All language subtitles for House.of.David.S02E02.720p.x264-FENiX.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,562 --> 00:00:17,648 Previously on House of David... 2 00:00:17,731 --> 00:00:19,525 Fight with me! 3 00:00:26,573 --> 00:00:30,869 Tell David I'm sorry I doubted him. 4 00:00:30,953 --> 00:00:34,581 You have been planning the takeover of my throne. 5 00:00:34,665 --> 00:00:36,875 - This offer of marriage is over. - No, Saul. 6 00:00:43,549 --> 00:00:46,051 You and I are the only two of our line that will survive. 7 00:00:46,134 --> 00:00:48,720 We are Israel's only hope. You must crown me king. 8 00:00:50,889 --> 00:00:52,015 They're running away. 9 00:00:54,226 --> 00:00:56,144 Victory! 10 00:00:56,228 --> 00:00:58,230 Giant-slayer! 11 00:00:58,313 --> 00:01:00,858 Father, there is no one more worthy for us to honor. 12 00:01:01,650 --> 00:01:03,777 My sword. It is now yours. 13 00:01:03,861 --> 00:01:04,987 Thank you. 14 00:01:05,070 --> 00:01:07,322 Guards! Arrest the Seer. 15 00:01:07,865 --> 00:01:09,032 This is finished, Samuel. 16 00:01:09,116 --> 00:01:10,742 No, Saul. 17 00:01:12,077 --> 00:01:13,662 It is just beginning. 18 00:01:21,003 --> 00:01:22,546 History will tell you 19 00:01:22,629 --> 00:01:26,258 that the House of Saul was defeated by his enemies. 20 00:01:27,009 --> 00:01:31,763 Others will tell you that there was never supposed to be a king in Israel, 21 00:01:31,847 --> 00:01:35,184 and for this reason, God forsook him. 22 00:01:36,810 --> 00:01:43,525 But I will tell you that a house divided against itself cannot stand. 23 00:01:43,609 --> 00:01:47,279 And my father was not defeated from without. 24 00:01:47,362 --> 00:01:49,740 He was overthrown from within. 25 00:01:50,574 --> 00:01:55,204 From the one closest to him, one he trusted. 26 00:01:55,954 --> 00:01:57,748 The one I loved. 27 00:02:03,712 --> 00:02:06,089 Abner, what troubles him? 28 00:02:07,174 --> 00:02:08,967 Many things that trouble the king. 29 00:02:09,051 --> 00:02:10,677 I'm sure seeing you will remedy them. 30 00:02:31,740 --> 00:02:33,075 It is you, isn't it? 31 00:02:40,666 --> 00:02:41,667 My king? 32 00:02:44,378 --> 00:02:47,923 I loved you, trusted you. 33 00:02:49,675 --> 00:02:51,718 And still, you betrayed me. 34 00:02:53,053 --> 00:02:54,638 My king, I am loyal to you. 35 00:02:57,349 --> 00:02:58,767 As I always have been. 36 00:03:04,273 --> 00:03:05,816 Loyal... 37 00:03:09,570 --> 00:03:10,946 Are you? 38 00:03:15,492 --> 00:03:17,494 No more deception. 39 00:03:17,578 --> 00:03:18,912 Speak the truth. 40 00:03:21,415 --> 00:03:22,958 Did Samuel choose you? 41 00:03:24,209 --> 00:03:27,254 - My king, please just sit down-- - Did he choose you? 42 00:03:28,130 --> 00:03:29,131 Did he? 43 00:03:30,174 --> 00:03:32,134 - Did Samuel choose you? - No. 44 00:03:34,595 --> 00:03:35,762 No. 45 00:03:38,056 --> 00:03:39,433 God chose me. 46 00:04:52,130 --> 00:04:56,385 People of Gibeah, welcome home your king. 47 00:04:56,468 --> 00:04:59,596 Yes! Yes! 48 00:05:01,473 --> 00:05:05,978 Saul, son of Kish, returning to you victorious in battle. 49 00:05:18,657 --> 00:05:23,287 My people, God has shined upon us once again. 50 00:05:23,871 --> 00:05:25,747 We keep this between us for now. 51 00:05:25,831 --> 00:05:30,127 Even as the Philistines brought forth their mighty giant, Goliath. 52 00:05:30,210 --> 00:05:31,295 I understand. 53 00:05:32,671 --> 00:05:35,591 And, Mother, he will too. 54 00:05:36,967 --> 00:05:38,343 We did this out of necessity. 55 00:05:40,637 --> 00:05:43,807 It will be shock enough for him to see you return from exile. 56 00:05:45,058 --> 00:05:47,102 No, I will decide when it's best to tell him. 57 00:05:48,520 --> 00:05:50,439 ...with only a sling. 58 00:05:50,522 --> 00:05:55,277 And he slayed the mighty giant with a single stone. 59 00:06:03,702 --> 00:06:07,372 Now, if there are any doubts if God is still with us, 60 00:06:07,456 --> 00:06:11,210 let this be a message to us all. 61 00:06:11,293 --> 00:06:15,130 God has given us the victory! 62 00:06:20,636 --> 00:06:23,263 Would you like to meet the giant slayer? 63 00:06:23,347 --> 00:06:25,265 Yes! 64 00:06:25,349 --> 00:06:29,061 David of the tribe of Judah. 65 00:06:29,144 --> 00:06:32,356 Simple shepherd, musician. 66 00:06:32,439 --> 00:06:37,069 Now, champion for all of Israel. Step forth! 67 00:06:41,448 --> 00:06:45,702 David! David! 68 00:06:53,752 --> 00:06:58,924 From this day forward, you will join the House of Saul. 69 00:06:59,007 --> 00:07:02,219 My daughter will be given to you in marriage. 