Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,013 --> 00:00:17,518
{\an8}This is a cautionary tale about
what can happen when a desperate
4
00:00:17,601 --> 00:00:22,523
{\an8}desire for love leads you right
into your blind spots.
5
00:00:30,740 --> 00:00:32,825
{\an8}Before the doctor even said
anything I knew,
6
00:00:34,034 --> 00:00:35,828
{\an8}I knew Jeremy wasn't coming
home,
7
00:00:36,954 --> 00:00:38,038
{\an8}but I wanted to.
8
00:00:41,083 --> 00:00:42,626
{\an8}You wanted to help other
families,
9
00:00:42,710 --> 00:00:45,045
{\an8}So you started your own
organization?
10
00:00:46,380 --> 00:00:49,216
{\an8}That's right. And the
legislation that we backed has
11
00:00:49,300 --> 00:00:52,887
{\an8}improved workplace safety and
prevented the deaths of
12
00:00:52,970 --> 00:00:53,721
{\an8}hundreds.
13
00:00:55,139 --> 00:00:57,516
{\an8}That's beautiful. Thank you so
much,
14
00:00:57,600 --> 00:00:59,018
{\an8}Elizabeth. Thank you.
15
00:01:00,644 --> 00:01:04,607
{\an8}Okay. I'd like to thank everyone
for joining us today.
16
00:01:04,690 --> 00:01:09,236
{\an8}And tomorrow we're talking boy
band reunions and there's a
17
00:01:09,320 --> 00:01:13,157
{\an8}giveaway. Remember to be open.
18
00:01:13,240 --> 00:01:15,910
{\an8}Be kind, be brave.
19
00:01:16,786 --> 00:01:19,205
{\an8}โช We want you to know we're
happy
20
00:01:19,288 --> 00:01:22,291
{\an8}at the Kendra T. Brown
Show โช
21
00:01:22,374 --> 00:01:24,168
{\an8}Nathalie, did you enjoy the
show?
22
00:01:24,251 --> 00:01:25,628
{\an8}Of course I did.
23
00:01:25,711 --> 00:01:27,463
{\an8}Hey, Jill. Hey,
Dave.
24
00:01:27,546 --> 00:01:29,381
{\an8}Great show. Hey,
Charlie.
25
00:01:29,465 --> 00:01:30,132
{\an8}How are you doing?
26
00:01:30,216 --> 00:01:31,509
{\an8}I'm good.
27
00:01:31,592 --> 00:01:33,052
{\an8}Are you keeping all the stalkers
and murderers out?
28
00:01:33,135 --> 00:01:35,095
{\an8}Stalkers one day,
murderers the next.
29
00:01:35,179 --> 00:01:36,347
{\an8}I alternate.
30
00:01:36,430 --> 00:01:38,390
{\an8}I got more than three words out
of Charlie!
31
00:01:42,645 --> 00:01:44,146
{\an8}Hey, how's your Mom doing?
32
00:01:48,317 --> 00:01:50,945
{\an8}Oh, Natalie. She has to pull
through.
33
00:01:51,695 --> 00:01:53,697
{\an8}She always pulls through.
34
00:01:53,781 --> 00:01:54,949
{\an8}Just I can't even.
35
00:01:55,032 --> 00:01:57,576
{\an8}She will. We'll talk schedule
later, okay?
36
00:01:59,954 --> 00:02:00,454
{\an8}Okay.
37
00:02:12,925 --> 00:02:15,678
{\an8}Mom, I have a physical therapist
coming.
38
00:02:17,137 --> 00:02:18,973
{\an8}Right. Once we get you off your
feet.
39
00:02:19,056 --> 00:02:21,851
{\an8}Mom, please, I need you to take
a sip.
40
00:02:22,309 --> 00:02:23,686
{\an8}Just take one sip.
41
00:02:23,769 --> 00:02:24,478
{\an8}Please.
42
00:02:25,646 --> 00:02:28,148
{\an8}Stop. It's time.
43
00:02:30,568 --> 00:02:34,113
{\an8}Oh. Mom, please.
44
00:02:35,281 --> 00:02:37,491
{\an8}I don't want you to give up,
Mom,
45
00:02:37,575 --> 00:02:38,742
{\an8}There's giving up.
46
00:02:39,493 --> 00:02:41,829
{\an8}And there's knowing when the
battle is lost.
47
00:02:43,455 --> 00:02:46,333
{\an8}Listen now. I hope.
48
00:02:46,667 --> 00:02:51,297
{\an8}I pray that you find peace in
your mind.
49
00:02:51,380 --> 00:02:53,924
{\an8}Knowing that I feel readiness in
my heart.
50
00:03:04,268 --> 00:03:09,690
{\an8}You're right. There are more
treatments that we can do.
51
00:03:09,773 --> 00:03:12,318
They tried the ones that work
best first,
52
00:03:13,110 --> 00:03:14,778
and then they tried the others.
53
00:03:17,197 --> 00:03:18,866
You're more scared than I am.
54
00:03:20,409 --> 00:03:22,494
Courage comes with faith.
55
00:03:24,204 --> 00:03:26,707
Now I know you know Joshua 1:9.
56
00:03:27,750 --> 00:03:30,628
Be strong and courageous.
57
00:03:31,211 --> 00:03:32,588
Do not be afraid.
58
00:03:33,213 --> 00:03:34,965
Do not be discouraged.
59
00:03:36,133 --> 00:03:40,220
The Lord your God will be with
you wherever you go.
60
00:03:41,972 --> 00:03:45,809
I have to go. Kendra and I won't
be alone.
61
00:03:49,063 --> 00:03:51,982
But, Mom, I will.
62
00:03:54,151 --> 00:04:01,867
Oh, My girl You'll carry on
like
63
00:04:01,951 --> 00:04:03,953
I did when my own mother passed.
64
00:04:06,622 --> 00:04:08,082
Mourning is a journey too.
65
00:04:09,333 --> 00:04:10,876
But you'll come out stronger.
66
00:04:12,419 --> 00:04:14,713
But, Mom, you're all I have.
67
00:04:15,714 --> 00:04:18,592
Well, whose fault is that now,
girl?
68
00:04:18,676 --> 00:04:21,345
I threw more fine men at you.
69
00:04:31,188 --> 00:04:32,106
Pray with me.
70
00:04:33,315 --> 00:04:34,650
Okay Mommy .
71
00:04:36,610 --> 00:04:40,280
Lord, Please take care of my
baby.
72
00:04:42,366 --> 00:04:45,995
Let her feel the grace of your
love and blessings.
73
00:04:48,288 --> 00:04:54,044
Teach her that grief
is simply love.
74
00:04:57,506 --> 00:05:03,721
God, please. I pray to you,
Heavenly Father.
75
00:05:03,804 --> 00:05:06,932
I pray, Lord God,
in the time of need.
76
00:05:08,267 --> 00:05:11,103
God, please give my Mom peace.
77
00:05:12,604 --> 00:05:15,149
God, please give me peace.
78
00:05:16,316 --> 00:05:17,985
Please, Jesus.
79
00:06:03,572 --> 00:06:04,490
Oh.
80
00:06:05,491 --> 00:06:07,409
{\an8}Oh Mommy.
81
00:06:15,918 --> 00:06:16,418
Mommy.
82
00:06:33,102 --> 00:06:35,813
Alright.
83
00:06:35,896 --> 00:06:38,357
I would like to thank today's
guest,
84
00:06:38,690 --> 00:06:42,694
and I'll be at the Chicago Run
for the cure next month.
85
00:06:44,822 --> 00:06:47,324
Running in my late mother's
honor.
86
00:06:51,286 --> 00:06:53,288
So, let's sign up.
87
00:06:53,372 --> 00:06:56,708
Let's donate and let's run.
88
00:06:57,751 --> 00:07:00,170
Remember. Be open.
89
00:07:01,338 --> 00:07:05,134
Be kind. Be brave.
90
00:07:05,843 --> 00:07:08,512
โช We want you to know we're
happy
91
00:07:08,595 --> 00:07:11,723
at the Kendra T. Brown
Show โช
92
00:07:17,771 --> 00:07:21,275
Well, you made it to hiatus.
93
00:07:22,234 --> 00:07:25,904
Natalie. This was the longest
month of my life.
94
00:07:27,239 --> 00:07:32,035
But when I thought about running
"best ofs" while staring at the walls.
95
00:07:34,121 --> 00:07:35,747
Well, work can be a blessing.
96
00:07:36,456 --> 00:07:38,125
True.
97
00:07:38,208 --> 00:07:41,170
You know what else could be a
blessing?
98
00:07:41,253 --> 00:07:46,008
Sleeping and hot tubbing, and
sleeping some more at a luxury spa.
99
00:07:46,884 --> 00:07:50,929
Oh. Oh. Not just luxury.
100
00:07:51,471 --> 00:07:54,808
This place is about healing,
finding balance,
101
00:07:55,142 --> 00:07:57,019
getting in touch with nature.
102
00:07:57,102 --> 00:07:58,687
And celebrities rave about it.
103
00:07:58,770 --> 00:08:00,063
Yes.
104
00:08:00,147 --> 00:08:01,481
Here's your itinerary. I'll
print it out pretty.
105
00:08:01,565 --> 00:08:02,065
Oh.
106
00:08:02,691 --> 00:08:04,234
And it's all on your phone.
107
00:08:04,318 --> 00:08:05,903
Oh. Thank you.
108
00:08:05,986 --> 00:08:07,738
Tickets, hotel tours,
confirmations for you and Charlie.
109
00:08:07,821 --> 00:08:08,322
Oh.
110
00:08:09,531 --> 00:08:11,158
Network policy. Bodyguards come
on all foreign travel.
111
00:08:11,533 --> 00:08:12,868
The presidential suite is
booked.
112
00:08:12,951 --> 00:08:14,369
But I got you the honeymoon
suite.
113
00:08:14,453 --> 00:08:18,290
Oh, no. All by myself in the
honeymoon suite.
114
00:08:18,373 --> 00:08:23,378
I can hear it now. 20 Years of
Show Business by Kendra T. Brown.
115
00:08:23,462 --> 00:08:24,546
Thanks, Emma.
116
00:08:24,630 --> 00:08:25,505
It's gonna be great.
117
00:08:25,589 --> 00:08:26,131
Okay.
118
00:08:26,215 --> 00:08:26,632
Okay.
119
00:08:26,715 --> 00:08:27,507
Thank you.
120
00:08:29,301 --> 00:08:31,345
Charlie, you better keep those
stalkers away, and take good care of her.
121
00:08:31,762 --> 00:08:33,222
That is what they pay me for.
122
00:08:37,434 --> 00:08:37,935
Hey.
123
00:08:38,018 --> 00:08:38,727
Hey, Charlie.
124
00:08:39,561 --> 00:08:40,604
Hey. I really meant what I said.
125
00:08:41,188 --> 00:08:43,106
Yeah, the show was very
inspiring.
126
00:08:43,523 --> 00:08:45,817
Well, you can't believe an
actor's been happily married for
127
00:08:45,901 --> 00:08:46,652
40 years.
128
00:08:46,735 --> 00:08:48,237
Oh my goodness. Right?
129
00:08:49,154 --> 00:08:51,531
I guess, you know,
if it's the right person.
130
00:08:51,907 --> 00:08:54,493
So your parents have gone,
what, 43 years?
131
00:08:54,576 --> 00:08:55,494
Yep. This July.
132
00:08:55,994 --> 00:08:59,414
Mhm. So what is their secret?
133
00:09:00,582 --> 00:09:06,505
Um. You know I think it's about
respecting each other for who they are.
134
00:09:07,297 --> 00:09:08,840
Love takes off the
mask.
135
00:09:08,924 --> 00:09:11,885
We fear we cannot live without,
And know we cannot live within.
136
00:09:12,844 --> 00:09:15,973
James Baldwin. That's what I
want.
137
00:09:19,768 --> 00:09:23,146
All right, so you,
uh, you ready for the big trip?
138
00:09:23,730 --> 00:09:25,899
You know how much I need this?
139
00:09:26,566 --> 00:09:28,277
Look, I know you got a lot on
your mind,
140
00:09:28,360 --> 00:09:30,529
and your mother was a very
special person.
141
00:09:30,612 --> 00:09:32,239
She always treated me like
family.
142
00:09:32,322 --> 00:09:36,660
Oh, you are family,
Charlie.
143
00:09:36,743 --> 00:09:41,707
And, um. Look, I have done some
recon on the resort.
144
00:09:41,790 --> 00:09:44,501
Okay. Wait, Charlie,
this is my vacation.
145
00:09:44,751 --> 00:09:47,796
Not some Navy Seal rescue
operation.
146
00:09:48,171 --> 00:09:50,173
Look, I promise I'll stay out of
your way.
147
00:09:50,257 --> 00:09:51,633
You won't even know I'm there.
148
00:09:51,717 --> 00:09:54,219
Okay. Because I just want this
to be spontaneous and
149
00:09:54,303 --> 00:09:56,471
adventurous. I want to blend in.
150
00:09:56,555 --> 00:09:59,433
I don't want some hunky
bodyguard following me around
151
00:09:59,516 --> 00:10:00,392
the resort.
152
00:10:00,475 --> 00:10:01,476
Well, hunky. Hey?
153
00:10:02,144 --> 00:10:04,146
That's what the girls in
production say.
154
00:10:04,229 --> 00:10:06,940
Okay, okay, I see,
I see.
155
00:10:07,816 --> 00:10:10,610
All right, well, let's get you
back home so you can finish packing.
156
00:10:10,694 --> 00:10:14,823
Charlie, I want you to know I
really appreciate you always having my back.
157
00:10:15,532 --> 00:10:16,158
Anytime.
158
00:10:47,230 --> 00:10:48,440
Thank you. Charlie.
159
00:10:48,774 --> 00:10:49,316
You're welcome.
160
00:11:04,581 --> 00:11:06,500
Welcome to the honeymoon suite!
161
00:11:06,583 --> 00:11:08,835
This is beautiful.
162
00:11:09,920 --> 00:11:13,590
Look at this. Lovely.
163
00:11:17,469 --> 00:11:19,054
Wow.
164
00:11:19,137 --> 00:11:21,473
Is your husband looking for
something?
165
00:11:21,556 --> 00:11:24,184
Oh, that's not my husband.
166
00:11:24,267 --> 00:11:26,395
That's Charlie. He's just my
bodyguard.
167
00:11:26,728 --> 00:11:28,355
- Oh.
- I mean, not just my bodyguard.
168
00:11:28,438 --> 00:11:29,106
Oh.
169
00:11:29,189 --> 00:11:31,566
Not. Not you. Thank you.
170
00:11:31,775 --> 00:11:32,901
Thank you. I appreciate that.
171
00:11:33,318 --> 00:11:34,694
Um, the Wi-Fi password.
