12:13,920 --> 00:12:16,319 It's almost like you heard me or something. 168 00:12:16,320 --> 00:12:17,840 Strange. 169 00:12:19,680 --> 00:12:21,519 Well, great minds... 170 00:12:21,520 --> 00:12:22,839 Great minds. 171 00:12:22,840 --> 00:12:25,079 [Mid-tempo music plays] 172 00:12:25,080 --> 00:12:26,999 ♪ 173 00:12:27,000 --> 00:12:28,879 [Indistinct chatter] 174 00:12:28,880 --> 00:12:46,879 ♪ 175 00:12:46,880 --> 00:12:49,279 [Bike bell dings] 176 00:12:49,280 --> 00:13:04,399 ♪ 177 00:13:04,400 --> 00:13:06,999 [Siren wailing in distance] 178 00:13:07,000 --> 00:13:18,239 ♪ 179 00:13:18,240 --> 00:13:20,120 Something I can help you with? 180 00:13:22,680 --> 00:13:24,799 A moment of your time. 181 00:13:24,800 --> 00:13:27,679 You can learn a lot by following somebody. 182 00:13:27,680 --> 00:13:31,319 How they walk, how their eyes dance in the street, 183 00:13:31,320 --> 00:13:33,399 how they interact with the world. 184 00:13:33,400 --> 00:13:35,400 [Siren wailing continues] 185 00:13:37,520 --> 00:13:40,040 What's this? Our organization. 186 00:13:48,080 --> 00:13:49,639 We want to hire you. 187 00:13:49,640 --> 00:13:51,199 Oh, I already have a job, so... 188 00:13:51,200 --> 00:13:52,680 At Cavitt and Associates. 189 00:13:53,760 --> 00:13:55,799 How do you know that I have a job at Cavitt? 190 00:13:55,800 --> 00:13:57,119 We watch. 191 00:13:57,120 --> 00:13:58,959 And you're always there. 192 00:13:58,960 --> 00:14:03,239 Okay, but, uh, I'm pretty happy with my career path, so... 193 00:14:03,240 --> 00:14:04,839 Don't you want to know what we do? 194 00:14:04,840 --> 00:14:06,880 It pretty much says it right here on the card. 195 00:14:08,400 --> 00:14:09,840 Guy. 196 00:14:11,320 --> 00:14:12,959 We've done our due diligence, 197 00:14:12,960 --> 00:14:16,199 and we believe your life's true purpose lies with us. 198 00:14:16,200 --> 00:14:19,399 And how much does "true purpose" go for these days? 199 00:14:19,400 --> 00:14:23,879 Do you have any idea what Cavitt's starting salary is? No. A lot? 200 00:14:23,880 --> 00:14:27,000 We can match it, if money's so very important to you. 201 00:14:28,400 --> 00:14:30,759 I'll compensate you to hear me out. 202 00:14:30,760 --> 00:14:33,560 Say 5,000? 203 00:14:35,880 --> 00:14:37,920 Oh, okay. 204 00:14:39,880 --> 00:14:41,679 What is this? An offer. 205 00:14:41,680 --> 00:14:42,999 To hear you out? 206 00:14:43,000 --> 00:14:43,999 Five grand? 207 00:14:44,000 --> 00:14:45,039 Mm-hmm. 208 00:14:45,040 --> 00:14:46,840 No strings? No. 209 00:14:48,480 --> 00:14:51,959 Well, I'm all ears. There's an address on the card. 210 00:14:51,960 --> 00:14:54,480 Meet me there at quarter past 4:00. 211 00:15:00,000 --> 00:15:01,560 It's time, Guy. 212 00:15:08,040 --> 00:15:10,279 Woman 2: What about the kids? Woman 3: You do. You're a grandma. 213 00:15:10,280 --> 00:15:13,280 [Women continue arguing indistinctly] 214 00:15:27,720 --> 00:15:29,120 [Keys clatter] 215 00:15:32,640 --> 00:15:34,080 [Knocking on door] 216 00:15:35,680 --> 00:15:36,879 Who is it? 217 00:15:36,880 --> 00:15:38,120 Larry. 218 00:15:45,320 --> 00:15:47,320 Larry: Open the damn door. 219 00:15:51,440 --> 00:15:52,919 Guy: Hey, look, Larry. I'm sorry. 220 00:15:52,920 --> 00:15:55,080 Three months, Guy. 221 00:15:56,280 --> 00:15:58,039 If it was one, it'd be different. 222 00:15:58,040 --> 00:16:00,399 Two, maybe. But three? 223 00:16:00,400 --> 00:16:02,879 My rent is covered because I collect everyone else's, man. 224 00:16:02,880 --> 00:16:04,639 I know, look... 225 00:16:04,640 --> 00:16:06,359 [Siren wailing in distance] 226 00:16:06,360 --> 00:16:10,119 I got a job. I got a great job. 227 00:16:10,120 --> 00:16:12,880 Excellent news. Pay me. 228 00:16:14,600 --> 00:16:16,479 It hasn't quite started yet. 229 00:16:16,480 --> 00:16:18,359 [Sniffs] 230 00:16:18,360 --> 00:16:20,280 You got until Friday. 231 00:16:27,000 --> 00:16:29,600 [Exhales deeply] 232 00:16:34,440 --> 00:16:36,439 [Solemn music plays] 233 00:16:36,440 --> 00:16:45,960 ♪ 234 00:16:57,040 --> 00:16:59,479 [Conversing indistinctly] 235 00:16:59,480 --> 00:17:04,879 ♪ 236 00:17:04,880 --> 00:17:07,359 [Doorbell ringing] 237 00:17:07,360 --> 00:17:11,719 ♪ 238 00:17:11,720 --> 00:17:13,359 [Door buzzes] 239 00:17:13,360 --> 00:17:22,519 ♪ 240 00:17:22,520 --> 00:17:24,039 Yes? 241 00:17:24,040 --> 00:17:37,439 ♪ 242 00:17:37,440 --> 00:17:38,999 Through that door. 243 00:17:39,000 --> 00:17:47,639 ♪ 244 00:17:47,640 --> 00:17:50,439 [Intriguing music plays] 245 00:17:50,440 --> 00:17:57,159 ♪ 246 00:17:57,160 --> 00:18:00,280 [Bell tolling] 247 00:18:09,760 --> 00:18:11,999 How much does it cost you to clear this place out? 248 00:18:12,000 --> 00:18:14,399 No need. It's private. Oh. It's private? 249 00:18:14,400 --> 00:18:15,639 What, so nobody gets to come up here? 250 00:18:15,640 --> 00:18:17,039 Not often. 251 00:18:17,040 --> 00:18:18,519 And you work here? Live here. 252 00:18:18,520 --> 00:18:22,079 You live... here? 253 00:18:22,080 --> 00:18:24,239 There are a few apartments on the top floor. 254 00:18:24,240 --> 00:18:26,040 Small, but functional. 255 00:18:30,680 --> 00:18:32,719 Well, I'm still trying to wrap my brain around this. 256 00:18:32,720 --> 00:18:35,319 Our organizations have a shared interest. 257 00:18:35,320 --> 00:18:36,839 We like books. 258 00:18:36,840 --> 00:18:38,519 Oh, "we"? Mm. 259 00:18:38,520 --> 00:18:40,399 And, uh, "we" have the money you promised? 260 00:18:40,400 --> 00:18:41,519 You don't trust me? 261 00:18:41,520 --> 00:18:42,679 Should I? 262 00:18:42,680 --> 00:18:44,240 Perhaps not. 263 00:19:01,800 --> 00:19:03,599 Okay, look. 264 00:19:03,600 --> 00:19:07,919 I just came here because I'm currently dead-ass broke, 265 00:19:07,920 --> 00:19:09,599 and I am absolutely, 100%, 266 00:19:09,600 --> 00:19:12,039 not taking whatever job you're offering here. 267 00:19:12,040 --> 00:19:15,519 So all this... is not fair to you. 268 00:19:15,520 --> 00:19:18,239 So you believe in fairness? 269 00:19:18,240 --> 00:19:20,839 Of course. And that people should treat one another fairly? 270 00:19:20,840 --> 00:19:22,719 - Sure. - Even if they're different? 271 00:19:22,720 --> 00:19:25,479 Even if their traits - and lifestyle's unlike yours? - Yeah. 272 00:19:25,480 --> 00:19:27,279 Unless we're talking about cannibals 273 00:19:27,280 --> 00:19:29,119 or Manson or something. 