All language subtitles for St.03 Ep.12 - Geboren, um dich zu lieben

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:03,480 ♪ ♪ 2 00:00:05,160 --> 00:00:07,800 (crickets chirping softly) 3 00:00:22,240 --> 00:00:23,840 (door creaking) 4 00:00:35,120 --> 00:00:37,080 Come on, Lan, imagine you're having a baby and push. 5 00:00:37,160 --> 00:00:38,560 A baby? 6 00:00:38,640 --> 00:00:40,040 At least that's what I do. Come on, push. 7 00:00:40,120 --> 00:00:41,320 Push! Push! 8 00:00:41,400 --> 00:00:42,280 (grunts) Yes! 9 00:00:42,360 --> 00:00:43,920 Yeah! Yes! 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,360 That's what I'm talking about! Let's go! Yes! 11 00:00:46,440 --> 00:00:48,080 Let's go, boy! Yes! (laughs) 12 00:00:48,160 --> 00:00:50,920 You know, this isn't what I was expecting. Right, 13 00:00:51,000 --> 00:00:52,760 I totally thought his arms were gonna snap. Yeah, 14 00:00:52,840 --> 00:00:54,440 do you even lift, bro? I mean, 15 00:00:54,520 --> 00:00:56,920 it's a new hobby. I haven't really been sleeping well 16 00:00:57,000 --> 00:00:58,600 since I got back from Malivore, so... 17 00:00:58,680 --> 00:01:00,520 Why didn't you tell me? Because I found 18 00:01:00,600 --> 00:01:03,240 a perfectly healthy coping mechanism here with Jed, and... 19 00:01:03,320 --> 00:01:05,480 and, uh, didn't want you to worry. 20 00:01:05,560 --> 00:01:06,840 Kind of like you're doing now. 21 00:01:06,920 --> 00:01:08,560 No, I mean, I'm actually relieved. 22 00:01:08,640 --> 00:01:10,280 You know, I thought... Doesn't matter what I thought. 23 00:01:10,360 --> 00:01:12,280 You know what? Get as yoked as you want. 24 00:01:12,360 --> 00:01:14,160 Nice. Hey, but cardio matters, too. 25 00:01:14,240 --> 00:01:15,920 You want to go for a midnight run? Yeah, I do. 26 00:01:16,000 --> 00:01:18,200 I'll see you soon. Bye. 27 00:01:20,040 --> 00:01:21,600 Oh, boys. 28 00:01:32,680 --> 00:01:34,600 ♪ ♪ 29 00:01:37,920 --> 00:01:40,280 (crickets chirping) 30 00:01:42,960 --> 00:01:44,880 (wind rushes) 31 00:01:51,640 --> 00:01:55,280 LIZZIE: "Dear Jo, as usual, I've made a huge mess of things. 32 00:01:55,360 --> 00:01:57,400 "I'll be gone for a while, so I can take action 33 00:01:57,480 --> 00:01:59,320 "to break this pattern on my end. 34 00:01:59,400 --> 00:02:03,280 "But on yours, there's something you need to know about Finch-- 35 00:02:03,360 --> 00:02:05,200 "who she is... 36 00:02:05,280 --> 00:02:06,720 what she is." 37 00:02:06,800 --> 00:02:08,600 (quietly): A werewolf. 38 00:02:08,680 --> 00:02:10,880 ALARIC: Listen, I was hoping that she would tell you herself, 39 00:02:10,960 --> 00:02:13,440 but Lizzie felt bad about what happened, so she found 40 00:02:13,520 --> 00:02:15,040 a Wiccan wellness retreat 41 00:02:15,120 --> 00:02:17,360 to help her manage her control issues, 42 00:02:17,440 --> 00:02:19,720 among other things. And her 43 00:02:19,800 --> 00:02:22,240 being alone in the woods with a bunch of other witches 44 00:02:22,320 --> 00:02:24,480 sounded like a good idea to you? Yes, 45 00:02:24,560 --> 00:02:27,560 it did, because I am working on my control issues, too. 46 00:02:27,640 --> 00:02:29,280 Well, that's not the only thing you're working on. 47 00:02:29,360 --> 00:02:32,240 What is all of this? Well, this is my theory 48 00:02:32,320 --> 00:02:34,520 about all the monster madness that we're dealing with here. 49 00:02:34,600 --> 00:02:36,920 Which I should have had sooner, before your sister left town, 50 00:02:37,000 --> 00:02:39,480 because proving it requires a witch. 51 00:02:39,560 --> 00:02:42,280 I can help. I'm back in the game. 52 00:02:42,360 --> 00:02:43,800 Because no matter what it is, 53 00:02:43,880 --> 00:02:46,040 it's better than dealing with my personal life. 54 00:02:46,120 --> 00:02:47,320 Well... 55 00:02:47,400 --> 00:02:49,640 given who it involves, 56 00:02:49,720 --> 00:02:51,640 I'm not sure you'll want to hear it. 57 00:02:54,760 --> 00:02:56,680 (birds chirping) 58 00:03:01,560 --> 00:03:03,480 (grunts) How'd you sleep? 59 00:03:06,720 --> 00:03:07,800 Like Old Batman 60 00:03:07,880 --> 00:03:09,440 after the Mutant Leader 61 00:03:09,520 --> 00:03:11,880 beat the crap out of him in Dark Knight Returns. 62 00:03:11,960 --> 00:03:15,960 Except it was some rando with a pool cue. 63 00:03:16,040 --> 00:03:17,680 If it makes you feel any better, 64 00:03:17,760 --> 00:03:19,400 Batman's human, too. 65 00:03:21,440 --> 00:03:23,000 Here's the thing. 66 00:03:23,080 --> 00:03:24,800 I shouldn't feel better. 67 00:03:24,880 --> 00:03:28,040 At least not this quickly. 68 00:03:28,120 --> 00:03:29,680 You want to tell me how that's possible? 69 00:03:29,760 --> 00:03:31,080 Because from what I remember, 70 00:03:31,160 --> 00:03:33,160 I should be just this side of dead. 71 00:03:34,360 --> 00:03:36,560 I've got a lot to tell you. 72 00:03:36,640 --> 00:03:38,240 For starters, 73 00:03:38,320 --> 00:03:40,760 vampire blood heals people. 74 00:03:44,600 --> 00:03:45,960 Thank God for that. 75 00:03:46,040 --> 00:03:47,960 There's more. 76 00:03:48,040 --> 00:03:49,840 I am not 77 00:03:49,920 --> 00:03:52,480 the only vampire there is. 78 00:03:52,560 --> 00:03:54,160 Like, at all. 79 00:03:54,240 --> 00:03:56,960 There used to be over a dozen of us in my old class. 80 00:03:57,040 --> 00:03:59,120 You mean back at the Salvatore School? 81 00:03:59,200 --> 00:04:00,920 No wonder Dr. Saltzman 82 00:04:01,000 --> 00:04:03,160 wanted you to make me forget. 83 00:04:03,240 --> 00:04:04,920 Told you it was a lot. 84 00:04:05,000 --> 00:04:08,120 But after what happened to you... 85 00:04:08,200 --> 00:04:10,240 I'm through lying. 86 00:04:10,320 --> 00:04:12,200 We're partners. 87 00:04:13,560 --> 00:04:15,320 And you're about to know everything. 88 00:04:18,760 --> 00:04:20,280 (sighs) 89 00:04:20,360 --> 00:04:24,600 So, you think The Necromancer is behind all of this? 90 00:04:24,680 --> 00:04:26,720 Well, the monsters are back. 91 00:04:26,800 --> 00:04:29,520 Hope and Landon saw his dead body in the prison world, 92 00:04:29,600 --> 00:04:31,160 which means he should have come back to life. 93 00:04:31,240 --> 00:04:32,640 So why didn't he? 94 00:04:32,720 --> 00:04:34,120 He already did. 95 00:04:34,200 --> 00:04:36,360 You think that he resurrected in our world? 96 00:04:36,440 --> 00:04:38,120 Well, that's the theory. 97 00:04:38,200 --> 00:04:40,200 You know, Hope told me something 98 00:04:40,280 --> 00:04:42,640 or someone is running around Mystic Falls 99 00:04:42,720 --> 00:04:44,760 wearing the hides of dead monsters. 100 00:04:44,840 --> 00:04:48,000 Now, it's not exactly a crimson robe, but... I can do a locator spell 101 00:04:48,080 --> 00:04:49,760 if you have something that belongs to him. 102 00:04:57,320 --> 00:04:58,880 (drawer closes) 103 00:04:58,960 --> 00:05:01,800 I know you two have history, 104 00:05:01,880 --> 00:05:03,560 (sighs): and this... 105 00:05:03,640 --> 00:05:05,360 grimoire of his is full of... 106 00:05:05,440 --> 00:05:06,800 Black magic spells. 