70 00:07:05,764 --> 00:07:08,642 And, David, as a reward for your bravery, 71 00:07:08,725 --> 00:07:12,312 I give you command of a thousand men! 72 00:07:19,987 --> 00:07:22,197 - David! David! - David! 73 00:07:32,082 --> 00:07:33,083 Mychal! 74 00:07:36,628 --> 00:07:37,629 Mychal! 75 00:07:38,338 --> 00:07:39,381 Thank you. Yes. 76 00:07:40,465 --> 00:07:44,678 Giants fall and small men rise. 77 00:07:45,762 --> 00:07:47,222 And what of us? 78 00:07:47,306 --> 00:07:49,558 There's a price to pay for what we did. 79 00:07:50,559 --> 00:07:52,728 Oh, I settled my debt, son. 80 00:07:54,146 --> 00:07:58,650 What I know has a currency worth more than gold. 81 00:07:58,734 --> 00:08:01,278 Thank you. Thank you. 82 00:08:24,801 --> 00:08:26,053 Ahinoam. 83 00:08:31,099 --> 00:08:33,185 Mother. 84 00:08:33,268 --> 00:08:35,395 - Oh! You're bleeding. - I'm fine. 85 00:08:35,479 --> 00:08:37,439 My sisters have more blood on them than I do. 86 00:08:43,320 --> 00:08:46,156 Come. 87 00:08:55,415 --> 00:08:56,708 Eshbaal. 88 00:08:58,293 --> 00:08:59,294 Esh. 89 00:09:05,008 --> 00:09:06,760 Mirab. 90 00:09:06,844 --> 00:09:08,220 How are you here? 91 00:09:09,680 --> 00:09:11,056 A story for another time. 92 00:09:11,139 --> 00:09:14,476 - Esh! You're back. - Mychal. Oh. 93 00:09:14,977 --> 00:09:17,855 - Your hair, it's... - Jonathan. 94 00:09:17,938 --> 00:09:19,815 - ...different. Uh... - Better? 95 00:09:20,315 --> 00:09:21,650 No. 96 00:09:21,733 --> 00:09:23,902 Different. Different. 97 00:09:23,986 --> 00:09:24,987 Father. 98 00:09:31,243 --> 00:09:32,911 May the king live forever. 99 00:09:35,163 --> 00:09:36,748 I know there is much to explain. 100 00:09:39,835 --> 00:09:42,421 Come here, son. Come here. 101 00:09:44,673 --> 00:09:47,968 Explanations will come later. 102 00:09:48,051 --> 00:09:50,304 My family is whole again! 103 00:09:51,180 --> 00:09:54,183 Explanations will come later. 104 00:09:54,266 --> 00:09:57,102 I'm sorry. I'm sorry. 105 00:09:57,603 --> 00:09:59,313 It's fine. We're fine. 106 00:10:02,316 --> 00:10:03,901 Excuse me, Father. 107 00:10:07,738 --> 00:10:08,739 What is it? 108 00:10:10,574 --> 00:10:12,743 It's David's brother, Nathaneel. 109 00:10:14,328 --> 00:10:15,329 Excuse me. 110 00:10:16,705 --> 00:10:17,706 My king. 111 00:10:18,457 --> 00:10:20,292 I need to go and find David. 112 00:10:20,375 --> 00:10:22,336 You need to go and have a wash. 113 00:10:22,419 --> 00:10:23,962 You might be right. 114 00:10:24,046 --> 00:10:25,172 Right. 115 00:10:27,049 --> 00:10:29,927 David? Who is David? 116 00:10:30,010 --> 00:10:32,596 I have so much to tell you. So much. 117 00:10:32,679 --> 00:10:35,557 All right. Remember that shepherd that... 118 00:10:42,523 --> 00:10:44,775 Alive. 119 00:10:46,568 --> 00:10:48,403 Alive. 120 00:10:59,122 --> 00:11:00,541 Looking for someone? 121 00:11:03,502 --> 00:11:06,839 Look at you. [chuckles] David. 122 00:11:11,051 --> 00:11:12,803 But how are you healing? 123 00:11:12,886 --> 00:11:15,264 I-I still have the image of that spear hitting you. 124 00:11:16,139 --> 00:11:19,643 Honestly, I can't remember ever feeling better. 125 00:11:20,894 --> 00:11:22,187 I know what you mean. 126 00:11:23,480 --> 00:11:28,277 I-I feel like the world has shifted, 127 00:11:28,360 --> 00:11:31,280 and we're here in the middle of it. 128 00:11:33,365 --> 00:11:35,200 My father is better. 129 00:11:35,826 --> 00:11:40,372 I think God has brought my family back together again. 130 00:11:45,043 --> 00:11:46,169 And there's you. 131 00:11:47,504 --> 00:11:50,674 Us. Us, Mychal. 132 00:11:51,508 --> 00:11:55,012 Yes. Us. 133 00:11:56,680 --> 00:11:57,681 David. 134 00:11:59,141 --> 00:12:01,518 Jonathan, what is it? 135 00:12:05,147 --> 00:12:06,148 Are you all right? 136 00:12:07,191 --> 00:12:08,483 Afraid I have bitter news. 137 00:12:09,902 --> 00:12:11,653 It's your brother, Nathaneel. 138 00:12:32,382 --> 00:12:37,179 You don't have to speak, Great One, but at least eat. 139 00:12:38,263 --> 00:12:40,474 I am nourished by the Lord God. 140 00:12:42,476 --> 00:12:44,144 Samuel, you have betrayed the king. 141 00:12:44,728 --> 00:12:46,897 An act, as you know, is punishable by death. 142 00:12:46,980 --> 00:12:49,233 But Saul is feeling generous after our victory, 143 00:12:49,316 --> 00:12:53,153 and so I've... ...I've come here with this offer. 144 00:12:55,697 --> 00:12:57,241 The Day of Atonement is coming. 145 00:12:57,866 --> 00:13:01,828 You will be there, as always, beside Saul at the Tabernacle, 146 00:13:02,579 --> 00:13:03,997 and you will anoint him again 147 00:13:05,374 --> 00:13:06,750 in front of all the priests... 