274 00:19:29,120 --> 00:19:31,959 The definition of fairness is the quality of making judgments 275 00:19:31,960 --> 00:19:33,639 that are free from discrimination. 276 00:19:33,640 --> 00:19:35,119 And I'm going to guess that is 277 00:19:35,120 --> 00:19:36,759 the literal definition of fairness. 278 00:19:36,760 --> 00:19:39,239 Look it up. [Chuckles] 279 00:19:39,240 --> 00:19:40,760 Deal is a deal. 280 00:19:45,640 --> 00:19:47,040 Okay. 281 00:19:48,600 --> 00:19:49,840 Shoot your shot. 282 00:19:51,040 --> 00:19:52,479 We're a private organization 283 00:19:52,480 --> 00:19:53,919 that has been around a long time. 284 00:19:53,920 --> 00:19:55,719 A very long time. 285 00:19:55,720 --> 00:19:58,639 We don't operate for profit, but we're extremely well funded. 286 00:19:58,640 --> 00:20:03,319 We have offices, which we call Mother Houses, in New York, 287 00:20:03,320 --> 00:20:06,719 London, Paris, Rome, Amsterdam, Hong Kong, and New Orleans. 288 00:20:06,720 --> 00:20:09,039 And what do you do in all these "Mother Houses"? 289 00:20:09,040 --> 00:20:11,919 Primarily endeavors of academia and discovery. 290 00:20:11,920 --> 00:20:14,599 You're a think tank. In a way, yes. In another, no. 291 00:20:14,600 --> 00:20:19,039 We chronicle historical notes and keep tabs on certain groups. 292 00:20:19,040 --> 00:20:21,719 You're a spy? No. Well, not exactly. 293 00:20:21,720 --> 00:20:23,159 But you're a nonprofit 294 00:20:23,160 --> 00:20:24,399 and you're offering more than Cavitt? 295 00:20:24,400 --> 00:20:26,119 We'll never run short of funds. 296 00:20:26,120 --> 00:20:27,239 Anyone working with us has everything 297 00:20:27,240 --> 00:20:28,439 in their life taken care of. 298 00:20:28,440 --> 00:20:30,479 CIA? MI6? No, no, no, no. 299 00:20:30,480 --> 00:20:31,639 Blackwater? 300 00:20:31,640 --> 00:20:33,799 We attempt to do good 301 00:20:33,800 --> 00:20:35,959 by protecting the equilibrium of society. 302 00:20:35,960 --> 00:20:38,799 Uh, Soros? Uh, Koch Brothers? 303 00:20:38,800 --> 00:20:40,879 Talamasca. 304 00:20:40,880 --> 00:20:42,639 Which in Latin means-- 305 00:20:42,640 --> 00:20:44,679 Animal mask. 306 00:20:44,680 --> 00:20:47,239 Oh. Who's in charge of branding? 307 00:20:47,240 --> 00:20:48,599 [Chuckles] 308 00:20:48,600 --> 00:20:52,079 Okay. Endeavors of academia. 309 00:20:52,080 --> 00:20:54,560 So, what, you write textbooks? 310 00:20:56,160 --> 00:20:58,640 We're interested in the world of the supernatural. 311 00:21:02,440 --> 00:21:03,719 [Scoffs] 312 00:21:03,720 --> 00:21:05,599 Tell me, Guy. 313 00:21:05,600 --> 00:21:07,719 Why'd you go to law school? 314 00:21:07,720 --> 00:21:09,559 Because I want to be a lawyer. Why? 315 00:21:09,560 --> 00:21:12,199 Because I want to make lots and lots of money. 316 00:21:12,200 --> 00:21:13,479 A very cynical goal. 317 00:21:13,480 --> 00:21:14,759 Well, you got me. I'm a cynic. 318 00:21:14,760 --> 00:21:16,239 Let's just say I've seen a lot. 319 00:21:16,240 --> 00:21:17,880 And heard a lot? 320 00:21:25,160 --> 00:21:27,199 Why me? 321 00:21:27,200 --> 00:21:29,160 Why do you want me? 322 00:21:31,040 --> 00:21:32,759 [Distorted whooshing] I know what you're doing. 323 00:21:32,760 --> 00:21:34,559 You're trying to listen in. It won't work on me. 324 00:21:34,560 --> 00:21:36,359 I'm trained from childhood. 325 00:21:36,360 --> 00:21:38,879 If I want you to know something, you will. 326 00:21:38,880 --> 00:21:41,599 You're not a cynic, Mr. Anatole, nor a defeatist, 327 00:21:41,600 --> 00:21:43,879 nor a misanthrope. 328 00:21:43,880 --> 00:21:48,280 You believe that the world is, or ought to be, innately good. 329 00:21:49,760 --> 00:21:51,959 You went to law school to hide. 330 00:21:51,960 --> 00:21:54,039 [Sighs] Hide from what? 331 00:21:54,040 --> 00:21:55,959 Yourself. 332 00:21:55,960 --> 00:21:57,640 You have a rare talent, Guy. 333 00:21:58,960 --> 00:22:02,279 A talent that you conceal. You're the one hiding stuff. 334 00:22:02,280 --> 00:22:04,760 I don't know any more than when I walked in here. 335 00:22:06,760 --> 00:22:08,040 Not really. 336 00:22:12,000 --> 00:22:13,439 There's only so much I can share 337 00:22:13,440 --> 00:22:15,080 until we're farther down the road. 338 00:22:17,880 --> 00:22:19,639 [Clicks tongue] 339 00:22:19,640 --> 00:22:21,679 [Suspenseful music plays] 340 00:22:21,680 --> 00:22:37,440 ♪ 341 00:22:43,360 --> 00:22:46,319 [Indistinct muffled chatter] 342 00:22:46,320 --> 00:22:59,199 ♪ 343 00:22:59,200 --> 00:23:00,679 [Keys jangling] 344 00:23:00,680 --> 00:23:11,199 ♪ 345 00:23:11,200 --> 00:23:12,839 [Keys clatter] 346 00:23:12,840 --> 00:23:22,159 ♪ 347 00:23:22,160 --> 00:23:24,359 [Siren wailing in distance] 348 00:23:24,360 --> 00:23:52,079 ♪ 349 00:23:52,080 --> 00:23:55,079 [P.A. system chimes] Pilot: Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 350 00:23:55,080 --> 00:23:57,119 We're about to make our descent into Sarasota Airport. 351 00:23:57,120 --> 00:23:59,919 The local time is 11:35 A.M. 352 00:23:59,920 --> 00:24:02,639 Temperature is 75 degrees Fahrenheit. 353 00:24:02,640 --> 00:24:04,479 Please make sure your seat backs and tray tables 354 00:24:04,480 --> 00:24:06,599 are in their full upright position. 355 00:24:06,600 --> 00:24:08,159 And make sure your seatbelt is securely-- 356 00:24:08,160 --> 00:24:10,720 [Wind blowing] 357 00:24:38,800 --> 00:24:40,480 Hi, Mom. 358 00:24:42,800 --> 00:24:44,760 Ruth: You look really good, Guy. 359 00:24:45,960 --> 00:24:47,960 [Chuckles] So do you. 360 00:24:49,360 --> 00:24:51,039 So what year are you in college? 361 00:24:51,040 --> 00:24:54,439 Law school. I just, uh, graduated. 362 00:24:54,440 --> 00:24:56,239 That's wonderful. Oh. 363 00:24:56,240 --> 00:24:57,639 We're very proud of you. 364 00:24:57,640 --> 00:24:59,439 Yeah. Thank you. [Chuckles softly] 365 00:24:59,440 --> 00:25:00,799 So you like Florida? 366 00:25:00,800 --> 00:25:03,600 Yeah. Condo is paid for. That was nice. 367 00:25:05,160 --> 00:25:07,080 Who paid for it? 368 00:25:08,600 --> 00:25:09,959 Oh. We did. 369 00:25:09,960 --> 00:25:13,160 That was confusing the way I said that before. 370 00:25:18,000 --> 00:25:19,760 Someone gave me this. 371 00:25:22,360 --> 00:25:23,720 Stranger. 372 00:25:25,040 --> 00:25:27,039 I'm not sure how they got it. 373 00:25:27,040 --> 00:25:28,879 [Eerie music plays] 374 00:25:28,880 --> 00:25:33,039 ♪ 375 00:25:33,040 --> 00:25:35,439 Um. I don't know. 376 00:25:35,440 --> 00:25:38,439 Santa, maybe? [Laughs] 377 00:25:38,440 --> 00:25:40,560 I always wondered something. 