Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,960 --> 00:00:22,080
[VOCIARE INDISTINCTO]
2
00:00:27,600 --> 00:00:31,400
Street! Let it pass! Give
me a stretcher, quick!
3
00:00:31,440 --> 00:00:33,680
Go to the Intensive, now!
4
00:00:39,200 --> 00:00:42,360
Get the go and go!
5
00:00:54,160 --> 00:00:56,440
Giulia. She is
getting cold.
6
00:00:59,560 --> 00:01:04,960
- Heartbeat 130. - Saturation 87.
- Not responding to oxygen.
7
00:01:05,000 --> 00:01:08,560
- Reflexes slow down. - Is
it hemorrhage, embolism?
8
00:01:08,600 --> 00:01:12,720
- Let's do a blood gas analysis. - There's
no time. Let's intubate it.
9
00:01:15,600 --> 00:01:18,600
Pass me the laryngoscope. Go.
10
00:01:27,680 --> 00:01:30,360
Saturation still decreasing.
11
00:01:30,400 --> 00:01:33,960
Breathe, Giulia. Breathe,
Giulia! Breathe...
12
00:01:53,840 --> 00:01:57,480
- Giulia has arrived? - Good morning,
Doc. I'm fine, thanks.
13
00:01:57,520 --> 00:02:00,440
Even though my daughter cried
for an hour yesterday.
14
00:02:00,480 --> 00:02:05,040
- Twelve years, hormonal storm.
Are you O.K? - Well thanks.
15
00:02:05,080 --> 00:02:07,280
- And Giulia? -She's
doing the rounds.
16
00:02:07,320 --> 00:02:11,440
Ah ... Your daughter cries for how
you cook, not for hormones.
17
00:02:18,800 --> 00:02:22,640
- Are you freeing everything already?
- I have a flight in two weeks.
18
00:02:24,440 --> 00:02:28,880
I have to talk to you. Shall we eat something together
or do you have commitments with Elisa?
19
00:02:28,920 --> 00:02:31,640
I have no more commitments with Elisa.
20
00:02:33,480 --> 00:02:35,840
Too bad, together you are special.
21
00:02:39,240 --> 00:02:42,320
- Good morning. - Hello.
- I disturb?
22
00:02:42,360 --> 00:02:45,320
No, I was going out to change.
23
00:02:45,360 --> 00:02:49,880
Do you have five minutes for me later?
I have to talk to you about something.
24
00:02:49,920 --> 00:02:52,400
Yes, after the seminar.
25
00:02:52,440 --> 00:02:54,480
Okay, perfect. See you later.
26
00:02:59,400 --> 00:03:03,080
I received your message. What did
you want to talk to me about?
27
00:03:07,000 --> 00:03:09,640
I've thought of everything to keep you here.
28
00:03:09,680 --> 00:03:13,200
Break your legs, get arrested
for harassment
29
00:03:13,240 --> 00:03:16,920
unleashing a coup in Ethiopia
... - The third is easy.
30
00:03:16,960 --> 00:03:20,200
Then I said to myself: "Isn't
the opposite simpler?"
31
00:03:20,240 --> 00:03:24,560
- A coup d'etat in Italy?
- Leave with you.
32
00:03:26,480 --> 00:03:29,320
- Wait ... What?
- You leave.
33
00:03:29,360 --> 00:03:34,280
I do a year in Tropical Diseases
here and then I'll join you.
34
00:03:34,320 --> 00:03:37,560
- Are you sure? - Yes. - Have
you thought about it?
35
00:03:38,920 --> 00:03:41,760
No. It's madness, though ...
36
00:03:41,800 --> 00:03:44,760
- But you love me, don't
you? - Yes I love you.
37
00:03:46,000 --> 00:03:49,280
And then you do. Without
madness what love is it?
38
00:03:54,640 --> 00:03:57,640
We are in this way because
of Gabriel walking away.
39
00:03:57,680 --> 00:04:00,080
- Thursday afternoon.
- I cannot.
40
00:04:00,120 --> 00:04:03,200
I have to present the research
on hepatitis.
41
00:04:03,240 --> 00:04:06,880
We haven't had a day off
together this month.
42
00:04:06,920 --> 00:04:09,680
Then the doctors make a fuss
in the ward, thanks!
43
00:04:09,720 --> 00:04:13,200
As long as you make history
only with me.
44
00:04:14,600 --> 00:04:19,280
- I do not know what? - Hey, hey.
Everything okay about our thing?
45
00:04:19,320 --> 00:04:24,000
Yes, we were working on it, but we
don't have a lot of free time.
46
00:04:24,040 --> 00:04:27,960
- It's important! Here we risk
falling apart, come on! - Yup.
47
00:04:28,000 --> 00:04:30,920
- Did you hear Lorenzo? -No,
she doesn't answer her.
48
00:04:32,720 --> 00:04:34,720
Give me the phone.
49
00:04:37,040 --> 00:04:39,480
[PHONE RINGS]
50
00:04:47,840 --> 00:04:50,000
No, he didn't fall for it.
51
00:04:50,040 --> 00:04:53,400
Try Zoe's cell phone,
the new nurse.
52
00:04:53,440 --> 00:04:56,640
- I think she falls for it.
- I know why she avoids us.
53
00:04:56,680 --> 00:04:59,680
Her sister told me she
wants to leave.
54
00:04:59,720 --> 00:05:04,360
- Leave our department? -
No, leave the medicine.
55
00:05:04,400 --> 00:05:08,280
[TV: SPECIAL SPACES HAVE BEEN
REQUIRED IN THE HOSPITALS]
56
00:05:08,320 --> 00:05:11,160
[FOR THE VIRUS EMERGENCY
AND QUARANTHENS.]
57
00:05:11,200 --> 00:05:14,960
[SCHOOLS AND OFFICES WILL BE
CLOSED UNTIL FEBRUARY 2nd.]
58
00:05:15,000 --> 00:05:17,160
[COUGH SHOTS]
59
00:05:17,200 --> 00:05:21,720
- Sorry ... And now where
are you? - At home.
60
00:05:21,760 --> 00:05:26,840
We went back earlier. Me with
a fever, Stella too ...
61
00:05:26,880 --> 00:05:30,200
- Too bad your honeymoon.
- Patience.
62
00:05:31,640 --> 00:05:34,880
I have so many things to think about here.
63
00:05:34,920 --> 00:05:37,320
- The first is you.
- Cut it out!
64
00:05:37,360 --> 00:05:41,080
I was looking at Stella with the
wedding dress you made for her
65
00:05:41,120 --> 00:05:43,760
and I was thinking of you.
66
00:05:45,680 --> 00:05:50,240
- I have to close. I'll come and
see you. - No do not do it.
67
00:05:50,280 --> 00:05:54,320
Honey, how are you?
68
00:05:54,360 --> 00:05:56,400
(coughing) In pieces.
69
00:06:02,120 --> 00:06:04,920
[COUGH SHOTS]
Good morning.
70
00:06:04,960 --> 00:06:08,920
- Hello. - Hi, Daria. - Who was
on the phone? - Nobody. Offers.
71
00:06:08,960 --> 00:06:13,680
You will have given consents that you shouldn't
have. Leave these things to me.
72
00:06:13,720 --> 00:06:16,760
- How are you today?
