All language subtitles for Crime.Scene.Zero.E03.x264.540p.NF_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,345 --> 00:00:15,765 There has never been kimchi like this. 2 00:00:18,977 --> 00:00:21,521 A historic annual revenue of 500 billion won. 3 00:00:22,772 --> 00:00:25,066 The driving force behind the global kimchi craze. 4 00:00:26,109 --> 00:00:27,861 KIMCHI, WHOLE RADISH KIMCHI 5 00:00:27,944 --> 00:00:29,738 Do you even know what real kimchi tastes like? 6 00:00:30,405 --> 00:00:32,449 JANG BREADWINNER CHAIRMAN OF JANG'S KIMCHI 7 00:00:32,532 --> 00:00:34,325 Made with the love of serving it 8 00:00:34,409 --> 00:00:36,745 at my family's dinner table. 9 00:00:40,790 --> 00:00:42,625 Korea's best kimchi. 10 00:00:43,251 --> 00:00:45,128 Jang's Kimchi. 11 00:00:56,014 --> 00:00:58,850 THE LATE JANG BREADWINNER 12 00:01:03,271 --> 00:01:07,859 FUNERAL OF THE LATE JANG BREADWINNER CHAIRMAN OF JANG'S KIMCHI 13 00:01:08,860 --> 00:01:11,237 PARK WIFE THE LATE JANG BREADWINNER'S WIFE 14 00:01:16,451 --> 00:01:18,745 JANG ELDEST THE LATE JANG BREADWINNER'S ELDEST SON 15 00:01:19,454 --> 00:01:21,915 JANG YOUNGEST THE LATE JANG BREADWINNER'S YOUNGEST SON 16 00:01:21,998 --> 00:01:24,167 JANG'S KIMCHI 17 00:01:26,419 --> 00:01:28,630 JANG DAUGHTER THE LATE JANG BREADWINNER'S DAUGHTER 18 00:01:31,758 --> 00:01:33,760 KIM SWEETHEART JANG FAMILY'S FUTURE SON-IN-LAW 19 00:01:35,678 --> 00:01:36,763 Have some whole radish kimchi. 20 00:01:37,889 --> 00:01:38,932 Thanks. 21 00:01:41,434 --> 00:01:43,895 JOO DAUGHTER-IN-LAW JANG FAMILY'S DAUGHTER-IN-LAW 22 00:01:53,238 --> 00:01:57,325 DECEMBER 30, 2012, 6:00 A.M. JANG BREADWINNER'S FUNERAL PROCESSION 23 00:01:58,409 --> 00:02:00,036 Have you seen Youngest? 24 00:02:00,120 --> 00:02:02,288 How long do we have to wait for him? 25 00:02:02,372 --> 00:02:04,332 -I'm sure he'll come soon. -It's obvious. 26 00:02:04,415 --> 00:02:06,251 He's probably passed out drunk somewhere. 27 00:02:06,334 --> 00:02:08,711 When have you ever seen him drunk? 28 00:02:08,795 --> 00:02:11,381 -Of all the things to be late for. -Stop saying nonsense. 29 00:02:11,464 --> 00:02:13,758 How can he be so careless today? 30 00:02:13,842 --> 00:02:17,053 -I'm sure Father would love this. -It's our final day with him. 31 00:02:17,637 --> 00:02:19,722 He's at least coming to his cremation, right? 32 00:02:19,806 --> 00:02:21,641 Of course, he will. 33 00:02:21,724 --> 00:02:22,892 Then let's just get going. 34 00:02:22,976 --> 00:02:26,062 Everyone, it's time to say farewell to the departed. 35 00:02:26,146 --> 00:02:28,439 Gosh, honey… 36 00:02:28,523 --> 00:02:29,774 Let's begin. 37 00:02:29,858 --> 00:02:30,859 Father. 38 00:02:32,652 --> 00:02:34,195 How could this have happened? 39 00:02:34,279 --> 00:02:36,656 FUNERAL PROCESSION BEGINS WITHOUT THE YOUNGEST SON 40 00:02:37,615 --> 00:02:41,578 It's me, your youngest daughter. Your favorite. 41 00:02:41,661 --> 00:02:44,372 What are you talking about? That's not true. 42 00:02:44,455 --> 00:02:46,499 -Father. -Please wait. 43 00:02:46,583 --> 00:02:47,458 What? 44 00:02:47,542 --> 00:02:49,377 -Breadwinner! -Wait, who's this? 45 00:02:49,460 --> 00:02:51,504 -Oh, Aunt. -Aunt? 46 00:02:51,588 --> 00:02:53,089 I thought she couldn't come. 47 00:02:53,173 --> 00:02:57,594 How did you get here? Weren't all flights canceled because of the snowstorm? 48 00:02:57,677 --> 00:02:59,470 You made it somehow. 49 00:02:59,554 --> 00:03:02,724 Please let me see my brother's face for the last time. 50 00:03:02,807 --> 00:03:04,142 I want to say goodbye. 51 00:03:04,225 --> 00:03:06,311 -You should've come sooner for that. -Oh dear. 52 00:03:06,394 --> 00:03:08,938 She came all the way from the US. What do we do? 53 00:03:09,022 --> 00:03:10,523 Still, this is ridiculous. 54 00:03:10,607 --> 00:03:12,317 Does everyone agree to this? 55 00:03:13,193 --> 00:03:14,986 I don't think this is right. 56 00:03:15,069 --> 00:03:17,822 -In that case… -I don't know, do whatever you guys want. 57 00:03:17,906 --> 00:03:20,408 Aunt. We'll let you see Father's face 58 00:03:20,491 --> 00:03:22,368 -one last time. -That's enough, Aunt. 59 00:03:22,452 --> 00:03:24,495 Aunt, we get it already. 60 00:03:26,372 --> 00:03:28,374 Do I have to do this? Shouldn't you do it, Eldest? 61 00:03:28,458 --> 00:03:31,461 I'm holding Father's portrait right now, for goodness' sake. 62 00:03:32,045 --> 00:03:33,922 What a mess this is. 63 00:03:34,005 --> 00:03:35,757 -This is a first for me. -Father… 64 00:03:35,840 --> 00:03:39,302 Aunt, take a good look at him for the last time. 65 00:03:39,886 --> 00:03:43,556 Gosh, I can't bear to watch this. 66 00:03:43,640 --> 00:03:46,434 We've already said our goodbyes 67 00:03:46,517 --> 00:03:47,644 and all… 68 00:03:48,895 --> 00:03:50,271 -What the heck? -What? 69 00:03:50,897 --> 00:03:52,398 -What the? -What's this? 70 00:03:52,482 --> 00:03:54,192 -Oh gosh! -Oh my! 71 00:03:54,275 --> 00:03:55,568 -This is insane! -Oh my gosh! 72 00:03:55,652 --> 00:03:58,238 -Isn't this Youngest? -Why's this punk sleeping in here? 73 00:03:58,321 --> 00:03:59,489 Oh my! Oh my gosh! 74 00:03:59,572 --> 00:04:01,199 -What's wrong with him? -Youngest! 75 00:04:01,282 --> 00:04:03,660 -Stop joking around! -Hey! 76 00:04:03,743 --> 00:04:05,203 -What's going on? -Oh my! 77 00:04:05,286 --> 00:04:07,580 No, Youngest! Who would do this to him? 78 00:04:07,664 --> 00:04:09,207 -What the heck is going on? -Youngest! 79 00:04:09,290 --> 00:04:11,918 Wake up, Youngest! 80 00:04:12,001 --> 00:04:13,419 MURDER AT THE FUNERAL HALL I 81 00:04:13,503 --> 00:04:15,713 THE DEATH OF THE YOUNGEST SON OF A KIMCHI CHAEBOL FAMILY 82 00:04:27,058 --> 00:04:31,729 CRIME SCENE ZERO 83 00:04:31,813 --> 00:04:34,732 Wake up, Youngest! 84 00:04:34,816 --> 00:04:36,943 -Wait. -Excuse me! 85 00:04:37,026 --> 00:04:38,361 -Excuse me! -Where's Father? 86 00:04:38,444 --> 00:04:39,487 What's going on here? 87 00:04:39,570 --> 00:04:41,447 -Step away from the casket. -Who are you? 88 00:04:41,531 --> 00:04:44,284 -Hello, I'm An Detective. -I can't believe this. 89 00:04:44,367 --> 00:04:47,704 -Detective? -Yes, this is now a homicide crime scene. 90 00:04:47,787 --> 00:04:48,871 Homicide? 91 00:04:48,955 --> 00:04:50,581 Are you saying someone killed my Youngest? 92 00:04:50,665 --> 00:04:53,751 But first, what happened to our father's body? 93 00:04:53,835 --> 00:04:55,461 Where did our father go? 94 00:04:55,545 --> 00:04:57,130 -What if the chairman is alive? -That jerk. 95 00:04:57,213 --> 00:04:59,882 Did he lose it? What on earth was he doing in there? 96 00:04:59,966 --> 00:05:03,344 -Don't call him jerk! -So you found someone else's body 97 00:05:03,428 --> 00:05:05,346 in the late Jang Breadwinner's casket? 98 00:05:05,430 --> 00:05:08,599 Yes! But our father was definitely in his casket. 99 00:05:08,683 --> 00:05:12,520 -We all saw him when we said our goodbyes. -All right. 100 00:05:12,603 --> 00:05:13,896 She just arrived, right? 101 00:05:13,980 --> 00:05:15,481 -That's our aunt. -I see. 102 00:05:15,565 --> 00:05:17,859 Apart from the person who just got here, 103 00:05:17,942 --> 00:05:20,111 all the family members present are now suspects. 104 00:05:20,194 --> 00:05:22,238 -What nonsense is this? -What, suspects? 105 00:05:22,322 --> 00:05:25,825 -Unbelievable, she's so rude. -That's my son right there! 106 00:05:25,908 --> 00:05:27,702 Do you know what kind of family we are? 107 00:05:27,785 --> 00:05:29,954 -How dare you call us suspects? -Okay. 108 00:05:30,038 --> 00:05:31,247 Please wait outside. 109 00:05:31,331 --> 00:05:32,498 All of you suspects, please go. 110 00:05:32,582 --> 00:05:34,792 -"All of you suspects"? -But our father! 111 00:05:34,876 --> 00:05:37,462 -Please leave. -Fine, we'll do as you say for now. 112 00:05:37,545 --> 00:05:38,838 This is ridiculous. 113 00:05:40,840 --> 00:05:42,550 -Goodness. -What is going on? 114 00:05:43,760 --> 00:05:45,678 I can't see through the tears in my eyes. 115 00:05:45,762 --> 00:05:49,766 How did he end up in his dead father's casket? 116 00:05:50,391 --> 00:05:51,934 Did someone switch the bodies? 117 00:05:52,769 --> 00:05:54,062 -Hello, An Detective. -Hey. 118 00:05:54,145 --> 00:05:55,521 You're the assistant detective. 119 00:05:55,605 --> 00:05:57,440 I'm Kang Minhee, the assistant detective. 120 00:05:57,523 --> 00:05:59,067 Right. 121 00:05:59,150 --> 00:06:00,985 I heard you were a smart one. 122 00:06:01,069 --> 00:06:04,197 Do you know where this casket was at the estimated time of death? 123 00:06:04,280 --> 00:06:06,532 I checked with the funeral director beforehand. 124 00:06:06,616 --> 00:06:08,868 -I was told it was in the mortuary. -The mortuary, huh? 125 00:06:08,951 --> 00:06:11,162 Okay, then ask the funeral director 126 00:06:11,245 --> 00:06:14,248 -to put this back where it was then. -Sure. 127 00:06:14,332 --> 00:06:15,625 Do we have that thing ready? 128 00:06:15,708 --> 00:06:19,712 I've compiled details of the victim as well as the five suspects. 129 00:06:19,796 --> 00:06:21,130 Very impressive. 130 00:06:21,214 --> 00:06:22,757 CASE FILE DELIVERED 131 00:06:22,840 --> 00:06:24,300 Return the casket and prepare for questioning. 132 00:06:24,384 --> 00:06:25,343 I'll prepare right away. 133 00:06:26,928 --> 00:06:28,346 What an obedient kid. 134 00:06:30,431 --> 00:06:31,933 Victim, Jang Youngest. 135 00:06:32,016 --> 00:06:33,851 A 33-year old male. 136 00:06:33,935 --> 00:06:35,686 The youngest son of Jang Breadwinner 137 00:06:35,770 --> 00:06:37,814 and the manager of the Future Kimchi Strategy Department. 138 00:06:37,897 --> 00:06:40,691 He was found dead in Jang Breadwinner's casket 139 00:06:40,775 --> 00:06:42,068 during the funeral procession. 140 00:06:42,860 --> 00:06:43,820 The estimated time of death 141 00:06:43,903 --> 00:06:47,031 is from 5 a.m., when the casket was taken out of the freezer, 142 00:06:47,115 --> 00:06:48,699 to 6 a.m., when the procession began. 143 00:06:50,451 --> 00:06:52,537 A murder in a kimchi chaebol family? 144 00:06:54,038 --> 00:06:55,164 Something smells here. 145 00:06:56,416 --> 00:06:57,750 It smells spicy, all right. 146 00:06:57,834 --> 00:06:59,877 WHAT IS THE TRUTH BEHIND THIS SPICY-SMELLING CASE? 147 00:06:59,961 --> 00:07:01,671 First suspect, Park Wife. 148 00:07:01,754 --> 00:07:04,590 A 59-year-old female. Mother of the victim, Jang Youngest. 149 00:07:05,258 --> 00:07:08,136 Second suspect, Jang Eldest. A 48-year-old male. 150 00:07:08,219 --> 00:07:09,846 Executive Director of Jang's Kimchi. 151 00:07:09,929 --> 00:07:11,347 The victim's eldest brother. 152 00:07:11,431 --> 00:07:12,974 Third suspect, Jang Daughter. 153 00:07:13,057 --> 00:07:14,600 A 38-year-old female. 154 00:07:14,684 --> 00:07:16,769 Head of Menu Development at Jang's Kimchi. 155 00:07:16,853 --> 00:07:18,187 The victim's older sister. 156 00:07:18,271 --> 00:07:19,730 Fourth suspect, Joo Daughter-in-law. 157 00:07:19,814 --> 00:07:22,692 A 36-year-old female. Wife of the late second son of the family. 158 00:07:23,609 --> 00:07:25,403 Fifth suspect, Kim Sweetheart. 159 00:07:25,486 --> 00:07:26,821 A 33-year-old male. 160 00:07:26,904 --> 00:07:29,657 Team Lead of Future Kimchi Strategy Team 1. 161 00:07:29,740 --> 00:07:32,702 The victim's subordinate and Jang Daughter's fiancé. 162 00:07:32,785 --> 00:07:34,662 I know you must be heartbroken 163 00:07:34,745 --> 00:07:38,458 being at the funeral of a family member and then losing another. 164 00:07:38,541 --> 00:07:40,960 -Goodness, unbelievable. -But don't worry. 