Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,749
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,750 --> 00:00:06,005
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,820 --> 00:00:09,070
Why didn't you tell me?
4
00:00:10,670 --> 00:00:14,490
Why didn't you tell me
that you were going to die?
5
00:00:29,090 --> 00:00:32,939
I'll... protect you.
6
00:00:32,940 --> 00:00:38,690
I too... will protect you.
7
00:00:44,980 --> 00:00:46,930
There are only 51 days left.
8
00:00:47,280 --> 00:00:49,530
But today's not over yet.
9
00:00:49,720 --> 00:00:51,570
So there are 52 days left.
10
00:00:51,990 --> 00:00:55,210
You don't want the days to pass quickly?
11
00:00:55,320 --> 00:00:59,770
It's because each day I get to
spend with you is so precious.
12
00:01:02,980 --> 00:01:05,500
We can't let this precious day
pass just like this.
13
00:01:05,920 --> 00:01:07,430
Let's go out.
14
00:01:07,540 --> 00:01:08,639
Okay.
15
00:01:08,640 --> 00:01:10,089
Let's go for a walk.
16
00:01:10,090 --> 00:01:11,680
No.
17
00:01:12,150 --> 00:01:17,480
To go on a date with you, Mi Ho, I've fought
obstacles and traveled a difficult road.
18
00:01:20,380 --> 00:01:22,179
So go on a date with me.
19
00:01:22,180 --> 00:01:23,460
Please.
20
00:01:24,400 --> 00:01:25,570
Okay.
21
00:01:51,810 --> 00:01:53,860
You said that if I were stabbed
with this knife,
22
00:01:54,730 --> 00:01:57,670
I'd immediately die and fade away, right?
23
00:02:21,920 --> 00:02:23,850
Because you found out...
24
00:02:26,740 --> 00:02:28,980
are you now thinking of disappearing?
25
00:02:35,710 --> 00:02:40,659
Um... this cow-colored one, and the
pig-colored one and the chicken-colored one.
26
00:02:40,660 --> 00:02:41,799
Please mix them up well.
27
00:02:41,800 --> 00:02:43,309
A lot of the cow-colored one.
28
00:02:43,310 --> 00:02:45,020
A lot of the cow-colored one, please.
29
00:02:46,970 --> 00:02:48,680
Wow!
30
00:02:57,990 --> 00:02:59,339
Honey, you're tired, aren't you?
31
00:02:59,340 --> 00:03:01,310
Yeah, a little.
32
00:03:05,590 --> 00:03:09,239
Oh, I'm tired.
33
00:03:09,240 --> 00:03:10,569
- Woong-ah!
- Oh, I'm tired.
34
00:03:10,570 --> 00:03:11,579
Woong-ah, are you tired?
35
00:03:11,580 --> 00:03:13,049
Oh, yeah.
36
00:03:13,050 --> 00:03:16,239
Oh, Mi Ho! You don't have to!
37
00:03:16,240 --> 00:03:18,290
Mi Ho, let me down!
38
00:03:20,520 --> 00:03:24,600
Woong-ah, if you're tired, feel free
to tell me anytime. I'll piggyback you.
39
00:03:25,100 --> 00:03:26,640
O- okay.
40
00:03:28,020 --> 00:03:30,550
You've lost some of your tails but I see
you haven't lost your strength.
41
00:03:30,610 --> 00:03:32,659
I still have five of them left.
42
00:03:32,660 --> 00:03:34,120
I'm an oh*-mi-ho.
[*Oh = five]
43
00:03:40,600 --> 00:03:42,619
I want to eat the cow-colored one first!
44
00:03:42,620 --> 00:03:44,950
All right, eat a lot!
45
00:03:46,700 --> 00:03:47,529
Honey, say ah!
46
00:03:47,530 --> 00:03:48,330
Ah!
47
00:03:54,680 --> 00:03:58,559
Mi Ho, me too, ah!
48
00:03:58,560 --> 00:04:00,870
I'm done!
49
00:04:01,470 --> 00:04:03,769
Hey, you downed that in one shot?
50
00:04:03,770 --> 00:04:05,379
Ah that was delicious!
51
00:04:05,380 --> 00:04:07,480
I feel like I'm about to lose a tail!*
[*from happiness]
52
00:04:08,010 --> 00:04:10,809
My Mi Ho has quite an appetite.
53
00:04:10,810 --> 00:04:13,740
It figures the cow-colored one
is the most delicious out of these, too.
54
00:04:20,440 --> 00:04:24,130
Aigoo, please. How childish.
55
00:04:26,150 --> 00:04:28,759
Woong-ah, what are they doing?
56
00:04:28,760 --> 00:04:30,100
That?
57
00:04:30,270 --> 00:04:32,559
Well they put their hands together
like this...
58
00:04:32,560 --> 00:04:34,639
...and show the other person
that they love them.
59
00:04:34,640 --> 00:04:37,810
Ah, so it's similar to this then.
60
00:04:40,250 --> 00:04:43,890
Hey, that's just cautiously
sending a small display of love.
61
00:04:43,920 --> 00:04:47,660
There are ones that are this big too!
62
00:04:49,180 --> 00:04:50,039
Do you like it?
63
00:04:50,040 --> 00:04:51,210
Yeah!
64
00:04:54,440 --> 00:05:00,440
Hey! I'm shooting you a heart of love
but you just imitate a cow yet again?
65
00:05:00,700 --> 00:05:02,229
This isn't a cow!
66
00:05:02,230 --> 00:05:04,490
This is something I learned from auntie.
67
00:05:04,550 --> 00:05:09,030
These are my heart antennae that are always
pointing towards the one my heart is with.
68
00:05:09,940 --> 00:05:12,229
Is that really what it means?
69
00:05:12,230 --> 00:05:13,640
Yeah!
70
00:05:14,770 --> 00:05:19,849
Ah so that's why Director Ban was
always doing this at the set every day.
71
00:05:19,850 --> 00:05:24,379
Wow... Director's always telling me
to not focus on anything else...
72
00:05:24,380 --> 00:05:26,199
...and just concentrate on the action!
73
00:05:26,200 --> 00:05:30,700
But he's had his share of distractions!
74
00:05:31,590 --> 00:05:34,359
Wait a second... this, this...
75
00:05:34,360 --> 00:05:38,510
Does this mean that Director is going
to secretly come back to meet my aunt?
76
00:05:42,530 --> 00:05:43,990
Min Sook!
77
00:05:46,240 --> 00:05:49,830
I was so lonely
as I was filming in the desert.
78
00:05:49,930 --> 00:05:52,880
Then I suddenly heard your voice.
79
00:05:53,330 --> 00:05:56,490
So you did receive the signal
that my heart sent off.
80
00:05:57,420 --> 00:06:00,690
Beep beep, beep beep.
81
00:06:00,800 --> 00:06:01,549
That's right!
82
00:06:01,550 --> 00:06:03,600
That's how I called for you.
83
00:06:05,590 --> 00:06:06,990
Min Sook...
84
00:06:10,680 --> 00:06:11,760
Oh...
85
00:06:18,760 --> 00:06:21,450
I didn't have time to wash off the sweat...
86
00:06:21,620 --> 00:06:24,740
...that I shed while I was in the desert.
87
00:06:26,900 --> 00:06:28,980
I- it's okay.
88
00:06:30,820 --> 00:06:32,199
Oh, Director!
89
00:06:32,200 --> 00:06:33,420
Oh...
90
00:06:35,270 --> 00:06:40,050
Why don't we...
91
00:06:40,250 --> 00:06:45,090
Let's go sweat out the sweat
that you shed in the desert at the sauna!
92
00:06:50,280 --> 00:06:51,969
Now that I see you, Min Sook,
93
00:06:51,970 --> 00:06:57,090
I'm reminded of a cute lamb I saw
while I was in the desert.
94
00:06:57,800 --> 00:07:01,680
You're like Lawrence of Arabia, Director.
95
00:07:02,750 --> 00:07:04,919
If you have sunglasses on,
you look like Chow Yun Fat.
96
00:07:04,920 --> 00:07:07,139
And with the towel on,
you look like Lawrence.
97
00:07:07,140 --> 00:07:10,389
There's nothing that doesn't suit you.
98
00:07:10,390 --> 00:07:13,820
When I grow a mustache,
I've been told I look like...
99
00:07:14,450 --> 00:07:16,489
Now what kind of Gable was it?
100
00:07:16,490 --> 00:07:21,090
Ah, I was told I resemble Clark Gable.
101
00:07:23,080 --> 00:07:24,539
That's right, that's right!
102
00:07:24,540 --> 00:07:27,459
Then I want to be Vivian Leigh.
103
00:07:27,460 --> 00:07:28,510
What?
104
00:07:30,550 --> 00:07:31,519
That's right!
105
00:07:31,520 --> 00:07:33,420
Vivian Leigh.
106
00:07:35,580 --> 00:07:36,359
Please drink some.
107
00:07:36,360 --> 00:07:37,710
Ah yes.
108
00:07:38,080 --> 00:07:39,120
Cheers.
109
00:07:40,530 --> 00:07:43,039
Now this is called a sauna.
110
00:07:43,040 --> 00:07:44,879
Since our stomachs are cold
from the ice cream...
111
00:07:44,880 --> 00:07:46,789
...we can cover them
and just lay here.
112
00:07:46,790 --> 00:07:50,039
Sauna*? That's a funny name.