- The usual.
73
00:06:16,800 --> 00:06:20,240
- White suits you, you know?
You're married? - No.
74
00:06:20,280 --> 00:06:24,520
- Let's feel the lungs. - Maybe someday
I'll design a dress for you.
75
00:06:24,560 --> 00:06:25,680
Come on, I'll help you.
76
00:06:25,720 --> 00:06:28,080
[COUGH SHOTS]
77
00:06:28,120 --> 00:06:30,160
- Sorry. - Don't
worry.
78
00:06:30,200 --> 00:06:34,000
So, sit down ... And let's hear.
79
00:06:34,040 --> 00:06:37,440
Now take me some nice
deep breaths.
80
00:06:37,480 --> 00:06:39,840
Are you ready?
81
00:06:39,880 --> 00:06:41,840
Go.
82
00:06:41,880 --> 00:06:43,840
[COUGH SHOTS]
83
00:06:43,880 --> 00:06:46,000
Another.
84
00:06:47,960 --> 00:06:50,800
[COUGH SHOTS] There you are,
I was looking for you.
85
00:06:50,840 --> 00:06:55,000
- Agata, Daria. - Good morning,
Doctor Fanti. - Good morning.
86
00:06:55,040 --> 00:06:58,760
- Are you sure you haven't been
abroad? - There's no time.
87
00:06:58,800 --> 00:07:03,840
- We make 200 dresses a year. -
Contacts with who was there?
88
00:07:03,880 --> 00:07:07,600
I don't know, I only see my sister
and the brides we dress.
89
00:07:07,640 --> 00:07:10,760
- Recent sexual intercourse?
- No and you?
90
00:07:10,800 --> 00:07:14,720
- Agate! Do not be silly.
- How boring you are!
91
00:07:15,880 --> 00:07:20,000
- And you're married? We also have
a men's line. - Forgive her.
92
00:07:20,040 --> 00:07:22,680
- It's the fever. -
I'm fine like that.
93
00:07:25,520 --> 00:07:29,520
So ... We have fever,
cough, lymphocytosis
94
00:07:29,560 --> 00:07:32,480
pain in the joints and
abdomen. Hypothesis?
95
00:07:32,520 --> 00:07:36,880
A gastroenteritis. Explain
fever and abdominal pain.
96
00:07:36,920 --> 00:07:39,000
Has no vomiting and diarrhea.
97
00:07:39,040 --> 00:07:43,560
Schoenlein-Henoch disease. Explain
fever and joint pain.
98
00:07:43,600 --> 00:07:48,960
We would have a purple. He just
had a fleeting rash. Other?
99
00:07:51,600 --> 00:07:53,560
It's a virus.
100
00:07:53,600 --> 00:07:56,520
For this the lymphocytes
are increased.
101
00:07:56,560 --> 00:07:59,680
After two weeks of treatment, the
fever was supposed to subside.
102
00:07:59,720 --> 00:08:02,520
It depends, maybe it's
not a common virus.
103
00:08:02,560 --> 00:08:06,680
I'm afraid it's lung cancer. The plates
are not enough to exclude it.
104
00:08:06,720 --> 00:08:10,720
The mother died of lung
cancer five years ago.
105
00:08:10,760 --> 00:08:14,720
- Give her a total body Tac. - Ask for
a consultation at Infectious Disease.
106
00:08:14,760 --> 00:08:18,640
- "A consultation"? - They are
up to date on new viruses.
107
00:08:19,760 --> 00:08:22,600
- Think about
it. - Doc.
108
00:08:24,040 --> 00:08:27,960
- As soon as you have news, let
me know. - Yes. - Giulia.
109
00:08:29,200 --> 00:08:33,080
Um ... I know they accepted
your request.
110
00:08:33,120 --> 00:08:36,920
- In ten days I'm moving
to Genoa. - Incredible.
111
00:08:36,960 --> 00:08:40,000
Here you have the traffic, the fog
112
00:08:40,040 --> 00:08:43,880
and you prefer the sun and the
sea of Genoa. How you do it?
113
00:08:43,920 --> 00:08:48,360
- I always pick the wrong side.
- You didn't do anything wrong.
114
00:08:48,400 --> 00:08:51,280
We created this department
together.
115
00:08:51,320 --> 00:08:54,800
It is our life, it is a pity
that it ends like this.
116
00:08:54,840 --> 00:08:58,520
I imagined our life
a little different.
117
00:08:59,800 --> 00:09:05,520
I know ... But I'm not giving up, I
have ten days to change your mind.
118
00:09:05,560 --> 00:09:08,240
There's nothing holding
me here anymore.
119
00:09:16,400 --> 00:09:19,680
- The Council will never
accept. - Why not?
120
00:09:19,720 --> 00:09:24,000
After Marco's arrest we are without
a primary and Giulia is the best.
121
00:09:24,040 --> 00:09:26,200
She must be the primary.
122
00:09:26,240 --> 00:09:30,960
- She is young, without saints in Heaven and
a woman. -You see it? She is perfect.
123
00:09:31,000 --> 00:09:35,240
- I'm collecting the signatures of
the other primaries. - Really?
124
00:09:35,280 --> 00:09:39,880
- Then you don't need me. - Agnes,
I know I ask a lot of you.
125
00:09:39,920 --> 00:09:42,760
But it's for the department, okay?
126
00:09:42,800 --> 00:09:47,760
Giulia will convince Lorenzo to return
and Gabriel and Elisa to stay.
127
00:09:47,800 --> 00:09:51,600
- I beg you. -I will propose
his name to the Council.
128
00:09:55,880 --> 00:09:59,480
If I had forgotten why I married
you, now I would understand.
129
00:10:01,640 --> 00:10:05,240
Don't be baffled and
row, I have to work.
130
00:10:05,280 --> 00:10:08,320
Ah, Caro called. He's anxious
about graduation.
131
00:10:08,360 --> 00:10:11,280
Because you insist
on specialization.
132
00:10:11,320 --> 00:10:15,680
- Leave her alone, she must be able to
do what she wants. - I don't insist.
133
00:10:15,720 --> 00:10:20,440
I tell her what the right choice
is. Please, remember Giulia.
134
00:11:00,520 --> 00:11:03,280
Hello.
135
00:11:03,320 --> 00:11:07,920
- I forgot something? -
To water the plants.
136
00:11:07,960 --> 00:11:10,920
I'll put in a drip
now. Coffee?
137
00:11:15,240 --> 00:11:17,640
Sorry, didn't you live here?
138
00:11:21,440 --> 00:11:25,440
- Elis, good morning. - Hello. -
Here we go, these are for you.
139
00:11:25,480 --> 00:11:28,320
Thanks dear. How much do I owe you?
140
00:11:28,360 --> 00:11:32,280
Don't worry. There is always
time to die and pay, right?
141
00:11:32,320 --> 00:11:37,160
Oh yeah. She is your girlfriend?
142
00:11:37,200 --> 00:11:40,920
She would like, but
I'm busy with you.
143
00:11:40,960 --> 00:11:44,680
- Fool! - See you tomorrow. -
Until we meet again. - Hello.
144
00:11:46,600 --> 00:11:50,560
Let me guess ... Did Doc
ask you to marry him?
145
00:11:50,600 --> 00:11:54,160
- Waterfall. - You asked
him to marry you.
