All language subtitles for Resident.Alien.S04E05...

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,013 --> 00:00:12,102 Doslej � 2 00:00:12,269 --> 00:00:14,269 Na pohodu je smrtonosna Bogomolka. 3 00:00:14,272 --> 00:00:16,984 Pri preiskavi nam bo pomagala Jules Gardner. 4 00:00:17,152 --> 00:00:19,405 To je delo serijskega morilca. 5 00:00:19,573 --> 00:00:22,954 Gotovo ga bomo kmalu ujeli. 6 00:00:23,120 --> 00:00:25,792 Ubila sem Bogomolko in po�rla njeno drobovje. 7 00:00:25,960 --> 00:00:28,298 Dve �katli, prosim. �To je va�e. 8 00:00:28,464 --> 00:00:32,222 Nadzorujemo vas lahko tudi brez vsadka. Povsod smo. 9 00:00:32,390 --> 00:00:35,395 �e jo bodo iskali sivci, jih bova videla na kamerah. 10 00:00:35,561 --> 00:00:36,939 Ne vem, kje je. 11 00:00:36,939 --> 00:00:38,191 To so tvoji otroci. 12 00:00:38,192 --> 00:00:40,905 V bistvu sem �lovek. �Kaj? 13 00:00:41,072 --> 00:00:44,871 Ne morem ti ve� dati tega, kar sva imela prej. 14 00:00:53,887 --> 00:00:57,478 Tek obstaja v naravi �e milijarde let, 15 00:00:57,645 --> 00:00:59,856 saj je nujen za pre�ivetje �ivih bitij, 16 00:01:00,024 --> 00:01:03,572 dandanes pa mu ljudje pravijo d�oging. 17 00:01:10,043 --> 00:01:13,090 �e bi prednik videl, kako te�emo za zabavo, 18 00:01:13,257 --> 00:01:15,134 bi se smejal, 19 00:01:15,135 --> 00:01:18,641 dokler ga ne bi po�rl dlakavi mamut. 20 00:01:24,486 --> 00:01:26,656 Po sredini ceste te�ete! 21 00:01:26,823 --> 00:01:31,792 MRTVI TIP 22 00:01:35,097 --> 00:01:37,546 Lokalni vesoljec "�love�ka narava" 23 00:01:38,638 --> 00:01:41,894 BREZ KAVICE NITI BESEDICE 24 00:01:48,698 --> 00:01:50,703 Ker smo ljudje umsko manj sposobni 25 00:01:50,868 --> 00:01:54,293 in slabo vidimo, rabimo ogromne opomnike. 26 00:01:54,459 --> 00:01:58,718 Kako bi si sicer zapomnil, kje je veliko vodno telo? 27 00:01:58,884 --> 00:02:04,884 �e lahko doka�e�, da �ivi� bolje od drugih, si zmagal. 28 00:02:07,066 --> 00:02:09,695 #Dana�njapisarna, #�ivljenjeobjezeru, 29 00:02:09,862 --> 00:02:15,540 #jezera #�ivljenja #blagoslovljen. 30 00:02:18,045 --> 00:02:21,718 Obo�evalecStopal1172 je �e v�e�kal objavo. 31 00:02:27,437 --> 00:02:33,115 Delam vse, kar po�nejo ljudje. Zakaj se vseeno po�utim praznega? 32 00:02:33,283 --> 00:02:36,246 Se vsi ljudje po�utijo tako, ko so sami? 33 00:02:36,413 --> 00:02:42,174 Temu pravim samljenost. Mislim, da je ve�ina ljudi samljenih, 34 00:02:42,341 --> 00:02:44,385 zato jih toliko verjame v vesoljce. 35 00:02:44,552 --> 00:02:48,561 V�denje, da niso sami, jih pomirja. 36 00:02:48,728 --> 00:02:52,651 Ravno zato je Peter Bach za�el s podkastom Iskalec vesoljcev. 37 00:02:52,817 --> 00:02:55,073 Kot veste, je lani preminil, 38 00:02:55,240 --> 00:02:58,329 jaz pa ponosno nadaljujem njegovo poslanstvo. 39 00:02:58,496 --> 00:03:03,337 Z vami sem Liv Baker, to je podkast Krekerji in vesoljci. 40 00:03:03,504 --> 00:03:07,888 V njem bom govorila o vesoljcih, siru in krekerjih. 41 00:03:15,276 --> 00:03:21,163 Danes jem p�eni�ne krekerje z ro�marinom in vermontski kozji sir, 42 00:03:21,329 --> 00:03:25,170 govorila pa bom o iskanju Petrovega sina Roberta. 43 00:03:25,337 --> 00:03:29,219 Najprej pa na� sponzor. 44 00:03:29,385 --> 00:03:34,980 �ivjo, ljubitelji vesoljcev. Luna sicer ni iz sira, 45 00:03:35,147 --> 00:03:38,864 na� posebni prazni�ni narezek pa je. 46 00:03:41,911 --> 00:03:43,911 Kreker? �Ne, hvala. 47 00:03:43,997 --> 00:03:46,752 Prigrizke jem samo tam, kjer lahko iztegnem noge. 48 00:03:48,048 --> 00:03:50,510 Kaj dela�? 49 00:03:50,677 --> 00:03:54,558 Snemam podkast o iskanju Roberta, sina Iskalca vesoljcev. 50 00:03:54,727 --> 00:03:56,727 Saj �e grem. 51 00:03:56,729 --> 00:04:02,729 Ne, ostani tu, itak grem na postajo. 52 00:04:03,868 --> 00:04:06,247 Dobro je, da govori� o tem. 53 00:04:06,414 --> 00:04:08,414 Vse to je nekako povezano. 54 00:04:08,461 --> 00:04:10,882 �e najdemo Roberta, bomo morda tudi Josepha. 55 00:04:11,049 --> 00:04:13,677 Bravo. 56 00:04:13,844 --> 00:04:19,845 To je lepo sli�ati. Kon�no imam zaveznika. 57 00:04:20,524 --> 00:04:24,990 Ja. Lepo po�asi. 58 00:04:25,158 --> 00:04:28,747 Nisi prebrala bro�ure kadrovske? V shrambi se ne objemamo. 59 00:04:28,915 --> 00:04:32,504 Nikoli in nikdar. Ne, ne. 60 00:04:36,178 --> 00:04:41,271 Naj ljubezen najde te, naj ljubezen najde te. 61 00:04:41,439 --> 00:04:43,024 Ne rabim punce. 62 00:04:43,024 --> 00:04:47,408 Naj ljubezen najde te, naj ljubezen najde te. 63 00:04:47,574 --> 00:04:53,574 Naj ljubezen najde te, naj ljubezen najde te. 64 00:04:55,632 --> 00:04:57,636 Takoj se vrnemo. Hvala vam. 65 00:04:57,802 --> 00:05:01,892 Tako kot �ivali tudi ljudje pijejo na skupnih krajih, 66 00:05:02,060 --> 00:05:04,398 zato barom pravijo pivnice. 67 00:05:04,564 --> 00:05:09,533 Irci jim pravijo tudi cerkve, da ne la�ejo �enam. 68 00:05:11,036 --> 00:05:13,915 Glej, glej, dobri zdravnik. �Tudi ti si samljen. 69 00:05:14,081 --> 00:05:20,081 Skupaj se skrijva pred ledeno bole�ino svoje samljenosti. 70 00:05:20,595 --> 00:05:23,184 Niti slu�ajno nisem osamljen. 71 00:05:23,350 --> 00:05:26,230 Jaz nosim te�o potreb celotne skupnosti. 72 00:05:26,398 --> 00:05:29,696 �e bi se po�vi�gal na etiko, ne bi nikoli ve� pla�al pija�e. 73 00:05:29,862 --> 00:05:33,159 Tudi �e nosi� minico, ti je ni treba. 74 00:05:33,327 --> 00:05:37,043 Vidim, da si odkril dru�bena omre�ja. Tvoja sledilka sem. 75 00:05:37,209 --> 00:05:42,846 #Pivo, #predvajajtevse�portneigre. 76 00:05:43,012 --> 00:05:45,683 Nehala ti bom slediti. 77 00:05:45,850 --> 00:05:48,981 Boste pred rudarskimi dnevi res priredili karaoke? 