172
00:11:34,778 --> 00:11:36,488
No, no, no. It's okay. We'll
figure it out.
173
00:11:36,571 --> 00:11:37,406
Okay. Enjoy your stay.
174
00:11:37,489 --> 00:11:38,657
Okay. All right.
175
00:11:39,533 --> 00:11:41,493
Oh. So does it check out in
there?
176
00:11:41,576 --> 00:11:43,328
No assassins in the shower?
177
00:11:43,412 --> 00:11:44,663
Neither one.
178
00:11:44,871 --> 00:11:51,670
Okay. Well, um, maybe you
should go find your room?
179
00:11:52,462 --> 00:11:54,631
I'll do that. You settle in.
i'll see you later.
180
00:11:54,714 --> 00:11:56,258
Okay. Thank you. Charlie.
181
00:11:58,885 --> 00:11:59,386
Uh.
182
00:11:59,970 --> 00:12:00,470
Yeah?
183
00:12:01,388 --> 00:12:02,597
Make sure to keep this door
locked.
184
00:12:02,681 --> 00:12:05,976
I got it. Charlie
I will deadbolt the door.
185
00:12:11,982 --> 00:12:12,482
Mm.
186
00:12:20,490 --> 00:12:24,703
Mm. Mm. Mm.
187
00:12:34,754 --> 00:12:42,429
Mmmm.
188
00:12:53,607 --> 00:12:56,610
โช Yeah. Yeah. Yeah.
189
00:12:57,694 --> 00:13:00,822
โช All right then. Uh.
190
00:13:04,117 --> 00:13:08,246
โช One night. Yes. Yes.
191
00:13:08,330 --> 00:13:12,167
โช Yes. Yeah. Yeah.
192
00:13:13,001 --> 00:13:16,880
โช Yeah. One night.
193
00:13:27,933 --> 00:13:33,522
Excuse me.
Hi.
194
00:13:34,314 --> 00:13:37,150
Can you ask that guy to come sit
over here and join me?
195
00:13:38,985 --> 00:13:39,611
Thank you.
196
00:13:54,751 --> 00:13:57,671
That waiter now thinks you pick
up random strangers in resort dining rooms.
197
00:13:57,754 --> 00:13:59,756
Oh, Charlie. Come on,
just sit down.
198
00:14:00,131 --> 00:14:02,551
Come on. Please. I could use the
company.
199
00:14:03,093 --> 00:14:05,887
Unless you feel like you can
guard me better over there than
200
00:14:05,971 --> 00:14:06,930
from right here.
201
00:14:08,932 --> 00:14:09,849
Alright, boss.
202
00:14:09,933 --> 00:14:13,270
Alright. Let's see.
203
00:14:13,687 --> 00:14:16,314
I don't know, I'm thinking about
getting a steak.
204
00:14:16,398 --> 00:14:17,148
How about you?
205
00:14:18,358 --> 00:14:19,651
Uh, just a burger.
206
00:14:20,902 --> 00:14:22,362
Charlie, what's your per diem?
207
00:14:23,780 --> 00:14:25,323
Uh, about a burger?
208
00:14:25,574 --> 00:14:29,202
Okay, well, no, no, no.
I think I'm ordering two T-Bone steaks.
209
00:14:29,286 --> 00:14:30,328
Kendra!
210
00:14:30,412 --> 00:14:31,621
And I'm only gonna eat one of
them.
211
00:14:31,830 --> 00:14:35,542
Uh, excuse me, can I please get
two T-Bone steaks?
212
00:14:35,750 --> 00:14:41,047
Uh, medium rare,
two baked potatoes and all the fixings.
213
00:14:41,131 --> 00:14:42,799
Um, sparkling water then.
214
00:14:43,425 --> 00:14:43,967
Thank you.
215
00:14:47,429 --> 00:14:50,849
Look at you. You got the biggest
grin on your face.
216
00:14:50,932 --> 00:14:53,602
What? I've always been a smiler,
Charlie.
217
00:14:53,685 --> 00:14:55,562
It's useful in my job
218
00:14:55,812 --> 00:14:58,231
But, you know, it's hard to get
a smile out of you, though.
219
00:14:58,607 --> 00:14:59,441
Yeah. I'm sorry.
220
00:14:59,524 --> 00:15:01,192
No no no no no no no no.
221
00:15:01,276 --> 00:15:02,736
I decided I liked it.
222
00:15:03,445 --> 00:15:04,529
Yeah. It's like diamonds.
223
00:15:04,613 --> 00:15:06,406
They're worth more cause they're
rare.
224
00:15:07,365 --> 00:15:09,200
You get a smile out of Charlie
Holiday...
225
00:15:09,284 --> 00:15:10,452
...It means something.
226
00:15:17,208 --> 00:15:19,586
Uh, so what's happening
tomorrow?
227
00:15:21,421 --> 00:15:22,672
Um, I don't know.
228
00:15:22,756 --> 00:15:24,966
I was thinking of doing the,
um,
229
00:15:25,050 --> 00:15:27,510
self-guided tour around the
grounds.
230
00:15:27,594 --> 00:15:29,054
Emma said it was a must see.
231
00:15:29,846 --> 00:15:32,015
Well, then I guess we must see.
232
00:15:33,058 --> 00:15:36,019
Oh, this place is amazing.
233
00:15:36,102 --> 00:15:36,936
Mhm.
234
00:15:37,020 --> 00:15:38,730
Ooh. I can feel the snow coming.
235
00:15:38,980 --> 00:15:41,024
It's going to be like a
Christmas card.
236
00:15:41,107 --> 00:15:43,735
Mhm. Well the lookout is just up
this path.
237
00:15:44,027 --> 00:15:46,655
For your first time they suggest
you see it alone.
238
00:15:47,072 --> 00:15:50,283
So you have a private moment to
commune with nature, or God.
239
00:15:50,617 --> 00:15:51,660
Or bears!
240
00:15:52,035 --> 00:15:52,869
Or bears.
241
00:15:54,204 --> 00:15:55,163
You first. Go ahead.
242
00:15:57,457 --> 00:15:57,957
Oh.
243
00:16:07,884 --> 00:16:09,678
Oh. Hi.
244
00:16:10,011 --> 00:16:14,182
Hi. Um.
Sorry.
245
00:16:14,265 --> 00:16:16,226
You're,
you're "M".
246
00:16:16,976 --> 00:16:18,853
Well, I'm an "M". I don't know
if I'm the "M",
247
00:16:19,187 --> 00:16:20,397
I'm Doctor Malcolm Kirkland.
248
00:16:21,606 --> 00:16:24,651
Hi. I, I saw you around the
resort.
249
00:16:24,943 --> 00:16:26,277
We're staying at the same
resort.
250
00:16:26,361 --> 00:16:28,488
You had an M monogram,
right?
251
00:16:28,571 --> 00:16:30,115
I'm Kendra.
252
00:16:30,198 --> 00:16:31,449
Oh, I know who you are. It's a
pleasure to meet you in person.
253
00:16:31,533 --> 00:16:34,369
Oh, my gosh, I thought I was
incognito.
254
00:16:34,452 --> 00:16:36,413
Oh, sorry. Do you want me to
pretend to not recognize you?
255
00:16:36,496 --> 00:16:37,956
And, Kendra, what is it you do
for a living?
256
00:16:38,039 --> 00:16:39,624
No. Too late.
257
00:16:39,708 --> 00:16:41,000
And the whole time in the back
of my head, I'm hearing it's the
258
00:16:41,084 --> 00:16:42,085
Kendra T. Brown show.
259
00:16:43,920 --> 00:16:46,673
Well, that's a fine piece of
pine cone you're modeling.
260
00:16:46,756 --> 00:16:47,924
Very decorative.
261
00:16:48,007 --> 00:16:49,676
No. Well, I mean,
yeah, I guess it is,
262
00:16:49,759 --> 00:16:51,970
but also perhaps medicinal.
263
00:16:52,220 --> 00:16:54,180
See, I'm a pharmacologist,
so I come up here three months
264
00:16:54,264 --> 00:16:55,432
out of the year collecting
samples,
265
00:16:55,515 --> 00:16:57,434
directing, testing. And the rest
of the time,
266
00:16:57,517 --> 00:16:59,018
I'm back home working in the
lab.
267
00:16:59,102 --> 00:16:59,978
Where's home?
268
00:17:00,228 --> 00:17:01,062
Chicago.
269
00:17:01,146 --> 00:17:03,231
Oh, really? I'm from Chicago.
270
00:17:03,314 --> 00:17:06,818
I'm aware my wife,
late wife.
271
00:17:06,901 --> 00:17:07,861
She was a big fan.
272
00:17:07,944 --> 00:17:09,237
Oh. I'm sorry.
273
00:17:09,320 --> 00:17:10,989
It's three years ago. Cancer.
274
00:17:11,573 --> 00:17:15,910
Oh, wow. I just lost my mom to
cancer a month ago.
275
00:17:15,994 --> 00:17:17,537
So it's very new.
276
00:17:17,871 --> 00:17:20,582
I'm sorry. Blessed are those who
mourn,
277
00:17:20,665 --> 00:17:21,750
for they will be comforted.
278
00:17:23,543 --> 00:17:24,753
You know your Bible.
279
00:17:25,170 --> 00:17:28,214
Well I didn't used to. But I
found it helped.
280
00:17:28,882 --> 00:17:30,550
That and the support of other
mourners.
281
00:17:31,509 --> 00:17:33,511
It's the best club you never
want to be a member of.
282
00:17:33,595 --> 00:17:37,932
Tell me about it. Isn't it
strange how grief is a universal language?
283
00:17:38,016 --> 00:17:39,184
No matter where you're from,
284
00:17:39,267 --> 00:17:41,019
everyone speaks grief.
285
00:17:41,102 --> 00:17:44,647
Ain't that the truth? So you're
heading down to the lookout point.
286
00:17:44,981 --> 00:17:45,732
It's beautiful.
287
00:17:46,107 --> 00:17:47,484
I was gonna head that way
myself.
288
00:17:47,567 --> 00:17:50,570
Would you like to walk with me?
289
00:17:50,653 --> 00:17:51,946
I'd love to.
290
00:17:52,781 --> 00:17:53,281
Okay.
291
00:18:17,013 --> 00:18:17,514
Wow.
292
00:18:19,098 --> 00:18:20,850
Yeah. Welcome to God's country.
293
00:18:20,934 --> 00:18:23,186
This is absolutely beautiful.
294
00:18:23,269 --> 00:18:24,938
See, all the snow is still over
on this side.
295
00:18:25,021 --> 00:18:26,397
Yes.
296
00:18:26,481 --> 00:18:28,691
Yeah. Yeah. It's special.
297
00:18:28,775 --> 00:18:29,275
Wow.
298
00:18:31,778 --> 00:18:33,905
You want to dine with me
tonight?
299
00:18:33,988 --> 00:18:35,323
You have so much to talk about.
300
00:18:37,075 --> 00:18:38,076
I'd love to.
301
00:18:52,507 --> 00:18:54,759
Yeah. You know,
my wife and I, we we spent years
302
00:18:54,843 --> 00:18:57,178
working in medical labs,
developing drugs.
303
00:18:57,262 --> 00:19:01,057
But when she was diagnosed,
I changed my entire focus to
304
00:19:01,140 --> 00:19:02,934
looking for a cure for that one
kind of cancer.
305
00:19:04,644 --> 00:19:06,229
Unfortunately, by the time I
found a solution.
306
00:19:07,939 --> 00:19:09,482
That is heartbreaking.
307
00:19:10,733 --> 00:19:12,652
But the solution? You found it.
308
00:19:14,320 --> 00:19:15,405
The team and I did. Yeah.
309
00:19:18,283 --> 00:19:21,619
Yvette worked on it,
too, until she couldn't,
310
00:19:23,079 --> 00:19:25,331
you know, making it practical,
doing the testing,
311
00:19:26,457 --> 00:19:27,709
Jumping through all the hoops.
312
00:19:28,293 --> 00:19:30,044
It's a lot of work. From the lab
to the patient.
313
00:19:30,962 --> 00:19:32,213
Yeah.
314
00:19:32,297 --> 00:19:33,798
For her, it was too long.
315
00:19:35,341 --> 00:19:38,386
I once did a show on these
miracle drugs.
316
00:19:38,469 --> 00:19:42,181
And how hard it is to get it to
the people that need them.
317
00:19:42,390 --> 00:19:44,100
You know, there are plants all
over the world that were used
318
00:19:44,183 --> 00:19:46,853
medicinally, but we lost that
knowledge.
319
00:19:51,733 --> 00:19:54,027
What's wrong?
320
00:19:54,110 --> 00:19:57,572
Don't look now. But there is a
muscular and unsmiling brother
321
00:19:57,655 --> 00:19:59,741
sitting at a small table by the
kitchen who hasn't taken his
322
00:19:59,824 --> 00:20:00,575
eyes off of us.
323
00:20:05,538 --> 00:20:07,457
Oh, that's, uh,
that's Charlie,
324
00:20:07,540 --> 00:20:11,002
my bodyguard. He was supposed to
be discreet.
325
00:20:11,336 --> 00:20:14,464
Oh, you're going to need to
brush up on that a little bit.
326
00:20:15,089 --> 00:20:16,633
I was beginning to worry you
had a stalker.
327
00:20:17,467 --> 00:20:19,010
Oh, is that why you have a
bodyguard?
328
00:20:19,093 --> 00:20:19,969
Because you have a stalker?
329
00:20:21,054 --> 00:20:22,263
No, I mean, I've had several
stalkers,
330
00:20:22,347 --> 00:20:25,266
but, um, we've learned how to...
331
00:20:25,350 --> 00:20:28,353
Well, I've learned how to deal
with it and be safe.
332
00:20:28,436 --> 00:20:30,980
So. No. No stalkers at the
moment.
333
00:20:31,064 --> 00:20:31,606
Good.
334
00:20:32,857 --> 00:20:35,234
We just love you.
Oh, forgive me for interrupting.
335
00:20:35,318 --> 00:20:36,819
I'm just such a big fan.
336
00:20:36,903 --> 00:20:38,446
It's okay. Thank you.
337
00:20:38,529 --> 00:20:40,490
Doctor Kirkland. I can't tell
you how much I appreciate the
338
00:20:40,573 --> 00:20:42,116
work you've done. Truly.
339
00:20:42,200 --> 00:20:44,035
Um, can I get a selfie with you?
340
00:20:47,246 --> 00:20:48,456
Absolutely. Certainly.
341
00:20:48,539 --> 00:20:50,249
We can do better than a selfie.
342
00:20:50,333 --> 00:20:51,834
Oh.
Thank you.
343
00:20:52,126 --> 00:20:56,047
Yes.
Smile!