[*literally, Heat Treatment Room]
113
00:07:50,040 --> 00:07:52,050
They say people come here to get steamed!
114
00:07:52,630 --> 00:07:53,979
If it were the old times...
115
00:07:53,980 --> 00:07:55,959
...people would have to be cautious
about bringing you here because...
116
00:07:55,960 --> 00:07:57,159
...you could have misunderstood and thought
this was a place for people to get steamed.
117
00:07:57,160 --> 00:07:59,349
That's right, I almost assumed wrong!
118
00:07:59,350 --> 00:08:01,669
Look, it says that they'll roast you there.
[We roast you until you're nice and brown!]
119
00:08:01,800 --> 00:08:02,999
And there you can get heated.
[Please heat yourself moderately]
120
00:08:03,100 --> 00:08:03,859
And there you can get chopped!
[You can chop your whole body here!]
121
00:08:04,480 --> 00:08:06,940
You can steam, roast, heat and chop!
122
00:08:07,090 --> 00:08:10,560
This place seems scarier than a gumiho
who eats people's livers!
123
00:08:11,020 --> 00:08:15,759
Then shall we get a start on steaming,
roasting, heating, and chopping?
124
00:08:15,760 --> 00:08:17,060
Should we?
125
00:08:17,190 --> 00:08:18,650
Let's go there first!
126
00:08:21,540 --> 00:08:22,350
[Please heat yourself moderately]
127
00:08:25,040 --> 00:08:26,929
Since we've come in here,
128
00:08:26,930 --> 00:08:29,799
you've become Steamed Fox.
129
00:08:29,800 --> 00:08:32,799
Since you're Woong,
you're Steamed Bear.
130
00:08:32,800 --> 00:08:34,019
Oh, you.
131
00:08:34,020 --> 00:08:34,990
[Please heat yourself moderately]
132
00:08:36,210 --> 00:08:38,299
Woong-ah! It's too hot!
133
00:08:38,300 --> 00:08:39,969
It's so hot I feel like my tails
are going to catch on fire!
134
00:08:39,970 --> 00:08:41,029
Really?
135
00:08:41,030 --> 00:08:43,840
You don't even have that many tails left
so we can't have that.
136
00:08:44,570 --> 00:08:46,009
Let's go cool your butt off.
137
00:08:46,010 --> 00:08:47,270
Let's go!
138
00:08:47,570 --> 00:08:49,739
Ah, it's so nice and cool!
139
00:08:49,740 --> 00:08:51,650
- You're cool now?
- Yes!
140
00:08:51,970 --> 00:08:54,049
Then does that mean your tails
have calmed down?
141
00:08:54,050 --> 00:08:57,909
Wooooooonnnngggg-ahhhh.
142
00:08:57,910 --> 00:09:00,060
Wow!
143
00:09:06,720 --> 00:09:09,400
Why does he have sunglasses on
when we're at a sauna?
144
00:09:14,870 --> 00:09:15,889
It's Director Ban!
145
00:09:15,890 --> 00:09:17,360
Director Ban?!
146
00:09:17,400 --> 00:09:21,950
I can't let him see that I'm here! Let's go.
147
00:09:22,110 --> 00:09:24,070
Director!
148
00:09:26,210 --> 00:09:26,839
It's my aunt!
149
00:09:26,840 --> 00:09:28,570
Have some eggs!
150
00:09:37,570 --> 00:09:39,220
Have some eggs.
151
00:09:42,340 --> 00:09:45,219
Director, since you went through so much...
152
00:09:45,220 --> 00:09:50,299
...your square jaw
has become as oval as this egg.
153
00:09:50,300 --> 00:09:53,380
You need to take care of your health
so have all of these eggs.
154
00:09:54,260 --> 00:09:58,069
You should leave your body in the hands
of these massage chairs, Min Sook.
155
00:09:58,070 --> 00:10:01,300
It's quite good
at getting every square inch.
156
00:10:05,450 --> 00:10:07,580
They must be a couple.
157
00:10:07,870 --> 00:10:10,750
They look so sweet.
158
00:10:11,360 --> 00:10:15,419
Although I'm not the type of person to speak
badly of someone within earshot,
159
00:10:15,420 --> 00:10:21,380
I always want to tell off those young kids
glued to each other these days.
160
00:10:25,010 --> 00:10:28,999
But it's a common tendency
of young people today...
161
00:10:29,000 --> 00:10:34,960
...to disregard what others think and
openly express their love so passionately.
162
00:10:38,450 --> 00:10:42,790
Look deeply into my eyes.
163
00:10:43,070 --> 00:10:45,720
Although I don't express it as openly...
164
00:10:46,530 --> 00:10:50,870
...the love inside my heart
is at bursting point.
165
00:10:50,930 --> 00:10:52,990
So please don't envy them so much.
166
00:10:53,800 --> 00:10:55,900
Oh, Director!
167
00:10:56,610 --> 00:10:59,680
I didn't tell him I was home yet,
so I can't get caught.
168
00:11:00,050 --> 00:11:03,069
Your aunt must have
kept her heart's antennae up...
169
00:11:03,070 --> 00:11:04,849
...and called him every day
for him to have heard and come back.
170
00:11:04,850 --> 00:11:06,530
You're probably right.
171
00:11:10,870 --> 00:11:14,530
We shouldn't listen to any more.
Let's keep covered and go.
172
00:11:26,150 --> 00:11:31,410
When we were apart,
the time didn't seem to pass at all.
173
00:11:31,470 --> 00:11:33,440
But now that we're together,
several hours flew by.
174
00:11:33,660 --> 00:11:39,040
Yeah, now that we're together,
the time is passing really quickly.
175
00:11:49,600 --> 00:11:54,050
After about 50 years, we'll be like them.
176
00:11:57,970 --> 00:12:01,950
What?
Becoming a shriveled grandma scares you?
177
00:12:02,770 --> 00:12:03,950
No.
178
00:12:04,320 --> 00:12:08,910
I, too, want to be with you for that long.
179
00:12:16,980 --> 00:12:19,110
Wow, that's really cool!
180
00:12:23,920 --> 00:12:26,109
Wow, it's so nice!
181
00:12:26,110 --> 00:12:27,660
It really is.
182
00:12:28,370 --> 00:12:30,370
Do you want to touch it?
183
00:12:30,610 --> 00:12:33,399
Ah, does it still scare you a little?
184
00:12:33,400 --> 00:12:34,980
No, it's fine.
185
00:12:39,830 --> 00:12:40,930
Whoa!
186
00:12:42,670 --> 00:12:44,670
Wow!
187
00:12:45,230 --> 00:12:47,049
It's okay, try coming up!
188
00:12:47,050 --> 00:12:48,690
Come up!
189
00:12:50,050 --> 00:12:53,370
Here. Follow me and do what I do.
190
00:12:56,920 --> 00:12:58,170
Wow!
191
00:13:04,590 --> 00:13:10,590
If at the end of 100 days,
I take back the bead, they say you'll die.
192
00:13:11,670 --> 00:13:15,620
In order to keep you safe,
I have to disappear.
193
00:13:20,610 --> 00:13:22,370
Wow!
194
00:13:28,940 --> 00:13:30,250
Mi Ho!
195
00:13:30,490 --> 00:13:31,830
Mi Ho!
196
00:13:33,610 --> 00:13:35,720
After I disappear...
197
00:13:35,770 --> 00:13:38,810
- Mi Ho! - ... please don't be too shocked
and don't be in too much pain, okay?
198
00:13:40,330 --> 00:13:44,990
Even then, please still call for me
once in a while like you are now.
199
00:13:45,960 --> 00:13:50,230
Then I'll remain alive in you forever.
200
00:13:50,750 --> 00:13:52,310
Right?
201
00:13:53,170 --> 00:13:56,710
You'll remember me forever, right?
202
00:13:59,070 --> 00:14:00,280
I found you!
203
00:14:02,480 --> 00:14:03,930
You were here?
204
00:14:04,400 --> 00:14:06,950
Yeah, I was here.
205
00:14:07,840 --> 00:14:09,200
By your side.
206
00:14:14,210 --> 00:14:16,360
So Dae Woong left also?
207
00:14:16,920 --> 00:14:21,800
He was really worried because
he had left Mi Ho all by herself.
208
00:14:22,390 --> 00:14:25,799
It was a big turn off seeing
Cha Dae Woong treat girls so poorly...
209
00:14:25,800 --> 00:14:29,759
...but seeing the way he treats her now
makes him look so handsome.
210
00:14:29,760 --> 00:14:33,390
When he has to go back,
he wants to bring Mi Ho with him.
211
00:14:34,400 --> 00:14:36,450
He wants to bring Mi Ho with him?
212
00:14:38,230 --> 00:14:42,079
I, the actress, have to go
in a few weeks...
213
00:14:42,080 --> 00:14:44,429
...so why would the stand-in go now?
214
00:14:44,430 --> 00:14:47,369
And also, how can she leave the country?
215
00:14:47,370 --> 00:14:48,799
That's ridiculous.
216
00:14:48,800 --> 00:14:51,710
Mi Ho has a passport.
217
00:14:52,260 --> 00:14:53,309
What?
218
00:14:53,310 --> 00:14:56,890
Dae Woong already paid for
the plane ticket too.
219
00:14:57,190 --> 00:15:01,179
I always thought Mi Ho's name
was unique but...
220
00:15:01,180 --> 00:15:03,469
...she has another name that's more normal.