78 00:05:49,149 --> 00:05:51,653 Namerava� podkupiti sodnika? 79 00:05:54,533 --> 00:05:56,872 Za crkniti sme�no. 80 00:05:57,038 --> 00:06:02,130 Vrteli bomo balade iz 80. let. �Balade iz 80. let. 81 00:06:05,805 --> 00:06:10,230 Glej, tista lepotica je vrgla oko nate. 82 00:06:10,396 --> 00:06:13,569 Saj �e imam o�i. �Pojdi k njej. 83 00:06:13,737 --> 00:06:16,824 Povej ji, da si zdravnik, to je vsem v�e�. 84 00:06:16,992 --> 00:06:19,706 Morda je to zdravilo za mojo samljenost. 85 00:06:19,872 --> 00:06:21,667 Posnemal bom ljudi 86 00:06:21,668 --> 00:06:24,757 in na�el partnerico, ki me bo posku�ala popraviti. 87 00:06:24,923 --> 00:06:29,598 �ivjo. Jaz sem Harry, 88 00:06:29,766 --> 00:06:34,317 mestni zdravnik, in vem veliko zdravni�kih re�i. 89 00:06:34,483 --> 00:06:36,696 Res? Jaz sem Lydia, 90 00:06:36,862 --> 00:06:42,499 delam v knjigarni in vem veliko o knjigah. 91 00:06:44,084 --> 00:06:48,134 Imam pa tudi o�i za lepotce. �Jaz, da sem lepotec? 92 00:06:48,300 --> 00:06:53,269 Neko� bi se strinjal, zadnje �ase pa me motita nos 93 00:06:53,435 --> 00:06:55,774 in ko�a na vratu. 94 00:07:00,449 --> 00:07:04,790 U�ivate v svojem delu? �Ne ravno, 95 00:07:05,959 --> 00:07:08,839 vi pa bi, �e bi bili z mano. �Zakaj pa? 96 00:07:09,007 --> 00:07:13,639 Ker zdravniki dobro seksamo, ker smo videli �e veliko vagin. 97 00:07:13,807 --> 00:07:18,023 Kaj? �Zdravniki vidimo veliko vagin. 98 00:07:18,190 --> 00:07:21,990 V ambulanti ne more� niti zavihteti stetoskopa, ne da bi videl � 99 00:07:22,156 --> 00:07:24,577 Saj sem sli�ala. �Vagino. 100 00:07:24,745 --> 00:07:28,752 Zjutraj sem imel pacientko. Bum, vagina. 101 00:07:28,918 --> 00:07:34,596 S prijateljem odhajava. Ko se napije, je pravi butec. 102 00:07:36,391 --> 00:07:39,773 Zakaj, hudi�a, govori� o vaginah? 103 00:07:39,941 --> 00:07:44,324 Partnerico i��em, da ne bom ve� osamljen. Samljen. 104 00:07:46,034 --> 00:07:48,831 Sam sem. �To se ne dela tako. 105 00:07:48,997 --> 00:07:51,377 Pravo razmerje zahteva trdne temelje 106 00:07:51,545 --> 00:07:54,300 in �as. Tako kot najino z Leno. 107 00:07:54,466 --> 00:07:56,471 Samo pazi se cone prijateljstva. 108 00:07:56,637 --> 00:07:59,725 Kaj je to? �Kaj je cona prijateljstva? 109 00:08:00,812 --> 00:08:03,524 To je, kot bi stal pred sla��i�arno. 110 00:08:03,692 --> 00:08:07,156 Dolgo �aka� v vrsti, ko kon�no pride� noter, 111 00:08:07,324 --> 00:08:09,620 pa ugotovi�, da kola�ki spijo z nekom, 112 00:08:09,786 --> 00:08:12,041 ki je smuknil skozi zadnja vrata. 113 00:08:12,209 --> 00:08:13,543 Hvala. 114 00:08:13,543 --> 00:08:15,086 Lydii grem povedat, 115 00:08:15,088 --> 00:08:18,302 da bi rad smuknil skozi zadnja vrata. �Ne, �akaj. 116 00:08:18,470 --> 00:08:20,557 Nehaj, da ne pokli�e policajev. 117 00:08:20,725 --> 00:08:23,060 Pol piva �e imam, no�em te aretirati. 118 00:08:25,149 --> 00:08:27,149 Bog se te usmili. 119 00:08:42,264 --> 00:08:45,229 Sem zamudila o�ijev nastop? �Samo prvi del. 120 00:08:45,395 --> 00:08:48,024 Kljub vsemu izgleda� �udovito. 121 00:08:49,235 --> 00:08:51,235 Ne bova si omislili psa. 122 00:08:51,240 --> 00:08:56,124 To�no, prijavila sem se za slu�bo v Jessupu. 123 00:08:56,289 --> 00:08:59,254 D'arcy. 124 00:08:59,422 --> 00:09:03,345 Super ste bili. Za nekim dolginom sem stala. 125 00:09:03,511 --> 00:09:07,186 Pri�la si ravno ob pravem �asu, da spametuje� o�eta. 126 00:09:07,352 --> 00:09:09,567 Dobro. 127 00:09:09,732 --> 00:09:11,735 Si nehal jesti tudi pite? 128 00:09:11,903 --> 00:09:14,365 Ne, samo torte in pi�kote. 129 00:09:14,533 --> 00:09:16,913 Vidi�? S Harryjem sta si zelo podobna. 130 00:09:17,080 --> 00:09:19,041 Kaj je rekel Sampson? 131 00:09:19,042 --> 00:09:21,046 Da bomo nastopili na festivalu. 132 00:09:21,212 --> 00:09:25,596 Misli, da lahko grem na turnejo, kot da jih imam 19. 133 00:09:25,763 --> 00:09:28,058 O�i, to je super. �Res? 134 00:09:28,225 --> 00:09:32,106 Nimam jih 19, pa� pa 119, pa tudi slu�bo imam. 135 00:09:32,274 --> 00:09:36,993 Mora� iti, jaz pa bom popazila na bife. 136 00:09:37,159 --> 00:09:39,203 Tudi ti ima� slu�bo. �Ja, 137 00:09:39,370 --> 00:09:42,336 ampak klinika je samo lu�aj stran od bifeja. 138 00:09:42,503 --> 00:09:45,091 To vem, ker se je D'arcy enkrat napila 139 00:09:45,258 --> 00:09:49,474 in je z nekom stavila, da lahko v kliniko zalu�a kamen. 140 00:09:49,640 --> 00:09:52,855 Hvala, ampak ne, hvala. �Daj no. 141 00:09:53,023 --> 00:09:56,028 Obo�evalci �akajo, pripraviti se moram. 142 00:09:56,193 --> 00:09:58,193 V redu. 143 00:10:01,078 --> 00:10:05,046 Saj ne morem verjeti. Niti za en teden mi ne zaupa bifeja, 144 00:10:05,211 --> 00:10:07,256 �eprav je klinika v isti ulici. 145 00:10:07,423 --> 00:10:11,056 Samo lu�aj stran. �To sem rekla tudi jaz. 146 00:10:11,222 --> 00:10:13,561 V�asih misli, da sem �e vedno pun�ka, 147 00:10:13,727 --> 00:10:15,727 ki ri�e z vo��enkami, 148 00:10:15,773 --> 00:10:18,570 ne pa zaposlena odrasla oseba, ki �ivi sama. 149 00:10:18,736 --> 00:10:21,784 Z mano �ivi�. ��e si omisli� psa, ne bom ve�. 150 00:10:21,951 --> 00:10:25,958 Asta. Asta. Asta! 151 00:10:26,125 --> 00:10:28,125 Bi se poro�ila z mano? 152 00:10:29,758 --> 00:10:32,638 Kaj? �Zdaj pa nima� ni� proti psu, ne? 153 00:10:36,351 --> 00:10:40,977 V enem mesecu sta me zasnubila kar dva vesoljca. 154 00:10:41,144 --> 00:10:45,397 Sicer me nih�e ne povabi na zmenek, za vesoljce pa sem vro�a roba. 155 00:10:45,562 --> 00:10:47,562 Nisem ve� vesoljec, 156 00:10:47,563 --> 00:10:50,980 ampak sem �love�ki mo�ki, ki ho�e smukniti k �love�ki �enski. 