378 00:25:42,200 --> 00:25:44,039 How'd you come to foster me? 379 00:25:44,040 --> 00:25:46,759 ♪ 380 00:25:46,760 --> 00:25:49,639 [Distorted whooshing] 381 00:25:49,640 --> 00:25:51,400 Hey, hey, hey. You're afraid. 382 00:25:52,760 --> 00:25:53,880 Why? 383 00:25:55,440 --> 00:25:57,440 Why are you afraid? 384 00:25:59,040 --> 00:26:01,839 Look, honey, I'm not supposed to... 385 00:26:01,840 --> 00:26:04,439 ♪ 386 00:26:04,440 --> 00:26:06,279 We signed something, a Non-- 387 00:26:06,280 --> 00:26:08,039 Disclosure Agreement. 388 00:26:08,040 --> 00:26:10,639 ♪ 389 00:26:10,640 --> 00:26:12,919 Just how'd you wind up with me? 390 00:26:12,920 --> 00:26:15,040 Tell me that much. I think I deserve to know. 391 00:26:16,400 --> 00:26:17,719 Um... 392 00:26:17,720 --> 00:26:20,239 This nice woman reached out to us. 393 00:26:20,240 --> 00:26:22,479 We fostered a child for a few years before-- 394 00:26:22,480 --> 00:26:24,000 This woman... 395 00:26:25,760 --> 00:26:28,600 This nice woman... 396 00:26:31,240 --> 00:26:33,000 What do you remember about her? 397 00:26:34,240 --> 00:26:35,639 [Sighs] 398 00:26:35,640 --> 00:26:39,319 Sh-- She was-- She was fancy. 399 00:26:39,320 --> 00:26:40,879 She-- She had an accent. 400 00:26:40,880 --> 00:26:42,679 Talamasca. 401 00:26:42,680 --> 00:26:48,359 ♪ 402 00:26:48,360 --> 00:26:49,959 [Sighs defeatedly] 403 00:26:49,960 --> 00:26:52,439 ♪ 404 00:26:52,440 --> 00:26:54,240 Let them help you, Guy. 405 00:26:55,880 --> 00:26:58,399 This is hard to say, but... 406 00:26:58,400 --> 00:27:02,279 ♪ 407 00:27:02,280 --> 00:27:04,599 ...you weren't an easy kid. 408 00:27:04,600 --> 00:27:08,079 You didn't fit in. You were in your own world. 409 00:27:08,080 --> 00:27:10,920 And the other kids called you a freak. 410 00:27:12,760 --> 00:27:14,280 But they fixed that. 411 00:27:15,640 --> 00:27:17,400 They fixed that. 412 00:27:19,200 --> 00:27:21,120 Look at all they've done for you. 413 00:27:23,840 --> 00:27:25,840 All they've done for me? 414 00:27:28,640 --> 00:27:32,000 What have they done for me? 415 00:27:33,240 --> 00:27:35,480 [Thinking] Oh, I'm in trouble. 416 00:27:36,960 --> 00:27:39,639 Look, honey, I really have to go. 417 00:27:39,640 --> 00:27:41,640 Ruth: I, uh, um... 418 00:27:42,840 --> 00:27:47,039 Well, it was really good to see you, Guy. 419 00:27:47,040 --> 00:27:48,320 Mom. 420 00:27:49,640 --> 00:27:51,759 Ruth: [Sobs] 421 00:27:51,760 --> 00:27:53,160 Mom! 422 00:27:55,600 --> 00:27:57,439 Mom! 423 00:27:57,440 --> 00:27:58,680 Ruth! 424 00:28:02,400 --> 00:28:04,999 You tell me exactly what they've done for me. 425 00:28:05,000 --> 00:28:07,679 [Ominous music plays] 426 00:28:07,680 --> 00:28:09,720 Everything. 427 00:28:12,640 --> 00:28:15,599 ♪ 428 00:28:15,600 --> 00:28:17,679 [Car door closes, engine starts] 429 00:28:17,680 --> 00:28:19,720 ♪ 430 00:28:27,920 --> 00:28:29,679 [Keyboard keys clacking] 431 00:28:29,680 --> 00:28:31,639 [Indistinct chatter] 432 00:28:31,640 --> 00:28:34,719 ♪ 433 00:28:34,720 --> 00:28:37,159 Man: Uh. Excuse me. Uh, ma'am? 434 00:28:37,160 --> 00:28:40,439 Uh, this popped up in a flight manifest cross search. 435 00:28:40,440 --> 00:28:43,079 Uh, it's a travel itinerary. 436 00:28:43,080 --> 00:28:44,679 Archie's on the move again. 437 00:28:44,680 --> 00:28:47,679 Last five months, from Istanbul to Bratislava 438 00:28:47,680 --> 00:28:49,759 to Bern to Madrid and now London. 439 00:28:49,760 --> 00:28:52,279 Rest assured, some poor soul won't be happy to see him. 440 00:28:52,280 --> 00:28:54,080 Thank you, Jay. 441 00:28:56,880 --> 00:28:58,279 Jasper sent for him. 442 00:28:58,280 --> 00:29:00,359 This certainly accelerates things. 443 00:29:00,360 --> 00:29:02,159 Why does his news seem to make you happy? 444 00:29:02,160 --> 00:29:03,879 It confirms our suspicions. 445 00:29:03,880 --> 00:29:05,359 Your suspicions? 446 00:29:05,360 --> 00:29:07,879 Very well mine. 447 00:29:07,880 --> 00:29:10,159 Bella: Doesn't exist, but if we engage any further, 448 00:29:10,160 --> 00:29:11,399 we're going to lose our jobs. 449 00:29:11,400 --> 00:29:14,319 752 is real. And it's in London. 450 00:29:14,320 --> 00:29:16,679 [Suspenseful music plays] 451 00:29:16,680 --> 00:29:22,319 ♪ 452 00:29:22,320 --> 00:29:25,319 [Clicker clicking] [Creatures shrieking] 453 00:29:25,320 --> 00:29:28,360 [Creatures growling and snarling] 454 00:29:33,080 --> 00:29:34,799 [Clicker clicks] 455 00:29:34,800 --> 00:29:36,679 [Snarling, growling stops] 456 00:29:36,680 --> 00:29:39,279 [Suspenseful music continues] 457 00:29:39,280 --> 00:29:42,359 [Clicker clicking] [Growling, snarling resumes] 458 00:29:42,360 --> 00:29:45,479 ♪ 459 00:29:45,480 --> 00:29:47,679 [Siren wailing in distance] 460 00:29:47,680 --> 00:30:11,079 ♪ 461 00:30:11,080 --> 00:30:13,679 [Indistinct chatter] 462 00:30:13,680 --> 00:30:50,079 ♪ 463 00:30:50,080 --> 00:30:52,639 [Car horns honking] 464 00:30:52,640 --> 00:30:56,320 ♪ 465 00:30:58,760 --> 00:31:00,440 Something I can help you with? 466 00:31:01,520 --> 00:31:02,879 Turnabout's fair play. 467 00:31:02,880 --> 00:31:04,840 You placed me with the Anatoles. 468 00:31:07,360 --> 00:31:08,639 We selected them. Yes. 469 00:31:08,640 --> 00:31:10,040 Selected? 470 00:31:11,560 --> 00:31:13,759 How long? 471 00:31:13,760 --> 00:31:15,679 How long have you been involved with my life? 472 00:31:15,680 --> 00:31:17,639 Since you were orphaned. 473 00:31:17,640 --> 00:31:19,679 You checked several boxes-- 474 00:31:19,680 --> 00:31:22,479 Disjointed home life, isolated, 475 00:31:22,480 --> 00:31:25,759 smart, secretive, an intense desire to belong. 476 00:31:25,760 --> 00:31:27,039 What about my family? 477 00:31:27,040 --> 00:31:29,760 The Anatoles? No. My real family. 478 00:31:31,600 --> 00:31:33,399 I know little more than you. 479 00:31:33,400 --> 00:31:35,519 You first came on our radar through a school counselor 480 00:31:35,520 --> 00:31:38,480 who recognized your struggles and your gifts. 481 00:31:39,960 --> 00:31:41,240 Sit with me. 482 00:31:43,240 --> 00:31:44,560 Please. 483 00:31:55,160 --> 00:31:57,120 You hear things others cannot. 484 00:31:58,400 --> 00:32:00,079 We suspect you could converse with someone 485 00:32:00,080 --> 00:32:02,279 who shares that talent. 486 00:32:02,280 --> 00:32:05,039 You're very, very special, Guy. 487 00:32:05,040 --> 00:32:08,319 I was bused to the best public high school in Detroit. 