All language subtitles for Mg_Is_A_Gumiho_09a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:03,194 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,319 --> 00:00:05,593 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,625 --> 00:00:07,978 Episode 9 4 00:00:12,316 --> 00:00:15,097 Even though I'm different from you, 5 00:00:15,450 --> 00:00:18,867 can't you like me? 6 00:00:37,979 --> 00:00:39,092 Grandfather. 7 00:00:41,629 --> 00:00:43,894 You two can't be together anymore! 8 00:00:44,020 --> 00:00:45,561 Break up! 9 00:00:46,998 --> 00:00:48,541 Cha Dae Woong! 10 00:00:48,726 --> 00:00:50,288 Pack your things! 11 00:00:53,999 --> 00:00:55,113 Grandfather, Aunt. 12 00:00:55,250 --> 00:00:56,776 I said there's nothing wrong with me. 13 00:00:56,887 --> 00:00:58,748 I heard the doctor said so! 14 00:00:58,962 --> 00:01:00,852 I heard you were really hurt! 15 00:01:00,978 --> 00:01:03,066 How could you lie about that, you punk! 16 00:01:03,192 --> 00:01:05,813 I was hurt but I'm fine now. 17 00:01:05,918 --> 00:01:06,763 What? 18 00:01:06,908 --> 00:01:07,838 See! 19 00:01:07,977 --> 00:01:09,790 He really was hurt! 20 00:01:09,896 --> 00:01:12,131 It will be really bad if we just let him be! 21 00:01:12,224 --> 00:01:13,853 End it all! 22 00:01:13,955 --> 00:01:15,298 Come home now! 23 00:01:15,392 --> 00:01:16,904 Pack your things now! 24 00:01:23,270 --> 00:01:26,053 If I stay here with Mi Ho, nothing will be wrong. 25 00:01:26,143 --> 00:01:27,549 See, father! 26 00:01:27,652 --> 00:01:30,179 That girl is pushing him! 27 00:01:30,307 --> 00:01:33,350 I don't like that kind of girl either. 28 00:01:33,493 --> 00:01:35,975 End it with that Mi Ho girl! 29 00:01:36,241 --> 00:01:37,656 No, he can't! 30 00:01:43,963 --> 00:01:45,913 It's hurting again. 31 00:01:48,371 --> 00:01:49,339 Grandfather. 32 00:01:49,543 --> 00:01:51,646 You told me to start being responsible and become a real human, 33 00:01:51,740 --> 00:01:53,680 how can you tell me to end everything? 34 00:01:53,712 --> 00:01:54,368 What? 35 00:01:54,376 --> 00:01:55,748 Just like you wanted, 36 00:01:55,884 --> 00:01:57,214 like a human I'm not going to quit, 37 00:01:57,293 --> 00:02:00,208 and I'm going to take full responsibility so you give up and just go. 38 00:02:00,298 --> 00:02:01,453 What? 39 00:02:03,701 --> 00:02:04,732 That... 40 00:02:04,873 --> 00:02:06,715 That punk! 41 00:02:13,684 --> 00:02:17,279 Grandfather and aunt don't even know. 42 00:02:19,973 --> 00:02:21,548 What's wrong with you? 43 00:02:22,187 --> 00:02:23,216 Woong... 44 00:02:23,501 --> 00:02:24,718 I... 45 00:02:25,829 --> 00:02:26,878 - Are you... - Aigoo! 46 00:02:27,151 --> 00:02:29,282 Father! Dae Woong! 47 00:02:29,509 --> 00:02:31,018 - Dae Woong! - Hold on. 48 00:02:31,039 --> 00:02:32,565 Father, are you okay? 49 00:02:32,689 --> 00:02:33,800 Father! 50 00:02:34,248 --> 00:02:34,859 Father! 51 00:02:35,059 --> 00:02:36,343 - Grandfather, what's wrong? - Dae Woong! 52 00:02:36,570 --> 00:02:37,603 Are you sick? Are you okay? 53 00:02:42,376 --> 00:02:44,347 Get on my back! - Wake up, father! 54 00:02:44,449 --> 00:02:46,370 Father! - Let's go. 55 00:02:49,404 --> 00:02:51,402 Oh right. Mi Ho! Mi Ho! 56 00:02:53,013 --> 00:02:55,373 I'm going to the hospital so just wait. 57 00:02:55,525 --> 00:02:56,427 Yeah. 58 00:02:56,569 --> 00:02:57,352 Grandfather, let's go. 59 00:02:57,517 --> 00:02:58,549 Okay. 60 00:03:01,827 --> 00:03:05,341 How could she not even look outside to check? 61 00:03:31,417 --> 00:03:32,973 It hurts so much. 62 00:03:35,609 --> 00:03:38,572 It hurts so much this time. 63 00:03:49,167 --> 00:03:55,501 Today should be her first death. 64 00:04:17,970 --> 00:04:20,651 One of my tails disappeared. 65 00:04:22,254 --> 00:04:26,594 I really am dying. 66 00:04:34,381 --> 00:04:35,894 Grandfather, just hold on. 67 00:04:37,761 --> 00:04:40,927 Aunt, if you take a right turn there, it's the hospital. 68 00:04:41,397 --> 00:04:42,946 Soon OK. 69 00:04:44,156 --> 00:04:45,841 Grandfather, are you okay? 70 00:04:48,341 --> 00:04:49,884 You're okay? 71 00:04:50,338 --> 00:04:51,959 Cha Dae Woong. 72 00:04:52,428 --> 00:04:58,415 If you just go back now, I'm not going to drink a drop of water. 73 00:04:59,045 --> 00:05:01,677 If you don't want to see me faint, 74 00:05:02,105 --> 00:05:03,817 come with us quietly. 75 00:05:03,955 --> 00:05:05,430 Seriously! 76 00:05:25,358 --> 00:05:26,468 Aunt, stop the car. 77 00:05:26,566 --> 00:05:27,343 Just go. 78 00:05:27,448 --> 00:05:29,096 Aunt, stop! Stop for just a moment. 79 00:05:29,129 --> 00:05:30,768 Cha Dae Woong! 80 00:05:31,143 --> 00:05:33,125 Even if you don't stop, I'm getting out! 81 00:05:38,699 --> 00:05:39,406 You! 82 00:05:39,442 --> 00:05:41,941 I'll just go check if she's okay and I'll come home. 83 00:05:42,123 --> 00:05:43,222 What? 84 00:05:44,232 --> 00:05:46,046 - Don't get out! - Cha Dae Woong! 85 00:05:46,093 --> 00:05:49,427 The person I'll love 86 00:05:49,677 --> 00:05:53,210 I wish you'd look at me 87 00:05:53,314 --> 00:05:57,789 Because although I may seem different 88 00:05:57,897 --> 00:06:00,316 I feel the same way 89 00:06:00,590 --> 00:06:03,832 I'm staring into your eyes 90 00:06:04,062 --> 00:06:08,196 So I don't have courage 91 00:06:09,695 --> 00:06:11,008 Mi Ho! 92 00:06:14,760 --> 00:06:15,972 Are you okay? 93 00:06:16,339 --> 00:06:16,985 Yeah. 94 00:06:17,174 --> 00:06:18,376 You weren't sick? 95 00:06:19,238 --> 00:06:19,823 No. 96 00:06:20,027 --> 00:06:21,291 I'm okay. 97 00:06:22,678 --> 00:06:24,258 I thought you were sick. 98 00:06:24,365 --> 00:06:25,647 I'm not sick. 99 00:06:26,001 --> 00:06:28,247 I'm a gumiho who can even break walls. 100 00:06:29,267 --> 00:06:32,728 I'm not a "weak woman", like this. 101 00:06:36,929 --> 00:06:38,782 Why are you so cold? 102 00:06:39,467 --> 00:06:40,532 Ah... 103 00:06:41,528 --> 00:06:43,821 It must because I'm so tired. 104 00:06:44,156 --> 00:06:47,118 From working too hard cleaning the grills. 105 00:06:48,129 --> 00:06:50,450 Of course a girl who was locked up for five hundred years, 106 00:06:50,577 --> 00:06:53,338 and suddenly works so hard would get tired! 107 00:06:55,053 --> 00:06:59,749 Don't clean grills anymore. 108 00:07:07,100 --> 00:07:09,379 That place made a lot of money. 109 00:07:09,987 --> 00:07:13,587 How many grills did they make you clean for a gumiho to get tired? 110 00:07:14,889 --> 00:07:18,339 I should have complained more. 111 00:07:18,457 --> 00:07:20,769 Should I go again right now? 112 00:07:20,876 --> 00:07:22,202 Dae Woong. 113 00:07:23,421 --> 00:07:25,182 Don't do that. 114 00:07:25,342 --> 00:07:27,350 That ahjusshi was really scared. 115 00:07:27,475 --> 00:07:29,785 Don't be scary because of me. 116 00:07:29,913 --> 00:07:32,585 I'm only holding back because of you. 117 00:07:39,206 --> 00:07:42,046 There's a lot of meat and soda at home. 118 00:07:42,140 --> 00:07:44,717 Eat it and rest. 119 00:07:45,290 --> 00:07:48,149 And take breaks while you take care of the action school. 120 00:07:48,355 --> 00:07:50,178 You have to go back? 121 00:07:50,348 --> 00:07:52,530 Is your grandfather really sick? 122 00:07:52,763 --> 00:07:57,302 If I don't go, he'll start being sick so I need to go back now. 123 00:07:57,444 --> 00:08:01,804 I saw that you're okay so I won't be worried and go. 124 00:08:01,925 --> 00:08:04,369 When are you coming back? 125 00:08:05,964 --> 00:08:10,564 I need to stay with my grandfather until I can set his mind at ease. 126 00:08:11,172 --> 00:08:16,062 If I go now, it'll take a couple days. 127 00:08:16,400 --> 00:08:18,445 You can be by yourself, right? 