165 00:07:41,043 --> 00:07:43,671 I promise I'll find out 166 00:07:43,754 --> 00:07:46,257 who murdered Mr. Jang Youngest and why. 167 00:07:46,340 --> 00:07:49,927 By the way, I love Jang's Kimchi. 168 00:07:50,011 --> 00:07:52,096 I'm a huge fan of your kimchi. 169 00:07:52,180 --> 00:07:54,891 -You've got good taste. -Our whole radish kimchi is very famous. 170 00:07:54,974 --> 00:07:59,061 There isn't a single person in Korea who didn't grow up eating our kimchi. 171 00:07:59,145 --> 00:08:01,522 Our annual revenue right now is nearly 500 billion won. 172 00:08:02,106 --> 00:08:03,399 Wow, that's impressive. 173 00:08:03,483 --> 00:08:05,651 How exactly have you contributed to that success? 174 00:08:05,735 --> 00:08:08,446 Man, that low-class lady is at it again. 175 00:08:08,529 --> 00:08:11,032 By the way, how did Chairman Jang pass away? 176 00:08:12,658 --> 00:08:13,951 Dad. 177 00:08:14,035 --> 00:08:17,622 -If he had a chronic illness or something… -I still can't believe it. 178 00:08:17,705 --> 00:08:19,957 …we'd have helped him stay in good condition. 179 00:08:20,041 --> 00:08:24,921 If his passing was unexpected, did he perhaps not leave a will? 180 00:08:25,004 --> 00:08:26,839 We'll follow the protocol 181 00:08:26,923 --> 00:08:30,384 and have the will announced by our lawyer once the funeral is over. 182 00:08:30,468 --> 00:08:32,720 -You all better be nervous. -Okay, then. 183 00:08:32,803 --> 00:08:37,058 Please introduce yourselves and your relationship to Jang Youngest. 184 00:08:37,141 --> 00:08:38,559 Would you like to start, Ms. Park Wife? 185 00:08:39,185 --> 00:08:42,438 I'm the lady of the Jang household, 186 00:08:43,105 --> 00:08:45,816 and Youngest was my son. 187 00:08:46,442 --> 00:08:48,027 -What's with her? -I see. 188 00:08:48,986 --> 00:08:51,572 My Youngest shouldn't have died this way. 189 00:08:51,656 --> 00:08:55,326 He was so smart, capable, and polite since he was little. 190 00:08:55,409 --> 00:08:57,954 He excelled in his studies and even studied abroad. 191 00:08:58,037 --> 00:08:59,539 He then led the Future Strategy Department. 192 00:08:59,622 --> 00:09:01,040 You know who most companies 193 00:09:01,123 --> 00:09:03,251 pick to lead their future strategy departments, right? 194 00:09:03,334 --> 00:09:06,379 In other words, he was going to be the successor of… 195 00:09:06,921 --> 00:09:08,089 Look here. 196 00:09:08,172 --> 00:09:10,591 Is she allowed to spread lies like that? 197 00:09:10,675 --> 00:09:12,885 -I was trying-- -They're all just nobodies. 198 00:09:12,969 --> 00:09:15,221 I was trying to hold back, given this situation. 199 00:09:15,304 --> 00:09:18,683 But could you refrain from talking about Youngest becoming the successor? 200 00:09:18,766 --> 00:09:22,812 It was clear that he was slated to be the successor. 201 00:09:22,895 --> 00:09:25,815 -That was an undeniable fact. -I suppose. 202 00:09:27,066 --> 00:09:28,317 -But… -Is that all? 203 00:09:28,401 --> 00:09:30,194 You should also tell her your background. 204 00:09:30,278 --> 00:09:33,322 -What background? Shut your mouth. -Gosh, don't bring that up. 205 00:09:33,406 --> 00:09:36,033 Why? Is there something unusual about your background? 206 00:09:36,117 --> 00:09:39,078 -It's nothing. Too embarrassing to say. -I don't know exactly. 207 00:09:39,161 --> 00:09:41,455 She's from a radish patch or a cabbage patch or something. 208 00:09:41,539 --> 00:09:43,332 Gosh, Eldest. She might hear you. 209 00:09:44,458 --> 00:09:45,751 I already heard that. 210 00:09:45,835 --> 00:09:48,421 Judging by the vibe here, 211 00:09:48,504 --> 00:09:50,006 I'm guessing they're not your biological children? 212 00:09:50,089 --> 00:09:52,049 -They're awfully rude, aren't they? -Come on, now. 213 00:09:52,133 --> 00:09:54,260 They're not my children. 214 00:09:54,343 --> 00:09:56,387 Look at their mugs. Do they look related to me? 215 00:09:56,470 --> 00:09:58,472 IT'S OBVIOUS THEIR DNA IS DIFFERENT 216 00:09:59,056 --> 00:10:01,517 Then were you his mistress? 217 00:10:01,601 --> 00:10:04,103 -What are you saying? -She was his second wife. 218 00:10:04,186 --> 00:10:07,273 -You're spot on. -I'm legally on the family register 219 00:10:07,356 --> 00:10:08,774 -as his current wife. -At any rate, 220 00:10:08,858 --> 00:10:11,611 if Mr. Youngest, the second wife's son and youngest sibling, 221 00:10:11,694 --> 00:10:13,946 was considered to be the successor, 222 00:10:14,030 --> 00:10:16,532 you must've really wanted to kill him, no? 223 00:10:16,616 --> 00:10:18,159 -You've got the wrong idea. -Spot on. 224 00:10:18,242 --> 00:10:20,077 You have an excellent grasp of the situation. 225 00:10:20,161 --> 00:10:22,371 This isn't just a kimchi household, 226 00:10:22,455 --> 00:10:24,790 it's a dysfunctional household, isn't it? 227 00:10:24,874 --> 00:10:26,792 -My goodness. Where's my lawyer? -Am I wrong? 228 00:10:26,876 --> 00:10:28,836 -She has a point. -Hey, bring me my stun gun. 229 00:10:29,503 --> 00:10:31,088 Why ask your lawyer for a stun gun? 230 00:10:31,172 --> 00:10:32,632 Why do you need a stun gun? 231 00:10:32,715 --> 00:10:35,635 See how dumb she is? She couldn't have inherited the company. 232 00:10:35,718 --> 00:10:38,054 -Please calm down. Now, Mr. Jang Eldest. -How ridiculous. 233 00:10:38,137 --> 00:10:39,889 -Please introduce yourself. -All right. 234 00:10:41,015 --> 00:10:41,932 I'm Jang Eldest, 235 00:10:42,016 --> 00:10:45,436 the eldest son 236 00:10:45,519 --> 00:10:46,937 of the late Chairman Jang. 237 00:10:47,605 --> 00:10:49,940 I was what you'd call the first in line for the succession. 238 00:10:51,859 --> 00:10:54,195 I'm the Executive Director 239 00:10:54,278 --> 00:10:56,781 -of Mr. Jang's Kimchi. -Executive Director. 240 00:10:56,864 --> 00:11:00,284 Whose kimchi is "Mr. Jang's Kimchi"? Our is "Jang's Kimchi," kid. 241 00:11:00,368 --> 00:11:02,286 -Yet he's the Executive Director. -No wonder 242 00:11:02,370 --> 00:11:04,830 -you're not the successor. -You really are a dysfunctional family. 243 00:11:04,914 --> 00:11:06,499 You can tell why he was set aside. 244 00:11:06,582 --> 00:11:08,834 Next, Ms. Jang Daughter. Can you introduce yourself? 245 00:11:08,918 --> 00:11:10,002 Sure. 246 00:11:10,086 --> 00:11:13,631 I'm the youngest daughter, 247 00:11:13,714 --> 00:11:14,924 the apple of my father's eye. 248 00:11:15,007 --> 00:11:17,510 -Probably a rotten apple. -Looks rotten, yes. 249 00:11:17,593 --> 00:11:20,262 But are you sure you're a daughter? 250 00:11:20,346 --> 00:11:21,305 What did you just say?! 251 00:11:21,389 --> 00:11:23,974 I get confused sometimes too, but she's my little sister. 252 00:11:24,058 --> 00:11:24,934 -You're gorgeous. -Unbelievable. 253 00:11:25,017 --> 00:11:27,269 I'm sorry, but she's my girlfriend. 254 00:11:28,437 --> 00:11:29,980 -That's what makes you suspicious. -Oh, babe. 255 00:11:30,064 --> 00:11:31,649 You can't stop bragging about me, can you? 256 00:11:31,732 --> 00:11:33,401 That's the main reason why you're the most suspicious. 257 00:11:33,484 --> 00:11:34,819 I want everyone to know. 258 00:11:34,902 --> 00:11:38,531 Sure. Ms. Daughter, what was Jang Youngest like? 259 00:11:38,614 --> 00:11:39,907 What do you mean? 260 00:11:39,990 --> 00:11:41,742 We didn't share a drop of blood. 261 00:11:41,826 --> 00:11:44,245 He was self-centered just like his mom. 262 00:11:44,829 --> 00:11:48,749 He lived a very comfortable life overseas 263 00:11:48,833 --> 00:11:51,377 then crawled back home two years ago 264 00:11:51,460 --> 00:11:55,131 -then started working… -He came back after getting his MBA. 265 00:11:55,214 --> 00:11:57,341 He went around watching NBA games. 266 00:11:58,759 --> 00:12:00,594 -Yes, and? -He went to the US 267 00:12:00,678 --> 00:12:03,139 to spend all his time watching basketball or whatever 268 00:12:03,222 --> 00:12:07,101 and then started showing his face around the company about two years ago. 269 00:12:07,184 --> 00:12:09,228 But I refuse to acknowledge him. 270 00:12:09,311 --> 00:12:10,730 Next, Mr. Kim Sweetheart? 271 00:12:10,813 --> 00:12:13,858 I'm the team lead of the Future Strategy Department. 272 00:12:13,941 --> 00:12:18,154 I helped grow this company along with Manager Jang Youngest. 273 00:12:18,738 --> 00:12:23,159 I'll also become a member of this family soon. 274 00:12:23,242 --> 00:12:25,578 We're getting married right after the funeral. 275 00:12:25,661 --> 00:12:27,872 Maybe he didn't want this funeral to end 276 00:12:27,955 --> 00:12:29,957 and made a reason for another one. 277 00:12:30,040 --> 00:12:31,792 Because I'd have to get married after the funeral? 278 00:12:31,876 --> 00:12:33,627 Exactly. 279 00:12:33,711 --> 00:12:34,920 -That's possible. -That's not true. 280 00:12:35,004 --> 00:12:37,298 Honestly, as her older brother, 281 00:12:37,381 --> 00:12:39,967 I'm very grateful to this guy. 282 00:12:40,050 --> 00:12:42,428 I'm grateful, but I can't understand him at all. 283 00:12:42,511 --> 00:12:44,555 -Next, Ms. Joo Daughter-in-law? -Yes. 284 00:12:44,638 --> 00:12:46,849 -Joo Belle-Fille. -Joo Belle-Fille? 285 00:12:46,932 --> 00:12:49,185 -Joo Belle-Fille. -What a unique accent. 286 00:12:49,268 --> 00:12:51,228 It means "daughter-in-law" in French. You can call me Joo Belle-Fille. 287 00:12:51,312 --> 00:12:53,481 -Or Joo Woodlouse. -No. 288 00:12:53,564 --> 00:12:55,733 -"Woodlouse"? What is that? -Doesn't she look like one? 289 00:12:55,816 --> 00:12:56,942 That's right. 290 00:12:57,026 --> 00:12:59,445 -You're from overseas, right? -Yes, that's right. 291 00:12:59,528 --> 00:13:01,989 Do you know a city called Nice in the south of France? 292 00:13:02,072 --> 00:13:03,574 -I sure do. -Yes, Nice. 293 00:13:03,657 --> 00:13:04,617 -I'm from Nice. -I know it. 294 00:13:04,700 --> 00:13:08,871 I don't know what she's doing here at our family gathering. 295 00:13:08,954 --> 00:13:10,331 I don't think 296 00:13:10,414 --> 00:13:12,750 that's something the mistress should be saying. 297 00:13:12,833 --> 00:13:14,084 Are you out of your mind? 298 00:13:14,668 --> 00:13:15,503 I'm sorry. 299 00:13:15,586 --> 00:13:18,506 -Do I need to slap some sense into you? -I shouldn't laugh. 300 00:13:18,589 --> 00:13:21,217 Anyway, I'm Youngest's sister-in-law. 301 00:13:21,300 --> 00:13:22,134 -All right. -Detective. 302 00:13:22,218 --> 00:13:23,803 -Yes? -I'll describe her in just two words. 303 00:13:23,886 --> 00:13:27,014 -Widow and beggar. Write that down. -Oh, I see. 304 00:13:28,641 --> 00:13:31,977 Who could've known my husband's first wife and her second son 305 00:13:32,061 --> 00:13:33,479 would both die on the same day? 306 00:13:33,562 --> 00:13:35,356 Daughter-in-law unexpectedly became a widow. 307 00:13:35,439 --> 00:13:37,691 The right thing to do then is to leave the family 308 00:13:37,775 --> 00:13:39,568 and remove herself from our family register. 309 00:13:39,652 --> 00:13:42,196 She's not related to this family by blood. 310 00:13:42,279 --> 00:13:45,950 I should've realized she was up to no good when she kept mooching off us. 311 00:13:46,033 --> 00:13:50,287 What were all of you doing between 5 a.m. and 6 a.m., the estimated time of death? 312 00:13:50,371 --> 00:13:51,997 Mr. Jang Eldest, what were you doing? 313 00:13:52,081 --> 00:13:53,958 I was the chief mourner, 314 00:13:54,041 --> 00:13:56,460 so I kept vigil at the funeral parlor. 315 00:13:56,544 --> 00:13:58,087 What about you, Ms. Jang Daughter? 