488 00:32:08,320 --> 00:32:11,399 Full scholarship to Penn. Law degree at NYU. 489 00:32:11,400 --> 00:32:12,839 All paid for. You're quite welcome. 490 00:32:12,840 --> 00:32:14,959 And it was all bullshit. I didn't earn any of it. 491 00:32:14,960 --> 00:32:16,759 You earned all of it. 492 00:32:16,760 --> 00:32:18,679 Perhaps we guided your choices a bit, 493 00:32:18,680 --> 00:32:20,479 but without us, your academic path and success 494 00:32:20,480 --> 00:32:22,279 would have been just as triumphant. 495 00:32:22,280 --> 00:32:25,639 This is wrong. This is so wrong. 496 00:32:25,640 --> 00:32:27,679 You curated my life so that I could do what? 497 00:32:27,680 --> 00:32:30,999 To sit in a library and read antiquated books? 498 00:32:31,000 --> 00:32:33,279 We gently supported your life to allow you 499 00:32:33,280 --> 00:32:35,240 to make use of your talents. 500 00:32:36,840 --> 00:32:39,159 We have a specific need in London at present. 501 00:32:39,160 --> 00:32:41,119 Doing what exactly? 502 00:32:41,120 --> 00:32:43,040 You'd be read in at the appropriate time. 503 00:32:44,360 --> 00:32:45,479 For this to work, 504 00:32:45,480 --> 00:32:48,399 it must work for both of us. 505 00:32:48,400 --> 00:32:51,079 But before you decide, I'd like you to meet someone. 506 00:32:51,080 --> 00:32:52,440 [Sniffs] 507 00:32:54,440 --> 00:32:56,919 Who? Someone able to answer questions that I cannot. 508 00:32:56,920 --> 00:32:58,160 Walk with me. 509 00:33:02,880 --> 00:33:04,960 You knew I was following you. 510 00:33:08,080 --> 00:33:09,840 I knew you'd want answers. 511 00:33:18,480 --> 00:33:21,719 Guy: Hey, what's in London? I don't even have a passport. 512 00:33:21,720 --> 00:33:23,759 Helen: Oh, don't worry, we've already taken care of that. 513 00:33:23,760 --> 00:33:26,959 Where are you taking me? You'll see. 514 00:33:26,960 --> 00:33:28,320 Hey, wait! 515 00:33:29,440 --> 00:33:31,279 This is The Dakota. 516 00:33:31,280 --> 00:33:32,639 Yes, it is. 517 00:33:32,640 --> 00:33:34,400 We're going up to the penthouse. 518 00:33:36,040 --> 00:33:37,800 You're kidding me. 519 00:33:42,640 --> 00:33:43,839 Thank you, Frank. 520 00:33:43,840 --> 00:33:45,319 My pleasure, ma'am. 521 00:33:45,320 --> 00:33:49,119 Okay, so what the hell do you really do? 522 00:33:49,120 --> 00:33:51,639 And you can spare me the "saving the world" bullshit. 523 00:33:51,640 --> 00:33:53,919 The Talamasca tracks, observes, 524 00:33:53,920 --> 00:33:57,439 and occasionally intervenes in obfuscates in shadow worlds. 525 00:33:57,440 --> 00:34:01,159 Tracking, observing, and interfering with whom? 526 00:34:01,160 --> 00:34:02,519 Immortals. 527 00:34:02,520 --> 00:34:05,999 Vampires, Witches, Ghosts, Demons. 528 00:34:06,000 --> 00:34:07,759 What, no zombies? No such thing. 529 00:34:07,760 --> 00:34:09,639 You watch too much telly. 530 00:34:09,640 --> 00:34:11,320 Oh, wait. 531 00:34:12,760 --> 00:34:13,839 You're serious? 532 00:34:13,840 --> 00:34:15,519 I'm being completely forthcoming. 533 00:34:15,520 --> 00:34:17,639 [Doorbell rings] Because we trust you. 534 00:34:17,640 --> 00:34:21,079 Well, this is insane. You're insane. 535 00:34:21,080 --> 00:34:22,719 You're telling me that this-- 536 00:34:22,720 --> 00:34:25,239 that everything was about... 537 00:34:25,240 --> 00:34:28,159 Oh, well, you guys have wasted a lot of time and money, 538 00:34:28,160 --> 00:34:29,719 because there's a problem. 539 00:34:29,720 --> 00:34:32,239 There's a really big problem. Which is? 540 00:34:32,240 --> 00:34:34,719 I don't believe in Witches, Vampires, Ghosts, or Demons. 541 00:34:34,720 --> 00:34:36,879 Oh, nobody does. 542 00:34:36,880 --> 00:34:38,799 Until they meet one. 543 00:34:38,800 --> 00:34:40,320 [Lock disengages] 544 00:34:41,440 --> 00:34:43,199 [Gasps] I was hoping it was you. 545 00:34:43,200 --> 00:34:45,519 Nice to see you, Pretty. Is this a good time? 546 00:34:45,520 --> 00:34:47,279 For you it's always a good time. 547 00:34:47,280 --> 00:34:48,719 Meet Guy. 548 00:34:48,720 --> 00:34:51,399 Oh. Welcome, Guy. Come, come. Come in. 549 00:34:51,400 --> 00:34:53,159 Burton is expecting you. 550 00:34:53,160 --> 00:34:54,479 [Mid-tempo music plays in background] 551 00:34:54,480 --> 00:34:55,759 Burton? 552 00:34:55,760 --> 00:34:57,639 And, uh, Burton's a-- 553 00:34:57,640 --> 00:34:59,880 [Whispers] Vampire. Yes. Be nice. We're guests. 554 00:35:01,160 --> 00:35:02,640 [Scoffs] 555 00:35:04,160 --> 00:35:06,399 Pretty: Tea? Yes, please. 556 00:35:06,400 --> 00:35:07,799 And for you, handsome boy? 557 00:35:07,800 --> 00:35:09,560 I'm fine. 558 00:35:11,400 --> 00:35:15,999 ♪ I can't sleep, you just won't let me be ♪ 559 00:35:16,000 --> 00:35:18,399 How does a vampire get approved for a Dakota penthouse? 560 00:35:18,400 --> 00:35:21,119 I vouched for him at court. 561 00:35:21,120 --> 00:35:23,679 Yoko chimed in, which didn't hurt. 562 00:35:23,680 --> 00:35:25,559 Helen: Burton, darling. 563 00:35:25,560 --> 00:35:29,519 [Scoffs] My dear, I've missed you. 564 00:35:29,520 --> 00:35:31,840 Of course you have. It's been too long. 565 00:35:40,560 --> 00:35:42,319 [Gasps] 566 00:35:42,320 --> 00:35:44,000 No. [Gasps] 567 00:35:45,800 --> 00:35:47,239 [Sobs happily] 568 00:35:47,240 --> 00:35:49,239 I haven't worn this in over a hundred years. 569 00:35:49,240 --> 00:35:52,640 I don't know how you found it, but thank you. 570 00:35:54,440 --> 00:35:56,559 And who's this beautiful boy? Is he a gift, as well? 571 00:35:56,560 --> 00:35:59,399 This is Guy. A friend of ours. 572 00:35:59,400 --> 00:36:00,519 No. 573 00:36:00,520 --> 00:36:02,040 Oh. 574 00:36:04,880 --> 00:36:06,119 Mm. 575 00:36:06,120 --> 00:36:07,960 So... [Clears throat] 576 00:36:09,760 --> 00:36:11,839 How may I be of assistance? 577 00:36:11,840 --> 00:36:15,119 Guy's intrigued by our dysfunctional family. 578 00:36:15,120 --> 00:36:17,839 I was hoping you two might converse over the subject. 579 00:36:17,840 --> 00:36:20,999 He's here because, frankly, he doesn't believe in you or me. 580 00:36:21,000 --> 00:36:23,719 Thank you, Pretty. Mm. 581 00:36:23,720 --> 00:36:25,240 Very well. 582 00:36:28,160 --> 00:36:30,039 It's real. All of it. Happy? 583 00:36:30,040 --> 00:36:31,479 I should think my gift is sufficient 584 00:36:31,480 --> 00:36:33,199 for a more thorough interview. 585 00:36:33,200 --> 00:36:36,320 I've-- I've come to hate that word because of you. 586 00:36:37,360 --> 00:36:39,560 Why in the world would you publish this? 587 00:36:42,240 --> 00:36:44,559 You know very well I had nothing to do with that. 588 00:36:44,560 --> 00:36:45,879 Take it up with Amsterdam. 