344
00:20:59,217 --> 00:21:01,052
Thank you, thank you,
thank you so much,
345
00:21:01,135 --> 00:21:02,011
Doctor Kirkland.
346
00:21:03,262 --> 00:21:04,222
Sorry about that.
347
00:21:04,305 --> 00:21:06,849
No, honestly, that was
wonderful.
348
00:21:06,933 --> 00:21:09,018
I don't mind holding the camera
for a while.
349
00:21:09,102 --> 00:21:13,147
Is that a thing where people
fangirl over pharmacologists?
350
00:21:13,231 --> 00:21:16,442
Well. No, not not generally,
but the people here in this town
351
00:21:16,526 --> 00:21:19,237
have been a big help with my
work, finding specimens,
352
00:21:19,320 --> 00:21:21,406
And of course, a lot of them
have already benefited through
353
00:21:21,489 --> 00:21:22,365
drug trials.
354
00:21:22,448 --> 00:21:22,949
Mhm.
355
00:21:24,575 --> 00:21:28,579
Oh, yes. Is it my favorite
mincemeat pie?
356
00:21:28,663 --> 00:21:30,289
Wait, what? Wait a second.
357
00:21:30,373 --> 00:21:32,875
Wait. Mincemeat pie is my
favorite.
358
00:21:32,959 --> 00:21:33,543
No!
359
00:21:33,626 --> 00:21:34,544
Oh my God.
360
00:21:34,627 --> 00:21:35,837
Wow.
361
00:21:35,920 --> 00:21:37,755
I can't even get people to eat
it because they.
362
00:21:37,839 --> 00:21:38,965
Think it has meat in it!
363
00:21:41,676 --> 00:21:42,969
Well, don't tell them the
apple-y truth.
364
00:21:43,052 --> 00:21:43,845
It's more for us.
365
00:21:46,014 --> 00:21:47,765
I just can't even believe it.
366
00:21:48,641 --> 00:21:49,767
Thing after thing.
367
00:21:51,227 --> 00:21:52,478
We just agree.
368
00:21:53,938 --> 00:21:56,858
Well, I guess we both just have
good taste.
369
00:22:00,028 --> 00:22:02,905
Mhm. Say , what are you doing
tomorrow?
370
00:22:03,573 --> 00:22:04,657
You want to spend the day with
me?
371
00:22:08,411 --> 00:22:12,915
Um, I was a little busy
lollygagging and loafing around,
372
00:22:12,999 --> 00:22:15,960
but, um, I could clear my
calendar.
373
00:22:16,377 --> 00:22:20,006
Perfect. And maybe we don't need
your discreet bodyguard?
374
00:22:22,508 --> 00:22:24,635
He'd love to have the day off.
375
00:22:26,054 --> 00:22:29,515
Alright.
To our adventure together.
376
00:22:32,310 --> 00:22:33,519
I think it's just the beginning.
377
00:22:41,736 --> 00:22:47,909
Mm. Now, I know you're looking
out for me.
378
00:22:50,661 --> 00:22:52,914
That is quite the man you sent
me.
379
00:22:56,292 --> 00:22:57,293
Thanks, Mom.
380
00:23:49,178 --> 00:23:49,720
Hey.
381
00:23:49,804 --> 00:23:51,222
Hi.
382
00:23:51,430 --> 00:23:52,932
I thought perhaps. You were
joking about meeting at eight.
383
00:23:53,015 --> 00:23:55,726
Oh, well, I told Charlie we were
meeting at nine.
384
00:23:55,810 --> 00:23:57,520
Are we hiding from Dad?
385
00:23:57,603 --> 00:24:02,984
No. I mean, I...I'll be with
you, so I know I'm safe.
386
00:24:03,401 --> 00:24:04,735
Why take up his whole day?
387
00:24:05,236 --> 00:24:05,903
Won't he worry?
388
00:24:08,656 --> 00:24:10,241
I'll send a text.
389
00:24:10,324 --> 00:24:10,992
Okay.
390
00:24:11,075 --> 00:24:12,535
So where are we going?
391
00:24:12,618 --> 00:24:14,871
Well, the grounds here are
enormous.
392
00:24:15,454 --> 00:24:17,915
A person could wander here and
not be found for a very,
393
00:24:18,416 --> 00:24:19,500
very long time.
394
00:24:20,543 --> 00:24:22,211
Well, let's get lost together.
395
00:24:22,503 --> 00:24:24,046
Yeah, I ain't bringing a
compass.
396
00:24:31,179 --> 00:24:35,224
Okay, so if I twist my ankle,
you're going to put some pine sap on it.
397
00:24:35,308 --> 00:24:38,186
Oh, no. No, that would result in a condition known as sticky
foot. Oh.
398
00:24:38,269 --> 00:24:40,479
For giving away the
heat and purified pine resin
399
00:24:40,563 --> 00:24:43,399
does contain compounds known to
treat pain and inflammation.
400
00:24:43,482 --> 00:24:44,775
Oh, I didn't know that.
401
00:24:44,859 --> 00:24:46,944
Yeah, the maple sap makes
something even better,
402
00:24:47,028 --> 00:24:47,653
syrup!
403
00:24:47,737 --> 00:24:48,821
Oh.
404
00:24:49,405 --> 00:24:50,615
Come on, we've got lots more to
explore. But watch your footing.
405
00:24:50,698 --> 00:24:51,908
I don't want to have to sap that
ankle.
406
00:24:51,991 --> 00:24:52,491
Okay.
407
00:25:59,058 --> 00:26:02,895
You know, after my mom died,
I just...
408
00:26:04,230 --> 00:26:07,733
I just buried myself in my work.
409
00:26:08,859 --> 00:26:14,657
Now I am trying to crawl back
into the sunshine and figure out
410
00:26:14,740 --> 00:26:17,034
what this new version of me is.
411
00:26:17,451 --> 00:26:19,954
Mhm. I understand entirely.
412
00:26:21,372 --> 00:26:23,165
It's exactly how I felt after
Yvette.
413
00:26:24,166 --> 00:26:26,502
It was hard to keep going and
doing the research after it was
414
00:26:26,585 --> 00:26:29,171
clear that the the drug was too
late to help her.
415
00:26:30,256 --> 00:26:33,009
But you did.
416
00:26:33,092 --> 00:26:36,679
That's right. If we could just
get through that regulatory thicket.
417
00:26:36,971 --> 00:26:40,683
You'll get through. I'm sure of
it.
418
00:26:40,766 --> 00:26:43,394
When something helps people,
the numbers are...
419
00:26:47,315 --> 00:26:49,650
Look. If this cancer drug hits
the market,
420
00:26:50,067 --> 00:26:52,653
it'll make billions.
421
00:26:52,737 --> 00:26:55,865
I mean, even with the relatively
modest millions I've already
422
00:26:55,948 --> 00:26:59,410
made, I've been able to fund Fun
clinics and schools in Ghana,
423
00:26:59,493 --> 00:27:02,580
Zimbabwe, Cameroon.
424
00:27:02,663 --> 00:27:05,041
But when I think about what I
could do with this project.
425
00:27:07,710 --> 00:27:08,210
Hmm.
426
00:27:09,670 --> 00:27:12,256
So you want this drug to do good
in the world so you can take the
427
00:27:12,340 --> 00:27:15,176
money to do even more good in
the world?
428
00:27:15,259 --> 00:27:18,012
Well, yeah, but I'd also buy
myself some good books and some
429
00:27:18,095 --> 00:27:19,972
obscenely expensive fountain
pens.
430
00:27:21,390 --> 00:27:23,100
I can't argue with that.
431
00:27:23,184 --> 00:27:25,311
Then the clinics.
432
00:27:25,394 --> 00:27:27,813
You know, my mom,
she wanted me to celebrate life.
433
00:27:27,897 --> 00:27:30,274
And that is what you're making
it into.
434
00:27:30,608 --> 00:27:32,526
Thank you very much.
435
00:27:32,610 --> 00:27:33,110
Mmh
436
00:27:34,236 --> 00:27:37,782
How can I help?
What?
437
00:27:38,616 --> 00:27:42,661
Well, you can help me forage for
plants tomorrow if it's not too much trouble.
438
00:27:44,955 --> 00:27:46,999
You mean dig around in the dirt?
439
00:27:47,375 --> 00:27:50,378
What? You won't get your pretty
little hands dirty.
440
00:27:52,880 --> 00:27:53,547
I'm in.
441
00:28:06,977 --> 00:28:08,104
Hey, Charlie.
442
00:28:08,187 --> 00:28:09,480
Kendra.
443
00:28:09,563 --> 00:28:11,607
So you like it here outside my
door?
444
00:28:11,690 --> 00:28:13,651
I like hearing the music of that
deadbolt.
445
00:28:14,902 --> 00:28:16,570
I've done the web searches.
446
00:28:16,654 --> 00:28:19,365
He seems real and I assume you
have too.
447
00:28:19,448 --> 00:28:20,116
Of course.
448
00:28:21,617 --> 00:28:23,035
He thinks you're jealous.
449
00:28:23,327 --> 00:28:24,370
No. I'm cautious.
450
00:28:25,454 --> 00:28:26,664
Just listening for the deadbolt.
451
00:28:26,747 --> 00:28:29,166
Doing my job.
452
00:28:29,250 --> 00:28:31,293
Um, Charlie, why don't we let
him take up some of the burden?
453
00:28:31,377 --> 00:28:34,422
Okay. He can listen for the
deadbolt.
454
00:28:34,505 --> 00:28:38,509
Hmm. Just remember,
I taught you Krav Maga.
455
00:28:40,302 --> 00:28:41,804
I won't ever forget.
456
00:28:43,389 --> 00:28:44,682
Thank you, Charlie.
457
00:28:45,474 --> 00:28:45,975
Good night.
458
00:28:54,024 --> 00:28:55,734
I understand your concern,
Charlie,
459
00:28:57,361 --> 00:29:00,739
but I am who I say I am,
and I am an open book.
460
00:29:00,823 --> 00:29:02,825
I have no intentions of harming
Kendra.
461
00:29:04,326 --> 00:29:07,955
Talk to her. Find out if I've
asked her for a single thing.
462
00:29:09,790 --> 00:29:11,333
But you and I both want to
protect her.
463
00:29:12,877 --> 00:29:14,378
But I'm starting to get
concerned that your way of
464
00:29:14,462 --> 00:29:16,755
protecting her may cut her off
from a damn good life.
465
00:29:19,508 --> 00:29:21,218
And I don't want to have to
protect her from you.
466
00:29:23,179 --> 00:29:27,475
So please don't think of your
job.
467
00:29:27,558 --> 00:29:30,853
Think of her. Do what's best for
her.
468
00:29:38,986 --> 00:29:40,988
Ah, yes. Watch your step.
469
00:29:41,071 --> 00:29:42,948
Okay. It's so beautiful.
470
00:29:43,032 --> 00:29:44,492
Right? Yes.
471
00:29:44,700 --> 00:29:45,326
Oh my God.
472
00:29:45,409 --> 00:29:46,410
Wait. Is it a bear?
473
00:29:46,494 --> 00:29:49,788
No no no. A streambank lupine.
474
00:29:50,372 --> 00:29:52,291
This is very rare.
475
00:29:53,167 --> 00:29:53,876
It's extraordinary.
476
00:29:53,959 --> 00:29:54,793
Oh, here. You want it?
477
00:29:54,877 --> 00:29:56,170
No no no no no no.
478
00:29:56,253 --> 00:29:57,296
That's endangered. Yeah.
479
00:29:57,379 --> 00:29:58,839
There's only a few left wild in
Canada.
480
00:29:58,923 --> 00:30:01,842
We can't, we gotta. We gotta
protect the wild population.
481
00:30:02,551 --> 00:30:05,012
Let me hide it. And there's
poachers.
482
00:30:05,095 --> 00:30:06,013
Root poachers?
483
00:30:06,096 --> 00:30:08,182
Yeah. This is a sacred place.
484
00:30:09,642 --> 00:30:11,018
You know, people search decades
for this.
485
00:30:12,019 --> 00:30:13,521
You're like a good luck charm,
you know that?
486
00:30:14,522 --> 00:30:15,272
Am I?
487
00:30:15,356 --> 00:30:17,441
Mhm. You need to get back.
488
00:30:17,942 --> 00:30:20,611
Oh, no. No. Um. Charlie knows
I'm with you.
489
00:30:20,986 --> 00:30:22,530
Mm. I think that's the problem.
490
00:30:23,155 --> 00:30:25,115
No no no, no, let's keep going.
491
00:30:25,533 --> 00:30:27,493
There are treasures to be found.
492
00:30:27,576 --> 00:30:29,370
Mhm.
493
00:30:30,538 --> 00:30:32,081
All right. Let's go this way.
494
00:30:32,164 --> 00:30:32,790
Okay.
495
00:30:32,873 --> 00:30:33,207
Give me your hand.
496
00:30:33,290 --> 00:30:33,707
Okay.
497
00:30:35,876 --> 00:30:36,502
Ricky.
498
00:30:38,337 --> 00:30:39,171
Kid, you look good.
499
00:30:39,964 --> 00:30:41,131
So what do you got,
man?
500
00:30:42,132 --> 00:30:44,969
He's legit. Not a catfish,
at any rate.
501
00:30:45,052 --> 00:30:47,054
No outstanding warrants I could
find.
502
00:30:47,137 --> 00:30:49,682
Alright. And his business?
503
00:30:49,765 --> 00:30:51,225
Without a forensic accountant,
I can't tell everything,
504
00:30:51,308 --> 00:30:54,937
but as far as I can tell,
he's debt free.
505
00:30:55,020 --> 00:30:57,273
Brilliant. And his wife died of
natural causes.
506
00:30:57,356 --> 00:30:59,942
Like I say, is who he says he
is.
507
00:31:00,484 --> 00:31:03,821
What you got there is a genuine
millionaire.
508
00:31:04,780 --> 00:31:06,865
Okay, I'll have him if she
doesn't want him.
509
00:31:08,075 --> 00:31:10,035
I don't like it. Ricky.
510
00:31:10,119 --> 00:31:12,454
Charlie. Sometimes that feeling.
511
00:31:13,247 --> 00:31:14,415
It's not about the other guy.
512
00:31:15,457 --> 00:31:17,418
Could be this isn't about
Malcolm Kirkland?
513
00:31:17,501 --> 00:31:21,422
Hhm? Could it be this is about
what you're feeling for this lady?
514
00:31:21,505 --> 00:31:26,051
Look. I know this sounds crazy,
but every day I stand there
515
00:31:26,135 --> 00:31:27,553
keeping the world safe for her.
516
00:31:29,430 --> 00:31:31,765
And I can't help but feel
something more.
517
00:31:33,183 --> 00:31:34,393
Gotta let it go,
man.
518
00:31:34,476 --> 00:31:35,978
For yourself and for her.