316 00:13:58,170 --> 00:14:00,840 I was here the whole time too. 317 00:14:00,923 --> 00:14:02,800 She was pouring soju down her throat earlier. 318 00:14:02,883 --> 00:14:06,011 Well, how could I stay sober when I was so sad? 319 00:14:06,095 --> 00:14:07,805 So what if I had a drink or two? 320 00:14:07,888 --> 00:14:09,723 -All right. Next, Ms. Park Wife? -Yes. 321 00:14:10,641 --> 00:14:12,643 I was obviously waiting for the funeral procession. 322 00:14:12,726 --> 00:14:16,105 Where else would I be? I had to greet the mourners. 323 00:14:16,188 --> 00:14:18,357 My Youngest had his whole future ahead of him. 324 00:14:18,941 --> 00:14:21,110 Right. Next, Joo Belle-Fille? 325 00:14:21,193 --> 00:14:22,361 -Why thank you. -Great pronunciation. 326 00:14:22,444 --> 00:14:23,696 -Excellent pronunciation. -Please go ahead. 327 00:14:23,779 --> 00:14:26,824 I was collecting condolence money 328 00:14:26,907 --> 00:14:28,909 and greeting the mourners. 329 00:14:28,993 --> 00:14:32,663 -Probably to steal the money. -Who assigned that task to that thief? 330 00:14:32,746 --> 00:14:34,373 Okay. Next, Mr. Kim Sweetheart? 331 00:14:34,456 --> 00:14:37,084 Well, as a future family member, 332 00:14:37,167 --> 00:14:39,795 I was helping out at the funeral hall. 333 00:14:39,879 --> 00:14:42,673 Then it was time for the procession, so I was waiting for it to start. 334 00:14:42,756 --> 00:14:44,592 -He worked hard, yes. -Right. 335 00:14:44,675 --> 00:14:46,051 So everyone's alibis are similar. 336 00:14:46,135 --> 00:14:48,637 -But what about Chairman Jang? -Yes? 337 00:14:48,721 --> 00:14:50,764 -Where's his body? -That's what I'm wondering too. 338 00:14:50,848 --> 00:14:53,225 I think finding our father's body is the top priority. 339 00:14:53,309 --> 00:14:55,269 Where on earth is our dad? 340 00:14:55,352 --> 00:14:58,272 We'll have to look for Chairman Jang's body too. 341 00:14:58,355 --> 00:15:00,399 -That's a must. -Honey… 342 00:15:00,482 --> 00:15:04,695 Now, we're going to pair up and examine the crime scene. 343 00:15:04,778 --> 00:15:06,363 Mr. Jang Eldest, come with me. 344 00:15:06,447 --> 00:15:08,866 Ms. Jang Daughter and Mr. Kim Sweetheart, you can team up. 345 00:15:08,949 --> 00:15:11,285 -Okay. -Are you leaving me with that woodlouse? 346 00:15:11,994 --> 00:15:14,330 -You can go with Ms. Joo Daughter-in-law. -Joo Daughter… 347 00:15:14,413 --> 00:15:17,750 -Joo Belle-Fille. -You two are perfect together. 348 00:15:17,833 --> 00:15:19,960 I hope you all bring back lots of clues. 349 00:15:20,044 --> 00:15:22,588 Whoever finds the fewest clues will be regarded as the culprit. 350 00:15:22,671 --> 00:15:24,548 -Okay. Let's go, babe. -Let's go. 351 00:15:24,632 --> 00:15:25,633 Oh man. 352 00:15:26,383 --> 00:15:28,135 -Let's go. -Let's move. 353 00:15:28,218 --> 00:15:29,553 EXAMINING THE SCENE 354 00:15:30,763 --> 00:15:33,223 DECEMBER 30, 2012 JANG BREADWINNER'S FUNERAL 355 00:15:33,807 --> 00:15:35,476 IN JANG BREADWINNER'S CASKET, 356 00:15:35,559 --> 00:15:37,895 A BODY WAS FOUND 357 00:15:39,730 --> 00:15:42,024 JANG YOUNGEST THE YOUNGEST SON OF THE JANG FAMILY 358 00:15:43,442 --> 00:15:44,985 LOBBY, MORTUARY 359 00:15:45,069 --> 00:15:46,528 RECEPTION ROOM, FUNERAL ALTAR 360 00:15:46,612 --> 00:15:47,905 FAMILY LOUNGE, FUNERAL SUPPLIES OFFICE 361 00:15:47,988 --> 00:15:49,573 FUNERAL HALL 362 00:15:49,657 --> 00:15:50,658 BREADWINNER AND WIFE'S ROOM 363 00:15:50,741 --> 00:15:51,951 JANG ELDEST'S ROOM, JANG DAUGHTER'S ROOM 364 00:15:52,034 --> 00:15:53,577 JANG YOUNGEST'S ROOM, JOO DAUGHTER-IN-LAW'S ROOM 365 00:15:53,661 --> 00:15:55,329 JANG FAMILY RESIDENCE 366 00:15:55,412 --> 00:15:56,997 KIM SWEETHEART'S HOUSE 367 00:15:57,581 --> 00:16:00,542 INITIAL EXAMINATION OF CRIME SCENE COLLECT CLUES FOR 15 MINUTES IN PAIRS 368 00:16:00,626 --> 00:16:02,670 -Mother. -Don't you even. 369 00:16:02,753 --> 00:16:04,838 -There's something I want to tell you. -What? 370 00:16:05,506 --> 00:16:07,466 I think you really need to know your place. 371 00:16:07,549 --> 00:16:08,968 Why, you crazy… 372 00:16:09,051 --> 00:16:10,719 -Babe. -I'm… 373 00:16:10,803 --> 00:16:12,805 Thank goodness I'm teamed up with you. 374 00:16:12,888 --> 00:16:14,556 Whoever the culprit is, 375 00:16:14,640 --> 00:16:16,058 what a piece of trash. 376 00:16:16,141 --> 00:16:18,852 -How dare they drag my father out? -Harsh words. 377 00:16:19,520 --> 00:16:21,021 MORTUARY, LOBBY 378 00:16:21,105 --> 00:16:23,732 We went to the lobby next to the mortuary, 379 00:16:23,816 --> 00:16:26,860 and there was a schedule of the people whose remains were taken away 380 00:16:26,944 --> 00:16:29,363 and enshrined early this morning. 381 00:16:29,446 --> 00:16:32,116 "Kang Descender, Drawer 4. Procession at 5 a.m." 382 00:16:32,199 --> 00:16:34,284 "Jang Breadwinner, Drawer 1. Procession at 6 a.m." 383 00:16:34,952 --> 00:16:36,412 Right, the funeral procedure. 384 00:16:36,495 --> 00:16:37,830 FUNERAL HALL PAMPHLET 385 00:16:38,956 --> 00:16:42,793 "Taken out of the mortuary freezer an hour before the procession." 386 00:16:42,876 --> 00:16:46,005 Right, then since the procession was at 6 a.m., 387 00:16:46,088 --> 00:16:48,007 the body would've been taken out at 5 a.m. 388 00:16:48,090 --> 00:16:52,302 The casket was in the mortuary then, so the killer must've been there 389 00:16:52,386 --> 00:16:53,804 around the estimated time of death. 390 00:16:54,471 --> 00:16:55,889 MORTUARY 391 00:16:55,973 --> 00:16:58,225 Good grief, Youngest. 392 00:16:58,308 --> 00:17:01,270 Why are you there where Father should be? 393 00:17:01,353 --> 00:17:04,606 WHERE CLEANING, SHROUDING, AND CASKETING OF JANG BREADWINNER'S BODY TOOK PLACE 394 00:17:06,233 --> 00:17:09,319 Oh goodness. What's with this kid, seriously? 395 00:17:09,403 --> 00:17:11,989 -Hang on. -Why's he lying face down? 396 00:17:12,072 --> 00:17:14,408 The casket was a lot bigger than I expected it to be. 397 00:17:14,491 --> 00:17:17,369 The body was clearly leaning to the right for some reason. 398 00:17:17,453 --> 00:17:20,831 -One hand is placed like this. -The other hand is… 399 00:17:20,914 --> 00:17:22,249 HIS LEFT HAND IS RAISED 400 00:17:22,332 --> 00:17:25,502 Did he always wear this ring? 401 00:17:25,586 --> 00:17:28,714 I don't think I've ever seen him wear a ring like this before. 402 00:17:28,797 --> 00:17:31,800 -Oh dear. -Okay, now. 403 00:17:31,884 --> 00:17:33,844 He died with his eyes open! 404 00:17:33,927 --> 00:17:35,179 Jeez, that scared me. 405 00:17:35,262 --> 00:17:36,764 For goodness' sake. 406 00:17:36,847 --> 00:17:39,058 -Why are his eyes so sparkly? -Oh gosh, he threw up. 407 00:17:40,434 --> 00:17:41,393 Looks like he got fed something. 408 00:17:41,477 --> 00:17:42,644 EYES WIDE OPEN AND TRACES OF VOMIT? 409 00:17:42,728 --> 00:17:45,189 -This is vomit, isn't it? -Looks that way. 410 00:17:45,272 --> 00:17:46,857 I wonder what he vomited up. 411 00:17:48,776 --> 00:17:50,486 I think I smell booze. 412 00:17:50,569 --> 00:17:51,904 -What? -Smell it. 413 00:17:52,946 --> 00:17:54,073 It looks like… 414 00:17:54,156 --> 00:17:55,908 Hey, what's that? 415 00:17:55,991 --> 00:17:58,577 He got strangled. 416 00:17:58,660 --> 00:18:00,329 Goodness. 417 00:18:00,412 --> 00:18:01,789 -Hang on. -How suspicious. 418 00:18:01,872 --> 00:18:04,666 There are lots of cords here, and he was strangled. 419 00:18:04,750 --> 00:18:06,543 I see ropes as well. 420 00:18:06,627 --> 00:18:09,004 There are so many things here that could've been used to strangle him. 421 00:18:09,963 --> 00:18:11,840 -This is… -What's this? 422 00:18:11,924 --> 00:18:13,050 "Methanol." 423 00:18:13,133 --> 00:18:15,719 "Ethanol for disinfection. Methanol." 424 00:18:15,803 --> 00:18:17,221 -It's alcohol. -Alcohol? 425 00:18:17,304 --> 00:18:18,263 Yes. 426 00:18:19,681 --> 00:18:21,058 A BOX ON ONE SIDE OF THE LOBBY 427 00:18:21,141 --> 00:18:22,351 Oh my, what's this? 428 00:18:23,769 --> 00:18:24,728 Yes, methanol. 429 00:18:24,812 --> 00:18:26,563 CONSUMPTION MAY LEAD TO ACUTE ALCOHOL POISONING AND DEATH 430 00:18:26,647 --> 00:18:28,065 Hold on. 431 00:18:28,148 --> 00:18:29,525 Isn't this my son's jacket? 432 00:18:35,114 --> 00:18:38,158 "Jang Youngest." It's his. 433 00:18:38,242 --> 00:18:40,244 DID JANG YOUNGEST TAKE IT OFF IN THE MORTUARY? 434 00:18:41,829 --> 00:18:43,747 FOUND SOMETHING ELSE 435 00:18:43,831 --> 00:18:44,873 "Fungmu Air"? 436 00:18:46,041 --> 00:18:49,086 Was my dear son planning to go somewhere? 437 00:18:49,169 --> 00:18:52,131 So this is where Chairman Jang was in. 438 00:18:52,214 --> 00:18:54,508 Then where'd they put Dad? 439 00:18:54,591 --> 00:18:55,717 -Maybe in here? -Wait. 440 00:18:55,801 --> 00:18:57,469 -He could be in here. -They must've put him in here. 441 00:18:58,637 --> 00:19:00,764 MORTUARY REFRIGERATOR 442 00:19:00,848 --> 00:19:02,432 DRAWER 1, JI HELLBOUND, FEMALE DRAWER 2, JOHN DOE, MALE 443 00:19:02,516 --> 00:19:04,101 DRAWER 3, CHO ANCESTOR, MALE DRAWER 4, CHEON HEAVEN, FEMALE 444 00:19:04,184 --> 00:19:05,936 DRAWER 5, LEE MORTAL WORLD, FEMALE DRAWER 6, KIM AFTERLIFE, FEMALE 445 00:19:06,019 --> 00:19:07,437 There's a John Doe here. 446 00:19:07,521 --> 00:19:08,438 DRAWER 2, JOHN DOE, MALE 447 00:19:08,522 --> 00:19:09,565 Let's open it. 448 00:19:12,776 --> 00:19:14,486 -Oh no! -Oh jeez! 449 00:19:16,989 --> 00:19:18,198 DRAWER 2, JOHN DOE, MALE 450 00:19:19,324 --> 00:19:20,409 Father. 451 00:19:20,492 --> 00:19:23,912 You're kidding me. Who the hell did this to him? 452 00:19:23,996 --> 00:19:27,082 Why is my husband labeled as a John Doe? 453 00:19:27,749 --> 00:19:30,335 They stashed his body in here on top of another body! 454 00:19:30,419 --> 00:19:31,879 You're right. 455 00:19:31,962 --> 00:19:34,256 Why did they put his body in this drawer? 456 00:19:34,339 --> 00:19:36,508 Is there a particular reason they chose this specific one? 457 00:19:38,177 --> 00:19:39,469 The reception room. 458 00:19:40,179 --> 00:19:42,806 When I asked what they were doing at the estimated time of death, 459 00:19:42,890 --> 00:19:43,891 they gave similar answers, 460 00:19:43,974 --> 00:19:46,435 saying they were in the funeral parlor or the reception room. 461 00:19:47,186 --> 00:19:49,563 So I figured one of them must be lying. 462 00:19:51,356 --> 00:19:52,983 All right, the trash can. 463 00:19:53,066 --> 00:19:55,319 What the heck? Oh jeez. 464 00:19:56,945 --> 00:19:58,822 Wait, what's this? 465 00:19:59,573 --> 00:20:02,159 A BLOODY HANDKERCHIEF? 466 00:20:02,951 --> 00:20:03,911 "MD"? 467 00:20:06,288 --> 00:20:07,372 Oh, there it is. 468 00:20:10,959 --> 00:20:11,835 JANG DAUGHTER'S PHONE 469 00:20:11,919 --> 00:20:13,295 Oh, this is Jang Daughter's. 470 00:20:14,588 --> 00:20:15,797 "My darling Sweetheart." 471 00:20:15,881 --> 00:20:16,924 MESSAGES EXCHANGED WITH KIM SWEETHEART 472 00:20:17,007 --> 00:20:20,052 "You will surpass Jang Youngest someday." 473 00:20:20,135 --> 00:20:21,386 "Worship me." 474 00:20:23,013 --> 00:20:23,972 What's this? 475 00:20:25,098 --> 00:20:26,642 Oh, Kim Sweetheart. 476 00:20:26,725 --> 00:20:28,101 KIM SWEETHEART'S PHONE 477 00:20:28,185 --> 00:20:29,436 MESSAGES 478 00:20:29,519 --> 00:20:30,604 "Jang Daughter." 479 00:20:31,480 --> 00:20:33,565 He just has her saved as "Jang Daughter." 480 00:20:35,901 --> 00:20:36,818 Whose is this? 481 00:20:39,821 --> 00:20:42,074 PARK WIFE'S PHONE 482 00:20:42,658 --> 00:20:44,243 Her wallpaper is of herself, huh? 483 00:20:45,160 --> 00:20:46,203 MESSAGES 484 00:20:46,286 --> 00:20:47,663 A text from "My son." 485 00:20:47,746 --> 00:20:49,456 "I'm going to tell Father everything." 