589 00:36:45,880 --> 00:36:47,439 I don't give an Amsterdam. 590 00:36:47,440 --> 00:36:49,119 And you? Have you read this? 591 00:36:49,120 --> 00:36:50,399 No. 592 00:36:50,400 --> 00:36:52,719 Makes one of you. [Book clatters] 593 00:36:52,720 --> 00:36:55,640 [Thinking] Oof! We need to go shopping. 594 00:36:57,200 --> 00:37:00,280 Just a friend whispering in your ear. 595 00:37:01,640 --> 00:37:04,199 Guy: [Thinking] If-- If you can hear me, nod your head. 596 00:37:04,200 --> 00:37:06,559 I'm not a poodle begging for a treat. 597 00:37:06,560 --> 00:37:08,519 Of course I hear you. 598 00:37:08,520 --> 00:37:11,640 [Thinking] And you hear me speaking to you. 599 00:37:13,360 --> 00:37:16,719 Our lady friend seems to think that you are quite special. 600 00:37:16,720 --> 00:37:18,360 But I'm not so sure. 601 00:37:19,520 --> 00:37:21,680 Painful to listen, isn't it, dear? 602 00:37:24,840 --> 00:37:27,479 Yes. Burt: You know why? 603 00:37:27,480 --> 00:37:29,759 You view it as a crime. 604 00:37:29,760 --> 00:37:31,919 You're a petty thief, and right now 605 00:37:31,920 --> 00:37:33,879 you're stuffing candy in your pockets 606 00:37:33,880 --> 00:37:35,919 and racing away before you get caught. 607 00:37:35,920 --> 00:37:37,599 The adrenaline hurts. 608 00:37:37,600 --> 00:37:40,639 You need to understand that the candy is yours. 609 00:37:40,640 --> 00:37:42,559 It belongs to you. 610 00:37:42,560 --> 00:37:44,919 Now, but if it's more than candy that you want, 611 00:37:44,920 --> 00:37:47,959 well, then you have to learn to be more stealthy. 612 00:37:47,960 --> 00:37:49,479 More specific. 613 00:37:49,480 --> 00:37:51,999 It takes skill to be a master thief. 614 00:37:52,000 --> 00:37:54,519 You'll get better at it. Go slowly. 615 00:37:54,520 --> 00:37:56,439 Learn to accept the pain. 616 00:37:56,440 --> 00:37:58,599 I've had a several centuries' head start. 617 00:37:58,600 --> 00:38:00,159 How old are you? 618 00:38:00,160 --> 00:38:05,119 39 or 384, depending on how you gauge time. 619 00:38:05,120 --> 00:38:07,999 And you're a, um, a Vampire? 620 00:38:08,000 --> 00:38:09,879 Card carrying. 621 00:38:09,880 --> 00:38:12,719 Though, I'm not happy with what that word has come to represent. 622 00:38:12,720 --> 00:38:15,039 it's clearly cultural appropriation. 623 00:38:15,040 --> 00:38:17,879 Halloween, Death metal, Goth... 624 00:38:17,880 --> 00:38:19,639 I mean, don't even get me started. 625 00:38:19,640 --> 00:38:22,559 And when we're not being foolishly imitated, 626 00:38:22,560 --> 00:38:24,879 we're being unfairly excoriated, 627 00:38:24,880 --> 00:38:28,119 as if somehow I'm what's wrong with the world. 628 00:38:28,120 --> 00:38:30,520 - Hey, fella. - Guy: Ah! 629 00:38:35,120 --> 00:38:36,319 I'm sorry. What just happened? 630 00:38:36,320 --> 00:38:38,839 Sit down, Guy. He's just showing off. 631 00:38:38,840 --> 00:38:41,319 [Chuckling] 632 00:38:41,320 --> 00:38:42,960 Next question. 633 00:38:44,480 --> 00:38:46,679 [Distorted whooshing] 634 00:38:46,680 --> 00:38:48,960 I've locked you out, so you can quit trying. 635 00:38:54,280 --> 00:38:56,440 [Distorted voices] 636 00:38:57,680 --> 00:39:01,359 [Snaps fingers] The snap's just for theatrics. 637 00:39:01,360 --> 00:39:04,240 Magicians call it the Prestige. 638 00:39:06,000 --> 00:39:07,720 Ah. 639 00:39:09,280 --> 00:39:12,560 So this is a performance? 640 00:39:15,600 --> 00:39:18,800 Why do you need the Talamasca? 641 00:39:20,960 --> 00:39:23,559 Why do you need her? 642 00:39:23,560 --> 00:39:26,359 Oh, God. Please. 643 00:39:26,360 --> 00:39:28,559 I'm the prisoner guilty of his sins. 644 00:39:28,560 --> 00:39:30,839 The inmate who loves his jailer. 645 00:39:30,840 --> 00:39:33,719 The rebellious teenager who looks up to his parents 646 00:39:33,720 --> 00:39:34,999 because I need purpose in life. 647 00:39:35,000 --> 00:39:36,719 Which is a terrible burden 648 00:39:36,720 --> 00:39:39,799 when your life is forever. 649 00:39:39,800 --> 00:39:41,759 [Thinking] You are a fool. 650 00:39:41,760 --> 00:39:44,279 A useful idiot with a parlor trick 651 00:39:44,280 --> 00:39:46,200 you can't even control. 652 00:39:49,600 --> 00:39:51,719 And you... 653 00:39:51,720 --> 00:39:54,119 [Thinking] You're tired of all this. 654 00:39:54,120 --> 00:39:55,879 It's not fun anymore. 655 00:39:55,880 --> 00:39:57,399 How are you doing that? 656 00:39:57,400 --> 00:39:59,279 You turned against your own kind. 657 00:39:59,280 --> 00:40:01,919 You betrayed them. And you hate yourself for that. 658 00:40:01,920 --> 00:40:03,759 Pretty: The sun is finally do-- 659 00:40:03,760 --> 00:40:05,760 [Suspenseful music plays] 660 00:40:07,560 --> 00:40:09,199 It's very dangerous to have a gift, 661 00:40:09,200 --> 00:40:12,159 yet not understand its power. 662 00:40:12,160 --> 00:40:15,600 Your mind is a two-way street. 663 00:40:17,000 --> 00:40:18,959 [Shouts] 664 00:40:18,960 --> 00:40:21,079 [Exhales deeply] 665 00:40:21,080 --> 00:40:23,919 [Traffic passing] 666 00:40:23,920 --> 00:40:25,400 Fuck. 667 00:40:30,520 --> 00:40:31,879 How did I get out here? 668 00:40:31,880 --> 00:40:33,039 You opened the window. 669 00:40:33,040 --> 00:40:34,799 You made me do it. 670 00:40:34,800 --> 00:40:36,359 I merely offered you a suggestion. 671 00:40:36,360 --> 00:40:38,680 A suggestion that you were open to. 672 00:40:42,960 --> 00:40:46,400 [Thinking] Now take one itty bitty step forward. 673 00:40:48,920 --> 00:40:52,200 Trust me or resist me. 674 00:40:56,840 --> 00:40:58,439 [Inhales sharply] 675 00:40:58,440 --> 00:41:01,319 You think you came here to see a Vampire? 676 00:41:01,320 --> 00:41:03,599 You're here for my approval. 677 00:41:03,600 --> 00:41:06,239 Congratulations. I see why she's so fond of you. 678 00:41:06,240 --> 00:41:09,360 For a mortal, you are remarkable. 679 00:41:10,680 --> 00:41:12,599 But hear me well, friend. 680 00:41:12,600 --> 00:41:17,039 My previous associates won't appreciate you as I do. 681 00:41:17,040 --> 00:41:19,199 They won't play nice. 682 00:41:19,200 --> 00:41:22,439 They will try to bend you and mold you 683 00:41:22,440 --> 00:41:24,080 and take you. 684 00:41:25,400 --> 00:41:26,680 Are you coming? 685 00:41:36,640 --> 00:41:45,199 ♪ 686 00:41:45,200 --> 00:41:47,160 [Thinking] They're lying to you. 687 00:41:48,920 --> 00:41:51,040 The dawn of a new day. 688 00:41:52,520 --> 00:41:54,120 Helen: Guy. 689 00:41:55,400 --> 00:41:57,040 What's wrong? 