128 00:08:18,565 --> 00:08:19,407 Yeah. 129 00:08:19,643 --> 00:08:21,943 I even have money I made. 130 00:08:22,013 --> 00:08:23,044 Don't worry. 131 00:08:23,293 --> 00:08:27,262 When grandfather gets better, come back to our home quickly. 132 00:08:27,348 --> 00:08:28,534 Okay. 133 00:08:28,648 --> 00:08:30,430 I'll be back. 134 00:08:45,031 --> 00:08:46,632 Our home? 135 00:08:47,909 --> 00:08:50,670 Why is this our home? 136 00:08:52,123 --> 00:08:54,570 I got confused again. 137 00:08:55,493 --> 00:08:59,742 Have I lost my mind? 138 00:09:00,123 --> 00:09:01,046 Woong! 139 00:09:05,010 --> 00:09:06,167 Dae Woong. 140 00:09:08,494 --> 00:09:14,396 Can you come back before the flowers you gave me wilt? 141 00:09:29,499 --> 00:09:31,109 What's wrong with this? 142 00:09:35,608 --> 00:09:37,769 It's indecisive too. 143 00:09:41,597 --> 00:09:43,729 On and off. 144 00:09:45,680 --> 00:09:47,477 I'm so confused. 145 00:10:00,099 --> 00:10:01,859 My head hurts. 146 00:10:09,927 --> 00:10:15,673 With my mind confused, I think it's possible. 147 00:10:15,746 --> 00:10:17,241 What? 148 00:10:25,047 --> 00:10:27,630 It's a warning to come to my senses. 149 00:10:30,894 --> 00:10:31,930 Yes. 150 00:10:32,374 --> 00:10:34,545 I need to come to my senses. 151 00:10:36,620 --> 00:10:37,993 I'm going. 152 00:10:41,033 --> 00:10:42,092 Woong! 153 00:10:42,178 --> 00:10:43,839 I'll be waiting. 154 00:10:57,248 --> 00:10:59,161 It's not coming on now. 155 00:11:00,547 --> 00:11:03,162 It must have gone out completely. 156 00:11:12,610 --> 00:11:13,889 Yes. 157 00:11:14,097 --> 00:11:17,992 This is my home and I need to live with the lights shining bright, 158 00:11:18,645 --> 00:11:21,180 and with all my senses gathered. 159 00:11:23,716 --> 00:11:25,292 It's better this way. 160 00:11:25,873 --> 00:11:30,209 It'll be good for my mental health to be away from her for a while. 161 00:11:35,514 --> 00:11:37,437 One of my tails disappeared. 162 00:11:37,574 --> 00:11:39,110 Now I'm a palmiho*! [*gu=9; pal=8] 163 00:11:39,226 --> 00:11:42,506 It must have hurt as much as losing a life. 164 00:11:42,628 --> 00:11:44,282 You still like it? 165 00:11:44,492 --> 00:11:47,592 It hurt a lot yesterday but now I've forgotten all about it. 166 00:11:47,717 --> 00:11:50,839 You have eight more times of that pain left. 167 00:11:50,957 --> 00:11:53,601 And it will hurt more and more each time. 168 00:11:53,724 --> 00:11:56,093 It'll hurt more? 169 00:11:57,799 --> 00:12:00,103 I don't like it hurting more. 170 00:12:00,289 --> 00:12:04,095 Then when it starts to hurt, stay next to Cha Dae Woong. 171 00:12:04,238 --> 00:12:07,417 If your bead is nearby, it will hurt less. 172 00:12:07,530 --> 00:12:08,935 No. 173 00:12:09,353 --> 00:12:12,617 I don't want to show Dae Woong that sort of thing. 174 00:12:13,050 --> 00:12:14,206 Figures. 175 00:12:14,439 --> 00:12:18,330 You can't tell him that you're becoming human, right? 176 00:12:18,432 --> 00:12:21,021 If Cha Dae Woong knew, he'd hate it and run away. 177 00:12:21,101 --> 00:12:22,870 I think I'll be able to tell him soon! 178 00:12:22,939 --> 00:12:25,097 Dae Woong said he doesn't hate me. 179 00:12:25,219 --> 00:12:27,782 Just because he doesn't hate you, doesn't mean he'll start liking you. 180 00:12:27,886 --> 00:12:29,290 Dae Woong even gave me flowers. 181 00:12:29,432 --> 00:12:31,944 You've never seen such pretty flowers, right? 182 00:12:32,054 --> 00:12:34,785 It's nice that you got a bouquet, 183 00:12:34,954 --> 00:12:38,959 but it seems like you made a mistake in begging him to like you. 184 00:12:38,983 --> 00:12:39,577 Why? 185 00:12:39,657 --> 00:12:40,589 He ran away. 186 00:12:40,714 --> 00:12:41,673 No! 187 00:12:41,839 --> 00:12:43,476 He left because his grandfather was sick. 188 00:12:44,528 --> 00:12:46,611 You said he's not sick. 189 00:12:47,411 --> 00:12:52,542 He ran away in order to avoid your uncomfortable gaze. 190 00:12:55,258 --> 00:12:58,050 Don't look at me with such resentful eyes. 191 00:12:58,144 --> 00:12:59,970 Acknowledge the truth. 192 00:13:00,083 --> 00:13:03,444 And that grandfather took him away because he didn't like you. 193 00:13:03,819 --> 00:13:07,333 He might never send him back. 194 00:13:08,021 --> 00:13:09,248 Teacher Dong Ju is bad! 195 00:13:09,361 --> 00:13:12,340 Teacher Dong Ju is a dog* teacher! [dog = mild curse word, eg crap] 196 00:13:14,930 --> 00:13:18,609 Where did you learn that adding the word dog makes it a curse? 197 00:13:18,799 --> 00:13:21,203 I'm calling you a dog teacher because you are a dog teacher! 198 00:13:21,291 --> 00:13:26,399 Well you're a fox, so I'll call you a foxy girl. 199 00:13:27,566 --> 00:13:29,810 Good for you, dog teacher! 200 00:13:37,300 --> 00:13:38,923 Give me that! 201 00:13:52,169 --> 00:13:54,066 She left it behind. 202 00:14:04,619 --> 00:14:06,319 He'll come back. 203 00:14:07,332 --> 00:14:08,601 He won't come back. 204 00:14:09,015 --> 00:14:10,402 He'll come back. 205 00:14:10,979 --> 00:14:12,203 He won't come back. 206 00:14:12,589 --> 00:14:13,744 He'll come back. 207 00:14:14,723 --> 00:14:16,283 He won't come back! 208 00:14:21,838 --> 00:14:22,841 Glaring Eyes. 209 00:14:23,571 --> 00:14:25,366 Did something happen? 210 00:14:25,886 --> 00:14:27,144 Ahjumma. 211 00:14:27,615 --> 00:14:32,213 My boyfriend got taken away by his grandfather. 212 00:14:32,310 --> 00:14:35,055 You must have made a bad impression on your grandfather-in-law. 213 00:14:35,183 --> 00:14:38,844 Usually, when a man gets caught by the in-laws, he doesn't come back. 214 00:14:38,953 --> 00:14:39,784 In-laws? 215 00:14:39,968 --> 00:14:43,822 The grandfather is your grandfather-in-law and that family is your in-laws. 216 00:14:43,976 --> 00:14:45,957 How's the mother-in-law? 217 00:14:46,129 --> 00:14:49,015 Ah, the person who yells and glares? 218 00:14:49,187 --> 00:14:50,565 Dae Woong's aunt is like that. 219 00:14:50,668 --> 00:14:54,903 You made a bad impression on the aunt-in-law too. 220 00:14:55,147 --> 00:14:57,275 It's over. 221 00:15:03,766 --> 00:15:08,603 We don't even know where you're from, you girl! 222 00:15:08,723 --> 00:15:11,144 You dare to go for my grandson? 223 00:15:11,251 --> 00:15:14,654 You're also much older than our Min Ho! 224 00:15:15,448 --> 00:15:19,285 I'm six hundred how many more years older? 225 00:15:19,367 --> 00:15:23,060 And you have two burdens too? 226 00:15:23,153 --> 00:15:25,607 I still have eight tails left! 227 00:15:25,916 --> 00:15:27,385 Please accept. 228 00:15:28,071 --> 00:15:30,129 I love Min Ho. 229 00:15:30,235 --> 00:15:31,002 Accept her! 230 00:15:31,236 --> 00:15:31,925 Accept her! 231 00:15:32,031 --> 00:15:33,575 You shameless thing. 232 00:15:33,676 --> 00:15:37,552 You're not even human! 233 00:15:39,986 --> 00:15:41,986 Father, have some porridge. - Okay. 234 00:15:51,422 --> 00:15:53,648 Why is the porridge so plain? 235 00:15:53,838 --> 00:15:57,157 Why didn't you secretly add some meat? 236 00:15:57,284 --> 00:15:58,414 Father. 237 00:15:58,814 --> 00:16:02,177 There's no need for you to pretend to be sick and only eat porridge. 