Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,833 --> 00:00:40,541
Ah, you are early today, Can.
4
00:00:40,833 --> 00:00:43,708
It's holiday... now we'll be together
all the time.
5
00:00:43,958 --> 00:00:46,833
Can, you are talking to yourself again.
6
00:00:48,125 --> 00:00:49,916
I am Can... Can Palamut...
7
00:00:50,041 --> 00:00:52,416
...this place you see is my home.
8
00:01:02,833 --> 00:01:04,958
These are my best friends...
9
00:01:05,250 --> 00:01:07,458
...some of them were saved from
a circus...
10
00:01:07,625 --> 00:01:11,083
...and some of them were lab animals
that found peace here.
11
00:01:17,791 --> 00:01:22,083
Guys... not pile up onto
each other... stay still...
12
00:01:22,208 --> 00:01:27,125
Gosh, I'm doing this for just
couple of likes! Guys...
13
00:01:27,291 --> 00:01:30,750
My mom, Fazilet...
obsessed with social media.
14
00:01:33,333 --> 00:01:37,458
Come, let's talk to mom.
Okay.
15
00:01:39,666 --> 00:01:42,375
Come on guys... come on!
Over here!
16
00:01:42,625 --> 00:01:44,583
Ayseli, my love!
17
00:01:44,833 --> 00:01:46,416
What are you doing?
18
00:01:46,541 --> 00:01:49,166
You turned those animals into social
media celebrities!
19
00:01:49,666 --> 00:01:52,000
You mean media social media lemur,
right?
20
00:01:52,208 --> 00:01:53,833
Allow me to introduce...
this is lemur...
21
00:01:53,958 --> 00:01:56,166
...and this is my husband
"King Kong Hasip"
22
00:01:56,666 --> 00:01:58,750
Huh huh huh!
23
00:01:59,916 --> 00:02:04,791
Ah, Can... sun is right above us.
It will harm you.
24
00:02:04,958 --> 00:02:06,458
Put a hat on!
25
00:02:06,625 --> 00:02:10,541
Shut up! Some talk, some work!
26
00:02:11,541 --> 00:02:13,333
Put it on!
27
00:02:13,500 --> 00:02:15,208
Ah, you really pull it off!
28
00:02:15,333 --> 00:02:18,041
This is grandma. Durdane.
"Duru" we call her...
29
00:02:18,208 --> 00:02:20,708
She can talk to animals like I can.
30
00:02:20,833 --> 00:02:23,625
But this is our secret.
No one knows...
31
00:02:23,833 --> 00:02:25,708
No one would believe, though.
32
00:02:25,833 --> 00:02:29,125
Darling... will you please take
a photo?
33
00:02:30,666 --> 00:02:31,958
Smile!
34
00:02:34,000 --> 00:02:37,458
Ah... this photo will have hundred
likes at least.
35
00:02:46,791 --> 00:02:51,916
We live in this park... we are trying
to make those animals happy.
36
00:02:52,750 --> 00:02:56,083
I was born here... and I grew up here.
37
00:02:56,333 --> 00:03:00,000
They are my family...
I love them all so much.
38
00:03:34,500 --> 00:03:37,083
Look, look at Fazil over there.
39
00:03:39,166 --> 00:03:42,541
I wonder what he is doing!
-He spends all his time with horses.
40
00:03:42,791 --> 00:03:45,833
Come on! Come on! Come on!
I lost again.
41
00:03:46,833 --> 00:03:50,416
Yes you lost again... you always lost.
42
00:03:50,666 --> 00:03:54,041
Stop playing horse racing.
You are completely broke.
43
00:03:54,208 --> 00:03:57,791
Come on! Don't say that to someone
like me who loves animals.
44
00:03:58,000 --> 00:03:59,833
They are like my children.
45
00:03:59,958 --> 00:04:02,333
Can you live without seeing
Can even for a day?
46
00:04:03,833 --> 00:04:07,208
What's horse racing got to do
with loving animals?
47
00:04:07,500 --> 00:04:09,208
Ms. Şaheste (Shaheste) is
watching you.
48
00:04:09,333 --> 00:04:13,708
Concentrate on your work a little...
or you'll be fired, baby.
49
00:04:16,291 --> 00:04:21,500
Her eyes are on me...
she loves me, too.
50
00:04:22,916 --> 00:04:25,125
She can't stop watching me.
51
00:04:30,166 --> 00:04:31,666
Look at that fool!
52
00:04:31,791 --> 00:04:33,708
I am sick and tired of this!
53
00:04:34,041 --> 00:04:36,875
I'm sick and tired of the guard...
I'm sick and tired of the animals.
54
00:04:37,000 --> 00:04:38,583
Sick and tired of them all!
55
00:04:38,875 --> 00:04:41,916
I should be hanging around with
jet society people by now!
56
00:04:42,041 --> 00:04:45,583
But instead,
I smell like animal turd here!
57
00:04:50,833 --> 00:04:54,583
Oh dad... look what you dragged me
into!
58
00:04:56,458 --> 00:04:58,708
How am I supposed to save myself
from here?
59
00:04:59,416 --> 00:05:01,541
Hey! Where have you been?
60
00:05:01,708 --> 00:05:03,708
Here is your food, love... hop!
61
00:05:04,625 --> 00:05:07,083
You never say hello when we don't give
you food.
62
00:05:07,375 --> 00:05:08,791
Right?
-God, you are curious.
63
00:05:08,916 --> 00:05:12,083
-I am hungry.
-How are you holding up?
64
00:05:12,541 --> 00:05:13,875
Does anyone bum you out?
65
00:05:14,000 --> 00:05:17,708
Well, things you already know.
My daughter-in-law.
66
00:05:17,916 --> 00:05:21,291
Ah, tell me about it!
My bride bums me out, too.
67
00:05:22,666 --> 00:05:24,666
What should we do?
68
00:05:24,791 --> 00:05:26,333
Maybe we should talk to them...
how about that?
69
00:05:26,500 --> 00:05:28,000
Bah! No way! I won't talk.
70
00:05:28,125 --> 00:05:29,958
It's very hot today.
71
00:05:30,083 --> 00:05:32,166
Yes, you are right... it's too hot.
72
00:05:32,291 --> 00:05:34,916
Let me cool myself off.
Oh...
73
00:05:36,791 --> 00:05:39,000
Come here... hop!
74
00:05:39,458 --> 00:05:42,333
Bah! You can't find my mouth...
give it to me!
75
00:05:42,458 --> 00:05:46,375
Ah, I'd die for you... you beautiful
thing! Look at you!
76
00:05:46,500 --> 00:05:47,958
Say "praise be"
77
00:05:48,083 --> 00:05:50,458
Tell her that your mother upsets me.
78
00:05:50,708 --> 00:05:52,375
Come on, grandma.
79
00:05:53,458 --> 00:05:55,750
Ah, ah! I am an unlucky woman.
80
00:05:55,875 --> 00:05:57,958
My life is all about my family
problems.
81
00:05:58,083 --> 00:05:59,625
Family is important.
82
00:06:00,250 --> 00:06:02,666
Yes, important, yeah...
let me go check my bride...
83
00:06:02,791 --> 00:06:04,708
I wonder what she is up to now.
84
00:06:06,125 --> 00:06:09,583
Good evening, my dearest followers.
Welcome to my channel again.
85
00:06:09,875 --> 00:06:12,625
Today we are having dinner together
as one beautiful family.
86
00:06:12,750 --> 00:06:14,791
My husband Hasip made the salad.
87
00:06:15,041 --> 00:06:18,250
Hasip, how did you make the salad?
Can you enlighten my followers?
88
00:06:18,541 --> 00:06:21,000
Hello guys... welcome to
my wife's channel.
89
00:06:21,125 --> 00:06:23,708
I sliced the cucumbers into
slim pieces...
90
00:06:23,833 --> 00:06:27,416
...then I dipped them into yogurt...
then the mint and some ice...
91
00:06:27,541 --> 00:06:29,333
...and we had a salad!
92
00:06:29,458 --> 00:06:32,333
You made the tzatziki
(yogurt with cucumber) yesterday.
93
00:06:32,458 --> 00:06:34,791
You remember that one.
94
00:06:34,958 --> 00:06:36,833
That's why you are confused...
today you made a salad.
95
00:06:37,125 --> 00:06:40,125
Actually, I wasn't the one who made
the tzatziki yesterday...
96
00:06:40,250 --> 00:06:42,500
...and today, again, I didn't make
the salad. That's why...
97
00:06:42,708 --> 00:06:46,208
Anyway... my dear mother-in-law
is here, too...
98
00:06:46,500 --> 00:06:49,375
...she made the delicious
appetizers here. Mom?
99
00:06:49,958 --> 00:06:53,125
Girl, we ordered them from the market
a minute ago.
100
00:06:54,250 --> 00:06:57,958
Why are you doing this? I can't
believe you... I really can't!
101
00:06:58,166 --> 00:06:59,833
I have just a couple of followers...
102
00:06:59,958 --> 00:07:01,916
...are you jealous of the likes
I get from them?
103
00:07:02,083 --> 00:07:04,958
How am I supposed to be an instagram
celebrity like this?
104
00:07:05,291 --> 00:07:09,083
I'm just expecting you to nod,
that's all.
105
00:07:09,708 --> 00:07:12,500
Shame on you! I am a victim here.
106
00:07:13,083 --> 00:07:14,666
But baby...
107
00:07:18,875 --> 00:07:20,541
-Let me hit your back!
-Bless you...
108
00:07:20,666 --> 00:07:21,958
Bless you...
109
00:07:22,916 --> 00:07:24,291
Ah, son?
110
00:07:25,291 --> 00:07:27,500
Make way! Make way!
111
00:07:27,625 --> 00:07:29,541
Son, are you alright?
Son?
112
00:07:29,708 --> 00:07:33,166
Wait a minute... keep coughing...
wait...
113
00:07:33,583 --> 00:07:38,250
Yes, son... open your mouth...
keep coughing.
114
00:07:38,958 --> 00:07:41,125
Open your mouth.
-I am fine...
115
00:07:43,500 --> 00:07:44,750
Are you alright, son?
116
00:07:45,125 --> 00:07:46,458
You saw that, right?
117
00:07:46,666 --> 00:07:50,000
I saved my son here live,
in front of your eyes!
118
00:07:50,250 --> 00:07:53,500
It was a successful operation...
my precious son.
119
00:07:53,708 --> 00:07:55,500
I hope you'll get better...
are you alright?
120
00:07:55,625 --> 00:07:59,750
Okay... so, I'm going this way.
121
00:08:00,541 --> 00:08:03,000
She smashed on you, boy... oh dear...
122
00:08:03,333 --> 00:08:06,041
Come on, mom... why would I smash
my son?
123
00:08:06,750 --> 00:08:08,125
-Hasip?
-Yes, mom?
124
00:08:08,333 --> 00:08:11,125
Semras told me we'd be rewarded.
125
00:08:12,166 --> 00:08:14,916
-Semras?
-Zebras, I mean.
126
00:08:15,833 --> 00:08:19,583
But mom? The zebra told you that?
Come on!
127
00:08:21,333 --> 00:08:22,833
Zebras? Really?
128
00:08:23,916 --> 00:08:27,541
Yes dad... the tigers were talking
about the same thing in the morning.
129
00:08:27,708 --> 00:08:31,500
I am tired of your jokes...
talking zebras, talking lions...
130
00:08:31,625 --> 00:08:33,583
...that's too much imagination.
131
00:08:34,208 --> 00:08:35,750
But actually, that's right.
132
00:08:35,958 --> 00:08:38,416
Our park will be rewarded with
"Animal Friendly" Award.
133
00:08:38,583 --> 00:08:40,333
Ms. Saheste will take the award.
134
00:08:40,458 --> 00:08:42,708
But an award like this should be
given to us.
135
00:08:42,833 --> 00:08:45,583
We are busting a gut here.
136
00:08:46,500 --> 00:08:48,125
Is this big?
137
00:08:48,416 --> 00:08:51,416
She said press would be here... and
told me to get ready for the event.
138
00:08:51,583 --> 00:08:55,125
Dad, I've finished my plate.
I'll go play with the snake.
139
00:08:55,500 --> 00:09:00,000
Son, maybe you should play
with a table like other kids.
140
00:09:00,166 --> 00:09:02,916
...and shouldn't play with the snake,
huh?
141
00:09:04,041 --> 00:09:07,500
I will greet all the visitors during
summer.
142
00:09:07,708 --> 00:09:10,250
School is on holiday. You can show
them around the park.
143
00:09:10,458 --> 00:09:12,125
Yes, I will help daddy.
144
00:09:16,250 --> 00:09:18,416
There was a mouse here...
did you see it?
145
00:09:18,791 --> 00:09:20,416
...or did you eat it?
Tell me the truth.
146
00:09:20,541 --> 00:09:23,083
Nay! What would I do with a mouse?
147
00:09:23,208 --> 00:09:25,875
I don't eat mouse...
it gives me stomachache.
148
00:09:26,125 --> 00:09:27,958
You don't lie, do you?
149
00:09:28,083 --> 00:09:30,875
You know what they say, "Lies scare me
more than the snakes".
150
00:09:31,000 --> 00:09:32,833
Why would someone be afraid
of snakes?
151
00:09:32,958 --> 00:09:37,583
I'm made of a mouth...
and well a bit of a tongue.
152
00:09:37,833 --> 00:09:40,333
Okay, okay...
the cleaning day is coming.
153
00:09:40,583 --> 00:09:41,875
The whole place is cleaned.
154
00:09:42,000 --> 00:09:43,625
That's a day off for everyone.
155
00:09:44,250 --> 00:09:47,458
We can drug the animals... and when
they faint, we'll send them all away.
156
00:09:47,833 --> 00:09:52,000
I need to save myself from this zoo and
have a residence built here instead.
157
00:09:52,916 --> 00:09:55,125
Please help me Mr. Mafia.
158
00:09:58,333 --> 00:10:00,500
Hasip.
-Good day, ma'am.
159
00:10:01,375 --> 00:10:02,875
What is that?
160
00:10:04,291 --> 00:10:08,583
Ms. Saheste... this is animal food.
161
00:10:09,000 --> 00:10:12,291
I get that... that's too much.
You will make them obese.