107 00:05:06,880 --> 00:05:10,200 I'm not gonna lie, I'm a little scared of that. 108 00:05:10,280 --> 00:05:11,560 But... 109 00:05:11,640 --> 00:05:12,920 not of him. 110 00:05:13,000 --> 00:05:14,840 I got this, Dad. 111 00:05:31,160 --> 00:05:33,080 Ahsorum, dolusantum, 112 00:05:33,160 --> 00:05:34,960 infidictus. 113 00:05:37,840 --> 00:05:39,200 What is that? Where is he? 114 00:05:41,160 --> 00:05:43,440 A funeral home. 115 00:05:46,200 --> 00:05:48,120 (playing jaunty tune) 116 00:05:58,760 --> 00:06:01,360 (woman clapping) 117 00:06:01,440 --> 00:06:03,640 You play beautifully. 118 00:06:05,480 --> 00:06:08,160 And you are far too kind. 119 00:06:09,280 --> 00:06:11,960 Sorry I've kept you so long. 120 00:06:12,040 --> 00:06:13,680 Don't be. 121 00:06:13,760 --> 00:06:16,480 I'm at your service. You take all the time you need. 122 00:06:22,000 --> 00:06:23,800 He looks so peaceful. 123 00:06:23,880 --> 00:06:25,600 I'm ready now. 124 00:06:31,280 --> 00:06:33,720 Thank you for everything. 125 00:06:33,800 --> 00:06:36,120 It was my honor, Mrs. Vaspucci. 126 00:06:36,200 --> 00:06:38,200 (chuckles): It's "vas-pew-chi." 127 00:06:38,280 --> 00:06:39,280 Ah. Italian. 128 00:06:39,360 --> 00:06:41,560 Ah, oh, an elegant language 129 00:06:41,640 --> 00:06:43,320 far beyond my grasp. 130 00:06:43,400 --> 00:06:45,320 You know, it suits the lady. 131 00:06:45,400 --> 00:06:47,320 (chuckles) 132 00:06:47,400 --> 00:06:50,080 If there's nothing else, I'll walk you out. 133 00:06:50,160 --> 00:06:53,040 Perhaps you'd like to join me for lunch. 134 00:06:53,120 --> 00:06:56,320 Robert would want me to be happy. 135 00:06:56,400 --> 00:07:00,400 Uh, grief is a strange beast, Mrs. Vaspucci... 136 00:07:00,480 --> 00:07:02,280 It's "miss" now. 137 00:07:02,360 --> 00:07:04,240 And call me Sophia. 138 00:07:04,320 --> 00:07:06,400 (laughs): Sophia. As I was saying, 139 00:07:06,480 --> 00:07:08,040 in my experience, 140 00:07:08,120 --> 00:07:11,040 the only thing that satiates that beast is time, 141 00:07:11,120 --> 00:07:12,880 and... 142 00:07:12,960 --> 00:07:13,960 Oh, thank God. 143 00:07:14,040 --> 00:07:15,800 I'm afraid the viewing's over. 144 00:07:15,880 --> 00:07:17,080 JOSIE: That's okay. 145 00:07:17,160 --> 00:07:18,400 We came here to see you. 146 00:07:18,480 --> 00:07:20,160 You may look different... 147 00:07:20,240 --> 00:07:21,600 (gasps) Oh, God. 148 00:07:21,680 --> 00:07:23,320 ...but we'd recognize that voice anywhere. 149 00:07:23,400 --> 00:07:26,560 We know who you really are. 150 00:07:26,640 --> 00:07:28,480 LANDON: Oh, perfect timing. 151 00:07:28,560 --> 00:07:30,680 I was starving, but you really didn't have to... Oh, I did. 152 00:07:30,760 --> 00:07:31,920 I mean, you know, with all the calories 153 00:07:32,000 --> 00:07:33,240 that you've been burning. 154 00:07:33,320 --> 00:07:34,720 Which, speaking of, do you have 155 00:07:34,800 --> 00:07:36,760 any idea how much weight you were lifting? 156 00:07:36,840 --> 00:07:39,280 Nope. Like, 300 pounds. 157 00:07:40,520 --> 00:07:42,800 (chuckles): Sweet. 158 00:07:42,880 --> 00:07:44,920 That doesn't strike you as odd? I mean, 159 00:07:45,000 --> 00:07:46,720 you're human now, Landon. 160 00:07:46,800 --> 00:07:48,200 At least you're supposed to be. 161 00:07:48,280 --> 00:07:49,560 So that's why you're worried. 162 00:07:49,640 --> 00:07:50,960 With good reason. With no reason. 163 00:07:51,040 --> 00:07:52,520 I mean, don't get me wrong, I wish I had 164 00:07:52,600 --> 00:07:53,880 a better explanation, but I don't remember anything 165 00:07:53,960 --> 00:07:55,800 that happened to me in Malivore, so... 166 00:07:55,880 --> 00:07:57,120 And I wanted you back so badly 167 00:07:57,200 --> 00:07:58,720 that I didn't notice any differences. 168 00:07:58,800 --> 00:07:59,800 Wade actually did. 169 00:07:59,880 --> 00:08:01,440 He had this crazy theory 170 00:08:01,520 --> 00:08:02,840 that you've changed. 171 00:08:02,920 --> 00:08:04,760 Wade doesn't know me the way you do. 172 00:08:04,840 --> 00:08:06,040 I should hope not. 173 00:08:06,120 --> 00:08:08,320 Look, if you really want the truth, 174 00:08:08,400 --> 00:08:10,080 I've never felt better. 175 00:08:10,160 --> 00:08:11,240 But that's only because you and I are finally good. 176 00:08:11,320 --> 00:08:12,720 Because I remember everything 177 00:08:12,800 --> 00:08:14,320 that we've gone through to get here. So please, 178 00:08:14,400 --> 00:08:15,840 just be here, with me. 179 00:08:15,920 --> 00:08:18,560 I'm fine. Well, you shouldn't be. 180 00:08:18,640 --> 00:08:21,000 You should be covered in hives right now. 181 00:08:21,080 --> 00:08:22,920 Landon's allergic to avocados. 182 00:08:23,000 --> 00:08:24,880 And that burrito that you've been eating-- 183 00:08:24,960 --> 00:08:26,560 all the avocados. 184 00:08:26,640 --> 00:08:29,040 See, the Landon I remember would be breaking out. 185 00:08:29,120 --> 00:08:30,720 His throat would be closing up. 186 00:08:30,800 --> 00:08:33,080 You know, I even... I brought an EpiPen, 187 00:08:33,160 --> 00:08:35,200 in case I was wrong, but you're not gonna need it-- 188 00:08:35,280 --> 00:08:36,520 and that is the whole problem. 189 00:08:36,600 --> 00:08:38,040 Because you are not Landon. 190 00:08:39,120 --> 00:08:40,520 Ad somnum. 191 00:08:49,400 --> 00:08:50,800 (knocking) 192 00:08:50,880 --> 00:08:51,960 (indistinct chatter in distance) 193 00:08:52,040 --> 00:08:53,640 (sighs) 194 00:08:55,000 --> 00:08:56,480 (door opens) 195 00:08:56,560 --> 00:08:58,440 Hi. Have you seen Lizzie? 196 00:08:58,520 --> 00:08:59,600 From the conversation I overheard 197 00:08:59,680 --> 00:09:00,560 this morning between her sister 198 00:09:00,640 --> 00:09:01,920 and their father, 199 00:09:02,000 --> 00:09:03,280 Elizabeth is currently off campus. 200 00:09:03,360 --> 00:09:05,240 Well, that figures. Thank you. 201 00:09:05,320 --> 00:09:06,840 Do you need something? 202 00:09:07,840 --> 00:09:08,960 Oh, um... 203 00:09:09,040 --> 00:09:10,160 I'm pretty sure that there's 204 00:09:10,240 --> 00:09:11,120 something wrong with Landon. 205 00:09:11,200 --> 00:09:12,760 Actually, no. I know 206 00:09:12,840 --> 00:09:14,080 that there's something wrong with Landon. 207 00:09:14,160 --> 00:09:15,440 I just needed a second opinion. 208 00:09:15,520 --> 00:09:17,000 Then allow me to be that for you. 209 00:09:17,080 --> 00:09:18,360 You can't. You barely know him. 210 00:09:18,440 --> 00:09:20,240 Well, then perhaps that will change 211 00:09:20,320 --> 00:09:23,480 once people start letting me in on what is going on around here, 212 00:09:23,560 --> 00:09:25,560 instead of trying so hard to conceal it. 213 00:09:25,640 --> 00:09:28,520 You told me I belong at this school. 214 00:09:28,600 --> 00:09:29,680 So if you need the help of a witch, 215 00:09:29,760 --> 00:09:31,200 tell me what I can do. 216 00:09:31,280 --> 00:09:33,360 I wasn't looking for Lizzie because she's a witch. 217 00:09:33,440 --> 00:09:35,960 A while ago, we had a friend named Rafael 218 00:09:36,040 --> 00:09:38,640 who got sick, and she and the coven ran some tests on him. 219 00:09:38,720 --> 00:09:40,520 I was hoping that they might have some supplies left over 220 00:09:40,600 --> 00:09:42,160 I could use on Landon. 