519
00:31:36,604 --> 00:31:39,189
If she's worth liking so much,
you got to be happy for her.
520
00:31:45,237 --> 00:31:45,738
Mm.
521
00:31:48,532 --> 00:31:52,870
You know. I used to think I was
the luckiest man in the world.
522
00:31:54,121 --> 00:31:55,289
I had everything I wanted.
523
00:31:56,624 --> 00:31:58,751
It's boring.
524
00:31:58,834 --> 00:32:00,711
Mhm. Well, listen to you,
you poor little rich boy,
525
00:32:00,794 --> 00:32:02,880
With all your happiness.
526
00:32:03,464 --> 00:32:07,843
Oh, it's true though. And then I
met you.
527
00:32:10,220 --> 00:32:13,349
And suddenly there's someone I
need to be around.
528
00:32:15,517 --> 00:32:19,146
Always. Or I'd feel the lack.
529
00:32:20,814 --> 00:32:22,024
I hate when I'm not with you.
530
00:32:22,316 --> 00:32:23,651
It's like not having my hands.
531
00:32:25,235 --> 00:32:26,195
Kendra T. Brown.
532
00:32:27,071 --> 00:32:28,322
All three names?
533
00:32:29,198 --> 00:32:33,786
You are the most impressive,
lovely,
534
00:32:34,703 --> 00:32:38,374
empathetic, generous,
intelligent,
535
00:32:38,999 --> 00:32:40,668
lovable woman I've ever met.
536
00:32:41,627 --> 00:32:43,379
And I'm sure you're not perfect
in some minor way,
537
00:32:43,462 --> 00:32:46,173
but I think you're perfect for
me.
538
00:32:48,884 --> 00:32:50,135
I've fallen in love with you.
539
00:32:50,219 --> 00:32:53,806
Oh. Oh my God!
540
00:32:54,890 --> 00:32:55,891
Kendra T. Brown.
541
00:32:59,687 --> 00:33:00,562
Will you marry me?
542
00:33:04,441 --> 00:33:04,983
Yes.
543
00:33:09,154 --> 00:33:11,115
Right here? Right now?
544
00:33:12,866 --> 00:33:15,369
I mean, could you arrange that?
545
00:33:15,452 --> 00:33:17,579
Oh, I can arrange anything.
546
00:33:21,417 --> 00:33:21,917
Yes.
547
00:33:23,001 --> 00:33:23,544
Good.
548
00:33:24,128 --> 00:33:26,463
Right here. Right now.
549
00:34:34,239 --> 00:34:35,407
Oh.
Careful.
550
00:34:35,491 --> 00:34:36,241
Thank you baby.
551
00:34:36,325 --> 00:34:38,243
Yes. Oh, there's your guy.
552
00:34:38,327 --> 00:34:40,329
Oh. Okay. Give me a second.
553
00:34:40,412 --> 00:34:40,746
Okay.
554
00:34:40,829 --> 00:34:41,413
Okay.
555
00:34:42,372 --> 00:34:43,999
Hey, Charlie. Hi.
556
00:34:50,547 --> 00:34:53,592
Wow. Wow. That was fast.
557
00:34:53,675 --> 00:34:54,843
Best wishes.
558
00:34:54,927 --> 00:34:56,178
Yes, it was just.
559
00:34:56,261 --> 00:34:57,763
It was spontaneous.
560
00:34:57,846 --> 00:34:59,097
And it was magical.
561
00:34:59,515 --> 00:35:00,766
And it's official.
562
00:35:01,266 --> 00:35:02,768
Well, yeah. Yeah.
563
00:35:02,851 --> 00:35:05,103
I mean, it took some intense
phone calls to get all the legal
564
00:35:05,187 --> 00:35:08,524
part worked out,
but the paperwork is filed.
565
00:35:08,607 --> 00:35:11,777
It's done. And I'm a married
lady now.
566
00:35:12,653 --> 00:35:15,197
I tell you, Charlie,
it was like a fairy tale.
567
00:35:15,280 --> 00:35:18,408
Like a like a prince just came
and swooped me up.
568
00:35:19,618 --> 00:35:20,452
Just.
569
00:35:20,536 --> 00:35:22,287
Wow. Now that's really great.
570
00:35:28,377 --> 00:35:32,172
Kendra. Hey, if he makes you
happy,
571
00:35:32,756 --> 00:35:34,174
I'm. I'm so happy for you.
572
00:35:36,343 --> 00:35:39,054
I don't know, Charlie. It seems
a little suspicious.
573
00:35:39,137 --> 00:35:41,890
Like. No, really. Like,
if you like it,I love it.
574
00:35:41,974 --> 00:35:43,892
No, no. I really mean it.
575
00:35:44,560 --> 00:35:45,727
I love seeing you happy.
576
00:35:46,854 --> 00:35:49,565
Okay. Thank you.
577
00:35:49,648 --> 00:35:55,320
Mhm. Congratulations,
man.
578
00:35:55,404 --> 00:35:56,822
Thank you. Thank you.
579
00:35:56,905 --> 00:35:59,366
It's, uh. It's been like a
miracle.
580
00:36:00,367 --> 00:36:01,326
You getting a good one.
581
00:36:02,452 --> 00:36:03,245
Oh, do I know it.
582
00:36:04,121 --> 00:36:04,788
The best one.
583
00:36:06,373 --> 00:36:07,958
Say, for the flight home,
584
00:36:08,166 --> 00:36:10,252
I assume you don't mind trading
your seats so we could sittogether?
585
00:36:12,045 --> 00:36:13,171
I'd expect nothing less.
586
00:36:15,674 --> 00:36:18,093
Thank you. You ready baby?
587
00:36:18,343 --> 00:36:19,845
Yes, baby.
588
00:36:19,928 --> 00:36:20,679
Congratulations.
589
00:36:20,762 --> 00:36:21,680
Thank you. Charlie.
590
00:36:34,401 --> 00:36:35,569
Yeah. So here we are.
591
00:36:36,194 --> 00:36:38,822
Wow. This is beautiful.
592
00:36:39,448 --> 00:36:39,990
Mhm.
593
00:36:40,532 --> 00:36:41,909
I guess it'll do.
594
00:36:57,090 --> 00:36:57,883
Welcome home.
595
00:37:02,971 --> 00:37:07,517
I mean, when you said that you
had some modest little house in the country.
596
00:37:08,018 --> 00:37:10,437
I imagined a cabin
in the woods.
597
00:37:11,480 --> 00:37:12,064
Well.
598
00:37:12,147 --> 00:37:12,689
Oh.
599
00:37:13,357 --> 00:37:14,149
I hope you're not disappointed.
600
00:37:15,400 --> 00:37:18,153
Not at all. I love it.
601
00:37:18,695 --> 00:37:21,323
Good. Come on. Let me show you
the rest of the place.
602
00:37:21,406 --> 00:37:21,907
Okay.
603
00:37:47,140 --> 00:37:48,684
And welcome to the Honeymoon
Suite.
604
00:38:02,197 --> 00:38:02,990
Everything aright?
605
00:38:04,324 --> 00:38:06,034
Of course it is.
606
00:38:06,410 --> 00:38:09,121
It's just, um. Wow.
607
00:38:09,204 --> 00:38:10,789
It's like a dream come true.
608
00:38:11,248 --> 00:38:15,252
Yeah. Well, you're not dreaming,
sweetheart.
609
00:38:15,335 --> 00:38:16,294
This is our life now.
610
00:38:17,587 --> 00:38:19,756
And anything you want to change
is fine with me.
611
00:38:21,550 --> 00:38:22,884
Did Yvette set this up?
612
00:38:23,885 --> 00:38:25,220
You want to change it?
613
00:38:25,887 --> 00:38:27,806
Huh? You don't want any
reminders?
614
00:38:27,889 --> 00:38:30,267
She inherited over 100 acres
when her parents passed.
615
00:38:30,809 --> 00:38:33,020
So she came up to the country to
build this house.
616
00:38:34,104 --> 00:38:38,483
Let's just say she was more of a
scientist than she was a designer.
617
00:38:38,900 --> 00:38:41,570
Yeah. No, she didn't really care
much for decorating.
618
00:38:41,653 --> 00:38:42,654
She lived in the
lab.
619
00:38:43,655 --> 00:38:45,407
Mhm. That's right.
620
00:38:45,490 --> 00:38:46,366
The lab.
621
00:38:46,658 --> 00:38:47,451
The lab.
622
00:38:53,999 --> 00:38:56,960
Wow. The lab is in the house.
623
00:38:57,044 --> 00:38:58,712
Yeah, we had it outfitted during
the pandemic,
624
00:38:58,795 --> 00:39:00,047
and now I could never go back.
625
00:39:01,256 --> 00:39:03,050
No fair warning. You ever wake
up and I'm not in the bed.
626
00:39:03,425 --> 00:39:04,426
I'm not in the clubs.
627
00:39:05,719 --> 00:39:07,888
You never told me what the name
of the drug was.
628
00:39:07,971 --> 00:39:10,015
Oh. The compound? That's about
20 syllables.
629
00:39:10,098 --> 00:39:10,640
Wow.
630
00:39:11,767 --> 00:39:13,060
The eventual trade name. That's
a whole nother process.
631
00:39:13,143 --> 00:39:14,728
But the working name is Abeni.
632
00:39:14,811 --> 00:39:16,688
Which means we prayed. We
received.
633
00:39:17,522 --> 00:39:19,524
Nice. I like it.
634
00:39:57,437 --> 00:39:58,688
Hey. You okay?
635
00:39:58,939 --> 00:40:01,191
Sorry. This is a text from the
team.
636
00:40:01,691 --> 00:40:03,360
What's wrong?
Nothing. Nothing.
637
00:40:03,985 --> 00:40:05,946
I should have waited till later
to read it. They like to send me
638
00:40:06,029 --> 00:40:07,280
bad news by text.
639
00:40:07,364 --> 00:40:10,617
Oh, Mal, what's going on?
640
00:40:10,700 --> 00:40:14,913
Well... An investor pulled out
because he lost $100 million on Bitcoin.
641
00:40:16,832 --> 00:40:17,874
Oh, man.
642
00:40:17,958 --> 00:40:18,500
Yeah.
643
00:40:19,126 --> 00:40:20,460
How much? Maybe I can help.
644
00:40:21,586 --> 00:40:23,046
To the tune of about $50
million.
645
00:40:23,755 --> 00:40:26,049
Ooh. I don't know that kind of
tune.
646
00:40:26,133 --> 00:40:27,384
I wouldn't dream of asking.
647
00:40:28,093 --> 00:40:35,475
Man. You know what I was
thinking?
648
00:40:35,559 --> 00:40:37,060
Hmm?
649
00:40:37,144 --> 00:40:39,896
I know that you said that you
couldn't come on the show to
650
00:40:39,980 --> 00:40:41,773
promote the drug,
right?
651
00:40:42,107 --> 00:40:45,652
But people, they want to meet my
new whirlwind husband.
652
00:40:46,069 --> 00:40:49,531
So I was thinking that maybe,
you know,
653
00:40:49,906 --> 00:40:52,951
you could just come on the show
and just talk about miracle
654
00:40:53,034 --> 00:40:54,369
drugs in general.
655
00:40:54,452 --> 00:40:56,538
Right? I mean, I've done a show
on it before.
656
00:40:57,330 --> 00:40:59,708
That should be okay.
657
00:40:59,791 --> 00:41:01,918
People will look it up,
see that we have a drug with
658
00:41:02,002 --> 00:41:03,670
these huge results.
659
00:41:03,753 --> 00:41:06,965
Right, right? And if you want to
create the sense of public demand,
660
00:41:07,048 --> 00:41:09,801
I mean,
that could attract investors.
661
00:41:09,885 --> 00:41:11,595
Which could bring in more than
what we lost.
662
00:41:11,678 --> 00:41:12,596
Exactly.
663
00:41:13,763 --> 00:41:15,098
I'll ask the council,
see if it's kosher.
664
00:41:15,557 --> 00:41:18,059
But would it be okay with your
producers network?
665
00:41:18,143 --> 00:41:18,810
How does that work?
666
00:41:18,894 --> 00:41:20,478
Yes, it'll be fine.
667
00:41:21,104 --> 00:41:24,274
It'll be fine. So maybe...?
668
00:41:25,775 --> 00:41:29,696
Oh. An extremely firm maybe.
669
00:41:30,780 --> 00:41:31,948
Maybe you're a genius.
670
00:41:32,032 --> 00:41:38,663
Oh. Thank you. It's gonna be
okay.
671
00:41:40,081 --> 00:41:40,624
Thank you.
672
00:41:40,916 --> 00:41:42,375
Yes, absolutely.
673
00:41:55,972 --> 00:41:59,351
I can wake up to this view every
morning!
674
00:41:59,851 --> 00:42:03,188
Hey. Well. Good morning, lovely.
675
00:42:04,314 --> 00:42:06,316
Wait, don't you have a
TV show waiting for you?
676
00:42:06,399 --> 00:42:11,863
Um. I guess it is time for me to
get my feet back on the ground.
677
00:42:11,947 --> 00:42:12,447
Mm.
678
00:42:17,661 --> 00:42:18,161
Oh.
679
00:42:19,120 --> 00:42:20,205
Don't worry about that. I'll get
that.
680
00:42:20,288 --> 00:42:21,331
Wait, what is this?
681
00:42:22,207 --> 00:42:24,167
It's okay. It's nothing.
682
00:42:27,254 --> 00:42:28,421
What is this?
683
00:42:28,505 --> 00:42:30,173
Ah! Uh.
684
00:42:32,801 --> 00:42:33,551
Babe?
685
00:42:33,635 --> 00:42:35,303
I feel. I feel so stupid.
686
00:42:35,929 --> 00:42:38,348
Um. The first time I saw you was
at the lookout.
687
00:42:39,641 --> 00:42:40,725
No, it was at the hot tub.
688
00:42:41,142 --> 00:42:43,478
I recognized you,
and like I said,
689
00:42:43,561 --> 00:42:47,148
Yvette was a fan,
so I...I searched online and
690
00:42:47,232 --> 00:42:49,401
found what I could. I'm...I'm
sorry.
691
00:42:49,651 --> 00:42:52,237
I'm sorry. I was stupid.
692
00:42:52,320 --> 00:42:55,448
Babe. If you knew this much
about me,
693
00:42:55,532 --> 00:42:57,492
how much of what you said was
made up?
694
00:42:57,826 --> 00:43:01,788
Well, I do love mincemeat pie
and fountain pens and books.
695
00:43:02,330 --> 00:43:06,126
I just don't think I would have
thought to mention it.
696
00:43:07,419 --> 00:43:10,130
But I am me. Everything about me
is true.
697
00:43:16,511 --> 00:43:17,095
Kendra.