162
00:10:12,791 --> 00:10:16,333
Look, this is science.
163
00:10:16,666 --> 00:10:20,416
We can't tell if someone is full
or not before twenty minutes.
164
00:10:20,750 --> 00:10:23,666
Feed them with little food,
then wait...
165
00:10:23,791 --> 00:10:27,500
...if they are still hungry,
feed more... little amounts...
166
00:10:27,958 --> 00:10:32,583
But Ms. Saheste, if I do that, I can
only feed one animal in a day.
167
00:10:33,416 --> 00:10:34,958
Then never take a break and keep
feeding them.
168
00:10:35,250 --> 00:10:38,000
That's your job, right? Not mine.
For God's sake.
169
00:10:42,333 --> 00:10:43,333
You snake!
170
00:10:43,458 --> 00:10:44,666
Yes, brother Hasip?
171
00:10:44,791 --> 00:10:46,083
He wasn't talking to you.
172
00:10:46,208 --> 00:10:48,541
Well, when he said "snake",
you know...
173
00:10:49,208 --> 00:10:51,916
Ah, Can... you are not dressed up,
yet!
174
00:10:52,041 --> 00:10:54,583
Come on, you will greet our visitors.
-I am ready, dad.
175
00:10:54,833 --> 00:10:57,833
Are you ready, soldier? Alright, then.
Go, welcome them all!
176
00:11:03,875 --> 00:11:09,833
ERICA DRISCOLL GONNA
CELEBRATE plays
177
00:12:00,500 --> 00:12:04,000
Giraffes are that way...
iguanas are over here... and...
178
00:12:04,166 --> 00:12:05,541
Brother Fazil.
179
00:12:07,250 --> 00:12:09,500
Okay, you have the visitors.
180
00:12:10,333 --> 00:12:12,958
I am Can... I can show you around
our park.
181
00:12:13,750 --> 00:12:17,500
I am Naz... this is Mete...
we would love that.
182
00:12:17,750 --> 00:12:19,458
Mom, can we go?
183
00:12:19,583 --> 00:12:21,000
Yes you can.
184
00:13:05,583 --> 00:13:09,041
-Do you love animals?
-So much! Do you?
185
00:13:09,416 --> 00:13:13,625
Yes, I do... most of them were saved
from bad people and came here.
186
00:13:14,000 --> 00:13:19,583
So I love them all... we eat
together... we sleep together.
187
00:13:19,833 --> 00:13:22,166
Come on, that's a tall story (it means
"a story which is imaginative")!
188
00:13:22,416 --> 00:13:25,125
He is exaggerating.
Look at those animals.
189
00:13:25,458 --> 00:13:27,708
They are tall... he can't even near
them.
190
00:13:28,375 --> 00:13:31,291
Can you really sleep with the giraffes?
191
00:13:31,416 --> 00:13:33,916
Of course... they are like kittens
around me.
192
00:13:34,041 --> 00:13:38,500
Ah, Can ah! Kitten? Really? We used
to be the baby dolls of the forest!
193
00:13:38,625 --> 00:13:40,541
-A doll? You?
-Yes, me!
194
00:13:40,666 --> 00:13:42,708
Remember, you are talking to
a beauty queen.
195
00:13:42,833 --> 00:13:45,916
Give me a break! They even took
your crown back.
196
00:13:46,041 --> 00:13:49,500
Guys, this is not the right time
and it's not cool.
197
00:13:49,625 --> 00:13:51,083
Did you say something?
198
00:13:51,208 --> 00:13:53,500
-No, I wasn't talking to you.
-Did you talk to Mete?
199
00:13:53,708 --> 00:13:57,083
So, the rival's name is Mete...
well, looks like a weak boy.
200
00:13:57,375 --> 00:14:00,416
Seems to me so but I think
they are close friends.
201
00:14:00,541 --> 00:14:02,541
Naz, this boy is a wacko!
202
00:14:02,833 --> 00:14:05,791
He talks to himself...
we should stay away from him.
203
00:14:05,916 --> 00:14:08,791
No, Mete... he shows us around
the place and it's nice.
204
00:14:08,916 --> 00:14:10,416
You can go if you want.
205
00:14:10,541 --> 00:14:12,208
...and Naz scores a goal!
206
00:14:16,291 --> 00:14:19,458
First love I suppose...
I hope that ends well.
207
00:14:21,791 --> 00:14:23,916
Hop! How can I help you?
208
00:14:24,375 --> 00:14:25,666
Where is your manager?
209
00:14:25,791 --> 00:14:27,791
Ms. Saheste? She is in her office.
210
00:14:27,916 --> 00:14:30,458
But only I can enter her
office unannounced.
211
00:14:30,583 --> 00:14:32,000
Really?
212
00:14:32,125 --> 00:14:34,041
Look, there is something over there.
213
00:14:34,958 --> 00:14:36,708
Man! Hey, what are you doing?
214
00:14:36,833 --> 00:14:39,833
Look at you, Fazil! Like you can
do something about that!
215
00:14:39,958 --> 00:14:41,875
If I come there!
216
00:14:42,333 --> 00:14:45,750
Look at them, Mete.
Their noses are so long.
217
00:14:45,916 --> 00:14:48,750
Well, Mr. "I know everything about
animals"... tell me what they eat.
218
00:14:48,875 --> 00:14:52,416
Beans over rice! Come on...
they eat grass and tree leaves.
219
00:14:52,791 --> 00:14:57,416
Ah, they don't eat meat?
That's nonsense.
220
00:14:57,541 --> 00:14:59,750
Why? They are herbivores.
221
00:14:59,875 --> 00:15:02,208
They can't enjoy a barbecue just to
make you happy, can they?
222
00:15:02,458 --> 00:15:05,416
-You are very funny, Can.
-Yeah, very funny!
223
00:15:05,625 --> 00:15:07,541
Tease me once again and see
what happens!
224
00:15:07,666 --> 00:15:09,250
Enlighten me!
225
00:15:09,416 --> 00:15:10,916
Can, calm down.
226
00:15:11,041 --> 00:15:12,833
Are you counting on those animals,
you lame Tarzan!
227
00:15:12,958 --> 00:15:14,750
Guys, stop this!
228
00:15:15,666 --> 00:15:18,583
Ah, what's going on?
Who is throwing that?
229
00:15:19,000 --> 00:15:21,791
I don't know... maybe I did it.
230
00:15:23,125 --> 00:15:26,125
I am so thirsty. I'll go get water.
Would you like some.
231
00:15:26,291 --> 00:15:28,083
No, thank you.
232
00:15:30,250 --> 00:15:31,708
What are you doing here?
233
00:15:31,833 --> 00:15:34,291
You don't have any friends so you are
talking with the animals you mad boy!
234
00:15:34,458 --> 00:15:36,166
They are my family.
235
00:15:36,375 --> 00:15:39,375
Family? Are these stupid animals
your family?
236
00:15:39,500 --> 00:15:43,125
I can break your bones
with a single run!
237
00:15:43,750 --> 00:15:47,375
Leave him to me! I'll make him pay.
238
00:15:47,875 --> 00:15:50,000
Ah!
Who is throwing them?
239
00:15:50,166 --> 00:15:52,833
Naz, let's get out of here!
This is a madhouse!
240
00:15:52,958 --> 00:15:55,416
We are not mad! We just love
these animals a lot.
241
00:15:55,541 --> 00:15:58,250
But we don't love those who can't
act like a decent man!
242
00:16:00,125 --> 00:16:02,541
Look... you are going mad now!
243
00:16:04,583 --> 00:16:09,250
Ah, I'm glad that he left... otherwise,
I would have done more.
244
00:16:09,500 --> 00:16:13,833
Shut up! I am stressed out already...
I don't want to hear your voice.
245
00:16:14,583 --> 00:16:18,291
-Here you are... enjoy it.
-Thank you.
246
00:16:19,750 --> 00:16:22,041
-When is this place closing?
-At eight.
247
00:16:22,208 --> 00:16:23,666
Then everyone leaves?
248
00:16:23,791 --> 00:16:25,708
No more visitors allowed but
we do stay.
249
00:16:25,833 --> 00:16:27,583
Why don't you go?
250
00:16:29,458 --> 00:16:32,666
If you want something from
the canteen, I may help.
251
00:16:32,875 --> 00:16:34,708
Can I have a wafer?
252
00:16:34,833 --> 00:16:38,250
Don't speak unless you are asked to do.
253
00:16:39,083 --> 00:16:41,666
-I don't get it.
-I am not surprised.
254
00:16:44,833 --> 00:16:47,166
Have some dinner manners!
255
00:16:47,291 --> 00:16:49,708
Why are you on top of me?
Where are you going?
256
00:16:49,833 --> 00:16:52,750
Please don't slurp your mouth
for God's sake.
257
00:16:53,458 --> 00:16:56,791
You shouldn't eat the outer layer...
what is this?
258
00:16:57,041 --> 00:16:58,958
Where is Mete?
259
00:16:59,666 --> 00:17:02,333
I don't know... he left without
saying anything.
260
00:17:04,458 --> 00:17:06,583
Ah, is that Can?
261
00:17:06,833 --> 00:17:08,875
Come, let's have some fun.
262
00:17:16,333 --> 00:17:18,583
Did you just dance?
263
00:17:18,708 --> 00:17:20,583
I... yes...
264
00:17:20,708 --> 00:17:24,000
Well... do you like to dance?
265
00:17:24,166 --> 00:17:26,208
Since the day I was born.
266
00:17:26,541 --> 00:17:28,916
Next week, I'll take part in
a dance show...
267
00:17:29,041 --> 00:17:30,750
...maybe you'd like to accompany me?
268
00:17:30,875 --> 00:17:32,333
Of course... with pleasure.
269
00:17:32,458 --> 00:17:36,250
Deal... I'll send you the video of
the dance.
270
00:17:36,500 --> 00:17:38,875
Thank you for this beautiful day.
271
00:18:15,875 --> 00:18:20,541
Oh God... this month,
we lost money again!
272
00:18:25,291 --> 00:18:29,875
Bah... daddy... thanks to
your love for animals...
273
00:18:30,000 --> 00:18:34,375
...we turned the whole are into
a wellness and rehabilitation center.
274
00:18:34,625 --> 00:18:40,333
Oh God... we beg for charity...
we are crawling here.
275
00:18:54,125 --> 00:18:56,833
Look how beautiful this area is...
276
00:18:57,041 --> 00:19:02,625
...it's a goose laying golden eggs
but no use for me.
277
00:19:05,833 --> 00:19:10,125
Anyway... soon, I'll do something
bright and save myself from this place.
278
00:19:11,125 --> 00:19:14,166
You have eaten them all...
give me some!
279
00:19:14,375 --> 00:19:16,458
My speckled boy!
You beautiful thing!
280
00:19:16,583 --> 00:19:19,333
I can't eat from that distance...
put it right in front of me.
281
00:19:19,458 --> 00:19:20,791
Praise be!
282
00:19:22,250 --> 00:19:23,541
Grandma!
283
00:19:23,708 --> 00:19:26,458
I heard aunt Saheste on the phone.
284
00:19:26,583 --> 00:19:28,208
She said something like, "we'll put
the animals to sleep...
285
00:19:28,333 --> 00:19:29,416
...and get them out of here"
286
00:19:29,541 --> 00:19:31,333
What? Are you serious?
287
00:19:32,375 --> 00:19:36,208
My milk foam... why would she do
that to the animals?
288
00:19:36,416 --> 00:19:37,416
You must have heard it wrong.
289
00:19:37,541 --> 00:19:39,625
Those babbling snakes must
have made it up...
290
00:19:39,750 --> 00:19:41,791
...and you thought Saheste would do
something like that, right?
291
00:19:41,916 --> 00:19:43,833
Why are you asking me?
292
00:19:44,750 --> 00:19:49,750
Grandma... Naz and Mete almost got me
when I was talking to the animals.
293
00:19:51,208 --> 00:19:53,333
You scared Mete...
the nightingales told me...
294
00:19:53,458 --> 00:19:57,750
Atta boy! You have sharp
wits like I do.
295
00:19:58,291 --> 00:20:00,791
If you had taken your wits from
your mom, your life would be ruined.
296
00:20:00,916 --> 00:20:04,916
-Nightingales rat out everything.
-That's what they do!
297
00:20:08,875 --> 00:20:12,625
I scared Mete... I didn't want Naz
to think that I'm crazy.
298
00:20:12,791 --> 00:20:15,000
You did the right thing, boy...
he must have deserved it.
299
00:20:15,125 --> 00:20:18,000
Why can't we tell anyone that
we can talk to the animals.
300
00:20:18,125 --> 00:20:20,833
They wouldn't believe you even
if you told them.
301
00:20:21,208 --> 00:20:22,708
It's just people...
302
00:20:23,208 --> 00:20:27,583
...when they see something they
can't grasp, they call it "mad"
303
00:20:27,958 --> 00:20:31,833
No one can tell you anything, granny...
I'll protect you.
304
00:20:33,333 --> 00:20:37,041
My milk foam! I'd die for you!
305
00:20:37,166 --> 00:20:39,750
Well, you are large in size...
you are hard to protect...
306
00:20:39,875 --> 00:20:41,708
...I can do my best to help, too.
307
00:20:41,833 --> 00:20:43,333
That's just edema.
308
00:20:44,000 --> 00:20:46,208
Yeah, yeah... that's edema, okay!
309
00:20:46,333 --> 00:20:49,291
Naz was going to send me
a dance video.
310
00:20:49,416 --> 00:20:52,875
You haven't got me a cell phone yet!
So I gave her your number.
311
00:20:53,083 --> 00:20:57,875
Look at your phone... look at it...
come on, look at it... come on!
312
00:20:58,000 --> 00:21:01,541
Boy, easy... there...
313
00:21:02,791 --> 00:21:04,791
...yes, she sent the video.
314
00:21:06,625 --> 00:21:08,916
Wait... you'll finish the battery.
315
00:21:09,291 --> 00:21:10,791
See you later?
316
00:21:11,166 --> 00:21:14,333
Dance? Oh dear... like we don't have
enough chaos.
317
00:21:20,458 --> 00:21:24,666
Look at those lions... they eat and lie
down all day.
318
00:21:25,500 --> 00:21:28,458
Who knows how many pounds of meat
they consume a day?!