148 00:13:08,752 --> 00:13:09,962 and all of Israel. 149 00:13:10,045 --> 00:13:12,798 Abner, son of Endor... 150 00:13:15,551 --> 00:13:18,262 you were born into darkness. Were you not? 151 00:13:21,515 --> 00:13:23,600 I have renounced that place. 152 00:13:23,684 --> 00:13:27,271 I would have thought watching your mother consumed by darkness 153 00:13:27,354 --> 00:13:30,941 would be warning enough for the house you serve. 154 00:13:32,317 --> 00:13:33,443 I did warn them. 155 00:13:34,111 --> 00:13:37,990 What we allow, we become. 156 00:13:39,992 --> 00:13:41,159 Warn them again, 157 00:13:42,703 --> 00:13:49,209 or the darkness that has consumed Saul will consume you as well. 158 00:14:42,846 --> 00:14:43,847 My prince. 159 00:14:45,265 --> 00:14:48,393 Kezia. 160 00:14:49,686 --> 00:14:52,314 - I will wake the queen right away. - No. 161 00:14:53,690 --> 00:14:55,025 Do not tell my family. 162 00:14:55,108 --> 00:14:56,818 My father is finally stable. 163 00:14:57,444 --> 00:14:59,154 I will not be the one to trouble him. 164 00:14:59,863 --> 00:15:00,989 Let me see. 165 00:15:05,327 --> 00:15:06,578 I know of a healer. 166 00:15:07,120 --> 00:15:08,705 He's in the hills of Gibeah. 167 00:15:11,041 --> 00:15:13,961 I was often injured before I served your family. 168 00:15:14,044 --> 00:15:16,588 He saved me from death more than once. 169 00:15:20,133 --> 00:15:21,134 Take me there. 170 00:17:35,519 --> 00:17:39,648 My king. Dagonor, son of Ashdod, has arrived. 171 00:17:50,200 --> 00:17:51,201 Dagonor. 172 00:17:52,494 --> 00:17:55,122 Be thankful you still have a throne to sit on. 173 00:17:59,001 --> 00:18:02,713 Throwing away the lives of so many men has consequences. 174 00:18:03,255 --> 00:18:06,341 We all grieve the loss of your father. He was a good king. 175 00:18:06,425 --> 00:18:07,426 Was he? 176 00:18:08,719 --> 00:18:10,929 We have more important losses to grieve. 177 00:18:11,889 --> 00:18:16,602 - We should have defeated them. - Your plan was flawed, Achish. 178 00:18:18,103 --> 00:18:19,479 I had giants. 179 00:18:19,563 --> 00:18:25,235 Mm-hmm, that you hid behind and it cost us everything. 180 00:18:26,486 --> 00:18:28,071 Have you come here looking for a fight? 181 00:18:29,781 --> 00:18:34,453 I've come, uh... to make a point. 182 00:18:34,536 --> 00:18:35,913 Azor. 183 00:18:43,420 --> 00:18:44,504 Then you should make it. 184 00:19:14,535 --> 00:19:16,495 You had the right idea. 185 00:19:17,579 --> 00:19:19,289 You just used the wrong weapon. 186 00:19:26,713 --> 00:19:27,881 Look at the blade. 187 00:19:39,059 --> 00:19:40,060 Not a mark. 188 00:19:40,894 --> 00:19:44,982 The key to defeating the Hebrews was never the size or strength of your giant. 189 00:19:45,065 --> 00:19:47,359 It was the sword in his hand. 190 00:19:48,610 --> 00:19:50,821 We are no longer in the age of bronze. 191 00:19:51,655 --> 00:19:53,991 Victory now hinges on the forging of iron. 192 00:19:54,700 --> 00:19:56,660 When you created that sword for Goliath, 193 00:19:58,245 --> 00:20:00,163 you didn't fully understand what you had made. 194 00:20:00,998 --> 00:20:03,792 Imagine, a Philistine army 195 00:20:03,876 --> 00:20:08,505 with every man wielding a weapon like this. 196 00:20:09,214 --> 00:20:10,883 None could stand against us. 197 00:20:12,217 --> 00:20:13,427 That is my point. 198 00:20:31,278 --> 00:20:32,779 You're finally awake. 199 00:20:35,490 --> 00:20:37,201 Let's look at that ugly thing. 200 00:20:40,621 --> 00:20:43,916 Worse than last night. Frankincense. 201 00:20:45,959 --> 00:20:47,586 May I... May I ask your names? 202 00:20:48,253 --> 00:20:49,880 I'm Hiram. 203 00:20:49,963 --> 00:20:52,633 That's Sara, my granddaughter and my assistant. 204 00:20:53,509 --> 00:20:56,887 She used to follow me around all day when she was a girl, 205 00:20:56,970 --> 00:20:59,556 asking questions about the body. 206 00:20:59,640 --> 00:21:02,809 Why does this do this and that do that? 207 00:21:03,727 --> 00:21:05,020 Very annoying. 208 00:21:05,604 --> 00:21:07,397 We let this sit and wait. 209 00:21:08,065 --> 00:21:09,566 Clean the wound and bandages. 210 00:21:11,068 --> 00:21:12,402 Don't worry. She's very good. 211 00:21:15,948 --> 00:21:17,741 Would you mind if I took a closer look? 212 00:21:17,824 --> 00:21:19,993 I'm worried my grandfather might have missed something. 213 00:21:20,953 --> 00:21:22,204 If you think it's best. 214 00:21:22,913 --> 00:21:23,914 I do. 215 00:21:25,040 --> 00:21:26,250 Where is Kezia? 216 00:21:26,917 --> 00:21:28,168 She returned to the palace. 