146
00:11:54,200 --> 00:11:57,920
- Cut it out. - If Giordano
takes an hour off
147
00:11:57,960 --> 00:12:02,360
something big happened.
Sugar? - No thanks.
148
00:12:04,400 --> 00:12:07,840
What happened here? It's different.
149
00:12:07,880 --> 00:12:13,040
I ordered, but in a slightly
different, special way.
150
00:12:13,080 --> 00:12:17,440
It is an oriental method. You take out
everything you have in your closets
151
00:12:17,480 --> 00:12:21,280
and for each object you ask yourself
"does it give me joy or not?"
152
00:12:21,320 --> 00:12:26,800
If the answer is "no", thank him for
your time together and goodbye.
153
00:12:28,960 --> 00:12:33,920
- You don't know how many things I greeted.
- Medicine is one of them?
154
00:12:33,960 --> 00:12:37,760
I just put it out of
the closet for now.
155
00:12:37,800 --> 00:12:39,800
I'm still thinking about it.
156
00:12:41,240 --> 00:12:45,040
And I? Where did you put me?
157
00:12:47,680 --> 00:12:50,840
It's hard for you to say goodbye.
158
00:12:50,880 --> 00:12:55,280
But ... I can look at you
without suffering now.
159
00:12:58,200 --> 00:13:00,520
- Good. - When are you
leaving for Genoa?
160
00:13:00,560 --> 00:13:04,320
Soon. First I wanted to
see how you were doing.
161
00:13:05,800 --> 00:13:07,920
Really? That's all?
162
00:13:10,160 --> 00:13:12,720
That's what friends are for, right?
163
00:13:53,520 --> 00:13:58,960
One thing I won't miss here
is the Tuesday steak.
164
00:13:59,000 --> 00:14:02,280
- I wanted to talk to you
about this. - Some steak?
165
00:14:02,320 --> 00:14:04,920
Of what you will miss
in Ethiopia.
166
00:14:04,960 --> 00:14:09,560
You would be more useful by staying
here than by returning there.
167
00:14:09,600 --> 00:14:14,560
- I'm not following you. - Imagine
a big medical cooperation project.
168
00:14:14,600 --> 00:14:17,600
Between your city
and our hospital.
169
00:14:17,640 --> 00:14:21,520
Who better than you can set it
up, manage it, carry it out?
170
00:14:22,720 --> 00:14:27,240
Going back there, you would
just be a doctor.
171
00:14:27,280 --> 00:14:31,120
Instead you could make a difference
by staying here.
172
00:14:31,160 --> 00:14:36,960
By sending him medicines, technologies,
other doctors ...
173
00:14:37,000 --> 00:14:40,720
It is not something we can
build here at the table.
174
00:14:40,760 --> 00:14:44,800
If the steak gets cold, it sucks
even more. You think about it.
175
00:14:50,640 --> 00:14:53,720
- It is not true! - Of
course? They saw you!
176
00:14:55,680 --> 00:14:58,280
Hey, calm down. What happens?
177
00:14:58,320 --> 00:15:01,120
- Just a misunderstanding. -
"Misunderstanding" a horn!
178
00:15:03,360 --> 00:15:05,360
You are ungrateful.
179
00:15:08,280 --> 00:15:10,760
[COUGH SHOTS]
180
00:15:20,240 --> 00:15:24,720
Explain to me? It can be helpful in understanding
what your sister is up to.
181
00:15:24,760 --> 00:15:27,760
He decided to leave me,
that's what he has.
182
00:15:27,800 --> 00:15:31,840
When we inherited the tailoring from our
mother there were two seamstresses.
183
00:15:31,880 --> 00:15:36,000
Today there are twenty of them.
For us it is like a family.
184
00:15:36,040 --> 00:15:39,840
- And now Agata has decided to
move to Rovati. -Who is she?
185
00:15:41,680 --> 00:15:45,120
- Where has he been in the last
few years? - It's a long story.
186
00:15:45,160 --> 00:15:48,320
It is a high fashion house. A
friend of mine works there.
187
00:15:48,360 --> 00:15:52,320
A few days ago he saw Agata
in their creative offices.
188
00:15:52,360 --> 00:15:56,840
- It could be a coincidence. - Yes sure.
Even not telling me was a coincidence.
189
00:15:57,920 --> 00:16:01,720
Agata and I are twins, we
complement each other.
190
00:16:01,760 --> 00:16:06,160
She has her head in the air and invents
clothes that look like dreams.
191
00:16:06,200 --> 00:16:11,040
I keep my head on the numbers
and make ends meet.
192
00:16:11,080 --> 00:16:15,600
- We are a team. Do you understand?
- More than you know.
193
00:16:19,640 --> 00:16:23,840
- A team like this should never
be divided. - Already.
194
00:16:27,240 --> 00:16:30,800
Pack your bags, Friday and Saturday
we go to the beach.
195
00:16:30,840 --> 00:16:34,200
- Is it my turn here?
- Elisa will.
196
00:16:34,240 --> 00:16:38,040
- How do you get her to cover
me? - Will understand and ...
197
00:16:38,080 --> 00:16:43,600
Elisa is the most romantic. Did you understand
that she is giving up on a contract here?
198
00:16:43,640 --> 00:16:48,960
Give up a job in the richest city in the
most beautiful place in the world.
199
00:16:49,000 --> 00:16:53,880
Because? To go to Ethiopia! And for
whom? For Gabriel! That is...
200
00:16:53,920 --> 00:16:56,640
Oh, Gabriel! Sorry,
I didn't see you.
201
00:16:56,680 --> 00:17:00,080
Riccardo, have you asked for a consultation
at Infectious Disease?
202
00:17:00,120 --> 00:17:04,840
Yes, but they say that the only free
one is a half crazy just arrived.
203
00:17:04,880 --> 00:17:09,480
They were referring to me.
Doctor Cecilia Tedeschi.
204
00:17:10,480 --> 00:17:14,240
- Riccardo Bonvegna. - Where
can I look into the case?
205
00:17:14,280 --> 00:17:16,680
These precautions are exaggerated.
206
00:17:16,720 --> 00:17:19,840
You called me about
a suspected virus.
207
00:17:19,880 --> 00:17:24,840
- If so, you could all be contagious
here. - Okay, follow us.
208
00:17:29,240 --> 00:17:31,600
- Nice figure of
shit. - Thanks.
209
00:17:31,640 --> 00:17:34,720
The CT scan did not detect neoplasms.
210
00:17:34,760 --> 00:17:37,520
These are the latest
blood tests.
211
00:17:37,560 --> 00:17:41,640
- How many days has the fever lasted?
- Ten. - Here I am, sorry.
212
00:17:41,680 --> 00:17:47,560
Ah, you must be our ... infectious
disease consultant.
213
00:17:47,600 --> 00:17:50,320
- Exactly.
- Cecilia?
214
00:17:51,320 --> 00:17:53,840
I'm Andrea, Agnese's husband.
215
00:17:53,880 --> 00:17:56,840
You have amnesia and I didn't
want to put you in trouble.
216
00:17:56,880 --> 00:17:59,840
Only twelve years old. You
are a much older friend.
217
00:17:59,880 --> 00:18:05,160
- Well, I was told that now you are also
prefrontal. - I do not believe it.