690 00:42:02,320 --> 00:42:05,160 You do realize you're gonna get that poor boy killed. 691 00:42:11,880 --> 00:42:13,440 Helen: Guy. 692 00:42:15,040 --> 00:42:16,399 Guy. 693 00:42:16,400 --> 00:42:18,760 - Please. - What if I died up there? 694 00:42:20,200 --> 00:42:22,119 What if I died? There's nothing he could throw at you 695 00:42:22,120 --> 00:42:23,479 that you wouldn't throw right back at him. 696 00:42:23,480 --> 00:42:25,079 You're that gifted. Oh, yeah, right. 697 00:42:25,080 --> 00:42:27,360 I'm so gifted that he had me dangling from a ledge. 698 00:42:29,000 --> 00:42:31,439 When you spoke to him privately, what did you feel? 699 00:42:31,440 --> 00:42:34,640 That he was innately good or bad? 700 00:42:37,520 --> 00:42:38,800 I don't know. 701 00:42:42,160 --> 00:42:43,600 And what of me? 702 00:42:46,160 --> 00:42:47,800 You? 703 00:42:50,720 --> 00:42:52,039 You're both. 704 00:42:52,040 --> 00:42:54,039 [Solemn music plays] 705 00:42:54,040 --> 00:42:56,159 ♪ 706 00:42:56,160 --> 00:42:57,719 Wait. 707 00:42:57,720 --> 00:43:00,039 Guy, I'm sorry for everything. For all of it. 708 00:43:00,040 --> 00:43:02,359 It's a dangerous game. I can't blame you for walking away. 709 00:43:02,360 --> 00:43:04,000 In fact... 710 00:43:05,400 --> 00:43:07,319 ...perhaps you should. 711 00:43:07,320 --> 00:43:33,559 ♪ 712 00:43:33,560 --> 00:43:37,400 Burt: Just a friend whispering in your ear. 713 00:43:38,720 --> 00:43:40,400 They're lying to you. 714 00:43:41,600 --> 00:43:44,360 Trust me or resist me. 715 00:43:45,360 --> 00:43:47,399 They won't play nice. 716 00:43:47,400 --> 00:43:49,799 Try to bend you... 717 00:43:49,800 --> 00:43:52,439 and mold you... 718 00:43:52,440 --> 00:43:54,559 and take you. 719 00:43:54,560 --> 00:43:56,440 [Gasps deeply] 720 00:43:58,280 --> 00:44:00,119 [Breathes heavily] 721 00:44:00,120 --> 00:44:01,639 [Chair squeaking] 722 00:44:01,640 --> 00:45:00,079 ♪ 723 00:45:00,080 --> 00:45:01,599 Daniel: [Reading] "The room concussed, 724 00:45:01,600 --> 00:45:07,119 and then Louie's voice, 'Daniel. Daniel.' 725 00:45:07,120 --> 00:45:08,919 I rose from my chair, 726 00:45:08,920 --> 00:45:11,239 dust and damage in all directions, 727 00:45:11,240 --> 00:45:14,559 shuffling to the living room to see the plane, 728 00:45:14,560 --> 00:45:19,279 which was merely a body crumpled below a fissured wall. 729 00:45:19,280 --> 00:45:21,799 Armand avoiding the eyes of Louie, 730 00:45:21,800 --> 00:45:28,079 who stood over him like a tidal wave, pondering its descent." 731 00:45:28,080 --> 00:45:30,360 [Applause] 732 00:45:33,760 --> 00:45:36,839 Okay, so who wants my hand in their jacket? 733 00:45:36,840 --> 00:45:38,239 [Laughter] 734 00:45:38,240 --> 00:45:42,879 To Willa with an A. 735 00:45:42,880 --> 00:45:44,560 Thank you. 736 00:45:46,880 --> 00:45:48,840 Hi. Guy: Hi. 737 00:45:51,560 --> 00:45:52,840 Page 227. 738 00:45:54,080 --> 00:45:56,439 [Suspenseful music plays] 739 00:45:56,440 --> 00:46:18,359 ♪ 740 00:46:18,360 --> 00:46:19,839 Thanks. 741 00:46:19,840 --> 00:46:21,439 Hey, sweetheart. Woman 4: Hi. 742 00:46:21,440 --> 00:46:23,919 Can I say sweetheart in a bookstore these days? 743 00:46:23,920 --> 00:46:25,559 [Laughs] 744 00:46:25,560 --> 00:46:27,559 [Indistinct chatter] 745 00:46:27,560 --> 00:46:39,719 ♪ 746 00:46:39,720 --> 00:46:41,799 Daniel: Step into the light. 747 00:46:41,800 --> 00:46:48,439 ♪ 748 00:46:48,440 --> 00:46:51,359 [Inhales] What do you want? 749 00:46:51,360 --> 00:46:53,000 Page 227. 750 00:46:54,320 --> 00:46:55,720 Anna Leamas. 751 00:46:57,040 --> 00:46:58,119 What about Anna Leamas? 752 00:46:58,120 --> 00:46:59,479 She was my mother. 753 00:46:59,480 --> 00:47:01,679 [Thinking] Like I give a shit. 754 00:47:01,680 --> 00:47:03,839 You wrote about her in your fucking book. 755 00:47:03,840 --> 00:47:06,599 [Speaking] I wrote about a Vampire. Your mother was a footnote. 756 00:47:06,600 --> 00:47:07,839 What did you know about her? 757 00:47:07,840 --> 00:47:09,440 Only what I was told. 758 00:47:11,080 --> 00:47:12,919 What do you know about her? Only what I was told-- 759 00:47:12,920 --> 00:47:14,920 that she was an addict who died when I was 9. 760 00:47:16,200 --> 00:47:18,240 [Thinking] This is about the 752. 761 00:47:19,680 --> 00:47:20,999 [Distorted whooshing] 762 00:47:21,000 --> 00:47:22,719 [Speaking] Stop it! 763 00:47:22,720 --> 00:47:24,359 I have a thing about people fishing around in my head 764 00:47:24,360 --> 00:47:26,240 without asking first. 765 00:47:28,960 --> 00:47:31,199 I didn't write page 227. 766 00:47:31,200 --> 00:47:33,279 They did. 767 00:47:33,280 --> 00:47:35,679 Talamasca. What? 768 00:47:35,680 --> 00:47:37,559 Talamasca. Oh, wait. 769 00:47:37,560 --> 00:47:39,800 Did you mean [Shouts] the Talamasca?! 770 00:47:41,160 --> 00:47:43,959 You don't think they're watching right now? 771 00:47:43,960 --> 00:47:46,519 Come on, man. You're a clairvoyant. 772 00:47:46,520 --> 00:47:48,720 Then why would they put my mother's name in your book? 773 00:47:50,080 --> 00:47:51,520 I don't know. 774 00:47:54,200 --> 00:47:55,319 What's 752? 775 00:47:55,320 --> 00:47:58,559 Uh, 749 plus 3. 776 00:47:58,560 --> 00:48:00,800 The monthly payment on a new Prius. 777 00:48:02,080 --> 00:48:04,120 Something to do with your mom. 778 00:48:07,680 --> 00:48:09,040 They're using you, kid. 779 00:48:10,680 --> 00:48:12,120 Pull out your phone. 780 00:48:13,600 --> 00:48:15,160 I don't like being rewritten. 781 00:48:16,280 --> 00:48:17,920 I did some digging. 782 00:48:22,640 --> 00:48:23,999 [Cellphone chimes] 783 00:48:24,000 --> 00:48:26,079 Look closely. 784 00:48:26,080 --> 00:48:29,520 Was everyone wearing Lululemon when you were 9? 785 00:48:31,520 --> 00:48:32,879 She's alive. 786 00:48:32,880 --> 00:48:34,479 Tomorrow morning, you'll wake up 787 00:48:34,480 --> 00:48:36,599 and convince yourself that any good son 788 00:48:36,600 --> 00:48:38,440 would want to save his mother. 789 00:48:39,920 --> 00:48:41,440 Don't. 790 00:48:43,200 --> 00:48:45,120 And if I did want to? 791 00:48:48,280 --> 00:48:50,040 Where would I start? 792 00:48:52,040 --> 00:48:54,039 Ask them. 793 00:48:54,040 --> 00:48:55,720 Maybe I will. 794 00:48:58,720 --> 00:49:02,799 Now get out of here before I do something I'll regret. 