698
00:43:25,687 --> 00:43:26,187
Okay.
699
00:43:27,105 --> 00:43:28,690
We'd be idiots not to look,
babe.
700
00:43:29,441 --> 00:43:31,818
Malcolm, we are high profile
people.
701
00:43:33,486 --> 00:43:37,115
We are smart enough not to take
anyone at face value.
702
00:43:39,617 --> 00:43:41,411
I'm sorry. I was less than
honest with you.
703
00:43:43,288 --> 00:43:46,333
I may have been less interested
in nitrogen uptake than I may
704
00:43:46,416 --> 00:43:49,502
have seemed, but everyone does
it right.
705
00:43:51,212 --> 00:43:54,382
But, baby, were you honest about
how you feel?
706
00:43:55,008 --> 00:43:59,679
Oh, very. Very honest about how
I feel.
707
00:44:02,557 --> 00:44:07,145
Well, then let us look at this
as our first challenge overcome.
708
00:44:28,958 --> 00:44:30,168
Thanks for coming by,
Ricky.
709
00:44:30,251 --> 00:44:32,170
No problem.
710
00:44:32,253 --> 00:44:33,463
Alright. Now, you sounded urgent
on the phone.
711
00:44:33,546 --> 00:44:36,132
Look, my team's putting a
dossier together,
712
00:44:36,216 --> 00:44:38,009
but I won't have it for a couple
of hours.
713
00:44:38,093 --> 00:44:39,636
But I think you have to hear
this.
714
00:44:40,011 --> 00:44:41,596
Okay. What is it?
715
00:44:41,679 --> 00:44:43,890
I looked into the wife,
Yvette.
716
00:44:43,973 --> 00:44:45,558
When her money ran out.
717
00:44:45,975 --> 00:44:48,353
The time ran out.
718
00:44:48,436 --> 00:44:50,188
The lady had cancer,
but she was supposed to live for
719
00:44:50,271 --> 00:44:54,818
years still. Some well-placed
donations got this covered up.
720
00:44:55,652 --> 00:44:59,197
But her death. That was very
suspicious.
721
00:45:03,451 --> 00:45:04,786
So, Kendra.
722
00:45:05,203 --> 00:45:06,996
I think she may be in danger.
723
00:45:08,998 --> 00:45:11,418
See, I told you,
I heard she was here already.
724
00:45:13,503 --> 00:45:15,797
I could not wait to see
everyone.
725
00:45:16,131 --> 00:45:17,132
So how was the trip?
726
00:45:17,215 --> 00:45:18,341
Hey, show the ring.
727
00:45:18,425 --> 00:45:20,593
Show the ring. Oh, my.
728
00:45:20,677 --> 00:45:22,929
Oh! It is so gorgeous.
729
00:45:23,721 --> 00:45:25,223
You know, when you were telling
me you were hanging out
730
00:45:25,306 --> 00:45:26,808
with this amazing man.
731
00:45:26,891 --> 00:45:29,310
I wasn't so sure about it all,
I almost said...
732
00:45:29,394 --> 00:45:32,564
But I stopped her. I think it's
very romantic.
733
00:45:32,647 --> 00:45:34,482
- Yes.
- She convinced me.
734
00:45:34,566 --> 00:45:35,525
Congratulations!
735
00:45:35,608 --> 00:45:36,609
Thank you, thank you.
736
00:45:36,693 --> 00:45:37,569
Natalie.
737
00:45:38,653 --> 00:45:40,613
Okay, so where is he? You're
going to show him off on the show tonight?
738
00:45:40,697 --> 00:45:43,908
Yes, I am, and I wanted to talk
to him a little bit on camera.
739
00:45:43,992 --> 00:45:45,118
Oh, timing's a little tight.
740
00:45:45,201 --> 00:45:47,078
She'll be fast.
I'll be fast, Nat.
741
00:45:49,622 --> 00:45:51,082
Okay. So where is he?
742
00:45:51,166 --> 00:45:55,253
Oh. He's right behind me,
isn't he?
743
00:45:58,298 --> 00:45:59,549
Hi, baby.
744
00:46:00,008 --> 00:46:04,554
Ooh. You look beautiful.
745
00:46:04,637 --> 00:46:10,602
Thank you. Okay,
so this is my EP and best friend Natalie.
746
00:46:10,685 --> 00:46:12,770
And my assistant,
Emma.
747
00:46:13,104 --> 00:46:14,105
Her other best friend.
748
00:46:14,189 --> 00:46:15,356
Good to meet you.
749
00:46:15,440 --> 00:46:16,733
Natalie, Emma,
it's good to meet you both.
750
00:46:16,983 --> 00:46:18,359
Listen, my apologies for being
late.
751
00:46:18,443 --> 00:46:20,570
My work in the lab took a little
longer than expected.
752
00:46:20,653 --> 00:46:21,196
So...
753
00:46:22,113 --> 00:46:23,740
It's okay. Baby,
Your timing is perfect.
754
00:46:23,823 --> 00:46:25,408
We go live in about 30.
755
00:46:25,492 --> 00:46:26,534
Oh.
756
00:46:26,618 --> 00:46:27,660
We haven't tested this blazer on
camera.
757
00:46:27,744 --> 00:46:28,328
We gotta go.
758
00:46:28,411 --> 00:46:29,329
Okay, okay.
759
00:46:29,412 --> 00:46:30,997
Alright. I'll see you soon.
760
00:46:31,080 --> 00:46:31,873
Okay, baby.
761
00:46:35,919 --> 00:46:39,339
Thanks for the itinerary.
762
00:46:39,422 --> 00:46:40,840
I did more than that for you.
763
00:46:41,382 --> 00:46:43,218
Natalie's not the trusting kind.
764
00:46:43,301 --> 00:46:45,136
I've done some serious
cheerleading.
765
00:46:45,803 --> 00:46:47,514
Every bit of good press you ever
got.
766
00:46:47,597 --> 00:46:49,974
She saw it.
767
00:46:50,058 --> 00:46:52,602
And you'll get paid. And you got
a lady producer to let me on the air.
768
00:46:53,436 --> 00:46:54,062
Impressive.
769
00:46:55,605 --> 00:46:57,398
Yeah, well, she thinks you're
just gonna wave and smile at the people.
770
00:46:58,525 --> 00:46:59,859
So this is a surprise?
771
00:46:59,943 --> 00:47:00,443
Mhm.
772
00:47:02,445 --> 00:47:03,404
I could work with that.
773
00:47:06,616 --> 00:47:08,618
This is a lot of numbers.
774
00:47:08,952 --> 00:47:11,913
I got that forensic accountant
to look at this guy Kirkland.
775
00:47:12,288 --> 00:47:14,332
And apparently he did a real
slick job of hiding it.
776
00:47:14,415 --> 00:47:15,291
But he's broke.
777
00:47:16,292 --> 00:47:17,835
Broke?
778
00:47:17,919 --> 00:47:19,837
And more than broke deep in debt
which he kept hidden with all
779
00:47:19,921 --> 00:47:22,799
kinds of shell companies,
stuff I don't understand.
780
00:47:23,550 --> 00:47:25,134
He's been paying his bills here?
781
00:47:25,218 --> 00:47:26,511
Which is digging him deeper.
782
00:47:26,803 --> 00:47:29,347
He staved off disaster with his
wife's inheritance.
783
00:47:29,430 --> 00:47:30,390
But that's gone.
784
00:47:39,190 --> 00:47:41,609
So he did marry Kendra for her
money?
785
00:47:41,693 --> 00:47:43,736
It won't save him. The hole he's
in,
786
00:47:43,820 --> 00:47:45,321
her money's not enough,
Chuck.
787
00:47:52,412 --> 00:47:54,372
He's betting on that drug to
sell big.
788
00:47:54,455 --> 00:47:56,958
Which it will. If it works.
789
00:47:57,625 --> 00:48:00,336
But the word in the biz is,
that's not a good sign.
790
00:48:01,588 --> 00:48:03,256
Okay, look, I have to confront
him.
791
00:48:03,339 --> 00:48:06,092
Whoa whoa whoa. You have to be
careful if you do,
792
00:48:06,467 --> 00:48:07,468
This guy's got a lot
to lose,
793
00:48:07,552 --> 00:48:09,095
and he's not going to let go
easy.
794
00:48:14,892 --> 00:48:16,728
Cue the music. Cue the audience.
795
00:48:16,811 --> 00:48:17,604
Cue Kendra.
796
00:48:18,563 --> 00:48:23,109
Hello. Hi, everyone.
797
00:48:25,695 --> 00:48:28,114
Hello. Oh my goodness.
798
00:48:28,197 --> 00:48:30,366
It is so good to be back.
799
00:48:30,700 --> 00:48:32,744
I have missed you all so much.
800
00:48:33,244 --> 00:48:35,663
Give it up. Wow.
801
00:48:35,747 --> 00:48:38,207
Okay, so, wait,
I have an announcement to make,
802
00:48:38,291 --> 00:48:40,668
y'all. If you look at the gossip
sites,
803
00:48:40,752 --> 00:48:43,171
you may have heard a hint of it
because,
804
00:48:43,254 --> 00:48:46,007
you know, they have their little
gremlins running around
805
00:48:46,090 --> 00:48:48,426
everywhere, right?
806
00:48:48,509 --> 00:48:50,678
But while I was on break,
I did a little something,
807
00:48:50,762 --> 00:48:53,014
something, something. Yes.
808
00:48:53,348 --> 00:48:56,309
I added to my jewelry
collection.
809
00:48:58,019 --> 00:49:01,356
Yes, I got married.
810
00:49:07,737 --> 00:49:09,280
What a blessing.
811
00:49:09,822 --> 00:49:12,158
Malcolm. I heard you were here.
812
00:49:12,241 --> 00:49:14,786
Charlie. It's good to see you
again.
813
00:49:14,869 --> 00:49:16,663
I am so excited.
814
00:49:16,996 --> 00:49:18,164
Okay. Something's up.
815
00:49:18,247 --> 00:49:20,208
Is it?
816
00:49:20,291 --> 00:49:22,460
Most, certainly. Your veiled
hostility took its veil off.
817
00:49:23,127 --> 00:49:25,797
Just letting you know I'm fully
invested in Kendra's safety.
818
00:49:25,880 --> 00:49:28,007
Well, yeah, as I understand that
is your job.
819
00:49:28,091 --> 00:49:30,176
Right. But it doesn't end at
these doors here.
820
00:49:30,760 --> 00:49:32,595
Weekends, middle of the night.
821
00:49:32,679 --> 00:49:34,222
Okay, now that just sounds
menacing.
822
00:49:34,305 --> 00:49:34,847
Shh.
823
00:49:35,807 --> 00:49:37,517
Would you all like to meet my
husband?
824
00:49:41,187 --> 00:49:42,563
Okay, now I don't know.
825
00:49:42,814 --> 00:49:45,274
He may be a little shy,
but, um,
826
00:49:45,358 --> 00:49:47,610
I'm gonna bring him up to say hi
to y'all.
827
00:49:47,694 --> 00:49:48,861
I know about the money.
828
00:49:49,946 --> 00:49:51,614
I know what happened to your
first wife.
829
00:49:53,908 --> 00:49:55,827
What are you saying about what
happened to my first wife?
830
00:49:56,202 --> 00:49:58,621
Okay, come on up,
Malcolm, and say hi to the
831
00:49:58,705 --> 00:50:02,041
people, baby. Come on,
baby.
832
00:50:02,125 --> 00:50:03,042
You tell me.
833
00:50:04,335 --> 00:50:06,546
Look, whatever you think you
know, you're wrong.
834
00:50:07,755 --> 00:50:10,174
You need to think long and hard.
835
00:50:10,258 --> 00:50:16,597
Okay. Well. Uh,
Malcolm, come on out and
836
00:50:16,681 --> 00:50:17,724
meet the people.
837
00:50:20,309 --> 00:50:25,064
Oh my gosh. Well,
maybe he is a little shy, Malcolm? Uh.
838
00:50:32,780 --> 00:50:38,369
Uh, okay. Uh, let's take a look
at the piece we did on run for
839
00:50:38,453 --> 00:50:40,663
the cure that takes place next
week.
840
00:50:41,414 --> 00:50:44,041
Okay. Alright.
841
00:50:47,628 --> 00:50:48,171
We're clear.
842
00:50:53,050 --> 00:50:54,969
Wait. Are you guys kidding me?
843
00:50:55,052 --> 00:50:56,763
While I'm live on air?
844
00:50:57,013 --> 00:50:58,014
Really?
845
00:50:58,222 --> 00:50:59,432
It's all right. He didn't mean
anything.
846
00:50:59,807 --> 00:51:01,184
Charlie didn't mean to ruin your
show.
847
00:51:01,267 --> 00:51:02,351
No, I didn't mean...
848
00:51:02,435 --> 00:51:03,686
Okay, let me just stop this
right now.
849
00:51:03,770 --> 00:51:07,356
This is some toxic,
aggressive male bull crap,
850
00:51:07,440 --> 00:51:10,276
and y'all better get your acts
together before I pull out Krav
851
00:51:10,359 --> 00:51:12,487
Maga on your asses.
852
00:51:12,570 --> 00:51:16,240
Now, I'm going back out there
and I'm about to intro Malcolm
853
00:51:16,324 --> 00:51:20,411
again, and he's gonna come out
smiling and you're gonna let him.
854
00:51:21,746 --> 00:51:22,914
Embarrassing.
855
00:51:23,539 --> 00:51:23,998
Oh!
856
00:51:24,081 --> 00:51:24,665
Yes, ma'am.
857
00:51:27,543 --> 00:51:30,129
Charlie. It's her show and your
employment.
858
00:51:30,213 --> 00:51:31,047
Stand down.
859
00:51:32,715 --> 00:51:36,302
Okay, ladies and gentlemen,
and mainly ladies.
860
00:51:36,636 --> 00:51:38,805
Okay, let's try this again.
861
00:51:38,888 --> 00:51:43,059
I would like to bring to the
stage my beautiful man.
862
00:51:43,142 --> 00:51:46,979
My husband. Malcolm!
863
00:51:47,063 --> 00:51:49,398
Look at him, y'all.
864
00:51:49,482 --> 00:51:53,903
Ain't he fine? Ain't he fine,
y'all?
865
00:51:55,905 --> 00:51:56,948
Kiss. Kiss. Kiss. Kiss.
866
00:51:57,031 --> 00:51:58,241
Oh, that's so good.
867
00:51:58,324 --> 00:51:59,283
Hello, handsome.
868
00:51:59,367 --> 00:51:59,700
Hey.
869
00:51:59,784 --> 00:52:00,284
Yes.
870
00:52:00,368 --> 00:52:00,910
How you doing?
871
00:52:01,536 --> 00:52:03,871
All right. Hey,
Mal.