218
00:18:05,200 --> 00:18:10,360
Sorry ... Cecilia, Dr. Tedeschi
is a friend of Agnese.
219
00:18:10,400 --> 00:18:13,360
-We did the university
together. -Already.
220
00:18:13,400 --> 00:18:17,040
- Let me see U. - It's reckless.
- No hugs or kisses.
221
00:18:21,880 --> 00:18:26,320
- Wow! You are the same as twenty years
ago. - And you paraculo the same.
222
00:18:27,520 --> 00:18:30,600
- Shall we get to work?
- Yes, sorry.
223
00:18:30,640 --> 00:18:33,640
- What do you think? - The
patient may have a virus.
224
00:18:33,680 --> 00:18:37,760
Isolate her and the family and
let me have blood and liquor.
225
00:18:37,800 --> 00:18:40,600
Could it be that virus running
around in China?
226
00:18:40,640 --> 00:18:44,520
- Has the patient had any contact
with China? -No, she says no.
227
00:18:44,560 --> 00:18:47,960
- Do you do a risky job? -
Design wedding dresses.
228
00:18:48,000 --> 00:18:52,760
Then there are no elements to fear
a contagion. Shall we proceed?
229
00:18:54,160 --> 00:18:57,000
- Then bye.
- Soon.
230
00:19:03,840 --> 00:19:05,920
But ... There is Lorenzo.
231
00:19:09,120 --> 00:19:14,960
- What is there to do? - Hey!
How nice to have you here!
232
00:19:15,000 --> 00:19:18,440
Hello. Now hug
me too?
233
00:19:18,480 --> 00:19:21,160
Now I tell you what to do.
234
00:19:22,520 --> 00:19:28,080
- You didn't tell me you were coming
back. - I saw you looked tired.
235
00:19:28,120 --> 00:19:29,400
- Did you come back to help me?
236
00:19:29,440 --> 00:19:33,600
- "That's what friends are for", right?
237
00:19:33,640 --> 00:19:37,320
Back exams. Move your nice
little ass, Lazzarini.
238
00:19:37,360 --> 00:19:39,440
Thanks.
239
00:19:49,840 --> 00:19:53,520
- Do you have those five minutes
now? - Yes, shoot.
240
00:19:53,560 --> 00:19:58,600
- Okay ... You like animals. - Yes.
- Volunteer at the kennel.
241
00:19:58,640 --> 00:20:02,720
Imagine a pet therapy program
here in the ward.
242
00:20:02,760 --> 00:20:07,920
Dogs will keep patients company
and help us talk to them.
243
00:20:07,960 --> 00:20:11,080
As with Ernesto and Neve,
do you remember?
244
00:20:11,120 --> 00:20:14,640
Yes sure. It would be great.
245
00:20:16,120 --> 00:20:20,120
- But I want to leave with Gabriel.
- I talked to him.
246
00:20:20,160 --> 00:20:24,600
- In my opinion, it doesn't leave anymore.
- Such as? - Trust me, I talked to him ...
247
00:20:24,640 --> 00:20:28,480
You don't have to answer me now. You
think about it and you will tell me.
248
00:20:34,600 --> 00:20:38,640
- He proposed me a cooperation
project. - What do you think?
249
00:20:38,680 --> 00:20:42,760
- I don't know, but it makes sense.
- It would be great to stay here.
250
00:20:42,800 --> 00:20:47,600
- I have to think about it. - Do you know
what I like about this situation?
251
00:20:47,640 --> 00:20:52,040
- See Doc inventing everything
to make us stay? - No.
252
00:20:52,080 --> 00:20:55,960
Whatever happens, you
and I stay together.
253
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
Hello.
254
00:21:09,280 --> 00:21:11,240
- Elisa.
- Yup?
255
00:21:11,280 --> 00:21:13,240
Hello.
256
00:21:13,280 --> 00:21:15,960
- You look very good
today. - Thanks.
257
00:21:16,000 --> 00:21:21,360
- I have to ask you something very
important to me. - Go ahead.
258
00:21:22,400 --> 00:21:24,720
The closed number is not nice.
259
00:21:24,760 --> 00:21:28,480
It is not nice because you assume
that one has not slept well
260
00:21:28,520 --> 00:21:31,960
or is not very well and
fails the test ...
261
00:21:32,000 --> 00:21:36,520
He could have become a good doctor,
but he ends up being a youtuber.
262
00:21:36,560 --> 00:21:39,880
- But we who are here
... - Okay. - What?
263
00:21:39,920 --> 00:21:44,920
I do the double shift, so you and
Miss Ward are free together.
264
00:21:44,960 --> 00:21:49,960
Ah, also try to get some sleep,
then I'll do the test for you.
265
00:21:51,360 --> 00:21:54,640
- Thanks! - Nothing!
- It was easy.
266
00:22:07,120 --> 00:22:10,240
Are you looking for someone?
Visiting hours are over.
267
00:22:10,280 --> 00:22:12,840
In fact, I'm leaving.
268
00:22:35,760 --> 00:22:38,160
[COUGH SHOTS]
269
00:22:48,120 --> 00:22:52,080
- What are you still doing here? - I'm
reviewing the patients' diaries.
270
00:22:52,120 --> 00:22:56,000
Because? I've already
done it, as usual.
271
00:22:56,040 --> 00:23:00,200
Ah ... Since you weren't there,
I wasn't used to it anymore.
272
00:23:00,240 --> 00:23:02,560
Ah okay.
273
00:23:02,600 --> 00:23:04,880
Go home and rest.
274
00:23:08,960 --> 00:23:11,360
Thanks.
275
00:23:11,400 --> 00:23:13,600
Duty.
276
00:23:31,320 --> 00:23:33,360
A man full of passions.
277
00:23:33,400 --> 00:23:38,760
And I work. Tomorrow I visit a hyperactive
child and doing puzzles relaxes him.
278
00:23:38,800 --> 00:23:42,560
But I have to hurry because he
is hyperactive and I work out.
279
00:23:42,600 --> 00:23:45,000
This is all white ...
280
00:23:45,040 --> 00:23:48,040
Look, but ... how long
have you not been out?
281
00:23:48,080 --> 00:23:51,480
- With a friend. - I'm going
out with Birillo, my dog.
282
00:23:51,520 --> 00:23:53,000
It makes me very happy.
283
00:23:53,040 --> 00:23:55,240
What do you need?
284
00:23:56,240 --> 00:24:00,600
A signature. It is a letter for the appointment
of Giulia as head physician.
285
00:24:00,640 --> 00:24:05,520
- I'm asking all the primaries. - Why are
you doing it? - For the department.
286
00:24:05,560 --> 00:24:10,080
- We are too special a team
to be apart. - "A team"?
287
00:24:11,160 --> 00:24:13,720
No, you do it because you are afraid.
288
00:24:13,760 --> 00:24:14,680
- Afraid of what?
289
00:24:14,720 --> 00:24:17,360
- Of everything. It's normal.
290
00:24:22,320 --> 00:24:25,720
With amnesia, you found yourself
in someone else's life.
291
00:24:25,760 --> 00:24:28,040
Another home, other friends.
292
00:24:28,080 --> 00:24:31,960
That life has become your cocoon,
but now you have to get out.
293
00:24:33,400 --> 00:24:37,040
Let others lead
their life.