486 00:20:49,539 --> 00:20:50,457 Tell him what? 487 00:20:50,540 --> 00:20:53,126 "Youngest, it's a misunderstanding. Please listen to me." 488 00:20:54,002 --> 00:20:55,712 "Do you want to see your mother die?" 489 00:20:56,255 --> 00:20:57,839 So she had debts, huh? 490 00:20:58,590 --> 00:21:01,176 "You'll regret it if you don't pay me back by tomorrow." 491 00:21:01,260 --> 00:21:03,262 FULL OF TEXT MESSAGES DEMANDING REPAYMENT OF DEBTS 492 00:21:03,345 --> 00:21:06,139 "You said it was a good investment! Give me my money back, you damn bitch!" 493 00:21:06,223 --> 00:21:07,099 Oh my. 494 00:21:08,183 --> 00:21:10,060 "Inheritance law attorney"? 495 00:21:10,560 --> 00:21:12,688 They were on the phone for 30 minutes. 496 00:21:13,814 --> 00:21:15,357 There's a call recording. 497 00:21:17,276 --> 00:21:21,029 Mr. Attorney, I'm still the biological mother of the inheritor. 498 00:21:21,113 --> 00:21:23,282 Am I not entitled to anything? 499 00:21:24,825 --> 00:21:25,867 Huh? 500 00:21:25,951 --> 00:21:26,910 What? 501 00:21:30,872 --> 00:21:32,165 That lunatic. 502 00:21:34,167 --> 00:21:36,545 FUNERAL SUPPLIES OFFICE 503 00:21:36,628 --> 00:21:38,046 Why is this place so huge? 504 00:21:40,632 --> 00:21:43,218 WHERE FUNERAL SUPPLIES ARE SOLD AND DISPLAYED 505 00:21:43,302 --> 00:21:44,761 "Lost and found box." 506 00:21:47,222 --> 00:21:48,181 THE LOST AND FOUND BOX IS LOCKED 507 00:21:48,265 --> 00:21:49,349 There's something in here. 508 00:21:50,726 --> 00:21:52,144 It can't be here. 509 00:21:52,227 --> 00:21:53,186 LOOKING FOR THE KEY 510 00:21:53,770 --> 00:21:54,938 (INSTINCTS TRIGGERED) 511 00:21:55,647 --> 00:21:56,648 Here it is! 512 00:21:57,649 --> 00:21:59,568 LOST AND FOUND BOX 513 00:21:59,651 --> 00:22:01,445 There we go. What's this? 514 00:22:01,528 --> 00:22:03,405 A NOTE INSIDE THE LOST AND FOUND BOX? 515 00:22:03,905 --> 00:22:05,365 "If you keep ignoring your mother 516 00:22:05,449 --> 00:22:07,993 and don't come to the funeral parlor 15 minutes before the procession, 517 00:22:08,076 --> 00:22:10,329 I'm going to burn to death next to your father." 518 00:22:11,038 --> 00:22:12,497 Did Park Wife write this? 519 00:22:12,581 --> 00:22:14,624 Yeah, must be a note for Youngest. 520 00:22:15,834 --> 00:22:17,169 Okay, Park Wife. 521 00:22:17,252 --> 00:22:18,128 BREADWINNER AND WIFE'S ROOM 522 00:22:18,837 --> 00:22:22,632 To be honest, I thought Youngest and Park Wife were on good terms. 523 00:22:22,716 --> 00:22:25,510 I had no idea they had this conflict going on. 524 00:22:25,594 --> 00:22:29,473 And she's being hounded by all these debt collection texts, 525 00:22:29,556 --> 00:22:31,224 which makes her very suspicious. 526 00:22:31,975 --> 00:22:33,977 Why does she have this? 527 00:22:34,561 --> 00:22:37,981 I guess her eyesight is going, now that she's old. 528 00:22:39,232 --> 00:22:41,860 "Lunch with Yeong-gi's mom." 529 00:22:41,943 --> 00:22:44,988 "Premarital meeting between families for Jang Youngest and Son Tofu." 530 00:22:45,072 --> 00:22:46,782 So is this Son Tofu, then? 531 00:22:50,911 --> 00:22:52,287 DIARY 532 00:22:54,706 --> 00:22:56,708 "He's so cute. Who does he take after?" 533 00:22:56,792 --> 00:22:58,543 "He learned the multiplication tables by age seven." 534 00:23:00,295 --> 00:23:01,671 "Youngest is back home." 535 00:23:02,172 --> 00:23:03,632 "I'm the real lady of this household." 536 00:23:04,174 --> 00:23:05,675 She calls this a diary? 537 00:23:08,678 --> 00:23:10,472 TRASH CAN NEXT TO THE VANITY 538 00:23:12,682 --> 00:23:14,101 CREDIT CARDS CUT IN HALF 539 00:23:14,184 --> 00:23:15,519 These are all Park Wife's. What the heck? 540 00:23:15,602 --> 00:23:18,480 Did Chairman Jang cut all these up so she couldn't use them? 541 00:23:20,107 --> 00:23:22,067 TIME TO DIG THROUGH THE VANITY 542 00:23:26,154 --> 00:23:27,989 Oh my, a loan agreement. 543 00:23:28,615 --> 00:23:29,950 CREDITOR: KO HIGH-INTEREST DEBTOR: PARK WIFE 544 00:23:30,033 --> 00:23:31,618 Three billion won? 545 00:23:32,202 --> 00:23:33,370 Wait. 2.5 billion. 546 00:23:34,830 --> 00:23:36,873 So 3 billion, 2.5 billion, 547 00:23:36,957 --> 00:23:37,958 and another two billion. 548 00:23:38,500 --> 00:23:41,586 These must be the people who sent her all those texts. 549 00:23:43,672 --> 00:23:45,924 "Per the Act for Designation and Management of Green Belt, 550 00:23:46,007 --> 00:23:49,553 the following area is being designated as a development restriction zone." 551 00:23:51,596 --> 00:23:52,597 Oh my. 552 00:23:55,016 --> 00:23:55,851 My gosh. 553 00:23:57,936 --> 00:23:59,771 "I, Park Wife, swear on my son, Jang Youngest, 554 00:23:59,855 --> 00:24:01,648 the successor to Jang's Kimchi." 555 00:24:03,275 --> 00:24:04,860 JANG BREADWINNER'S STUDY 556 00:24:06,069 --> 00:24:07,237 Who's this? 557 00:24:08,029 --> 00:24:10,574 I guess he really adored Youngest. 558 00:24:11,283 --> 00:24:12,742 He even had Youngest's picture here. 559 00:24:16,288 --> 00:24:18,457 Even in this photo, Youngest is right next to him. 560 00:24:20,250 --> 00:24:22,377 I guess you're bound to have a favorite child. 561 00:24:26,131 --> 00:24:26,965 MARRY ME VIP 562 00:24:27,048 --> 00:24:28,133 "Marry Me." 563 00:24:28,967 --> 00:24:30,302 Look at that. 564 00:24:30,385 --> 00:24:31,887 Joo Daughter-in-law. 565 00:24:31,970 --> 00:24:33,096 JOO DAUGHTER-IN-LAW'S PROFILE? 566 00:24:33,180 --> 00:24:34,389 Why is her info here? 567 00:24:37,309 --> 00:24:39,519 THROWN OUT IN THE TRASH CAN NEXT TO THE DESK 568 00:24:41,104 --> 00:24:42,397 JANG'S KIMCHI BANCHAN MENU LAUNCH PROPOSAL 569 00:24:42,481 --> 00:24:44,191 I found a proposal by Jang Daughter in the trash can. 570 00:24:44,274 --> 00:24:46,234 SWEET-AND-SALTY BLUEBERRY KIMCHI PANCAKE 571 00:24:46,318 --> 00:24:48,737 BRAISED KIMCHI MADE WITH ABC JUICE BROTH 572 00:24:48,820 --> 00:24:50,197 Jang Daughter's proposal… 573 00:24:50,906 --> 00:24:52,115 thrown out. 574 00:24:53,450 --> 00:24:54,409 What could be in here? 575 00:24:54,493 --> 00:24:55,535 All right. 576 00:24:58,663 --> 00:25:01,458 "Report from Kim Secretary. 2 p.m., Kim Sweetheart." 577 00:25:03,251 --> 00:25:05,086 "President of Master Cabbage. Kim Sweetheart." 578 00:25:05,170 --> 00:25:07,130 "Gwak Puppet of Fungmu Group. Kim Sweetheart." 579 00:25:07,214 --> 00:25:09,132 Why was he meeting Kim Sweetheart so often? 580 00:25:16,348 --> 00:25:18,099 There's a folder in here. 581 00:25:18,183 --> 00:25:19,518 BUSINESS PLAN 582 00:25:19,601 --> 00:25:20,894 "Tofu kimchi meal kit business." 583 00:25:20,977 --> 00:25:22,479 "Submitted by Jang Youngest." 584 00:25:22,562 --> 00:25:24,314 "Proposal to start a meal kit business." 585 00:25:24,856 --> 00:25:26,775 "A tofu kimchi meal kit business in collaboration 586 00:25:26,858 --> 00:25:28,652 with Grandma Son's Handmade Tofu." 587 00:25:28,735 --> 00:25:31,947 Manager Jang Youngest was a very competent man. 588 00:25:33,114 --> 00:25:34,533 ANOTHER FOLDER IN A DIFFERENT DRAWER 589 00:25:34,616 --> 00:25:37,118 Oh, Delicious Daily. 590 00:25:37,202 --> 00:25:39,704 "Machinery Entanglement Accident at Jang's Kimchi." 591 00:25:39,788 --> 00:25:41,122 ARTICLE ABOUT AN ACCIDENT AT THE KIMCHI FACTORY 592 00:25:41,206 --> 00:25:42,832 …WORKER A'S LEFT ARM GOT ENTANGLED IN A MACHINE AT THE FACTORY… 593 00:25:42,916 --> 00:25:44,918 So Jang Eldest 594 00:25:45,001 --> 00:25:48,296 pinned everything on a completely innocent employee. 595 00:25:48,380 --> 00:25:49,839 I see he even committed assault. 596 00:25:50,799 --> 00:25:54,219 So Manager Jang Youngest ratted him out to the chairman. 597 00:25:54,302 --> 00:25:57,430 If Eldest had known about this already, 598 00:25:57,514 --> 00:25:59,182 I'd say that's a motive for murder. 599 00:25:59,891 --> 00:26:01,935 JANG ELDEST'S ROOM 600 00:26:02,018 --> 00:26:03,895 Okay, Eldest. 601 00:26:03,979 --> 00:26:06,690 JANG ELDEST EXECUTIVE DIRECTOR OF JANG'S KIMCHI 602 00:26:07,190 --> 00:26:09,818 What good is it being born into a wealthy family? 603 00:26:11,278 --> 00:26:13,863 All right, what do we have here? 604 00:26:13,947 --> 00:26:16,408 "Three-Minute Tofu Kimchi." 605 00:26:16,491 --> 00:26:19,160 The projected revenue is a quadrillion won? Jeez. 606 00:26:19,244 --> 00:26:20,829 This is why his ideas get rejected. 607 00:26:21,705 --> 00:26:22,956 "Combining Jang's Kimchi 608 00:26:23,039 --> 00:26:25,417 and the handmade tofu from Grandma Son's Handmade Tofu." 609 00:26:25,500 --> 00:26:26,835 Oh, Grandma Son again! 610 00:26:27,794 --> 00:26:30,422 He had the same idea, but it got rejected. 611 00:26:32,882 --> 00:26:35,760 They both wanted to collaborate with Grandma Son. 612 00:26:35,844 --> 00:26:37,846 But Eldest totally lost in a battle 613 00:26:37,929 --> 00:26:39,598 over new business ideas. 614 00:26:39,681 --> 00:26:40,890 Oh boy. 615 00:26:41,516 --> 00:26:42,809 What's this? 616 00:26:44,394 --> 00:26:47,105 "If you want to become the successor, at least make the effort to learn." 617 00:26:47,981 --> 00:26:50,942 "Eldest, it doesn't matter what color the kimchi is." 618 00:26:51,026 --> 00:26:53,862 "Always remember, you're the Kimchi Prince." 619 00:26:53,945 --> 00:26:56,573 "It doesn't matter what color the kimchi is"? 620 00:26:58,408 --> 00:27:00,493 I should check out all the drawers. 621 00:27:05,332 --> 00:27:06,583 "Diploma." 622 00:27:07,417 --> 00:27:10,253 So he attended Samryu University, a low-tier university. 623 00:27:10,337 --> 00:27:11,921 PRESIDENT OF SAMRYU UNIVERSITY 624 00:27:12,005 --> 00:27:13,089 There's something else here. 625 00:27:13,173 --> 00:27:15,008 HIDDEN UNDERNEATH THE DIPLOMA 626 00:27:17,552 --> 00:27:19,429 Supply agreement form to the Blue House? 627 00:27:19,512 --> 00:27:21,222 I doubt he did a good job with this either. 628 00:27:21,806 --> 00:27:23,308 Wait, what's this? 629 00:27:24,684 --> 00:27:25,810 Oh man. This is… 630 00:27:25,894 --> 00:27:26,728 (CAN HE NOT SEE?) 631 00:27:26,811 --> 00:27:30,398 "Transfer all of Jang's Kimchi's shares at no cost." 632 00:27:30,482 --> 00:27:33,610 Oh wow, this is a completely unfair contract. 633 00:27:34,736 --> 00:27:36,696 JANG DAUGHTER'S ROOM 634 00:27:37,280 --> 00:27:40,659 This has to be either Eldest or Daughter's doing. 635 00:27:40,742 --> 00:27:43,870 I mean, who stands to gain the most by getting rid of Youngest? 636 00:27:43,953 --> 00:27:46,831 That Daughter is disgustingly greedy. 637 00:27:46,915 --> 00:27:49,292 I find her very suspicious. 638 00:27:49,376 --> 00:27:52,087 "The Path to Become Number One by Any Means Possible." 639 00:27:52,170 --> 00:27:53,797 "I'm the Best." Jeez. 640 00:27:54,798 --> 00:27:56,925 ON HER BOOKSHELF 641 00:27:57,008 --> 00:27:58,301 "Jang Daughter." 642 00:27:58,385 --> 00:27:59,844 "We played hide-and-seek after school." 643 00:27:59,928 --> 00:28:02,138 "Gi-cheol tried to catch me, so I cracked his skull with a rock." 644 00:28:02,222 --> 00:28:03,473 Why, that crazy… 645 00:28:04,140 --> 00:28:07,852 She's a total psychopath. 646 00:28:07,936 --> 00:28:10,230 So she's always been like this, huh? 647 00:28:10,313 --> 00:28:12,899 "I'll make you pay, Youngest"? 648 00:28:12,982 --> 00:28:15,443 Oh, yes, I remember this. 649 00:28:17,862 --> 00:28:18,697 What's this? 650 00:28:19,906 --> 00:28:21,282 Try all you want. It won't work. 651 00:28:21,366 --> 00:28:22,867 NEW MENU IDEA CONTEST FOR JANG'S KIMCHI BANCHAN 652 00:28:27,205 --> 00:28:30,083 "Made with the love of serving it at my family's dinner table." 