217 00:21:35,926 --> 00:21:37,052 What is your opinion? 218 00:21:43,225 --> 00:21:45,978 I believe a piece of the arrowhead is still lodged inside you. 219 00:21:47,187 --> 00:21:48,188 This will hurt. 220 00:21:52,150 --> 00:21:54,903 If it stays inside you, the poison will spread and... 221 00:21:56,905 --> 00:21:58,115 you will die. 222 00:22:00,409 --> 00:22:01,451 How soon? 223 00:22:03,579 --> 00:22:04,580 Soon. 224 00:22:06,707 --> 00:22:08,125 So what do you feel should be done? 225 00:22:17,176 --> 00:22:21,096 This is a tool I've been experimenting with. 226 00:22:21,180 --> 00:22:23,182 You want to stick that inside me? 227 00:22:23,265 --> 00:22:24,892 It's not as bad as it looks. 228 00:22:24,975 --> 00:22:28,228 Th-The prongs will grip the arrow, and then I pull it out. 229 00:22:28,312 --> 00:22:30,022 Has it worked before? 230 00:22:31,440 --> 00:22:35,402 Well, I've never tried it on a human before. 231 00:22:41,074 --> 00:22:44,453 Jonathan, you have no reason to trust me, 232 00:22:44,536 --> 00:22:46,914 but I have spent years perfecting this tool 233 00:22:48,498 --> 00:22:51,084 after my brother died of an arrow wound like this. 234 00:22:52,544 --> 00:22:53,545 It's your life. 235 00:22:54,338 --> 00:22:56,423 I believe I can save it if you let me try. 236 00:22:59,843 --> 00:23:01,136 Do it. 237 00:23:02,012 --> 00:23:03,096 All right. 238 00:23:14,107 --> 00:23:15,400 No! 239 00:23:50,561 --> 00:23:51,603 All the men... 240 00:23:53,814 --> 00:23:54,815 good men... 241 00:23:56,900 --> 00:23:58,610 dead before their time. 242 00:24:01,446 --> 00:24:05,868 Noble causes and service to God, and yet here I am, and they are not. 243 00:24:05,951 --> 00:24:07,369 And I... 244 00:24:10,080 --> 00:24:16,295 ...I am left haunted to tell their families that their beloved will never return. 245 00:24:22,426 --> 00:24:25,637 Of all the wounds I bear from all the battles I have fought, 246 00:24:25,721 --> 00:24:27,472 none scar me so much as this. 247 00:24:31,101 --> 00:24:34,021 And this time... 248 00:24:35,355 --> 00:24:39,693 ...it is our family who grieves. 249 00:24:46,366 --> 00:24:48,202 His last words were for you, David. 250 00:24:51,246 --> 00:24:52,581 He was proud of you. 251 00:24:57,127 --> 00:24:58,128 As am I. 252 00:25:04,426 --> 00:25:05,511 Eliab... 253 00:25:07,554 --> 00:25:09,515 ...there are things I must tell you. 254 00:25:28,325 --> 00:25:30,035 What is this? 255 00:25:33,705 --> 00:25:38,502 Joab, what business do you have with us? We are in mourning. 256 00:25:39,044 --> 00:25:43,340 I'm sorry, Jesse, but we've come to escort David back to the palace. 257 00:25:44,466 --> 00:25:48,470 Escort? I-I don't understand. 258 00:25:49,513 --> 00:25:50,681 You haven't told them? 259 00:25:50,764 --> 00:25:52,307 Told us what? 260 00:25:55,894 --> 00:25:59,231 King Saul has made your son a royal commander of a thousand men, 261 00:25:59,314 --> 00:26:00,315 including me. 262 00:26:01,817 --> 00:26:02,943 You as well, Eliab. 263 00:26:05,362 --> 00:26:06,822 - Eliab. - No. 264 00:26:08,991 --> 00:26:12,494 Eliab. Eliab, listen. Stop! Stop! 265 00:26:12,578 --> 00:26:14,663 Eliab, your commander is giving an order. 266 00:26:14,746 --> 00:26:16,331 Let him make me stop. 267 00:26:16,415 --> 00:26:18,292 - Eliab! - Joab, it's all right. 268 00:26:19,042 --> 00:26:21,336 Eliab, wait. Listen to me. 269 00:26:22,629 --> 00:26:25,632 Eliab. Eliab, let me talk to you. 270 00:26:27,509 --> 00:26:31,388 As you rise, we fall. Right, little brother? 271 00:26:31,930 --> 00:26:33,140 I did not choose this. 272 00:26:33,223 --> 00:26:35,684 - And yet, you embrace it. - I am doing what is asked of me. 273 00:26:35,767 --> 00:26:38,353 I have struggled for years to free our family 274 00:26:38,437 --> 00:26:40,314 from the burden that you have brought on us. 275 00:26:40,981 --> 00:26:41,982 I know. 276 00:26:43,233 --> 00:26:44,860 So let me do my part. 277 00:26:46,445 --> 00:26:48,447 Why can you not accept that? 278 00:26:48,530 --> 00:26:53,160 "Why?" You want to know why? 279 00:26:55,245 --> 00:26:58,332 Eliab. 280 00:26:58,415 --> 00:26:59,666 That is why. 281 00:27:06,048 --> 00:27:07,299 Your leader. 282 00:27:09,051 --> 00:27:11,011 Get up. 283 00:27:11,094 --> 00:27:13,847 Look at him. Our great commander. 284 00:27:15,098 --> 00:27:17,643 - I'm just trying-- - Eliab. 285 00:27:18,644 --> 00:27:22,731 You want to be a leader? Stand up and fight me. 286 00:27:23,815 --> 00:27:27,152 What are you going to do without your sling, giant slayer? 