319
00:21:28,625 --> 00:21:31,166
You wealth hunters!
-Wealth hunter?
320
00:21:31,333 --> 00:21:33,583
I am the king! The king!
321
00:21:35,625 --> 00:21:37,500
What are you doing here?
322
00:21:39,375 --> 00:21:41,541
Get out of my sight...
you can give that later.
323
00:21:44,958 --> 00:21:48,083
Fazil hasn't brought my food yet.
324
00:21:52,791 --> 00:21:55,166
Honey, what are you doing there?
325
00:21:55,416 --> 00:21:59,791
Well... I gnaw the grass, I'm hungry.
326
00:22:02,375 --> 00:22:05,833
Boy, I have vertigo! Stop shaking them!
327
00:22:06,208 --> 00:22:10,000
Why do people come to see
these animals? I don't get it.
328
00:22:10,416 --> 00:22:11,875
They don't even move...
329
00:22:12,125 --> 00:22:14,000
...why did we even get them
here in the first place?
330
00:22:14,125 --> 00:22:18,000
Well, you move a lot but what does it
change? You ugly thing!
331
00:22:18,458 --> 00:22:21,708
Boy... where are your parents?
Aren't they here?
332
00:22:21,875 --> 00:22:23,166
They aren't!
333
00:22:26,083 --> 00:22:27,666
Alright... keep playing.
334
00:22:27,791 --> 00:22:30,875
Where are you going?
Take this boy away from me!
335
00:22:31,000 --> 00:22:33,708
He has been around me for hours.
336
00:22:41,000 --> 00:22:44,666
My milk foam! You can't dance and help
me with the kitchen at the same time.
337
00:22:44,791 --> 00:22:47,625
Okay, go... run for your dreams...
or I'll run you down!
338
00:22:47,791 --> 00:22:49,875
My dear followers. Motherhood!
339
00:22:50,000 --> 00:22:51,625
Motherhood is my first duty.
340
00:22:51,750 --> 00:22:54,541
You should go with your son's
flow to be a good mother!
341
00:22:56,250 --> 00:22:57,583
Yes, atta boy!
342
00:23:01,916 --> 00:23:04,416
Son... you will fall down.
343
00:23:04,541 --> 00:23:06,291
I'm exhausted...
this is one hard dance!
344
00:23:06,416 --> 00:23:07,791
Have some water.
345
00:23:08,583 --> 00:23:11,041
Did you hear that? His grandma tells
him to drink water.
346
00:23:11,166 --> 00:23:14,583
Well, some talk, some work!
347
00:23:14,791 --> 00:23:18,583
Son... come here... let me give
you water... yes dear.
348
00:23:22,541 --> 00:23:23,875
Good boy.
349
00:23:26,291 --> 00:23:29,083
Mom, this water tastes funny.
350
00:23:29,208 --> 00:23:31,833
Funny? It's the water we know!
351
00:23:39,500 --> 00:23:41,208
Mom, what water was that?
352
00:23:41,333 --> 00:23:43,125
Vitamin water I made for the horses.
353
00:23:43,291 --> 00:23:47,500
Oh dear! Oh mom!
354
00:23:47,791 --> 00:23:49,250
Now what?
355
00:23:49,375 --> 00:23:52,583
He'll be fine... he'll get stronger.
356
00:23:53,666 --> 00:23:55,583
My son became an energizer!
357
00:24:01,083 --> 00:24:02,625
What is going on?
358
00:24:03,875 --> 00:24:06,333
God know what this boy did this time.
359
00:24:06,458 --> 00:24:08,250
He is never calm.
360
00:24:13,083 --> 00:24:15,166
First Fazil, then you?
361
00:24:15,291 --> 00:24:21,208
Fazil couldn't feed the lions... Ms.
Sahesete... if you excuse me now...
362
00:24:21,750 --> 00:24:23,250
Will you feed them with meat again?
363
00:24:23,375 --> 00:24:26,625
What else am I supposed to give them?
King of the forest...
364
00:24:26,750 --> 00:24:29,458
I can't feed him with old bread or
quinoa salad, can I?
365
00:24:29,583 --> 00:24:30,833
Shut up! Don't answer me!
366
00:24:30,958 --> 00:24:33,958
If I needed an answer, I wouldn't
ask you the question.
367
00:24:34,541 --> 00:24:37,375
It's been months and we are losing
money here.
368
00:24:37,708 --> 00:24:41,250
Believe me, these animals live
more comfortably than us.
369
00:24:41,375 --> 00:24:43,541
This is all driving me crazy!
370
00:24:47,041 --> 00:24:49,375
What is wrong with that woman?
371
00:24:49,500 --> 00:24:53,041
She doesn't let us eat...
she counts our bites!
372
00:24:54,458 --> 00:24:58,000
Hasip, you would be a good king, too!
373
00:25:04,250 --> 00:25:06,458
Fazilet, whatever you are doing,
stop it...
374
00:25:06,583 --> 00:25:09,083
...well, actually you are
not doing anything.
375
00:25:09,750 --> 00:25:11,750
Tomorrow, I'll have some important
guests here...
376
00:25:11,875 --> 00:25:14,416
I want you to make the best
preparations ever.
377
00:25:14,791 --> 00:25:15,791
Ah, who is coming?
378
00:25:15,916 --> 00:25:17,416
Head of "Keep An Eye On Me
Institution"...
379
00:25:17,541 --> 00:25:20,000
...Ms. Ozge Ozder and
her animal friends.
380
00:25:20,208 --> 00:25:23,041
Ozge Ozder and her animal friends.
381
00:25:23,166 --> 00:25:27,958
Spell that out to grasp it...
O... Z... G...E...
382
00:25:30,208 --> 00:25:31,958
...and her animal friends. Capiche?
383
00:25:32,083 --> 00:25:34,916
I want you to set them
a wonderful table...
384
00:25:35,083 --> 00:25:37,250
...according to their eating habits
for each one of them.
385
00:25:37,375 --> 00:25:40,375
Don't worry, we'll host them
in the best way we can.
386
00:25:40,541 --> 00:25:44,750
Yes, do it... and I shouldn't have
to fire you for no reason, Fazilet.
387
00:25:46,583 --> 00:25:48,208
Okay, so long.
388
00:25:54,583 --> 00:25:56,166
Who is coming?
389
00:25:56,583 --> 00:25:58,708
Ozge Ozder and her animal friends...
390
00:25:58,833 --> 00:26:01,000
Animals... okay...
391
00:26:03,958 --> 00:26:06,250
Ah, the vitamin water kicks in.
392
00:26:07,000 --> 00:26:09,791
Animal friends, they are my pals.
393
00:26:09,916 --> 00:26:12,166
I'll go on any adventure with them
394
00:26:12,291 --> 00:26:14,333
I want no one to hurt them...
395
00:26:14,458 --> 00:26:16,625
I patrol around, to keep them away
from mayhem.
396
00:26:16,750 --> 00:26:19,208
Animal friends, they are my pals.
397
00:26:19,333 --> 00:26:21,625
I'll go on any adventure with them.
398
00:26:21,750 --> 00:26:26,583
I want no one to hurt them.
399
00:26:35,833 --> 00:26:40,416
If you don't love animals,
you don't love humans...
400
00:26:40,791 --> 00:26:47,708
I hurt those who hurt my friends...
401
00:26:50,208 --> 00:26:54,958
I feed the lemurs with my hands...
402
00:27:04,750 --> 00:27:07,291
King of the forest, lion over here...
403
00:27:07,416 --> 00:27:09,750
Piton and zebra over there...
404
00:27:09,875 --> 00:27:12,041
The red panda is like he is everywhere.
405
00:27:12,375 --> 00:27:15,458
The tall giraffe watches the forest out
there...
406
00:27:24,666 --> 00:27:27,000
I don't understand what
Ms. Saheste tries to do.
407
00:27:27,125 --> 00:27:31,625
Hasip... next week, there is something
really important, you know that, right?
408
00:27:33,458 --> 00:27:34,625
Of course...
409
00:27:39,250 --> 00:27:40,583
What is it, Hasip?
410
00:27:43,750 --> 00:27:45,791
The car's routine check?
411
00:27:46,250 --> 00:27:47,625
What?
412
00:27:48,625 --> 00:27:50,208
The bank card payment day.
413
00:27:50,333 --> 00:27:53,041
I say important... much more important.
414
00:27:53,500 --> 00:27:54,666
National Coasting Day?
415
00:27:54,791 --> 00:27:57,333
Come on! It is going to be
our anniversary.
416
00:27:57,500 --> 00:28:00,208
If you forget about it again, I won't
let you come inside the house!
417
00:28:00,458 --> 00:28:03,666
But baby... why are you making
things tense?
418
00:28:03,875 --> 00:28:05,333
Would I ever forget about that?
419
00:28:05,458 --> 00:28:07,333
I made the whole organization.
420
00:28:07,458 --> 00:28:12,458
I got your gift... I planned the whole
thing... I got this.
421
00:28:13,250 --> 00:28:17,125
Ah! So you say, it's a big
organization.
422
00:28:17,375 --> 00:28:20,583
Baby... you'll be shocked that day.
423
00:28:21,833 --> 00:28:25,125
So... how many likes can I get for
this organization on Instagram?
424
00:28:25,250 --> 00:28:29,375
Many likes... so many likes...
425
00:28:29,708 --> 00:28:31,416
Son?
-Son?
426
00:28:31,875 --> 00:28:32,916
Honey?
427
00:28:33,041 --> 00:28:35,166
Dad... Naz and I have will take
a part in a dance show.
428
00:28:35,333 --> 00:28:38,208
Can you take me to shopping?
I need to buy clothes.
429
00:28:38,375 --> 00:28:39,875
Of course son... I can take you...
430
00:28:40,000 --> 00:28:44,250
I will get your mother her present...
ehm! Her present's guarantee card.
431
00:28:44,416 --> 00:28:48,333
We should do something about
that hair, too.
432
00:28:48,500 --> 00:28:49,875
What's wrong with your hair?
433
00:28:50,125 --> 00:28:52,541
Go back... go back to sleep now.
434
00:28:53,083 --> 00:28:54,708
Good night.
-Good night.
435
00:28:54,875 --> 00:28:58,416
Your father and I will talk about
his organization, right?
436
00:28:59,541 --> 00:29:01,083
Well, I...
437
00:29:03,583 --> 00:29:05,166
Good night granny.
438
00:29:05,291 --> 00:29:07,291
Good night my milk foam.
439
00:29:09,708 --> 00:29:11,333
Oh my ear bumblebee.
440
00:29:21,583 --> 00:29:24,416
You shouldn't hurt that man!
441
00:29:26,750 --> 00:29:29,916
You deserve it! Off you go now!
Go to your mama!
442
00:29:30,250 --> 00:29:33,583
Do you hear that? Your mother
watches a TV show near our son.
443
00:29:33,791 --> 00:29:35,625
That stops his development.
444
00:29:35,750 --> 00:29:38,583
Ah-ha! You unsalted beef!
445
00:29:39,166 --> 00:29:42,125
Your mother plays casino games
with your son...
446
00:29:42,541 --> 00:29:45,333
...but you blame me when
I watch a TV show.
447
00:29:48,833 --> 00:29:51,291
I am stuck in between you two,
Fazilet.
448
00:29:51,625 --> 00:29:53,041
Shut up! Shut up, Hasip!
449
00:30:02,333 --> 00:30:06,583
-Can, son...
-Yep?
450
00:30:06,833 --> 00:30:08,708
I need to ask you something.
451
00:30:08,833 --> 00:30:11,958
What do kids wear on dance shows?
452
00:30:12,083 --> 00:30:13,750
A wrong cloth can embarrass you!
453
00:30:14,000 --> 00:30:16,166
I don't know...
I was too excited to ask.
454
00:30:16,375 --> 00:30:18,958
Isn't there a single cloth
for every dance?
455
00:30:19,125 --> 00:30:21,875
No, that's not how it works.
456
00:30:23,333 --> 00:30:25,416
We should buy you couple of
things...
457
00:30:25,541 --> 00:30:28,041
...you can change them
when you get sweaty.
458
00:30:28,416 --> 00:30:29,625
High-five...
459
00:30:34,166 --> 00:30:39,500
Can, son... very nice but too tight,
I think.
460
00:30:40,250 --> 00:30:43,208
It's like Superman's costume.
461
00:30:47,708 --> 00:30:53,666
I loved it! It's great but...
son, no colors match.
462
00:31:01,958 --> 00:31:07,583
Wow! Son, this is too large...
I can fit inside it.
463
00:31:09,958 --> 00:31:11,500
Come on, dad!
464
00:31:12,000 --> 00:31:17,208
It's great... too black.
465
00:31:18,166 --> 00:31:22,000
If you want to be a Black Knight,
then it's fine.
466
00:31:22,208 --> 00:31:23,833
Come on dad...
467
00:31:24,708 --> 00:31:27,125
One of them at least would
save me, right?
468
00:31:27,333 --> 00:31:29,541
Yes, honey... one of these cloths
would be the right one.
469
00:31:29,666 --> 00:31:32,000
...or granny can put them
on our animals.
470
00:31:33,708 --> 00:31:36,166
You did the right thing to bring
him here. I miss you guys.
471
00:31:38,500 --> 00:31:41,208
Do you know why they call dad
"King Kong"?
472
00:31:41,333 --> 00:31:43,791
Oh, Can. You should have seen
him when he was young.
473
00:31:44,125 --> 00:31:45,791
He was moving around like jumping
from branch to branch.
474
00:31:45,916 --> 00:31:48,416
...but now, we can only call him
"The Sitting Bull".
475
00:31:51,208 --> 00:31:55,666
Come on! Back to work!
For God's sake.
476
00:31:57,916 --> 00:32:00,333
What is that box? A gift for your kid?
477
00:32:00,458 --> 00:32:02,541
No... a customer forgot that
the other day.
478
00:32:02,666 --> 00:32:04,916
I thought he would come back and
take it but no one came.
479
00:32:05,041 --> 00:32:07,375
I will dump it or give it
to some beggar.
480
00:32:07,500 --> 00:32:10,333
How did he forget this big box?
481
00:32:10,500 --> 00:32:13,708
People say he is out of town
but I don't think so.