238 00:16:02,267 --> 00:16:03,888 Dae Woong is quiet. 239 00:16:04,072 --> 00:16:06,243 Come outside and eat rice. 240 00:16:07,238 --> 00:16:09,005 That's strange. 241 00:16:10,095 --> 00:16:18,740 I was ready to fight with him for four days and three nights if we brought him back. 242 00:16:18,895 --> 00:16:21,347 Why is he so calm? 243 00:16:21,453 --> 00:16:23,277 It's really strange. 244 00:16:23,565 --> 00:16:28,664 Normally, he would have run away at least 12 times, 245 00:16:28,740 --> 00:16:31,691 and he would have flipped over the dinner table at least 10 times. 246 00:16:31,783 --> 00:16:34,608 He's really quiet now. 247 00:16:36,435 --> 00:16:41,038 Has he finally matured? 248 00:16:43,113 --> 00:16:46,041 Let's come to my senses and look at it carefully. 249 00:16:46,182 --> 00:16:48,089 Mi Ho is a fox. 250 00:16:49,178 --> 00:16:55,248 Ddoong Ja you're a dog, Mi Ho is a fox. 251 00:16:58,187 --> 00:16:59,541 It's scary, right? 252 00:17:01,100 --> 00:17:04,081 Ddoong Ja, do you like me? 253 00:17:06,540 --> 00:17:09,539 But I can't accept your feelings. 254 00:17:09,898 --> 00:17:12,302 Because I'm a human. 255 00:17:17,148 --> 00:17:18,243 Yeah. 256 00:17:19,116 --> 00:17:24,576 If I keep thinking of Mi Ho as a fox, I won't be confused anymore. 257 00:17:26,626 --> 00:17:28,570 Mi Ho is a fox. 258 00:17:28,849 --> 00:17:30,586 A scary... 259 00:17:33,468 --> 00:17:35,296 fox. 260 00:17:38,968 --> 00:17:45,781 But looking carefully, the fox doesn't look as scary as I thought. 261 00:17:46,762 --> 00:17:50,996 It's eyes are round so it looks cute. 262 00:17:51,990 --> 00:17:56,880 And it sort of looks like Mi Ho. 263 00:18:02,444 --> 00:18:05,923 But she hasn't called once. 264 00:18:07,573 --> 00:18:08,762 Ddoong Ja. 265 00:18:09,369 --> 00:18:12,069 You're curious about Mi Ho, right? 266 00:18:12,176 --> 00:18:14,766 Do you want to go see her? 267 00:18:19,010 --> 00:18:21,944 Did grandfather eat? 268 00:18:22,571 --> 00:18:23,890 Yes. 269 00:18:25,720 --> 00:18:28,361 I'm going to take Ddoong Ja on a walk. 270 00:18:28,493 --> 00:18:30,349 You're going out? 271 00:18:30,759 --> 00:18:33,624 I'll come back before grandfather eats dinner. 272 00:18:34,284 --> 00:18:39,700 And tell him to eat rice instead of porridge. 273 00:18:42,238 --> 00:18:45,324 I said there's nothing to worry about. 274 00:18:45,643 --> 00:18:46,951 I'll be back. 275 00:18:47,153 --> 00:18:48,633 Ddoong Ja, let's go. 276 00:18:50,599 --> 00:18:55,171 Ddoong Ja, make sure to bring Dae Woong back home! 277 00:18:57,238 --> 00:19:00,047 Unni, your outfit is really pretty! 278 00:19:00,167 --> 00:19:02,543 There should be several more of Lady Seo Young's outfits. 279 00:19:02,726 --> 00:19:04,211 Lucky! 280 00:19:04,232 --> 00:19:05,618 Black Rain 281 00:19:05,718 --> 00:19:07,273 Is this Cha Dae Woong's outfit? - Yeah. 282 00:19:08,218 --> 00:19:11,436 Dae Woong said his grandfather knows he was hurt. 283 00:19:11,537 --> 00:19:13,913 All his costumes were fitted, what do we do now? 284 00:19:14,039 --> 00:19:16,659 Cha Dae Woong's screwed now. 285 00:19:17,106 --> 00:19:21,202 How did his grandfather find out about that? 286 00:19:21,306 --> 00:19:23,684 Then Dae Woong's home right now? 287 00:19:23,816 --> 00:19:24,677 Yes. 288 00:19:24,784 --> 00:19:27,736 Then what about that Mi Ho girl? 289 00:19:27,873 --> 00:19:31,002 Dae Woong's not even there anymore, is she still at the action school? 290 00:19:31,216 --> 00:19:36,266 Dae Woong's not even there anymore, she probably went back to her home. 291 00:19:52,827 --> 00:19:54,872 It's really high up. 292 00:19:55,727 --> 00:19:56,727 Yeah. 293 00:19:56,892 --> 00:20:01,108 It's nonsense to think that she jumped off from here. 294 00:20:11,807 --> 00:20:13,386 It's locked. 295 00:20:15,074 --> 00:20:17,096 I guess they're not here. 296 00:20:20,700 --> 00:20:22,757 Slowly, slowly. 297 00:20:24,442 --> 00:20:25,581 Noona. 298 00:20:28,591 --> 00:20:30,341 Ddoong Ja, drink water. 299 00:20:31,509 --> 00:20:33,666 I heard you went back home. 300 00:20:33,773 --> 00:20:34,866 Why did you come? 301 00:20:35,036 --> 00:20:36,739 Did you come to get your things? 302 00:20:36,863 --> 00:20:38,647 I came to see Mi Ho. 303 00:20:41,857 --> 00:20:42,867 Really? 304 00:20:43,646 --> 00:20:47,703 Your girlfriend must still be here. 305 00:20:48,535 --> 00:20:49,498 Yeah. 306 00:20:50,234 --> 00:20:53,436 I'm only temporarily at my grandfather's place. 307 00:20:55,175 --> 00:20:58,185 Why is she here while you're gone? 308 00:20:58,358 --> 00:21:00,222 Where's her home? 309 00:21:00,311 --> 00:21:02,273 She can't go home because it's far? 310 00:21:02,382 --> 00:21:07,956 Seon Nyeo says Mi Ho used to live abroad, Byung Soo said she's from the countryside. 311 00:21:08,081 --> 00:21:10,198 Which is true? 312 00:21:10,779 --> 00:21:13,850 What kind of girl is she? 313 00:21:15,584 --> 00:21:18,297 She's in some tricky situations. 314 00:21:18,409 --> 00:21:19,435 This is good. 315 00:21:19,559 --> 00:21:20,952 I needed to see you anyways. 316 00:21:21,108 --> 00:21:21,900 Wait. 317 00:21:26,648 --> 00:21:28,671 Situations? 318 00:21:29,244 --> 00:21:31,483 Seriously, what is she? 319 00:21:52,304 --> 00:21:53,989 What's this? 320 00:21:56,801 --> 00:21:58,357 Where did I put it? 321 00:22:03,269 --> 00:22:05,857 Is he counting up to the 100 days anniversary? 322 00:22:06,041 --> 00:22:08,108 It's not the filming schedule... 323 00:22:24,114 --> 00:22:26,514 I think I should return this. 324 00:22:29,585 --> 00:22:32,257 I gave it to you in order to help our acting together. 325 00:22:32,379 --> 00:22:33,397 I didn't mean anything by it. 326 00:22:33,529 --> 00:22:34,729 I have a camcorder too. 327 00:22:34,871 --> 00:22:36,869 I can use that. 328 00:22:40,534 --> 00:22:41,768 Okay. 329 00:22:56,699 --> 00:22:59,341 She must have said to return it. 330 00:23:14,143 --> 00:23:17,170 There was definitely something in front of me. 331 00:23:19,120 --> 00:23:20,676 Oh, it's the Hater. 332 00:23:24,092 --> 00:23:26,516 Hey, you scared me! 333 00:23:26,589 --> 00:23:28,929 Hey, you scared me too. 334 00:23:29,060 --> 00:23:31,761 My flowers fell because of you, too. 335 00:23:39,259 --> 00:23:43,240 She definitely came from over there and I almost hit her. 336 00:23:46,441 --> 00:23:47,930 I'm right. 337 00:23:49,078 --> 00:23:51,417 How did she avoid it? 338 00:23:55,294 --> 00:23:56,765 That's strange. 339 00:24:01,237 --> 00:24:02,520 Did it break? 340 00:24:04,504 --> 00:24:06,369 There's something on here. 341 00:24:06,758 --> 00:24:08,821 Did she touch it? 342 00:24:09,587 --> 00:24:10,602 What is it? 343 00:24:12,637 --> 00:24:14,233 What's this? 344 00:24:17,710 --> 00:24:19,525 What is this? 345 00:24:34,244 --> 00:24:36,479 Look me straight in the eyes. 346 00:24:36,584 --> 00:24:40,547 Are you really saying that you saw the girl that I'm looking for? 347 00:24:40,739 --> 00:24:43,627 Yes, I think so. 348 00:24:43,751 --> 00:24:45,776 Please tell me carefully. 349 00:24:45,919 --> 00:24:49,924 I'm not positive based on what I heard from Seon Nyeo. 350 00:24:52,122 --> 00:24:55,305 Her hair is about this long, 351 00:24:55,433 --> 00:24:58,179 and she wears a white dress. 