294
00:24:37,080 --> 00:24:39,360
You too, get a life.
295
00:24:39,400 --> 00:24:42,280
Another woman too, maybe.
296
00:24:42,320 --> 00:24:46,480
- You tell me to get a life? -
I'm a doctor, not an example.
297
00:24:48,080 --> 00:24:50,080
Do you sign or not?
298
00:24:56,080 --> 00:24:59,040
- I can?
- Yup.
299
00:24:59,080 --> 00:25:02,400
- I'm doing it for Giulia,
not for you. - Thanks.
300
00:25:05,600 --> 00:25:07,920
Thanks also for the advice
301
00:25:07,960 --> 00:25:12,120
but I don't want another
life or another woman.
302
00:25:14,960 --> 00:25:19,360
- Agnes! - I'm in a hurry, I
have a foster appointment.
303
00:25:19,400 --> 00:25:22,440
- A second. - For Giulia, I
spoke to the management.
304
00:25:22,480 --> 00:25:26,240
Thank you very much. But I wanted
to talk to you about this.
305
00:25:27,920 --> 00:25:32,080
This influence will also come
here, it is a matter of time.
306
00:25:32,120 --> 00:25:36,840
With hospitals under pressure, the
responsibilities will be great.
307
00:25:36,880 --> 00:25:39,840
I wanted to warn you, I'm
worried about you.
308
00:25:39,880 --> 00:25:43,040
- I have not received any
reports. - Trust me.
309
00:25:43,080 --> 00:25:46,800
Cecilia thinks so too. Cecilia
Tedeschi, do you remember her?
310
00:25:46,840 --> 00:25:49,800
- Cecilia, sure. - He's here
at Infectious Disease.
311
00:25:49,840 --> 00:25:52,960
I haven't met her yet.
312
00:25:53,000 --> 00:25:55,080
- How are you?
- Very good.
313
00:25:55,120 --> 00:25:57,880
But seeing her again was
a blast from the past.
314
00:25:57,920 --> 00:26:00,400
It's my favorite sport now.
315
00:26:02,400 --> 00:26:06,320
-I will talk about it tomorrow with the
management. -Okay, see you tomorrow.
316
00:26:07,880 --> 00:26:13,400
Andrea ... If this virus is
so dangerous, beware too.
317
00:26:13,440 --> 00:26:15,960
I died once, I know
how it comes back.
318
00:26:33,520 --> 00:26:35,320
[VOICE FROM TV]
319
00:26:35,360 --> 00:26:37,560
[DOORBELL]
320
00:26:40,880 --> 00:26:42,880
- Hello.
- Hey.
321
00:26:45,160 --> 00:26:47,520
I disturb?
322
00:26:47,560 --> 00:26:51,120
No, no ... I was thinking about ...
323
00:26:52,680 --> 00:26:56,760
- To this girl who is graduating
in a couple of days. - Eh ...
324
00:26:56,800 --> 00:27:00,520
She's super smart, perfect
for Internal Medicine.
325
00:27:00,560 --> 00:27:04,200
But she doesn't, she wants to
specialize in something else.
326
00:27:04,240 --> 00:27:06,240
What do you suggest?
327
00:27:06,280 --> 00:27:10,440
I don't know, let her
do what she wants.
328
00:27:10,480 --> 00:27:14,480
But underneath she wants
to do Internal Medicine
329
00:27:14,520 --> 00:27:18,440
but there is that pain in the ass
of her father and she hesitates.
330
00:27:18,480 --> 00:27:22,760
Exactly. All the more reason
to leave it free.
331
00:27:22,800 --> 00:27:26,320
- No? -But the father wouldn't
take care of his cases.
332
00:27:26,360 --> 00:27:31,400
- It would be as if it weren't there. -Tell
the father to make up his cases.
333
00:27:35,880 --> 00:27:39,040
- Father, are you giving the scans
to your daughter? - Yup.
334
00:27:39,080 --> 00:27:42,200
Or that girl is likely
not to graduate.
335
00:27:45,560 --> 00:27:48,800
- You'd have a great
time. - I know it...
336
00:27:50,240 --> 00:27:54,000
- I know, that's the
point. - That is?
337
00:27:55,040 --> 00:27:59,400
I go to the hospital to
work, not to live.
338
00:27:59,440 --> 00:28:03,280
One thing is colleagues
and another is family.
339
00:28:03,320 --> 00:28:06,920
- Right, I think so too.
- Mm ... Ah, yeah?
340
00:28:10,320 --> 00:28:14,120
When I brought you here
after they released you
341
00:28:14,160 --> 00:28:18,640
you looked around and didn't
recognize anything.
342
00:28:18,680 --> 00:28:21,080
You called that painting Coso.
343
00:28:21,120 --> 00:28:25,880
Dad, the problem is that
Coso is still there.
344
00:28:25,920 --> 00:28:28,640
In the ward you changed everything
and nothing here.
345
00:28:28,680 --> 00:28:33,520
You should also start living
outside the hospital.
346
00:28:34,520 --> 00:28:37,360
To do this you need to know how to change.
347
00:28:48,640 --> 00:28:52,360
Andrea, why do you collect signatures
to make me primary?
348
00:28:52,400 --> 00:28:54,720
- You deserve the lead.
- I do not want it.
349
00:28:56,640 --> 00:29:01,320
You're the best. Look at Lorenzo,
you convinced him to stay.
350
00:29:01,360 --> 00:29:03,800
All the more reason to leave.
351
00:29:07,520 --> 00:29:09,920
I am expecting a child from him.
352
00:29:14,680 --> 00:29:16,680
"A son"...
353
00:29:19,920 --> 00:29:21,160
- "A son".
354
00:29:21,200 --> 00:29:23,520
- No, Andrea, no ...
355
00:29:23,560 --> 00:29:28,760
No ... I didn't tell him, I don't
want to mess up his life.
356
00:29:28,800 --> 00:29:32,000
- Nor mine. - Don't you
want to keep it?
357
00:29:32,040 --> 00:29:36,160
- It was a one night stand. -
You are not just one night.
358
00:29:37,560 --> 00:29:41,000
- It's news ... - Quick!
Agata is sick!
359
00:29:41,040 --> 00:29:45,160
[Wheezing and
coughing]
360
00:29:45,200 --> 00:29:48,520
Beat 130, saturation
86. Not good.
361
00:29:48,560 --> 00:29:51,720
- When I breathe it hurts
... - Cortisone!
362
00:29:54,960 --> 00:29:57,800
- He's choking.
- Oxygen!
363
00:30:00,800 --> 00:30:02,800
Okay ...
364
00:30:06,160 --> 00:30:08,880
Increase the flow, go.
365
00:30:10,680 --> 00:30:14,280
[REGULAR HEART BATCH]
366
00:30:14,320 --> 00:30:17,720
- He had a pleural effusion. -
The infection is in the lungs.
367
00:30:17,760 --> 00:30:20,920
Which virus precipitates
everything so fast?
368
00:30:20,960 --> 00:30:23,280
Let's take her to the infectious ward.
369
00:30:23,320 --> 00:30:26,720
No, it's best to keep
it under observation.
370
00:30:26,760 --> 00:30:30,000
Are we in 1800? It needs
advanced testing.