221 00:09:42,240 --> 00:09:44,640 You are right, you did not come here for a witch. 222 00:09:44,720 --> 00:09:46,400 You came here for a friend. 223 00:09:46,480 --> 00:09:47,560 So we will get 224 00:09:47,640 --> 00:09:49,280 to the bottom of this together. 225 00:09:49,360 --> 00:09:51,440 TED: It's all lies. 226 00:09:51,520 --> 00:09:53,680 You truly expect me to believe that I'm some... 227 00:09:53,760 --> 00:09:55,400 egotistical sap 228 00:09:55,480 --> 00:09:57,640 who calls himself The Necromancer? 229 00:09:57,720 --> 00:10:00,320 Or that I harbor simultaneous vendettas against you, 230 00:10:00,400 --> 00:10:02,040 your school... (laughs) 231 00:10:02,120 --> 00:10:04,120 and a... and a mud man who goes by the preposterous name 232 00:10:04,200 --> 00:10:05,560 of Malivore? 233 00:10:05,640 --> 00:10:08,160 (chuckles) All of which I hate so much 234 00:10:08,240 --> 00:10:10,880 that I've traveled across the very fabric of time and space, 235 00:10:10,960 --> 00:10:13,120 beyond the reach of death itself, 236 00:10:13,200 --> 00:10:14,920 to have my revenge? 237 00:10:20,200 --> 00:10:21,480 Pretty much. 238 00:10:21,560 --> 00:10:23,320 Ah. 239 00:10:24,280 --> 00:10:25,880 My name is Ted. 240 00:10:25,960 --> 00:10:28,560 I'm a simple man who does a job few wish to, 241 00:10:28,640 --> 00:10:31,760 but one that brings comfort to others. 242 00:10:31,840 --> 00:10:34,120 Which conveniently involves being surrounded by dead people. 243 00:10:34,200 --> 00:10:35,880 So, thanks for the Ted talk, 244 00:10:35,960 --> 00:10:37,240 but we don't think that this is a coincidence. 245 00:10:37,320 --> 00:10:38,320 What I think 246 00:10:38,400 --> 00:10:41,200 is that you and your father 247 00:10:41,280 --> 00:10:42,160 need help. 248 00:10:42,240 --> 00:10:43,760 Professional help. 249 00:10:43,840 --> 00:10:46,000 Because I am not, nor will I ever be, 250 00:10:46,080 --> 00:10:49,000 a-a necromancer. 251 00:10:49,080 --> 00:10:50,040 The. 252 00:10:50,120 --> 00:10:51,600 The Necromancer. 253 00:10:51,680 --> 00:10:52,760 Yeah, so you say. 254 00:10:52,840 --> 00:10:54,560 Okay, "Ted," 255 00:10:54,640 --> 00:10:57,480 let's assume for a second here you are telling the truth. 256 00:10:57,560 --> 00:10:59,200 Why are you in Mystic Falls? 257 00:10:59,280 --> 00:11:00,160 I don't know. 258 00:11:00,240 --> 00:11:02,120 I have amnesia. 259 00:11:03,240 --> 00:11:04,520 Mm. Hmm. 260 00:11:04,600 --> 00:11:07,200 A few weeks ago, I awoke not far from here 261 00:11:07,280 --> 00:11:09,640 in a garish ice cream store uniform 262 00:11:09,720 --> 00:11:11,920 and... no memories at all 263 00:11:12,000 --> 00:11:14,080 of how I came to this charming place. 264 00:11:14,160 --> 00:11:16,840 But I am a firm believer 265 00:11:16,920 --> 00:11:19,480 in blooming where one is planted, so... 266 00:11:19,560 --> 00:11:21,760 well, I'm making the best of it. 267 00:11:21,840 --> 00:11:23,760 So you're not the source of the monster problem? 268 00:11:23,840 --> 00:11:25,360 No. 269 00:11:25,440 --> 00:11:27,760 Sorry for scuttling your psychotic agenda, 270 00:11:27,840 --> 00:11:29,360 but you'll have to come up with a plan B 271 00:11:29,440 --> 00:11:30,800 elsewhere. 272 00:11:30,880 --> 00:11:32,320 Well, unfortunately, plan B involves you, too. 273 00:11:32,400 --> 00:11:34,160 Now, there is a mystical artifact 274 00:11:34,240 --> 00:11:35,480 I'm in desperate need of answers about, 275 00:11:35,560 --> 00:11:37,440 and I think you could help me get them. 276 00:11:37,520 --> 00:11:39,800 But it's gonna require you to become The Necromancer 277 00:11:39,880 --> 00:11:41,440 again... Bah! 278 00:11:41,520 --> 00:11:42,560 (coughs) 279 00:11:42,640 --> 00:11:44,080 He just bah'd. 280 00:11:44,160 --> 00:11:47,440 No one genuinely bahs except The Necromancer. 281 00:11:47,520 --> 00:11:49,960 This is madness. 282 00:11:50,040 --> 00:11:52,520 This magical mumbo jumbo you speak of 283 00:11:52,600 --> 00:11:53,880 isn't even real. 284 00:11:53,960 --> 00:11:54,880 What are you doing? Ah. 285 00:11:54,960 --> 00:11:56,520 (groaning) 286 00:11:56,600 --> 00:11:58,040 It burns! I just siphoned you, 287 00:11:58,120 --> 00:12:00,080 Which means you have magic. 288 00:12:00,160 --> 00:12:02,240 He's in there, all right. 289 00:12:02,320 --> 00:12:04,680 Although intentionally bringing The Necromancer to the surface 290 00:12:04,760 --> 00:12:06,760 sounds like something we'd live to regret, if we're lucky. 291 00:12:06,840 --> 00:12:08,080 I must insist 292 00:12:08,160 --> 00:12:09,440 you leave. Now. 293 00:12:10,720 --> 00:12:11,680 Not a problem. 294 00:12:13,400 --> 00:12:15,120 Besides, I have a school to run. 295 00:12:15,200 --> 00:12:16,600 (unzips bag) (clears throat) In the meantime... 296 00:12:18,040 --> 00:12:18,960 ...just hold on to this for me 297 00:12:19,040 --> 00:12:19,840 until I get back. 298 00:12:19,920 --> 00:12:21,000 (gasps) 299 00:12:21,080 --> 00:12:22,040 (whispers): Oh, my God. 300 00:12:22,120 --> 00:12:23,160 Do you have it from here, Jo? 301 00:12:23,240 --> 00:12:25,360 I-I'll put up a shield spell. 302 00:12:25,440 --> 00:12:26,400 Just in case. 303 00:12:26,480 --> 00:12:28,160 Good idea. Mwah. 304 00:12:30,320 --> 00:12:32,240 Uh... ETHAN: I got to hand it to you, 305 00:12:32,320 --> 00:12:34,120 you sure know how to drop a truth bomb. 306 00:12:34,200 --> 00:12:37,120 But why wouldn't you just tell me everything from the start? 307 00:12:37,200 --> 00:12:40,240 I was trying to protect my friends. 308 00:12:40,320 --> 00:12:42,480 But then you became one of 'em, too. 309 00:12:42,560 --> 00:12:45,760 And I guess I never saw that coming. 310 00:12:45,840 --> 00:12:47,040 Why not? (exhales) 311 00:12:47,120 --> 00:12:49,560 Because you're cool, E. 312 00:12:49,640 --> 00:12:50,880 And I'm... 313 00:12:50,960 --> 00:12:52,840 A freaking vampire, Milton. 314 00:12:52,920 --> 00:12:54,600 A superhero in training. 315 00:12:54,680 --> 00:12:56,440 There's nothing cooler than that. I mean, yeah, 316 00:12:56,520 --> 00:12:57,960 I-I get that now... Do you? 317 00:12:58,040 --> 00:12:59,200 Because I say it all the time, 318 00:12:59,280 --> 00:13:00,720 but it's like you never believe it. 319 00:13:00,800 --> 00:13:01,960 You know the deal. 320 00:13:02,040 --> 00:13:03,560 Uh, great power, 321 00:13:03,640 --> 00:13:05,240 great responsibility. 322 00:13:07,680 --> 00:13:08,960 That's it. 323 00:13:09,040 --> 00:13:10,720 You lied 324 00:13:10,800 --> 00:13:12,560 because your friends are supernatural, 325 00:13:12,640 --> 00:13:14,800 and I couldn't understand what that's like. 326 00:13:14,880 --> 00:13:16,840 I think I hate where this is going. 327 00:13:16,920 --> 00:13:19,080 But I can. 328 00:13:19,160 --> 00:13:21,720 As of information that I just learned ten minutes ago. 329 00:13:23,040 --> 00:13:24,840 Vampires can turn people, right? 330 00:13:26,080 --> 00:13:28,160 Then turn me. 331 00:13:29,360 --> 00:13:31,200 TED: Heed my call. 332 00:13:31,280 --> 00:13:33,640 Return to me, Robert. 