872
00:52:03,955 --> 00:52:05,373
Let's sit down and talk to the
people.
873
00:52:05,456 --> 00:52:10,211
Let's do it. Uh,
Doctor Malcolm Kirkland.
874
00:52:10,294 --> 00:52:12,171
Y'all see me being all
professional?
875
00:52:14,131 --> 00:52:18,094
Doctor Malcolm Kirkland,
please tell everyone about
876
00:52:18,177 --> 00:52:19,011
yourself.
877
00:52:20,096 --> 00:52:21,472
Well, I'm from right here in
Illinois.
878
00:52:22,056 --> 00:52:24,559
Yes. I, uh, I'm an only child.
879
00:52:24,809 --> 00:52:27,854
I'm a Libra. And in addition to
marrying well.
880
00:52:29,772 --> 00:52:32,233
I develop medicines.
881
00:52:32,316 --> 00:52:34,652
Yes. And you develop new
medicines every day, right?
882
00:52:34,735 --> 00:52:37,405
Yes, yes, as a matter of fact,
I head up a company that works
883
00:52:37,488 --> 00:52:38,906
primarily on cancer drugs.
884
00:52:38,990 --> 00:52:40,908
Wait, what is this,
a full interview?
885
00:52:41,284 --> 00:52:42,618
I think it's great.
886
00:52:42,702 --> 00:52:45,580
So your company is developing
new drugs every day?
887
00:52:45,663 --> 00:52:48,541
That's right. We theorize,
synthesize and test,
888
00:52:48,624 --> 00:52:51,419
and sometimes we get results
that could change everything.
889
00:52:51,502 --> 00:52:53,921
Wow. So, are we dropping a new
cancer drug soon?
890
00:52:54,505 --> 00:52:57,049
Hardly. No, no,
we we have to have approval,
891
00:52:57,133 --> 00:52:58,384
and we need investors.
892
00:52:59,802 --> 00:53:01,345
And I can't say that public
demand helps both of those,
893
00:53:01,429 --> 00:53:03,264
so I'm not going to say that at
all.
894
00:53:03,639 --> 00:53:05,433
Oh, baby, thank you so much.
895
00:53:05,516 --> 00:53:06,976
I'm so proud of you.
896
00:53:08,853 --> 00:53:12,273
I just want to thank you for all
the people like my mother,
897
00:53:12,732 --> 00:53:16,068
that would have benefited from
the work you're doing every day.
898
00:53:16,152 --> 00:53:16,903
Thank you.
899
00:53:18,821 --> 00:53:20,364
Thank you. Thank you.
900
00:53:20,448 --> 00:53:24,744
Thank you. Honey. I love you.
901
00:53:24,827 --> 00:53:25,661
Thank you.
902
00:53:33,169 --> 00:53:35,755
You should've clear that with me
before you did a whole segment.
903
00:53:36,213 --> 00:53:37,715
I had to push the clown college
people,
904
00:53:37,798 --> 00:53:39,050
and now the network is pissed.
905
00:53:39,133 --> 00:53:40,593
They do not like surprises.
906
00:53:40,676 --> 00:53:42,219
Well, the network's lucky to
have her.
907
00:53:42,303 --> 00:53:45,056
Oh. Hi, baby. Mwah!
908
00:53:45,431 --> 00:53:47,141
You did fantastic.
909
00:53:47,224 --> 00:53:49,977
You did. You, you were just a
natural.
910
00:53:50,061 --> 00:53:52,980
And, um. I didn't know you were
going to rally the crowd to
911
00:53:53,064 --> 00:53:54,231
action like that.
912
00:53:54,315 --> 00:53:56,317
Well, most drug companies hire
lobbyists.
913
00:53:56,651 --> 00:53:57,985
We all use what we've got.
914
00:53:58,069 --> 00:54:00,279
Mhm. Mhm. Right.
915
00:54:00,363 --> 00:54:02,740
And before you sirens tempt me
into dusting off my old
916
00:54:02,823 --> 00:54:04,492
sousaphone and getting into show
biz,
917
00:54:05,034 --> 00:54:06,410
I need to get back to the lab.
918
00:54:06,494 --> 00:54:08,079
Okay. I love you.
919
00:54:08,454 --> 00:54:09,246
I love you more.
920
00:54:14,627 --> 00:54:20,758
Oh. So, like. Amazing.
921
00:54:22,134 --> 00:54:24,595
Oh, um, I need to speak to
Charlie.
922
00:54:25,012 --> 00:54:26,472
Can you give us a minute,
please?
923
00:54:26,764 --> 00:54:28,474
Thank you. Thank you.
924
00:54:31,185 --> 00:54:32,395
What is your problem?
925
00:54:33,354 --> 00:54:35,147
Now, Malcolm said you'd be
envious,
926
00:54:35,231 --> 00:54:36,649
but I just didn't want to think
that.
927
00:54:36,732 --> 00:54:38,859
Kendra, you're in danger.
928
00:54:40,194 --> 00:54:43,114
Oh, did you just "you're in
danger", me?
929
00:54:43,823 --> 00:54:45,449
Charlie, stop,
please.
930
00:54:45,533 --> 00:54:47,410
Look, Malcolm is not who you
think he is.
931
00:54:47,827 --> 00:54:50,538
The mansion he owns,
he inherited from his dead wife.
932
00:54:50,621 --> 00:54:52,123
And he's mortgaged to the hilt.
933
00:54:52,540 --> 00:54:53,582
The man is broke.
934
00:54:56,919 --> 00:55:00,172
His company raised over $400
million from high wealth
935
00:55:00,256 --> 00:55:01,716
individuals, which is gone.
936
00:55:01,799 --> 00:55:04,093
Now, the SEC is investigating
his financials.
937
00:55:09,932 --> 00:55:13,436
Charlie, Malcolm has already
told me that he's invested
938
00:55:13,519 --> 00:55:16,772
everything he has into finding a
cure for cancer.
939
00:55:16,856 --> 00:55:20,735
So it does not surprise me that
he would leverage his house.
940
00:55:20,818 --> 00:55:23,362
But he does not come out whole
unless the drug works.
941
00:55:23,446 --> 00:55:24,780
But it does work.
942
00:55:25,489 --> 00:55:27,908
Charlie, do you have evidence
that it doesn't?
943
00:55:29,702 --> 00:55:32,872
There's more. My P.I.
944
00:55:32,955 --> 00:55:36,667
says his wife died suspiciously
a lot earlier than she should have.
945
00:55:36,751 --> 00:55:40,421
Oh, really? So a woman with
advanced cancer died.
946
00:55:40,755 --> 00:55:42,465
Ooh, that's a mystery.
947
00:55:43,758 --> 00:55:45,051
I've heard enough.
948
00:55:46,802 --> 00:55:47,303
Ugh.
949
00:56:11,202 --> 00:56:11,994
Emma. What's up?
950
00:56:13,162 --> 00:56:15,581
Charlie hired a P.I.,
and he's got stuff.
951
00:56:15,664 --> 00:56:18,250
Financial stuff.
952
00:56:18,334 --> 00:56:20,294
He talked to Kendra and gave her
a folder full of papers.
953
00:56:21,295 --> 00:56:23,339
And what did she say?
954
00:56:23,422 --> 00:56:28,219
Defended you, but,
um, he said you're in debt.
955
00:56:28,302 --> 00:56:30,096
Emma, don't worry. My checks
will clear.
956
00:56:30,930 --> 00:56:32,515
Hey, just promise me you won't.
957
00:56:32,598 --> 00:56:34,683
Uh. Hello?
958
00:56:47,613 --> 00:56:50,282
Hey. I've been waiting for you.
959
00:56:52,409 --> 00:56:54,995
What's wrong? You should be
celebrating.
960
00:56:55,079 --> 00:56:57,164
Investors are lining up to get a
piece of the action.
961
00:56:57,248 --> 00:56:58,374
Online reaction is strong.
962
00:56:58,457 --> 00:56:59,250
What's. Up baby?
963
00:56:59,333 --> 00:57:01,043
Mm.
964
00:57:01,127 --> 00:57:07,758
What's this? Your confidence has
been shaken.
965
00:57:07,842 --> 00:57:10,052
I'm disappointed.
966
00:57:10,136 --> 00:57:12,138
You're disappointed?
967
00:57:12,221 --> 00:57:13,722
YOU'RE disappointed?
968
00:57:15,724 --> 00:57:18,853
Well, you should know that I
defended you to Charlie.
969
00:57:19,478 --> 00:57:21,772
Now, can you please explain?
970
00:57:22,356 --> 00:57:26,610
You're in debt? Don't you think
that's something you could have told me?
971
00:57:27,027 --> 00:57:29,155
Yes, absolutely.
972
00:57:30,406 --> 00:57:33,242
If it was true. But it's not.
973
00:57:34,702 --> 00:57:36,662
Kendra, this is a competitive
business.
974
00:57:36,745 --> 00:57:38,622
There are treatments already in
the market.
975
00:57:38,706 --> 00:57:41,417
They don't work very well,
which is why we developed Abeni.
976
00:57:41,876 --> 00:57:43,836
But they make good money for the
competition.
977
00:57:45,421 --> 00:57:49,300
This. Is a hit job!
978
00:57:49,675 --> 00:57:52,720
Trying to undermine exactly the
kind of good press we put
979
00:57:52,803 --> 00:57:54,889
together today. That's what this
is.
980
00:57:57,141 --> 00:58:00,769
Oh my God. I'm sorry.
981
00:58:00,853 --> 00:58:03,022
It's fine. I understand,
I understand.
982
00:58:04,106 --> 00:58:07,484
I didn't know. You know what?
983
00:58:07,568 --> 00:58:10,112
We just can't let him outright
lie.
984
00:58:10,196 --> 00:58:11,363
We can't do that.
985
00:58:11,447 --> 00:58:14,283
We got to shine light on this
situation.
986
00:58:14,366 --> 00:58:17,244
You hear me? We got to open up
your finances.
987
00:58:17,328 --> 00:58:19,914
Hell, we got to open up a vet's
medical records.
988
00:58:20,331 --> 00:58:24,752
We can get an outside lab to do
its own independent drug test,
989
00:58:24,835 --> 00:58:27,338
because, you know,
they're going to come after your results.
990
00:58:27,421 --> 00:58:28,380
You know it.
991
00:58:30,716 --> 00:58:32,468
I knew there was a reason why I
married you.
992
00:58:33,510 --> 00:58:35,638
We'll do that. It's very smart.
993
00:58:37,056 --> 00:58:38,515
I'm so sorry.
994
00:58:38,599 --> 00:58:42,853
No. Look, we're both tired.
995
00:58:43,229 --> 00:58:45,314
Tomorrow I can start taking
action on all this.
996
00:58:47,107 --> 00:58:50,152
Let's go to bed. And,
uh, I can do what needs to be
997
00:58:50,236 --> 00:58:52,154
done in the morning. Okay?
998
00:58:53,697 --> 00:58:56,408
Come on, leave that.
999
00:59:09,213 --> 00:59:09,713
Oh!
1000
00:59:18,389 --> 00:59:18,931
Oh!
1001
00:59:19,181 --> 00:59:19,598
Oh!
1002
00:59:19,682 --> 00:59:20,724
Oh, baby.
1003
00:59:22,142 --> 00:59:24,395
I'm sorry. I was trying to
tiptoe in here and not wake you.
1004
00:59:24,645 --> 00:59:26,063
Oh, baby. What's that?
1005
00:59:26,689 --> 00:59:30,901
Some hot tea. I noticed my
wife's not a coffee first thing
1006
00:59:30,985 --> 00:59:31,485
person.
1007
00:59:32,528 --> 00:59:34,238
My husband noticed.
1008
00:59:34,321 --> 00:59:35,823
I watch my wife very carefully.
1009
00:59:37,992 --> 00:59:38,826
Oh. Oh.
1010
00:59:48,127 --> 00:59:49,670
Make sure you drink your tea.
1011
00:59:49,753 --> 00:59:52,548
I will, baby, I promise,
I'm just letting it cool off a bit.
1012
00:59:52,631 --> 00:59:54,883
Alright. I got some breakfast
waiting for you when you come
1013
00:59:54,967 --> 00:59:56,051
down.
1014
00:59:56,260 --> 00:59:58,095
Okay, then. Thank you for being
so thoughtful.
1015
00:59:58,178 --> 00:59:58,679
Alright.
1016
01:00:13,944 --> 01:00:15,571
Ahh. Mhm.
1017
01:00:26,874 --> 01:00:29,460
Oh. Hey. Are you feeling all
right?
1018
01:00:30,252 --> 01:00:34,006
Uh, yes. I just have a little
bit of a headache, that's all.
1019
01:00:34,298 --> 01:00:36,717
Why don't you stay home,
huh? Take the day off.
1020
01:00:36,800 --> 01:00:39,636
Oh, baby, I wish I could,
but the show must go on.
1021
01:00:40,471 --> 01:00:41,597
Well, I made you some breakfast.
1022
01:00:41,680 --> 01:00:43,307
Oh, um. I'm running...
1023
01:00:43,390 --> 01:00:44,558
I'm running late.
1024
01:00:44,641 --> 01:00:46,643
I'll just grab a bite once I get
there. Okay?
1025
01:00:46,727 --> 01:00:47,269
Are you sure?
1026
01:00:47,353 --> 01:00:48,729
Yes. Yes, yes.
1027
01:00:48,812 --> 01:00:50,439
Okay. You finish your tea?
1028
01:00:50,522 --> 01:00:52,107
Oh, yes. Thank you baby.
1029
01:00:52,191 --> 01:00:54,318
Okay. Thank you.
1030
01:00:54,401 --> 01:00:55,861
Thank you. Thank you.
1031
01:02:06,515 --> 01:02:10,561
Ah! Oh my God! Oh God!
1032
01:02:11,437 --> 01:02:17,192
Oh! Oh! Oh!
1033
01:02:20,487 --> 01:02:22,948
Oh, dear God. Thank you.
1034
01:02:31,957 --> 01:02:33,542
Natalie. Any sign of Kendra?
1035
01:02:33,625 --> 01:02:35,544
No. I've been calling her since
last night.
1036
01:02:35,627 --> 01:02:38,338
Yeah, so have I. Look,
I'm getting worried.
1037
01:02:38,922 --> 01:02:41,383
You were really hard on her
about Malcolm.
1038
01:02:41,467 --> 01:02:44,887
And what if I'm right? Malcolm's
not just a con man.
1039
01:02:45,220 --> 01:02:49,475
My P.I. thinks he may have had
something to do with his wife's death.
1040
01:02:49,558 --> 01:02:53,061
You don't think Malcolm's done
something to hurt Kendra do you?
1041
01:02:55,314 --> 01:02:56,648
I'm going to drive up to the
house,
1042
01:02:57,024 --> 01:02:57,983
make sure she's okay.