482
00:32:13,875 --> 00:32:16,000
That was supposed to be for his wife
but he forgot the gift here...
483
00:32:16,125 --> 00:32:17,916
...so his wife kicked him out!
484
00:32:18,333 --> 00:32:21,625
But you know... ladies these days
are obsessed with that.
485
00:32:21,791 --> 00:32:25,500
If you don't get them a present... oh!
It's our anniversary!
486
00:32:25,625 --> 00:32:27,458
I must get her a present!
487
00:32:28,333 --> 00:32:31,125
Calm down... take it to her...
it's a big box...
488
00:32:31,250 --> 00:32:34,291
...I think there is a big teddy bear
in it. It can save you.
489
00:32:35,250 --> 00:32:37,041
You little handsome boy!
490
00:32:37,958 --> 00:32:39,875
-It is big.
-Yes, it is.
491
00:32:42,916 --> 00:32:46,666
Girls... she said there would be
twelve animal friends here.
492
00:32:47,041 --> 00:32:48,333
How will they fit here?
493
00:32:48,458 --> 00:32:49,791
Maybe we can set a ground table
on the floor.
494
00:32:49,916 --> 00:32:53,541
Don't worry, girls. Cats and dogs
never eat at the same table.
495
00:32:53,833 --> 00:32:56,416
We'll set another table for them.
496
00:32:57,583 --> 00:32:59,875
Girl... is this woman coming
with animals?
497
00:33:00,000 --> 00:33:03,708
Yes, sure... she said, "Ozge Ozder
and her animal friends"
498
00:33:05,083 --> 00:33:08,208
Listen to me... I'm becoming
an Instagram celebrity today...
499
00:33:08,333 --> 00:33:10,166
...Ms. Ozge has so many followers.
500
00:33:10,291 --> 00:33:12,333
If she tags my name or shares
my photo...
501
00:33:12,458 --> 00:33:14,916
...I'll get advertisement offers
on instagram.
502
00:33:18,458 --> 00:33:19,833
They are coming.
503
00:33:23,083 --> 00:33:25,625
Listen to me...
I only see one animal...
504
00:33:25,750 --> 00:33:27,666
...and that's the mosquito
on Saheste's shoulder.
505
00:33:27,958 --> 00:33:29,875
Oops, maybe we should grill
the meat.
506
00:33:30,375 --> 00:33:32,041
Shut up, please shut up.
507
00:33:32,375 --> 00:33:35,625
Believe me... my guys here have
been planning this day for so long.
508
00:33:35,750 --> 00:33:38,375
They wanted to serve you
the best food.
509
00:33:39,958 --> 00:33:46,791
Ah, I am really baffled now...
a great table for animal friends...
510
00:33:47,000 --> 00:33:49,916
I thank you on behalf of them.
We don't have to eat...
511
00:33:50,041 --> 00:33:53,041
...can you make them "to go".
512
00:33:53,166 --> 00:33:57,791
You know, we, the "Keep An Eye On
Me Institute" feed street animals.
513
00:33:57,958 --> 00:34:01,666
...and we can feed them
with what you got here.
514
00:34:01,791 --> 00:34:06,541
I am so sorry... Ms. Saheste said
"Ms. Ozge and her animal friends"...
515
00:34:06,666 --> 00:34:08,916
...I thought there was going to be
animals here.
516
00:34:09,041 --> 00:34:11,666
Don't be ridiculous, Fazilet!
I would never say that!
517
00:34:11,791 --> 00:34:14,875
Look, it's okay... it really is...
we are not here to eat...
518
00:34:15,000 --> 00:34:17,416
...we are here to inspect the place
and see how thing go around here.
519
00:34:17,541 --> 00:34:21,416
You know, real animal lovers don't
want to see places like zoo...
520
00:34:21,541 --> 00:34:23,166
...circus or do dolphin parks...
521
00:34:23,291 --> 00:34:27,958
...where animals are kept and
forced to demonstrate shows.
522
00:34:28,125 --> 00:34:30,833
We heard really good things
about you.
523
00:34:30,958 --> 00:34:34,958
You, on the contrary, take good care
of animals saved from circus or labs...
524
00:34:35,083 --> 00:34:38,458
...and release them to
their natural environments...
525
00:34:38,583 --> 00:34:40,750
...if they have a chance to
survive there.
526
00:34:40,875 --> 00:34:41,916
Of course.
527
00:34:42,333 --> 00:34:45,375
Our institution wants to help you...
528
00:34:45,500 --> 00:34:47,791
...but first we should
inspect the place.
529
00:34:47,916 --> 00:34:51,875
If this is not
a "rehabilitation center"...
530
00:34:52,000 --> 00:34:58,916
...and turns out to be a zoo, then
we will have to make some calls.
531
00:34:59,125 --> 00:35:00,875
-What are you saying?
-Mom...
532
00:35:01,333 --> 00:35:04,333
Alright, maybe my bride here
serves you the wrong food...
533
00:35:04,458 --> 00:35:08,458
...but we all take really
good care of our animals.
534
00:35:09,250 --> 00:35:12,166
Look... we'll only inspect
the place...
535
00:35:12,291 --> 00:35:15,500
...if we don't, people buy them,
sell them...
536
00:35:15,625 --> 00:35:18,208
...put them in a cage and
demonstrate them...
537
00:35:18,333 --> 00:35:20,958
...and make money out of it.
538
00:35:21,083 --> 00:35:22,583
Don't take it personal.
539
00:35:22,708 --> 00:35:25,625
I apologize on behalf of
my employees here.
540
00:35:25,750 --> 00:35:29,416
They might be grumpy and show
some comprehension problems.
541
00:35:29,541 --> 00:35:33,125
Don't boil my blood!
How can you say that?!
542
00:35:33,375 --> 00:35:35,666
I'll feed you to the lions!
543
00:35:36,166 --> 00:35:38,625
We are fighting for our animals
here...
544
00:35:38,750 --> 00:35:42,333
...we don't deserve your rude words...
that's preposterous.
545
00:35:42,500 --> 00:35:43,875
You know what...
546
00:35:44,000 --> 00:35:47,250
Can has been following us
for a long time...
547
00:35:47,375 --> 00:35:52,250
A good hearted boy like him would never
let anything wrong goes around here.
548
00:35:52,416 --> 00:35:54,541
But still, we want to inspect.
549
00:35:54,750 --> 00:35:58,250
But if you want a fight,
how about this?
550
00:35:58,375 --> 00:36:01,458
Let us inspect the place and
if we see any violation...
551
00:36:01,583 --> 00:36:04,458
...I'll be more than happy to come
and give you that fight.
552
00:36:04,583 --> 00:36:08,083
For now, please allow me.
-Excuse us, please.
553
00:36:11,708 --> 00:36:13,583
I am not done with you yet.
554
00:36:21,833 --> 00:36:24,208
Man, I'm afraid of vaccines and
syringes.
555
00:36:24,333 --> 00:36:25,708
Why are you sharing
this information now?
556
00:36:26,041 --> 00:36:27,833
No one will inject you anything.
557
00:36:28,166 --> 00:36:30,875
I say... can't we put those animals
to sleep by other means...
558
00:36:31,000 --> 00:36:33,125
...not the vaccines.
-Yeah, why not?
559
00:36:33,291 --> 00:36:36,458
We can put a tissue on their
mouths and they can slowly faint...
560
00:36:36,583 --> 00:36:41,291
...or we can near them from behind
and go like "Boo!", how's that?
561
00:36:41,666 --> 00:36:43,583
Great idea, guv!
562
00:36:43,833 --> 00:36:47,416
Hell of an answer!
You are smart, I'll give you that!
563
00:36:48,250 --> 00:36:50,416
Open the door... open it.
564
00:36:51,666 --> 00:36:54,583
Get out... get out...
565
00:36:56,166 --> 00:36:58,000
Yes... close the door.
566
00:37:03,625 --> 00:37:06,708
Guv... guv?
567
00:37:08,666 --> 00:37:12,541
Oh, man... what are these bags?
What did you do?
568
00:37:12,708 --> 00:37:14,666
Did you buy the shopping
mall completely?
569
00:37:14,791 --> 00:37:20,041
Ah, tell me about it!
The kid, the anniversary...
570
00:37:20,333 --> 00:37:22,916
God I'm broke.
571
00:37:23,958 --> 00:37:26,708
Can, Can where are you going?
572
00:37:26,875 --> 00:37:28,791
I'll practice my dance.
573
00:37:28,916 --> 00:37:33,625
But, we'll have guests and you
were supposed to welcome them.
574
00:37:33,750 --> 00:37:36,208
But I don't have much time
for the show.
575
00:37:36,333 --> 00:37:38,958
Your mother texted me...
576
00:37:39,125 --> 00:37:41,708
...she had a bit of bickering
with Ms. Saheste.
577
00:37:41,833 --> 00:37:45,833
Mom is in low spirits.
I'll go cheer her up... okay?
578
00:37:45,958 --> 00:37:47,500
Come on, dad.
579
00:37:47,625 --> 00:37:49,916
Okay, son... do what you want.
580
00:37:53,708 --> 00:37:58,416
Look at you! Look at those moves!
Have some style!
581
00:37:58,958 --> 00:38:02,666
I need to practice more.
Can you sing for me?
582
00:38:02,791 --> 00:38:06,708
Go, ask the happy penguins.
I don't want to sing now.
583
00:38:06,875 --> 00:38:09,416
Come on... I love your voice...
584
00:38:09,541 --> 00:38:11,833
Really? Is it good?
585
00:38:11,958 --> 00:38:13,833
Very good... it's like a lullaby...
586
00:38:13,958 --> 00:38:20,125
Lullaby? Lullaby you say...
okay, you know how to hype me!
587
00:38:20,291 --> 00:38:27,291
Come on then... left, right, go go go!
588
00:38:28,416 --> 00:38:35,083
Let me see the hands!
Left, right, go go go!
589
00:38:38,250 --> 00:38:40,166
So? Why are you here?
590
00:38:40,416 --> 00:38:42,583
Something bums you out?
591
00:38:42,708 --> 00:38:45,083
I remember my elders.
592
00:38:45,208 --> 00:38:46,416
Why? What about them?
593
00:38:46,708 --> 00:38:50,458
Back in time, bad people used to
make them dance on the streets.
594
00:38:50,583 --> 00:38:53,541
Tired or exhausted, they had to
keep on dancing on the streets...
595
00:38:53,666 --> 00:38:56,500
...and people used to gather around
them and laugh at those bears.
596
00:38:56,625 --> 00:38:58,458
My family had a hard life...
597
00:38:58,583 --> 00:39:02,750
I am comfortable here but
I wish they were here.
598
00:39:03,416 --> 00:39:06,125
You are right... we miss our family...
599
00:39:06,500 --> 00:39:10,625
...but I promise you,
I won't let anyone hurt you.
600
00:39:10,750 --> 00:39:13,083
You are my friends...
601
00:39:13,500 --> 00:39:16,333
I am so happy that we have
grown up together.
602
00:39:16,916 --> 00:39:20,125
So, as a friend I have to warn you.
603
00:39:20,375 --> 00:39:24,208
You should keep practicing not
to embarrass Naz...
604
00:39:24,375 --> 00:39:25,416
...and call her sometime.
605
00:39:25,541 --> 00:39:27,541
You shouldn't keep yourself away
from her.
606
00:39:28,166 --> 00:39:30,541
Do you really like pears so much?
607
00:39:31,916 --> 00:39:35,416
Pears are great! I love them!
608
00:39:36,666 --> 00:39:39,666
How are you beautiful noses?
609
00:39:41,916 --> 00:39:43,166
I feel a bit restless.
610
00:39:43,375 --> 00:39:44,666
Why, dear?
611
00:39:44,791 --> 00:39:47,166
We see some odd figures in the park.
612
00:39:47,291 --> 00:39:49,666
They look around with nasty eyes.
There is something fishy going around.
613
00:39:49,833 --> 00:39:52,041
It's hot and your brain works in
an odd way.
614
00:39:52,166 --> 00:39:55,500
Those men scare me... I think
they have a plan for this place.
615
00:39:55,625 --> 00:39:57,458
Come on...
616
00:39:58,250 --> 00:39:59,666
...people won't go around...
617
00:39:59,791 --> 00:40:02,875
...and make plans for couple
of beavers and giraffes.
618
00:40:03,125 --> 00:40:06,375
Grandma! Give me your phone...
I need to call Naz.
619
00:40:06,500 --> 00:40:09,666
Oh you little pearl teeth... you are
a "man" now and you use phone!
620
00:40:09,791 --> 00:40:11,458
Come on, grandma!
621
00:40:12,500 --> 00:40:15,416
Why don't you let me give you
compliments? Here!
622
00:40:15,875 --> 00:40:17,250
See you later!
623
00:40:19,166 --> 00:40:23,708
Eat and enjoy... don't worry
about anything.
624
00:40:23,833 --> 00:40:25,416
But Duru!
625
00:40:25,583 --> 00:40:29,708
Come on... don't come up with
odd stories old crazy women.
626
00:40:30,250 --> 00:40:35,708
Ah... we are born only once...
just enjoy life... I'll take off now.
627
00:40:39,541 --> 00:40:43,375
She loves us but she never listens...
hey do you hear me?
628
00:40:43,666 --> 00:40:45,833
I'm talking to you... hello?!
629
00:40:46,416 --> 00:40:47,458
Hello Naz.
630
00:40:47,583 --> 00:40:49,583
Hi, Can... what's up?
631
00:40:49,708 --> 00:40:51,833
I practice every day.
632
00:40:52,041 --> 00:40:53,208
Me, too.
633
00:40:53,333 --> 00:40:55,708
We have a show on Friday,
you know that, right?
634
00:40:55,833 --> 00:40:58,041
We don't have much time left.
-I know.
635
00:40:58,416 --> 00:41:00,791
Enough of that "dance" speak!
Say something sweet to her!
636
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
-Sweet?
-Yes, come on!
637
00:41:03,583 --> 00:41:06,375
Cream, pudding, baklava!
638
00:41:07,583 --> 00:41:10,208
What? Can, are you okay?
639
00:41:10,500 --> 00:41:12,333
Oops you did it again!
640
00:41:12,541 --> 00:41:14,000
But you said "say something sweet"
641
00:41:14,250 --> 00:41:16,458
Are you talking to that odd boy again?