352 00:24:58,284 --> 00:25:00,671 She jumps high and runs far. 353 00:25:01,055 --> 00:25:02,220 It's that kind of girl. 354 00:25:02,345 --> 00:25:04,140 Dae Woong definitely said that. 355 00:25:04,328 --> 00:25:09,534 He said he got better because of Mi Ho and he said all he needs is Mi Ho. 356 00:25:10,037 --> 00:25:16,855 So after she came back, he became fine. 357 00:25:17,023 --> 00:25:19,431 The first day Dae Woong met Mi Ho, 358 00:25:19,610 --> 00:25:22,090 he was scared about some strange girl who was following him 359 00:25:22,216 --> 00:25:23,438 and threatening to kill him. 360 00:25:23,541 --> 00:25:27,084 But he was probably joking about her name, right? 361 00:25:29,145 --> 00:25:31,799 He said she was going to kill him? 362 00:25:31,885 --> 00:25:33,169 Byung Soo! 363 00:25:33,871 --> 00:25:37,569 Which hospital did Dae Woong get checked out at last time? 364 00:25:38,084 --> 00:25:40,330 It was Gangnam Hospital. 365 00:25:40,747 --> 00:25:41,747 Daddy. 366 00:25:42,187 --> 00:25:46,388 My friend got an examination at Gangnam hospital, 367 00:25:46,551 --> 00:25:48,539 but I think there was a problem with the results. 368 00:25:48,911 --> 00:25:51,558 I was hoping you could talk to the Chairman 369 00:25:51,934 --> 00:25:54,884 and take a look at the examination results. 370 00:26:03,024 --> 00:26:04,934 Mi Ho! Mi Ho! 371 00:26:07,711 --> 00:26:12,142 If you know, you'll die. 372 00:26:17,940 --> 00:26:23,042 Either I'm crazy or there's something definitely strange about her. 373 00:26:29,645 --> 00:26:31,557 She left her phone here, 374 00:26:31,668 --> 00:26:33,727 no wonder she doesn't pick up no matter how much I call. 375 00:26:38,525 --> 00:26:39,784 Missed call: Dae Woong Outgoing call: Teacher Dong Ju 376 00:26:39,907 --> 00:26:40,983 What's this? 377 00:26:41,125 --> 00:26:44,622 She called Teacher Dong Ju twice already this morning. 378 00:26:47,407 --> 00:26:53,777 So she called Teacher Dong Ju, tossed her phone aside, and went out to play! 379 00:26:54,959 --> 00:26:56,522 Forget it. 380 00:27:02,519 --> 00:27:05,630 Lucky Charm Animal Hospital, right turn. 381 00:27:05,767 --> 00:27:07,052 Lucky Charm? 382 00:27:08,045 --> 00:27:10,187 What a really unique name. 383 00:27:10,381 --> 00:27:11,878 Right, Ddoong Ja? 384 00:27:15,548 --> 00:27:16,637 Ddoong Ja. 385 00:27:16,732 --> 00:27:21,273 We're not going to look for Mi Ho, we're going to get a diagnosis on your obesity. 386 00:27:21,613 --> 00:27:24,736 You can't seem lame in front of Teacher Dong Ju, okay? 387 00:27:24,890 --> 00:27:25,658 My Ddoong Ja. 388 00:27:25,763 --> 00:27:27,291 You have to seem expensive. 389 00:27:32,698 --> 00:27:34,566 She's not here. 390 00:27:41,076 --> 00:27:45,164 This hospital was really hard to find. 391 00:27:45,693 --> 00:27:48,092 It must be difficult to get business. 392 00:27:48,217 --> 00:27:51,359 It's not as bad as you're worried about. 393 00:27:52,074 --> 00:27:56,516 But you must have a lot of regulars for it's a cute atmosphere. 394 00:27:56,664 --> 00:28:02,746 Regular customers are important for dog hospitals, right? 395 00:28:03,539 --> 00:28:06,142 This dog is not yet obese. 396 00:28:06,254 --> 00:28:10,390 If you watch her meals and give her enough exercise, she'll be fine. 397 00:28:10,435 --> 00:28:12,182 Ah yes. 398 00:28:12,539 --> 00:28:13,952 That's a relief. 399 00:28:14,295 --> 00:28:16,580 Would you like a more in-depth examination? 400 00:28:16,740 --> 00:28:18,409 No, that's fine. 401 00:28:18,534 --> 00:28:21,402 I'll just change my Ddoong Ja's* name. [*Ddoong Ja = chubby] 402 00:28:21,981 --> 00:28:23,536 Heoljook*! [*Heoljook = skinny] 403 00:28:26,033 --> 00:28:27,229 Good job. 404 00:28:28,068 --> 00:28:29,895 i>You look so great. 405 00:28:35,713 --> 00:28:37,398 Mi Ho's not here! 406 00:28:38,018 --> 00:28:40,593 I should have gone to the chicken shop first! 407 00:28:40,714 --> 00:28:41,498 Let's go! 408 00:28:46,570 --> 00:28:52,540 If he came all the way here, is he starting to care about Mi Ho? 409 00:28:56,265 --> 00:29:05,070 Will that human not betray her in the end and die? 410 00:29:13,093 --> 00:29:17,396 This is definitely Dae Woong's house by what Byung Soo told me. 411 00:29:18,555 --> 00:29:22,173 I can't tell whether Dae Woong is home or not. 412 00:29:23,314 --> 00:29:26,398 I wish I could just see his face once. 413 00:29:35,808 --> 00:29:36,761 Ddoong Ja. 414 00:29:36,865 --> 00:29:38,348 You're upset right? 415 00:29:39,647 --> 00:29:43,199 I was going to show you her face once. 416 00:29:46,978 --> 00:29:51,144 My friend Mi Ho is... 417 00:29:51,750 --> 00:29:54,297 a scary... 418 00:29:58,026 --> 00:30:02,689 a cute gumiho. 419 00:30:16,603 --> 00:30:22,240 If I stay here and grandfather catches me, he'll hate me more. 420 00:30:27,041 --> 00:30:29,972 Hoy hoy! 421 00:30:49,879 --> 00:30:51,686 Aunt, it's me. Open up. 422 00:31:02,494 --> 00:31:03,675 Ong? 423 00:31:08,228 --> 00:31:09,648 Woong? 424 00:31:14,548 --> 00:31:19,712 She glued it with crazy glue and wrote "Woong?" 425 00:31:20,747 --> 00:31:22,191 Woong, Woong. 426 00:31:22,507 --> 00:31:24,329 Woong, I miss you. 427 00:31:24,424 --> 00:31:26,124 Woong, Woong, Woong, Woong. 428 00:31:26,754 --> 00:31:29,920 Woong, Woong, Woong, Woong. 429 00:31:32,588 --> 00:31:33,806 Woong! 430 00:31:34,688 --> 00:31:37,370 Didn't you come to stick to me like crazy glue? 431 00:31:37,511 --> 00:31:38,403 Why did you just leave? 432 00:31:38,500 --> 00:31:39,633 Woong! 433 00:31:39,680 --> 00:31:43,265 The person I'll love... 434 00:31:43,325 --> 00:31:47,633 You're really sticking to me without a moment's hesitation. 435 00:31:48,438 --> 00:31:49,693 Get off. 436 00:31:49,784 --> 00:31:51,714 I don't want to! 437 00:31:52,559 --> 00:31:53,282 Hey. 438 00:31:53,434 --> 00:31:56,383 This is our neighborhood so there are a lot of watching eyes. 439 00:31:56,412 --> 00:31:57,334 Okay! 440 00:32:02,263 --> 00:32:04,911 Just because I can't see, others can't either? 441 00:32:06,585 --> 00:32:08,313 You're a chicken brain. 442 00:32:08,768 --> 00:32:13,492 First you call me a dog, then a snake, and now I'm a chicken? 443 00:32:17,422 --> 00:32:18,944 What's with your hair? 444 00:32:19,067 --> 00:32:20,763 Did a fashionista friend do it for you? 445 00:32:20,854 --> 00:32:23,031 No, I did it. 446 00:32:23,886 --> 00:32:25,428 I did it. 447 00:32:33,058 --> 00:32:33,919 Dad. 448 00:32:34,231 --> 00:32:36,803 It's serious, right? 449 00:32:37,100 --> 00:32:37,753 Yes. 450 00:32:37,861 --> 00:32:40,034 He needs to be careful for three to four months. 451 00:32:40,178 --> 00:32:42,931 Your friend was in a very bad accident. 452 00:32:43,196 --> 00:32:46,778 After something that bad, he can't just walk around normally after a few days, right? 453 00:32:46,865 --> 00:32:48,862 It's impossible without a miracle. 454 00:32:48,956 --> 00:32:54,947 So even now, he couldn't be fine in a few days, right? 455 00:32:55,352 --> 00:32:57,493 Of course not. 456 00:32:57,630 --> 00:33:01,533 If you're that worried, bring him to me. 457 00:33:07,382 --> 00:33:10,922 Something impossible happened to Dae Woong. 458 00:33:11,047 --> 00:33:13,492 Because of that girl. 459 00:33:14,303 --> 00:33:17,693 Is that why he needs to stay by her side? 460 00:33:19,173 --> 00:33:21,265 What the heck is she? 461 00:33:28,921 --> 00:33:30,469 This is Mi Ho the fox. 462 00:33:30,592 --> 00:33:32,103 This is Ddoong Ja the dog. 463 00:33:32,315 --> 00:33:33,600 Here. 464 00:33:34,537 --> 00:33:36,553 Shake hands with each other. 