333 00:13:41,280 --> 00:13:42,600 Rise! 334 00:13:42,680 --> 00:13:44,280 (sighs deeply) 335 00:13:46,160 --> 00:13:48,480 Adducere ad animam... 336 00:13:48,560 --> 00:13:50,400 Oh, this is pointless! 337 00:13:50,480 --> 00:13:53,200 It is if you keep butchering the phonetics. 338 00:13:54,720 --> 00:13:57,200 Why are you making me do this? 339 00:13:57,280 --> 00:13:58,880 (exhales) 340 00:13:58,960 --> 00:14:01,000 Short answer? 341 00:14:03,240 --> 00:14:04,760 We used to be black magic frenemies, 342 00:14:04,840 --> 00:14:06,600 which turned me into a Hot Topic supervillain. 343 00:14:06,680 --> 00:14:09,400 So standing up to you feels like personal growth. 344 00:14:10,400 --> 00:14:12,240 And the long one? 345 00:14:14,840 --> 00:14:18,040 There is this girl that I really like. 346 00:14:18,120 --> 00:14:21,200 But then werewolf drama, 347 00:14:21,280 --> 00:14:23,680 witch drama, and twin sister drama, 348 00:14:23,760 --> 00:14:25,920 and it all got screwed up. 349 00:14:26,000 --> 00:14:29,800 So, making you the Lord of Limbo somehow weirdly feels 350 00:14:29,880 --> 00:14:32,200 like a less impossible fix. 351 00:14:32,280 --> 00:14:34,720 I doubt that very much. 352 00:14:34,800 --> 00:14:36,760 Don't. Because at least you're talking 353 00:14:36,840 --> 00:14:38,360 to me. So you've already tried 354 00:14:38,440 --> 00:14:40,520 hashing it out with this young lady? 355 00:14:40,600 --> 00:14:42,200 Of course not. (grunts) 356 00:14:42,280 --> 00:14:44,840 Being a glutton for punishment is more your thing. 357 00:14:44,920 --> 00:14:45,960 What have you got to lose? 358 00:14:46,040 --> 00:14:48,280 You exist in anguish now. 359 00:14:48,360 --> 00:14:52,520 Yeah. And I'm sure The Necromancer in you loves that. 360 00:14:52,600 --> 00:14:54,280 Hmm, perhaps. 361 00:14:54,360 --> 00:14:56,720 But it makes the Ted in me very sad. 362 00:14:58,240 --> 00:15:00,680 You must tell her how you feel. 363 00:15:00,760 --> 00:15:02,200 Because every day 364 00:15:02,280 --> 00:15:05,400 I see people in here doing just that. 365 00:15:05,480 --> 00:15:08,880 But their loved ones can no longer hear them. 366 00:15:14,880 --> 00:15:16,600 I'm not so sure about that. 367 00:15:16,680 --> 00:15:18,200 Hmm? 368 00:15:18,840 --> 00:15:20,160 (gasps) 369 00:15:23,400 --> 00:15:24,360 (distorted): Dad. 370 00:15:24,440 --> 00:15:25,600 ♪ ♪ 371 00:15:32,600 --> 00:15:33,880 (gasping) 372 00:15:33,960 --> 00:15:35,040 Give me that. 373 00:15:35,120 --> 00:15:36,480 (panting) 374 00:15:36,560 --> 00:15:37,640 ♪ ♪ 375 00:15:40,640 --> 00:15:42,000 Fire in the hole. 376 00:15:49,280 --> 00:15:50,480 Ashes to ashes, 377 00:15:50,560 --> 00:15:52,320 dust to dust. 378 00:15:52,400 --> 00:15:54,320 (laughing) 379 00:15:57,080 --> 00:15:58,120 Dust to dust! 380 00:15:58,200 --> 00:15:59,280 (laughing) 381 00:15:59,360 --> 00:16:01,000 Oh, good. You're awake. 382 00:16:01,080 --> 00:16:02,920 (groans) There's nothing good about what you did to me. 383 00:16:03,000 --> 00:16:04,760 (sighs) Relax. It was just a sleep spell. 384 00:16:04,840 --> 00:16:05,720 Also not good, 385 00:16:05,800 --> 00:16:06,880 you brought a friend. 386 00:16:06,960 --> 00:16:08,080 I am only here to help. 387 00:16:08,160 --> 00:16:09,000 But I'm guessing I'm not gonna like 388 00:16:09,080 --> 00:16:10,160 what's in the bag, am I? 389 00:16:10,240 --> 00:16:11,760 We have to run some tests on you. 390 00:16:11,840 --> 00:16:13,480 Cooperation would be appreciated 391 00:16:13,560 --> 00:16:15,520 but isn't required. 392 00:16:15,600 --> 00:16:18,480 Okay. Then I appreciate if you two would get out of my way. 393 00:16:18,560 --> 00:16:21,360 You can play doctor by yourselves. 394 00:16:21,440 --> 00:16:24,520 Is spelling me into places your answer for everything? 395 00:16:24,600 --> 00:16:26,120 This is different. I usually do it to protect you 396 00:16:26,200 --> 00:16:28,760 from Malivore monsters, not because you are one. 397 00:16:30,040 --> 00:16:31,680 You can't be serious. 398 00:16:32,680 --> 00:16:33,600 I'm not a monster. 399 00:16:33,680 --> 00:16:35,160 I'm Landon, 400 00:16:35,240 --> 00:16:38,080 your Landon, which means I write dumb songs about you 401 00:16:38,160 --> 00:16:41,240 and force you to watch movies you would never and... 402 00:16:41,320 --> 00:16:43,840 What I care most about is whether or not you trust me. 403 00:16:43,920 --> 00:16:45,600 Hope, I believe him. 404 00:16:45,680 --> 00:16:47,240 And imprisoning him feels... 405 00:16:47,320 --> 00:16:49,360 Like I said, you don't know him. 406 00:16:49,440 --> 00:16:51,360 I don't know why that barrier stopped him, 407 00:16:51,440 --> 00:16:53,960 considering it only works on supernatural creatures. 408 00:16:58,240 --> 00:17:01,160 Okay, well, maybe it's because I used to be a phoenix. 409 00:17:01,240 --> 00:17:03,200 Or maybe it's 'cause I'm Malivore's son. 410 00:17:03,280 --> 00:17:04,520 Or... 411 00:17:04,600 --> 00:17:07,200 (sighs) Maybe you're right. 412 00:17:07,280 --> 00:17:08,600 Okay. 413 00:17:08,680 --> 00:17:10,200 Well, if there's something wrong with me, 414 00:17:10,280 --> 00:17:11,360 I don't want anyone to get hurt because of it. 415 00:17:11,440 --> 00:17:13,440 So... test away. 416 00:17:20,320 --> 00:17:22,560 I'm gonna need a blood sample. Great. 417 00:17:22,640 --> 00:17:24,280 You know how much I love needles. 418 00:17:24,360 --> 00:17:25,720 Perhaps there is another way. 419 00:17:28,080 --> 00:17:29,160 Do it. 420 00:17:50,840 --> 00:17:51,720 What is that? 421 00:17:54,560 --> 00:17:56,680 Mud. 422 00:17:56,760 --> 00:17:59,000 Malivore mud. 423 00:17:59,080 --> 00:18:00,720 ♪ ♪ 424 00:18:07,560 --> 00:18:08,960 TED: I can't raise the dead. 425 00:18:09,040 --> 00:18:10,000 Ooh. 426 00:18:11,560 --> 00:18:12,440 You just did. 427 00:18:12,520 --> 00:18:13,680 Briefly. 428 00:18:13,760 --> 00:18:15,680 Then I choose not to. 429 00:18:15,760 --> 00:18:17,440 Please respect my decision. 430 00:18:17,520 --> 00:18:20,960 I can't. Because I need you to do it again. 431 00:18:21,040 --> 00:18:24,080 I need you to bring me the ghost of Leonardo da Vinci. 432 00:18:24,160 --> 00:18:25,920 Wait, that's plan B? 433 00:18:26,000 --> 00:18:28,400 If Da Vinci made the artifact, then he must know how 434 00:18:28,480 --> 00:18:30,360 and why it's connected to Malivore 435 00:18:30,440 --> 00:18:32,280 and everything that's been going on here. 436 00:18:32,360 --> 00:18:33,840 My answer remains. 437 00:18:33,920 --> 00:18:35,360 And between us, I've... 438 00:18:35,440 --> 00:18:37,200 always been more of a Michelangelo guy myself. 439 00:18:37,280 --> 00:18:39,600 Look, back when you were The Necromancer, 440 00:18:39,680 --> 00:18:41,600 you were always willing to cut a deal. 441 00:18:41,680 --> 00:18:42,640 So name your price. 442 00:18:42,720 --> 00:18:44,000 There is no price. 443 00:18:44,080 --> 00:18:45,160 'Cause if what you told me about who I was 444 00:18:45,240 --> 00:18:46,880 is true, then... 445 00:18:46,960 --> 00:18:50,720 oh, I don't wish to be that person ever again. 