642
00:41:16,833 --> 00:41:18,250
Hang up, let's go play.
643
00:41:18,458 --> 00:41:20,875
See you tomorr...ow...
644
00:41:27,958 --> 00:41:32,250
Now, it's a day off for all the
employees here... no visitors. No one!
645
00:41:32,750 --> 00:41:34,583
A special cleaning team will come here.
646
00:41:34,875 --> 00:41:41,291
You will replace them and you'll put
the animals to sleep, and kidnap them.
647
00:41:43,375 --> 00:41:48,291
Some have fur value.
Be careful with them.
648
00:41:49,833 --> 00:41:51,500
You can count on us.
649
00:41:51,625 --> 00:41:53,666
But this guy at the door...
we don't like that guy...
650
00:41:53,791 --> 00:41:55,625
...you may have to do something
about him.
651
00:41:56,458 --> 00:41:58,083
Fazil?
652
00:41:58,250 --> 00:42:00,250
He won't be a problem.
653
00:42:00,750 --> 00:42:05,208
Now tell me... are you going to put
them to sleep with big tranquillizers?
654
00:42:05,416 --> 00:42:08,333
We would like to fight with
our fists like heroes!
655
00:42:08,458 --> 00:42:12,083
It's cold war times...
minds triumph over man power!
656
00:42:13,083 --> 00:42:15,708
Yes, with big tranquillizers...
657
00:42:16,583 --> 00:42:20,958
Great... once half of the animals are
put to sleep...
658
00:42:21,416 --> 00:42:23,750
...the municipality guys will come
and seal this place!
659
00:42:25,333 --> 00:42:31,125
Then? I will plant a great
residence on this field!
660
00:42:32,291 --> 00:42:38,333
Then, money money money! Yes! Money!
661
00:42:39,583 --> 00:42:42,250
Yes, money!
662
00:42:44,666 --> 00:42:48,125
Yes... alright, that's how we do it.
663
00:42:48,291 --> 00:42:49,750
With tranquilizers.
664
00:42:49,875 --> 00:42:54,500
Come on, come on! Run!
665
00:42:54,708 --> 00:42:57,083
It's the final hundred meters...
come on, horse!
666
00:42:57,208 --> 00:42:58,708
Brother Fazil!
667
00:42:58,833 --> 00:43:02,833
Can, why are you running like that?
Is there a lion chasing you?
668
00:43:02,958 --> 00:43:05,833
I can't chase anyone, it's too hot!
669
00:43:05,958 --> 00:43:07,208
Bad guy are here...
670
00:43:07,500 --> 00:43:10,500
...they will put our animals down to
sleep with big tranquillizers.
671
00:43:10,625 --> 00:43:14,083
This place is going to be shut down!
We need to do something.
672
00:43:14,333 --> 00:43:17,916
Boy, no one shuts this place
down... actually no one can.
673
00:43:18,041 --> 00:43:19,833
If they shut down the place,
we can't help the animals...
674
00:43:19,958 --> 00:43:21,375
...then it starts to stink.
675
00:43:21,625 --> 00:43:24,000
What are you saying, brother Fazil?
676
00:43:25,666 --> 00:43:28,208
Fazil's brain stopped again.
677
00:43:30,333 --> 00:43:32,583
No, they can't shut this place down...
it will stink.
678
00:43:32,791 --> 00:43:36,000
They will shut down the place, help me!
679
00:43:36,541 --> 00:43:41,166
Can, you have quite an imagination...
and it's really hot...
680
00:43:41,291 --> 00:43:44,500
...maybe the sun makes something
with your brain.
681
00:43:44,875 --> 00:43:50,791
You can't ask his help... he is the one
whose brain is under the sun effect.
682
00:43:51,375 --> 00:43:53,958
Brother Fazil...
Saheste will fire you, too.
683
00:43:54,083 --> 00:43:57,041
I heard them... please listen to me.
684
00:43:59,625 --> 00:44:06,041
I can't believe that... look that woman
can sell her father but not me!
685
00:44:06,166 --> 00:44:10,083
I see her all day... she gives me
the look... like this... like this...
686
00:44:10,541 --> 00:44:11,708
Bah!
687
00:44:12,666 --> 00:44:13,958
Ah!
688
00:44:14,125 --> 00:44:18,541
No one would ever want you... you brush
your teeth once a month, Fazil!
689
00:44:29,833 --> 00:44:32,791
I will save you all no matter what.
690
00:44:33,583 --> 00:44:36,083
It's for the better if I talk to mom,
tomorrow...
691
00:44:36,375 --> 00:44:38,958
...is she believes,
dad will believe, too.
692
00:44:39,666 --> 00:44:42,833
I can talk to grandma... but she
doesn't believe such things...
693
00:44:43,125 --> 00:44:44,708
...she probably mocks me.
694
00:44:50,000 --> 00:44:53,875
I can't hear myself, thanks to
your snoring, grandma!
695
00:44:55,916 --> 00:44:58,791
If I talk about my life,
you can make a movie out of it.
696
00:44:59,083 --> 00:45:02,458
Hell of a movie!
Tickets would be "sold out"!
697
00:45:03,083 --> 00:45:04,958
Are the tickets sold out here?
698
00:45:05,083 --> 00:45:06,625
No, please come in.
699
00:45:06,875 --> 00:45:12,083
I'll call you later... answer when it
rings once! I am sensitive about that!
700
00:45:13,833 --> 00:45:16,083
How many acres is this place?
701
00:45:16,458 --> 00:45:18,458
Big enough for us... why did you ask?
702
00:45:18,583 --> 00:45:21,083
Out of curiosity...
don't get us wrong...
703
00:45:21,208 --> 00:45:24,625
It's not like we are going to take this
place and plant a residence here.
704
00:45:25,000 --> 00:45:27,041
Whoa! Stop making comments, will you!
705
00:45:27,250 --> 00:45:30,166
I confuse his mind... I don't want him
to put pieces together.
706
00:45:30,291 --> 00:45:33,666
Your brain hasn't developed enough to
connect two dots!
707
00:45:33,916 --> 00:45:35,166
So don't come up with assumptions...
708
00:45:35,291 --> 00:45:36,625
...and don't speak until I let you!
709
00:45:36,750 --> 00:45:37,916
Okay.
710
00:45:38,708 --> 00:45:40,333
There were chicken here...
711
00:45:40,500 --> 00:45:43,375
Yes, we got them all inside.
712
00:45:43,500 --> 00:45:44,875
I see...
713
00:45:45,000 --> 00:45:48,083
Ah... for the major cleaning.
714
00:45:48,208 --> 00:45:50,166
That's why they got the chicken inside.
715
00:45:50,333 --> 00:45:52,083
Here! I connected the dots!
716
00:45:52,208 --> 00:45:55,666
Wait a minute! How do you know
about the major cleaning?
717
00:45:56,000 --> 00:45:59,708
I am giving you ten minutes!
No, I'm giving you a life sentence!
718
00:45:59,958 --> 00:46:02,083
Run away and never come back!
719
00:46:13,333 --> 00:46:19,666
Wait... stay still, please... please...
stay a bit more symmetrical.
720
00:46:19,791 --> 00:46:22,583
I can't be an instagram celebrity
if you keep moving!
721
00:46:22,791 --> 00:46:25,083
People out there get millions
of followers with a single cat photo!
722
00:46:25,208 --> 00:46:28,083
I'm here in Noah's Ark!
But I have two hundred followers.
723
00:46:28,666 --> 00:46:30,291
-Mom... mom...
-Yes, dear.
724
00:46:30,500 --> 00:46:33,375
They will shut down the park...
they will take our home from us.
725
00:46:33,500 --> 00:46:36,083
They will kidnap the animals and
fire you.
726
00:46:36,208 --> 00:46:38,333
What are you saying, son?
727
00:46:38,500 --> 00:46:40,583
Is there going to be a zombie attack?
728
00:46:40,708 --> 00:46:42,250
Come on, mom!
729
00:46:42,375 --> 00:46:45,458
For God's sake! Does your grandmother
fill your brain with this stuff?
730
00:46:45,708 --> 00:46:48,875
No, I heard it! Ms. Saheste said...
731
00:46:49,000 --> 00:46:50,625
I don't want to hear another word!
732
00:46:50,750 --> 00:46:53,000
Go, have your breakfast!
733
00:46:54,916 --> 00:46:57,250
Can, take your mother!
734
00:46:57,541 --> 00:47:00,625
She has been making us pose for
half an hour! I'm bored!
735
00:47:05,333 --> 00:47:06,666
Son!
736
00:47:07,041 --> 00:47:08,750
Can, what are you doing?
737
00:47:08,875 --> 00:47:10,625
I need to tell you something!
738
00:47:10,750 --> 00:47:12,916
I almost hit you!
739
00:47:13,041 --> 00:47:17,041
I need to tell you something.
Put me down!
740
00:47:17,791 --> 00:47:18,791
What is wrong?
741
00:47:18,916 --> 00:47:21,708
Dad, we have to save the park
from bad people!
742
00:47:21,958 --> 00:47:23,333
We need to fight.
743
00:47:23,458 --> 00:47:26,583
Your mother wants organizations
like Lady Diana...
744
00:47:26,708 --> 00:47:29,333
You want to fight with bad people...
745
00:47:29,500 --> 00:47:32,250
Is there someone normal around me?
746
00:47:32,375 --> 00:47:36,291
Okay, I was imagining things when
I was a kid but this is too much.
747
00:47:36,458 --> 00:47:38,791
-Dad, where are you going?
-I got to take off now.
748
00:47:39,750 --> 00:47:42,000
There are no bad guys around.
749
00:47:47,666 --> 00:47:49,041
Did you tell anyone?
750
00:47:49,166 --> 00:47:52,000
No, I came here first... I didn't
want to make people panic.
751
00:47:52,208 --> 00:47:53,541
Good... you did the right thing.
752
00:47:53,666 --> 00:47:56,416
So, they came here and asked
"how many acres?"
753
00:47:56,625 --> 00:47:57,833
Yes.
754
00:47:58,333 --> 00:48:00,458
So, they know about the major cleaning?
755
00:48:00,750 --> 00:48:04,416
Yes... especially, one of
them looked dangerous.
756
00:48:04,750 --> 00:48:08,291
They may have an operation plan
on that day.
757
00:48:09,083 --> 00:48:12,708
You will forget about all this
nonsense and go back to work...
758
00:48:12,833 --> 00:48:14,291
...don't tell anyone anything.
759
00:48:14,416 --> 00:48:16,458
No, no... on the contrary...
760
00:48:16,583 --> 00:48:21,000
...I will be here on the cleaning day
and see if anything goes wrong!
761
00:48:21,833 --> 00:48:23,958
So you quit...
762
00:48:24,833 --> 00:48:28,833
Quit? No, Ms. Saheste...
did you not hear me?
763
00:48:31,375 --> 00:48:36,000
So... you want me to clean
your debt...
764
00:48:36,166 --> 00:48:38,625
...the money you borrowed from
my father...
765
00:48:38,833 --> 00:48:42,125
...and then quit...
that's what I heard, right?
766
00:48:42,500 --> 00:48:44,791
Ms. Saheste... why are you doing this?
767
00:48:45,000 --> 00:48:47,875
If I go, animals will be hurt.
768
00:48:48,791 --> 00:48:52,875
So you won't go... then I have
to make you pay for these...
769
00:48:55,583 --> 00:48:56,791
Shame on you!
770
00:48:57,791 --> 00:49:01,916
If your father sees what you do,
he'll be ashamed!
771
00:49:02,208 --> 00:49:05,666
So you are quitting and leaving
the phone I gave you!
772
00:49:08,708 --> 00:49:11,333
Shame on you!
773
00:49:11,541 --> 00:49:16,458
Come on! Pack up and buzz off!
Don't tell anyone anything!
774
00:49:16,666 --> 00:49:20,125
If you do, I'll make you regret
the day you were born!
775
00:49:22,958 --> 00:49:24,250
No water for you!
776
00:49:25,666 --> 00:49:29,583
Come on Fazil!
See you "not" later, Fazil!
777
00:49:30,458 --> 00:49:31,541
Bye!
778
00:49:33,583 --> 00:49:36,416
People mock me... no one believes me.
779
00:49:36,666 --> 00:49:39,041
Maybe I heard it wrong.
780
00:49:39,166 --> 00:49:42,958
Come on, if you let couple of people's
word to mislead you, we are doomed!
781
00:49:43,208 --> 00:49:44,916
Can, you have to do this for us.
782
00:49:45,041 --> 00:49:48,083
I don't want to be tormented again
the way my ex owner did.
783
00:49:48,291 --> 00:49:50,375
Even remembering scares me!
784
00:49:50,500 --> 00:49:54,041
But I can't do anything alone?!
785
00:49:54,666 --> 00:49:57,541
Don't say that... they used to let me
think that I can't do anything.
786
00:49:57,666 --> 00:50:02,458
But, I fought for it... I made
the audience understand my situation...
787
00:50:02,583 --> 00:50:04,458
...and I got free.
Don't stop believing in yourself.
788
00:50:04,791 --> 00:50:07,708
You should keep believing that, Can.
789
00:50:07,833 --> 00:50:09,000
Okay, but what can I do?
790
00:50:09,125 --> 00:50:11,083
Be alert! Be smart!
They don't believe you?
791
00:50:11,208 --> 00:50:13,166
Then do something to make them
believe.
792
00:50:13,291 --> 00:50:15,833
How? I am the only one who heard
what they have said.
793
00:50:15,958 --> 00:50:17,541
Then make them say it again.
794
00:50:17,666 --> 00:50:20,375
But you need to record
Şaheste's voice as a proof.
795
00:50:20,500 --> 00:50:24,250
Right, you need to record her voice
for proof, Can.
796
00:50:24,375 --> 00:50:27,666
You guys! You are great!
797
00:50:28,125 --> 00:50:30,208
That's a good idea.
798
00:50:30,333 --> 00:50:32,625
You didn't say anything new.
You just repeated me.
799
00:50:32,833 --> 00:50:34,583
No way! You pickle head!
800
00:50:34,708 --> 00:50:36,666
Go away! You pirate!
801
00:50:36,791 --> 00:50:41,041
I can't deal with you guys right now.