157 00:10:51,147 --> 00:10:54,484 Kaj? Saj je vseeno. 158 00:10:54,649 --> 00:10:57,985 Hvala za ro�e, ampak zakaj si me zasnubil? 159 00:10:58,150 --> 00:11:00,318 Ker no�em biti sam. 160 00:11:08,322 --> 00:11:10,322 Harry. 161 00:11:11,780 --> 00:11:17,780 Ob Heather in mladi�kih sem se po�util celega. 162 00:11:18,033 --> 00:11:24,033 �eprav jih ni ve�, si �elim dru�ine. 163 00:11:25,951 --> 00:11:30,953 Saj ima� Bridgeta. Vem, koliko ti pomeni. 164 00:11:31,120 --> 00:11:33,120 Res ga imam rad. 165 00:11:33,246 --> 00:11:37,998 Zjutraj je tako sr�kan, 166 00:11:38,164 --> 00:11:40,957 da bi ga v�asih najraje boksnil v vrat. 167 00:11:42,581 --> 00:11:44,917 Tako mi je o�e izkazoval ljubezen. 168 00:11:46,750 --> 00:11:49,710 V redu. 169 00:11:49,876 --> 00:11:52,253 Lahko bi se ve� dru�il z njim 170 00:11:53,379 --> 00:11:56,796 in �opek vrnil v trgovino z umetnim cvetjem. 171 00:11:58,421 --> 00:12:01,130 Z groba sem ga vzel. 172 00:12:01,298 --> 00:12:02,879 Asta ima prav. 173 00:12:02,879 --> 00:12:07,759 Moja vez z Bridgetom je enako mo�na, kot bi bila tista s partnerico. 174 00:12:12,217 --> 00:12:14,301 Kot vesoljec sem mislil, 175 00:12:14,467 --> 00:12:16,971 da o�etje samo pustijo otroke v ledeni pu��avi 176 00:12:17,136 --> 00:12:19,010 in jih brcajo v obraz, 177 00:12:19,011 --> 00:12:22,846 zdaj pa vem, da to �e zdale� ni vse. 178 00:12:23,011 --> 00:12:24,554 Si pripravljen? �Za kaj? 179 00:12:24,556 --> 00:12:27,014 Glej to, glej to. 180 00:12:30,182 --> 00:12:32,182 �ivjo. 181 00:12:34,682 --> 00:12:36,682 �ivjo! 182 00:12:38,726 --> 00:12:43,227 Super. Spoznal bom njegove prijatelje in se povezal z njim. 183 00:12:43,394 --> 00:12:45,394 To bo �e zabavno. 184 00:12:45,437 --> 00:12:48,313 Kdo je ta �udak? �Bridgetov o�i. 185 00:12:49,688 --> 00:12:53,356 Vsaj malo. 186 00:12:54,481 --> 00:12:57,732 Si vedel, da ima Liv podkast? 187 00:12:57,899 --> 00:13:02,527 Ja, o sinu Iskalca vesoljcev. V slu�beni shrambi ga snema. 188 00:13:02,692 --> 00:13:05,361 Na posnetku sem, ker sem iskal sponke. 189 00:13:05,528 --> 00:13:08,196 Poslu�aj. �Zbirajo vesoljci na�e du�e? 190 00:13:08,363 --> 00:13:11,111 V Smithovi prodajalni je zbrana sve�a zelenjava. 191 00:13:11,278 --> 00:13:15,490 Nehaj. ��eprav Iskalca vesoljcev ni ve�, 192 00:13:15,657 --> 00:13:18,408 �e naprej i��ejo njegovega sina Roberta. 193 00:13:18,573 --> 00:13:22,950 �e pred rojstvom so ga mami ukradli iz maternice. 194 00:13:23,116 --> 00:13:25,701 Ti je to kaj znano? 195 00:13:25,868 --> 00:13:28,953 Govoriti morava z Liv. �Si prepri�ana? 196 00:13:29,119 --> 00:13:30,993 Te ne skrbi Mike? 197 00:13:30,994 --> 00:13:32,994 Mike ne sme izvedeti. 198 00:13:33,078 --> 00:13:36,871 Liv ima menda podatke, ki ne smejo priti v javnost. 199 00:13:37,038 --> 00:13:40,038 Mogo�e bova z njimi pri�la do h�ere. 200 00:13:40,206 --> 00:13:42,664 Zdaj ko naju nadzorujejo vesoljke, 201 00:13:42,831 --> 00:13:45,250 postaja zadeva vse nevarnej�a. 202 00:13:48,290 --> 00:13:50,290 Si pi�kote kupil od vesoljke? 203 00:13:53,086 --> 00:13:55,086 Saj so samo pi�koti. 204 00:14:09,383 --> 00:14:14,260 Jaz pa: Ve� sre�e prihodnji�. Moja mama tega ne bi naredila. 205 00:14:16,969 --> 00:14:19,260 Poznam dekatroide, ki se ne bi strinjali. 206 00:14:19,427 --> 00:14:23,596 �e ne utihne�, ti dekatroidiram tretje oko. 207 00:14:23,761 --> 00:14:26,472 Pomiri se. �Re�i ho�em, 208 00:14:26,639 --> 00:14:32,224 da je ladja eksplodirala, jaz pa sem priigral 40 mio. sonirov. 209 00:14:32,389 --> 00:14:34,765 To je �est dolarjev. 210 00:14:34,932 --> 00:14:37,100 Nehaj me sramotiti. �Kaj? 211 00:14:38,394 --> 00:14:42,561 Ne zavijaj z o�mi. Gremo k naslednji temi. 212 00:14:42,726 --> 00:14:47,687 Recimo kak�no o �portu. ��porti homo sapiensa so dolgo�asni. 213 00:14:47,852 --> 00:14:52,148 Pri nobenem nih�e ne umre. ��e �oga ne gori, me ne zanima. 214 00:14:52,313 --> 00:14:55,773 �e ho�e� biti vljuden, 215 00:14:55,940 --> 00:14:59,524 se mora� delati, da te sogovornik zanima, 216 00:15:00,817 --> 00:15:03,818 �eprav je dolgo�asen. 217 00:15:03,985 --> 00:15:05,860 Tako kot ti. 218 00:15:05,860 --> 00:15:08,695 Kako sme�no. 219 00:15:08,860 --> 00:15:12,028 Pri olivi se j� meso, ne ko��ica. 220 00:15:12,197 --> 00:15:16,822 Majica pa ni prti�ek. �Poker igramo, nimamo �ajanke. 221 00:15:16,990 --> 00:15:21,783 Ni� ve�, ker mi berete misli in goljufate. 222 00:15:21,948 --> 00:15:25,409 Nismo mi krivi, da si postal �lovek. 223 00:15:30,036 --> 00:15:34,703 Nehajte se telepatsko pogovarjati! Kot gostje ste zelo nevljudni. 224 00:15:34,870 --> 00:15:37,580 Ne bodi tak ho-sapec. 225 00:15:38,956 --> 00:15:44,956 Kako si drzne�? To je najina beseda, nih�e drug je ne uporablja. 226 00:15:45,375 --> 00:15:47,917 Igre je konec. Vsi ven! 227 00:15:48,084 --> 00:15:49,292 V redu, o�i. 228 00:15:49,293 --> 00:15:52,376 Gremo k meni, nov akvarij imam. 229 00:15:52,543 --> 00:15:55,211 Miza gre zraven. �Se vidimo, �lovekuh. 230 00:15:55,376 --> 00:15:58,169 Tudi ta beseda je problemati�na. 231 00:16:00,421 --> 00:16:01,962 Briga me! 232 00:16:01,964 --> 00:16:04,839 Ne rabi� takih prijateljev, saj ima� mene, 233 00:16:05,005 --> 00:16:07,131 o�eta. Ni� drugega ne rabi�. 234 00:16:07,298 --> 00:16:12,174 Beden si! �Da ne bi zbe�al! 235 00:16:12,341 --> 00:16:16,176 Da ne bi zaloputnil z vrati! Pezde! 236 00:16:23,713 --> 00:16:25,713 Jutro, Alex. 237 00:16:28,975 --> 00:16:30,975 Kaj dela� tu? 238 00:16:31,062 --> 00:16:34,863 Nekdo bo moral paziti bife, medtem ko bo� na festivalu. 239 00:16:35,029 --> 00:16:37,369 To sva �e obdelala. 240 00:16:37,536 --> 00:16:39,956 Slu�bo ima�. �Oboje zmorem. 