795 00:49:02,800 --> 00:49:05,039 [Suspenseful music plays] 796 00:49:05,040 --> 00:49:28,799 ♪ 797 00:49:28,800 --> 00:49:30,639 [Sniffles] 798 00:49:30,640 --> 00:49:53,799 ♪ 799 00:49:53,800 --> 00:49:55,319 [Sniffles] 800 00:49:55,320 --> 00:50:48,919 ♪ 801 00:50:48,920 --> 00:50:50,839 [Knock on door] [Door opens] 802 00:50:50,840 --> 00:51:03,879 ♪ 803 00:51:03,880 --> 00:51:06,039 [Rain pattering] 804 00:51:06,040 --> 00:51:14,839 ♪ 805 00:51:14,840 --> 00:51:16,439 [Car horn honking] 806 00:51:16,440 --> 00:51:31,119 ♪ 807 00:51:31,120 --> 00:51:33,079 [Thunder rumbling] 808 00:51:33,080 --> 00:51:34,960 [Voices whispering] 809 00:51:41,760 --> 00:51:44,639 Guy: Okay. So I arrive in London. 810 00:51:44,640 --> 00:51:46,040 I'll be doing what? 811 00:51:50,120 --> 00:51:52,999 Helen: The London Mother House has been infiltrated. 812 00:51:53,000 --> 00:51:55,559 Helen: Find a vampire named Jasper. 813 00:51:55,560 --> 00:51:57,199 Find out how close he is 814 00:51:57,200 --> 00:51:58,760 to getting the Seven-Five-Two. 815 00:52:01,440 --> 00:52:03,159 Loren: This bloke shows up in all the footage. 816 00:52:03,160 --> 00:52:05,159 Who is this mystery man? 817 00:52:05,160 --> 00:52:06,879 CIA. I'd rather not say. 818 00:52:06,880 --> 00:52:08,919 Does this not look like a face you can trust? 819 00:52:08,920 --> 00:52:10,279 Jasper: The power in our world 820 00:52:10,280 --> 00:52:13,559 isn't blood or fangs or spells. 821 00:52:13,560 --> 00:52:15,360 It's information. 822 00:52:17,840 --> 00:52:19,399 Guy: Would you just tell me the truth? 823 00:52:19,400 --> 00:52:21,159 How does the Talamasca wield so much power? 824 00:52:21,160 --> 00:52:23,119 Helen: They gave me a life when I had nothing. 825 00:52:23,120 --> 00:52:25,239 This is what happens when people get close to me. 826 00:52:25,240 --> 00:52:26,919 Jasper: You think you can come into my world? 827 00:52:26,920 --> 00:52:29,959 Olive: It's a trap. She's betrayed us all. 828 00:52:29,960 --> 00:52:33,439 They stole my life. They took my mother. 829 00:52:33,440 --> 00:52:35,439 You and I could have some fun together. 830 00:52:35,440 --> 00:52:39,040 ♪ 831 00:52:41,400 --> 00:52:42,559 Helen: We're a private organization 832 00:52:42,560 --> 00:52:44,359 that has been around a long time. 833 00:52:44,360 --> 00:52:47,559 We don't operate for profit, but we're extremely well funded. 834 00:52:47,560 --> 00:52:52,640 We chronicle historical notes and keep tabs on certain groups. 835 00:52:52,760 --> 00:52:54,400 We attempt to do good 836 00:52:54,520 --> 00:52:57,559 by protecting the equilibrium of society. 837 00:52:57,560 --> 00:53:01,520 Talamasca. Which in Latin means-- 838 00:53:01,640 --> 00:53:03,640 Animal mask. 839 00:53:03,760 --> 00:53:13,200 ♪ 840 00:53:13,320 --> 00:53:17,040 I preferred to look at it like MI6 or CIA, 841 00:53:17,160 --> 00:53:19,559 where they've got a necessary job to do, 842 00:53:19,560 --> 00:53:21,759 and they're not afraid to get their hands dirty. 843 00:53:21,760 --> 00:53:24,520 And sometimes you might want to look away. 844 00:53:24,640 --> 00:53:27,200 They are a firewall between the natural world 845 00:53:27,320 --> 00:53:28,720 and the supernatural world, 846 00:53:28,840 --> 00:53:30,720 in that they sort of keep everything in check. 847 00:53:30,840 --> 00:53:34,200 Much of the duties of being in the Talamasca 848 00:53:34,320 --> 00:53:38,520 are very close to being the duties of a spy. 849 00:53:38,640 --> 00:53:40,480 Denton: The Talamasca organization, 850 00:53:40,600 --> 00:53:46,800 they give us insight into what vampires and what witches are. 851 00:53:46,920 --> 00:53:49,720 Williams: In Episode 1, what we're trying to do 852 00:53:49,840 --> 00:53:52,520 is glue this series as much as we can 853 00:53:52,640 --> 00:53:55,559 into the rest of the Anne Rice universe, 854 00:53:55,560 --> 00:53:59,080 and signify that this is not happening in a vacuum. 855 00:53:59,200 --> 00:54:01,800 Why in the world would you publish this? 856 00:54:01,920 --> 00:54:03,920 It's a tell-all in a way. 857 00:54:04,040 --> 00:54:06,320 And who allowed this? 858 00:54:06,440 --> 00:54:08,080 These are not worlds that are separate and apart. 859 00:54:08,200 --> 00:54:09,440 They do cross over sometimes. 860 00:54:09,560 --> 00:54:11,280 I think we're all under the same tent, 861 00:54:11,400 --> 00:54:14,600 and I think all these vampires can coexist in their uniqueness. 862 00:54:14,720 --> 00:54:17,280 I wrote about a vampire. Your mother was a footnote. 863 00:54:17,400 --> 00:54:18,840 What did you know about her? 864 00:54:18,960 --> 00:54:21,400 Only what I was told. What do you know about her? 865 00:54:21,520 --> 00:54:23,120 Only what I was told, that she was an addict 866 00:54:23,240 --> 00:54:24,840 who died when I was 9. 867 00:54:24,960 --> 00:54:29,400 ♪ 868 00:54:29,520 --> 00:54:32,640 Well, in Episode 1, we knew that the macro of it, 869 00:54:32,760 --> 00:54:35,720 if you will, was going to be introducing Guy 870 00:54:35,840 --> 00:54:39,080 in the beginning of his recruitment into Talamasca. 871 00:54:39,200 --> 00:54:43,280 But you wanted to answer the question of why now? 872 00:54:43,400 --> 00:54:48,400 The idea that Soledad Marcel would need to be replaced. 873 00:54:48,520 --> 00:54:52,520 This is the moment when Revenants and Jasper 874 00:54:52,640 --> 00:54:54,600 catch up with Soledad. 875 00:54:56,120 --> 00:54:57,959 Fichtner: The first time you see Jasper, 876 00:54:57,960 --> 00:55:00,120 he steps out of a car, 877 00:55:00,240 --> 00:55:01,680 and he's got a little clicker. 878 00:55:01,800 --> 00:55:04,120 [Clicker clicks, creatures snarl] 879 00:55:04,240 --> 00:55:05,520 Father, forgive me. 880 00:55:05,640 --> 00:55:08,640 She just doesn't have any choice but to... 881 00:55:08,760 --> 00:55:11,959 step in front of a train and call it a day, really. 882 00:55:11,960 --> 00:55:14,400 [Train horn blows] 883 00:55:14,520 --> 00:55:19,000 And I love that that's all you find out right there. 884 00:55:20,040 --> 00:55:22,160 Who is this guy? 885 00:55:23,840 --> 00:55:26,640 Can I ask you something else? 886 00:55:26,760 --> 00:55:27,559 Yes. 887 00:55:27,560 --> 00:55:28,959 Denton: So, I play Guy Anatole, 888 00:55:28,960 --> 00:55:32,159 who is a recent graduate from college 889 00:55:32,160 --> 00:55:34,600 who's living in New York City. 890 00:55:34,720 --> 00:55:37,320 It's almost like you heard me or something. 891 00:55:37,440 --> 00:55:38,440 Strange. 