I have a lot to do.
802
00:50:48,291 --> 00:50:51,083
I know, I heard about it.
It's our fault.
803
00:50:51,541 --> 00:50:56,625
Good. Is Mrs. Şaheste gone?
Don't worry.
804
00:50:56,833 --> 00:51:01,291
I am going to send the new guard.
Ok. Hang it up.
805
00:51:01,916 --> 00:51:03,375
You idiots.
806
00:51:03,500 --> 00:51:06,625
That guard, Fazıl understood
everything because of you guys.
807
00:51:06,833 --> 00:51:10,333
Thank God Mrs. Şaheste sent him
away without making him talk.
808
00:51:10,500 --> 00:51:12,458
Now we need a new guard for
two days.
809
00:51:12,875 --> 00:51:16,291
Sir, we could have gone there but
they can recognize us.
810
00:51:16,625 --> 00:51:18,666
They would find out the situation.
811
00:51:19,000 --> 00:51:23,750
Didn't I tell you before that you
shouldn't come up with an idea?
812
00:51:23,916 --> 00:51:27,000
Give him a gum or something like that.
Don't let him speak next to me.
813
00:51:28,500 --> 00:51:31,250
We need someone discreet
around animals.
814
00:51:31,541 --> 00:51:34,125
Someone discreet around animals?
815
00:51:39,291 --> 00:51:40,625
Tahsin?!
816
00:51:41,458 --> 00:51:43,750
Congratulations! You become a guard.
817
00:51:44,625 --> 00:51:46,000
Sorry?
818
00:51:47,000 --> 00:51:50,166
Tahsin, you are going to work as
a guard for two days.
819
00:51:50,583 --> 00:51:51,708
Or?
820
00:51:52,833 --> 00:51:57,083
Or?! Or... Or...
821
00:51:57,583 --> 00:52:01,000
You are going to work as
a sandbag for me, Tahsin.
822
00:52:03,583 --> 00:52:04,666
Oh...
823
00:52:04,791 --> 00:52:07,083
Did they hit him in the head
when he was a kid?
824
00:52:07,291 --> 00:52:09,291
Listen! Do you hit yourselves
in the head...
825
00:52:09,416 --> 00:52:11,750
...when you are making jokes
to each other?
826
00:52:12,583 --> 00:52:15,916
Don't do that. The level of
intelligence decrease.
827
00:52:24,333 --> 00:52:25,458
Hello.
828
00:52:25,875 --> 00:52:27,083
How can I help?
829
00:52:27,208 --> 00:52:28,958
I would like to donate for the animals.
830
00:52:29,166 --> 00:52:32,625
Donation... Why?
831
00:52:32,958 --> 00:52:35,208
I don't have a reason.
I want to donate some money.
832
00:52:35,583 --> 00:52:40,500
Ok then. Let's plan. You go now and
come back tomorrow.
833
00:52:41,291 --> 00:52:42,500
Why?
834
00:52:44,375 --> 00:52:48,333
What why? Don't you see?
I am eating. Come on.
835
00:52:50,125 --> 00:52:55,791
He fired Fazıl. He was my red line.
Or blue...
836
00:52:56,916 --> 00:53:01,750
It must be green. Green... You couldn't
have stand it if it were blue.
837
00:53:12,125 --> 00:53:15,791
Ladies... We chop this last
onion properly.
838
00:53:15,916 --> 00:53:18,333
Then we are going to fry it
in the hot oil.
839
00:53:18,500 --> 00:53:22,708
And that's it. You do the rest, please.
840
00:53:26,041 --> 00:53:29,250
Mom! What happened?
What are you doing?
841
00:53:29,375 --> 00:53:33,166
Nothing. You see I couldn't deal
with the animals...
842
00:53:33,291 --> 00:53:36,125
...so I decided to be a cooking
blogger.
843
00:53:36,291 --> 00:53:39,875
I am chopping onions, that's why
I have tears on my face. Don't worry.
844
00:53:40,041 --> 00:53:42,375
Why are you here? What is going on?
Are you hungry?
845
00:53:42,625 --> 00:53:46,375
No... I have a summer homework.
846
00:53:46,541 --> 00:53:47,625
So?
847
00:53:47,750 --> 00:53:50,083
I need to have an interview with
you guys about the animals.
848
00:53:50,208 --> 00:53:54,083
But how am I going to do this?
849
00:53:55,541 --> 00:53:58,541
I have a recording device.
I wanted to be a journalist once.
850
00:53:58,750 --> 00:53:59,958
Shall I bring it for you?
851
00:54:00,083 --> 00:54:01,541
Great! Mom, you are unique.
852
00:54:01,666 --> 00:54:04,416
You are unique too! Wait for me.
853
00:54:06,750 --> 00:54:08,416
Here it is.
854
00:54:13,375 --> 00:54:15,541
Can... Don't run.
855
00:54:15,666 --> 00:54:18,291
You are going to sweat.
You are going to catch a cold.
856
00:54:19,583 --> 00:54:25,291
Oh! It's still on. You see what kind of
a mom I am...
857
00:54:25,500 --> 00:54:27,666
Thank God. You cook your meals.
858
00:54:27,791 --> 00:54:29,833
I need to deal with my son a bit more.
859
00:54:30,041 --> 00:54:31,208
Bye...
860
00:54:32,333 --> 00:54:34,333
I wonder if my make up was
proper?!
861
00:54:35,708 --> 00:54:40,083
Demet... Demet... I am hungry
because of stress.
862
00:54:40,208 --> 00:54:42,250
Hurry up. I have low blood
pressure because of hunger.
863
00:54:42,375 --> 00:54:44,375
I need a sandwich.
864
00:54:50,333 --> 00:54:51,666
Thank you dear.
865
00:54:53,166 --> 00:54:55,041
What are those?
866
00:54:55,166 --> 00:54:57,208
Those...
867
00:54:59,083 --> 00:55:01,625
You know no one will be here
tomorrow. Everyone is off.
868
00:55:01,791 --> 00:55:03,041
They will clean the place.
869
00:55:03,166 --> 00:55:05,875
Also, it's our wedding
anniversary with your sister.
870
00:55:06,083 --> 00:55:08,791
I am preparing a great surprise
for her.
871
00:55:10,458 --> 00:55:11,958
She is going to be happy.
872
00:55:12,083 --> 00:55:15,458
Because she was wondering what
you were going to do about it.
873
00:55:16,041 --> 00:55:18,000
I am going to explode the bomb.
874
00:55:18,125 --> 00:55:22,541
A perfect organization and
a great gift. You also be around.
875
00:55:23,208 --> 00:55:26,833
We have work to do with you tomorrow.
Good... Come on...
876
00:55:27,458 --> 00:55:33,500
Plug them in, let's see if they work.
Yes... Take them.
877
00:55:38,666 --> 00:55:40,666
Let me bring cables.
878
00:55:53,333 --> 00:55:56,625
Can... Why are you here?
879
00:55:59,041 --> 00:56:03,125
In your family, I least dislike
you, did you know this?
880
00:56:05,583 --> 00:56:09,125
I am here to tell you something.
I know what you did last summer.
881
00:56:10,375 --> 00:56:13,291
What is going on? Are you shooting
a horror movie?
882
00:56:13,791 --> 00:56:16,541
I heard you talking to those men.
883
00:56:17,333 --> 00:56:19,833
What did you hear?
What did you understand?
884
00:56:19,958 --> 00:56:22,375
You want to convert this place into
a building.
885
00:56:22,500 --> 00:56:23,500
Oh!
886
00:56:23,625 --> 00:56:25,250
But your father doesn't let you
do this.
887
00:56:25,375 --> 00:56:27,666
That is why you have a deal
with the mafia people.
888
00:56:29,875 --> 00:56:32,708
They are going to make the animals
sleep and they will take them out.
889
00:56:33,250 --> 00:56:34,791
Then this place will shut down.
890
00:56:34,916 --> 00:56:37,416
Then you are going to make the building
you want and you will make more money.
891
00:56:38,958 --> 00:56:43,916
Interesting! Where did you hear
this from?
892
00:56:44,166 --> 00:56:45,750
Isn't it true?
893
00:57:02,000 --> 00:57:04,250
What is going on here?
What is this noise?
894
00:57:04,375 --> 00:57:06,916
Hasib, found out the passion he has
for music.
895
00:57:07,083 --> 00:57:10,458
I don't know if his taste of music or
dressing is worse.
896
00:57:19,833 --> 00:57:23,916
What lullaby? Lie down there.
I carry you on my back all day.
897
00:57:24,750 --> 00:57:28,958
You little naughty!
So, you are playing detective.
898
00:57:30,333 --> 00:57:32,458
Were you trying to set me a trap?
899
00:57:32,958 --> 00:57:36,750
After the animals,
I will take care of you as well.
900
00:57:36,875 --> 00:57:40,083
You can not take care of the animals.
They are all my friends.
901
00:57:40,375 --> 00:57:44,041
Then it would be good if you
say goodbye to them.
902
00:57:44,375 --> 00:57:46,375
Because you won't be able to see
them after tomorrow.
903
00:57:46,708 --> 00:57:49,708
If you speak about this
conversation somewhere else...
904
00:57:49,875 --> 00:57:51,416
...I will first fire your family then...
905
00:57:51,541 --> 00:57:55,208
...I will sell your animal
friends one by one.
906
00:57:55,375 --> 00:57:57,291
And you will be the responsible for
that.
907
00:57:57,500 --> 00:58:01,208
That is why you are going to dance
or ballet... I don't know, tomorrow.
908
00:58:01,375 --> 00:58:04,166
And you re not going to talk about
anything happened here today.
909
00:58:04,375 --> 00:58:05,708
Is it clear?
910
00:58:08,833 --> 00:58:11,666
I acted like I was scared a lot.
I opened my eyes widely.
911
00:58:12,208 --> 00:58:13,625
I was frozen.
912
00:58:13,750 --> 00:58:16,416
Why did you act like this, Can?
913
00:58:16,541 --> 00:58:19,083
I wanted her to think I was scared and
I won't try to do anything more.
914
00:58:19,208 --> 00:58:22,083
Otherwise, she can fire us as well,
as she fired Fazıl.
915
00:58:22,500 --> 00:58:24,083
Then I can't protect you guys.
916
00:58:24,208 --> 00:58:28,333
Did Şaheste fire Fazıl? Shame on her.
917
00:58:28,916 --> 00:58:30,875
Don't worry. I am going to save
you all.
918
00:58:31,041 --> 00:58:33,791
You save me first, then you can see
if you can save the rest.
919
00:58:33,916 --> 00:58:35,875
Stop it. It's not nice.
920
00:58:36,000 --> 00:58:38,708
What? What did I say wrong?
921
00:59:06,958 --> 00:59:11,625
My God! You are not ready yet?
922
00:59:12,416 --> 00:59:14,333
You are going to get late.
Naz will get upset.
923
00:59:14,458 --> 00:59:17,333
Grandma! Need to tell you something.
924
00:59:20,000 --> 00:59:21,541
Naz has arrived already.
925
00:59:24,041 --> 00:59:25,500
Come on. Come on.
926
00:59:25,833 --> 00:59:27,708
Grandma! I can't come with you.
927
00:59:27,875 --> 00:59:31,458
What do you mean? You are
dance everyday, everywhere.
928
00:59:31,583 --> 00:59:33,000
Why cannot you come?
929
00:59:33,125 --> 00:59:37,666
My friends need me. I have to
stay here and help them.
930
00:59:37,875 --> 00:59:40,833
Yes, that issue. I heard it as well.
931
00:59:40,958 --> 00:59:42,625
But they are so big.
932
00:59:42,875 --> 00:59:44,708
You cannot even get near.
They can rip you in pieces.
933
00:59:44,833 --> 00:59:46,708
What if something happens,
when I am out?
934
00:59:46,833 --> 00:59:50,583
Everything will be fine.
Just for two hours.
935
00:59:50,708 --> 00:59:52,000
We will go there and come back soon.
936
00:59:52,125 --> 00:59:55,583
Your parents are here anyway.
I don't know why...
937
00:59:55,791 --> 00:59:58,208
...but your father made a surprise for
your mother.
938
00:59:59,083 --> 01:00:02,375
Also, the guard is here. Nothing will
happen. Don't worry, darling.
939
01:00:04,333 --> 01:00:07,750
-Can!
-Oh! Damn it!
940
01:00:08,000 --> 01:00:11,125
Are you scared? My nephew!
941
01:00:12,708 --> 01:00:13,833
You were right.
942
01:00:13,958 --> 01:00:16,083
Fazıl... How did you come in?
943
01:00:16,208 --> 01:00:19,041
I have worked here for years.
I know some tricks.
944
01:00:19,208 --> 01:00:21,666
Tell her what you know.
She doesn't believe me.
945
01:00:21,791 --> 01:00:26,791
Doesn't she? What Can says is
completely true. That Şaheste!
946
01:00:48,083 --> 01:00:49,833
I told you before.
947
01:00:53,083 --> 01:00:55,875
Darling! What are we going to do now?
948
01:00:56,250 --> 01:00:58,750
We are not going to let them get near
to our friends.
949
01:00:58,916 --> 01:01:00,000
How are we going to do this?
950
01:01:00,125 --> 01:01:02,750
I have a plan. Are you with me?
951
01:01:04,791 --> 01:01:05,958
Yes!
952
01:01:19,541 --> 01:01:24,750
Sorry! My wife is upstairs.
Can you please call her?
953
01:01:26,500 --> 01:01:29,791
Darling? I put some make up on.
Couldn't you recognize me?
954
01:01:29,916 --> 01:01:32,916
Baby! This is no make up.
This is a face transplant.
955
01:01:33,875 --> 01:01:35,250
What do you mean?
956
01:01:36,958 --> 01:01:41,458
You look very beautiful. Let's go.
957
01:01:41,625 --> 01:01:43,125
Darling, I am so excited.
958
01:01:43,250 --> 01:01:46,916
I can't stay still. Is my dress ok?
Is my make up ok?
959
01:01:47,041 --> 01:01:49,458
Is the place very chic?
I am very excited right now.
960
01:01:49,583 --> 01:01:54,875
I am taking you to a place where you
cannot imagine. Surprise!