287 00:27:32,491 --> 00:27:34,576 Eliab. I'm-I'm sorry. I just wanted to-- 288 00:27:39,498 --> 00:27:42,334 David, stay down. 289 00:27:58,767 --> 00:28:00,060 Joab, stop him. 290 00:28:00,143 --> 00:28:02,396 Come on. Command me now, little brother. 291 00:28:02,479 --> 00:28:04,106 Command me now. 292 00:28:05,399 --> 00:28:06,400 Eliab! 293 00:28:12,364 --> 00:28:13,448 You are no warrior. 294 00:28:14,491 --> 00:28:16,743 You are just a boy who had one lucky shot. 295 00:28:17,911 --> 00:28:19,454 We buried our brother today, 296 00:28:20,497 --> 00:28:23,500 and with you in command we will bury thousands more. 297 00:28:23,584 --> 00:28:26,837 So, no, I will not follow you. 298 00:28:26,920 --> 00:28:30,591 Eliab. That is enough. 299 00:28:31,633 --> 00:28:32,801 Leave him. 300 00:28:34,219 --> 00:28:35,220 Go! 301 00:29:29,233 --> 00:29:32,027 Go ahead. Do what you need to do. 302 00:29:37,658 --> 00:29:39,660 Ready? 303 00:29:40,285 --> 00:29:41,745 Hmm. 304 00:29:44,998 --> 00:29:49,253 Breathe. Good. Good. Tell me about Naomi. 305 00:29:51,088 --> 00:29:52,089 What? 306 00:29:52,172 --> 00:29:55,092 You kept saying her name in your sleep. 307 00:29:55,175 --> 00:29:56,176 Jonathan. 308 00:29:57,594 --> 00:29:58,929 Tell me about her. 309 00:30:00,055 --> 00:30:02,140 She had my heart. 310 00:30:04,476 --> 00:30:07,855 I was only 20. 311 00:30:07,938 --> 00:30:12,025 Victorious in my first battle at Michmash. 312 00:30:14,486 --> 00:30:19,241 But while I was gone, a sickness ravaged her entire family. 313 00:30:22,160 --> 00:30:24,913 When I returned home, I found they'd already buried her. 314 00:30:30,127 --> 00:30:32,880 I've always carried the guilt that I wasn't there with her. 315 00:30:36,383 --> 00:30:37,384 I'm sorry. 316 00:30:39,094 --> 00:30:40,179 I must go again. 317 00:30:46,226 --> 00:30:47,728 Oh, I feel something. 318 00:31:16,423 --> 00:31:19,426 Yaldati, my child. 319 00:31:26,808 --> 00:31:28,519 I worry for you, Ahinoam. 320 00:31:30,229 --> 00:31:31,605 Why? 321 00:31:31,688 --> 00:31:33,899 I am not the one bound and alone. 322 00:31:35,067 --> 00:31:36,068 Are you not? 323 00:31:38,946 --> 00:31:40,697 I didn't come here to argue. 324 00:31:41,323 --> 00:31:42,574 Then why are you here? 325 00:31:53,877 --> 00:31:57,965 Samuel... Avi... 326 00:32:01,343 --> 00:32:04,179 Saul has redeemed himself, a great victory. 327 00:32:05,848 --> 00:32:07,307 Amends have been made. 328 00:32:10,060 --> 00:32:11,436 Can God not see that? 329 00:32:12,855 --> 00:32:13,856 He sees all... 330 00:32:16,191 --> 00:32:20,112 to the very core of who we are. 331 00:32:21,405 --> 00:32:23,824 Just because there is a great victory without, 332 00:32:23,907 --> 00:32:26,910 does not mean there is one within. 333 00:32:28,620 --> 00:32:30,247 Are you saying Saul hasn't changed? 334 00:32:30,831 --> 00:32:35,586 I am not saying anything at all. That is not my function. 335 00:32:41,967 --> 00:32:43,552 When I was young... 336 00:32:45,637 --> 00:32:48,515 a terrible storm hit our village. 337 00:32:51,143 --> 00:32:53,729 My sweet sister... 338 00:32:56,440 --> 00:32:58,358 we found her by the riverbank... 339 00:33:02,070 --> 00:33:03,780 washed up by the flood. 340 00:33:03,864 --> 00:33:05,282 No sign of life. 341 00:33:07,284 --> 00:33:11,580 And so... I prayed. 342 00:33:13,498 --> 00:33:17,127 I... I prayed. 343 00:33:21,882 --> 00:33:22,883 And then, a miracle. 344 00:33:22,966 --> 00:33:27,846 She gasped and came back from the dead. 345 00:33:30,933 --> 00:33:35,312 If God... can do that, 346 00:33:36,271 --> 00:33:42,611 take someone... ...and then give them back, 347 00:33:43,904 --> 00:33:46,031 surely he can undo this. 348 00:33:50,160 --> 00:33:51,537 He can... 349 00:33:56,291 --> 00:33:57,834 but he has not. 350 00:34:18,438 --> 00:34:22,234 Eshbaal. Oh. Uh, I'll come back later. 351 00:34:22,317 --> 00:34:23,485 No. What? 352 00:34:25,279 --> 00:34:26,864 You want to play hounds and jackals? 353 00:34:31,660 --> 00:34:33,787 Sure. Why not? 354 00:34:37,416 --> 00:34:38,750 Do you want wine? 355 00:34:38,834 --> 00:34:41,628 No. No, it clouds the senses. 356 00:34:48,135 --> 00:34:51,972 Esh... what happened to you? 357 00:34:53,891 --> 00:34:57,436 I will tell you all, Mirab. 358 00:34:58,353 --> 00:35:03,025 I just need time. No. 359 00:35:03,108 --> 00:35:08,071 At least tell me this, will my rebellious brother ever return? 360 00:35:08,864 --> 00:35:10,449 Rebellion takes many forms. 361 00:35:10,532 --> 00:35:14,703 Fun brother then? It's been dreadfully dull without you. 362 00:35:17,539 --> 00:35:19,166 I'm still here, Mirab. 