241 00:16:40,124 --> 00:16:42,461 Lahko odprem bife, grem na kliniko 242 00:16:42,629 --> 00:16:45,091 in se potem vrnem sem. Hoja je super za telo. 243 00:16:45,259 --> 00:16:48,557 Asta. �Niti besedice ve�. Gre� in pika. 244 00:16:48,725 --> 00:16:52,941 Kmalu bo� starej�i ob�an. �Kar nehaj s takimi. 245 00:16:53,109 --> 00:16:56,573 Nisem �e starej�i ob�an. �Kmalu pa bo�. 246 00:16:56,740 --> 00:16:58,740 Prezaposlen bo� z uvodnimi molitvami 247 00:16:58,870 --> 00:17:01,543 in ne bo� imel �asa za turneje. 248 00:17:01,710 --> 00:17:05,008 Zdaj pa izgleda� kot roker. Za�ni se tako tudi obna�ati. 249 00:17:05,175 --> 00:17:11,175 Bendu sem rekel, da ne grem. �Jaz pa sem rekla, da gre�. 250 00:17:12,440 --> 00:17:15,153 Skrbela bom za bife, ko te ne bo. 251 00:17:15,319 --> 00:17:18,118 �e vse �ivljenje delam tu, vse mi je znano. 252 00:17:18,286 --> 00:17:21,334 Kdaj pripeljejo hrano? �V torek in �etrtek. 253 00:17:21,500 --> 00:17:25,509 Vozniku je ime Hal. Celo njegovo �tevilko imam. 254 00:17:25,675 --> 00:17:27,846 Urnik izmen je v pisarni, 255 00:17:28,013 --> 00:17:30,685 na banko se gre vsak ve�er, pla�a pa je v petek. 256 00:17:32,522 --> 00:17:34,522 Ni slabo. 257 00:17:37,575 --> 00:17:39,575 U�ivaj. 258 00:17:41,083 --> 00:17:44,338 Prazen je. �Ja, �e spakirati mora�. 259 00:17:44,506 --> 00:17:47,261 Rokerji ne pakirajo sami. 260 00:17:48,681 --> 00:17:51,269 Slava ti je �e stopila v glavo. 261 00:17:53,733 --> 00:17:58,201 Sovra�im to butasto ko�no obleko. �Preve� se prito�uje�. 262 00:17:58,366 --> 00:18:02,125 Saj jo ves �as nosi�. Tudi v�eraj si jo oblekel. 263 00:18:02,294 --> 00:18:04,547 Moral sem si iti napolnit vejp. 264 00:18:04,713 --> 00:18:07,511 Vejpanje je �kodljivo. �To je neumno. 265 00:18:07,679 --> 00:18:10,601 Dru�enje z o�etom ni neumno. 266 00:18:10,768 --> 00:18:15,403 Vreme je grozno vetrovno. Zebe te do kosti. 267 00:18:17,030 --> 00:18:18,616 Zaradi valov mi je slabo. 268 00:18:18,617 --> 00:18:21,082 Toplo mi je in dobro je, �e ti je slabo. 269 00:18:21,249 --> 00:18:24,713 �e bo� bruhal �ez krov, bo� privabil ribe. 270 00:18:26,175 --> 00:18:28,175 Ne? 271 00:18:31,102 --> 00:18:34,107 Kako vam lahko pomagam? ��ivjo. 272 00:18:34,276 --> 00:18:37,781 Oddala sem obrazec za Rubinino posvojitev, 273 00:18:37,949 --> 00:18:40,954 a niste odpisali, zato sem kar pri�la ponjo. 274 00:18:41,122 --> 00:18:42,834 Ime mi je D'arcy Bloom. 275 00:18:42,835 --> 00:18:45,757 Samo malo. Verjetno se je e-mail izgubil, 276 00:18:45,923 --> 00:18:48,931 ker imamo toliko dela. 277 00:18:52,354 --> 00:18:56,153 �al smo va�o pro�njo zavrnili. 278 00:18:58,115 --> 00:18:59,492 Kaj? 279 00:18:59,493 --> 00:19:03,670 Va�i stiki so nam o vas povedali slabe stvari. 280 00:19:03,836 --> 00:19:05,836 Saj se hecate. 281 00:19:05,923 --> 00:19:08,887 Pri izbiri posvojiteljev smo zelo strogi. 282 00:19:09,055 --> 00:19:15,055 Ra�unalnik zazna tudi manj problemati�ne stvari, recimo � 283 00:19:16,528 --> 00:19:22,249 Aretacijo zaradi opitosti v javnosti in oskrunjenja kipa na kampusu. 284 00:19:22,416 --> 00:19:25,172 �tudentska �urka. �To je bilo pred dvema mesecema. 285 00:19:25,338 --> 00:19:28,345 Nisem rekla, da sem �tudentka tudi sama. 286 00:19:28,511 --> 00:19:32,560 Prepri�ati se ho�emo, da gredo psi v bolj�e domove. 287 00:19:34,231 --> 00:19:38,449 Bolj�e od zaveti��a? �Ja. 288 00:19:38,616 --> 00:19:44,336 Torej moje �ivljenje ni dovolj dobro za psa? 289 00:19:44,502 --> 00:19:47,844 �al mi je. �Mojega �ivljenja ali psa? 290 00:19:48,010 --> 00:19:51,393 Verjetno obojega. 291 00:19:51,559 --> 00:19:54,900 Dobro veste, da je to zaveti��e navadno sranje! 292 00:19:55,067 --> 00:19:59,159 Vem. �Se moram postaviti na glavo? 293 00:19:59,326 --> 00:20:02,330 Ne. �Kak�na bedarija. 294 00:20:06,423 --> 00:20:10,015 �ivjo, Susan. Boste naro�ili? �Na napa�nem kraju si. 295 00:20:10,182 --> 00:20:12,478 Samo o�eta nadome��am. 296 00:20:12,644 --> 00:20:14,647 Pridno jemljete zdravila? 297 00:20:14,816 --> 00:20:17,820 Ja, za holesterol in diabetes. 298 00:20:17,988 --> 00:20:20,117 Dobro. Kaj boste? 299 00:20:20,286 --> 00:20:23,542 Dvojni burger s sirom, pomfrit in �okoladni �ejk. 300 00:20:25,962 --> 00:20:29,262 �e bi bolj zdravo jedli, ne bi rabili zdravil. 301 00:20:29,430 --> 00:20:33,730 Mogo�e pa jemljem zdravila, zato da lahko jem nezdravo. 302 00:20:33,896 --> 00:20:37,779 Kaj pravite na solato, pi��an�je prsi in ledeni �aj brez sladkorja? 303 00:20:37,947 --> 00:20:40,994 Kdaj se vrne Dan? 304 00:20:41,162 --> 00:20:43,332 �ivjo. Oprosti, danes ne dela�. 305 00:20:43,500 --> 00:20:46,172 Dan me je prosil, naj pridem pomagat. 306 00:20:46,338 --> 00:20:49,262 Ne rabim pomo�i, tako da lahko gre�. 307 00:20:49,430 --> 00:20:52,059 Rekel je, naj te ne poslu�am. 308 00:20:52,227 --> 00:20:55,022 Zakaj se raje ne vrne, �e mi ne zaupa? 309 00:20:55,191 --> 00:20:57,570 Mogo�e bi se moral. �Samo �e besedico, 310 00:20:57,738 --> 00:21:00,536 pa boste dobili listni ohrovt in vodo. 311 00:21:00,701 --> 00:21:02,701 Nimate dela s poroko? 312 00:21:03,916 --> 00:21:05,916 Vejo �e vsi za to? 313 00:21:09,095 --> 00:21:11,056 Boste preiskavo kar prekinili? 314 00:21:11,057 --> 00:21:15,022 �e dolgo niso nikogar ubili. Morilec je od�el drugam, 315 00:21:15,190 --> 00:21:17,987 zato je FBI primer predal Seattlu. 316 00:21:18,154 --> 00:21:21,787 Kaj, �e je Bogomolka �e tu? �Bogomolka? 317 00:21:21,953 --> 00:21:24,501 Ji nisi povedala? �Ne 318 00:21:24,667 --> 00:21:29,260 in ni ji treba. ��e mol�im kot grob. 319 00:21:31,096 --> 00:21:33,980 Mori vesoljska Bogomolka, ki �ivi v hribih. 