371
00:30:30,040 --> 00:30:33,400
Agata hides something and
no tests reveal secrets.
372
00:30:33,440 --> 00:30:36,560
- How do you know it? -You received
a visit from a man.
373
00:30:38,160 --> 00:30:42,280
- Then? - He's a married man and
she says she has no affairs.
374
00:30:42,320 --> 00:30:46,640
- He could have infected her. - We would
understand from the analyzes.
375
00:30:46,680 --> 00:30:49,120
While you analyze, Agata dies.
376
00:30:51,280 --> 00:30:54,920
Dr. Giordano, the decision
is up to you.
377
00:31:00,760 --> 00:31:05,240
We keep it 24 hours. If we find nothing,
she switches to Infectious.
378
00:31:05,280 --> 00:31:07,280
Update me.
379
00:31:16,440 --> 00:31:20,360
- Good morning. - Good morning. - I
have an appointment with Caruso.
380
00:31:20,400 --> 00:31:23,800
- The doctor is free immediately.
I call him. - Thanks.
381
00:31:25,840 --> 00:31:28,600
Agnes?
382
00:31:28,640 --> 00:31:33,600
- Cecilia. - Hello. - Hello. Yesterday
Andrea told me that she had seen you.
383
00:31:33,640 --> 00:31:37,920
Andrea yesterday and you today. I feel
like I'm back twenty years ago.
384
00:31:37,960 --> 00:31:40,120
- Those were good
times. - Yup.
385
00:31:40,160 --> 00:31:45,400
- Do you remember our studio? - And
the vodka parties after each exam.
386
00:31:45,440 --> 00:31:47,600
Both of Andrea's crushes.
387
00:31:47,640 --> 00:31:51,640
Yeah ... As long as he chose you.
388
00:31:52,680 --> 00:31:56,680
- Yes, while it lasted.
- I heard, I'm sorry.
389
00:31:57,760 --> 00:32:02,800
- And you? What have you been up to
over the years? - I woke up early.
390
00:32:02,840 --> 00:32:05,960
- Doctor Tiberi. -
Yup? - A moment.
391
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
Yup.
392
00:32:08,040 --> 00:32:13,080
- I'll call you and let's have another
vodka party. - I'd love that.
393
00:32:13,120 --> 00:32:16,480
- I was glad to see
you. - Me too.
394
00:32:19,000 --> 00:32:23,040
- Good morning. - Until we meet again.
-I am all of him. - Good morning.
395
00:32:23,080 --> 00:32:26,960
- What did you want to talk about?
- Of this Chinese influence.
396
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
Don't be alarmist, it's a flu.
397
00:32:30,040 --> 00:32:33,520
Then it's a million kilometers from
here. Please, take a seat.
398
00:32:33,560 --> 00:32:35,040
- How do you feel?
399
00:32:35,080 --> 00:32:37,560
- Well, Elisa. Good, come on.
400
00:32:37,600 --> 00:32:41,800
37 and 4. I'll give you a certificate,
so you get sick.
401
00:32:41,840 --> 00:32:46,840
- No, one tablet and it all passes.
Here you need me. - The no.
402
00:32:49,440 --> 00:32:53,160
You didn't say that last year.
403
00:32:53,200 --> 00:32:55,360
Stupid!
404
00:32:55,400 --> 00:32:57,720
- Are you leaving?
- Yup.
405
00:33:01,080 --> 00:33:03,200
- Elisa! -
I arrive!
406
00:33:12,480 --> 00:33:15,160
I'm a bit better?
407
00:33:17,440 --> 00:33:19,680
I was not elegant at my wedding.
408
00:33:19,720 --> 00:33:24,240
There had been an emergency last night
and I thought I had the dress with me.
409
00:33:24,280 --> 00:33:28,480
Ten minutes earlier I found
out I had left it at home.
410
00:33:28,520 --> 00:33:31,960
I showed up in jeans
and a T-shirt.
411
00:33:32,000 --> 00:33:36,480
- Your wife loved you very much to
marry you anyway. - That's right.
412
00:33:41,000 --> 00:33:45,240
Listen ... The man who came
to see you last night ...
413
00:33:45,280 --> 00:33:47,800
did you want some style advice?
414
00:33:50,120 --> 00:33:53,400
- Yes. - Strange, I noticed
that he is already married.
415
00:33:56,200 --> 00:34:01,640
If you are in a relationship, you have to say
it. It may have infected you, it's dangerous.
416
00:34:01,680 --> 00:34:06,520
-He's the husband of a client of mine. -Do
you see the husbands of all the clients?
417
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
Look...
418
00:34:14,000 --> 00:34:19,200
It's one of the last marriages
I've had before I got sick.
419
00:34:24,440 --> 00:34:27,040
[COUGH SHOTS]
420
00:34:30,360 --> 00:34:33,160
Agata has Covid-19.
421
00:34:33,200 --> 00:34:37,440
- What is that? - That's the
name of this flu in China.
422
00:34:37,480 --> 00:34:41,320
Agata was taking care of a
bride who lives in Italy
423
00:34:41,360 --> 00:34:46,240
but he is of Chinese descent and may
have had contact with people there.
424
00:34:46,280 --> 00:34:49,160
Fortunately, we have isolated
it. How do we treat it?
425
00:34:49,200 --> 00:34:52,200
We have to verify this and the
tests are experimental.
426
00:34:52,240 --> 00:34:56,440
If the bride was contagious, we
need to quarantine the guests.
427
00:34:56,480 --> 00:35:02,080
Let's track them all down first.
I call Cecilia to test Agata.
428
00:35:02,120 --> 00:35:05,080
- If it's positive, we'll
do it too. - Okay.
429
00:35:12,800 --> 00:35:17,560
- Giulia! Giulia! Hey
... - Giulia! Giulia!
430
00:35:17,600 --> 00:35:21,040
Be careful ... She's pregnant.
431
00:35:30,800 --> 00:35:32,840
What happened?
432
00:35:32,880 --> 00:35:36,000
A drop in blood pressure,
but now rest.
433
00:35:42,840 --> 00:35:48,000
- Did you come to tell me this yesterday?
- My dick, I'll solve it.
434
00:35:56,080 --> 00:36:01,720
- What are you doing? - What I owe. If the
fetus is damaged, it must be removed.
435
00:36:16,800 --> 00:36:19,200
There he is.
436
00:36:19,240 --> 00:36:22,040
[FETUS HEARTBEAT]
437
00:36:23,440 --> 00:36:26,360
It had no damage.
438
00:36:42,960 --> 00:36:44,920
Giulia...
439
00:36:44,960 --> 00:36:47,480
Whatever you decide ...
440
00:36:49,920 --> 00:36:52,080
I am there.
441
00:37:09,320 --> 00:37:12,960
The hotel staff are in quarantine.
The guests?
442
00:37:13,000 --> 00:37:16,400
Do you want to know it? I'm
here and I miss these.
443
00:37:16,440 --> 00:37:20,280
When we get married we do something
intimate, you promise.
444
00:37:20,320 --> 00:37:23,200
My father has five brothers and
a sea of grandchildren.
445
00:37:23,240 --> 00:37:27,360
- What anxiety! - I would have the
anxiety to marry Leonardo Rovati.
446
00:37:28,640 --> 00:37:33,480
-Who is? -The owner of the fashion
house. -That Rovati? -Yup.