363 00:35:23,128 --> 00:35:25,714 Now, go. It's your move. 364 00:35:27,925 --> 00:35:32,179 So, I hear Father ripped a wedding from you. 365 00:35:32,721 --> 00:35:36,141 That's right. 366 00:35:36,225 --> 00:35:39,728 Jordan from Judah? Really? 367 00:35:39,811 --> 00:35:40,854 He's not so bad. 368 00:35:40,938 --> 00:35:42,439 No? Was Mirab in love? 369 00:35:42,523 --> 00:35:45,526 No, I was not in love. 370 00:35:46,151 --> 00:35:47,277 I didn't know him. 371 00:35:51,114 --> 00:35:52,366 But I did like him. 372 00:35:55,410 --> 00:35:58,038 And you know, it was nice for a moment 373 00:35:58,705 --> 00:36:03,210 to imagine a-a life with a decent man. 374 00:36:04,253 --> 00:36:06,630 Perhaps be happy. 375 00:36:07,422 --> 00:36:10,092 Happy? You? 376 00:36:11,969 --> 00:36:13,095 Right. 377 00:36:13,178 --> 00:36:14,680 I should've known better. 378 00:36:15,305 --> 00:36:16,932 None of it was meant for me. 379 00:36:17,015 --> 00:36:18,392 It was for Mychal. 380 00:36:18,475 --> 00:36:19,935 Perhaps for good reason. 381 00:36:20,811 --> 00:36:23,313 She is wonderful, 382 00:36:23,397 --> 00:36:26,358 and I always manage to ruin everything. 383 00:36:27,401 --> 00:36:28,735 It's what I'm known for. 384 00:36:30,487 --> 00:36:33,407 Why do you do that? Why do you put yourself down? 385 00:36:36,535 --> 00:36:38,871 Maybe Jonathan and Mychal get everything they want 386 00:36:38,954 --> 00:36:40,956 because they believe they deserve it? 387 00:36:41,039 --> 00:36:45,377 While you and I have remained shackled by our belief that we are forever unworthy. 388 00:36:47,045 --> 00:36:49,047 We are worthy, Mirab. 389 00:36:49,131 --> 00:36:50,674 We always have been. 390 00:36:50,757 --> 00:36:55,554 And if you truly believed that, what would you ask for? 391 00:37:02,644 --> 00:37:03,937 Samuel. 392 00:37:06,023 --> 00:37:09,276 How I have waited for this moment. 393 00:37:10,402 --> 00:37:11,403 Who are you? 394 00:37:12,571 --> 00:37:13,906 Who am I? 395 00:37:15,157 --> 00:37:19,119 I am Doeg, an Edomite. 396 00:37:20,787 --> 00:37:23,457 But you are no stranger to me. 397 00:37:24,041 --> 00:37:27,461 I've been tasked to discover the name of the anointed one. 398 00:37:29,254 --> 00:37:34,510 Even if it takes your life, as it did your apprentice. 399 00:37:35,928 --> 00:37:39,181 What was his name, your apprentice? 400 00:37:40,265 --> 00:37:43,143 I only remember his screams. 401 00:37:45,145 --> 00:37:47,731 Silas was his name. 402 00:37:47,814 --> 00:37:49,233 Silas. 403 00:37:50,192 --> 00:37:55,113 Tell me, is it true you've never cut your hair? 404 00:37:55,197 --> 00:37:59,701 That it is somehow sacred to your God? 405 00:38:01,203 --> 00:38:03,288 Perhaps we should start there. 406 00:38:05,290 --> 00:38:06,542 There is another name. 407 00:38:08,377 --> 00:38:09,503 Hmm? 408 00:38:09,586 --> 00:38:13,298 Another name you dream of often. 409 00:38:15,634 --> 00:38:16,635 Timna. 410 00:38:21,431 --> 00:38:22,432 What? 411 00:38:23,350 --> 00:38:24,434 What did you say? 412 00:38:25,352 --> 00:38:28,772 Timna. Your mother's name. 413 00:38:29,481 --> 00:38:30,482 You see, 414 00:38:31,358 --> 00:38:34,152 you are not so unknown to me 415 00:38:34,236 --> 00:38:37,406 and to God as you think. 416 00:38:38,532 --> 00:38:42,160 When your mother, Timna, 417 00:38:43,287 --> 00:38:45,706 died by your father's hands, 418 00:38:47,457 --> 00:38:50,127 you cowered. Did you not? 419 00:38:50,711 --> 00:38:52,713 Beneath the stairs. 420 00:38:56,258 --> 00:38:58,218 - How would you know that? - Uh-huh. 421 00:38:59,178 --> 00:39:03,182 And afterward, you felt something else, didn't you? 422 00:39:03,265 --> 00:39:07,477 You felt curiosity that still burns. 423 00:39:07,561 --> 00:39:09,146 It burns within you. 424 00:39:09,938 --> 00:39:15,027 And thus began your obsession with death. 425 00:39:16,987 --> 00:39:20,824 God, he could've lifted you from that dark place, 426 00:39:20,908 --> 00:39:22,242 but you renounced him, 427 00:39:22,326 --> 00:39:25,370 and you turned to even deeper shadows. 428 00:39:25,454 --> 00:39:28,248 And so, Doeg, 429 00:39:29,583 --> 00:39:31,335 son of Timna, 430 00:39:32,669 --> 00:39:34,421 Edomite... 431 00:39:37,674 --> 00:39:39,426 allow me to help you. 432 00:39:52,022 --> 00:39:53,899 What is this place? 433 00:39:54,483 --> 00:39:57,903 You are trapped in the death you brought to so many others... 434 00:40:02,282 --> 00:40:04,910 and there you shall remain. 435 00:40:08,997 --> 00:40:11,208 God has given us the victory 436 00:40:12,042 --> 00:40:15,921 and blessed us with a new son and champion. 