320 00:21:34,146 --> 00:21:37,569 Zadnje �ase ni nikogar umorila, 321 00:21:37,737 --> 00:21:40,241 ker se izmika in se hrani s srnjadjo. 322 00:21:40,409 --> 00:21:42,747 To sem videl na lastni o�esi, in to obe. 323 00:21:42,913 --> 00:21:45,878 Mislim, da zdaj pre�i in �aka. 324 00:21:46,046 --> 00:21:48,424 To bomo upo�tevali. 325 00:21:50,095 --> 00:21:52,724 Ne, ne boste. �Ne. 326 00:21:52,893 --> 00:21:55,817 Vidita? Kot bi vedel, kaj bosta rekli. 327 00:21:57,486 --> 00:21:58,863 Jasnoviden sem. 328 00:21:58,864 --> 00:22:03,833 Mislim, da smo to temo iz�rpali � �Ja. 329 00:22:04,000 --> 00:22:06,045 Tako da � 330 00:22:09,969 --> 00:22:13,644 Debra je rekla, da me rabi�. �Ja, ja. 331 00:22:13,810 --> 00:22:16,525 S Kate te nocoj vabiva na ve�erjo. 332 00:22:16,692 --> 00:22:18,779 Res? Super. 333 00:22:18,946 --> 00:22:20,951 John pravi, da greva premalokrat ven. 334 00:22:21,118 --> 00:22:26,711 Spremljevalci v bistvu niso dobrodo�li. 335 00:22:28,717 --> 00:22:30,971 S Kate pa bosta oba tam? 336 00:22:32,599 --> 00:22:34,644 Ja, 337 00:22:34,811 --> 00:22:38,320 a midva tam �iviva, zato je to druga�e. 338 00:22:38,488 --> 00:22:41,702 �e bi oba pripeljala spremljevalca, 339 00:22:41,868 --> 00:22:45,335 pa bi bilo dokaj �udno. 340 00:22:45,501 --> 00:22:47,838 �udno je �e, da si to predlagala. 341 00:22:48,006 --> 00:22:49,843 Saj nisem. 342 00:22:49,844 --> 00:22:52,640 Saj ne zamerim. Pri ve�erji se bomo temu smejali. 343 00:22:52,807 --> 00:22:57,818 Se �e smejem na vso mo�. �Jaz pa �e mo�neje. 344 00:23:01,701 --> 00:23:03,747 Prekinili bodo preiskavo. 345 00:23:03,913 --> 00:23:06,461 Tvoja navija�ica misli, da je morilec od�el. 346 00:23:06,628 --> 00:23:08,759 Ni mi verjela tistega o Bogomolki. 347 00:23:08,925 --> 00:23:11,179 Tvojo podporo bi rabil. Kaj si po�ela? 348 00:23:11,346 --> 00:23:13,346 Ben me je povabil na ve�erjo. 349 00:23:13,476 --> 00:23:17,861 Mogo�e se ho�eta s Kate pogovoriti o vesoljcih. 350 00:23:18,028 --> 00:23:20,992 Super. mogo�e bomo kon�no dobili odgovore. 351 00:23:21,160 --> 00:23:24,457 Kdaj greva tja? �Samo mene je povabil. 352 00:23:24,625 --> 00:23:28,172 Kaj je rekel na tvoje zahteve, da grem zraven, 353 00:23:28,339 --> 00:23:31,304 in na to, da brez mene nisi cela? 354 00:23:31,471 --> 00:23:34,143 Tega nisem rekla. 355 00:23:36,396 --> 00:23:39,112 Verjetno mi zameri�, da te v shrambi nisem objel. 356 00:23:41,576 --> 00:23:43,369 �e ho�e� kaj ujeti, 357 00:23:43,371 --> 00:23:46,042 je res neumno, da meri� v ribe s palico. 358 00:23:46,210 --> 00:23:49,633 Ljudje ne ribarijo zato, da bi kaj ujeli, 359 00:23:49,799 --> 00:23:53,267 ampak da bi se pogovarjali o tem, da ni� ne ujamejo. 360 00:23:53,433 --> 00:23:56,731 Hudi�a, danes pa ne prijemljejo. 361 00:23:56,898 --> 00:23:58,898 Preklete prasice. 362 00:23:58,943 --> 00:24:02,035 V resnici ho�em, da ostane Bridget �lovek, 363 00:24:02,201 --> 00:24:05,876 ker se sicer ne znam povezati z njim. 364 00:24:07,503 --> 00:24:08,923 Ne, ne. 365 00:24:08,924 --> 00:24:11,303 Da je ne bi dal v usta. 366 00:24:11,470 --> 00:24:14,268 Vrzi jo v vodo. To se ne dela. 367 00:24:14,434 --> 00:24:17,025 Daj jo nazaj. Ne, no! 368 00:24:18,943 --> 00:24:21,365 Kaj je s tabo? �Rad bi se povezal s tabo. 369 00:24:21,531 --> 00:24:25,333 Je narobe, �e si �love�ki o�e, nekdanji vesoljec, �eli, 370 00:24:25,499 --> 00:24:30,009 da bi bil tudi njegov sin �lovek? �Kaj? 371 00:24:30,175 --> 00:24:35,102 Nisem ve� vesoljec, zato mora� tudi ti postati �lovek. 372 00:24:35,269 --> 00:24:38,401 Ne, jaz sem oboje. 373 00:24:38,567 --> 00:24:42,241 �e ti to ni v�e�, se pojdi dru�it s kakim �love�kom. 374 00:24:42,409 --> 00:24:44,705 Nehaj, Bridget! 375 00:24:44,873 --> 00:24:50,468 Ne, Bridget! Odli�no plava�. 376 00:24:50,635 --> 00:24:52,635 Krasen slog. 377 00:24:56,563 --> 00:24:59,944 Dobra novica. Posvojil te bom. 378 00:25:06,761 --> 00:25:09,723 Kaj dela� tu? Zakaj si v moji postelji? 379 00:25:09,891 --> 00:25:13,185 Zdaj ko sem �lovek, me hitro zazebe. 380 00:25:13,353 --> 00:25:16,648 Ko je zeblo mene, si me primerjal s �ivavo. 381 00:25:16,816 --> 00:25:19,903 Ker si bil sr�kan in si imel kratke lase. 382 00:25:20,070 --> 00:25:23,825 Rad bi te posvojil in te sprejel v dru�ino. 383 00:25:23,990 --> 00:25:26,826 Zakaj bi si tega �elel? Ne maram te. 384 00:25:26,992 --> 00:25:32,044 Nasprotno, obo�uje� me. Se spomni�, ko si bil moj divan? 385 00:25:32,211 --> 00:25:35,797 Dobri stari �asi. �Zate. Zdaj je druga�e. 386 00:25:35,964 --> 00:25:39,509 Resda si bil nesramen in si me posku�al ubiti, 387 00:25:39,676 --> 00:25:43,556 a si bil vsaj vesoljec, zdaj pa si samo star tip. 388 00:25:43,722 --> 00:25:47,352 �lovek si, in to slab. �Zakaj naj bi bil slab �lovek? 389 00:25:47,519 --> 00:25:51,567 Dobri ljudje se fantom ne tihotapijo v sobe 390 00:25:51,734 --> 00:25:55,279 in postelje, ker bi se radi spoprijateljili. 391 00:25:55,447 --> 00:25:59,659 To je �udno in nezakonito. �Prav, pa grem. 392 00:26:00,744 --> 00:26:02,744 Mogo�e si pa ti �uden. 393 00:26:02,788 --> 00:26:05,417 Si kdaj pomislil na to? �Ogabno. 394 00:26:05,585 --> 00:26:10,840 V�asih me zazebe, potem pa mi postane grozno vro�e. 395 00:26:13,053 --> 00:26:15,262 Bedno je biti �lovek. 396 00:26:23,021 --> 00:26:25,857 Oprosti, da je tako dolgo trajalo. 397 00:26:26,025 --> 00:26:28,569 Manjka nam osebja, in ker vem, da razume�, 398 00:26:28,737 --> 00:26:30,737 sem tvoje naro�ilo dala na konec. 399 00:26:30,865 --> 00:26:33,076 Kaj je? �Hrana je mrzla. 