447
00:37:33,520 --> 00:37:36,320
He visited Agata.
448
00:37:38,200 --> 00:37:43,120
The results have arrived. The patient
does not have Covid-19.
449
00:37:44,200 --> 00:37:47,560
- So neither do we. -
What's killing her?
450
00:37:47,600 --> 00:37:52,080
We have to find out in a specialized
department, as I said.
451
00:38:01,840 --> 00:38:05,680
We need to move you to a
specialized department.
452
00:38:07,680 --> 00:38:12,520
Sorry for what I insinuated about
that man, Leonardo Rovati.
453
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
He is interested in you
for your talent.
454
00:38:17,040 --> 00:38:20,680
He wants you to work for him
and you think you accept.
455
00:38:20,720 --> 00:38:24,480
- You are wrong. - They saw
you in the Rovati offices.
456
00:38:24,520 --> 00:38:27,440
I went there to refuse
the offer.
457
00:38:27,480 --> 00:38:31,240
I don't want to leave my sister
and neither do the others.
458
00:38:31,280 --> 00:38:32,240
Are...
459
00:38:32,280 --> 00:38:34,240
[COUGH SHOTS]
460
00:38:34,280 --> 00:38:37,160
We are a special team.
[COUGH SHOTS]
461
00:38:40,560 --> 00:38:43,160
[ALARM SIGNAL] Agata,
listen ...
462
00:38:43,200 --> 00:38:45,480
Breathe. Stay with me, breathe.
463
00:38:45,520 --> 00:38:50,360
Check for water in your lungs.
Alba, ready with oxygen.
464
00:38:50,400 --> 00:38:52,720
20 diuretics in the vein.
465
00:38:52,760 --> 00:38:55,440
[WORRIED BREATH]
466
00:39:00,320 --> 00:39:03,440
Doc.
467
00:39:19,200 --> 00:39:23,080
It is not a virus. Have you seen
the skin during the fever spike?
468
00:39:23,120 --> 00:39:26,240
- She got red. - Or better?
- It was salmon color.
469
00:39:26,280 --> 00:39:31,000
Associate it with fever, cough, lymphocytosis
and pleural effusions.
470
00:39:31,040 --> 00:39:33,000
We have?
471
00:39:33,040 --> 00:39:36,840
Still's disease. It often begins
with severe emotional stress.
472
00:39:36,880 --> 00:39:41,680
A mourning, a crisis or a difficult
choice like Agata's.
473
00:39:41,720 --> 00:39:45,400
- What choice? -She refused
to work for Rovati.
474
00:39:45,440 --> 00:39:49,200
A painful choice and stress
triggered the disease.
475
00:39:49,240 --> 00:39:52,960
- How do we go on? - With cortisone
and immunosuppressants.
476
00:39:53,000 --> 00:39:55,360
We hope to be on time.
477
00:40:31,080 --> 00:40:35,720
- Now I get it. - What? - How
come I worked here serene.
478
00:40:41,880 --> 00:40:46,240
Because you were always there
with me, at all times.
479
00:40:51,000 --> 00:40:53,680
Then came this.
480
00:40:59,320 --> 00:41:04,360
I said to myself, "It was just one
night, we can't mess up life."
481
00:41:09,000 --> 00:41:11,160
But we are not just one night.
482
00:41:12,560 --> 00:41:15,200
I wish when he grew
up he was like you.
483
00:41:16,480 --> 00:41:18,880
The eyes, the voice ...
484
00:41:20,080 --> 00:41:22,600
A man capable of always being there.
485
00:41:24,160 --> 00:41:26,720
It is impossible, however.
486
00:41:26,760 --> 00:41:29,240
It's a girl.
487
00:41:29,280 --> 00:41:32,240
Come on, you can see very well, look.
488
00:41:32,280 --> 00:41:35,080
He has blue eyes ...
489
00:41:36,120 --> 00:41:39,320
He has a crazy smile ...
490
00:41:40,520 --> 00:41:43,480
And he loves cream tagliatelle.
491
00:41:44,760 --> 00:41:46,040
Look at it, come on.
492
00:41:46,080 --> 00:41:49,080
His whole mother is identical.
493
00:41:54,600 --> 00:41:57,800
Here I am, out of your closet.
494
00:41:57,840 --> 00:42:02,840
You have to decide if I can
still give you joy ...
495
00:42:04,960 --> 00:42:09,560
or if you want to say goodbye
... - Giulia, Giulia ...
496
00:42:11,400 --> 00:42:13,720
I've been looking for you all my life.
497
00:42:16,560 --> 00:42:18,880
I finally found you.
498
00:42:41,840 --> 00:42:47,400
- You forgot the protections. - You
don't have a virus. - And what?
499
00:42:47,440 --> 00:42:50,520
What they all have ... Fear.
500
00:42:50,560 --> 00:42:55,400
Yours was so big that the body
triggered inflammation.
501
00:42:55,440 --> 00:42:59,960
- Still's disease. -Is there a cure? -There
is a therapy for the symptoms.
502
00:43:03,800 --> 00:43:06,120
Agate.
503
00:43:10,640 --> 00:43:15,280
- I was scared. - I'm better. Doctors
have figured out what I have.
504
00:43:16,880 --> 00:43:21,000
I know ... And it's my fault.
505
00:43:23,000 --> 00:43:25,800
You and I will always remain sisters.
506
00:43:25,840 --> 00:43:30,800
Looking at you will be like seeing myself
in the mirror, but you are not me.
507
00:43:30,840 --> 00:43:36,080
You cook worse than me, you
forget appointments ...
508
00:43:37,360 --> 00:43:41,600
I was wrong to hold you back,
you have to live your life
509
00:43:41,640 --> 00:43:45,040
because you are much more talented than me.
510
00:44:00,920 --> 00:44:03,440
You finally saw the patient.
511
00:44:03,480 --> 00:44:06,960
Curiosity. I had never
met Still's disease.
512
00:44:07,000 --> 00:44:10,160
It helped to keep her
under observation.
513
00:44:10,200 --> 00:44:12,880
Because we ruled out
viruses first.
514
00:44:14,280 --> 00:44:18,720
It was a pleasure to see you again. We will
have opportunities to collaborate.
515
00:44:18,760 --> 00:44:22,440
I don't think so, we have too
different approaches, but ...
516
00:44:23,680 --> 00:44:26,000
But see you outside again, gladly.
517
00:44:28,280 --> 00:44:30,800
If you like, you know where to find me.
518
00:44:35,440 --> 00:44:40,480
You also brought down the immune defenses
of the infectious specialist.
519
00:44:43,200 --> 00:44:48,920
- We are waiting for you, everything
is ready. - Let's go.
520
00:44:52,600 --> 00:44:56,520
What is the point of going up to
the terrace for the fire test?
521
00:44:56,560 --> 00:44:59,280
Kidane, shut up and move your asses.
522
00:45:06,000 --> 00:45:08,360
- Well, you're all
there. - Hello.
523
00:45:09,640 --> 00:45:11,960
I'm just stealing a minute from you.
524
00:45:13,040 --> 00:45:17,160
What you see here was
my pathetic attempt
525
00:45:17,200 --> 00:45:20,680
to convince you to stay here.