437 00:40:16,630 --> 00:40:20,092 A simple shepherd, just as I was. 438 00:40:22,177 --> 00:40:23,178 Yes. 439 00:40:25,722 --> 00:40:27,891 A great victory. 440 00:40:29,184 --> 00:40:33,897 But do you really think David is capable of commanding an army? 441 00:40:34,565 --> 00:40:37,484 It is wise to use David to unite our people. 442 00:40:38,569 --> 00:40:41,029 They love him. He inspires them. 443 00:40:41,113 --> 00:40:43,824 - He inspires me. - You inspire them. 444 00:40:48,787 --> 00:40:49,788 You. 445 00:40:53,083 --> 00:40:56,795 Perhaps it is wise to wait. 446 00:40:56,879 --> 00:40:57,880 Wait? 447 00:40:58,755 --> 00:41:00,340 For the wedding announcement. 448 00:41:00,924 --> 00:41:04,219 Give David more time to better prove himself. 449 00:41:04,303 --> 00:41:06,847 Prove himself? 450 00:41:06,930 --> 00:41:10,017 More so than killing a giant? 451 00:41:11,685 --> 00:41:14,980 You were ready to marry Mychal off to one of Adriel's boys 452 00:41:15,063 --> 00:41:17,065 without proving themselves. 453 00:41:18,942 --> 00:41:23,238 Adriel is a powerful leader and a necessary alliance. 454 00:41:24,573 --> 00:41:29,620 David is the bastard child of a commoner. 455 00:41:29,703 --> 00:41:35,000 Ahinoam, I have made my decision. Why must you challenge me? 456 00:41:40,297 --> 00:41:44,092 We don't need any more wine. Leave us. 457 00:42:04,029 --> 00:42:05,948 If you don't believe in David, 458 00:42:07,491 --> 00:42:08,700 you do not believe in me. 459 00:42:08,784 --> 00:42:10,536 Of course I believe in you. 460 00:42:13,372 --> 00:42:17,084 Come. Sit with me. 461 00:42:20,170 --> 00:42:23,173 My king. There's something you need to see. 462 00:42:23,841 --> 00:42:25,050 What is it, Abner? 463 00:42:25,968 --> 00:42:27,219 Please come. 464 00:42:30,889 --> 00:42:32,808 He is not responding to anyone. 465 00:42:33,809 --> 00:42:35,561 I fear he is trapped as you were. 466 00:42:38,939 --> 00:42:39,982 And Samuel? 467 00:42:41,233 --> 00:42:42,234 Gone. 468 00:42:43,193 --> 00:42:46,446 What fool ordered Doeg to threaten the prophet? 469 00:42:46,530 --> 00:42:48,824 And why was I not made aware of this? 470 00:42:51,994 --> 00:42:54,663 I was hoping the threat wouldn't be necessary. 471 00:42:55,497 --> 00:42:57,291 Better to keep your hands clean of it. 472 00:42:58,625 --> 00:43:00,711 Find Samuel at once. 473 00:43:14,725 --> 00:43:17,644 David, don't worry. 474 00:43:18,770 --> 00:43:21,398 I'm sure his hands hurt more than your face. 475 00:43:24,026 --> 00:43:26,612 Eliab, is there something you want to say to your brother? 476 00:43:27,487 --> 00:43:28,614 That's Jonathan's sword. 477 00:43:29,156 --> 00:43:31,617 Yes, he gave it to me. 478 00:43:38,749 --> 00:43:39,833 Avva. 479 00:43:42,920 --> 00:43:48,217 Take care of those sheep for me, and Saba too. 480 00:43:48,300 --> 00:43:49,301 Promise. 481 00:44:00,854 --> 00:44:02,356 When will you return? 482 00:44:04,066 --> 00:44:06,109 I've been claimed into the king's family. 483 00:44:07,194 --> 00:44:09,446 So, not for a while. 484 00:44:10,447 --> 00:44:12,241 I'm going to marry Princess Mychal. 485 00:44:13,116 --> 00:44:17,454 I think that through our union, I will find my way to the throne in peace. 486 00:44:18,288 --> 00:44:19,873 I hope you are right. 487 00:44:21,041 --> 00:44:25,087 David, I never believed Israel should have a king... 488 00:44:25,170 --> 00:44:28,841 ...but if it is indeed God's will, 489 00:44:29,883 --> 00:44:31,385 I am glad it will be you. 490 00:44:34,721 --> 00:44:38,267 Promise me you will stay safe. 491 00:44:39,935 --> 00:44:40,936 The lord is with me. 492 00:44:41,812 --> 00:44:42,813 The lord is with you. 493 00:44:49,570 --> 00:44:50,696 Ready, Commander? 494 00:44:51,697 --> 00:44:52,698 Here. 495 00:44:54,324 --> 00:44:56,743 Thank you. I'm still getting used to that. 496 00:44:59,705 --> 00:45:00,789 Goodbye, Father. 497 00:45:06,003 --> 00:45:08,255 "Commander David," sounds good. 498 00:45:10,132 --> 00:45:12,676 David, wow. That is your horse? 499 00:45:13,343 --> 00:45:14,511 Mm-hmm. 500 00:45:14,595 --> 00:45:17,347 I have a feeling your new command is gonna bring me the attention 501 00:45:17,431 --> 00:45:18,432 of many fine ladies. 502 00:45:19,349 --> 00:45:21,143 - You want to ride back? - Ah, if you're offering. 503 00:45:21,226 --> 00:45:23,979 No. We would rather walk. 504 00:45:29,610 --> 00:45:30,611 Let's go. 505 00:45:37,326 --> 00:45:38,327 Go. 506 00:45:44,499 --> 00:45:45,626 You want to walk? 507 00:45:46,460 --> 00:45:47,836 Yes, I want to walk. 508 00:46:37,761 --> 00:46:40,472 Mirab, an unexpected surprise. 