653 00:28:30,166 --> 00:28:31,167 Of course. 654 00:28:31,876 --> 00:28:32,711 Email inbox? 655 00:28:32,794 --> 00:28:35,171 "Here is the tasting evaluation report." 656 00:28:35,255 --> 00:28:37,090 JANG DAUGHTER'S NEW MENU ITEMS TASTING EVALUATION REPORT 657 00:28:37,173 --> 00:28:38,216 "Disgusting." 658 00:28:39,759 --> 00:28:41,302 Who'd expect anything better from you? 659 00:28:41,386 --> 00:28:43,596 KIM SWEETHEART: GLORIOUS KIM AUTUMN: TRASH 660 00:28:43,680 --> 00:28:47,100 Oh my goodness. Unbelievable. 661 00:28:51,479 --> 00:28:52,647 So she played the piano too? 662 00:28:57,026 --> 00:28:58,069 What's this? 663 00:28:59,112 --> 00:29:01,364 Letter of appointment issued to the Menu Development Team? 664 00:29:01,448 --> 00:29:03,992 TEAM: MENU DEVELOPMENT NAME: JANG DAUGHTER 665 00:29:04,576 --> 00:29:06,953 JANG YOUNGEST'S ROOM 666 00:29:07,912 --> 00:29:09,247 Oh, my son. 667 00:29:10,123 --> 00:29:12,083 THE VICTIM, JANG YOUNGEST'S ROOM 668 00:29:12,167 --> 00:29:13,960 Manager of the Future Kimchi Strategy Department. 669 00:29:15,003 --> 00:29:16,171 MBA. 670 00:29:16,254 --> 00:29:18,006 MBA DIPLOMA, NOT NBA 671 00:29:20,383 --> 00:29:21,468 What's this? 672 00:29:23,219 --> 00:29:25,305 A TORN PIECE OF PAPER? 673 00:29:29,184 --> 00:29:30,226 A written pledge? 674 00:29:30,935 --> 00:29:32,771 Why did my son write something like this? 675 00:29:33,938 --> 00:29:35,982 Hang on. What did I just see? 676 00:29:39,360 --> 00:29:40,278 Hey. 677 00:29:44,407 --> 00:29:45,575 Yes? 678 00:29:48,453 --> 00:29:49,704 You. 679 00:29:50,663 --> 00:29:51,915 -Did you knock out this wall? -You… 680 00:29:51,998 --> 00:29:54,876 -Did you seduce my son? -Oh my goodness! 681 00:29:55,418 --> 00:29:56,252 Oh my. 682 00:29:56,336 --> 00:29:57,462 -My goodness. -I'm onto you. 683 00:29:57,545 --> 00:29:59,631 -Oh my. -Did you seduce my son 684 00:29:59,714 --> 00:30:00,965 and get caught by the chairman? 685 00:30:01,049 --> 00:30:03,009 My goodness, what are you talking about? 686 00:30:03,092 --> 00:30:05,136 Are you saying my son wrote this pledge on his own? 687 00:30:05,220 --> 00:30:07,180 "If Jang Youngest doesn't break up with Joo Daughter-in-law, 688 00:30:07,263 --> 00:30:09,140 his inheritance will be forfeited 689 00:30:09,224 --> 00:30:10,683 and will be removed from the family register." 690 00:30:11,976 --> 00:30:14,938 Hang on a second. Please let go of me first. 691 00:30:15,021 --> 00:30:18,566 -Let go of me. Let go. -No, I won't. I'll let go once you talk. 692 00:30:18,650 --> 00:30:21,736 -Let go and I'll talk. -Talk and I'll let go. 693 00:30:21,820 --> 00:30:23,530 -Let go and I'll talk. -You want this to go on forever? 694 00:30:23,613 --> 00:30:25,782 -I don't feel like talking either. -Then I'll keep holding on. 695 00:30:25,865 --> 00:30:26,908 Okay, then. Shall we? 696 00:30:26,991 --> 00:30:28,034 -Let's go. -Fine by me. 697 00:30:28,117 --> 00:30:30,370 -Let's go. Where should we look? -This feels like a scalp massage. 698 00:30:30,453 --> 00:30:33,414 You know, I should just shove you in the mortuary freezer over there. 699 00:30:33,498 --> 00:30:36,626 -Mother, I-- -Don't you dare call me that. 700 00:30:36,709 --> 00:30:39,003 -Hey, old lady. -Get down on your knees. 701 00:30:39,087 --> 00:30:42,215 It'll be your portrait up there very soon. 702 00:30:42,298 --> 00:30:43,842 But I've done nothing wrong. 703 00:30:44,425 --> 00:30:46,469 -You wasted my time. -Where's your room, you brat? 704 00:30:46,553 --> 00:30:47,762 JOO DAUGHTER-IN-LAW'S ROOM 705 00:30:49,389 --> 00:30:51,057 That sneaky little brat. 706 00:30:55,103 --> 00:30:57,397 I'm so angry right now, my gosh! 707 00:31:01,860 --> 00:31:04,571 Do you even have any hair left? 708 00:31:05,280 --> 00:31:06,406 Why, that little… 709 00:31:08,533 --> 00:31:11,911 Let's calm down. Calm down, Park Wife. 710 00:31:11,995 --> 00:31:13,121 You can do this. 711 00:31:13,705 --> 00:31:15,748 Why is there so much stuff around here? 712 00:31:18,293 --> 00:31:19,460 What does she know about art? 713 00:31:19,544 --> 00:31:20,420 What's this? 714 00:31:22,964 --> 00:31:24,716 What? Wait, what's behind this? 715 00:31:27,552 --> 00:31:29,178 Why, that bitch and bastard! 716 00:31:30,179 --> 00:31:31,389 Are you serious? 717 00:31:31,472 --> 00:31:32,682 HIDDEN BEHIND THE FRAME 718 00:31:35,560 --> 00:31:37,145 A HOLE IN THE WALL? 719 00:31:37,645 --> 00:31:39,981 SIGNS OF A SECRET AFFAIR 720 00:31:40,982 --> 00:31:43,484 Honey! I should've just followed you 721 00:31:43,568 --> 00:31:46,237 so I didn't have to witness this travesty! 722 00:31:46,779 --> 00:31:48,615 Look what we have here? 723 00:31:48,698 --> 00:31:50,617 They had this secret little passageway, huh? 724 00:31:51,200 --> 00:31:53,077 Must've been a lot of hard work. 725 00:31:53,161 --> 00:31:55,455 They just had to crawl through a wall 726 00:31:55,538 --> 00:31:58,166 to fool around together on this bed, huh? 727 00:31:58,791 --> 00:32:00,168 This little bitch and bastard. 728 00:32:02,420 --> 00:32:03,838 What's this? Are they perverts? 729 00:32:04,672 --> 00:32:05,882 Why is there only one of them? 730 00:32:05,965 --> 00:32:07,258 ONE FISHNET STOCKING? 731 00:32:07,842 --> 00:32:10,470 So she crawled through this hole from that room and then… 732 00:32:11,763 --> 00:32:12,847 "I'm here." 733 00:32:13,806 --> 00:32:17,226 "I only brought one stocking today." 734 00:32:17,894 --> 00:32:19,479 Gosh, that's gross! 735 00:32:19,562 --> 00:32:20,980 Let's see here. 736 00:32:21,064 --> 00:32:22,315 I swear, you're… 737 00:32:22,398 --> 00:32:24,108 IMMEDIATELY CAME TO LOOK THROUGH JOO DAUGHTER-IN-LAW'S ROOM 738 00:32:24,776 --> 00:32:26,152 See? I knew it. 739 00:32:26,653 --> 00:32:28,029 The other one is right here. 740 00:32:28,112 --> 00:32:30,156 Gross. How disgusting. 741 00:32:33,660 --> 00:32:34,702 What are these? 742 00:32:37,956 --> 00:32:39,415 "Prescription, Joo Daughter-in-law." 743 00:32:39,499 --> 00:32:43,294 "Herbal medicine to warm the uterus and induce pregnancy." 744 00:32:43,378 --> 00:32:46,047 She got the same prescription multiple times in 2008. 745 00:32:46,547 --> 00:32:48,883 I guess she wanted a kid. 746 00:32:49,550 --> 00:32:52,261 She was desperate to give birth to a son. 747 00:32:52,345 --> 00:32:54,389 Look at all these peppers. 748 00:32:54,973 --> 00:32:56,557 (TRASH CAN) 749 00:32:58,726 --> 00:33:00,436 DISCARDED NOTES? 750 00:33:00,520 --> 00:33:03,481 What's with this girl? It's one thing after another. 751 00:33:04,232 --> 00:33:05,233 What on earth? 752 00:33:05,316 --> 00:33:08,361 "Let's slowly wither to death together"? 753 00:33:08,444 --> 00:33:09,404 Unbelievable. 754 00:33:10,863 --> 00:33:12,156 BOOKS ABOUT FRANCE 755 00:33:12,240 --> 00:33:13,574 Why the books on exploring France? 756 00:33:13,658 --> 00:33:15,284 Why would you read about French culture? 757 00:33:15,994 --> 00:33:17,245 It's all a lie. 758 00:33:19,247 --> 00:33:20,540 This is the bereaved family's lounge. 759 00:33:21,457 --> 00:33:22,583 What's that? 760 00:33:22,667 --> 00:33:25,420 Oh dear, who drank all this booze in here? 761 00:33:25,503 --> 00:33:27,338 Who drank this? 762 00:33:27,422 --> 00:33:28,548 ONLY DRANK THE SOJU? 763 00:33:28,631 --> 00:33:29,841 Oh, the cabinet. 764 00:33:30,425 --> 00:33:31,843 CABINET IN THE BEREAVED FAMILY'S LOUNGE 765 00:33:31,926 --> 00:33:33,302 Looks like Youngest was using this one. 766 00:33:33,386 --> 00:33:35,179 JANG'S KIMCHI JANG YOUNGEST 767 00:33:35,263 --> 00:33:36,347 Wait, but why… 768 00:33:37,181 --> 00:33:38,266 Why is it locked? 769 00:33:39,517 --> 00:33:40,977 Everyone else's is unlocked. 770 00:33:41,561 --> 00:33:43,062 Huh? This one's locked too. 771 00:33:43,146 --> 00:33:44,897 I didn't use any of these. Who's using this one? 772 00:33:44,981 --> 00:33:46,190 LOCKED, LOCKED, UNLOCKED 773 00:33:47,275 --> 00:33:48,151 What's this? 774 00:33:48,234 --> 00:33:49,485 PURSE FOUND IN THE OPEN CABINET 775 00:33:50,236 --> 00:33:51,487 What's this? Whose is this? 776 00:33:52,113 --> 00:33:54,323 Let's see. "Family counseling"? 777 00:33:54,407 --> 00:33:55,450 Joo Daughter-in-law?! 778 00:33:55,533 --> 00:34:00,246 "Is it possible to marry my deceased husband's younger brother?" 779 00:34:00,830 --> 00:34:02,498 That f***ing bitch. 780 00:34:03,332 --> 00:34:05,543 "Side effects of an unidentified medicinal herb." 781 00:34:06,127 --> 00:34:07,003 Are you kidding me? 782 00:34:09,213 --> 00:34:10,798 Why'd she put all her makeup in the pouch 783 00:34:11,507 --> 00:34:13,009 but leave her lip tint out in the bag? 784 00:34:14,177 --> 00:34:15,344 It's a pretty color. 785 00:34:16,429 --> 00:34:18,514 So this is Kim Sweetheart's house. 786 00:34:19,348 --> 00:34:20,641 Kim Sweetheart. 787 00:34:20,725 --> 00:34:23,186 How could he fall in love with my little sister 788 00:34:23,269 --> 00:34:25,563 and promise to spend the rest of his life with her? 789 00:34:26,230 --> 00:34:29,984 It means he's not all that strategic when it comes to his future. 790 00:34:30,068 --> 00:34:33,279 It's a bit strange, which makes him the most suspicious. 791 00:34:33,362 --> 00:34:34,655 HOW TO SMILE SEXY, EVERYTHING ABOUT PLAYING HARD TO GET 792 00:34:34,739 --> 00:34:36,783 Wow, he must be a genius at dating. 793 00:34:37,450 --> 00:34:39,577 Hey, look at Sweetheart 794 00:34:39,660 --> 00:34:41,370 in a green meadow. 795 00:34:41,454 --> 00:34:43,081 GREEN MEADOW? 796 00:34:45,833 --> 00:34:48,920 I guess he must've had a hard life. 797 00:34:49,003 --> 00:34:50,171 Is this his mom? 798 00:34:54,509 --> 00:34:55,802 What's this? 799 00:34:55,885 --> 00:34:59,889 I may not have done much schooling, but even I can read "Top Secret." 800 00:35:03,392 --> 00:35:04,393 Joo Daughter-in-law? 801 00:35:05,937 --> 00:35:07,146 "List of potential marriage partners." 802 00:35:07,772 --> 00:35:10,066 What the heck was he up to? 803 00:35:12,860 --> 00:35:14,237 Jeez, what else is here? 804 00:35:14,320 --> 00:35:15,738 KIM SWEETHEART'S NOTEBOOK IN A DRAWER 805 00:35:17,698 --> 00:35:18,616 What's this? 806 00:35:19,283 --> 00:35:23,121 The secret behind the umami flavor of our kimchi was MSG? 807 00:35:23,204 --> 00:35:24,038 What? 808 00:35:24,122 --> 00:35:28,417 Why was he digging into my family? What is he, a detective? 809 00:35:28,501 --> 00:35:29,710 Man, seriously. 810 00:35:30,461 --> 00:35:31,963 This is confusing, all right. 811 00:35:35,675 --> 00:35:37,844 This guy is ridiculous. 812 00:35:42,682 --> 00:35:44,100 -Detective. -Yes? 813 00:35:44,183 --> 00:35:45,017 Are you busy? 814 00:35:45,101 --> 00:35:47,145 Isn't this a certain someone we know? 815 00:35:48,771 --> 00:35:49,939 This guy's just… 816 00:35:50,773 --> 00:35:52,150 January 1999. 817 00:35:52,733 --> 00:35:55,403 This guy's a mystery. What is this? 818 00:35:55,486 --> 00:35:56,487 LOSER AND SWEETHEART'S REUNION 819 00:35:56,571 --> 00:35:57,738 Your time is up. 820 00:35:58,656 --> 00:35:59,782 Ms. Park Wife? 821 00:35:59,866 --> 00:36:02,326 Excuse me, is there space in the mortuary? 822 00:36:02,410 --> 00:36:03,953 Book a spot for me. 823 00:36:04,036 --> 00:36:06,205 A woman in her thirties will be there soon. 824 00:36:06,289 --> 00:36:08,332 I see you lost a lot of hair. 825 00:36:08,416 --> 00:36:09,917 Really? Is there a bald spot? 826 00:36:10,001 --> 00:36:10,877 Looks airy. 827 00:36:14,005 --> 00:36:17,425 COMBINE THE CLUES 828 00:36:17,508 --> 00:36:20,178 Okay, everyone. Did you find many clues? 