446 00:18:50,800 --> 00:18:53,040 Look, people don't change. 447 00:18:53,120 --> 00:18:55,080 Not deep down. 448 00:18:55,160 --> 00:18:57,480 You're still the guy who laughs when Grandpa blows up. 449 00:18:57,560 --> 00:18:59,280 (chuckling) 450 00:18:59,360 --> 00:19:01,360 See what I mean? 451 00:19:01,440 --> 00:19:03,080 Perhaps I won't succeed. 452 00:19:03,160 --> 00:19:05,400 But if I don't try... 453 00:19:05,480 --> 00:19:07,640 I'm surely evil. 454 00:19:07,720 --> 00:19:09,640 Then it's time for plan C. 455 00:19:09,720 --> 00:19:11,240 Which always involves torture. 456 00:19:11,320 --> 00:19:13,280 No. Dad. No. 457 00:19:13,360 --> 00:19:15,360 Control issues, remember? 458 00:19:17,560 --> 00:19:19,960 We'll find another way. 459 00:19:20,040 --> 00:19:21,360 LANDON: I'm not a monster. 460 00:19:21,440 --> 00:19:22,920 CLEO: Blue. 461 00:19:23,000 --> 00:19:23,960 What does it mean? That I'm telling the truth. 462 00:19:24,040 --> 00:19:25,840 But I'm guessing you 463 00:19:25,920 --> 00:19:27,720 don't believe that, which means we need to establish a baseline. 464 00:19:27,800 --> 00:19:29,760 Something we both agree on what the answer is, 465 00:19:29,840 --> 00:19:31,880 like what color is the sky or... 466 00:19:31,960 --> 00:19:32,840 Do you love me? 467 00:19:32,920 --> 00:19:33,960 Of course I do. 468 00:19:34,040 --> 00:19:35,280 With every fiber of my being. 469 00:19:35,360 --> 00:19:36,920 It's like I was made to love you. 470 00:19:39,240 --> 00:19:41,760 Enough. If that is true, then he is not a monster. 471 00:19:41,840 --> 00:19:42,720 Well, he bleeds like one. 472 00:19:42,800 --> 00:19:44,080 All that means 473 00:19:44,160 --> 00:19:45,680 is that he believes what he says. Okay, 474 00:19:45,760 --> 00:19:47,320 then it's your turn. Is there anything I can do 475 00:19:47,400 --> 00:19:48,320 to convince you that, no matter what's happened, 476 00:19:48,400 --> 00:19:49,880 I'm still Landon? 477 00:19:50,880 --> 00:19:51,880 Not that I can think of. 478 00:19:51,960 --> 00:19:54,120 I am assuming that means... 479 00:19:54,200 --> 00:19:55,240 She's lying. 480 00:19:55,320 --> 00:19:57,040 So tell us what it is. 481 00:19:57,120 --> 00:19:58,760 I don't want to. 482 00:20:01,520 --> 00:20:02,680 And I wish you didn't have to. 483 00:20:02,760 --> 00:20:03,880 But we're running out of options, 484 00:20:03,960 --> 00:20:05,040 and I need to know what's going on 485 00:20:05,120 --> 00:20:06,440 as much as you do. 486 00:20:13,240 --> 00:20:15,680 Great. More needles. 487 00:20:15,760 --> 00:20:18,720 It's my blood, which Landon has a strong reaction to. 488 00:20:20,080 --> 00:20:22,000 That sounds very dangerous. 489 00:20:22,080 --> 00:20:24,320 And brilliant. And, yes, extremely dangerous. 490 00:20:24,400 --> 00:20:25,760 Kind of like her. 491 00:20:26,800 --> 00:20:28,320 I guess you inspired me. 492 00:20:28,400 --> 00:20:29,680 No. This is your doing. 493 00:20:29,760 --> 00:20:31,320 Please reconsider. 494 00:20:31,400 --> 00:20:33,800 This will only end with someone getting hurt. 495 00:20:33,880 --> 00:20:35,600 Only a couple drops on your skin. 496 00:20:35,680 --> 00:20:38,040 Okay, don't inject it. Promise me, Landon. 497 00:20:38,120 --> 00:20:39,880 I mean, whatever you are. 498 00:20:39,960 --> 00:20:41,480 You had it right the first time. 499 00:20:48,280 --> 00:20:50,840 Nothing's happening. 500 00:20:50,920 --> 00:20:52,440 It doesn't make sense. 501 00:20:52,520 --> 00:20:55,040 I know who... (groans) 502 00:20:55,120 --> 00:20:57,320 Hope, make it stop. Landon. Hold on. Consilium. 503 00:20:57,400 --> 00:20:59,800 (groaning) 504 00:21:05,040 --> 00:21:07,080 MG:This whole thing was a bad idea. 505 00:21:07,160 --> 00:21:10,360 What are you talking about? You wanted us to be partners, right? 506 00:21:10,440 --> 00:21:12,280 Well, this is the only way that that works. 507 00:21:12,360 --> 00:21:14,040 Yeah, that doesn't mean we should do it. 508 00:21:14,120 --> 00:21:16,000 What we should do 509 00:21:16,080 --> 00:21:17,360 is tell Dr. Saltzman the truth. 510 00:21:17,440 --> 00:21:19,160 Better late than never. Fine. 511 00:21:19,240 --> 00:21:21,280 But let's do it after you turn me into a vampire. 512 00:21:23,240 --> 00:21:25,520 You'd have to die. 513 00:21:25,600 --> 00:21:27,880 I'll jump off the falls or-or something. 514 00:21:27,960 --> 00:21:29,240 Quick and painless. 515 00:21:29,320 --> 00:21:31,160 Hey, you said the Salvatore School's 516 00:21:31,240 --> 00:21:32,720 having enrollment problems, and I could definitely 517 00:21:32,800 --> 00:21:34,480 help the football team and... 518 00:21:37,120 --> 00:21:39,720 I'm never gonna talk you into this, am I? 519 00:21:39,800 --> 00:21:43,160 I'm sorry, E, but take it from me. 520 00:21:43,240 --> 00:21:46,080 Being a vampire-- it's not about the powers you gain. 521 00:21:46,160 --> 00:21:47,760 It's about all the stuff you lose. 522 00:21:49,520 --> 00:21:51,360 And I would feel terrible 523 00:21:51,440 --> 00:21:54,320 if you lost anything else because of me. 524 00:22:04,880 --> 00:22:06,120 Thank you. 525 00:22:07,280 --> 00:22:10,240 No, MG. Thank you. 526 00:22:11,480 --> 00:22:12,800 For what? 527 00:22:13,800 --> 00:22:15,920 For healing me last night. 528 00:22:16,000 --> 00:22:17,760 Which means 529 00:22:17,840 --> 00:22:19,440 there's still vampire blood in my system, 530 00:22:19,520 --> 00:22:22,360 which is what you told me turns a human to a vampire. 531 00:22:23,920 --> 00:22:25,720 And for the first time in forever, 532 00:22:25,800 --> 00:22:28,440 I know exactly what I'm supposed to do. 533 00:22:33,680 --> 00:22:34,880 Ethan. 534 00:22:34,960 --> 00:22:36,520 Please. 535 00:22:36,600 --> 00:22:38,760 I'll see you on the other side, partner. 536 00:22:40,920 --> 00:22:42,560 (whooshing) 537 00:22:42,640 --> 00:22:43,840 (gasping) 538 00:22:46,200 --> 00:22:47,320 (truck door closes) 539 00:22:47,400 --> 00:22:49,880 Get in here and help me. 540 00:22:49,960 --> 00:22:51,000 I fear it is too late 541 00:22:51,080 --> 00:22:52,000 for that. 542 00:22:54,640 --> 00:22:55,680 Give me your hair tie. 543 00:22:57,480 --> 00:22:59,000 At least you finally 544 00:22:59,080 --> 00:23:00,840 believe him? Fifty-fifty. 545 00:23:00,920 --> 00:23:02,440 But he's not a monster. 546 00:23:02,520 --> 00:23:05,000 And he passed your tests. What else would he be? 547 00:23:05,080 --> 00:23:06,880 Only one thing-- Malivore. 548 00:23:06,960 --> 00:23:09,040 But either way, he's still my boyfriend. 549 00:23:09,120 --> 00:23:10,640 And if Malivore is using him as a vessel, 550 00:23:10,720 --> 00:23:12,280 then I need to figure out what that means for Landon. 551 00:23:12,360 --> 00:23:13,320 And if he is 552 00:23:13,400 --> 00:23:14,480 Malivore, what then? 553 00:23:14,560 --> 00:23:15,880 I have no idea. 554 00:23:15,960 --> 00:23:17,280 He'd be in the one person on the planet 555 00:23:17,360 --> 00:23:19,600 that I can't bring myself to fight. 556 00:23:26,560 --> 00:23:27,920 For what it is worth, 557 00:23:28,000 --> 00:23:30,640 I wish our circumstances were different. 