509 00:46:42,266 --> 00:46:43,600 I couldn't sleep. 510 00:46:43,684 --> 00:46:45,519 You are my daughter indeed. 511 00:46:46,562 --> 00:46:47,771 Come. Sit. 512 00:46:55,946 --> 00:46:56,947 You want wine? 513 00:46:58,615 --> 00:47:00,701 No, it clouds the senses. 514 00:47:00,784 --> 00:47:02,661 Yes, isn't that the point? 515 00:47:05,247 --> 00:47:06,415 What is bothering you? 516 00:47:07,958 --> 00:47:09,334 Nightmares of the battle? 517 00:47:10,586 --> 00:47:11,587 No. 518 00:47:16,216 --> 00:47:20,554 When you tore a life away from me, 519 00:47:20,637 --> 00:47:25,559 a marriage, it was truly painful. 520 00:47:29,104 --> 00:47:31,023 I thought you saw how happy I was. 521 00:47:35,360 --> 00:47:39,948 My sweet. You know, I was not myself. 522 00:47:41,450 --> 00:47:42,576 I know. 523 00:47:47,206 --> 00:47:49,917 And that is why I have something to ask of you. 524 00:47:50,584 --> 00:47:56,548 There is a way in which I could serve this kingdom and this house. 525 00:47:57,716 --> 00:47:59,468 Your house, my king. 526 00:48:09,811 --> 00:48:13,232 I defy the king of Israel. 527 00:48:13,315 --> 00:48:16,360 I defy the god of Israel. 528 00:48:51,061 --> 00:48:55,899 This sword. I fear it is cursed. I do not want it near the king. 529 00:48:56,942 --> 00:49:01,655 You take it to Nob, you hide it with the other sacred objects. Yes? 530 00:49:02,364 --> 00:49:03,740 Yes, Commander. 531 00:49:03,824 --> 00:49:04,825 You tell no one. 532 00:49:07,035 --> 00:49:08,036 Go. 533 00:49:34,438 --> 00:49:36,106 - Hello, Father. - Hello, my son. 534 00:49:36,940 --> 00:49:37,941 What is this? 535 00:49:38,525 --> 00:49:40,986 This is something which is not supposed to be seen. 536 00:50:08,180 --> 00:50:10,182 Morning. 537 00:50:10,933 --> 00:50:12,684 You look so much better. 538 00:50:14,895 --> 00:50:16,522 How are you feeling, brother? 539 00:50:19,233 --> 00:50:20,275 What are you doing here? 540 00:50:20,984 --> 00:50:22,694 Kezia was concerned. 541 00:50:22,778 --> 00:50:25,781 Don't worry, I will keep your secret. 542 00:50:25,864 --> 00:50:30,661 Eshbaal sat by your side all night waiting for your fever to break. 543 00:50:31,286 --> 00:50:33,622 Uh, perhaps he was just waiting for me to die. 544 00:50:34,540 --> 00:50:36,917 See, I told you. He'll never trust me. 545 00:50:39,127 --> 00:50:42,422 Hmm, did my brother charm you all night? He's good at that. 546 00:50:42,506 --> 00:50:46,885 He only spoke of you. How much you've done for your family. 547 00:50:50,305 --> 00:50:52,182 I should be getting back to the palace. 548 00:50:52,266 --> 00:50:53,350 Slowly. 549 00:50:55,644 --> 00:50:57,646 - I'm fine. Thank you. - Okay, stay here. 550 00:51:07,781 --> 00:51:09,366 Thank you for saving my life. 551 00:51:11,034 --> 00:51:14,288 And, uh, for your company. 552 00:51:18,208 --> 00:51:23,046 Uh, it's, uh... it's clear you're not fully recovered. 553 00:51:24,006 --> 00:51:27,551 Perhaps, Sara, you should return with us to the palace 554 00:51:27,634 --> 00:51:29,469 as the prince's personal healer. 555 00:51:30,179 --> 00:51:31,638 I don't know if this-- 556 00:51:31,722 --> 00:51:35,934 I would appreciate your care and expertise. 557 00:51:37,895 --> 00:51:41,565 I'm sorry, but this is my home. I'm needed here. 558 00:51:43,817 --> 00:51:44,818 Of course. 559 00:51:45,444 --> 00:51:46,904 I'll fetch you some supplies. 560 00:51:53,202 --> 00:51:58,123 Well, I had to try. I'm just happy to see you look at a woman again. 561 00:52:32,157 --> 00:52:33,158 Stand back. 562 00:52:36,703 --> 00:52:38,956 Stand back. Stand back. 563 00:52:40,082 --> 00:52:41,083 Are you all right? 564 00:52:42,668 --> 00:52:44,962 My father's gathered everyone in the throne room. 565 00:52:45,546 --> 00:52:49,299 There's a special announcement. Come. 566 00:53:18,453 --> 00:53:23,667 My king, I thank you for allowing me to return home and grieve my brother. 567 00:53:24,251 --> 00:53:27,296 David, I'm glad to have you back. 568 00:53:28,130 --> 00:53:31,300 Are you ready now to commit to this house, 569 00:53:31,383 --> 00:53:33,635 to being a commander of men, 570 00:53:33,719 --> 00:53:37,306 to dedicating your very life in service of your king? 571 00:53:43,478 --> 00:53:46,857 I know in my heart my place is here. 572 00:53:52,112 --> 00:53:53,614 I accept your vow, 573 00:53:54,323 --> 00:53:55,782 and as a gift... 574 00:53:58,202 --> 00:54:01,413 I offer you my beautiful daughter in marriage. 575 00:54:03,373 --> 00:54:04,374 Mirab. 37525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.