221
00:15:03,470 --> 00:15:04,329
What is it?
222
00:15:04,330 --> 00:15:06,149
I think it was Park Sun Ju.
223
00:15:06,150 --> 00:15:08,860
Anyway, it was an ordinary name.
224
00:15:09,770 --> 00:15:11,670
Park Sun Ju?
225
00:15:22,510 --> 00:15:27,610
Seon Nyeo, do you want to go
to the desert with me?
226
00:15:27,980 --> 00:15:31,360
No, it'll mess with my complexion.
227
00:15:33,010 --> 00:15:36,570
Hey, your complexion is so merong*.
[*sticking out tongue]
228
00:15:38,610 --> 00:15:40,020
[Vegetables For A Day]
229
00:15:40,100 --> 00:15:41,580
Drink this.
230
00:15:49,760 --> 00:15:51,259
That monster...
231
00:15:51,260 --> 00:15:54,890
...has the nerve to take a normal name,
get a passport and pretend to be human?
232
00:15:56,900 --> 00:15:58,880
Park Sun Ju.
233
00:16:01,230 --> 00:16:02,990
Park Dong Ju...
234
00:16:05,190 --> 00:16:06,980
Did that person do this?
235
00:16:12,430 --> 00:16:16,540
Did you make her a passport so that
she could follow Dae Woong wherever he went?
236
00:16:16,960 --> 00:16:22,510
It wasn't so that she could go with him,
rather so that I could take her far away.
237
00:16:22,640 --> 00:16:24,529
I won't let her go with him.
238
00:16:24,530 --> 00:16:26,629
Dae Woong wants to go with her!
239
00:16:26,630 --> 00:16:28,919
Grab onto her so that she won't
be able to go with him.
240
00:16:28,920 --> 00:16:31,260
So it's all in Cha Dae Woong's hands.
241
00:16:34,270 --> 00:16:37,700
We can't permit things to remain this way,
can we?
242
00:16:38,390 --> 00:16:39,990
What are you talking about?
243
00:16:40,440 --> 00:16:42,239
I thought you said you weren't
going to do anything to Dae Woong!
244
00:16:42,240 --> 00:16:47,340
Go scare Cha Dae Woong
so I won't have to do anything to him.
245
00:16:48,180 --> 00:16:49,710
Tell him he's in danger.
246
00:16:51,070 --> 00:16:52,620
He must get away from her.
247
00:17:01,370 --> 00:17:04,840
Why do I have to be stuck in
the middle of them and be so scared?
248
00:17:07,930 --> 00:17:10,340
Do I have to get an amulet
against evil or something?
249
00:17:11,710 --> 00:17:13,970
Should I get one each for Dae Woong and me?
250
00:17:15,560 --> 00:17:18,710
Ah this is so annoying!
251
00:17:35,550 --> 00:17:36,870
You saw it?
252
00:17:37,700 --> 00:17:41,760
I've decided that in Mi Ho's Life Plan,
Dae Woong will be included as well.
253
00:17:45,110 --> 00:17:47,029
Hey why are you taking that off?
254
00:17:47,030 --> 00:17:50,070
I think we're going to have to
put this off for now.
255
00:17:50,450 --> 00:17:52,169
Put it off?
256
00:17:52,170 --> 00:17:54,660
I think I was too hasty.
257
00:17:54,750 --> 00:17:58,250
Since this is going to happen
after I become a person, it'll be for later.
258
00:17:59,070 --> 00:18:04,350
I'm going to have to start thinking about
what to do in my last 52 days as a gumiho.
259
00:18:04,770 --> 00:18:06,800
It's not putting it off completely, right?
260
00:18:08,690 --> 00:18:11,780
Woong-ah! I'm hungry. Let's eat!
261
00:18:12,780 --> 00:18:15,770
Mi Ho, I think you've grown
accustomed to rice now.
262
00:18:15,790 --> 00:18:18,789
I think I saw you eating vegetables
and fruit before too.
263
00:18:18,790 --> 00:18:23,690
Yeah, I can eat a lot of plants now
and a lot of rice too!
264
00:18:24,180 --> 00:18:25,590
I'm proud of you.
265
00:18:25,950 --> 00:18:28,920
When I was looking at the album
I saw a lot of pictures too.
266
00:18:29,010 --> 00:18:30,829
I think you're practicing a lot
at being human.
267
00:18:30,830 --> 00:18:33,430
Yeah, I practiced a lot.
268
00:18:34,450 --> 00:18:36,199
I really practiced a lot.
269
00:18:36,200 --> 00:18:37,930
[Dae Woong and Mi Ho's Life Plan -
Mate with Dae Woong - Marry Dae Woong]
270
00:18:40,490 --> 00:18:43,230
You filled it up to here while I was gone.
271
00:18:44,410 --> 00:18:47,500
But let's fill the rest of it together.
272
00:18:47,920 --> 00:18:49,000
Okay.
273
00:18:51,520 --> 00:18:53,880
Should we go skiing this winter?
274
00:18:54,170 --> 00:18:55,550
Ski?
275
00:18:55,760 --> 00:18:57,780
I saw it on TV.
276
00:18:58,440 --> 00:19:01,250
But it needs to snow for that.
277
00:19:01,990 --> 00:19:05,379
I don't think it's going to snow
in the next 52 days.
278
00:19:05,380 --> 00:19:07,760
Let's go as soon as the first snow falls.
279
00:19:07,830 --> 00:19:11,960
This awesome Instructor Cha will teach you.
280
00:19:12,080 --> 00:19:15,779
Skiing in the winter?
Wow, that'll be so cool!
281
00:19:15,780 --> 00:19:18,609
Wow, now this is the ski range.
282
00:19:18,610 --> 00:19:20,819
- All of this is it.
- Wow.
283
00:19:20,820 --> 00:19:22,259
- And the snow is falling like this.
- Wow.
284
00:19:22,260 --> 00:19:23,739
- Isn't this great?
- Yeah!
285
00:19:23,740 --> 00:19:25,509
We're going to come down from up there.
286
00:19:25,510 --> 00:19:27,830
- I'll teach you later.
- Yeah.
287
00:19:27,890 --> 00:19:29,679
- Now should we take a picture first?
- Okay!
288
00:19:29,680 --> 00:19:30,879
Look over there.
289
00:19:30,880 --> 00:19:33,380
One, two, three!
290
00:19:36,830 --> 00:19:39,260
And then, Christmas!
291
00:19:39,380 --> 00:19:41,660
Do you know Grandfather Santa?
292
00:19:41,820 --> 00:19:44,010
I don't know who that is.
293
00:19:45,370 --> 00:19:50,089
He's a friend of my grandfather's,
and presents just come shooting out of him!
294
00:19:50,090 --> 00:19:53,340
He wears this red suit
and his beard is down to here.
295
00:19:53,580 --> 00:19:56,300
I'll introduce you.
296
00:19:57,320 --> 00:19:58,620
Wow.
297
00:20:00,240 --> 00:20:01,439
Yay!
298
00:20:01,440 --> 00:20:03,769
Merry Christmas!
299
00:20:03,770 --> 00:20:06,369
Now Mi Ho, hang it wherever you want to.
300
00:20:06,370 --> 00:20:07,829
- This?
- Yeah!
301
00:20:07,830 --> 00:20:09,430
It would look nice here.
302
00:20:09,750 --> 00:20:10,619
That's right.
303
00:20:10,620 --> 00:20:13,130
Wow it looks so cool!
304
00:20:13,970 --> 00:20:16,629
- Now let's hang this too.
- Ho-ho-ho-ho-ho!
305
00:20:16,630 --> 00:20:18,229
- Oh Grandfather Santa!
- Merry Christmas!
306
00:20:18,230 --> 00:20:20,560
Merry Christmas!
307
00:20:20,590 --> 00:20:22,579
Grandfather Santa, this is Mi Ho.
308
00:20:22,580 --> 00:20:24,169
Mi Ho, this is Grandfather Claus.
309
00:20:24,170 --> 00:20:24,889
Pleasure, pleasure.
310
00:20:24,890 --> 00:20:26,390
Hi, Santa.
311
00:20:26,530 --> 00:20:29,559
In the time I haven't seen you,
I think your beard got even longer!
312
00:20:29,560 --> 00:20:30,649
Is he a foreigner?
313
00:20:30,650 --> 00:20:34,549
Yeah but I think
you're around the same age.
314
00:20:34,550 --> 00:20:35,909
Hi, BF.
315
00:20:35,910 --> 00:20:38,250
Grandfather! Give us presents.
316
00:20:39,220 --> 00:20:40,609
It's going to be so much fun!
317
00:20:40,610 --> 00:20:42,219
Woong-ah, keep telling me more.
318
00:20:42,220 --> 00:20:44,539
I'm having so much fun just listening.
319
00:20:44,540 --> 00:20:47,850
Keep telling me what I can do with you.
320
00:20:49,220 --> 00:20:52,970
Umm, then next spring we'll go
look at flowers by the Han River.
321
00:20:53,010 --> 00:20:55,009
And when you're not afraid of water anymore,
322
00:20:55,010 --> 00:20:57,220
we can go to the beach.
323
00:20:57,440 --> 00:20:59,779
Haeundae, Gyeongpodae*...
[*names of islands]
324
00:20:59,780 --> 00:21:03,920
No. We're going to have to go
straight down the Donghae coast.
325
00:21:07,640 --> 00:21:10,380
More! Tell me more.