558 00:23:30,720 --> 00:23:33,280 Me, too. Please go 559 00:23:33,360 --> 00:23:35,200 and get Dr. Saltzman. 560 00:23:37,680 --> 00:23:40,840 Landon, are you in there? Can you hear me? 561 00:23:42,320 --> 00:23:45,160 Don't move. You're hurt really bad, 562 00:23:45,240 --> 00:23:46,320 and you're gonna be in a lot of pain. 563 00:23:46,400 --> 00:23:49,080 No, I don't feel anything. 564 00:23:49,160 --> 00:23:51,680 (groans) Then you're in shock. 565 00:23:51,760 --> 00:23:54,080 No. That's not possible. 566 00:23:57,600 --> 00:24:00,720 'Cause I remember everything now, Hope. 567 00:24:02,320 --> 00:24:03,840 And I'm not who you think I am. 568 00:24:03,920 --> 00:24:06,320 In that case, I'm gonna go get something sharp. 569 00:24:10,040 --> 00:24:12,000 You can't. 570 00:24:19,480 --> 00:24:20,360 You don't want to hurt me. 571 00:24:20,440 --> 00:24:22,160 Oh, I want nothing else. 572 00:24:22,240 --> 00:24:24,400 Where's that truth orb when you need it? 573 00:24:24,480 --> 00:24:26,360 Remember, you're still Malivore. You know what 574 00:24:26,440 --> 00:24:29,760 my blood does to you. If not, ask your arm. 575 00:24:29,840 --> 00:24:32,840 Oops. I'm not even a fully-activated Tribrid. 576 00:24:32,920 --> 00:24:35,040 You know, if you kill me, you'll trigger my vampire side. 577 00:24:35,120 --> 00:24:36,880 I'll just come back stronger than ever. 578 00:24:36,960 --> 00:24:39,520 I'm counting on it. 579 00:24:39,600 --> 00:24:41,040 Because I'm not Malivore either. 580 00:24:42,160 --> 00:24:44,080 (gasps) 581 00:24:49,480 --> 00:24:52,040 (groans) 582 00:24:52,120 --> 00:24:54,040 (gasps) 583 00:25:04,120 --> 00:25:08,320 Heroes are supposed to save people, not kill them. 584 00:25:08,400 --> 00:25:10,320 You don't deserve a name 585 00:25:10,400 --> 00:25:12,480 or a costume. 586 00:25:17,320 --> 00:25:19,240 A costume. 587 00:25:27,360 --> 00:25:29,120 TED: Am I interrupting 588 00:25:29,200 --> 00:25:30,960 something important? 589 00:25:31,040 --> 00:25:32,960 Oh, just me pouring another glass of inspiration, so, yes. 590 00:25:33,040 --> 00:25:34,960 Oh, then, I'll get straight to the point. 591 00:25:35,040 --> 00:25:36,800 You blame me for your current dilemma. 592 00:25:36,880 --> 00:25:38,280 In part. 593 00:25:38,360 --> 00:25:40,840 But the truth is, I am the one responsible. 594 00:25:40,920 --> 00:25:42,960 I'm the theoretical adult who helped one 595 00:25:43,040 --> 00:25:44,840 of my students open the not-so-theoretical 596 00:25:44,920 --> 00:25:46,200 Pandora's box. 597 00:25:46,280 --> 00:25:48,760 You truly love this school. 598 00:25:48,840 --> 00:25:50,120 Oh, this is just a building. 599 00:25:50,200 --> 00:25:51,880 But the kids? Yes. 600 00:25:51,960 --> 00:25:54,360 And until I stop Malivore, they'll never be safe here. 601 00:25:54,440 --> 00:25:56,160 Well, then perhaps we should work on that together. 602 00:25:56,240 --> 00:25:58,000 Redeem ourselves. How? 603 00:25:58,080 --> 00:25:59,720 You made it pretty clear you won't do what I need you to. 604 00:25:59,800 --> 00:26:01,080 You've made it clear 605 00:26:01,160 --> 00:26:02,960 you don't believe I've changed. 606 00:26:03,040 --> 00:26:05,160 So maybe we're both wrong. 607 00:26:05,240 --> 00:26:07,280 In that spirit, if you'll pardon the pun... 608 00:26:09,800 --> 00:26:11,920 Oh, you got to be kidding me. 609 00:26:12,000 --> 00:26:14,280 Mr. Leonardo da Vinci, 610 00:26:14,360 --> 00:26:16,800 joining us from the spectral plane. 611 00:26:16,880 --> 00:26:18,360 (laughs) You trust me now? 612 00:26:18,440 --> 00:26:19,600 I wouldn't go that far. 613 00:26:19,680 --> 00:26:21,040 Baby steps, then. 614 00:26:21,120 --> 00:26:25,000 There is, however, one complication. 615 00:26:25,080 --> 00:26:27,040 (speaking Italian) 616 00:26:30,720 --> 00:26:33,480 You don't happen to speak Italian, do you? 617 00:26:33,560 --> 00:26:34,720 HOPE: Answer my question. 618 00:26:34,800 --> 00:26:37,560 (grunting) 619 00:26:45,960 --> 00:26:48,040 Because I'm officially mad. (yells) 620 00:26:48,120 --> 00:26:49,200 And you're running out of limbs. 621 00:26:49,280 --> 00:26:51,560 (grunts) 622 00:26:52,880 --> 00:26:55,560 Last chance. Who or what are you? 623 00:26:59,080 --> 00:27:00,840 It doesn't matter. I beg to differ. 624 00:27:00,920 --> 00:27:03,080 Because I can't kill you until I'm certain I won't be murdering 625 00:27:03,160 --> 00:27:05,240 my boyfriend. Landon is dead. 626 00:27:05,320 --> 00:27:08,200 None of this would be happening if you had just accepted that. 627 00:27:08,280 --> 00:27:10,040 Accepted me! 628 00:27:10,120 --> 00:27:11,880 In case you hadn't noticed, I sort of suck at acceptance, 629 00:27:11,960 --> 00:27:13,600 so I'm gonna need some proof. 630 00:27:16,040 --> 00:27:18,520 What is that? 631 00:27:19,640 --> 00:27:21,480 CLEO: Luctus. 632 00:27:22,680 --> 00:27:24,240 What does it mean? 633 00:27:29,760 --> 00:27:32,040 Proof. 634 00:27:32,120 --> 00:27:34,640 You're not Malivore, and he didn't make you. 635 00:27:35,600 --> 00:27:37,520 I did. 636 00:27:57,160 --> 00:27:59,080 (sighs heavily) 637 00:28:01,040 --> 00:28:02,840 (wind whistling) 638 00:28:10,000 --> 00:28:13,360 (grunting) 639 00:28:13,440 --> 00:28:15,320 What the hell, MG?! MG?! (groaning) 640 00:28:18,320 --> 00:28:20,680 Blursome. Oh! Come on, buddy, hang on. Hey, hey... 641 00:28:20,760 --> 00:28:22,720 (grunting) 642 00:28:24,960 --> 00:28:27,120 Oh. 643 00:28:28,080 --> 00:28:30,080 (panting) 644 00:28:30,160 --> 00:28:32,600 (gasping) (sighs) 645 00:28:32,680 --> 00:28:34,480 (panting) 646 00:28:34,560 --> 00:28:35,920 Hey. 647 00:28:37,560 --> 00:28:38,920 Totally blursome. 648 00:28:41,760 --> 00:28:44,080 HOPE: At least we know what you are. 649 00:28:44,160 --> 00:28:46,000 You're a golem. Would have 650 00:28:46,080 --> 00:28:47,640 saved us both a lot of pain and suffering 651 00:28:47,720 --> 00:28:50,000 had you just come out and said it. I didn't know. 652 00:28:50,080 --> 00:28:54,120 And I wouldn't exist if you had been okay with the truth. 653 00:28:54,200 --> 00:28:56,520 You're gonna cease existing in about a minute. 654 00:28:56,600 --> 00:28:58,560 (grunting) 655 00:29:00,240 --> 00:29:02,400 Now I know why you've been so perfect. 656 00:29:02,480 --> 00:29:04,160 You're an idealized version of Landon. 657 00:29:04,240 --> 00:29:07,760 A puppet made from his remains and my memories of him. 658 00:29:07,840 --> 00:29:09,960 Which means that someone else is pulling your strings. 659 00:29:10,040 --> 00:29:12,800 Don't get up. I'll come down. 660 00:29:13,840 --> 00:29:14,920 (grunts) 661 00:29:15,000 --> 00:29:18,400 Hope, don't do this. 662 00:29:18,480 --> 00:29:22,200 She was only trying to make you better. 663 00:29:22,280 --> 00:29:24,040 ALARIC: So what does that even mean? 664 00:29:24,120 --> 00:29:25,480 (speaking Italian) 665 00:29:25,560 --> 00:29:27,440 I think what he's trying to say... 666 00:29:27,520 --> 00:29:29,000 (speaking Italian) 667 00:29:29,080 --> 00:29:30,160 ...is he needs to use the bathroom. 