892 00:55:38,560 --> 00:55:40,040 When we first meet him, I mean, 893 00:55:40,160 --> 00:55:41,840 he thinks that he's got something wrong with him. 894 00:55:41,960 --> 00:55:43,320 Ruth: You didn't fit in. 895 00:55:43,440 --> 00:55:45,559 The other kids called you a freak. 896 00:55:45,560 --> 00:55:46,959 Hancock: He's at that age 897 00:55:46,960 --> 00:55:48,880 where you have a whole lot of questions. 898 00:55:49,000 --> 00:55:51,880 "Who am I? What's my journey? Where am I going?" 899 00:55:52,000 --> 00:55:54,000 Guy: Something I can help you with? 900 00:55:56,440 --> 00:55:57,800 A moment of your time. 901 00:55:57,920 --> 00:56:00,680 It's almost impossible to talk about Helen 902 00:56:00,800 --> 00:56:02,840 without talking about the Talamasca, 903 00:56:02,960 --> 00:56:06,000 because it's her entire life. 904 00:56:06,120 --> 00:56:08,320 Hancock: Talamasca is a cult of sorts. 905 00:56:08,440 --> 00:56:10,359 People are brought in, and they never leave. 906 00:56:10,360 --> 00:56:12,480 Our organization. What's this? 907 00:56:12,600 --> 00:56:14,200 Denton: He's approached by Helen, 908 00:56:14,320 --> 00:56:16,320 and she tells him that his entire life has been a lie, 909 00:56:16,440 --> 00:56:20,280 and that everything he seems to see as true is B.S. 910 00:56:20,400 --> 00:56:22,800 Woman: It's a gift, not a curse, sweetie. 911 00:56:22,920 --> 00:56:24,520 There's no truth to what he sees. 912 00:56:24,640 --> 00:56:27,520 So him going into this world, it's all with skepticism. 913 00:56:27,640 --> 00:56:32,000 We believe your life's true purpose lies with us. 914 00:56:32,120 --> 00:56:33,680 [Buzzer] 915 00:56:33,800 --> 00:56:35,200 Hancock: When he decides to show up 916 00:56:35,320 --> 00:56:37,159 and hear her out for the $5,000, 917 00:56:37,160 --> 00:56:40,359 a lot of that scene is all the questions that I ask. 918 00:56:40,360 --> 00:56:41,720 You're a think tank. 919 00:56:41,840 --> 00:56:43,000 Helen: In a way, yes, in another, no. 920 00:56:43,120 --> 00:56:44,480 Sometimes knowing what they aren't 921 00:56:44,600 --> 00:56:46,440 helps illuminate what they are. 922 00:56:46,560 --> 00:56:48,440 No. You're a spy. 923 00:56:48,560 --> 00:56:50,440 No, no, no. CIA? MI6? 924 00:56:50,560 --> 00:56:52,359 Helen, in approaching Guy, knows 925 00:56:52,360 --> 00:56:55,120 that she can't just come in with all of it. 926 00:56:55,240 --> 00:56:57,359 If I want you to know something, you will. 927 00:56:57,360 --> 00:57:00,280 And the fact that she's essentially curated his life 928 00:57:00,400 --> 00:57:03,240 is a shock to the system for him. 929 00:57:03,360 --> 00:57:05,159 How long have you been involved with my life? 930 00:57:05,160 --> 00:57:06,440 Since you were orphaned. 931 00:57:06,560 --> 00:57:09,200 Helen has a long history with Guy 932 00:57:09,320 --> 00:57:11,200 that we're not aware of at first. 933 00:57:11,320 --> 00:57:15,520 For this to work, it must work for both of us. 934 00:57:15,640 --> 00:57:18,520 But before you decide, I'd like you to meet someone. 935 00:57:18,640 --> 00:57:20,440 ♪ 936 00:57:20,560 --> 00:57:22,680 [Elevator bell dings] 937 00:57:22,800 --> 00:57:24,080 [Production bell rings] 938 00:57:24,200 --> 00:57:25,640 Hancock: I came up with a concept in which 939 00:57:25,760 --> 00:57:27,920 he has to meet a vampire before he signs up. 940 00:57:28,040 --> 00:57:30,680 He has to know that world exists for him to believe in it, 941 00:57:30,800 --> 00:57:32,880 and he has to believe in it to join up with them. 942 00:57:33,000 --> 00:57:35,080 Well, you guys have wasted a lot of time and money, 943 00:57:35,200 --> 00:57:36,640 because there's a problem. Which is? 944 00:57:36,760 --> 00:57:39,559 I don't believe in Witches, Vampires, Ghosts, or Demons. 945 00:57:39,560 --> 00:57:41,640 Oh, nobody does. 946 00:57:41,760 --> 00:57:43,759 Until they meet one. 947 00:57:43,760 --> 00:57:47,359 I play a character named Burton. I'm a vampire. 948 00:57:47,360 --> 00:57:50,520 - Okay, one last one. - Cameras going one. Fixtures up. 949 00:57:50,640 --> 00:57:52,720 The day that we shot with Jason Schwartzman 950 00:57:52,840 --> 00:57:54,280 was a seminal day for me, 951 00:57:54,400 --> 00:57:58,440 because the way he encapsulated that character 952 00:57:58,560 --> 00:58:00,680 seemed to incorporate everything 953 00:58:00,800 --> 00:58:03,400 for me that's magical about the show. 954 00:58:03,520 --> 00:58:05,000 Often, John Lee will say, 955 00:58:05,120 --> 00:58:07,280 "Can I show you the bad version of what I'm thinking?" 956 00:58:07,400 --> 00:58:09,400 and it's, like, better than you could possibly do it, 957 00:58:09,520 --> 00:58:11,000 but you have to pretend like... 958 00:58:11,120 --> 00:58:13,159 "Yeah, it's better-- My darling-- Ah, look who's here." 959 00:58:13,160 --> 00:58:14,959 ..."Yeah, I'll do it a little different, yeah," 960 00:58:14,960 --> 00:58:16,759 but it's really 'cause you can't do what he just did 961 00:58:16,760 --> 00:58:18,720 'cause it was too good. 962 00:58:18,840 --> 00:58:20,280 Helen: Darling! 963 00:58:20,400 --> 00:58:23,640 My dear. I've missed you. 964 00:58:23,760 --> 00:58:25,800 Of course you have. It's been too long. 965 00:58:25,920 --> 00:58:29,080 I think he's lonely, and I think he loves the attention, 966 00:58:29,200 --> 00:58:31,000 and he loves being the center of attention. 967 00:58:31,120 --> 00:58:32,680 And so I think he dresses up, 968 00:58:32,800 --> 00:58:34,680 and I think part of that is he's playing into the trope 969 00:58:34,800 --> 00:58:36,440 a little bit, of there's an expectation 970 00:58:36,560 --> 00:58:38,200 of what a vampire looks like. I'm going to give him that. 971 00:58:38,320 --> 00:58:41,720 As if somehow I'm what's wrong with the world. 972 00:58:41,840 --> 00:58:43,480 Hey, fella. Ah! 973 00:58:43,600 --> 00:58:46,920 It isn't really until Burton starts shape-shifting, 974 00:58:47,040 --> 00:58:51,359 and he ends up outside on the 50th floor. 975 00:58:51,360 --> 00:58:52,759 [Gasps] 976 00:58:52,760 --> 00:58:55,720 You think you came here to see a vampire. 977 00:58:55,840 --> 00:58:57,640 You're here for my approval. 978 00:58:57,760 --> 00:58:59,400 I really go, "Oh. 979 00:58:59,520 --> 00:59:02,000 This is legitimate. 980 00:59:02,120 --> 00:59:04,759 Or I'm losing my mind." [Chuckles] 981 00:59:04,760 --> 00:59:09,720 ♪ 982 00:59:13,560 --> 00:59:15,039 [Theme music plays] 983 00:59:15,040 --> 00:59:40,480 ♪ 67489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.