326
00:21:12,720 --> 00:21:15,349
Our school's fall festival is really famous.
327
00:21:15,350 --> 00:21:16,889
You know the dragon at my school, right?
The dragon. - Yeah
328
00:21:17,370 --> 00:21:20,419
That dragon finds my school's festival
so fun that...
329
00:21:20,420 --> 00:21:23,249
...there's a legend that he comes out
and plays at night.
330
00:21:23,250 --> 00:21:24,549
Really?
331
00:21:24,550 --> 00:21:28,779
If he really comes out,
I'd like for us to become friends.
332
00:21:28,780 --> 00:21:31,940
Then isn't there anywhere you'd like to go?
333
00:21:32,140 --> 00:21:34,910
Um... the zoo!
334
00:21:35,190 --> 00:21:39,349
I saw it on TV and I could see
a lot of strange looking creatures.
335
00:21:39,350 --> 00:21:42,710
Ah, the zoo?
336
00:21:46,130 --> 00:21:48,519
Why don't we go to the aquarium instead?
337
00:21:48,520 --> 00:21:50,750
The aquarium will probably be a lot cooler.
338
00:21:51,020 --> 00:21:53,250
But I want to try going to the zoo.
339
00:21:53,970 --> 00:21:55,870
The aquarium would be nice though!
340
00:21:56,910 --> 00:21:59,380
Yes, anywhere will be nice.
341
00:22:00,010 --> 00:22:03,440
Ah, we have so much we have to do together!
342
00:22:04,050 --> 00:22:07,200
Yeah, there's so, so much.
343
00:22:20,160 --> 00:22:24,280
So another day has passed.
344
00:22:37,320 --> 00:22:42,710
Now that becoming a human is all wrong,
is there no reason for me to live?
345
00:22:54,810 --> 00:22:59,650
Even sleeping is a waste of time. I'm going
to stay up all night watching him.
346
00:23:03,500 --> 00:23:07,270
My Woong even has handsome eyebrows.
347
00:23:07,760 --> 00:23:09,860
His goatee is cute too!
348
00:23:22,970 --> 00:23:26,250
His hair grew a lot already.
349
00:23:30,180 --> 00:23:32,899
Mi Ho's association registration
is all ready.
350
00:23:32,900 --> 00:23:33,619
Thanks.
351
00:23:33,620 --> 00:23:35,089
Hey, she's going to be going regardless.
352
00:23:35,090 --> 00:23:38,070
Is it that great that you're taking her
just a little earlier?
353
00:23:38,080 --> 00:23:43,670
Yeah. Mi Ho gets sick once in a while,
so I have to stay by her side all the time.
354
00:23:44,800 --> 00:23:46,250
Anyway, thanks for this!
355
00:23:59,760 --> 00:24:01,180
Dae Woong!
356
00:24:05,390 --> 00:24:09,570
That bead of hers that you have in your...
357
00:24:09,810 --> 00:24:11,680
...is it really safe?
358
00:24:14,550 --> 00:24:19,849
Noona, I already told you not to interfere
in Mi Ho's and my business.
359
00:24:19,850 --> 00:24:22,830
I'm not acting this way because of any
residual feelings I might have for you.
360
00:24:23,050 --> 00:24:25,570
I'm truly worried about you, that's all.
361
00:24:25,990 --> 00:24:27,750
That kid Mi Ho...
362
00:24:27,870 --> 00:24:32,700
...I really believe she planned something
with Park Dong Ju and is hiding it from you.
363
00:24:33,020 --> 00:24:35,599
You know that too, Noona?
364
00:24:35,600 --> 00:24:37,089
Dae Woong, you're in danger.
365
00:24:37,090 --> 00:24:41,740
I'm certain that you're stuck between
the two of them and that you're being used!
366
00:24:47,640 --> 00:24:48,940
You're right.
367
00:24:49,800 --> 00:24:52,010
Mi Ho is using me right now.
368
00:24:52,390 --> 00:24:53,970
It's true, right?
369
00:24:54,940 --> 00:24:59,250
Because she needs me,
I told her to use me as much as she wants.
370
00:25:00,430 --> 00:25:01,880
That's everything, right?
371
00:25:17,140 --> 00:25:21,760
Are you really going to follow
Cha Dae Woong and go?
372
00:25:21,880 --> 00:25:23,540
It's because it hurts.
373
00:25:24,170 --> 00:25:29,940
When my tails disappear, it hurts so much
that I have to be by Dae Woong and the bead.
374
00:25:30,650 --> 00:25:34,770
So the pain is lessened
when you're with Cha Dae Woong, right?
375
00:25:37,560 --> 00:25:41,120
That means I won't be able to stop you
from going.
376
00:25:42,540 --> 00:25:47,200
You said that if you go tomorrow,
you'll be back in a month, right?
377
00:25:48,580 --> 00:25:51,200
You need to come back no matter what, okay?
378
00:25:51,400 --> 00:25:52,760
I know.
379
00:25:56,710 --> 00:26:00,279
I have to go out for a little while.
Do you want to stay here?
380
00:26:00,280 --> 00:26:03,870
Okay, I'll stay here. Go ahead.
381
00:26:04,370 --> 00:26:05,740
Thank you.
382
00:27:36,260 --> 00:27:37,710
Of course.
383
00:28:06,040 --> 00:28:07,720
Don't touch it!
384
00:28:14,030 --> 00:28:15,699
Just what are you trying to do?
385
00:28:15,700 --> 00:28:19,660
Teacher Dong Ju, I need your knife.
386
00:28:21,440 --> 00:28:26,530
So if I try to force the bead out of him...
387
00:28:27,710 --> 00:28:30,240
...will you kill yourself with that knife?
388
00:28:35,690 --> 00:28:40,840
Instead of becoming human,
you'd rather die?
389
00:28:42,380 --> 00:28:44,560
To save Cha Dae Woong?
390
00:28:45,660 --> 00:28:48,100
I need to keep Dae Woong safe.
391
00:29:03,040 --> 00:29:05,250
We're going to have to buy another album.
392
00:29:05,630 --> 00:29:07,020
A really big one.
393
00:29:09,740 --> 00:29:12,290
That's quite a grand love you have...
394
00:29:14,900 --> 00:29:16,890
...but it's too one-sided.
395
00:29:18,260 --> 00:29:21,660
You're saying you love Cha Dae Woong enough
that you'd die for him,
396
00:29:22,200 --> 00:29:25,470
but would he do the same?
397
00:29:26,960 --> 00:29:28,889
From what I can see, it doesn't seem so.
398
00:29:28,890 --> 00:29:30,249
Dae Woong loves me.
399
00:29:30,250 --> 00:29:32,040
Then why don't you try asking him?
400
00:29:32,300 --> 00:29:36,040
Would he be willing to die for you?
401
00:29:37,540 --> 00:29:39,560
You're not certain of that, are you?
402
00:29:39,890 --> 00:29:41,889
You're not certain of that...
403
00:29:41,890 --> 00:29:46,159
... so isn't it unfair that
you're preparing yourself for death?
404
00:29:46,160 --> 00:29:49,900
Since you're going to die
without him knowing,
405
00:29:50,150 --> 00:29:52,200
he won't recognize the importance and since
you didn't leave a lasting impression...
406
00:29:52,500 --> 00:29:54,410
...he'll forget about you in no time.
407
00:29:55,430 --> 00:29:57,440
And once he forgets you...
408
00:29:57,830 --> 00:30:02,000
...another woman will take your place.
409
00:30:02,960 --> 00:30:08,669
He won't forget me that quickly,
and he'll long for me.
410
00:30:08,670 --> 00:30:12,710
He won't ever forget me,
and he'll love me for the rest of his life.
411
00:30:13,630 --> 00:30:18,020
You have such a fantasy of love.
412
00:30:19,480 --> 00:30:24,540
That's probably why you made such
a ridiculous decision to die for love.
413
00:30:25,630 --> 00:30:30,960
It seems to you that the person you love
would die for you, right?
414
00:30:32,170 --> 00:30:35,300
But he won't ever be able
to give up his life.
415
00:30:35,490 --> 00:30:37,820
It seems to you that
he'll remember you forever, right?
416
00:30:38,420 --> 00:30:39,930
He'll be quick to forget about you.
417
00:30:41,080 --> 00:30:44,050
It seems to you that he'll think about you
and only you, right?
418
00:30:45,350 --> 00:30:48,110
He'll be immersed in another love.
419
00:30:48,140 --> 00:30:52,930
It seems like you decided to die
because of a fantasy about love,
420
00:30:54,010 --> 00:30:55,670
but you need to get over that.
421
00:30:55,770 --> 00:31:00,880
Then you'll see it's unfair and
you won't be able to die after all.
422
00:31:01,230 --> 00:31:05,570
It's not unfair to me at all.
423
00:31:09,750 --> 00:31:11,530
Try finding out for sure.
424
00:31:11,990 --> 00:31:14,740
Because regret won't mean anything
after death.
425
00:31:23,550 --> 00:31:27,740
Why did Teacher Dong Ju have to go
and say something like that?
426
00:31:30,510 --> 00:31:32,770
I had already made up my mind...
427
00:31:37,130 --> 00:31:38,960
[China/Mongolia]
428
00:31:44,890 --> 00:31:46,000
Woong-ah!
429
00:31:46,320 --> 00:31:48,169
I have something I want to ask you.