829 00:36:20,261 --> 00:36:23,890 Find what? We all know who the culprit is. 830 00:36:23,973 --> 00:36:25,850 Why make us go through all that trouble? 831 00:36:25,933 --> 00:36:29,061 Is there anyone who'd like to speak first? 832 00:36:29,145 --> 00:36:31,022 Let's start with the kids. 833 00:36:31,606 --> 00:36:32,982 Let's start with Ms. Park Wife. 834 00:36:33,065 --> 00:36:34,525 You rude brat. 835 00:36:34,609 --> 00:36:35,735 Young people these days. 836 00:36:35,818 --> 00:36:37,445 You just look the youngest here. 837 00:36:37,528 --> 00:36:38,404 Why thank you. 838 00:36:38,487 --> 00:36:41,115 FIRST BRIEFING: PARK WIFE 839 00:36:41,699 --> 00:36:43,034 First of all, my son. 840 00:36:43,743 --> 00:36:46,412 He was lying face down. It must've been so suffocating. 841 00:36:46,495 --> 00:36:48,956 My son was very healthy. 842 00:36:49,040 --> 00:36:52,251 But I found some brown vomit around his mouth. 843 00:36:52,335 --> 00:36:53,878 Someone clearly fed him something. 844 00:36:53,961 --> 00:36:57,256 If my son went in the casket, 845 00:36:57,340 --> 00:37:00,801 where was my husband, the original occupant of the casket? 846 00:37:01,636 --> 00:37:04,764 So I searched the mortuary refrigerator, 847 00:37:04,847 --> 00:37:07,183 and he was in the second drawer 848 00:37:07,266 --> 00:37:09,477 that was meant for a John Doe. 849 00:37:09,560 --> 00:37:11,854 -I saw it too. -But everyone, what can you tell 850 00:37:11,938 --> 00:37:13,981 from the fact that he was in the top drawer? 851 00:37:14,065 --> 00:37:15,816 That a strong man must've put him there. 852 00:37:15,900 --> 00:37:19,195 If you think about it, it's much easier to put a body in the bottom drawers. 853 00:37:19,278 --> 00:37:21,906 But wouldn't a strong woman be able to do it? 854 00:37:21,989 --> 00:37:23,115 I have the same suspicions. 855 00:37:23,199 --> 00:37:26,118 -My girlfriend's really strong. -She's at least stronger than me. 856 00:37:26,202 --> 00:37:27,703 It's true that Jang Daughter 857 00:37:27,787 --> 00:37:30,831 has been ruthless since she was a kid. 858 00:37:30,915 --> 00:37:33,584 She kept her childhood picture diary. 859 00:37:34,085 --> 00:37:35,753 When you played hide-and-seek back then, 860 00:37:35,836 --> 00:37:37,338 did you or did you not crack Gi-cheol's head open? 861 00:37:37,421 --> 00:37:39,298 -Cracked his head open? -I saw it, so I cracked it. 862 00:37:39,382 --> 00:37:41,217 -What's wrong with that? -And did you or did you not snap 863 00:37:41,300 --> 00:37:43,219 Ha-ni's leg during a running race? 864 00:37:43,302 --> 00:37:46,097 I saw it, so I snapped it. What's wrong with that? 865 00:37:46,180 --> 00:37:47,431 And during the treasure hunt, 866 00:37:47,515 --> 00:37:49,976 did you or did you not take the treasures Jeong-eun found? 867 00:37:50,059 --> 00:37:52,270 I saw them, so I took them. What's wrong with that? 868 00:37:52,353 --> 00:37:53,729 -You take or break whatever you see? -Yeah! 869 00:37:53,813 --> 00:37:55,106 Oh, yeah? Is that why-- 870 00:37:55,189 --> 00:37:56,190 I'm the best! 871 00:37:56,274 --> 00:37:59,026 Is that why you also slit my Youngest's throat back then? 872 00:37:59,110 --> 00:38:00,695 -She slit his throat? -You never knew, did you? 873 00:38:00,778 --> 00:38:01,696 She slit his throat? 874 00:38:01,779 --> 00:38:03,155 -I knew about that. -Right. 875 00:38:03,239 --> 00:38:05,658 -Surely Eldest remembers. -Eldest, tell them what happened. 876 00:38:05,741 --> 00:38:08,703 -Years ago, when they were kids… -Seems like you're the killer. 877 00:38:08,786 --> 00:38:10,788 …my husband held a singing contest at the kimchi factory. 878 00:38:10,871 --> 00:38:13,874 And Youngest, who took after me, was an incredible singer. 879 00:38:13,958 --> 00:38:15,543 She slit his throat with the trophy 880 00:38:15,626 --> 00:38:17,378 when she thought she wouldn't get first place. 881 00:38:17,461 --> 00:38:19,338 -My dear Youngest nearly died then! -That's crazy. 882 00:38:19,422 --> 00:38:22,425 -Well, I-- -I'm telling you, she's a psychopath. 883 00:38:22,508 --> 00:38:26,345 I heard the sound of a pig squealing, so I only took care of it. 884 00:38:27,346 --> 00:38:28,723 I didn't know you were such a troublemaker. 885 00:38:28,806 --> 00:38:31,392 You should be grateful that you're a terrible singer. 886 00:38:31,475 --> 00:38:33,728 So you would've also slit his throat if he had been a good singer, huh? 887 00:38:33,811 --> 00:38:35,146 I don't discriminate. 888 00:38:36,522 --> 00:38:38,733 My girlfriend is very nice despite how she looks. 889 00:38:38,816 --> 00:38:40,985 Kim Sweetheart compliments her a lot, 890 00:38:41,068 --> 00:38:43,279 and it seems like he does that a lot at work too, 891 00:38:43,362 --> 00:38:45,323 which bothers me a bit. 892 00:38:45,406 --> 00:38:48,534 I found a tasting evaluation report for new menu items in the inbox. 893 00:38:48,617 --> 00:38:53,289 But Daughter got a little carried away and came up with too many items. 894 00:38:53,372 --> 00:38:56,751 Everyone called them trash, and some even said, "Who'd eat this?" 895 00:38:56,834 --> 00:39:01,756 But Kim Sweetheart went on and on about the flavors and complimented her. 896 00:39:01,839 --> 00:39:05,092 So the evaluator who came after asked if the person above was crazy. 897 00:39:05,176 --> 00:39:09,513 She came up with such creative ideas using kimchi as the base. 898 00:39:09,597 --> 00:39:11,182 Isn't that in itself pretty brilliant? 899 00:39:11,265 --> 00:39:15,061 But my son works here too, so he also evaluated these menus. 900 00:39:15,144 --> 00:39:18,189 What if she had actually resented him for that all along? 901 00:39:18,272 --> 00:39:20,274 She's had violent tendencies since she was little, 902 00:39:20,358 --> 00:39:23,652 so maybe she snapped one day and went after Youngest. 903 00:39:23,736 --> 00:39:25,529 Jang Daughter is fully capable of that. 904 00:39:25,613 --> 00:39:29,241 Plus, this is clearly a fight over succession. 905 00:39:29,325 --> 00:39:31,160 Isn't it obvious? 906 00:39:31,243 --> 00:39:32,620 I found that Eldest 907 00:39:32,703 --> 00:39:34,663 wrote some type of contract. 908 00:39:34,747 --> 00:39:35,748 A contract? 909 00:39:35,831 --> 00:39:36,957 It was in his room. 910 00:39:37,041 --> 00:39:40,252 You see, he went to Samryu University because his grades were terrible. 911 00:39:40,336 --> 00:39:43,005 There was a supply agreement with the Blue House 912 00:39:43,089 --> 00:39:45,007 he secretly kept behind his diploma, 913 00:39:45,091 --> 00:39:48,719 but he signed this contract with a guy named Sa Conman, of all people. 914 00:39:48,803 --> 00:39:49,637 Try repeating his name. 915 00:39:49,720 --> 00:39:51,222 -Sa Conman. -Sa Conman. 916 00:39:51,305 --> 00:39:53,474 -As in, con man. -You get what I mean, right? 917 00:39:53,557 --> 00:39:57,603 It says, "If this agreement is even slightly violated, 918 00:39:57,686 --> 00:40:00,940 Jang Eldest will transfer all of Jang's Kimchi shares at no cost." 919 00:40:01,524 --> 00:40:02,858 Are you out of your mind? 920 00:40:03,609 --> 00:40:07,363 I bet my husband found out about this contract 921 00:40:07,446 --> 00:40:09,198 or something along the lines of that. 922 00:40:09,281 --> 00:40:11,575 Which is what got me thinking, 923 00:40:11,659 --> 00:40:13,702 maybe my husband didn't die 924 00:40:13,786 --> 00:40:15,246 of natural causes. 925 00:40:15,329 --> 00:40:16,414 What? 926 00:40:17,790 --> 00:40:19,208 -What brings on a heart attack? -Unbelievable. 927 00:40:19,291 --> 00:40:20,793 He'd have to be shocked. 928 00:40:20,876 --> 00:40:22,670 Shocked enough to affect his heart. 929 00:40:22,753 --> 00:40:25,339 Eldest, did your father know about this or not? 930 00:40:25,423 --> 00:40:28,551 What is there to hide? Father knew about all of that. 931 00:40:28,634 --> 00:40:30,302 -Father knew about that? -Yeah! 932 00:40:30,386 --> 00:40:31,971 -He must've been mad. -Oh dear. 933 00:40:32,054 --> 00:40:33,681 -Shocked enough to get a heart attack. -Hey. 934 00:40:33,764 --> 00:40:36,684 Do you think I did that to destroy our company? 935 00:40:36,767 --> 00:40:39,478 I was just trying my best in my own way. 936 00:40:39,562 --> 00:40:42,440 When you do business, you sometimes get tangled up with weirdos and stuff. 937 00:40:42,523 --> 00:40:43,524 Detective. 938 00:40:43,607 --> 00:40:45,526 -Yes? -That's the kind of person he is. 939 00:40:45,609 --> 00:40:48,612 This nobody from a radish patch thinks she can just run her mouth. 940 00:40:49,113 --> 00:40:51,115 Stop with the radish patch, okay? 941 00:40:51,198 --> 00:40:53,033 She's just a nobody from a radish patch. 942 00:40:53,117 --> 00:40:54,410 No wonder she's dumb. 943 00:40:54,493 --> 00:40:55,953 -Hey. -Good gracious. 944 00:40:56,036 --> 00:40:58,831 How long has it been since your husband died, Joo Woodlouse? 945 00:41:00,291 --> 00:41:02,126 Could you repeat the question? 946 00:41:02,209 --> 00:41:04,503 How long ago did your husband die, 947 00:41:04,587 --> 00:41:05,880 Joo Woodlouse? 948 00:41:06,464 --> 00:41:09,800 My husband and mother-in-law both passed away in 2009. 949 00:41:09,884 --> 00:41:12,678 It's been three years since my younger brother died. 950 00:41:13,596 --> 00:41:18,058 This is why they say not to let just anyone into your family. 951 00:41:19,518 --> 00:41:20,936 In that little French beggar's room, 952 00:41:21,687 --> 00:41:23,689 I found a little hole in the wall. 953 00:41:23,772 --> 00:41:24,690 Oh my. 954 00:41:24,773 --> 00:41:25,858 Did anyone else see it? 955 00:41:26,692 --> 00:41:28,777 Guess where that hole leads to? 956 00:41:28,861 --> 00:41:30,821 My son… My son's room. 957 00:41:30,905 --> 00:41:32,573 -What? -A hole in the wall? 958 00:41:33,157 --> 00:41:34,783 She was going in and out of that hole 959 00:41:34,867 --> 00:41:37,369 -to try and seduce my son! -What? 960 00:41:37,453 --> 00:41:39,121 It wasn't a hole in the wall 961 00:41:39,205 --> 00:41:40,206 but a tunnel of love. 962 00:41:40,289 --> 00:41:43,792 -She seduced her own brother-in-law! -Stop saying he's her brother-in-law. 963 00:41:43,876 --> 00:41:47,546 -I have something to say. -My brother's body isn't even cold yet! 964 00:41:48,339 --> 00:41:51,509 I didn't seduce him. 965 00:41:51,592 --> 00:41:54,970 This old lady bullied me every day. 966 00:41:55,054 --> 00:41:56,805 She even slapped me with kimchi. 967 00:41:56,889 --> 00:41:58,140 Because you deserved it. 968 00:41:58,224 --> 00:42:00,851 Then my sweet Youngest came to me one day… 969 00:42:00,935 --> 00:42:04,313 -"My sweet Youngest"? -…and apologized on behalf of his mom. 970 00:42:04,396 --> 00:42:07,233 Unlike his mom, I'm actually a woman with class. 971 00:42:07,316 --> 00:42:08,692 Which is why 972 00:42:08,776 --> 00:42:10,653 he said he fell for me. 973 00:42:10,736 --> 00:42:12,988 -So did you fall for him too? -So… 974 00:42:13,072 --> 00:42:14,073 Ma'am? 975 00:42:14,156 --> 00:42:15,658 -So we dated in secret. -You dated? 976 00:42:15,741 --> 00:42:18,035 -How long? Since when? -We couldn't get caught. 977 00:42:18,118 --> 00:42:19,286 Since you were married? 978 00:42:19,370 --> 00:42:21,872 -For about two years. -Unbelievable. 979 00:42:21,956 --> 00:42:23,040 -Two years? -Two years? 980 00:42:23,123 --> 00:42:25,584 You filthy brat! Just a year after your husband died? 981 00:42:25,668 --> 00:42:27,628 -Two years? -We couldn't help it. 982 00:42:27,711 --> 00:42:29,171 -The audacity. -Two years? 983 00:42:30,297 --> 00:42:32,132 -What about that ring? -He found you that irresistible? 