400 00:26:33,242 --> 00:26:35,912 In �e bi bila zastonj? �Bila bi topla in slastna. 401 00:26:36,078 --> 00:26:38,458 Nekomu mora� oskrbeti zlomljeno nogo. 402 00:26:38,623 --> 00:26:40,669 Ellen me nadome��a. 403 00:26:45,549 --> 00:26:47,549 Lahko tole pogreje�? 404 00:26:49,971 --> 00:26:51,680 Dihaj. �Zakaj? 405 00:26:51,681 --> 00:26:53,935 Potem bom ostala �iva. 406 00:26:59,148 --> 00:27:01,528 Natakarica je na las podobna Asti. 407 00:27:01,694 --> 00:27:04,532 Dobro. 408 00:27:04,698 --> 00:27:06,698 Kako je �lo v zaveti��u? 409 00:27:08,410 --> 00:27:10,496 Kar dobro. 410 00:27:10,663 --> 00:27:15,002 Ime mi je Bernice in sem modre krvi. 411 00:27:15,170 --> 00:27:18,090 I��em psi�ko, recimo tako z imenom Rubin. 412 00:27:18,258 --> 00:27:22,054 Za pse se izpla�a zapravljati, jaz pa imam denar. 413 00:27:22,221 --> 00:27:25,933 Vse si lahko privo��im, recimo pasjo hrano, 414 00:27:26,099 --> 00:27:30,813 vino, ovratnici z najinima za�etnicama. 415 00:27:30,980 --> 00:27:34,234 Skupaj bi se vozili okoli. 416 00:27:34,400 --> 00:27:37,238 Rubin si zaslu�i dom, poln zlata. 417 00:27:37,405 --> 00:27:39,701 Niso ti dali psa, ne? �Seveda ne. 418 00:27:41,578 --> 00:27:43,746 Ne pani�ari, ampak hladilnik ne dela. 419 00:27:43,913 --> 00:27:45,958 Mojbog. Moral bo po�akati, 420 00:27:46,125 --> 00:27:48,459 ker moram oskrbeti zlomljeno nogo. 421 00:27:48,625 --> 00:27:50,672 Pardon. 422 00:27:50,838 --> 00:27:56,596 Na las si podobna neki moji znanki. 423 00:28:02,604 --> 00:28:04,604 Kako nesramno. 424 00:28:07,483 --> 00:28:08,692 Hvala za vabilo. 425 00:28:08,693 --> 00:28:11,695 Zadnji� sem �la na interaktivno ve�erjo z umorom. 426 00:28:11,864 --> 00:28:14,993 Si ga takoj razvozlala in vse pokvarila? 427 00:28:15,161 --> 00:28:19,583 Saj so vedeli, da sem policajka. �To je samo obi�ajna ve�erja. 428 00:28:19,750 --> 00:28:23,421 Nobenih skrivnosti, samo trije prijatelji. 429 00:28:23,587 --> 00:28:26,134 To�no tega sem si �elela. 430 00:28:27,301 --> 00:28:29,135 Sranje. 431 00:28:29,136 --> 00:28:32,472 �ivjo. Nisem vedel, ali naj pozvonim ali potrkam. 432 00:28:32,640 --> 00:28:34,809 Torej nisi ne pozvonil ne potrkal. 433 00:28:34,974 --> 00:28:38,566 Oprostita za zamudo. Za vsak primer sem prinesel pi��anca. 434 00:28:38,731 --> 00:28:40,523 To�no to je za ve�erjo. 435 00:28:40,525 --> 00:28:44,905 Super, torej sta si zapomnila mojo pripombo od zadnji�. 436 00:28:46,281 --> 00:28:48,827 Tudi no� sem prinesel. 437 00:28:48,993 --> 00:28:50,997 Saj imava no�e. 438 00:28:51,163 --> 00:28:53,665 Hrano raje re�em s svojim no�em, 439 00:28:53,833 --> 00:28:57,546 saj ve�ina Ameri�anov zanemarja rutinsko bru�enje. 440 00:28:57,712 --> 00:29:01,174 Glejta to. �Rutinsko bru�enje? 441 00:29:01,342 --> 00:29:04,179 Nih�e no�e nacefranega pi��anca. 442 00:29:04,346 --> 00:29:07,182 Jebenti, kako di�i. 443 00:29:12,271 --> 00:29:15,693 ZAVETI��E TA�KA 444 00:29:27,082 --> 00:29:30,127 Gotovo je kak�no okno odprto. 445 00:29:30,295 --> 00:29:32,463 Kako bedno, da moram to po�eti. 446 00:29:32,628 --> 00:29:35,884 Rubin ne bova ukradli. 447 00:29:36,051 --> 00:29:38,931 Re�ili jo bova. �To�no tako. 448 00:29:42,268 --> 00:29:45,313 �akaj, �akaj. Zdaj. 449 00:29:45,480 --> 00:29:49,567 Kaj? Ni geslo 1234? �Si res mislila, da bo v�galo? 450 00:29:49,734 --> 00:29:52,488 Ljudem si tako ni treba ni� zapomniti. 451 00:29:52,654 --> 00:29:56,075 Dela tu kak Einstein? �Daj mi kartico. 452 00:29:56,241 --> 00:29:58,829 Ja, �efinja. Izvoli. 453 00:30:03,085 --> 00:30:06,089 Sem �e. Zdaj pa bo. 454 00:30:08,258 --> 00:30:09,967 Sranje. Oprosti. 455 00:30:09,968 --> 00:30:13,265 Kartica je itak tvoja. �Od kod ti moja kartica? 456 00:30:13,432 --> 00:30:16,352 Vzela sem jo, ko sem bila pri tebi. 457 00:30:16,517 --> 00:30:20,188 Rekla si, naj se po�utim kot doma, pa sem jo vzela skupaj z milom. 458 00:30:20,355 --> 00:30:23,151 Nisem rekla, da mi lahko ukrade� identiteto. 459 00:30:23,318 --> 00:30:24,943 Sem �e. 460 00:30:24,944 --> 00:30:28,116 �akaj, ne morem � 461 00:30:28,284 --> 00:30:30,410 Ne morem. �Bom jaz. 462 00:30:30,576 --> 00:30:33,539 Naj poskusim. Drobne pti�je ro�ice imam. 463 00:30:33,707 --> 00:30:36,711 Glej zdaj to. 464 00:30:36,875 --> 00:30:40,548 Skoraj jo �e imam. ��e malo. 465 00:30:42,633 --> 00:30:44,424 Zagozdila sem se. �Ne, no. 466 00:30:44,425 --> 00:30:48,349 Pa sem se. �Ne, ne. Daj no. 467 00:30:52,270 --> 00:30:55,066 Prvo pravilo vlamljanja: ne zagozdi se v vrata. 468 00:30:55,233 --> 00:30:57,443 �e ni�esar ne vlomi�, potem to ni vlom. 469 00:30:57,611 --> 00:31:02,785 Spravila te bom ven. Lahko se zanese� name. 470 00:31:03,992 --> 00:31:06,623 Zdaj je to vlom. Re�i se! Teci! 471 00:31:06,788 --> 00:31:11,586 Bom �e kako. Vzemi �ago. 472 00:31:11,753 --> 00:31:13,964 �ago? �Kle��e? 473 00:31:14,130 --> 00:31:15,590 Za tvojo roko gre. 474 00:31:15,592 --> 00:31:19,054 Jaz bom �la noter, ti pa ven in potem � 475 00:31:19,221 --> 00:31:22,557 Primi in potegni. �V redu. 476 00:31:29,199 --> 00:31:31,949 �e bi bil kje planet z enim samim bitjem, 477 00:31:32,115 --> 00:31:35,070 bi se to najbr� po�utilo zelo samo. 478 00:31:35,239 --> 00:31:37,572 Na Zemlji pa je na milijarde ljudi. 479 00:31:37,739 --> 00:31:40,197 Kako so lahko vseeno tako osamljeni? 480 00:31:42,236 --> 00:31:44,320 Bridget, si ti? 481 00:31:47,739 --> 00:31:49,739 Oglasi se. 482 00:31:51,694 --> 00:31:53,861 �e ho�e�, da sva prijatelja, sem za. 483 00:32:00,569 --> 00:32:03,733 Harry? �Peter? 484 00:32:04,943 --> 00:32:08,067 Nisi ve� vesoljec. �Ti pa nisi �lovek. 485 00:32:09,192 --> 00:32:11,442 O�itno si imava veliko povedati. 