430
00:31:48,170 --> 00:31:49,399
Huh?
431
00:31:49,400 --> 00:31:54,709
Imagine we're both drowning in the ocean
and there's only one piece of wood.
432
00:31:54,710 --> 00:31:57,110
- Uh-huh...
- And neither of us can swim.
433
00:31:57,170 --> 00:32:00,390
Then would you give me that piece of wood?
434
00:32:01,980 --> 00:32:04,269
How big is that piece of wood, exactly?
435
00:32:04,270 --> 00:32:06,580
It's so small that
only one person can hold onto it.
436
00:32:07,040 --> 00:32:09,129
If I give it to you, then what about me?
437
00:32:09,130 --> 00:32:11,930
You said I can't swim.
Then am I supposed to just die?
438
00:32:12,510 --> 00:32:14,480
Then you wouldn't give it to me?
439
00:32:15,140 --> 00:32:18,130
You have nothing to worry about,
I'm a good swimmer.
440
00:32:24,410 --> 00:32:25,920
Dae Woong!
441
00:32:26,290 --> 00:32:28,050
Imagine that...
442
00:32:28,530 --> 00:32:32,489
...there was a fire here
and only one of us could escape.
443
00:32:32,490 --> 00:32:34,750
Who would you have escape first?
444
00:32:35,100 --> 00:32:36,750
Think about it carefully.
445
00:32:37,500 --> 00:32:42,200
How would we have time to think in a fire?
We'd just run as fast as we could.
446
00:32:42,210 --> 00:32:45,010
I'd make sure that you got out first though.
447
00:32:45,720 --> 00:32:49,310
That's because you're a gumiho, of course,
you'd make sure the human was safe.
448
00:32:49,550 --> 00:32:52,630
You have nothing to worry about;
there won't ever be a fire here.
449
00:33:00,220 --> 00:33:01,710
Dae Woong!
450
00:33:02,030 --> 00:33:03,389
Imagine that...
451
00:33:03,390 --> 00:33:04,669
Another one?
452
00:33:04,670 --> 00:33:09,530
If you and I were dangling off a cliff and
there's only one rope to climb to safety...
453
00:33:10,430 --> 00:33:13,609
Then would you grab the rope first?
454
00:33:13,610 --> 00:33:15,650
Or would you give it to me?
455
00:33:16,080 --> 00:33:20,010
I don't like mountains so there's no reason
why I'd be dangling from a cliff.
456
00:33:20,580 --> 00:33:24,640
Mi Ho, you've begun worrying about
pointless things, you know that?
457
00:33:25,350 --> 00:33:28,199
Are you starting to worry
because your powers are ebbing away?
458
00:33:28,200 --> 00:33:31,189
That's not it; I just want to know
who you'd give the rope to.
459
00:33:31,190 --> 00:33:32,700
Would you give it to me?
460
00:33:33,590 --> 00:33:36,239
All right, I'll give it to you then.
461
00:33:36,240 --> 00:33:37,579
You can have it all to yourself.
462
00:33:37,580 --> 00:33:39,340
Tell me the honest truth.
463
00:33:39,430 --> 00:33:40,979
You don't really want to give it to me,
do you?
464
00:33:40,980 --> 00:33:42,620
You want it for yourself, don't you?
465
00:33:43,310 --> 00:33:45,799
I said I'd give it to you! You can have it!
466
00:33:45,800 --> 00:33:49,009
Tell me the truth!
You wouldn't give it to me.
467
00:33:49,010 --> 00:33:50,289
You don't care as long as
you're alive, right?
468
00:33:50,290 --> 00:33:54,450
Of course I want to stay alive,
who in the world wants to die?
469
00:33:57,090 --> 00:34:00,139
Mi Ho, you have no reason to worry about
such pointless things.
470
00:34:00,140 --> 00:34:03,289
I'm going to take a short nap,
so you should go take one too.
471
00:34:03,290 --> 00:34:04,690
I'm going to sleep now!
472
00:34:04,960 --> 00:34:06,360
Aigoo.
473
00:34:17,540 --> 00:34:22,330
Saying that he'd die in my place
isn't the only way he can show me his love.
474
00:34:23,980 --> 00:34:26,060
That's just a fantasy.
475
00:34:27,160 --> 00:34:31,450
That's right,
I'm not hoping for anything like that.
476
00:34:32,370 --> 00:34:36,760
I just want him to keep remembering me.
477
00:34:38,000 --> 00:34:39,930
That's it.
478
00:34:45,410 --> 00:34:47,809
Let's go shopping for some things
to bring to China.
479
00:34:47,810 --> 00:34:49,860
You're going to have to buy
another pair of sneakers, right?
480
00:34:50,760 --> 00:34:55,049
Woong-ah, you bought me a pair
before you left. The white ones.
481
00:34:55,050 --> 00:34:56,560
You don't remember?
482
00:34:57,270 --> 00:34:59,270
Ah, did I?
483
00:34:59,770 --> 00:35:01,300
It must have slipped my mind.
484
00:35:02,110 --> 00:35:03,570
You don't remember?
485
00:35:03,660 --> 00:35:05,100
You forgot?!
486
00:35:05,350 --> 00:35:07,270
Even though it hasn't even been a month?
487
00:35:07,830 --> 00:35:09,490
I'm sorry.
488
00:35:09,600 --> 00:35:12,619
Then aside from sneakers,
is there anything else you need?
489
00:35:12,620 --> 00:35:17,299
Woong-ah, do you remember what chased us
when you first saw me?
490
00:35:17,300 --> 00:35:20,110
Umm... a boar!
491
00:35:20,750 --> 00:35:25,270
Then do you remember what you said
when you first saw me?
492
00:35:26,060 --> 00:35:28,210
I said you were a demon.
493
00:35:28,870 --> 00:35:33,240
No, you said, "Wow, you're pretty. "
494
00:35:33,440 --> 00:35:36,639
Hey that was said
in a moment of shameless ogling.
495
00:35:36,640 --> 00:35:38,589
Okay, fine, I'll give that a pass.
496
00:35:38,590 --> 00:35:42,970
Then do you remember what kind of tree
I perched you on?
497
00:35:43,120 --> 00:35:44,470
Tree?
498
00:35:45,760 --> 00:35:49,009
A tree is just a tree...
499
00:35:49,010 --> 00:35:52,589
You don't remember if the tree's leaves
were pointy or round?
500
00:35:52,590 --> 00:35:55,990
Hey, who in the world
can remember things like that?
501
00:35:56,210 --> 00:35:58,369
I guess no one
would remember things like that.
502
00:35:58,370 --> 00:35:59,909
What's going on with you?
503
00:35:59,910 --> 00:36:03,260
Is your memory fading along
with your powers?
504
00:36:03,320 --> 00:36:05,589
Man, that's not good...
505
00:36:05,590 --> 00:36:08,570
No! I have a good memory.
506
00:36:08,630 --> 00:36:10,190
I remember everything.
507
00:36:17,200 --> 00:36:18,600
Mi Ho!
508
00:36:25,540 --> 00:36:28,560
It's normal for him not to remember
every little thing.
509
00:36:30,260 --> 00:36:34,280
But... he will start to forget
more and more, right?
510
00:36:36,220 --> 00:36:39,290
Dae Woong said he has a punishable memory.
511
00:36:45,840 --> 00:36:49,229
Do you know a good fortune teller?
512
00:36:49,230 --> 00:36:50,540
Fortune teller?
513
00:36:51,360 --> 00:36:54,769
I know a shaman that was in my dad's movie.
514
00:36:54,770 --> 00:36:59,330
Will my place be filled by
The Hater or Merong?
515
00:37:06,140 --> 00:37:08,340
Mi Ho! Let's go.
516
00:37:08,400 --> 00:37:12,769
Woong-ah,
today let's go where I want to go...
517
00:37:12,770 --> 00:37:16,659
...and have fun
and never forget anything, okay?
518
00:37:16,660 --> 00:37:17,849
Let's do it.
519
00:37:17,850 --> 00:37:18,799
Where do you want to go?
520
00:37:18,800 --> 00:37:21,730
Ah, where I said I wanted to go yesterday.
521
00:37:22,730 --> 00:37:24,599
W- where?
522
00:37:24,600 --> 00:37:26,710
I said just yesterday.
523
00:37:26,720 --> 00:37:28,170
You don't remember?
524
00:37:30,180 --> 00:37:32,529
So where is that?
525
00:37:32,530 --> 00:37:33,909
The zoo!
526
00:37:33,910 --> 00:37:36,879
I said yesterday
that I wanted to go to the zoo!
527
00:37:36,880 --> 00:37:39,810
A- ah, the z- zoo...
528
00:37:42,060 --> 00:37:46,740
Of all the places I said yesterday,
I couldn't think of the zoo.
529
00:37:49,830 --> 00:37:53,099
H- hey, but that's possible of me.
530
00:37:53,100 --> 00:37:54,799
Why are you getting so mad?
531
00:37:54,800 --> 00:38:00,240
If you can't even remember what I said
yesterday, what on earth will you remember?
532
00:38:00,710 --> 00:38:01,599
Mi Ho...
533
00:38:01,600 --> 00:38:05,229
You'll forget everything,
and not give me the rope.
534
00:38:05,230 --> 00:38:07,690
And be with The Hater and Merong,
aren't you?
535
00:38:08,140 --> 00:38:12,880
Then... then it'll be unfair for me!