1043
01:02:59,234 --> 01:03:01,028
Good. Charlie, wait.
1044
01:03:01,487 --> 01:03:04,531
It's the gate. She's here.
1045
01:03:08,702 --> 01:03:09,953
Hey. Easy, easy.
1046
01:03:10,037 --> 01:03:11,705
Hey, are you sure you're okay?
1047
01:03:11,788 --> 01:03:15,042
Yes, I think I'm fine.
1048
01:03:15,125 --> 01:03:15,834
Take your time.
1049
01:03:16,126 --> 01:03:16,627
Oh.
1050
01:03:17,294 --> 01:03:18,378
Just take it easy. Take it easy.
1051
01:03:18,462 --> 01:03:23,926
Oh my God. It was just this
near miss.
1052
01:03:24,301 --> 01:03:27,095
I just started feeling
dizzy all of a sudden.
1053
01:03:30,349 --> 01:03:32,100
Man. It was crazy.
1054
01:03:32,684 --> 01:03:34,853
And you drove the rest of the
way here?
1055
01:03:34,937 --> 01:03:35,479
Yeah.
1056
01:03:35,979 --> 01:03:36,939
Should we take her to the E.R.?
1057
01:03:37,022 --> 01:03:37,564
I...
1058
01:03:38,190 --> 01:03:40,943
Um. No no no no no no no.
1059
01:03:41,026 --> 01:03:43,862
I'm fine. I'm actually feeling
better.
1060
01:03:43,946 --> 01:03:47,407
I just. I just feel like I just
need a little time,
1061
01:03:47,491 --> 01:03:49,660
that's all. Ooh.
1062
01:03:50,661 --> 01:03:57,042
Did you, um. Did you talk to
Malcolm about what we spoke about?
1063
01:03:57,125 --> 01:03:58,252
Charlie. Not the time.
1064
01:03:59,461 --> 01:04:00,712
It's okay. Natalie.
1065
01:04:00,796 --> 01:04:06,176
I did. I did. And Charlie,
he was really upset,
1066
01:04:07,135 --> 01:04:10,806
but he explained how big pharma
spread lies.
1067
01:04:11,306 --> 01:04:14,059
But he was willing to go public
right away.
1068
01:04:14,142 --> 01:04:15,852
Okay, well, I was worried about
how he would react,
1069
01:04:15,936 --> 01:04:17,854
so I called you all last night.
1070
01:04:17,938 --> 01:04:19,231
I called you this morning.
1071
01:04:19,314 --> 01:04:21,275
I called you too. And when I
couldn't reach you,
1072
01:04:21,358 --> 01:04:23,235
I ended up canceling today's
shoot.
1073
01:04:25,696 --> 01:04:27,322
That doesn't make any sense.
1074
01:04:27,656 --> 01:04:29,658
I didn't get any calls.
1075
01:04:29,741 --> 01:04:31,243
Look. Look for yourself.
1076
01:04:34,663 --> 01:04:37,916
Blocked. Charlie's number is
blocked, and so is mine.
1077
01:04:38,000 --> 01:04:41,545
What? That doesn't make any
sense.
1078
01:04:41,628 --> 01:04:45,340
What's going on? Kendra,
are you okay?
1079
01:04:45,757 --> 01:04:46,800
Yes. Baby, yes. I'm okay.
1080
01:04:46,883 --> 01:04:47,634
I was so worried.
1081
01:04:47,718 --> 01:04:48,719
No, honey. I'm fine.
1082
01:04:48,802 --> 01:04:50,053
You didn't have to come in.
1083
01:04:50,137 --> 01:04:51,638
I didn't think you were coming
in today.
1084
01:04:53,682 --> 01:04:55,267
I was looking for Kendra.
1085
01:04:55,851 --> 01:04:57,144
Like I said, I was scared.
1086
01:04:57,519 --> 01:04:58,812
I wanted to make sure.
1087
01:04:58,895 --> 01:05:03,066
Um, I, uh, I had a feeling...
1088
01:05:03,150 --> 01:05:04,901
What made you think anything was
wrong?
1089
01:05:05,944 --> 01:05:07,279
We didn't have any idea.
1090
01:05:11,325 --> 01:05:12,492
Emma. What's wrong?
1091
01:05:15,787 --> 01:05:18,290
Emma? You can tell me.
1092
01:05:18,373 --> 01:05:19,166
What's wrong?
1093
01:05:22,878 --> 01:05:27,132
Kendra. You've never been
anything but wonderful to me.
1094
01:05:27,966 --> 01:05:31,011
And I've watched you with the
guest and with your friends.
1095
01:05:32,679 --> 01:05:34,723
And I've never met anyone as
kind as you.
1096
01:05:38,268 --> 01:05:40,145
Malcolm has been paying me to
spy on you.
1097
01:05:40,771 --> 01:05:41,271
What?
1098
01:05:41,355 --> 01:05:42,939
Since when?
1099
01:05:43,023 --> 01:05:44,900
Three months ago. He offered to
pay off my student loans and
1100
01:05:44,983 --> 01:05:47,611
give me 20 grand in cash.
1101
01:05:47,694 --> 01:05:49,863
He wanted me to plant the idea
of the trip to the resort.
1102
01:05:49,946 --> 01:05:52,366
Send him everything I could to
help him win you over.
1103
01:05:52,449 --> 01:05:55,160
And he seemed so nice and rich.
1104
01:05:55,243 --> 01:05:58,330
And a doctor. I didn't think he
was bad,
1105
01:05:58,413 --> 01:05:59,581
I researched him.
1106
01:05:59,665 --> 01:06:01,083
Oh, my God...
1107
01:06:01,166 --> 01:06:03,627
I just wanted you to be happy
and to pay off my loans.
1108
01:06:03,877 --> 01:06:06,171
So he didn't even do his own
cyberstalking.
1109
01:06:06,546 --> 01:06:08,757
Then once I started,
he said he'd use it to ruin me
1110
01:06:08,840 --> 01:06:09,841
if I told you so.
1111
01:06:11,134 --> 01:06:13,303
I kept going, but I didn't want
to.
1112
01:06:14,346 --> 01:06:15,847
This can't be real.
1113
01:06:17,766 --> 01:06:19,309
It can't be real.
1114
01:06:20,727 --> 01:06:24,564
From Malcolm: Is Kendra there?
1115
01:06:25,023 --> 01:06:28,652
I took action. Is she alive?
1116
01:06:31,947 --> 01:06:35,033
Then I answered,
I wanted him to stop,
1117
01:06:35,117 --> 01:06:36,159
and I didn't know what to do.
1118
01:06:36,243 --> 01:06:38,662
So he knows you're alive.
1119
01:06:43,125 --> 01:06:44,126
I need a minute.
1120
01:06:44,209 --> 01:06:45,419
Of course. Listen.
1121
01:06:45,502 --> 01:06:47,254
And I'm sorry. This is.
1122
01:06:47,337 --> 01:06:48,463
This is all my fault.
1123
01:06:49,005 --> 01:06:50,674
I knew this was wrong. I knew
you were in danger,
1124
01:06:50,757 --> 01:06:51,842
and I let you go home to him.
1125
01:06:51,925 --> 01:06:53,552
I'm so sorry.
1126
01:06:53,635 --> 01:06:55,011
It's not your fault,
Charlie.
1127
01:06:55,095 --> 01:06:57,055
I'm the one that ran off and
married him.
1128
01:06:59,307 --> 01:07:00,892
I just need a minute,
okay?
1129
01:07:01,727 --> 01:07:02,602
You stick with me.
1130
01:07:03,937 --> 01:07:04,479
Honey.
1131
01:07:05,188 --> 01:07:08,275
Natalie, what have I done?
1132
01:07:09,359 --> 01:07:13,989
I can't believe I let myself
fall for this.
1133
01:07:15,449 --> 01:07:21,204
I was just I was so weak,
so vulnerable and just lonely.
1134
01:07:21,288 --> 01:07:24,624
I just can't. Oh.
1135
01:07:25,917 --> 01:07:28,128
Honey. You're human.
1136
01:07:28,211 --> 01:07:29,004
It's okay.
1137
01:07:29,379 --> 01:07:31,006
I saw the red flags.
1138
01:07:32,424 --> 01:07:35,302
I did, I ignored them,
I did.
1139
01:07:36,094 --> 01:07:37,804
I need to own that.
1140
01:07:37,888 --> 01:07:42,893
I need to take responsibility in
that I let this chaos in my life.
1141
01:07:42,976 --> 01:07:45,645
I let this chaos in our
lives!
1142
01:07:45,729 --> 01:07:48,523
If it looks like it's too good
to be true, it is.
1143
01:07:48,940 --> 01:07:51,568
It is not your job to be
perfect.
1144
01:07:55,864 --> 01:07:57,073
I feel so foolish.
1145
01:07:57,157 --> 01:07:59,117
Oh, sweetie, I'm so sorry.
1146
01:07:59,659 --> 01:08:05,415
I'm so sorry. We're going to get
through this, okay?
1147
01:08:06,333 --> 01:08:07,876
We will. We will.
1148
01:08:10,086 --> 01:08:10,879
I'll be right back.
1149
01:08:12,881 --> 01:08:18,845
Oh my God. Oh! Oh,
1150
01:08:18,929 --> 01:08:21,765
God. What have I done?
1151
01:08:23,016 --> 01:08:28,271
Oh, Lord. Please,
God, please get me out of this.
1152
01:08:28,355 --> 01:08:32,901
I brought this person around my
family and my friends and my work.
1153
01:08:40,659 --> 01:08:41,159
Shh.
1154
01:08:49,209 --> 01:08:50,335
I'm sorry. Natalie.
1155
01:08:53,547 --> 01:08:54,339
Should I go?
1156
01:08:58,301 --> 01:09:02,097
If it was just me,
I would fire you and turn you
1157
01:09:02,180 --> 01:09:03,306
into the police.
1158
01:09:04,474 --> 01:09:06,268
But I know the lady that we work
for.
1159
01:09:07,435 --> 01:09:10,105
If I were you, I'd be looking
for a path to redeem yourself.
1160
01:09:10,480 --> 01:09:13,567
Because Kendra Brown believes in
redemption.
1161
01:09:20,866 --> 01:09:21,366
Hey.
1162
01:09:22,075 --> 01:09:23,243
Hey, you know what? I was just
thinking.
1163
01:09:23,326 --> 01:09:25,287
We need to search the lab.
1164
01:09:25,495 --> 01:09:29,124
The lab is where we'd find the
evidence that he faked the drug results to.
1165
01:09:29,207 --> 01:09:30,375
We need to get someone in that
lab.
1166
01:09:30,458 --> 01:09:32,502
No, we need to get into that
lab.
1167
01:09:32,586 --> 01:09:34,504
No. If the cops go knocking,
guess what?
1168
01:09:34,588 --> 01:09:36,256
The data is gone.
1169
01:09:36,339 --> 01:09:38,049
We need to search that lab.
1170
01:09:38,133 --> 01:09:40,927
Okay, but how are you going to
keep him away from the house?
1171
01:09:41,011 --> 01:09:43,930
Oh, wait. A text he sent me a
minute ago.
1172
01:09:44,222 --> 01:09:45,640
Where is it? There's so many.
1173
01:09:46,766 --> 01:09:47,851
Put the tracker on her.
1174
01:09:47,934 --> 01:09:48,894
The tracker?
1175
01:09:49,811 --> 01:09:51,730
It's a GPS tracker. He wants to
follow you and finish the job.
1176
01:09:51,813 --> 01:09:53,732
This man needs to be stopped.
1177
01:09:54,399 --> 01:09:57,068
Damn it! No thank you,
thank you.
1178
01:09:57,152 --> 01:09:59,529
Emma, you gave us exactly what
we needed.
1179
01:10:21,718 --> 01:10:22,928
Where is she? What's going on?
1180
01:10:23,011 --> 01:10:24,596
I thought you said she was still
at the studio.
1181
01:10:25,180 --> 01:10:28,308
Well, she was late,
and kind of banged up, dude.
1182
01:10:28,767 --> 01:10:29,768
They canceled the show.
1183
01:10:30,518 --> 01:10:31,811
Did she say that I tried to kill
her?
1184
01:10:32,187 --> 01:10:33,605
Or did that just come from
Charlie?
1185
01:10:34,105 --> 01:10:37,484
It was Charlie. Kendra is still
team Malcolm.
1186
01:10:37,567 --> 01:10:40,195
Good. Where's she going?
1187
01:10:43,114 --> 01:10:43,907
She didn't say.
1188
01:10:50,705 --> 01:10:51,998
Alright, well, I'm on her.
1189
01:12:00,734 --> 01:12:02,569
I'm really sorry. Really sorry.
1190
01:12:02,652 --> 01:12:04,404
This wasn't real. You deserve
this fairy tale.
1191
01:12:04,696 --> 01:12:06,156
No. Fairy tales aren't real.
1192
01:12:06,239 --> 01:12:09,409
They're tempting. But I can
handle the real world now.
1193
01:12:09,492 --> 01:12:12,120
And we're about to take this
bastard down.
1194
01:12:13,371 --> 01:12:15,206
Hey, how's it going?
1195
01:12:15,957 --> 01:12:17,792
Where are you?
1196
01:12:17,876 --> 01:12:19,210
I'm by the mall. He's hanging
way back,
1197
01:12:19,294 --> 01:12:20,795
but he's behind me.
1198
01:12:20,879 --> 01:12:23,006
I'm keeping him as far from you
as I can.
1199
01:12:23,089 --> 01:12:24,340
Okay. All right. Listen.
1200
01:12:24,424 --> 01:12:25,467
Be careful.
1201
01:12:26,718 --> 01:12:27,218
Yeah.
1202
01:12:34,642 --> 01:12:35,602
It's Malcolm.
1203
01:12:37,145 --> 01:12:39,856
Take it. Just stay calm.
1204
01:12:45,820 --> 01:12:46,362
Hi.
1205
01:12:47,739 --> 01:12:49,699
Hey, babe. I called your phone
earlier and you didn't pick up,
1206
01:12:49,783 --> 01:12:51,576
so I called the studio and you
weren't there.
1207
01:12:52,285 --> 01:12:57,248
Uh, yeah, I had a I had a a
near-miss on the road,
1208
01:12:57,332 --> 01:12:58,666
and it shook me up.
1209
01:12:58,750 --> 01:13:00,794
What? Oh, no. Are you okay?
1210
01:13:00,877 --> 01:13:03,338
Oh, baby, it was,
it was the strangest thing.
1211
01:13:03,421 --> 01:13:07,425
I'm still kind of shook up,
so we decided to cancel the show,
1212
01:13:07,509 --> 01:13:12,680
And, uh, I took a drive
just to clear my thoughts.