984 00:42:32,216 --> 00:42:33,676 -The ring! -I guess he did. 985 00:42:33,759 --> 00:42:35,761 -Explain the ring. -Was it a promise ring? 986 00:42:35,844 --> 00:42:36,804 The ring? 987 00:42:36,887 --> 00:42:37,805 The gold ring. 988 00:42:37,888 --> 00:42:39,223 Let me take a look. 989 00:42:39,306 --> 00:42:40,766 EXAMINING HER HAND 990 00:42:40,849 --> 00:42:42,226 Where? Let's see. 991 00:42:42,309 --> 00:42:44,853 I'm not wearing any rings. 992 00:42:45,479 --> 00:42:48,440 So you married Second Son and dated Youngest. 993 00:42:48,524 --> 00:42:49,858 Was Eldest next in line? 994 00:42:51,694 --> 00:42:53,654 -Is that even a question? -Surely she has standards too. 995 00:42:53,737 --> 00:42:55,322 Not him, right? 996 00:42:55,406 --> 00:42:57,575 The reason I found her suspicious 997 00:42:57,658 --> 00:43:00,411 was because my husband had found out about the two. 998 00:43:00,494 --> 00:43:02,788 -What? -I found a written pledge torn into pieces 999 00:43:02,871 --> 00:43:04,164 in Youngest's room, 1000 00:43:04,248 --> 00:43:08,252 saying he'd give up his inheritance if he started seeing her again. 1001 00:43:08,335 --> 00:43:09,461 What's more, 1002 00:43:09,545 --> 00:43:14,675 my Youngest was found without his funeral suit jacket on. 1003 00:43:14,758 --> 00:43:16,385 For some reason, 1004 00:43:16,468 --> 00:43:19,263 his jacket was hanging on a hanger in the mortuary. 1005 00:43:19,346 --> 00:43:20,889 So I searched the pockets 1006 00:43:20,973 --> 00:43:24,226 and found an envelope from Fungmu Air, but no tickets inside. 1007 00:43:24,310 --> 00:43:26,687 Were you two going to take off somewhere? 1008 00:43:28,397 --> 00:43:30,733 He did ask me to run away with him. 1009 00:43:30,816 --> 00:43:32,526 And did you say no? 1010 00:43:32,610 --> 00:43:34,194 Because then all of it goes down the drain. 1011 00:43:34,278 --> 00:43:35,863 Well, I just put it on hold. 1012 00:43:35,946 --> 00:43:38,782 Obsessive love affairs can be a dangerous thing. 1013 00:43:38,866 --> 00:43:43,203 Let me end my briefing by saying that's what I find most suspicious here. 1014 00:43:43,287 --> 00:43:44,997 -Thank you. -That sort of thing… 1015 00:43:45,080 --> 00:43:45,998 A round of applause. 1016 00:43:47,082 --> 00:43:48,459 A round of applause for what? 1017 00:43:48,542 --> 00:43:50,836 -She was about to clap just now. -Applaud her. 1018 00:43:50,919 --> 00:43:53,005 Ms. Jang Daughter, you're up next. 1019 00:43:53,088 --> 00:43:54,006 -Me? -Yes. 1020 00:43:54,089 --> 00:43:56,133 Oh dear, I'm not prepared yet. 1021 00:43:59,261 --> 00:44:00,721 -Goodness. -That scared me. 1022 00:44:03,057 --> 00:44:04,058 All right. 1023 00:44:04,600 --> 00:44:07,436 First of all, this is the ethanol and methanol 1024 00:44:07,519 --> 00:44:08,979 I found in the mortuary. 1025 00:44:10,356 --> 00:44:12,441 These also had warning labels 1026 00:44:12,524 --> 00:44:16,987 that said they could be fatal if they were used in excess. 1027 00:44:17,071 --> 00:44:20,366 But I don't think we can definitively say 1028 00:44:20,449 --> 00:44:23,911 that Youngest's cause of death was drinking a poisonous substance. 1029 00:44:23,994 --> 00:44:24,828 Why? 1030 00:44:24,912 --> 00:44:26,830 Because there was a clear strangulation mark 1031 00:44:26,914 --> 00:44:29,833 -on his neck. -That's right. 1032 00:44:29,917 --> 00:44:31,960 -And he died with his eyes open, right? -Right. 1033 00:44:32,044 --> 00:44:34,046 -His eyes were wide open. -That could mean 1034 00:44:34,129 --> 00:44:37,216 that it's likely he died while being strangled. 1035 00:44:37,299 --> 00:44:39,677 How do you know so much about that? I didn't know at all. 1036 00:44:39,760 --> 00:44:43,097 In that case, let me give you an audio-visual demonstration. 1037 00:44:46,517 --> 00:44:47,685 You horrible brat. 1038 00:44:47,768 --> 00:44:49,144 Now, Joo Daughter-in-law. 1039 00:44:50,187 --> 00:44:52,189 -Joo Belle-Fille. -Yeah, okay. 1040 00:44:52,272 --> 00:44:53,774 -Joo Belle-Fille. -Whatever. 1041 00:44:54,608 --> 00:44:56,902 You'd better answer honestly from now on. Got that? 1042 00:44:57,444 --> 00:44:58,529 Okay. 1043 00:44:58,612 --> 00:45:02,616 From the moment Joo Daughter-in-law joined our family, 1044 00:45:03,200 --> 00:45:05,160 she was almost obsessed 1045 00:45:05,244 --> 00:45:06,829 with conceiving a child. 1046 00:45:06,912 --> 00:45:09,832 There must've been pressure to continue the Jang family line. 1047 00:45:09,915 --> 00:45:13,293 I mean, I couldn't just sit back 1048 00:45:13,377 --> 00:45:17,005 and let the son of a mistress become the successor. 1049 00:45:17,089 --> 00:45:20,634 Let me show you how desperate she was for a child. 1050 00:45:20,718 --> 00:45:23,929 From 2007 to 2008, 1051 00:45:24,012 --> 00:45:26,849 -she got prescriptions… -That's right. 1052 00:45:26,932 --> 00:45:31,353 …and regularly took herbal medicine that would help with conceiving. 1053 00:45:31,437 --> 00:45:34,189 -I don't deny it. -She tried hard to have a child, 1054 00:45:34,273 --> 00:45:36,233 but after Second Son died, 1055 00:45:36,316 --> 00:45:39,528 she fell in love with Youngest, as childish as that sounds. 1056 00:45:40,320 --> 00:45:42,573 But legally, 1057 00:45:42,656 --> 00:45:46,243 since she was married to Second Son, 1058 00:45:46,326 --> 00:45:48,871 she couldn't marry her current brother-in-law. 1059 00:45:48,954 --> 00:45:49,913 However, 1060 00:45:49,997 --> 00:45:54,376 marriage would've been allowed if she was pregnant. 1061 00:45:55,127 --> 00:45:57,629 That's the advice she got from a lawyer. 1062 00:45:57,713 --> 00:46:00,257 -Is that lawyer out of their damn mind? -This woodlouse looked into that? 1063 00:46:00,340 --> 00:46:02,926 -Joo Woodlouse looked into that too. -Yes, this woodlouse did that. 1064 00:46:03,010 --> 00:46:04,261 -I looked into it. -However! 1065 00:46:04,344 --> 00:46:05,554 However! 1066 00:46:06,513 --> 00:46:08,724 Your plan failed. 1067 00:46:08,807 --> 00:46:09,850 Why? 1068 00:46:10,642 --> 00:46:12,978 She was diagnosed as infertile. 1069 00:46:14,021 --> 00:46:15,230 What was the reason, you ask? 1070 00:46:16,398 --> 00:46:17,608 The herbal medicine. 1071 00:46:18,984 --> 00:46:21,487 The herbal medicine caused her infertility. 1072 00:46:21,570 --> 00:46:22,738 Infertility? 1073 00:46:23,405 --> 00:46:25,407 -Let's just say "subfertility." -Subfertility? 1074 00:46:25,491 --> 00:46:27,910 -It might not be completely impossible-- -No. 1075 00:46:27,993 --> 00:46:29,912 -She was diagnosed as infertile. -She was? 1076 00:46:29,995 --> 00:46:31,705 Do you think I knew when I took it? 1077 00:46:31,789 --> 00:46:34,124 -That I'd become infertile? -Of course, you didn't. 1078 00:46:34,208 --> 00:46:38,253 But what if someone had tampered with that herbal medicine? 1079 00:46:38,337 --> 00:46:39,296 Who would do that? 1080 00:46:39,379 --> 00:46:41,882 -Probably her, no? -This is what I think. 1081 00:46:41,965 --> 00:46:44,593 The only person who could've messed with that medicine 1082 00:46:44,676 --> 00:46:46,428 -is the old lady here. -Me? 1083 00:46:46,512 --> 00:46:47,971 The one person 1084 00:46:48,055 --> 00:46:50,974 who can't allow any more male heirs being born into this family. 1085 00:46:51,058 --> 00:46:52,684 Who else could it be but you? 1086 00:46:52,768 --> 00:46:54,102 Who made the medicine? 1087 00:46:54,186 --> 00:46:56,230 Well, you'd get Western medicine from a pharmacist 1088 00:46:56,313 --> 00:46:57,981 and herbal medicine from Korean medicine doctors. 1089 00:46:58,065 --> 00:47:00,609 That doctor named "Ha K-Doctor" 1090 00:47:00,692 --> 00:47:02,945 must've had ties with someone here. 1091 00:47:03,028 --> 00:47:05,197 -But you don't know who it is? -Not yet. 1092 00:47:05,280 --> 00:47:08,283 We'll have to dig deeper into this to find out. 1093 00:47:08,367 --> 00:47:09,409 But here's a twist. 1094 00:47:09,493 --> 00:47:12,913 You went on about how you loved each other so much, 1095 00:47:12,996 --> 00:47:17,209 but I found four notes in your trash can. 1096 00:47:17,292 --> 00:47:18,794 One of them said, "I'm going to destroy you." 1097 00:47:19,461 --> 00:47:21,004 Who was that meant for? 1098 00:47:21,088 --> 00:47:22,256 I never wrote anything like that. 1099 00:47:22,339 --> 00:47:24,174 Compare the handwriting. It wasn't mine. 1100 00:47:24,258 --> 00:47:27,386 So were things good between you guys up until his death? 1101 00:47:27,469 --> 00:47:29,429 -With whom? My sweet… -Youngest. 1102 00:47:29,513 --> 00:47:30,889 -My sweetie pie? -Yeah. 1103 00:47:32,432 --> 00:47:33,934 -Who? -What? 1104 00:47:34,017 --> 00:47:35,978 I used to call him my sweetie pie. 1105 00:47:36,061 --> 00:47:37,229 -Is that so? -"Sweetie pie." 1106 00:47:37,312 --> 00:47:39,815 So you're saying you two were on good terms until the end. 1107 00:47:40,399 --> 00:47:43,527 Our feelings were just like any other couple's. 1108 00:47:43,610 --> 00:47:44,820 Okay, then. Old lady. 1109 00:47:45,779 --> 00:47:47,447 -Were you on good terms with Youngest? -What? 1110 00:47:47,531 --> 00:47:50,325 -Are you serious? Of course. He's my son. -Nonsense! 1111 00:47:51,159 --> 00:47:52,286 Why are you shouting? 1112 00:47:52,911 --> 00:47:57,165 I found a note written by Youngest's mom, Park Wife. 1113 00:47:57,249 --> 00:47:59,501 It looked like it was just thrown away. 1114 00:48:00,002 --> 00:48:01,670 -Why'd he throw it out? -The note said 1115 00:48:01,753 --> 00:48:04,548 "If you don't come to the funeral parlor 15 minutes before the procession, 1116 00:48:04,631 --> 00:48:06,466 I'm going to burn to death 1117 00:48:06,550 --> 00:48:08,719 -next to your father." -Oh my! 1118 00:48:08,802 --> 00:48:11,763 Don't you know what moms say the most? 1119 00:48:11,847 --> 00:48:13,682 "If you keep this up, I'll die early." 1120 00:48:13,765 --> 00:48:15,434 "I'll bite my tongue and die." 1121 00:48:15,517 --> 00:48:17,185 It was just an empty threat. 1122 00:48:17,269 --> 00:48:20,397 An Detective, I hope you catch the real killer. 1123 00:48:20,480 --> 00:48:21,315 -Okay. -That was random. 1124 00:48:21,398 --> 00:48:23,525 -Applause, everyone. -So sexy. 1125 00:48:23,609 --> 00:48:24,735 Thank you. 1126 00:48:24,818 --> 00:48:26,028 AN DETECTIVE IS FAIR WITH HER APPLAUSE 1127 00:48:26,111 --> 00:48:28,071 -Joo Belle-Fille. -Oh, yes, that's me. 1128 00:48:28,155 --> 00:48:31,158 Let's see what kind of crap you pull this time. 1129 00:48:32,242 --> 00:48:36,038 I started with our old lady, Ms. Park Wife. 1130 00:48:36,121 --> 00:48:39,207 You really made my life so miserable. 1131 00:48:39,291 --> 00:48:42,544 It seems you invested in some land. 1132 00:48:43,170 --> 00:48:47,591 This is a notice about a development restriction zone. 1133 00:48:48,634 --> 00:48:51,511 You invested in some land in Maniac Province, 1134 00:48:51,595 --> 00:48:53,889 but it ended up being designated as a green belt. 1135 00:48:53,972 --> 00:48:54,932 Oh my. 1136 00:48:55,015 --> 00:48:57,351 How much did you invest? I'm just curious. 1137 00:48:57,434 --> 00:49:00,395 Not much, just 10 billion won. 1138 00:49:00,479 --> 00:49:03,732 Oh dear. You just paid for crap. 1139 00:49:03,815 --> 00:49:08,153 And she borrowed that ten billion from a lot of people. 1140 00:49:08,236 --> 00:49:12,282 So she received a lot of messages demanding that she pay them back. 1141 00:49:12,366 --> 00:49:14,785 Of course, Father would never give her that much money. 1142 00:49:14,868 --> 00:49:16,536 What were the contents of the messages? 1143 00:49:17,079 --> 00:49:19,748 "Give me my money back, you damn bitch." 