526
00:45:20,720 --> 00:45:24,400
I had also prepared
a pathetic speech
527
00:45:24,440 --> 00:45:28,200
to tell you that without
you I could do nothing.
528
00:45:29,960 --> 00:45:34,120
Then I thought about it. Do you know
who can live only thanks to others?
529
00:45:35,600 --> 00:45:37,800
Residents?
530
00:45:37,840 --> 00:45:38,800
Nobody?
531
00:45:38,840 --> 00:45:40,800
Viruses.
532
00:45:40,840 --> 00:45:46,040
They don't have a life of their own, they have
to attach themselves to someone else.
533
00:45:46,080 --> 00:45:51,280
I thought I don't want to
become a virus for you.
534
00:45:51,320 --> 00:45:55,080
So ... Giulia and Lorenzo
will go to Genoa.
535
00:45:55,120 --> 00:45:59,400
Elisa will change department, Gabriel
will change continent.
536
00:45:59,440 --> 00:46:02,200
My daughter graduated today
537
00:46:02,240 --> 00:46:06,040
and he'll specialize in
some horrible hospital.
538
00:46:08,720 --> 00:46:11,240
But that's okay.
539
00:46:11,280 --> 00:46:15,000
Because ... I'm not afraid anymore.
540
00:46:15,040 --> 00:46:19,240
You don't have to have any either,
whatever awaits us.
541
00:46:20,960 --> 00:46:23,200
I love you.
542
00:46:23,240 --> 00:46:25,600
I'd make a toast together.
543
00:46:36,280 --> 00:46:39,560
[NOT AUDIBLE DIALOGUES]
544
00:46:49,280 --> 00:46:51,920
- Why are you avoiding
me? - The?
545
00:46:53,640 --> 00:46:55,840
What do you say? No.
546
00:46:55,880 --> 00:46:59,480
I don't know, I saw a thought.
What do you have?
547
00:47:01,960 --> 00:47:06,920
Look ... Your idea of leaving
with me is great, but ...
548
00:47:08,120 --> 00:47:10,120
But I do not want.
549
00:47:11,400 --> 00:47:14,240
In what sense?
550
00:47:14,280 --> 00:47:18,960
There is hell and here
you have it all.
551
00:47:19,000 --> 00:47:23,920
- Don't ruin your life for me.
- I do what the fuck I want.
552
00:47:23,960 --> 00:47:28,880
Now you say so, but there you will regret it.
I don't want you to hurt yourself for me.
553
00:47:28,920 --> 00:47:32,680
You're saying I'm not
strong enough.
554
00:47:32,720 --> 00:47:35,840
I say you'd be happier here.
555
00:47:37,240 --> 00:47:40,280
Without an asshole
like you for sure.
556
00:47:52,480 --> 00:47:54,480
[BUZZ]
557
00:47:56,800 --> 00:47:58,800
- Sorry.
- Yup.
558
00:48:07,320 --> 00:48:09,560
You've been good.
559
00:48:13,000 --> 00:48:17,040
I just took your advice
to let go.
560
00:48:17,080 --> 00:48:19,280
I wish I could.
561
00:48:21,560 --> 00:48:23,960
What are you talking about?
562
00:48:24,000 --> 00:48:27,720
From one day to the next they
will entrust us with a child.
563
00:48:29,840 --> 00:48:32,520
And I started dreaming of Mattia again.
564
00:48:34,760 --> 00:48:39,920
I was sure I made up with it,
but I can't let it go.
565
00:48:41,280 --> 00:48:45,320
I'm afraid I can't be someone
else's mother.
566
00:48:46,600 --> 00:48:48,600
Hey ... Look at me.
567
00:48:53,760 --> 00:48:57,000
That baby doesn't need
a perfect mother
568
00:48:57,040 --> 00:48:59,360
but of a real mother.
569
00:48:59,400 --> 00:49:02,120
One who makes a mistake, but does not give up.
570
00:49:03,640 --> 00:49:06,440
One that never leaves you.
571
00:49:09,280 --> 00:49:11,760
The mother you would have
been for Mattia.
572
00:49:14,000 --> 00:49:17,320
If I had forgotten why I married
you, now I would understand.
573
00:49:27,440 --> 00:49:29,880
Sorry, sorry ...
574
00:49:31,680 --> 00:49:34,200
You do not have to apologise. Hey...
575
00:49:35,200 --> 00:49:39,440
You do not have to apologise. Indeed,
we still have time if you want.
576
00:49:43,880 --> 00:49:46,240
[PHONE RINGS]
577
00:49:48,320 --> 00:49:51,960
- David? - Finally! I'm
at the Foster Office.
578
00:49:52,000 --> 00:49:57,880
- What's up? - They took a baby from
the mother and thought of us.
579
00:49:57,920 --> 00:50:01,560
- When will they give it
to us? - Now. I'm here.
580
00:50:03,920 --> 00:50:06,160
His name is Manuel.
581
00:50:11,360 --> 00:50:13,360
I arrive.
582
00:50:17,400 --> 00:50:19,520
Giulia...
583
00:50:19,560 --> 00:50:22,320
Oh, Giulia! Giulia!
Help! Help!
584
00:50:22,360 --> 00:50:25,640
Street! Let it pass! Give
me a stretcher, quick!
585
00:50:27,480 --> 00:50:32,240
- Street! - Heartbeat 130, increasing.
- Saturation 87, down.
586
00:50:32,280 --> 00:50:34,760
There's no time. Let's intubate it.
587
00:50:34,800 --> 00:50:37,800
Okay, there they are.
588
00:50:37,840 --> 00:50:42,920
- Breathe! - You have ventricular tachycardia.
The heart is failing.
589
00:50:45,520 --> 00:50:48,240
Let's do a cardioversion.
590
00:50:48,280 --> 00:50:51,640
Hey!
591
00:50:51,680 --> 00:50:53,880
Charge to 150.
592
00:50:55,520 --> 00:50:58,040
Away with me, away with you, away with everyone!
593
00:50:58,080 --> 00:51:01,040
One two Three!
594
00:51:04,160 --> 00:51:06,760
Giulia, please.
595
00:51:06,800 --> 00:51:10,080
One two Three!
596
00:51:12,000 --> 00:51:14,560
[REGULAR HEART BATCH]
Breathe.
597
00:51:38,560 --> 00:51:40,560
Hi love.
598
00:51:45,600 --> 00:51:49,320
Don't worry, the
baby is fine.
599
00:52:09,280 --> 00:52:12,080
- What happened to me?
- We do not know.
600
00:52:12,120 --> 00:52:14,840
- Did I hit my head?
- No because?
601
00:52:17,400 --> 00:52:22,600
I don't smell alcohol. In
fact, I don't smell any.
602
00:52:26,600 --> 00:52:29,720
- Giulia has Covid-19. - We
also thought of Agata.
603
00:52:29,760 --> 00:52:32,960
- Has symptoms, including anosmia.
- We are screwed.
604
00:52:33,000 --> 00:52:36,840
We've all been in contact
with her, everyone.
605
00:53:11,520 --> 00:53:14,320
Fanti, we're done.
606
00:53:21,800 --> 00:53:25,680
- Tell whoever is left that
they can go back. - Okay.
607
00:53:34,720 --> 00:53:38,720
RAI Public Utility subtitles
47901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.