536
00:38:14,260 --> 00:38:15,910
Mi Ho!
537
00:38:16,350 --> 00:38:17,640
Mi Ho!
538
00:38:20,800 --> 00:38:23,900
Oh my, I guess they fight too.
539
00:38:24,520 --> 00:38:25,989
I know, right?
540
00:38:25,990 --> 00:38:29,890
Maybe it was good I backed off before
I got a charm to use against them.
541
00:38:30,100 --> 00:38:33,670
Unni, were you going to use a charm
to force them to break up?
542
00:38:33,940 --> 00:38:36,630
Even you aren't Jang Hee Bin*, Unni.
[*legendary femme fatale]
543
00:38:36,930 --> 00:38:38,740
That's not it.
544
00:38:43,550 --> 00:38:45,070
Ahjumma.
545
00:38:46,160 --> 00:38:49,510
If someone passes away...
546
00:38:50,400 --> 00:38:53,779
...do people forget about them completely
and continue living their lives?
547
00:38:53,780 --> 00:38:56,669
Of course, people that are alive
have to keep living!
548
00:38:56,670 --> 00:39:01,100
As I work hard in this chicken shop, I don't
think about the person who left before me.
549
00:39:01,580 --> 00:39:04,179
Aigoo, if I wallowed in thoughts of him...
550
00:39:04,180 --> 00:39:07,410
...do you think I'd be able to
get on with my life and survive?
551
00:39:26,330 --> 00:39:27,590
Woong-ah!
552
00:39:28,770 --> 00:39:29,990
Woong-ah!
553
00:39:30,550 --> 00:39:32,210
Woong-ah, are you inside?
554
00:39:32,320 --> 00:39:33,960
Don't come in!
555
00:39:37,090 --> 00:39:39,810
Dae Woong, I'm sorry.
556
00:39:40,010 --> 00:39:41,639
I'm really sorry.
557
00:39:41,640 --> 00:39:43,279
I was wrong.
558
00:39:43,280 --> 00:39:44,739
Don't come in yet!
559
00:39:44,740 --> 00:39:47,449
Woong-ah, don't be mad anymore!
560
00:39:47,450 --> 00:39:49,389
Let's talk face-to-face!
561
00:39:49,390 --> 00:39:50,940
No!
562
00:39:51,710 --> 00:39:53,850
You're really mad, aren't you?
563
00:39:54,850 --> 00:39:56,080
Aish!
564
00:40:01,650 --> 00:40:04,170
Man, I was almost done too!
565
00:40:05,020 --> 00:40:06,690
What is this?
566
00:40:07,310 --> 00:40:08,789
Kimbap.
567
00:40:08,790 --> 00:40:10,850
We need some
if we're going to go to the zoo.
568
00:40:13,360 --> 00:40:15,070
I bought some bubbly water too.
569
00:40:15,990 --> 00:40:17,460
Woong-ah...
570
00:40:20,380 --> 00:40:22,529
We went to the zoo.
571
00:40:22,530 --> 00:40:23,870
Really?
572
00:40:24,250 --> 00:40:25,329
To the zoo?
573
00:40:25,330 --> 00:40:28,899
Yes. At the zoo,
we saw a big Dae Woong bear...
574
00:40:28,900 --> 00:40:33,180
...a baby bear, another bear
that looked like Ddoong Ja, and a fox too.
575
00:40:34,850 --> 00:40:36,410
Aigoo.
576
00:40:38,440 --> 00:40:42,520
You were at the sauna yesterday,
weren't you?
577
00:40:46,990 --> 00:40:48,650
It was you, wasn't it?!
578
00:40:48,920 --> 00:40:50,399
How could-
579
00:40:50,400 --> 00:40:52,739
Your grandfather
wanted so badly to see you.
580
00:40:52,740 --> 00:40:56,159
How could you go see your girlfriend
as soon as you get back?
581
00:40:56,160 --> 00:40:59,969
My word, they say that when a man falls
for a woman, he can't see anything else...
582
00:40:59,970 --> 00:41:02,419
I don't think you should be one to talk.
583
00:41:02,420 --> 00:41:07,249
From what I heard,
Seon Nyeo desperately missed her dad.
584
00:41:07,250 --> 00:41:12,439
Y- you can't tell his daughter
that he came to me first, okay?
585
00:41:12,440 --> 00:41:15,799
He was in such a hurry that
he came to see me and went back to China.
586
00:41:15,800 --> 00:41:19,939
Aunt, I came to be a good grandson
to grandfather.
587
00:41:19,940 --> 00:41:23,379
I brought Mi Ho so that grandfather
would help me make...
588
00:41:23,380 --> 00:41:26,950
...progress on the life plan
we came up with.
589
00:41:27,650 --> 00:41:29,560
Life plan?
590
00:41:30,160 --> 00:41:32,240
We have one.
591
00:41:34,380 --> 00:41:39,290
Ah, grandfather needs to be able
to help me a lot...
592
00:41:40,210 --> 00:41:41,540
Really?
593
00:41:42,490 --> 00:41:47,790
When I see that Dae Woong went to the zoo
because you said you wanted to,
594
00:41:48,270 --> 00:41:50,890
I can see that you're very special to him.
595
00:41:50,980 --> 00:41:52,300
Why?
596
00:41:52,410 --> 00:41:55,390
Dae Woong was enjoying himself
at the zoo, too.
597
00:41:56,160 --> 00:42:00,580
Dae Woong's mom and dad
were on their way back from there...
598
00:42:01,900 --> 00:42:04,939
...when they got into their accident.
599
00:42:04,940 --> 00:42:09,649
Then does Dae Woong dislike the zoo?
600
00:42:09,650 --> 00:42:11,210
Of course.
601
00:42:11,220 --> 00:42:13,510
Whenever they went on picnics at school...
602
00:42:14,240 --> 00:42:19,379
...if he heard they'd be going near the zoo,
he always said he didn't want to go.
603
00:42:19,380 --> 00:42:24,060
Of course it'd bother him.
604
00:42:24,840 --> 00:42:28,360
But I guess its okay when he goes with you.
605
00:42:28,410 --> 00:42:33,200
Dae Woong said that he couldn't really
remember his mom and dad well.
606
00:42:35,080 --> 00:42:37,840
Since it happened when he was young...
607
00:42:39,130 --> 00:42:41,230
he wouldn't be able to remember much.
608
00:42:49,520 --> 00:42:50,319
Where should I put this, Aunt?
609
00:42:50,320 --> 00:42:51,699
Put it right there.
610
00:42:51,700 --> 00:42:53,890
We have to make sure they're arranged well.
611
00:42:55,350 --> 00:42:58,260
I was only hoping you'd remember me.
612
00:42:58,300 --> 00:43:03,400
I didn't think about whether
the memories might be painful for you.
613
00:43:12,110 --> 00:43:14,060
Meat.
614
00:43:23,590 --> 00:43:25,269
Now there's exactly half the time left.
615
00:43:25,270 --> 00:43:28,780
Yeah, there are 50 days left.
616
00:43:29,150 --> 00:43:33,070
You might even become a person
while we're in China.
617
00:43:35,790 --> 00:43:40,039
No, no. It's a notable time in history
that a gumiho is becoming a human.
618
00:43:40,040 --> 00:43:43,540
So of course you need to become a person
on Korean ground.
619
00:43:44,050 --> 00:43:46,810
Wherever we are, it doesn't matter
as long as I'm next to you.
620
00:43:47,780 --> 00:43:53,210
Woong-ah, during the 50 days we have left,
let's make as many good memories as we can.
621
00:43:55,980 --> 00:43:58,560
Since you're only my gumiho girlfriend
until here.
622
00:44:00,130 --> 00:44:03,380
Even though I'm really sorry about you
feeling pain...
623
00:44:03,790 --> 00:44:07,120
...I want to give you a lot to
remember me by.
624
00:44:07,570 --> 00:44:10,159
Then it won't be unfair for me at all.
625
00:44:10,160 --> 00:44:11,450
Mi Ho.
626
00:44:11,690 --> 00:44:13,920
Is it unfair to you that
you're giving up being a gumiho?
627
00:44:15,210 --> 00:44:20,529
You're going to gain an incredible 50 years
by giving up 500.
628
00:44:20,530 --> 00:44:22,210
By Cha Dae Woong's side.
629
00:44:23,780 --> 00:44:25,380
Don't feel like it's unfair.
630
00:44:27,580 --> 00:44:30,590
Yeah, it's not unfair at all.
631
00:44:31,130 --> 00:44:34,089
More than 500 years or 50 years...
632
00:44:34,090 --> 00:44:39,110
...if these next 50 days are that
much more beautiful, that's fine with me.
633
00:44:40,790 --> 00:44:44,620
Since there's a lot of luggage,
we need to call a van.
634
00:44:44,980 --> 00:44:47,429
Byung Soo, are these forms
all I need to take with me?
635
00:44:47,430 --> 00:44:48,379
Yeah.
636
00:44:48,380 --> 00:44:49,799
But when is Mi Ho coming?
637
00:44:49,800 --> 00:44:52,840
She's going separately because
she has people she needs to see first.
638
00:44:52,860 --> 00:44:54,750
We arranged to meet at the airport later.
639
00:44:54,760 --> 00:44:56,379
Goodbye, Grandfather.
640
00:44:56,380 --> 00:44:58,789
All right, go on.
641
00:44:58,790 --> 00:45:02,000
Go and work hard before you come back,
all right?