668 00:29:30,240 --> 00:29:31,920 Ghosts don't pee. 669 00:29:32,000 --> 00:29:32,880 (speaking Italian) 670 00:29:32,960 --> 00:29:34,320 ALARIC: Jed, 671 00:29:34,400 --> 00:29:36,320 I thought you said you spoke Italian. 672 00:29:36,400 --> 00:29:38,400 Well, what I said is that I've been to Rome on vacation. 673 00:29:38,480 --> 00:29:42,160 So, a little bit. Espresso. 674 00:29:42,240 --> 00:29:43,680 Prego. 675 00:29:43,760 --> 00:29:45,520 Pizza. Ah! 676 00:29:45,600 --> 00:29:47,120 Great. So if he's hungry or thirsty, we know who to call. 677 00:29:47,200 --> 00:29:48,760 Well, maybe if you let us have Internet access 678 00:29:48,840 --> 00:29:50,920 at this school, we could translate what he's saying. 679 00:29:51,000 --> 00:29:52,360 But until then, 680 00:29:52,440 --> 00:29:54,640 grazie, which means... 681 00:29:54,720 --> 00:29:57,560 Even I know what that means, Jed. Now get out of here. 682 00:29:57,640 --> 00:29:58,720 Okay. 683 00:29:58,800 --> 00:30:00,920 Good luck in there. 684 00:30:01,000 --> 00:30:01,960 Tough room. 685 00:30:02,040 --> 00:30:03,600 Dr. Saltzman, 686 00:30:03,680 --> 00:30:04,880 there's something wrong with Landon. 687 00:30:04,960 --> 00:30:06,600 How wrong? 688 00:30:06,680 --> 00:30:08,320 I suggest you bring your deadliest weapon. 689 00:30:10,120 --> 00:30:11,880 Cleo? 690 00:30:13,720 --> 00:30:15,720 Que faccia bella. 691 00:30:17,080 --> 00:30:18,120 You two know each other? 692 00:30:18,200 --> 00:30:20,640 (speaking Italian) 693 00:30:20,720 --> 00:30:21,560 ALARIC: Cleo. 694 00:30:23,040 --> 00:30:24,080 How is this possible? 695 00:30:27,480 --> 00:30:29,120 Cleo. 696 00:30:32,600 --> 00:30:33,840 Cleo! 697 00:30:33,920 --> 00:30:36,160 Ow! 698 00:30:36,240 --> 00:30:38,080 HOPE: It was Cleo. 699 00:30:38,160 --> 00:30:40,520 It's been Cleo this whole time. LANDON: More like 700 00:30:40,600 --> 00:30:41,800 a collaboration. 701 00:30:41,880 --> 00:30:43,760 Her spells, your memories. 702 00:30:43,840 --> 00:30:45,760 Kind of like when Lucas and Spielberg... 703 00:30:45,840 --> 00:30:48,240 You can stop pretending you're Landon. (Landon grunts) 704 00:30:48,320 --> 00:30:49,960 Game's over. Why? 705 00:30:50,040 --> 00:30:52,120 Everything you remember about Landon has been imbued 706 00:30:52,200 --> 00:30:53,400 into my being, and my very being 707 00:30:53,480 --> 00:30:54,680 is made from his remains. 708 00:30:54,760 --> 00:30:56,040 Is that supposed to be comforting? 709 00:30:56,120 --> 00:30:57,640 Because it's just gross. Well, 710 00:30:57,720 --> 00:30:59,760 it's as close to him as you will ever be again. 711 00:30:59,840 --> 00:31:01,800 So maybe consider that before you kill me. You're not even alive. 712 00:31:01,880 --> 00:31:03,800 You're a coping mechanism, and I don't need it anymore. 713 00:31:03,880 --> 00:31:05,400 Hope, think. 714 00:31:05,480 --> 00:31:06,960 I'm practically immortal. 715 00:31:07,040 --> 00:31:09,000 I don't get sick, I don't break down 716 00:31:09,080 --> 00:31:10,680 and die like humans do, 717 00:31:10,760 --> 00:31:13,440 and no one's trying to use me as a vessel. 718 00:31:14,480 --> 00:31:17,200 You can be actually immortal 719 00:31:17,280 --> 00:31:19,960 if we activate your vampire side. 720 00:31:20,040 --> 00:31:23,000 By which you mean die. Oh, potato, po-tah-to. 721 00:31:23,080 --> 00:31:25,360 Face facts, Hope. Landon was human. 722 00:31:25,440 --> 00:31:27,440 You were always gonna lose him 723 00:31:27,520 --> 00:31:30,080 one day like you have lost so many people. 724 00:31:30,160 --> 00:31:33,480 But it doesn't have to be that way. 725 00:31:33,560 --> 00:31:36,320 We can be together forever. 726 00:31:36,400 --> 00:31:37,440 Okay. 727 00:31:38,960 --> 00:31:40,360 But your forever 728 00:31:40,440 --> 00:31:42,280 is only gonna last another five seconds. 729 00:31:45,360 --> 00:31:46,880 (Landon grunts) 730 00:31:47,680 --> 00:31:49,200 (gasps) 731 00:31:58,040 --> 00:32:00,040 One down, one to go. 732 00:32:00,120 --> 00:32:01,480 (grunts) 733 00:32:04,320 --> 00:32:06,880 I was just thinking that. 734 00:32:12,840 --> 00:32:14,720 I thought you were my friend. And I have tried to be. 735 00:32:14,800 --> 00:32:17,960 I have gone to great lengths to give us each what we want most, 736 00:32:18,040 --> 00:32:19,800 but there's no longer time for pleasantries. 737 00:32:19,880 --> 00:32:21,680 (grunts) This is how it must be. Perhaps if you 738 00:32:21,760 --> 00:32:23,520 had cared about anything other than Landon, 739 00:32:23,600 --> 00:32:25,320 you could have seen it, too. 740 00:32:25,400 --> 00:32:27,000 But, as I said, 741 00:32:27,080 --> 00:32:29,280 we are out of time. Then I guess 742 00:32:29,360 --> 00:32:31,640 we figured out who the monster is after all. 743 00:32:31,720 --> 00:32:34,800 You know nothing of who I am. 744 00:32:34,880 --> 00:32:37,480 The things I have seen, where I come from. 745 00:32:37,560 --> 00:32:38,800 (exhales sharply) 746 00:32:38,880 --> 00:32:40,320 Perhaps I will tell you once you revive. 747 00:32:40,400 --> 00:32:42,880 Because I am not destroying you, Hope. 748 00:32:42,960 --> 00:32:44,480 (groans) I am merely forcing you 749 00:32:44,560 --> 00:32:46,360 to live up to your potential. 750 00:32:46,440 --> 00:32:48,520 To fulfill your destiny 751 00:32:48,600 --> 00:32:50,680 as the one who was able to open the artifact. 752 00:32:50,760 --> 00:32:51,720 To end Malivore. 753 00:32:51,800 --> 00:32:53,040 To free me. 754 00:32:54,640 --> 00:32:56,400 You were in the artifact? 755 00:32:56,480 --> 00:32:57,440 Yes. 756 00:32:57,520 --> 00:32:59,120 For centuries. (grunts) 757 00:32:59,200 --> 00:33:01,560 Save the explanation for after we fight. 758 00:33:03,840 --> 00:33:04,880 (grunts) 759 00:33:05,920 --> 00:33:08,440 Since you know so much about me, 760 00:33:08,520 --> 00:33:10,040 then you know that there's no way in hell 761 00:33:10,120 --> 00:33:11,480 I'm going down without one. 762 00:33:11,560 --> 00:33:14,040 Stubborn girl. This was mercy. 763 00:33:14,120 --> 00:33:15,880 But if you would prefer to be burned alive... 764 00:33:15,960 --> 00:33:17,880 Seda... 765 00:33:26,040 --> 00:33:28,200 TED: You really are a stubborn one. 766 00:33:28,280 --> 00:33:30,600 (screams) Knock that off. 767 00:33:30,680 --> 00:33:31,960 You're distracting me, 768 00:33:32,040 --> 00:33:33,400 which is why I sent Da Vinci away. 769 00:33:33,480 --> 00:33:34,640 You can't even read that thing. 770 00:33:34,720 --> 00:33:36,040 Couldn't. But I can now. 771 00:33:36,120 --> 00:33:38,880 And before you ask, I don't know how. 772 00:33:38,960 --> 00:33:39,880 Perhaps with each dark art 773 00:33:39,960 --> 00:33:41,280 I perform, 774 00:33:41,360 --> 00:33:44,480 I become more the monster I used to be. 775 00:33:44,560 --> 00:33:46,720 I guess we're lucky it's not written in Italian, huh? 776 00:33:46,800 --> 00:33:50,200 Is there a spell in there to get us out or not? 777 00:33:50,280 --> 00:33:52,000 Yes. 778 00:33:52,080 --> 00:33:53,920 A powerful one, given the requirements. 779 00:33:56,520 --> 00:34:00,680 A spell to dispel other spells. 780 00:34:00,760 --> 00:34:03,600 A magical skeleton key, if you will. 781 00:34:03,680 --> 00:34:06,640 Perfect. What do we need? Only two things. 