465 00:33:38,051 --> 00:33:40,340 Must you really introduce me as a fox? 466 00:33:40,450 --> 00:33:41,744 Then what should I say? 467 00:33:42,283 --> 00:33:43,497 Hello Ddoong Ja! 468 00:33:43,620 --> 00:33:45,168 I'm Dae Woong's girlfriend. 469 00:33:45,301 --> 00:33:47,831 I even got this from Dae Woong! 470 00:33:48,077 --> 00:33:48,686 Hey. 471 00:33:48,784 --> 00:33:52,338 My Ddoong Ja even got this necklace from me. 472 00:33:52,866 --> 00:33:54,304 That looks nice too. 473 00:33:54,522 --> 00:33:55,260 Ddoong Ja! 474 00:33:55,364 --> 00:33:57,648 You're a fashionista too! 475 00:33:58,453 --> 00:34:00,495 Way to use that anywhere. 476 00:34:00,891 --> 00:34:01,979 Woong. 477 00:34:02,558 --> 00:34:04,646 Is grandfather okay? 478 00:34:06,449 --> 00:34:08,966 He's not exactly hurting anywhere in particular, 479 00:34:09,054 --> 00:34:14,158 but he's only eating porridge for show so the old man has no energy. 480 00:34:14,316 --> 00:34:16,546 You're okay because of the fox bead, 481 00:34:16,641 --> 00:34:21,241 but your grandfather doesn't know that so he must be really worried. 482 00:34:22,229 --> 00:34:25,629 It's because my grandfather has a lot of fear. 483 00:34:25,968 --> 00:34:31,730 After my mom and dad died in the accident, his guts shrank to nothing. 484 00:34:32,229 --> 00:34:38,809 If I had the fox bead then, my mom and dad would have survived the accident. 485 00:34:38,938 --> 00:34:42,914 Your mom and dad were hurt a lot? 486 00:34:43,773 --> 00:34:48,715 When I was young, they died in an accident on a trip. 487 00:34:48,828 --> 00:34:51,260 I was the only one who survived. 488 00:34:54,559 --> 00:35:01,821 Everyone said I would die too but my grandfather saved me like a miracle. 489 00:35:02,499 --> 00:35:09,458 He says that I lived because he held my hand for 100 days and never once let go. 490 00:35:10,582 --> 00:35:14,295 Your grandfather was your fox bead! 491 00:35:15,244 --> 00:35:16,695 Yeah, he was. 492 00:35:17,058 --> 00:35:21,672 Then my grandfather is as awesome as a gumiho. 493 00:35:38,087 --> 00:35:42,927 That punk needs to stop being stubborn. 494 00:35:45,550 --> 00:35:48,507 What if he gets hurt? 495 00:35:49,382 --> 00:35:51,593 That punk. 496 00:35:52,349 --> 00:35:55,654 I need to succeed, at least for my grandfather. 497 00:35:55,793 --> 00:35:56,961 You need to succeed! 498 00:35:57,055 --> 00:35:58,740 Ah, the weather's nice! 499 00:35:59,175 --> 00:36:01,142 Ah, the weather's nice! 500 00:36:03,068 --> 00:36:05,711 Ah, what's wrong with the weather? 501 00:36:06,166 --> 00:36:08,316 Ah, what's wrong with the weather? 502 00:36:08,725 --> 00:36:10,009 Is it going to snow? 503 00:36:10,488 --> 00:36:11,748 Is it going to snow? 504 00:36:14,338 --> 00:36:14,950 Oh! 505 00:36:15,197 --> 00:36:15,772 Woong! 506 00:36:15,838 --> 00:36:17,131 What's that? 507 00:36:17,476 --> 00:36:18,924 Ah, badminton? 508 00:36:19,032 --> 00:36:20,217 Badminton? 509 00:36:20,391 --> 00:36:22,003 You want to try it? - Yeah! 510 00:36:26,126 --> 00:36:29,634 If I hit this with this, you hit it the same way too. 511 00:36:29,727 --> 00:36:30,198 Got it? 512 00:36:35,246 --> 00:36:36,477 Here I go! 513 00:36:41,027 --> 00:36:41,885 Wow! 514 00:36:42,255 --> 00:36:44,178 How far is it going? 515 00:36:44,752 --> 00:36:46,420 Wow! 516 00:36:58,718 --> 00:37:01,105 Mi Ho, Ddoong Ja, get up! 517 00:37:02,371 --> 00:37:04,490 It's indecent to watch other people eat. 518 00:37:04,673 --> 00:37:05,874 Get up. 519 00:37:09,183 --> 00:37:09,948 Is it good? 520 00:37:16,996 --> 00:37:18,292 I'm full. 521 00:37:18,483 --> 00:37:20,167 Do you want more? 522 00:37:27,417 --> 00:37:28,743 Here, Ddoong Ja. 523 00:37:35,612 --> 00:37:39,214 This is man's great invention, the bicycle. 524 00:37:39,556 --> 00:37:42,129 When you step on the pedal, it goes forward. 525 00:37:42,316 --> 00:37:43,130 Are you ready? 526 00:37:43,157 --> 00:37:44,259 Yeah. 527 00:37:44,401 --> 00:37:45,711 Here we go. 528 00:37:47,972 --> 00:37:49,370 Hey, hey! 529 00:37:53,035 --> 00:37:54,816 I miss you so much. 530 00:37:55,077 --> 00:37:56,846 I miss you. 531 00:37:57,070 --> 00:38:00,149 Please forgive me. 532 00:38:00,467 --> 00:38:04,609 I must have lost my mind. I couldn't even say I love you 533 00:38:04,873 --> 00:38:08,481 Because I was sorry I couldn't even say thank you 534 00:38:08,762 --> 00:38:10,430 Because you might leave 535 00:38:10,543 --> 00:38:12,018 Come back to me my girl 536 00:38:12,191 --> 00:38:13,082 My girl 537 00:38:13,251 --> 00:38:16,853 I won't be able to sleep tonight because of you 538 00:38:16,950 --> 00:38:21,164 If you've seen enough of my face, why don't you pedal a bit too? 539 00:38:21,662 --> 00:38:22,970 Okay. 540 00:38:25,843 --> 00:38:27,371 Wow, it's fast. 541 00:38:29,751 --> 00:38:35,416 I really must have lost my mind then. 542 00:38:35,541 --> 00:38:38,699 I should go in so grandfather can eat. 543 00:38:38,878 --> 00:38:40,502 Already? 544 00:38:42,468 --> 00:38:43,479 Okay. 545 00:38:43,624 --> 00:38:45,356 Then call me when you get home. 546 00:38:45,575 --> 00:38:46,761 Call? 547 00:38:47,587 --> 00:38:48,331 Hey. 548 00:38:48,463 --> 00:38:51,810 If I bought you a phone, take it around with you. 549 00:38:51,952 --> 00:38:53,312 My phone's at home. 550 00:38:53,668 --> 00:38:56,915 It lost all its energy so I stuck it in the string. 551 00:38:57,014 --> 00:38:57,663 Yeah. 552 00:38:57,772 --> 00:39:00,036 It was nice and stuck in the charger. 553 00:39:00,110 --> 00:39:02,045 If you charged it, you should take it with you. 554 00:39:02,142 --> 00:39:03,210 Is that a landline? 555 00:39:03,248 --> 00:39:04,092 It's a cell phone. 556 00:39:04,167 --> 00:39:04,812 Woong! 557 00:39:05,085 --> 00:39:06,866 You went home? 558 00:39:08,159 --> 00:39:08,651 Why? 559 00:39:08,757 --> 00:39:10,577 Why did you go? 560 00:39:11,720 --> 00:39:13,526 I just dropped by while I was passing. 561 00:39:13,636 --> 00:39:14,588 Why did you drop by? 562 00:39:14,607 --> 00:39:15,357 Why? 563 00:39:15,444 --> 00:39:17,194 Why did you drop by? 564 00:39:18,926 --> 00:39:19,726 Ddoong Ja! 565 00:39:19,756 --> 00:39:21,156 Gross, spit it out. 566 00:39:21,311 --> 00:39:22,106 You can't eat that. 567 00:39:22,200 --> 00:39:24,014 Dae Woong, why did you go? 568 00:39:24,106 --> 00:39:26,183 You went because you missed me, right? 569 00:39:27,150 --> 00:39:28,411 Right? 570 00:39:28,665 --> 00:39:31,454 Woong, you missed me! 571 00:39:31,610 --> 00:39:33,735 I went to your house because I missed you, 572 00:39:33,892 --> 00:39:36,094 and you went to our house because you missed me too! 573 00:39:37,491 --> 00:39:42,003 I was just on a walk with Ddoong Ja and I dropped by for a second. 574 00:39:42,142 --> 00:39:45,419 Woong, tell me you went because you missed me. 575 00:39:45,554 --> 00:39:50,782 Then there's something I can tell you too. 576 00:39:51,215 --> 00:39:54,396 You went because you missed me, right? 577 00:39:54,758 --> 00:39:58,036 No, I've never done that. 578 00:40:00,206 --> 00:40:02,294 Grandfather will be looking for me. 579 00:40:02,399 --> 00:40:04,526 I need to get going now. 580 00:40:04,805 --> 00:40:06,363 You go too. 581 00:40:08,456 --> 00:40:09,813 Ddoong Ja, let's go. 582 00:40:09,920 --> 00:40:10,669 Woong! 583 00:40:10,999 --> 00:40:13,116 You missed me, right? 