961
01:01:55,000 --> 01:01:57,291
You are a wonderful husband.
Thank you very much.
962
01:01:57,500 --> 01:02:00,333
But I need to tie your eyes not to ruin
the surprise.
963
01:02:01,041 --> 01:02:02,625
-Really?
-Yes.
964
01:02:03,875 --> 01:02:10,833
You are just great. Very nice.
I am so excited.
965
01:02:12,291 --> 01:02:14,291
-How are we going to get there?
-Come here, baby. This way.
966
01:02:14,416 --> 01:02:15,500
You are great.
967
01:02:15,625 --> 01:02:17,791
Fazıl, you tie a wide rope
on this tree.
968
01:02:18,041 --> 01:02:22,625
Then, throw some nets.
Make a big ball by some clothes.
969
01:02:23,166 --> 01:02:25,041
Then we will need a sack.
970
01:02:25,208 --> 01:02:27,458
Ok, nephew. Your call!
971
01:02:27,583 --> 01:02:28,750
While you are dealing with them...
972
01:02:28,875 --> 01:02:31,541
...grandma and me will speak
with the animals.
973
01:02:32,250 --> 01:02:36,833
What? Are you going to speak
with the animals?
974
01:02:39,416 --> 01:02:46,291
I mean... If strangers go near the
animals we can calm them down.
975
01:02:49,500 --> 01:02:52,750
Ok... I got it. You meant that. Ok.
976
01:02:52,916 --> 01:02:55,583
Hurry up. The men will be here soon.
977
01:02:55,958 --> 01:02:58,208
I am going to set the traps.
978
01:02:58,416 --> 01:03:00,083
God helps us!
979
01:04:22,791 --> 01:04:27,291
Your hero Fazıl is here! I am going to
save you snake buddy!
980
01:04:29,083 --> 01:04:32,541
Let's try this if it works.
981
01:04:42,375 --> 01:04:43,625
It is pretty effective!
982
01:06:23,708 --> 01:06:26,708
I told you. He won't come.
He seemed crazy anyway.
983
01:06:26,833 --> 01:06:28,250
He was talking nonsense.
984
01:06:28,375 --> 01:06:30,333
Can you please keep quite Mete.
985
01:06:30,458 --> 01:06:31,625
I didn't say anything.
986
01:06:32,500 --> 01:06:37,208
If he doesn't come,
I am here. I memorized the routines.
987
01:06:37,666 --> 01:06:39,958
We can dance together if you want.
988
01:06:45,583 --> 01:06:48,125
Can we put some pictures
on Instagram?
989
01:06:48,916 --> 01:06:51,166
It was early! Anyway...
990
01:06:56,791 --> 01:06:58,333
Welcome sis!
991
01:06:58,458 --> 01:07:00,125
Welcome!
992
01:07:02,250 --> 01:07:03,875
Hasib! What is this?
993
01:07:04,250 --> 01:07:07,166
She can't say a word. She can't say
a word because of happiness.
994
01:07:08,166 --> 01:07:12,083
Baby! Come here. Play!
995
01:07:16,375 --> 01:07:18,708
Play! Play!
996
01:07:20,125 --> 01:07:22,250
Hasib! Please... Leave me.
997
01:07:22,416 --> 01:07:26,166
What is this!
And you stop videoing.
998
01:07:27,875 --> 01:07:29,916
Did you take me to eat a toast
in order to celebrate?
999
01:07:30,166 --> 01:07:33,833
Darling! I have converted
the birdcage into a love house.
1000
01:07:33,958 --> 01:07:36,833
I have closed the zoo down for you.
Can't you see that?
1001
01:07:36,958 --> 01:07:40,125
What does your crazy heart want more?
1002
01:07:40,958 --> 01:07:43,166
I have spent so much time to get ready.
1003
01:07:43,458 --> 01:07:45,875
I could have come with pajamas on,
if I knew. I am leaving.
1004
01:07:46,041 --> 01:07:50,250
Please... Please... I am going to make
you spend a wonderful day today.
1005
01:07:50,375 --> 01:07:52,916
Please let me do this.
Demet?
1006
01:07:58,500 --> 01:08:04,166
What? Don't do it. I don't want it.
Don't... I don't want it. Don't...
1007
01:08:04,291 --> 01:08:08,875
Come on. While we are dancing.
While dancing... Over us... Yes...
1008
01:08:09,083 --> 01:08:10,500
Yes... Demet...
1009
01:09:12,916 --> 01:09:15,166
I won't go in the cage.
1010
01:09:16,125 --> 01:09:17,250
What?
1011
01:09:17,458 --> 01:09:19,625
I was trying to say that
the bird is in the cage.
1012
01:09:26,333 --> 01:09:30,291
Which ones do we need to use?
Do wee need this much syringe?
1013
01:09:30,458 --> 01:09:31,875
I have asked the drugstore.
1014
01:09:32,000 --> 01:09:34,250
He said they don't have the ones we
wanted. He gave me the similar ones.
1015
01:09:34,375 --> 01:09:37,250
Wait a minute. Wait a minute.
Did they entrust you about the plan?
1016
01:09:37,541 --> 01:09:39,541
No, we didn't... I was there as well.
1017
01:09:39,666 --> 01:09:42,708
They didn't have the medicine. He said
he is going to bring it in two days.
1018
01:09:42,833 --> 01:09:44,291
We didn't have enough time.
1019
01:09:44,416 --> 01:09:48,875
What did we do? We bought each of
the similar drugs.
1020
01:09:49,000 --> 01:09:51,958
So... Which one is for which animal?
Is it clear?
1021
01:09:52,583 --> 01:09:54,458
-Does it make a difference?
-Of course, it does.
1022
01:09:54,958 --> 01:09:58,000
How are we going to give the same
medicine to an elephant and a rabbit?
1023
01:09:59,625 --> 01:10:03,916
Wait a minute. Why are we speaking
in a low voice? There is no one here.
1024
01:10:04,083 --> 01:10:06,250
Not to make the animals hear us.
1025
01:10:07,041 --> 01:10:09,083
They are smarter than you.
1026
01:10:09,916 --> 01:10:12,291
It's obvious that we are smarter
than you.
1027
01:10:12,416 --> 01:10:13,458
What did you say?
1028
01:10:13,875 --> 01:10:15,333
No... I didn't say anything.
1029
01:10:15,458 --> 01:10:20,041
Interesting!
I thought I heard something.
1030
01:10:20,291 --> 01:10:21,375
Possible!
1031
01:10:22,750 --> 01:10:25,750
Why are you waiting here?
Why don't you start immediately?
1032
01:10:36,875 --> 01:10:40,416
My penguins... My love. I am coming.
1033
01:10:40,583 --> 01:10:44,916
Don't wait there. You can come straight
away. We are waiting for you.
1034
01:10:54,250 --> 01:10:57,083
Yes, Demet. Please put some for me.
1035
01:11:02,416 --> 01:11:04,250
Hasib! What are you doing?
1036
01:11:05,583 --> 01:11:08,416
You are eating a toasted sandwich
and you are drinking cherry juice.
1037
01:11:08,708 --> 01:11:10,666
What is this attitude on you?
1038
01:11:11,750 --> 01:11:14,083
Darling! Suppose you are in Paris.
1039
01:11:14,250 --> 01:11:15,791
You are sitting in the best restaurant.
1040
01:11:15,916 --> 01:11:18,041
You have ordered the most
expensive dish.
1041
01:11:18,416 --> 01:11:22,708
If your lover isn't around,
what is the meaning of it?
1042
01:11:23,666 --> 01:11:27,416
Actually, you are right.
But we are not in Paris.
1043
01:11:28,458 --> 01:11:30,416
Stop manipulating me like you are
a poor man.
1044
01:11:30,541 --> 01:11:32,000
I have given my ten years to you.
1045
01:11:32,125 --> 01:11:34,625
I have given you a diamond son.
Is this your thank you?
1046
01:11:34,958 --> 01:11:38,291
Ok, you are right. I have done
a mistake choosing the place.
1047
01:11:38,416 --> 01:11:44,125
You are right. But...
Can we pass the next step?
1048
01:11:44,666 --> 01:11:48,416
The present... Demet...
Please bring the present.
1049
01:11:52,208 --> 01:11:53,291
Wow!
1050
01:11:56,708 --> 01:11:59,125
I hope you make me happy
about this one.
1051
01:12:05,916 --> 01:12:10,208
Welcome... welcome...
You were missing.
1052
01:12:10,333 --> 01:12:12,791
If you had told us before, we could
have prepared some food for you.
1053
01:12:12,958 --> 01:12:15,000
Why didn't you call before?
1054
01:12:15,166 --> 01:12:16,250
What is going on here?
1055
01:12:16,416 --> 01:12:20,500
Would you like to have some bananas?
I can't eat it. I couldn't open this.
1056
01:12:22,000 --> 01:12:23,916
-What did I drink today?
-Go to hell!
1057
01:12:24,208 --> 01:12:26,041
What are you doing here anyway?
1058
01:12:26,166 --> 01:12:27,833
You are going to leave this place.
1059
01:12:27,958 --> 01:12:31,541
I am not smelling good from this man.
Come here darling. Come...
1060
01:12:31,708 --> 01:12:36,500
Go away... Get out of this place. Go!
1061
01:12:42,708 --> 01:12:43,750
What happened?
1062
01:12:47,125 --> 01:12:49,750
One is fell. We have four more. Ok!
1063
01:12:50,541 --> 01:12:53,916
I am near the giraffes. I am on duty.
Ok!
1064
01:12:54,083 --> 01:12:57,125
I am hanging up. Speak to you later.
Ok!
1065
01:13:23,791 --> 01:13:25,583
How are you going to do this to me?
1066
01:13:25,708 --> 01:13:28,125
What are you going to win
when you harm me?
1067
01:13:28,416 --> 01:13:30,416
Why do we have to suffer
from you?
1068
01:13:30,541 --> 01:13:33,041
You used us as experimental animals
for years.
1069
01:13:33,166 --> 01:13:36,125
You made us work in circuses.
Leave us alone.
1070
01:13:36,333 --> 01:13:39,708
Don't you have a kid?
I have a kid as tall as me.
1071
01:13:39,958 --> 01:13:44,416
Have some mercy. Be a proper human.
Shame on you.
1072
01:13:57,916 --> 01:13:59,666
Well-done Dürdane!
1073
01:14:04,666 --> 01:14:07,458
Go away! Yes, like this.
1074
01:14:10,958 --> 01:14:13,458
Mission is completed. I got this man.
1075
01:14:13,583 --> 01:14:15,208
You are great grandma!
1076
01:14:15,333 --> 01:14:18,000
Please, don't make your personal
conversation over here. Ok!
1077
01:14:22,208 --> 01:14:25,500
My God! Where are they?
I can't even hear them.
1078
01:14:26,791 --> 01:14:32,083
The animals might have eaten them.
God, can't I get rid of this place?
1079
01:14:32,916 --> 01:14:36,166
Mr. Mafia?!
1080
01:14:41,125 --> 01:14:43,750
Oh! Watch out!
1081
01:14:57,333 --> 01:15:00,125
Yes... Just like this.
1082
01:15:06,833 --> 01:15:10,458
There is hair on my eyes.
What happened? Can someone tell me?
1083
01:15:16,666 --> 01:15:17,791
Oh my God!
1084
01:15:18,041 --> 01:15:21,625
Hasib... What is this? Were you
talking about this as a present?
1085
01:15:21,791 --> 01:15:23,416
A Ramadan box?
1086
01:15:23,541 --> 01:15:26,791
Was that your big surprise?
1087
01:15:26,916 --> 01:15:28,583
My love, listen to me.
1088
01:15:29,250 --> 01:15:32,041
Everyone can buy rubies,
emeralds or diamonds.
1089
01:15:32,250 --> 01:15:34,958
The important thing is to find
the needs. Yes...
1090
01:15:35,166 --> 01:15:38,708
Beans are good for presents. Good!
1091
01:15:39,000 --> 01:15:43,083
You can cook it and we can eat
it as a family. Fantastic!
1092
01:15:43,208 --> 01:15:46,208
Go to hell. Shame on you.
1093
01:15:46,333 --> 01:15:49,791
You brought me to the café
I work in for a dinner.
1094
01:15:50,000 --> 01:15:52,291
You gave me pasta and pulses as gift.
1095
01:15:52,416 --> 01:15:54,416
What can I do other than divorce you?
1096
01:15:54,541 --> 01:15:57,125
What are you talking about?
What are you saying?
1097
01:15:57,291 --> 01:15:59,500
Do you hear what you are saying?
1098
01:15:59,791 --> 01:16:03,625
Don't leave the rose without water.
1099
01:16:05,166 --> 01:16:08,375
Don't leave me without you.
No way!
1100
01:16:10,000 --> 01:16:13,541
I am going to...
1101
01:16:14,583 --> 01:16:16,333
Oh! Mrs. Şaheste!
1102
01:16:16,500 --> 01:16:20,250
Youngsters! There is a party.
Why didn't you call me?
1103
01:16:22,791 --> 01:16:25,875
Please... Please...
1104
01:16:29,500 --> 01:16:31,375
So are we here to sit down.
1105
01:16:31,500 --> 01:16:33,750
So that we are having a party...
1106
01:16:34,166 --> 01:16:36,500
...bring the most expensive
ones to the table.
1107
01:16:36,625 --> 01:16:40,458
Under the chocolate fridge.
1108
01:16:42,250 --> 01:16:45,583
Go and have a look.
1109
01:16:48,250 --> 01:16:50,250
How long have you been married?
1110
01:16:50,458 --> 01:16:51,791
For ten years, Mrs. Şaheste.
1111
01:16:51,916 --> 01:16:53,791
Yes, it has been 10 years.
1112
01:17:03,125 --> 01:17:07,208
Ten... How could you stand this man
for ten years?
1113
01:17:07,333 --> 01:17:09,541
Don't ask me about it!
Don't ask me about it!
1114
01:17:10,791 --> 01:17:15,541
Demet... Demet... Can you please
put the speakers on? The musician...
1115
01:17:15,666 --> 01:17:19,333
An you please start as well?
Let's have a party. Let's dance.
1116
01:17:39,916 --> 01:17:43,500
Enough is enough... You have used our
skins for shoes and bags for years.