642
00:45:02,230 --> 00:45:05,099
No, don't work too hard.
643
00:45:05,100 --> 00:45:08,640
Given the circumstances,
just do what you can.
644
00:45:10,540 --> 00:45:13,880
Share this with Dae Woong...
645
00:45:14,140 --> 00:45:17,330
...and give this
and this to Director Ban, okay?
646
00:45:17,710 --> 00:45:19,340
Yes.
647
00:45:20,230 --> 00:45:22,160
I'll give these to him on your behalf, too.
648
00:45:24,010 --> 00:45:26,890
Aunt, take care.
649
00:45:29,040 --> 00:45:32,860
Ddoong Ja, since you're
Dae Woong's best fried...
650
00:45:33,840 --> 00:45:35,830
...take good care of him, okay?
651
00:45:36,670 --> 00:45:38,330
Bye.
652
00:45:41,710 --> 00:45:45,959
There. Since our chicken is fresh
before fried, it's tasty, isn't it?
653
00:45:45,960 --> 00:45:48,399
Yes! It's very delicious.
654
00:45:48,400 --> 00:45:49,279
Isn't it great?
655
00:45:49,280 --> 00:45:51,420
Yes, it's so good.
656
00:45:56,420 --> 00:45:58,470
Bye, Ahjumma.
657
00:46:04,320 --> 00:46:05,960
Oh! The Hater.
658
00:46:07,390 --> 00:46:10,720
Hey, don't go with Dae Woong.
659
00:46:11,620 --> 00:46:16,010
If you're by his side, I feel like
something bad will happen to Dae Woong.
660
00:46:16,750 --> 00:46:20,850
Tell him you can't go,
and stay here cleaning the action school.
661
00:46:20,870 --> 00:46:22,550
I'm going to go.
662
00:46:23,500 --> 00:46:27,480
Each day I get to spend with Dae Woong
is precious to me.
663
00:46:29,560 --> 00:46:34,460
If you go, I'm going to tell everyone
that you're a gumiho.
664
00:46:35,240 --> 00:46:36,699
Do whatever you want.
665
00:46:36,700 --> 00:46:41,510
I have proof that I'm a citizen, a passport,
and a driver's license.
666
00:46:41,570 --> 00:46:45,149
Even then if you go around telling people
that I'm a gumiho...
667
00:46:45,150 --> 00:46:47,350
...they'll all say you're crazy.
668
00:46:49,810 --> 00:46:51,940
The only one who's crazy is Dae Woong!
669
00:46:54,090 --> 00:46:56,379
How in the world did you bewitch him?
670
00:46:56,380 --> 00:46:57,850
Should I teach you?
671
00:46:59,060 --> 00:47:00,510
Because I liked him.
672
00:47:01,020 --> 00:47:06,530
Because I liked him so, so, so, so, so much,
he liked me back.
673
00:47:07,420 --> 00:47:11,660
If you want to bewitch someone, just say
that you like him so, so, so, so, so much.
674
00:47:12,760 --> 00:47:14,010
Like this.
675
00:47:14,560 --> 00:47:16,769
What kind of sign is that?
676
00:47:16,770 --> 00:47:21,460
I'm teaching you a really great sign
so you should use it too.
677
00:47:22,790 --> 00:47:24,370
'Bye, Hater.
678
00:47:29,280 --> 00:47:31,079
What the...?
679
00:47:31,080 --> 00:47:32,710
Oh, Dae Woong.
680
00:47:32,910 --> 00:47:35,580
I said my goodbyes and am all packed.
681
00:47:36,030 --> 00:47:38,570
I'll go to where we get on the plane.
682
00:47:38,580 --> 00:47:40,290
Are you with Byung Soo?
683
00:47:40,900 --> 00:47:42,240
Okay.
684
00:47:49,580 --> 00:47:51,920
I guess I won't be able to come back here.
685
00:47:54,950 --> 00:47:56,970
Goodbye to this place, too, then.
686
00:48:06,570 --> 00:48:09,319
I had something I wanted to tell you
if I saw you again, Teacher Dong Ju.
687
00:48:09,320 --> 00:48:10,690
I'm glad.
688
00:48:12,080 --> 00:48:17,830
By leaving this way, you're planning on
disappearing while you're there, right?
689
00:48:29,650 --> 00:48:35,170
So does that mean that you've decided...
690
00:48:36,071 --> 00:48:37,671
to die in Cha Dae Woong's place?
691
00:48:38,450 --> 00:48:40,040
Teacher Dong Ju...
692
00:48:41,030 --> 00:48:46,009
Does saying I'll die in Dae Woong's place
seem that pathetic to you?
693
00:48:46,010 --> 00:48:48,500
Saying that you're going to...
694
00:48:49,680 --> 00:48:54,390
...die for a worthless human
seems foolish to me.
695
00:48:56,010 --> 00:48:59,450
But I think I'm cool!
696
00:49:00,470 --> 00:49:04,669
Since I'm a gumiho
and can't become human after all,
697
00:49:04,670 --> 00:49:09,290
I like that I can give all that I can
to the person I love.
698
00:49:11,730 --> 00:49:16,459
I think you came all the way here
because you wanted to try and stop me,
699
00:49:16,460 --> 00:49:17,970
but just leave me be.
700
00:49:18,780 --> 00:49:22,270
I don't want you to try and stop me,
Teacher Dong Ju.
701
00:49:23,860 --> 00:49:25,180
I...
702
00:49:25,810 --> 00:49:30,600
...believed that love was doing what the
other person wanted me to, and once I did...
703
00:49:32,380 --> 00:49:35,350
...I spent a thousand years regretting it.
704
00:49:36,000 --> 00:49:41,220
I don't want to repeat
the same mistake again.
705
00:49:41,970 --> 00:49:44,620
I'm not your Kil Dal, Teacher Dong Ju.
706
00:49:47,970 --> 00:49:49,570
I'll go now.
707
00:49:51,140 --> 00:49:52,520
Bye.
708
00:50:02,210 --> 00:50:05,520
Dae Woong's probably getting ready
to leave right now.
709
00:50:05,960 --> 00:50:08,199
I told you I wouldn't be able
to stop them.
710
00:50:08,200 --> 00:50:10,679
She said that she was going to go
no matter what.
711
00:50:10,680 --> 00:50:15,340
At this point the only thing left to do
is tell Cha Dae Woong.
712
00:50:15,640 --> 00:50:18,590
Tell Dae Woong what?
713
00:50:19,780 --> 00:50:23,910
You know that that person is in possession
of the fox bead, right?
714
00:50:24,170 --> 00:50:25,470
I know.
715
00:50:25,710 --> 00:50:30,059
I heard that thanks to the fox bead,
he can't be injured so he's completely safe.
716
00:50:30,060 --> 00:50:34,310
If the fox bead remains in his body,
he'll be safe.
717
00:50:35,350 --> 00:50:38,840
But Cha Dae Woong and the fox
made a promise to each other.
718
00:50:39,420 --> 00:50:44,340
He'll keep the fox bead for a hundred days
and then return it to the fox.
719
00:50:45,570 --> 00:50:49,940
That's the way a gumiho can become human.
720
00:50:51,450 --> 00:50:53,099
She's going to become human?
721
00:50:53,100 --> 00:50:55,900
But there's something that guy doesn't know.
722
00:50:56,350 --> 00:51:01,060
If the fox bead that comes into possession
of a human is taken out of his body,
723
00:51:01,910 --> 00:51:03,790
that person will die.
724
00:51:06,520 --> 00:51:09,980
What do you mean by that?
725
00:51:10,340 --> 00:51:15,490
Just like he promised the gumiho,
if he returns the bead after a hundred days,
726
00:51:17,230 --> 00:51:19,750
it means Cha Dae Woong will die.
727
00:51:24,470 --> 00:51:29,570
Dae Woong is going to die?
728
00:51:30,070 --> 00:51:32,320
Those two haven't left yet.
729
00:51:33,170 --> 00:51:38,650
Go stop Cha Dae Woong
so they won't leave together.
730
00:51:56,850 --> 00:51:57,649
Is it heavy?
731
00:51:57,650 --> 00:51:59,290
I feel like I'm going to die.
732
00:52:06,430 --> 00:52:07,610
Let's go!
733
00:52:08,080 --> 00:52:09,610
Let's go.
734
00:52:13,060 --> 00:52:14,119
Driver, to Incheon Airport please.
735
00:52:14,120 --> 00:52:15,500
All right.
736
00:52:44,760 --> 00:52:46,619
I can't let you leave.
737
00:52:46,620 --> 00:52:48,610
Dae Woong's going to come now.
738
00:52:49,220 --> 00:52:50,669
I'm going to go with him.
739
00:52:50,670 --> 00:52:52,760
You're waiting for Cha Dae Woong?
740
00:52:53,590 --> 00:52:55,430
He won't come.
741
00:52:59,190 --> 00:53:01,779
I told you to stop interfering
in our business.
742
00:53:01,780 --> 00:53:04,479
I told you that you were being used
and tricked, didn't I?
743
00:53:04,480 --> 00:53:06,209
I was right.
744
00:53:06,210 --> 00:53:08,699
You need to leave that girl's side
and run away immediately!
745
00:53:08,700 --> 00:53:09,859
What are you talking about?
746
00:53:09,860 --> 00:53:11,809
I have to go and board the plane.
747
00:53:11,810 --> 00:53:13,340
You can't go!