782 00:34:06,720 --> 00:34:09,160 This is the first. 783 00:34:10,520 --> 00:34:11,720 Daemonium. 784 00:34:11,800 --> 00:34:13,760 Accipe 785 00:34:13,840 --> 00:34:18,160 sacrificium tenebris! 786 00:34:18,240 --> 00:34:20,640 Hey, we're in business. 787 00:34:20,720 --> 00:34:22,880 All right, what's the second thing? 788 00:34:23,880 --> 00:34:26,520 A human sacrifice. 789 00:34:28,880 --> 00:34:31,160 I'm guessing you mean me, then. 790 00:34:32,720 --> 00:34:33,960 Took longer 791 00:34:34,040 --> 00:34:35,680 than I expected, but... 792 00:34:35,760 --> 00:34:37,560 I always knew it'd come to this. 793 00:34:38,480 --> 00:34:39,640 (grunts) 794 00:34:39,720 --> 00:34:40,840 (groans) 795 00:34:40,920 --> 00:34:41,800 Ted! 796 00:34:41,880 --> 00:34:43,400 Ted. Ted. 797 00:34:45,400 --> 00:34:48,840 Ted. Hang on, I'm gonna get you out of here. No. 798 00:34:48,920 --> 00:34:50,560 But you called me Ted. 799 00:34:50,640 --> 00:34:54,880 I die knowing I'm no longer a monster in your eyes. 800 00:34:54,960 --> 00:34:57,000 (breathing shakily) 801 00:34:57,080 --> 00:34:59,120 I've accomplished my mission in this life. 802 00:35:00,120 --> 00:35:02,120 May you do the same. 803 00:35:09,280 --> 00:35:11,600 (alarm beeping) 804 00:35:15,520 --> 00:35:16,480 (alarm stops) 805 00:35:21,040 --> 00:35:22,520 You use your magical powers 806 00:35:22,600 --> 00:35:24,160 to set this thing off? 807 00:35:24,240 --> 00:35:27,000 No, I just shook it a bunch. 808 00:35:27,080 --> 00:35:29,920 It's surprisingly heavy. But I needed to talk, 809 00:35:30,000 --> 00:35:32,160 and I didn't think that chem lab was the place. (school bell rings) 810 00:35:33,800 --> 00:35:35,720 So talk. 811 00:35:35,800 --> 00:35:39,720 I'm really sorry about what happened with my sister. Well, 812 00:35:39,800 --> 00:35:42,200 at least she had the guts to tell me she was a witch. 813 00:35:42,280 --> 00:35:44,200 In my defense, it's not like you led with werewolf. 814 00:35:44,280 --> 00:35:45,960 And in Lizzie's defense, 815 00:35:46,040 --> 00:35:48,120 she was only looking after me because she knew 816 00:35:48,200 --> 00:35:49,440 how much I liked you. 817 00:35:49,520 --> 00:35:51,800 Like you, I mean. 818 00:35:51,880 --> 00:35:54,040 Present tense. 819 00:35:54,120 --> 00:35:57,120 And I'd really regret not saying that, so... 820 00:35:57,200 --> 00:35:59,400 do whatever you want with that. 821 00:35:59,480 --> 00:36:01,080 ♪ Even to myself... ♪ 822 00:36:01,160 --> 00:36:03,120 I don't know what to do with any of this, Jo. 823 00:36:03,200 --> 00:36:05,600 I get it. That's why my dad 824 00:36:05,680 --> 00:36:08,080 built a school for people like us. 825 00:36:08,160 --> 00:36:09,960 If you're willing to give it a shot, 826 00:36:10,040 --> 00:36:11,480 I think that it could 827 00:36:11,560 --> 00:36:13,720 really help you. You mean the school you left? 828 00:36:13,800 --> 00:36:15,680 Not exactly a ringing endorsement. 829 00:36:15,760 --> 00:36:17,920 Another one of my regrets. 830 00:36:18,000 --> 00:36:21,840 But I think that I can find the courage to come back 831 00:36:21,920 --> 00:36:25,200 if you come with me. 832 00:36:25,280 --> 00:36:27,560 ♪ I put up a thousand walls... ♪ 833 00:36:27,640 --> 00:36:29,960 Are we done talking? 834 00:36:30,040 --> 00:36:32,080 ♪ All you get is what you see... ♪ 835 00:36:32,160 --> 00:36:33,600 Yeah. 836 00:36:33,680 --> 00:36:36,720 Forever, I'm guessing. 837 00:36:36,800 --> 00:36:39,560 ♪ I don't think I'll ever be good enough ♪ 838 00:36:39,640 --> 00:36:41,200 ♪ I don't think... ♪ 839 00:36:41,280 --> 00:36:43,760 Good. 840 00:36:43,840 --> 00:36:46,200 ♪ Don't you leave me alone ♪ ♪ Don't you leave me alone ♪ 841 00:36:46,280 --> 00:36:48,400 ♪ Won't you carry me home? ♪ 842 00:36:48,480 --> 00:36:50,840 Is that normal when you kiss a girl? 843 00:36:50,920 --> 00:36:53,600 That's never happened before. 844 00:36:53,680 --> 00:36:55,360 Damn straight. 845 00:36:55,440 --> 00:36:58,080 ♪ Don't you leave me alone ♪ 846 00:36:58,160 --> 00:37:02,040 ♪ Won't you carry me home? ♪ 847 00:37:02,120 --> 00:37:04,400 ETHAN: I would have died if it weren't for you. 848 00:37:04,480 --> 00:37:05,600 I mean, 849 00:37:05,680 --> 00:37:07,080 I would have come back. 850 00:37:08,640 --> 00:37:10,360 But still. 851 00:37:12,280 --> 00:37:14,760 I really screwed this up. 852 00:37:14,840 --> 00:37:16,440 Join the club. (chuckles) 853 00:37:19,360 --> 00:37:21,280 I should have listened 854 00:37:21,360 --> 00:37:24,240 to Dr. Saltzman in the first place. 855 00:37:25,600 --> 00:37:28,080 But I just needed a friend so bad, 856 00:37:28,160 --> 00:37:29,520 I couldn't see that he was right. 857 00:37:29,600 --> 00:37:32,160 I wouldn't go that far. 858 00:37:32,240 --> 00:37:35,120 Not because I want superpowers 859 00:37:35,200 --> 00:37:37,080 or whatever, but... 860 00:37:38,080 --> 00:37:40,680 You're my friend, MG. 861 00:37:40,760 --> 00:37:42,560 And I needed one 862 00:37:42,640 --> 00:37:44,560 just as much as you. 863 00:37:48,080 --> 00:37:49,920 So, uh, why don't we just... 864 00:37:50,000 --> 00:37:52,160 call it even and forget today ever happened. 865 00:37:52,240 --> 00:37:55,520 From now on, I will just be your sidekick. 866 00:37:55,600 --> 00:37:57,880 No more hero envy. 867 00:37:57,960 --> 00:38:00,240 (chuckles) I swear. 868 00:38:05,640 --> 00:38:07,480 There's, um... 869 00:38:07,560 --> 00:38:11,600 There's just one problem with that. 870 00:38:14,080 --> 00:38:16,600 We aren't friends. 871 00:38:16,680 --> 00:38:19,680 We never have been, and you don't know anything 872 00:38:19,760 --> 00:38:22,600 about vampires or the supernatural world. 873 00:38:22,680 --> 00:38:25,520 You are just a human being 874 00:38:25,600 --> 00:38:26,880 having a hard time. 875 00:38:26,960 --> 00:38:29,080 You're going to fall asleep, 876 00:38:29,160 --> 00:38:30,680 and when you wake up, 877 00:38:30,760 --> 00:38:32,960 all you'll remember is that you drove out here 878 00:38:33,040 --> 00:38:34,400 to think about life. 879 00:38:34,480 --> 00:38:36,240 And in the morning, you'll feel good about it 880 00:38:36,320 --> 00:38:37,840 and you'll move on. 881 00:38:37,920 --> 00:38:41,520 And you will never try harming yourself again. 882 00:38:52,160 --> 00:38:54,640 I'm gonna miss you. 883 00:38:56,560 --> 00:38:58,480 E-ssential. 884 00:39:13,280 --> 00:39:15,760 That was gonna be your superhero name. 885 00:39:23,320 --> 00:39:25,960 Don't move. (crossbow clicks) 886 00:39:26,040 --> 00:39:28,160 'Cause one day, I'm actually gonna kill something 887 00:39:28,240 --> 00:39:29,640 with this damn thing. It's okay. 888 00:39:29,720 --> 00:39:30,640 I got this. 889 00:39:30,720 --> 00:39:32,520 Look, whatever you are, 890 00:39:32,600 --> 00:39:34,160 I'm warning you, I've had kind of a day. 891 00:39:40,920 --> 00:39:42,800 Where did you get that? 892 00:39:45,280 --> 00:39:47,200 Take off your mask. 893 00:39:59,080 --> 00:40:01,000 Landon? 894 00:40:01,960 --> 00:40:03,320 In the flesh. 62223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.