584 00:40:14,871 --> 00:40:15,916 Right? 585 00:40:16,657 --> 00:40:21,808 Woong, I missed you so so so so much too! 586 00:40:22,135 --> 00:40:24,257 What's wrong with her? 587 00:40:24,428 --> 00:40:29,045 Woong, I like you so so so so so so much! 588 00:40:31,546 --> 00:40:34,553 I like you so so so so so much! 589 00:40:34,773 --> 00:40:36,627 Hurry up and go home! 590 00:40:39,415 --> 00:40:42,027 It's good, right father? Hurry up and eat. 591 00:40:42,273 --> 00:40:45,391 Father, father! Dae Woong, Dae Woong. 592 00:40:51,619 --> 00:40:53,230 Dae Woong, you. 593 00:40:53,366 --> 00:40:56,271 Did you go there because you missed that girl? 594 00:40:56,720 --> 00:40:59,196 You were away for just a bit and you missed her that much? 595 00:40:59,289 --> 00:40:59,891 No! 596 00:40:59,991 --> 00:41:01,443 That's definitely not it! 597 00:41:01,714 --> 00:41:04,130 I've never missed her! 598 00:41:04,815 --> 00:41:08,230 I said I didn't miss her, why are you doing this to me? 599 00:41:28,648 --> 00:41:30,333 So embarrassing. 600 00:41:32,085 --> 00:41:35,778 Now it seems like I missed her more. 601 00:41:36,657 --> 00:41:40,480 I should have denied it more. 602 00:41:48,964 --> 00:41:52,132 Dae Woong said he missed me. 603 00:41:52,253 --> 00:41:55,389 Because he likes me. 604 00:41:55,589 --> 00:41:58,943 Then I will tell him too. 605 00:41:59,196 --> 00:42:03,410 That I'm going to be a human! 606 00:42:05,418 --> 00:42:07,215 Oh, Teacher Dong Ju! 607 00:42:11,192 --> 00:42:14,580 I thought you would be bored by yourself so I came to buy you meat. 608 00:42:14,654 --> 00:42:18,023 But you seem incredibly happy even by yourself. 609 00:42:18,101 --> 00:42:18,745 Teacher Dong Ju. 610 00:42:18,865 --> 00:42:22,581 I'm going to tell Dae Woong that I'm going to become human. 611 00:42:26,649 --> 00:42:31,238 I didn't know at all that Mr. Cha was unwell. 612 00:42:31,377 --> 00:42:35,727 But where did such touching action come from? 613 00:42:35,871 --> 00:42:45,074 My father is worrying so much so please convince him to quit the movie. 614 00:42:45,329 --> 00:42:46,372 Yes. 615 00:42:46,493 --> 00:42:47,866 It's very unfortunate. 616 00:42:48,068 --> 00:42:50,271 I'll trust you. 617 00:42:51,329 --> 00:42:53,017 Then let's go eat. 618 00:42:54,251 --> 00:43:00,263 Are you just going to eat and run away because of your daughter this time, too? 619 00:43:00,648 --> 00:43:05,484 I'm about to text her that I may not come home. 620 00:43:05,594 --> 00:43:06,872 Oh my! 621 00:43:10,413 --> 00:43:15,032 My goodness, you have a lot of awards! 622 00:43:16,295 --> 00:43:19,961 I believe I may be receiving another one soon. 623 00:43:20,742 --> 00:43:27,812 So at this awards ceremony, I'm thinking of saying your name. 624 00:43:29,729 --> 00:43:34,750 It'll be embarrassing if you just say my name so blatantly. 625 00:43:37,107 --> 00:43:44,395 Then what about if I make my acceptance speech with a secret signal between us two? 626 00:43:47,774 --> 00:43:51,320 Like if I do this and say "thank you!" 627 00:43:51,819 --> 00:43:55,410 Then you'll seem a bit strange! 628 00:43:55,532 --> 00:44:01,818 Then how about turning around and saying "thank you!" 629 00:44:02,379 --> 00:44:04,082 Oh my! 630 00:44:12,477 --> 00:44:14,096 I'm okay. 631 00:44:15,846 --> 00:44:16,862 Chow... 632 00:44:22,896 --> 00:44:24,353 Chow... 633 00:44:29,795 --> 00:44:32,056 You should be careful! 634 00:44:32,526 --> 00:44:35,428 Why are you always such a clumsy woman! 635 00:44:35,534 --> 00:44:39,213 How could you spill coffee of all things! 636 00:44:39,250 --> 00:44:42,599 You spilled it on my one and only Chow Yun Fat DVD! 637 00:44:43,271 --> 00:44:46,441 I can just buy you a new one. 638 00:44:46,630 --> 00:44:48,017 Where will you buy this? 639 00:44:48,122 --> 00:44:51,247 A signed special edition from Hong Kong! 640 00:44:51,338 --> 00:44:53,477 Where will you buy one?! 641 00:44:55,189 --> 00:44:57,735 I'll just go to Hong Kong right now, 642 00:44:57,873 --> 00:45:04,878 and do whatever it takes to meet Chow Yun Fat and get you a signed DVD! 643 00:45:07,204 --> 00:45:08,705 Min Sook... 644 00:45:11,027 --> 00:45:15,750 Where are you going without eating dinner? 645 00:45:16,191 --> 00:45:18,222 I'm going to Hong Kong! 646 00:45:18,325 --> 00:45:20,919 I love you, you fool. 647 00:45:21,151 --> 00:45:24,705 I want to be with you. 648 00:45:27,085 --> 00:45:29,148 I lost to Chow Yun Fat and I lost to his daughter. 649 00:45:29,221 --> 00:45:30,866 What am I, a broken-down car? 650 00:45:30,953 --> 00:45:32,955 Why does he keep pushing me? 651 00:45:39,065 --> 00:45:40,351 Who is this? 652 00:45:40,489 --> 00:45:43,574 I met you last time, I'm Eun Hae In. 653 00:45:43,936 --> 00:45:48,428 I have something I want to tell you about Dae Woong. 654 00:45:56,586 --> 00:45:58,804 Dae Woong missed me. 655 00:45:58,961 --> 00:46:01,693 He won't run away even if I tell him I'm going to become human. 656 00:46:01,798 --> 00:46:04,324 I think he's going to let me stay by his side. 657 00:46:04,496 --> 00:46:09,055 You're slowing winning his heart so at least he won't betray you. 658 00:46:09,962 --> 00:46:13,974 But you like that human, Cha Dae Woong, that much? 659 00:46:14,010 --> 00:46:15,365 Yeah. I like him so much. 660 00:46:15,505 --> 00:46:17,548 I like him more and more. 661 00:46:17,720 --> 00:46:22,338 What if after you became human, Cha Dae Woong was no longer by your side? 662 00:46:22,447 --> 00:46:24,628 How do you think you'll feel? 663 00:46:24,753 --> 00:46:27,409 You need Cha Dae Woong right now to become human, 664 00:46:27,514 --> 00:46:30,994 but after you've become human, it doesn't matter if he's not there. 665 00:46:31,573 --> 00:46:33,621 I can't be without Dae Woong. 666 00:46:33,756 --> 00:46:38,428 I'm by his side because I like him, I'm not with him because I need him. 667 00:46:38,548 --> 00:46:42,200 The biggest reason I want to become human is my Dae Woong. 668 00:46:44,553 --> 00:46:46,537 Oh, it looks delicious! 669 00:46:46,832 --> 00:46:48,453 Thanks, Teacher Dong Ju. 670 00:46:51,439 --> 00:46:55,254 It's better to not have people who know your identity by your side. 671 00:46:55,350 --> 00:47:02,499 So after the hundred days, leave Cha Dae Woong's side. 672 00:47:02,757 --> 00:47:03,897 I don't want to. 673 00:47:04,364 --> 00:47:07,579 Then I won't help you anymore. 674 00:47:07,686 --> 00:47:12,491 I definitely told you that I didn't tell you everything. 675 00:47:12,633 --> 00:47:19,653 In order for you to safely become human, you absolutely need my help. 676 00:47:20,247 --> 00:47:26,723 I want for you to not die and safely achieve what you want. 677 00:47:27,430 --> 00:47:30,641 So give up the greed of wanting to be by Cha Dae Woong's side. 678 00:47:30,762 --> 00:47:32,456 What's wrong with you? 679 00:47:32,611 --> 00:47:35,130 Why can't I be by Dae Woong's side? 680 00:47:35,289 --> 00:47:37,556 I can't tell you that reason yet either. 681 00:47:37,645 --> 00:47:40,006 Trust me and do as I say. 682 00:47:40,154 --> 00:47:41,763 Just as you have until now. 683 00:47:41,900 --> 00:47:42,852 No! 684 00:47:44,090 --> 00:47:49,014 As long as Dae Woong says he doesn't object, I'm going to stay by his side. 685 00:47:59,505 --> 00:48:05,973 It's because I don't think you could handle his death. 