1213
01:13:12,764 --> 01:13:14,265
Drive? Babe, I don't think you
should be driving.
1214
01:13:14,349 --> 01:13:15,809
Baby, pull over. Where are you?
1215
01:13:15,892 --> 01:13:20,522
Um, I, uh, I decided to stop at
the mall,
1216
01:13:21,397 --> 01:13:25,360
grab a few things. A little
retail therapy.
1217
01:13:26,027 --> 01:13:27,112
I won't be long.
1218
01:13:27,946 --> 01:13:28,988
Well, if you're sure you're
okay.
1219
01:13:29,489 --> 01:13:33,159
I'm sure. I'm. I'm pretty sure
I'm okay.
1220
01:13:33,618 --> 01:13:35,954
Okay. All right,
I love you.
1221
01:13:36,788 --> 01:13:37,956
I love you, too.
1222
01:13:44,796 --> 01:13:45,421
Come on.
1223
01:13:47,090 --> 01:13:48,550
Keypad.
1224
01:13:48,633 --> 01:13:50,051
Damn it. I forgot about that.
1225
01:14:10,864 --> 01:14:11,948
Where the hell is she going?
1226
01:14:13,658 --> 01:14:14,659
Did you see him punch it in?
1227
01:14:14,742 --> 01:14:17,579
No. It was long,
like seven digits.
1228
01:14:18,496 --> 01:14:22,750
Wait. Seven. Four.
1229
01:14:22,834 --> 01:14:25,086
One. Five. Three.
1230
01:14:25,170 --> 01:14:26,504
Six. Nine.
1231
01:14:27,547 --> 01:14:28,798
What? No.
1232
01:14:30,800 --> 01:14:32,260
It's. It does this.
1233
01:14:32,343 --> 01:14:36,806
7415369.
1234
01:14:37,932 --> 01:14:39,017
It makes an "M".
1235
01:14:44,189 --> 01:14:45,690
You are brilliant.
1236
01:14:45,773 --> 01:14:49,861
Well, yes. You said the man
didn't have a humble heart.
1237
01:14:49,944 --> 01:14:51,571
He puts it everywhere else.
1238
01:15:05,627 --> 01:15:07,212
He's still back there,
dude.
1239
01:15:11,257 --> 01:15:11,799
Hey.
1240
01:15:12,467 --> 01:15:14,177
Hey. I lost sight of Kendra.
1241
01:15:14,677 --> 01:15:16,054
Damn tracker's not working.
1242
01:15:17,055 --> 01:15:19,307
I have no idea where she is.
Where are you?
1243
01:15:19,974 --> 01:15:20,892
At the studio.
1244
01:15:21,559 --> 01:15:22,060
Really?
1245
01:15:22,644 --> 01:15:23,144
Aha.
1246
01:15:25,063 --> 01:15:26,731
Here I thought I was gonna
surprise my wife.
1247
01:15:29,359 --> 01:15:29,859
No!
1248
01:15:43,122 --> 01:15:44,707
They're all going to be password
protected.
1249
01:15:44,791 --> 01:15:47,293
Look around. See if you can find
a password anywhere.
1250
01:16:20,660 --> 01:16:24,080
Doctor Yvette Kirkland,
lab journals. Wow.
1251
01:16:24,372 --> 01:16:25,456
What?
1252
01:16:25,540 --> 01:16:28,251
Charlie, this goes back several
years.
1253
01:16:28,334 --> 01:16:30,211
What they were doing with
experiments.
1254
01:16:32,880 --> 01:16:36,843
Oh my goodness. It says here I
caught Malcolm cooking the
1255
01:16:36,926 --> 01:16:41,764
results again. He's noting the
good results,
1256
01:16:41,848 --> 01:16:44,475
but discounting the side
effects,
1257
01:16:44,559 --> 01:16:46,185
even the fatal ones.
1258
01:16:46,561 --> 01:16:52,317
I fear all of my work will be
discredited.
1259
01:16:52,608 --> 01:16:53,151
Woah.
1260
01:16:54,444 --> 01:16:56,195
Charlie, it looks like she was
the one that was making all the
1261
01:16:56,279 --> 01:16:57,947
scientific breakthroughs.
1262
01:16:58,281 --> 01:17:00,658
He was just taking advantage of
her research.
1263
01:17:01,743 --> 01:17:05,288
Maybe these lab journals are all
the evidence that we need.
1264
01:17:05,371 --> 01:17:07,832
No, that's just her telling us
what she thinks.
1265
01:17:07,915 --> 01:17:09,042
We need the real stuff.
1266
01:17:10,793 --> 01:17:13,963
If he's rigging drug trials,
we need people to know that for sure.
1267
01:17:14,547 --> 01:17:15,423
Look for the password.
1268
01:17:15,506 --> 01:17:17,008
Maybe it's in the cover.
Maybe...
1269
01:17:17,091 --> 01:17:20,011
Okay, wait. Listen to this. It
says Malcolm's adamant that the
1270
01:17:20,094 --> 01:17:22,805
compound is ready for the
public.
1271
01:17:23,097 --> 01:17:26,768
But if he manages that,
I know that would be tragic.
1272
01:17:28,478 --> 01:17:31,647
And then she says,
I'm no longer strong,
1273
01:17:31,731 --> 01:17:33,524
but I have to confront him.
1274
01:17:34,901 --> 01:17:37,236
Charlie. Charlie.
1275
01:17:37,320 --> 01:17:39,030
This was her last entry.
1276
01:17:42,450 --> 01:17:45,370
We don't even know if he keeps
his data on any of these computers.
1277
01:17:45,453 --> 01:17:49,165
There has to be some other
evidence besides what's in the
1278
01:17:49,248 --> 01:17:52,543
computer, and I am going to find
it.
1279
01:18:16,401 --> 01:18:17,652
What is this stuff?
1280
01:18:22,949 --> 01:18:26,869
Oh. Uh oh my God,
Charlie.
1281
01:18:32,917 --> 01:18:34,836
What in the world?
1282
01:18:41,259 --> 01:18:42,176
This is twisted.
1283
01:18:42,635 --> 01:18:45,930
What? What is this?
1284
01:18:50,309 --> 01:18:54,730
Oh! Oh, Charlie,
look at this.
1285
01:18:56,357 --> 01:18:57,733
This might be what we're looking
for.
1286
01:18:57,817 --> 01:18:59,610
Look at this. Whoa!
1287
01:19:02,738 --> 01:19:03,322
Alright.
1288
01:19:04,532 --> 01:19:05,283
The police are called.
1289
01:19:06,659 --> 01:19:08,077
She can't hold him for long.
1290
01:19:12,665 --> 01:19:15,168
Oh, man. Emma's not picking up.
1291
01:19:15,251 --> 01:19:16,878
Damn it. She's not picking up.
1292
01:19:18,838 --> 01:19:20,506
Emma's not going to be doing a
lot of things anymore.
1293
01:19:20,590 --> 01:19:22,049
Malcolm. No, no.
1294
01:19:28,848 --> 01:19:34,145
Look at you. All alive.
1295
01:19:35,354 --> 01:19:37,732
You know what I put in that tea
would have killed most people.
1296
01:19:37,815 --> 01:19:39,650
Where's Emma? Is Emma alive?
1297
01:20:10,223 --> 01:20:10,723
Ah!
1298
01:20:11,766 --> 01:20:18,439
Charlie! Oh, Charlie!
1299
01:20:18,523 --> 01:20:21,734
I got you. Come on.
1300
01:20:25,071 --> 01:20:25,905
Okay. Careful.
1301
01:20:31,827 --> 01:20:32,745
Watch your step.
1302
01:20:44,215 --> 01:20:44,715
Ah!
1303
01:20:52,098 --> 01:20:57,812
Come on. You're safe now.
1304
01:21:45,693 --> 01:21:47,903
Now, when we were trying to get
the files,
1305
01:21:47,987 --> 01:21:51,115
we thought we were getting
evidence that the drug didn't work.
1306
01:21:51,198 --> 01:21:53,242
Oh it didn't. It really didn't.
1307
01:21:53,326 --> 01:21:56,078
You did not want to take this
drug the way it was before.
1308
01:21:56,162 --> 01:21:58,122
Really? But it didn't seem
like...
1309
01:21:58,205 --> 01:22:00,291
Well, it was still an advance.
1310
01:22:00,374 --> 01:22:01,584
Mhm.
1311
01:22:01,667 --> 01:22:03,127
Malcolm Kirkland's wife,
doctor Yvette Kirkland.
1312
01:22:03,210 --> 01:22:04,545
She was the real genius.
1313
01:22:04,962 --> 01:22:08,424
She really did have a genuine
breakthrough in how to
1314
01:22:08,507 --> 01:22:12,011
conceptualize what this drug
needed to do in the human body.
1315
01:22:12,094 --> 01:22:13,888
Doctor Kirkland was too
impatient,
1316
01:22:13,971 --> 01:22:16,390
however, to do the work to make
the body tolerate it.
1317
01:22:16,474 --> 01:22:17,933
But we were able to take the
drug,
1318
01:22:18,017 --> 01:22:21,687
the drug you inherited,
and turn it into the safe and
1319
01:22:21,771 --> 01:22:24,649
effective treatment thousands of
people are getting access to
1320
01:22:24,732 --> 01:22:26,901
today. And the results are very
good.
1321
01:22:27,318 --> 01:22:28,569
Lives are being saved.
1322
01:22:28,653 --> 01:22:31,072
Oh. Thank you so much,
doc.
1323
01:22:31,155 --> 01:22:32,114
My pleasure.
1324
01:22:32,198 --> 01:22:33,366
Thank you, thank you,
thank you.
1325
01:22:33,449 --> 01:22:36,118
And please come back after the
break.
1326
01:22:36,577 --> 01:22:37,787
Oh, that was fantastic.
1327
01:22:38,329 --> 01:22:40,331
Thank you. Oh, wow.
1328
01:22:43,167 --> 01:22:44,585
Great job. 20 seconds to sign
off
1329
01:22:44,669 --> 01:22:45,961
Okay. Thank you so much.
1330
01:22:46,045 --> 01:22:47,588
It feels so good to be back at
work.
1331
01:22:47,672 --> 01:22:50,049
It really does. You're amazing.
1332
01:22:50,257 --> 01:22:51,300
Don't you forget it.
1333
01:22:52,968 --> 01:22:54,053
Okay, clear the set.
1334
01:22:54,136 --> 01:22:55,846
Okay, we're back in ten.
1335
01:22:57,848 --> 01:23:00,685
Five. Four. Three.
1336
01:23:03,062 --> 01:23:06,065
I just want to thank you all for
being with us today.
1337
01:23:06,482 --> 01:23:10,861
It has been a wild nine months,
full of loss,
1338
01:23:10,945 --> 01:23:14,323
full of false promises and
grace.
1339
01:23:14,407 --> 01:23:18,035
And I want to thank you for
letting me take this journey and
1340
01:23:18,119 --> 01:23:21,414
continue to be in your living
rooms every day.
1341
01:23:21,789 --> 01:23:24,709
Please remember to be open.
1342
01:23:25,126 --> 01:23:28,379
Be kind. Be brave.
1343
01:23:36,470 --> 01:23:40,474
Welcome. It is my honor to
introduce the woman who made
1344
01:23:40,558 --> 01:23:44,353
today possible. A woman who has
weathered loss and misfortune,
1345
01:23:44,812 --> 01:23:48,232
but who has come out the other
side with grace and love.
1346
01:23:48,858 --> 01:23:51,318
Friends. Kendra Brown.
1347
01:23:51,819 --> 01:23:53,279
Thank you. I love you.
1348
01:23:53,362 --> 01:23:53,863
Thank you.
1349
01:23:54,780 --> 01:23:56,741
All. Thank you,
thank you, thank you.
1350
01:23:56,824 --> 01:23:59,368
I really appreciate everyone
being here.
1351
01:23:59,869 --> 01:24:04,498
My mother, Meredith Brown,
told me healing was a journey
1352
01:24:05,166 --> 01:24:07,126
and that a journey takes time.
1353
01:24:08,127 --> 01:24:12,882
But all I felt was the pain and
I just wanted that pain to end.
1354
01:24:12,965 --> 01:24:14,508
Y'all, I was angry.
1355
01:24:14,842 --> 01:24:19,597
I was. I was impatient,
and I, you know,
1356
01:24:19,680 --> 01:24:21,515
like to think that I'm strong.
1357
01:24:21,599 --> 01:24:25,853
But I realized that I wasn't.
1358
01:24:25,936 --> 01:24:32,610
Once I saw this temptation that looked like it skipped over the
pain. And in that, I almost lost
1359
01:24:32,693 --> 01:24:38,824
everything. But now I am taking
my
1360
01:24:38,908 --> 01:24:43,662
time and I am putting one foot
in front of the other.
1361
01:24:43,746 --> 01:24:48,083
And I'm also realizing that
there are other people who are
1362
01:24:48,167 --> 01:24:50,336
on their own difficult journeys.
1363
01:24:51,170 --> 01:24:55,090
So from now on,
this facility is going to be
1364
01:24:55,174 --> 01:24:59,178
open to anyone that needs to
heal,
1365
01:24:59,804 --> 01:25:03,641
that needs to rest,
or that needs to benefit from
1366
01:25:03,724 --> 01:25:09,104
the groundbreaking work of
Doctor Yvette Kirkland,
1367
01:25:10,314 --> 01:25:11,941
who died too soon.
1368
01:25:13,108 --> 01:25:19,448
So please join us in celebration
of life and
1369
01:25:19,532 --> 01:25:22,910
love as we open up this new
facility,
1370
01:25:23,619 --> 01:25:28,290
now named after another woman
who died too soon.
1371
01:25:32,586 --> 01:25:39,385
My mom. Meredith Brown.
1372
01:25:39,468 --> 01:25:44,598
So I welcome you to the Meredith
Brown
1373
01:25:45,182 --> 01:25:48,477
Community Medical Center.
1374
01:25:55,442 --> 01:25:55,943
Ah.
1375
01:25:59,363 --> 01:25:59,947
Yes.
1376
01:26:07,246 --> 01:26:07,746
Ah.
1377
01:26:09,832 --> 01:26:11,292
You know, we can face anything.
1378
01:26:11,375 --> 01:26:16,797
Yes we can. Because we are open
and kind and brave.
1379
01:26:16,881 --> 01:26:17,423
Yes.
1380
01:26:18,716 --> 01:26:20,968
You've always called me a man of
few words.
1381
01:26:22,011 --> 01:26:23,095
So I'll make this short.
1382
01:26:25,222 --> 01:26:26,807
When your journey is complete.
1383
01:26:28,017 --> 01:26:30,477
And only when you're ready.
1384
01:26:33,856 --> 01:26:40,696
Will you? One step at a time.
94029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.