1117
01:17:43,708 --> 01:17:45,416
Now, you are here again.
1118
01:17:45,625 --> 01:17:51,416
If you have a heart, inject that to me
but don't forget this.
1119
01:17:51,750 --> 01:17:55,541
You won't be able to sleep at nights.
1120
01:17:55,875 --> 01:17:59,500
I can release all my relatives
in Africa on you.
1121
01:18:01,625 --> 01:18:04,041
Oh my God!
1122
01:18:16,750 --> 01:18:18,500
Mission is completed. Ok!
1123
01:18:18,916 --> 01:18:21,333
He couldn't learn how to speak yet.
1124
01:18:43,291 --> 01:18:47,416
Are you feeding a bird?
Pour some more. Come on.
1125
01:18:53,750 --> 01:18:54,750
Sorry.
1126
01:18:59,625 --> 01:19:04,500
Look at this. Come on wider.
Cut it wider. I want big pieces.
1127
01:19:08,791 --> 01:19:11,333
Look at me. What happened to her?
1128
01:19:12,958 --> 01:19:15,333
Baby... She either became...
1129
01:19:15,458 --> 01:19:17,916
...or something must
have fallen on her head.
1130
01:19:19,083 --> 01:19:22,333
Grandma! Do you hear me? Grandma!
Grandma!
1131
01:19:22,583 --> 01:19:26,791
Do you hear me? Grandma! Grandma!
1132
01:19:29,083 --> 01:19:31,458
Grandma!
1133
01:19:32,000 --> 01:19:35,000
-Leave me alone!
-There is a bird here!
1134
01:19:36,541 --> 01:19:37,833
Can!
1135
01:19:38,833 --> 01:19:41,291
Can, I am coming. Wait for me!
1136
01:19:45,583 --> 01:19:47,125
You don't understand.
1137
01:19:47,250 --> 01:19:48,583
You can't runaway like this.
1138
01:19:49,083 --> 01:19:51,875
You need to have
more strength. Could you? No!
1139
01:19:54,916 --> 01:20:01,625
Can! Wait for me. I am coming.
1140
01:20:01,958 --> 01:20:03,291
-Help!
-Stay still!
1141
01:20:03,666 --> 01:20:05,916
You are going to have a nice trip now.
-Leave me!
1142
01:20:06,125 --> 01:20:08,541
Wait, I am coming. Can!
1143
01:20:20,125 --> 01:20:21,750
Get off me, you jerk!
1144
01:20:21,875 --> 01:20:23,416
-Can!
-Leave him alone!
1145
01:20:23,541 --> 01:20:27,625
Leave my grandson alone.
1146
01:20:27,875 --> 01:20:29,375
Stop.
1147
01:20:29,500 --> 01:20:31,583
My nephew, don't be scared.
I am going to save you.
1148
01:20:31,708 --> 01:20:34,208
I am going to get out from here
with this kid.
1149
01:20:34,375 --> 01:20:38,666
You won't follow me. If you follow me,
you won't be able to see him again.
1150
01:20:38,958 --> 01:20:40,291
I can make the injection.
1151
01:20:41,333 --> 01:20:45,250
Can! Can! Son! What is going on here?
1152
01:20:45,375 --> 01:20:47,416
They are trying to capture the animals
and shut the place down.
1153
01:20:47,625 --> 01:20:49,125
Şaheste knows this as well.
1154
01:20:49,250 --> 01:20:51,708
That man. That snake!
He got Can as a hostage.
1155
01:20:52,625 --> 01:20:54,208
Leave my son. You jerk!
1156
01:20:54,333 --> 01:20:55,625
Leave my son! Leave him.
1157
01:20:55,833 --> 01:20:58,041
Listen to me. Shut up!
1158
01:20:59,541 --> 01:21:04,125
We will get out from here.
You are going to stay still. Ok?
1159
01:21:04,250 --> 01:21:08,791
You are not going to follow us. If you
follow us, then things can change.
1160
01:21:10,666 --> 01:21:13,833
Hey! Stay still or I will make
the injection.
1161
01:21:14,875 --> 01:21:17,666
We don't want to lose
this innocent child, do we?
1162
01:21:18,166 --> 01:21:20,041
You know what this can syringe can do.
1163
01:21:20,166 --> 01:21:24,125
Leave the kid. You jerk! You can only
deal with a kid, don't you?
1164
01:21:24,250 --> 01:21:25,791
I can deal with you as well.
1165
01:21:25,916 --> 01:21:29,041
Shall I punch your other eye?
I can beat you badly.
1166
01:21:29,416 --> 01:21:32,541
Shall we call someone?
They may help us?
1167
01:21:33,083 --> 01:21:36,625
You are right. Let me start
the live broadcast.
1168
01:21:38,083 --> 01:21:40,250
Do not think of following us.
1169
01:21:40,791 --> 01:21:44,916
Dear followers, this man took
my son as a hostage.
1170
01:21:45,291 --> 01:21:48,333
He is a mafia and he want to put
our animals into sleep...
1171
01:21:48,500 --> 01:21:51,500
...and take over the place.
Can you help us, please?
1172
01:21:51,875 --> 01:21:53,375
Is it live?
1173
01:21:53,833 --> 01:21:56,625
Yes, it's live. Live!
1174
01:21:57,083 --> 01:22:00,708
Let's say hello! Don't beg for help.
1175
01:22:00,833 --> 01:22:04,541
I will be out of here until they come
anyway. They won't be able to find me.
1176
01:22:04,708 --> 01:22:08,750
You all became nuts, staying here
with the animals. Are you maniacs?
1177
01:22:09,208 --> 01:22:12,125
People are going to benefit from
the place.
1178
01:22:12,250 --> 01:22:15,583
I am going to teach this to you.
Are you idiots?
1179
01:22:15,750 --> 01:22:17,583
What do you want from
the poor animals?
1180
01:22:17,708 --> 01:22:20,500
Jerk! Let me tell you something.
1181
01:22:20,666 --> 01:22:22,833
They deserve to live more than you.
1182
01:22:22,958 --> 01:22:25,083
Don't speak nonsense.
1183
01:22:25,541 --> 01:22:29,708
Do you really think that I will let
these useless animals live?
1184
01:22:29,875 --> 01:22:31,666
What was your name, Madame?
1185
01:22:31,791 --> 01:22:33,000
Fazilet!
1186
01:22:33,125 --> 01:22:36,375
Mrs. Fazilet... That giraffe can turn
into a beautiful bag.
1187
01:22:36,500 --> 01:22:38,166
I will keep that for you.
-What are you talking about?
1188
01:22:38,291 --> 01:22:42,625
Really. I am going to keep
the neck for you. Promise!
1189
01:22:44,875 --> 01:22:48,208
Listen to me. I do whatever I want.
1190
01:22:48,541 --> 01:22:52,083
You can not stop me. I can destroy you.
1191
01:22:52,333 --> 01:22:54,583
Don't try to stop me.
I can knock you out.
1192
01:22:54,708 --> 01:22:57,083
Now you will see the knock out.
1193
01:22:59,250 --> 01:23:05,208
You jerk! So, you are more important
than animals... See!
1194
01:23:05,625 --> 01:23:08,250
My grandson! My grandson!
1195
01:23:11,500 --> 01:23:16,041
Thank God Dürü! You are
the queen of the jungles.
1196
01:23:16,916 --> 01:23:19,416
My hair covered my eyes.
I couldn't see. What happened?
1197
01:23:24,500 --> 01:23:26,291
Look at our son!
1198
01:23:28,541 --> 01:23:30,416
Dear Can has told us...
1199
01:23:30,541 --> 01:23:33,250
...how he has saved our animalfriends from the bad people.
1200
01:23:33,416 --> 01:23:35,208
His mother Fazilet Palamut hasannounced...
1201
01:23:35,333 --> 01:23:39,416
...the incident by the videoshe has published to Turkey.
1202
01:23:41,208 --> 01:23:42,333
My love...
1203
01:23:43,458 --> 01:23:47,583
Do you know that I think I became
a social media icon...
1204
01:23:47,750 --> 01:23:51,250
...as I have two hundred fifty thousand
followers on the internet? Thank God.
1205
01:23:51,375 --> 01:23:54,291
You will get a lot of commercials.
1206
01:23:54,416 --> 01:23:58,041
Of course, see my page for
the most beautiful slippers.
1207
01:24:00,250 --> 01:24:03,458
You live in a beautiful place.You are so lucky.
1208
01:24:03,958 --> 01:24:05,250
Can, weren't you afraid...
1209
01:24:05,375 --> 01:24:07,708
...from the bad people while you
were recuing the animals?
1210
01:24:07,916 --> 01:24:10,541
I did, of course.
But they are no only animals.
1211
01:24:10,666 --> 01:24:13,416
They are also my friends.
We grew up together.
1212
01:24:13,541 --> 01:24:17,625
One sacrifices for the ones he loves.
Love is sacrifice.
1213
01:24:18,333 --> 01:24:20,000
I want to mention something else.
1214
01:24:20,125 --> 01:24:21,708
I would like to thank
my grandmother Dürdane...
1215
01:24:21,916 --> 01:24:25,250
...and my uncle Fazıl for believing
and helping me.
1216
01:24:25,375 --> 01:24:28,583
We also would like to thank you for
your heart full of animal love...
1217
01:24:28,750 --> 01:24:30,458
...and for your courage.
1218
01:24:32,208 --> 01:24:34,500
Well-done my son. Well-done!
1219
01:24:35,125 --> 01:24:37,166
Would you like to add anything?
1220
01:24:37,291 --> 01:24:39,916
TV shows people bigger than
they actually are.
1221
01:24:43,791 --> 01:24:46,041
Is it for me Mrs. Demet?
1222
01:24:46,791 --> 01:24:49,458
I don't want your horses to
wait for you.
1223
01:24:49,708 --> 01:24:55,333
No, I left the horses. There are some
other nice things in life to love.
1224
01:24:57,416 --> 01:25:00,916
We have a baby bear guest behind.
1225
01:25:01,458 --> 01:25:04,041
Dürdane... Can you make me
famous as well?
1226
01:25:04,750 --> 01:25:07,958
They get on well very well.
He never stops following us.
1227
01:25:09,375 --> 01:25:13,500
Yes, Ziya... God bless you.
1228
01:25:15,125 --> 01:25:20,333
Can, son... Come here.
I am proud of you.
1229
01:25:22,500 --> 01:25:27,958
We are a big family. We will never
leave you alone. Ok?
1230
01:25:32,833 --> 01:25:34,208
What is this?
1231
01:25:39,625 --> 01:25:40,791
Who sent it?
1232
01:25:50,041 --> 01:25:54,416
Today, we are here to give Animal
Friendly Company awards.
1233
01:25:55,208 --> 01:25:57,708
But yesterday, something
happened suddenly.
1234
01:25:57,875 --> 01:26:03,958
Can and his family has beaten down
the animal mafia by themselves.
1235
01:26:04,083 --> 01:26:06,291
Big applause for them, please...
1236
01:26:20,708 --> 01:26:23,791
I was going to give this award to
Mrs. Şaheste...
1237
01:26:24,666 --> 01:26:27,875
...but Can has given me
a recording device.
1238
01:26:28,208 --> 01:26:31,041
I would like to share it with you now.
1239
01:26:32,916 --> 01:26:34,750
Is that thing on or off right now?
1240
01:26:35,583 --> 01:26:38,583
Anyway... Let me call this mafia now.
1241
01:26:40,041 --> 01:26:43,375
Hello, Mr. Mafia... Where are you?
1242
01:26:44,416 --> 01:26:47,875
Come and put these animals intosleep. I am sleepy.
1243
01:26:48,416 --> 01:26:51,666
I could have done this already bymyself and put them in the truck.
1244
01:26:54,583 --> 01:26:59,000
I am tired of this place,of these animals and people.
1245
01:26:59,791 --> 01:27:03,541
I am tired of this place.
1246
01:27:03,875 --> 01:27:10,375
I am tired of the lionsand the snakes. And the rabbits...
1247
01:27:13,500 --> 01:27:17,000
I think it's enough... Can you please
take Madame out?
1248
01:27:21,833 --> 01:27:24,958
Who are you taking out?
From whose place?
1249
01:27:25,208 --> 01:27:28,166
Who are you? Listen to me.
This is not finished yet.
1250
01:27:28,458 --> 01:27:32,833
We will come together again.
This is not finished. Leave me.
1251
01:27:34,458 --> 01:27:37,000
Get off me. Don't touch me.
1252
01:27:37,125 --> 01:27:39,625
It's hot anyway. Don't hold my arm.
1253
01:27:39,791 --> 01:27:44,250
-Shame on you!
-I own the place. I own it.
1254
01:27:44,958 --> 01:27:49,708
Now, I would like to invite Can and
his family to the stage for the award.
1255
01:27:49,833 --> 01:27:52,250
Bravo! Bravo!
1256
01:27:59,083 --> 01:28:01,958
Let me put this here.
Can he say something?
1257
01:28:02,083 --> 01:28:04,041
Yes, go on.
1258
01:28:04,875 --> 01:28:07,333
I would like to take this award for
my family...
1259
01:28:08,083 --> 01:28:09,583
...for the people who love animals...
1260
01:28:09,750 --> 01:28:12,333
...and for my animal friends
who were with me all the time...
1261
01:28:12,458 --> 01:28:15,458
...who are more intelligent and
better than you think.
1262
01:28:15,625 --> 01:28:17,583
Bravo Can!
1263
01:28:24,541 --> 01:28:27,041
-Bravo!
-Congratulations!
1264
01:28:27,166 --> 01:28:28,250
Thank you!
1265
01:28:28,375 --> 01:28:30,291
Bravo Can!
1266
01:28:30,458 --> 01:28:32,250
You are superb.
1267
01:28:32,500 --> 01:28:34,708
Well-done Can!
Bravo Can!
1268
01:28:34,833 --> 01:28:36,875
Congratulations!
Thank you Can!
1269
01:28:37,250 --> 01:28:39,083
Bravo Can!
1270
01:28:39,583 --> 01:28:41,875
Congratulations!
Thank you Can!
1271
01:28:42,125 --> 01:28:45,625
Congratulations!
Thank you Can!
1272
01:28:46,583 --> 01:28:48,500
We are proud of you.
96270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.