686 00:48:28,798 --> 00:48:33,713 When all these days are through, I'll become a human, 687 00:48:33,881 --> 00:48:38,769 and afterwards, I'll continue to stay by Dae Woong's side. 688 00:48:40,455 --> 00:48:48,408 Go to the hospital your aunt went to and get a definite examination. 689 00:48:48,513 --> 00:48:50,405 Let's talk after we get the results. 690 00:48:50,499 --> 00:48:55,224 If you can't believe me even after I said I'm fine, then let's do that. 691 00:48:58,997 --> 00:49:01,324 My goodness. 692 00:49:02,993 --> 00:49:04,053 Hey. 693 00:49:04,624 --> 00:49:14,157 If it's Dae Woong's sunbae's father's hospital, couldn't they trick us? 694 00:49:14,497 --> 00:49:15,870 No way. 695 00:49:16,068 --> 00:49:19,235 She's the one who told me he was hurt in the first place. 696 00:49:19,628 --> 00:49:22,656 She asked a favor from her dad because she was worried, 697 00:49:22,750 --> 00:49:26,132 that she interfered and messed up Dae Woong's work. 698 00:49:26,296 --> 00:49:27,675 Isn't she so nice? 699 00:49:28,414 --> 00:49:32,944 Eun Hae In is also working on the movie with Dae Woong, right? 700 00:49:33,110 --> 00:49:33,843 Yes. 701 00:49:34,332 --> 00:49:38,890 Her father is a doctor at a big hospital and he's very smart. 702 00:49:39,803 --> 00:49:43,267 It seems like she has feelings for Dae Woong too. 703 00:49:43,552 --> 00:49:46,531 She's much better than that Mi Ho girl. 704 00:49:47,167 --> 00:49:53,144 That girl Mi Ho was quite nice when I saw her. 705 00:49:53,254 --> 00:49:59,028 When Dae Woong gets an examination at my dad's hospital tomorrow, bring Mi Ho too. 706 00:49:59,131 --> 00:50:02,194 She needs to know exactly how Dae Woong is doing too. 707 00:50:02,264 --> 00:50:03,219 Figures. 708 00:50:03,378 --> 00:50:06,874 Dae Woong will only tell us if Mi Ho knows and persuades him. 709 00:50:06,921 --> 00:50:09,915 Since when did Cha Dae Woong only trust and follow a girl? 710 00:50:10,054 --> 00:50:11,554 He's a complete loser. 711 00:50:11,678 --> 00:50:14,767 Don't tell Dae Woong that you're bringing Mi Ho. 712 00:50:14,918 --> 00:50:18,553 He doesn't really want to tell her how he is. 713 00:50:20,614 --> 00:50:21,584 Dad. 714 00:50:21,877 --> 00:50:26,720 When I come to the hospital tomorrow, I'm going to bring another girl. 715 00:50:27,060 --> 00:50:31,599 She's a bit strange, take a look at her, too, please. 716 00:50:43,389 --> 00:50:44,607 Dae Woong! 717 00:50:45,042 --> 00:50:47,137 I wanted to hear your voice so much! 718 00:50:47,242 --> 00:50:49,434 You called because you wanted to hear my voice too, right? 719 00:50:49,535 --> 00:50:50,473 No. 720 00:50:50,752 --> 00:50:53,705 I called just to ask you a question. 721 00:50:54,189 --> 00:50:55,247 What is it? 722 00:50:56,091 --> 00:51:00,380 It's been over ten days since your bead has been in my belly. 723 00:51:00,960 --> 00:51:03,497 Do you think my body is completely healed? 724 00:51:03,519 --> 00:51:04,206 Yeah. 725 00:51:04,388 --> 00:51:09,177 Even when you were nearly dying, you were okay in less than ten days. 726 00:51:09,427 --> 00:51:12,954 You should be completely healed by now. 727 00:51:14,029 --> 00:51:15,140 Why? 728 00:51:16,030 --> 00:51:19,199 Are you going to tell me to take it back because you're all better now? 729 00:51:19,321 --> 00:51:20,691 I'm not. 730 00:51:20,904 --> 00:51:22,684 It's because if I'm going to put grandfather's mind at ease, 731 00:51:22,797 --> 00:51:24,975 I need to show him that my body is okay. 732 00:51:25,358 --> 00:51:30,100 I'm going to keep the bead for the full 100 days and suck out all its benefits. 733 00:51:30,393 --> 00:51:31,512 Woong. 734 00:51:32,419 --> 00:51:37,912 You missed me when you didn't see me for a little bit, right? 735 00:51:38,952 --> 00:51:40,923 No, I didn't! 736 00:51:41,375 --> 00:51:45,100 I said I didn't miss you, why do you keep insisting I did? 737 00:51:45,322 --> 00:51:52,291 Then after 100 days, how do you think you'll feel if I'm not by your side? 738 00:51:52,840 --> 00:51:56,305 Don't you think you'll miss me? 739 00:51:57,940 --> 00:51:59,233 I don't know. 740 00:51:59,390 --> 00:52:01,109 We'll have to see then. 741 00:52:02,775 --> 00:52:04,557 I'm done with my question. 742 00:52:04,651 --> 00:52:05,492 Bye. 743 00:52:13,209 --> 00:52:15,365 You need to say you'll miss me 744 00:52:15,471 --> 00:52:21,170 so that I can argue with Teacher Dong Ju and insist on staying by your side. 745 00:52:25,130 --> 00:52:26,284 This girl... 746 00:52:28,328 --> 00:52:31,139 asked me something like that... 747 00:52:33,808 --> 00:52:36,882 and is making me confused again. 748 00:52:37,707 --> 00:52:40,859 The person I'll love 749 00:52:41,109 --> 00:52:44,545 I wish you'd look at me 750 00:52:44,774 --> 00:52:48,945 Because although I may seem different 751 00:52:49,158 --> 00:52:51,580 I feel the same way 752 00:52:51,873 --> 00:52:55,149 I'm staring into your eyes 753 00:52:55,398 --> 00:52:59,659 So I don't have courage 754 00:52:59,988 --> 00:53:03,276 Please love me 755 00:53:03,486 --> 00:53:09,658 Please turn back to me. 756 00:53:13,954 --> 00:53:14,807 Mi Ho. 757 00:53:14,908 --> 00:53:15,820 Let's go to the hospital together. 758 00:53:15,932 --> 00:53:17,647 Dae Woong didn't tell me to come. 759 00:53:17,791 --> 00:53:19,538 If you go, you can meet Dae Woong. 760 00:53:19,675 --> 00:53:23,481 He's getting checked out so let's go together! 761 00:53:35,948 --> 00:53:44,905 Please check him from his head to his toes to make sure nothing is wrong. 762 00:53:49,654 --> 00:53:51,572 Please change into this. 763 00:54:06,661 --> 00:54:10,432 Hae In unni's dad is going to examine Dae Woong at this hospital. 764 00:54:10,516 --> 00:54:11,558 Oh really? 765 00:54:12,464 --> 00:54:16,649 This hospital place smells really strange. 766 00:54:25,449 --> 00:54:27,017 Dae Woong's not picking up. 767 00:54:27,225 --> 00:54:28,580 He must be having his examination. 768 00:54:28,684 --> 00:54:30,220 Let's ask over there. 769 00:54:33,286 --> 00:54:34,366 Mi Ho! 770 00:54:38,187 --> 00:54:39,510 It's Hater. 771 00:54:39,608 --> 00:54:41,246 You came to meet Dae Woong, right? 772 00:54:41,408 --> 00:54:42,640 Follow me. 773 00:54:48,037 --> 00:54:50,216 They'll find their way. 774 00:54:51,616 --> 00:54:52,774 Let's go. 775 00:55:01,370 --> 00:55:04,413 The results will be out immediately so wait and see. 776 00:55:04,507 --> 00:55:09,525 If the results are bad, you can't say anything anymore. 777 00:55:09,636 --> 00:55:14,245 If there's nothing wrong with me, you can't interfere in my business anymore either. 778 00:55:17,441 --> 00:55:22,477 The hospital smell is so strong, I can't tell where Dae Woong is. 779 00:55:24,257 --> 00:55:29,372 You're strangely able to find Dae Woong all the time. 780 00:55:29,497 --> 00:55:33,759 I don't know how you do it, it's quite odd. 781 00:55:34,802 --> 00:55:37,929 Are you sure we're going to Dae Woong? 782 00:55:38,032 --> 00:55:39,359 It's this way. 783 00:55:39,437 --> 00:55:40,559 Let's go. 784 00:55:55,662 --> 00:55:57,115 Where is this? 785 00:55:57,568 --> 00:55:59,345 It's an examination room. 786 00:55:59,409 --> 00:56:01,551 Examination room? - Yeah. 787 00:56:02,719 --> 00:56:05,462 Let's get you checked out. 788 00:56:05,592 --> 00:56:08,929 I almost hit you with my car last time. 789 00:56:09,097 --> 00:56:12,154 I was worried you might have gotten hurt. 790 00:56:12,264 --> 00:56:12,811 It's fine. 791 00:56:12,918 --> 00:56:14,142 I want to leave. 