748
00:53:14,390 --> 00:53:17,720
You can't be with her.
749
00:53:17,770 --> 00:53:19,720
- Noona!
- You!
750
00:53:21,180 --> 00:53:25,170
If you stay with her... you'll die.
751
00:53:28,970 --> 00:53:30,010
What?
752
00:53:30,750 --> 00:53:33,270
Since he found out that he's going to die...
753
00:53:34,340 --> 00:53:36,659
...Cha Dae Woong will not appear
by your side again.
754
00:53:36,660 --> 00:53:40,149
He'll probably run away from you
to somewhere far away.
755
00:53:40,150 --> 00:53:42,340
Why did you do it, Teacher Dong Ju?
756
00:53:43,120 --> 00:53:45,150
Why did you tell Dae Woong?
757
00:53:46,610 --> 00:53:51,030
I was trying to prevent him
from finding out.
758
00:53:53,280 --> 00:53:56,719
I didn't want to force him to choose...
759
00:53:56,720 --> 00:54:00,780
...between life and death because of me.
760
00:54:01,940 --> 00:54:03,579
But why did you do it?
761
00:54:03,580 --> 00:54:04,309
Why?!
762
00:54:04,310 --> 00:54:07,790
You can eventually catch a person
who runs away...
763
00:54:08,760 --> 00:54:15,140
...but not someone's consciousness
if she throws it away.
764
00:54:16,530 --> 00:54:20,690
You're in your love fantasy so deep...
765
00:54:21,450 --> 00:54:24,300
...that you're about to make
a stupid choice.
766
00:54:25,720 --> 00:54:28,140
I'm trying to break that fantasy.
767
00:54:28,350 --> 00:54:32,459
Humans never risk their lives
for something like love.
768
00:54:32,460 --> 00:54:33,719
That's enough.
769
00:54:33,720 --> 00:54:38,270
You know that too,
that's why you can't ask Cha Dae Woong...
770
00:54:39,320 --> 00:54:41,260
...if he's willing to die for you.
771
00:54:41,640 --> 00:54:47,240
If he tells you the truth that
he wants you to die instead of him...
772
00:54:48,570 --> 00:54:51,270
...that grand love will crack.
773
00:54:54,120 --> 00:54:56,640
Cha Dae Woong won't come to you.
774
00:54:56,650 --> 00:54:59,610
Even if he coolly comes now...
775
00:55:00,450 --> 00:55:02,949
once he's actually facing death,
776
00:55:02,950 --> 00:55:06,600
he'll double back and run away.
777
00:55:07,620 --> 00:55:12,689
Lose this fantasy of love
and protect yourself.
778
00:55:12,690 --> 00:55:16,599
Teacher Dong Ju, you're really cruel.
779
00:55:16,600 --> 00:55:19,560
All I've done is shown you reality
instead of fantasy.
780
00:55:20,360 --> 00:55:24,939
Through this situation
in which one of you must die.
781
00:55:24,940 --> 00:55:30,430
Are you telling me that because
my love is all a lie and a fantasy...
782
00:55:31,550 --> 00:55:33,559
...you want me to break it off
and run away to live?
783
00:55:33,560 --> 00:55:35,620
Cha Dae Woong won't come.
784
00:55:36,580 --> 00:55:42,250
If you realize this and accept it,
you'll be able to keep on living.
785
00:55:49,870 --> 00:55:52,890
If Mi Ho takes the bead I'll die,
786
00:55:53,830 --> 00:55:58,770
and if she doesn't, she'll die?
787
00:55:59,260 --> 00:56:00,630
Dae Woong...
788
00:56:01,160 --> 00:56:04,030
the fact that Park Dong Ju had me
tell you this,
789
00:56:04,131 --> 00:56:06,831
didn't seem like it was because
he wanted to help you.
790
00:56:08,420 --> 00:56:13,780
It's probably because he's telling me to
leave Mi Ho and run away if I want to live.
791
00:56:17,510 --> 00:56:19,050
Dae Woong, where are you going?
792
00:56:20,610 --> 00:56:21,970
To Mi Ho.
793
00:56:22,810 --> 00:56:24,239
Are you crazy?!
794
00:56:24,240 --> 00:56:26,040
Why are you going there?
795
00:56:26,610 --> 00:56:28,870
He said you're going to die!
796
00:56:28,980 --> 00:56:31,710
Are you saying you'll die
because of a worthless monster like her?!
797
00:56:31,800 --> 00:56:33,270
I won't die!
798
00:56:34,730 --> 00:56:36,500
I promise you I won't.
799
00:57:40,160 --> 00:57:42,130
Cha Dae Woong isn't coming.
800
00:57:46,150 --> 00:57:48,150
Just leave everything to me.
801
00:57:48,490 --> 00:57:50,630
Go to Japan with me.
802
00:57:50,810 --> 00:57:56,980
After that, getting the bead back
from Cha Dae Woong,
803
00:57:57,970 --> 00:58:00,390
I will investigate how to do it.
804
00:58:02,070 --> 00:58:03,500
Okay.
805
00:58:05,040 --> 00:58:08,760
I'll do what you say, Teacher Dong Ju.
806
00:58:11,570 --> 00:58:12,820
All right.
807
00:58:13,320 --> 00:58:16,330
Since there are still 50 days left...
808
00:58:17,180 --> 00:58:21,150
try and change the decision you made.
809
00:58:30,070 --> 00:58:32,239
We can leave for Japan immediately.
810
00:58:32,240 --> 00:58:34,030
There should be tickets available.
811
00:58:37,190 --> 00:58:38,380
Excuse me.
812
00:58:38,780 --> 00:58:40,600
Where is the ticketing office?
813
00:59:10,100 --> 00:59:12,660
It's okay with me if Dae Woong doesn't come.
814
00:59:14,390 --> 00:59:15,920
No. He shouldn't come.
815
00:59:16,320 --> 00:59:22,260
Because my heart isn't a broken fantasy
but something real.
816
00:59:31,570 --> 00:59:32,890
Mi Ho!
817
00:59:36,280 --> 00:59:37,650
Dae Woong!
818
00:59:51,070 --> 00:59:53,030
Are you just going to run away?!
819
00:59:54,520 --> 00:59:56,230
Even though I'm here?!
820
01:00:27,960 --> 01:00:29,810
So when a hundred days are up,
821
01:00:30,670 --> 01:00:34,940
one of us has to die?
822
01:00:37,640 --> 01:00:40,310
Since something so ridiculous is our fate,
823
01:00:41,250 --> 01:00:46,880
we're supposed to calmly accept it
or run away from each other?
824
01:00:48,810 --> 01:00:50,150
I can't do that.
825
01:00:51,200 --> 01:00:52,470
I won't!
826
01:01:00,200 --> 01:01:05,480
I won't wait for the day
that one of us has to die.
827
01:01:06,610 --> 01:01:07,899
I don't want to either.
828
01:01:07,900 --> 01:01:11,830
Today marks exactly half of
the hundred days that have passed.
829
01:01:13,560 --> 01:01:14,860
Mi Ho.
830
01:01:15,540 --> 01:01:20,440
Take the bead from me right now.
831
01:01:22,680 --> 01:01:24,940
You want me to take the bead from you
right now?
832
01:01:25,760 --> 01:01:27,109
Then what?
833
01:01:27,110 --> 01:01:31,270
I don't know what's going to happen.
834
01:01:32,010 --> 01:01:37,130
But that punk probably doesn't know either.
835
01:01:43,320 --> 01:01:47,480
So we should make the decision
and go with it.
836
01:01:48,270 --> 01:01:53,490
I'll lay my life on the line,
and you'll give up on becoming a human.
837
01:01:54,520 --> 01:01:56,200
And we're going to go with it.
838
01:01:57,430 --> 01:02:01,810
We don't know if we'll live or die.
839
01:02:03,170 --> 01:02:04,390
Then...
840
01:02:05,620 --> 01:02:09,600
the two of us are grabbing the one rope.
841
01:02:12,230 --> 01:02:16,580
Mi Ho... I love you.
842
01:02:17,860 --> 01:02:23,240
So I won't die in order to save you.
843
01:02:24,010 --> 01:02:25,490
You shouldn't do it either.
844
01:02:25,960 --> 01:02:28,900
Dae Woong... I love you.
845
01:02:29,070 --> 01:02:33,380
I won't die on your behalf either.
846
01:02:33,600 --> 01:02:35,150
So neither should you.
847
01:02:35,990 --> 01:02:42,540
This is the decision I can make
as the person that loves you.
848
01:02:43,960 --> 01:02:49,490
Even though I'm not sure of the outcome,
we're in it together.
849
01:02:50,370 --> 01:02:52,290
If we live, we'll both live.
850
01:02:53,990 --> 01:02:59,090
And if we die, we'll both die.
851
01:04:11,200 --> 01:04:14,479
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
852
01:04:14,480 --> 01:04:17,319
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
853
01:04:17,320 --> 01:04:19,629
Main Translator: soluna413
854
01:04:19,630 --> 01:04:21,779
Spot Translators: serendipity, yOiTzO
855
01:04:21,780 --> 01:04:23,639
Timer: dizzybugs
856
01:04:23,640 --> 01:04:25,489
Editor/QC: reluctantbutaddicted
857
01:04:25,490 --> 01:04:27,679
Coordinators: mily2, ay_link
858
01:04:27,680 --> 01:04:29,680
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
66082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.