486 00:32:14,233 --> 00:32:16,233 Kaj dela� tu? 487 00:32:16,316 --> 00:32:18,525 Zdaj mi ne bosta ni� povedala 488 00:32:18,691 --> 00:32:21,940 ali pa bodo njuni podatki napa�ni. 489 00:32:22,107 --> 00:32:25,150 Verjetno govori� o zavajanju, 490 00:32:25,316 --> 00:32:27,981 saj gre za namerno � �Briga me. 491 00:32:28,148 --> 00:32:32,730 Si res mislila, da bi pri�el po podatke brez na�rta, 492 00:32:32,896 --> 00:32:35,189 pi��anca in no�a? 493 00:32:35,355 --> 00:32:37,815 Ja, a te napake ne bom ponovila. 494 00:32:37,980 --> 00:32:40,145 Neverjetno. �Saj. 495 00:32:40,314 --> 00:32:42,314 Kdo pride nepovabljen na ve�erjo? 496 00:32:42,396 --> 00:32:46,688 Prav ima�, a ta no� je neverjeten. Kot bi rezal jogurt. 497 00:32:47,938 --> 00:32:49,938 Nehaj in me poglej. 498 00:32:50,813 --> 00:32:53,685 Kaj zdaj? Bova kdaj drugi� govorila z Liv? 499 00:32:53,855 --> 00:32:55,936 Ne, prav si imela. 500 00:32:56,103 --> 00:32:58,313 Rabiva podatke o h�eri, 501 00:32:58,479 --> 00:33:00,479 ne smeva �akati. 502 00:33:00,560 --> 00:33:03,394 Spravi Mika ven, jaz pa bom govorila z Liv. 503 00:33:03,559 --> 00:33:06,852 Dobro. �akaj, Kate. �Ja? 504 00:33:07,018 --> 00:33:09,057 Dodaj brusilnik na seznam za Bo�i�ka. 505 00:33:18,473 --> 00:33:22,307 Novo steklenico si odprl. �Upam, da vaju ne moti. 506 00:33:22,473 --> 00:33:24,683 Ne spoznam se na vina, 507 00:33:24,849 --> 00:33:28,641 tako da ne vem, ali je to eno od dra�jih. 508 00:33:28,807 --> 00:33:30,761 Pa si ga vseeno izbral. 509 00:33:30,762 --> 00:33:33,515 Ob pija�i pogovor la�je ste�e. 510 00:33:33,682 --> 00:33:36,972 Preden v Washingtonu osumljenca po�ljemo v zapor, 511 00:33:37,140 --> 00:33:40,390 ga napijemo v lokalu, potem pa pokramljamo z njim. 512 00:33:40,556 --> 00:33:42,427 Tega nisem sli�ala. 513 00:33:42,429 --> 00:33:46,137 Izvolita. 514 00:33:46,305 --> 00:33:49,512 Kaj, ko bi vama najprej pokazal svojo zbirko sve�? 515 00:33:49,679 --> 00:33:52,011 Ne, hvala. Ne maram sve�. 516 00:33:53,346 --> 00:33:55,929 Kaj? �Sr�ek. 517 00:33:56,095 --> 00:34:00,887 Oprosti. Mi lahko pove�, 518 00:34:01,054 --> 00:34:04,803 kaj te moti pri �arobnem nadzorovanem ogenj�ku, 519 00:34:04,970 --> 00:34:08,552 ki ljudem �e tiso�letja razsvetljuje �ivljenje? 520 00:34:08,719 --> 00:34:14,550 Ne vem, v �em je smisel sve�, ko pa imamo �e sto let �arnice. 521 00:34:14,717 --> 00:34:18,965 V romanti�nem, slavnostnem in obrednem vzdu�ju, 522 00:34:19,132 --> 00:34:21,425 koristih za zdravje, prazni�nem vonju � 523 00:34:21,592 --> 00:34:24,382 To se sli�i kot sve�arska propagande. 524 00:34:24,550 --> 00:34:27,755 V resnici so sve�e smrt. 525 00:34:27,922 --> 00:34:33,090 Polkovnik Lampi� profesorja Jane�a ni ubil z �arnikom. 526 00:34:34,797 --> 00:34:37,507 Na rojstni dan gotovo u�iva� v pihanju v �arnice. 527 00:34:37,672 --> 00:34:41,338 Ne piham vanje, po mo�ko jih ugasnem s prsti. 528 00:34:41,507 --> 00:34:43,630 Naj me kdo ubije z �arnikom. 529 00:34:43,795 --> 00:34:45,880 Se strinjam. 530 00:34:46,047 --> 00:34:50,961 Torej je bil moj sin na Luni? �Ja, nato pa v Vegasu. 531 00:34:51,128 --> 00:34:54,961 Upam, da ni �el na predstave s puncami. 532 00:34:55,128 --> 00:34:58,088 �al ne vem, kje je. 533 00:34:58,253 --> 00:35:01,003 V zaporu je bil do naju z Bridgetom zelo prijazen. 534 00:35:01,168 --> 00:35:04,251 Kako pa je tvoj poba? �Sovra�i me. 535 00:35:05,920 --> 00:35:07,583 Mo�no dvomim. 536 00:35:07,585 --> 00:35:11,751 Hotel sem biti njegov prijatelj, a me nih�e no�e za prijatelja. 537 00:35:11,916 --> 00:35:17,708 Ljudje se radi dru�ijo s tistimi, ki u�ivajo v lastni dru�bi. 538 00:35:17,875 --> 00:35:21,333 Zakaj bi u�ival v dru�bi zgube brez prijateljev? 539 00:35:21,501 --> 00:35:24,498 Kot vesoljec pa si znal biti sam. 540 00:35:24,666 --> 00:35:27,500 Ker znam biti vesoljec, 541 00:35:28,708 --> 00:35:31,873 zdaj pa nisem ve� vesoljec, 542 00:35:32,041 --> 00:35:34,833 pa tudi kot �lovek se ne po�utim. 543 00:35:34,998 --> 00:35:39,831 Oboje si. Poglej me. 544 00:35:39,998 --> 00:35:42,248 Trudim se, a je te�ko. �Vem. 545 00:35:42,414 --> 00:35:45,871 Robot sem, a se po�utim kot �lovek. 546 00:35:46,039 --> 00:35:49,329 Oboje si samo napol. �Ni res. 547 00:35:49,496 --> 00:35:53,329 100-odstotno sem oboje. �Slab izra�un, sploh za robota. 548 00:35:54,454 --> 00:35:58,077 Jaz sem vse, kar sem bil, in vse, kar sem. 549 00:35:58,244 --> 00:36:02,827 Zdaj si tako �lovek kot tudi vesoljec, in to je dobro. 550 00:36:05,869 --> 00:36:08,952 Upam, da ima� prav. �Nekaj si zapomni. 551 00:36:09,121 --> 00:36:13,827 Ti sam si edini, ki bo vedno ob tebi. 552 00:36:13,992 --> 00:36:17,827 �e ti bo to dovolj, ne bo� nikoli osamljen. 553 00:36:19,994 --> 00:36:23,324 Zdaj pa moram poiskati sina. 554 00:36:24,826 --> 00:36:28,115 Vso sre�o tudi tebi s tvojim. �Hvala. 555 00:36:32,197 --> 00:36:36,947 Sprememba. Jaz bom poskrbel za Liv, ti pa zamoti sovra�nika sve�. 556 00:36:37,115 --> 00:36:38,655 Ne prenesem ga. 557 00:36:38,655 --> 00:36:40,782 Misli�, da ti bo zaupala? �Zamoti Mika. 558 00:36:40,949 --> 00:36:43,449 Zaradi mene uporabi �enske �are. 559 00:36:44,740 --> 00:36:48,527 �enske �are? �Ja, svoj hokus pokus. 560 00:36:50,072 --> 00:36:53,739 Seveda, Ben. Se vidiva leta 1958. 561 00:36:55,320 --> 00:36:57,237 Spremeniva na�rt. 562 00:36:57,237 --> 00:37:01,235 �udno, da zasmehovanje njegovega hobija ni u�inkovalo. 563 00:37:01,402 --> 00:37:04,527 Sve�e so svetilo, ne pa hobi. 564 00:37:04,693 --> 00:37:07,028 Sve�e kot hobi, lepo te prosim. 