792 00:56:15,570 --> 00:56:17,179 Hey, what are you doing? 793 00:56:26,164 --> 00:56:28,043 Just wait a little bit here. 794 00:56:28,598 --> 00:56:33,551 The doctor will come and carefully examine you. 795 00:56:34,154 --> 00:56:38,924 You jumped off from the roof last time, right? 796 00:56:42,050 --> 00:56:48,509 You're also the girl Director Ban is looking for who flies through the sky, right? 797 00:56:52,855 --> 00:56:58,021 You told me last time that you're different, right? 798 00:56:58,239 --> 00:57:00,362 How are you different? 799 00:57:01,468 --> 00:57:03,325 What are you? 800 00:57:04,710 --> 00:57:09,269 Are you a monster? 801 00:57:11,232 --> 00:57:15,383 I'm so curious that I brought you here to get you examined. 802 00:57:15,747 --> 00:57:17,661 Just wait a little bit. 803 00:57:25,996 --> 00:57:28,952 I can't get examined. 804 00:57:39,610 --> 00:57:40,567 Cha Dae Woong! 805 00:57:40,647 --> 00:57:42,496 Let's go get your results. 806 00:57:43,466 --> 00:57:44,699 Hey, Cha Dae Woong. 807 00:57:44,842 --> 00:57:45,589 Yeah. 808 00:58:05,185 --> 00:58:06,872 She broke this? 809 00:58:09,506 --> 00:58:10,318 Hey! 810 00:58:10,422 --> 00:58:11,125 Hey! 811 00:58:15,090 --> 00:58:15,898 Hey! 812 00:58:16,388 --> 00:58:17,568 You're here, right? 813 00:58:17,680 --> 00:58:18,494 Come out! 814 00:58:18,583 --> 00:58:20,251 You're not going to come out? 815 00:58:25,213 --> 00:58:27,895 I knew you had a reason you didn't want to get examined! 816 00:58:27,977 --> 00:58:28,909 Fine. 817 00:58:29,017 --> 00:58:30,770 I'm going to Dae Woong. 818 00:58:31,244 --> 00:58:37,797 I'm going to say you're strange in front of his grandfather, aunt, and all his friends! 819 00:58:37,970 --> 00:58:42,841 I'm going make Dae Woong tell me himself what you are! 820 00:58:49,416 --> 00:58:52,357 Why does it matter what I am? 821 00:58:52,754 --> 00:58:54,469 Why are you doing this to me? 822 00:58:54,580 --> 00:58:57,706 Because I can't let something strange like you stay by Dae Woong's side! 823 00:58:57,780 --> 00:58:59,310 I didn't do anything wrong. 824 00:58:59,401 --> 00:59:01,442 What did you do to Dae Woong's body? 825 00:59:01,572 --> 00:59:04,906 Did you feed him some strange medicine to make him seem better when he's not? 826 00:59:05,031 --> 00:59:06,115 No. 827 00:59:06,356 --> 00:59:08,930 I made Dae Woong better. 828 00:59:09,665 --> 00:59:12,852 What the heck are you? 829 00:59:12,939 --> 00:59:16,112 I'm not bad. 830 00:59:16,233 --> 00:59:18,718 I said I'm just a bit different. 831 00:59:18,839 --> 00:59:20,438 Can't you just leave me alone? 832 00:59:20,510 --> 00:59:28,949 Then I won't ask you what you are or tell anyone, so just disappear. 833 00:59:29,056 --> 00:59:33,658 If you disappear, then I'll leave you alone. 834 00:59:35,080 --> 00:59:37,888 Disappear? 835 00:59:41,499 --> 00:59:42,786 There's nothing wrong with him. 836 00:59:42,864 --> 00:59:44,517 He's very healthy. 837 00:59:47,068 --> 00:59:48,659 Is he really? 838 00:59:48,765 --> 00:59:49,563 Yes. 839 00:59:50,824 --> 00:59:53,338 I told you I was okay. 840 00:59:54,242 --> 00:59:55,840 Thank you, doctor. 841 00:59:58,140 --> 00:59:59,210 Hey, Dae Woong. 842 01:00:00,032 --> 01:00:03,059 I can go now, right? 843 01:00:03,304 --> 01:00:04,945 You're just going to go? 844 01:00:05,083 --> 01:00:06,940 Eat before you go. 845 01:00:07,051 --> 01:00:08,726 You eat a lot. 846 01:00:09,155 --> 01:00:10,997 Don't eat porridge, have rice. 847 01:00:11,092 --> 01:00:12,124 Bye! 848 01:00:12,226 --> 01:00:13,600 Dae Woong... 849 01:00:18,892 --> 01:00:24,178 There must have been an error with the result from Gangnam hospital. 850 01:00:24,504 --> 01:00:28,326 Anyways, it's good that he's okay. 851 01:00:29,316 --> 01:00:31,497 What about the other girl you said was coming? 852 01:00:31,812 --> 01:00:33,390 She's fine. 853 01:00:33,728 --> 01:00:37,875 The problem was taken care of. 854 01:00:48,669 --> 01:00:50,640 I have to disappear. 855 01:00:51,080 --> 01:00:53,773 I have no choice right now. 856 01:00:57,534 --> 01:00:58,778 Mi Ho! 857 01:00:59,028 --> 01:01:00,244 Mi Ho! 858 01:01:04,567 --> 01:01:05,725 Mi Ho! 859 01:01:05,816 --> 01:01:07,100 Mi Ho! 860 01:01:16,129 --> 01:01:18,672 Where did she go? 861 01:01:18,812 --> 01:01:24,129 I thought she'd be really happy to know I'm back so I ran over without even eating. 862 01:01:30,340 --> 01:01:32,930 They've hardly withered. 863 01:01:33,627 --> 01:01:39,494 I felt like I was gone for a long time but it wasn't long at all. 864 01:01:48,641 --> 01:01:49,421 Mi Ho? 865 01:01:49,670 --> 01:01:50,496 Why did you call? 866 01:01:50,666 --> 01:01:52,308 Where are you? 867 01:01:52,741 --> 01:01:54,429 When are you coming home? 868 01:01:55,384 --> 01:01:59,231 I miss you, can you come home early today? 869 01:01:59,968 --> 01:02:01,267 I'm not sure. 870 01:02:01,384 --> 01:02:05,706 I don't miss you very much so I'm not planning on coming home early. 871 01:02:06,330 --> 01:02:10,431 You really don't miss me. 872 01:02:10,727 --> 01:02:12,134 That's a relief. 873 01:02:12,304 --> 01:02:14,180 Mi Ho, honestly... 874 01:02:14,502 --> 01:02:15,662 Woong. 875 01:02:16,500 --> 01:02:18,252 I have something to say. 876 01:02:18,692 --> 01:02:19,577 What? 877 01:02:19,808 --> 01:02:25,236 You'll protect my bead even if I don't scare you, right? 878 01:02:25,879 --> 01:02:26,411 Yeah. 879 01:02:26,563 --> 01:02:29,808 You'll protect it even if you don't need it, right? 880 01:02:30,105 --> 01:02:31,103 Yeah. 881 01:02:32,103 --> 01:02:33,866 You still don't trust me? 882 01:02:34,008 --> 01:02:35,158 I do. 883 01:02:35,549 --> 01:02:41,148 So protect the bead well even if I'm not with you. 884 01:02:43,102 --> 01:02:43,886 What? 885 01:02:44,911 --> 01:02:46,396 Dae Woong. 886 01:02:47,731 --> 01:02:54,090 I think I'm going to have to disappear from your side. 887 01:02:55,699 --> 01:03:02,638 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 888 01:03:02,872 --> 01:03:05,948 Translator: serendipity Timer: schizoar 889 01:03:06,162 --> 01:03:08,675 Editor/QC: reluctantbutaddicted Coordinators: mily2, ay_link 890 01:03:08,876 --> 01:03:11,486 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 891 01:03:11,820 --> 01:03:19,197 Later, when I'm human and can confidently be examined, I can appear beside Dae Woong. 892 01:03:19,303 --> 01:03:24,347 I have prepared everything under the identity of a 23 year old, Park Sun Ju. 893 01:03:24,422 --> 01:03:30,804 After three months, the girl named Park Sun Ju will leave for Japan. 894 01:03:31,395 --> 01:03:32,993 Woong! 895 01:03:35,094 --> 01:03:38,742 I don't want to go! 896 01:03:38,962 --> 01:03:42,725 I'm sorry I couldn't consider you in the first place and pushed you away. 897 01:03:42,845 --> 01:03:46,515 I want to show you my heart. 898 01:03:46,964 --> 01:03:49,215 Would you consider doing a movie with me? 899 01:03:49,304 --> 01:03:51,161 I'll do it if she does. 900 01:03:51,286 --> 01:03:52,657 Director. 901 01:03:52,893 --> 01:03:54,674 I can do a good job. 902 01:03:54,801 --> 01:03:57,409 I can't ever disappear. 903 01:03:57,573 --> 01:04:01,009 I need to take care of that girl no matter what. 904 01:04:01,380 --> 01:04:03,907 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 64216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.