565 00:37:08,318 --> 00:37:10,318 �ivjo. 566 00:37:10,485 --> 00:37:12,150 Kaj je? �Pridi sem. 567 00:37:12,150 --> 00:37:16,068 Glej. Maj�kena kamera je. 568 00:37:16,235 --> 00:37:21,023 Kon�no veva, kaj �e ves �as skrivata. 569 00:37:22,568 --> 00:37:25,273 Svingerja sta. �Kaj? Ne. 570 00:37:25,442 --> 00:37:28,067 Zakaj bi sicer imela kamero? 571 00:37:28,233 --> 00:37:30,233 Vsaj 50 razlogov se spomnim. 572 00:37:30,400 --> 00:37:34,275 Dvomim, da sta Ben in Kate svingerja. Kate �e mogo�e. 573 00:37:34,442 --> 00:37:38,313 Ne, Kate gotovo, Ben pa je �e ob bazenu v majici. 574 00:37:38,481 --> 00:37:40,606 Tiha voda bregove dere. 575 00:37:40,773 --> 00:37:44,855 Verjemi, videl sem �e ne�teto spolnih izprijencev. 576 00:37:45,021 --> 00:37:47,481 V enoti proti prekr�kom? �Ne, v Tampi. 577 00:37:47,648 --> 00:37:50,521 Bi kdo liker? 578 00:37:50,688 --> 00:37:52,813 V bistvu vozim. 579 00:37:52,980 --> 00:37:56,188 Kak�na neroda. �Ben, pospremi Liv v kopalnico, 580 00:37:56,353 --> 00:38:00,144 da se made� ne za�re. �Ja, sleciva to bluzo. 581 00:38:00,311 --> 00:38:04,519 Jaz ne svingam! �Kaj? 582 00:38:04,686 --> 00:38:07,605 Ne delajta se Francozov. Na�la sva kamero. 583 00:38:10,143 --> 00:38:13,061 Ben? �Jaz je nisem dal sem. 584 00:38:13,226 --> 00:38:14,851 Jaz tudi ne. �Kdo pa jo je? 585 00:38:14,853 --> 00:38:17,934 Mojbog. Ben. �Kaj? 586 00:38:18,101 --> 00:38:20,059 Prodajalke pi�kotov. �Kaj? 587 00:38:20,059 --> 00:38:21,641 V najini hi�i? �Saj vem. 588 00:38:21,641 --> 00:38:24,599 Kak�ne prodajalke? �Vesoljke, ki so nama vzele otroka. 589 00:38:36,128 --> 00:38:37,456 Ja. 590 00:38:37,458 --> 00:38:39,914 Vlom. 591 00:38:40,079 --> 00:38:43,990 Ampak saj nisva pri�li noter. 592 00:38:44,157 --> 00:38:46,487 Lahko bi se kon�alo druga�e, 593 00:38:46,653 --> 00:38:49,773 ne pa da si rekla, da nisem dovolj stabilna za psa. 594 00:38:49,940 --> 00:38:54,934 Si jim pa dala vetra, ne? �Ja. Pa �e na sodi��e bom morala. 595 00:38:55,099 --> 00:38:58,677 Bi �la z mano? �Prevoz rabi�, ne? 596 00:38:58,844 --> 00:39:03,543 Na avto so mi dali lisice. �Mojbog. Seveda so ti jih. 597 00:39:03,710 --> 00:39:06,666 Saj vem. Ni� ti ni treba re�i. 598 00:39:06,831 --> 00:39:09,242 Dobro. 599 00:39:09,409 --> 00:39:14,070 Super. serviser hladilnikov zamuja. 600 00:39:15,400 --> 00:39:17,938 Saj bi ostala tu, a moram zapreti. 601 00:39:18,105 --> 00:39:21,681 Nosi� ti denar na banko? Dobro. 602 00:39:23,221 --> 00:39:26,007 Nese� �e mojega? �Ja, daj sem. 603 00:39:26,172 --> 00:39:30,918 Hvala. �Dober �lovek sem, zaslu�im si psa. 604 00:39:48,929 --> 00:39:50,929 Teddy, mi da� viski z radensko? �Ja. 605 00:39:58,083 --> 00:40:01,242 So ti vsaj vrnili kartico, tako da lahko �asti�. 606 00:40:01,409 --> 00:40:04,780 Superge pa ti vrnem jutri. 607 00:40:04,947 --> 00:40:07,733 So to moje superge? �Ja. 608 00:40:07,900 --> 00:40:10,146 Ne skrbi, ne nosim prepotenih nogavic, 609 00:40:10,313 --> 00:40:13,764 na boso nogo sem jih obula. �Kul. 610 00:40:13,929 --> 00:40:17,385 Zaveti��e je krivo. Samo psa si hotela re�iti. 611 00:40:17,552 --> 00:40:19,842 To�no to sem rekla Asti, 612 00:40:20,007 --> 00:40:22,007 a mi ni verjela. �Kaj je rekla? 613 00:40:23,001 --> 00:40:26,829 Ni�, ampak njen molk je lahko zelo glasen. 614 00:40:26,996 --> 00:40:30,824 Briga me, �esa ni rekla. Naj vzame nazaj. 615 00:40:30,989 --> 00:40:36,896 Bo �e prebolela. Trenutno ima veliko skrbi. 616 00:40:37,976 --> 00:40:41,389 Utrujena sem. �Ja. 617 00:40:41,556 --> 00:40:44,177 Nocoj raje ne bom pretiravala. 618 00:40:59,943 --> 00:41:05,476 Ne. Ne, ne. Sranje. 619 00:41:07,474 --> 00:41:12,050 Astin denar. Ne! Sranje! 620 00:41:12,215 --> 00:41:16,998 Ljudje dobro vemo, kdo smo bili neko� in za koga se imamo, 621 00:41:17,164 --> 00:41:20,577 ne vemo pa, kdo smo v resnici. 622 00:41:20,744 --> 00:41:22,744 Prekleto. 623 00:41:25,652 --> 00:41:29,894 Vem, da sem bil neko� vesoljec in da sem zdaj �lovek 624 00:41:30,061 --> 00:41:36,061 ter da imam sina, ki je oboje. V resnici sem oboje tudi sam. 625 00:41:37,050 --> 00:41:39,050 Takole. 626 00:41:45,371 --> 00:41:50,405 �ivjo. Zgoden si. �Z Bridgetom sva ribarila. 627 00:41:50,572 --> 00:41:56,271 Pito bi. Ali kar koli drugega, kar ne smrdi po ribah. 628 00:41:56,438 --> 00:41:58,438 Dobro. 629 00:41:59,931 --> 00:42:02,509 Sem slaba poslovodja, �e no�em strank? 630 00:42:02,677 --> 00:42:05,172 Ne. Bo pa� ve� pite zame. 631 00:42:05,338 --> 00:42:08,666 Mislila sem, da zmorem voditi bife 632 00:42:08,833 --> 00:42:14,574 in da bo o�i ponosen name, a mi ne gre. Prava zguba sem. 633 00:42:14,740 --> 00:42:16,778 Res si zguba. 634 00:42:18,235 --> 00:42:20,235 Kaj? �Pa tudi zmagovalka si. 635 00:42:20,358 --> 00:42:24,768 V sebi mora� najti zmagovalko in jo vzljubiti. 636 00:42:24,934 --> 00:42:29,094 Potem bo� to tudi postala. 637 00:42:29,260 --> 00:42:34,085 V bistvu ima� prav. �Veliko dobrih lastnosti ima�. 638 00:42:35,541 --> 00:42:40,117 Ima� krasne svilene lase in zelo si prijazna. 639 00:42:41,864 --> 00:42:43,985 Saj me ne bo� spet zasnubil, ne? 640 00:42:44,152 --> 00:42:47,025 �al si v coni prijateljstva. 641 00:42:48,271 --> 00:42:51,059 Prej bi morala smukniti skozi zadnja vrata 642 00:42:51,226 --> 00:42:54,594 in vzeti moj kola�ek. �Mojbog. Je �e v redu. 643 00:42:54,760 --> 00:42:56,760 Na prijateljstvo. 644 00:42:58,130 --> 00:43:00,130 �love�ko prijateljstvo. 645 00:43:07,659 --> 00:43:09,737 Harry? 646 00:43:13,398 --> 00:43:15,398 Harry! 647 00:43:16,976 --> 00:43:21,135 Prevod: Nata�a Martina Pintari� 648 00:43:24,135 --> 00:43:28,135 Preuzeto sa www.titlovi.com 50197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.