1144 00:49:20,832 --> 00:49:22,209 Oh my. She just… 1145 00:49:22,292 --> 00:49:24,878 -That feels weirdly offensive. -That was a vivid reenactment. 1146 00:49:24,962 --> 00:49:26,380 -Right to her face too. -What else was there? 1147 00:49:26,463 --> 00:49:29,758 There was even a text from someone who said they came to the funeral hall. 1148 00:49:29,841 --> 00:49:30,759 -Oh my. -Goodness. 1149 00:49:30,842 --> 00:49:34,763 So this woman actually wrote a pledge swearing on her son. 1150 00:49:34,846 --> 00:49:36,223 "I, Park Wife, 1151 00:49:36,306 --> 00:49:39,226 swear on my son, Jang Youngest, the successor to Jang's Kimchi, 1152 00:49:39,309 --> 00:49:41,269 that I will repay my debts 1153 00:49:41,353 --> 00:49:45,357 once Jang Breadwinner's will is made public." 1154 00:49:45,440 --> 00:49:47,484 -Listen, everyone. -Then she can't have her son die. 1155 00:49:47,567 --> 00:49:50,946 Use your brains even if you have peas for brains. 1156 00:49:51,029 --> 00:49:53,156 Youngest was my last hope. 1157 00:49:53,240 --> 00:49:56,034 -Would I destroy that with my own hands? -That's not it. 1158 00:49:56,118 --> 00:49:58,870 Do you know how her last hope reacted? 1159 00:49:58,954 --> 00:50:00,414 His text to her says, 1160 00:50:00,497 --> 00:50:02,874 "You pay back your own debts." 1161 00:50:02,958 --> 00:50:05,585 -He was only saying that. -And to that text, 1162 00:50:05,669 --> 00:50:10,048 Ms. Park Wife responded, "Do you want to see your mom die?" 1163 00:50:10,132 --> 00:50:11,633 -You got caught for that? -Is that why… 1164 00:50:11,717 --> 00:50:13,427 Is that why you left that note to him? 1165 00:50:13,510 --> 00:50:16,638 Yes, she got caught for that too. 1166 00:50:16,722 --> 00:50:19,850 She spoke with an inheritance law attorney 1167 00:50:19,933 --> 00:50:23,020 for about 30 minutes from 1:40 a.m. 1168 00:50:23,103 --> 00:50:24,312 Of course, I did. 1169 00:50:24,396 --> 00:50:26,398 -What did you talk about? -I obviously had questions 1170 00:50:26,481 --> 00:50:28,066 after my husband's passing. 1171 00:50:28,150 --> 00:50:32,154 -I see. You even recorded the phone call. -Oh my. What was it about? 1172 00:50:32,237 --> 00:50:35,699 My memory's no good anymore. Remind me what it was. 1173 00:50:35,782 --> 00:50:37,492 -You said your son had to die. -My gosh! 1174 00:50:37,576 --> 00:50:38,910 I said that? 1175 00:50:38,994 --> 00:50:40,328 I had no idea. 1176 00:50:40,412 --> 00:50:42,581 -I don't remember saying that. -She's insane. 1177 00:50:43,081 --> 00:50:45,709 I'm still the biological mother of the inheritor. 1178 00:50:45,792 --> 00:50:47,836 Isn't there a legal way I can claim some assets, 1179 00:50:47,919 --> 00:50:51,089 even if my son refuses to share any of his inheritance? 1180 00:50:52,674 --> 00:50:56,136 Your son is an adult, not a minor. 1181 00:50:56,219 --> 00:50:59,306 So if he doesn't wish to share, there's nothing we can do. 1182 00:50:59,389 --> 00:51:01,141 Unless your son dies, that is. 1183 00:51:01,224 --> 00:51:02,225 What? 1184 00:51:03,477 --> 00:51:05,270 Unless my son dies? 1185 00:51:06,021 --> 00:51:08,565 Yes. Since he's still unmarried, 1186 00:51:08,648 --> 00:51:12,652 you would receive all his inheritance as his direct ascendant. 1187 00:51:12,736 --> 00:51:15,572 To that, she said, "Unless he dies, huh?" 1188 00:51:15,655 --> 00:51:17,074 That's just the lawyer's way 1189 00:51:17,157 --> 00:51:19,576 -of telling me there was no way. -"So he has to die." 1190 00:51:19,659 --> 00:51:22,579 She said it like she was considering it. 1191 00:51:22,662 --> 00:51:24,623 -Anyway, Detective. -She's the craziest one here. 1192 00:51:24,706 --> 00:51:26,166 They say in life, 1193 00:51:26,666 --> 00:51:29,419 fortune and misfortune come hand in hand. 1194 00:51:29,503 --> 00:51:33,548 -I can't sit here. She's freaking me out. -Look at her acting. 1195 00:51:33,632 --> 00:51:34,925 Unbelievable. 1196 00:51:35,008 --> 00:51:37,010 Honestly, 1197 00:51:37,969 --> 00:51:42,265 I find it hard to picture Park Wife committing such a heinous act 1198 00:51:42,349 --> 00:51:45,310 of murdering her own son. 1199 00:51:45,393 --> 00:51:47,145 But come to think of it, 1200 00:51:47,229 --> 00:51:49,397 she had a long-term plan in place 1201 00:51:49,481 --> 00:51:52,776 ever since she gave birth to Youngest. 1202 00:51:52,859 --> 00:51:55,529 She wanted to take over this household through him. 1203 00:51:55,612 --> 00:51:57,280 Circumstantially, 1204 00:51:57,364 --> 00:52:00,450 she would've been the most furious 1205 00:52:00,534 --> 00:52:04,162 to see her grand plan fall through. 1206 00:52:04,246 --> 00:52:07,165 I think we could even find a conclusive lead 1207 00:52:07,249 --> 00:52:11,545 that takes us one step closer to the truth and reveals why she had to kill him. 1208 00:52:12,420 --> 00:52:13,338 Now, moving on. 1209 00:52:13,922 --> 00:52:16,925 Jang Daughter, I noticed you played the piano. 1210 00:52:17,008 --> 00:52:19,928 I opened up the piano bench, and-- 1211 00:52:20,011 --> 00:52:21,138 Why the hell did you do that?! 1212 00:52:21,763 --> 00:52:25,267 There was a letter appointing you as the CEO of the subsidiary, 1213 00:52:25,350 --> 00:52:26,685 Jang's Kimchi Banchan. 1214 00:52:26,768 --> 00:52:29,229 But the font used to write your name 1215 00:52:29,312 --> 00:52:32,107 was slightly different from all other sections. 1216 00:52:32,190 --> 00:52:34,359 It was as if someone wrote it out by hand. 1217 00:52:34,442 --> 00:52:35,694 Who wrote that? 1218 00:52:36,570 --> 00:52:38,905 Fine, I wrote it. 1219 00:52:38,989 --> 00:52:40,073 What's it to you? 1220 00:52:40,157 --> 00:52:42,367 Because you couldn't get the job on your own? 1221 00:52:43,368 --> 00:52:44,578 Okay. 1222 00:52:44,661 --> 00:52:45,620 I said to Father, 1223 00:52:45,704 --> 00:52:49,416 "What have you ever done for me? Give me a position too." 1224 00:52:49,499 --> 00:52:52,711 -But he wouldn't, so I got angry. -Because you're not capable enough. 1225 00:52:52,794 --> 00:52:55,505 Right, so I took it. 1226 00:52:55,589 --> 00:52:58,091 And I filled it in myself but not to make myself the CEO. 1227 00:52:58,175 --> 00:53:00,468 I just kept it in my piano bench afterward. 1228 00:53:00,552 --> 00:53:04,639 Was Youngest perhaps a threat to you in getting that position? 1229 00:53:04,723 --> 00:53:06,099 -That position? -Yeah. 1230 00:53:06,183 --> 00:53:07,726 That position's got nothing to do with it. 1231 00:53:07,809 --> 00:53:10,604 I only did that two days ago. 1232 00:53:12,147 --> 00:53:13,857 I just… 1233 00:53:14,524 --> 00:53:17,110 -I see you're stammering a bit. -I know, right? 1234 00:53:17,194 --> 00:53:20,030 Two days ago is very close to the day of the murder. 1235 00:53:20,113 --> 00:53:22,073 -I mean… -You seem too worked up. 1236 00:53:22,157 --> 00:53:23,658 What, did I say I became the CEO? 1237 00:53:23,742 --> 00:53:26,620 -Can't I just hold on to a keepsake? -I'm just saying. 1238 00:53:26,703 --> 00:53:30,165 What about you? You want a kid but can't have one. 1239 00:53:30,248 --> 00:53:32,334 That doesn't make you a murderer, does it? 1240 00:53:32,417 --> 00:53:35,962 -What nonsense is that? -You can't just attack her like that. 1241 00:53:36,046 --> 00:53:37,547 -You keep bringing up… -That's hurtful. 1242 00:53:37,631 --> 00:53:39,507 -…something painful for me. -That's not right. 1243 00:53:39,591 --> 00:53:41,259 -You're a woman yourself. -I'm hurting too! 1244 00:53:41,343 --> 00:53:42,344 -I'm hurting too. -Babe. 1245 00:53:42,427 --> 00:53:43,762 -You're in the wrong here. -I'm done. 1246 00:53:43,845 --> 00:53:46,264 -He's right. -Apologize to her, babe. 1247 00:53:46,348 --> 00:53:48,350 -Yeah, let's end on a good note. -Listen to him. 1248 00:53:48,433 --> 00:53:50,352 -Sorry about that. -You have to show some respect. 1249 00:53:50,435 --> 00:53:51,645 All right, you si bel homme. 1250 00:53:52,270 --> 00:53:53,605 What did you call me? 1251 00:53:53,688 --> 00:53:56,358 I know it sounds like "mofo" in Korean, but it means "handsome man" in French. 1252 00:53:56,441 --> 00:53:57,692 A beautiful man. 1253 00:53:58,318 --> 00:54:00,654 -I don't think she's even been to France. -Thanks for that. 1254 00:54:00,737 --> 00:54:02,614 Let's hear from Mr. Kim Sweetheart next. 1255 00:54:02,697 --> 00:54:03,949 Okay. 1256 00:54:04,032 --> 00:54:08,286 I will now uncover the secrets of the Jang family. 1257 00:54:08,370 --> 00:54:11,122 -What a ridiculous preface. Secrets? -Sure, go ahead. 1258 00:54:11,206 --> 00:54:15,919 I thought you might say that, so I dug very thoroughly into you, Eldest. 1259 00:54:16,002 --> 00:54:18,421 -Why bother wasting your time? -Jeez, Eldest. 1260 00:54:18,505 --> 00:54:19,422 First of all, 1261 00:54:20,507 --> 00:54:22,634 I found a note. 1262 00:54:22,717 --> 00:54:24,135 -Written by whom? -I wonder who would've… 1263 00:54:24,678 --> 00:54:27,347 One was from his mom that sounded like she was comforting him. 1264 00:54:27,430 --> 00:54:30,475 And the other was from his dad telling him off. 1265 00:54:30,558 --> 00:54:32,894 It sounds like he was getting scolded for not doing something properly. 1266 00:54:32,978 --> 00:54:34,980 It's all in the past. 1267 00:54:35,063 --> 00:54:36,731 I had to do what Father told me. 1268 00:54:36,815 --> 00:54:39,943 -He wrote that ages ago. -So did you start from the bottom or what? 1269 00:54:40,026 --> 00:54:43,321 I would've gotten an earful if I hadn't shown up to the factory, 1270 00:54:43,405 --> 00:54:45,240 so how could I not be there? 1271 00:54:45,323 --> 00:54:46,908 -Are you sure? -You did? 1272 00:54:46,992 --> 00:54:50,120 -As if you actually worked there. -I don't buy it. 1273 00:54:50,203 --> 00:54:52,455 -She's right. -While his dad's note was all wrinkled, 1274 00:54:52,539 --> 00:54:54,624 his mom's note was all nicely laminated. 1275 00:54:54,708 --> 00:54:56,584 -Really? How sad. -When I read the note, 1276 00:54:56,668 --> 00:54:59,296 it said, "It doesn't matter what color the kimchi is." 1277 00:54:59,963 --> 00:55:03,133 So I thought, "Who doesn't know what color kimchi is?" 1278 00:55:03,216 --> 00:55:06,344 Then I remembered the documents I found in Chairman Jang's study. 1279 00:55:06,428 --> 00:55:09,347 There was an accident a while ago 1280 00:55:09,431 --> 00:55:11,891 -at the kimchi factory. -Oh my. 1281 00:55:11,975 --> 00:55:13,518 An employee was injured 1282 00:55:13,601 --> 00:55:17,147 because someone mixed up the "Go" and "Stop" buttons 1283 00:55:17,230 --> 00:55:19,024 -and pressed the wrong one. -Oh no. 1284 00:55:19,107 --> 00:55:20,483 Right, I remember that. 1285 00:55:20,567 --> 00:55:22,736 Stop buttons are usually red, 1286 00:55:22,819 --> 00:55:25,113 -and start buttons are usually green. -Oh my. 1287 00:55:25,196 --> 00:55:28,783 Next to the news article, there was a report made to Chairman Jang 1288 00:55:28,867 --> 00:55:30,493 written by Manager Jang Youngest. 1289 00:55:30,577 --> 00:55:35,165 He tattled that Eldest was the one responsible for the accident 1290 00:55:35,248 --> 00:55:38,501 and that he also verbally and physically abused 1291 00:55:38,585 --> 00:55:41,087 and mistreated the employees. 1292 00:55:41,171 --> 00:55:42,756 Please, that's ridiculous. 1293 00:55:42,839 --> 00:55:44,341 You did all that stuff, Eldest? 1294 00:55:44,424 --> 00:55:45,342 What? 1295 00:55:45,425 --> 00:55:46,551 -What was that all about? -Eldest. 1296 00:55:46,634 --> 00:55:48,636 -Do you remember this book? -That's rich coming from… 1297 00:55:50,347 --> 00:55:51,389 What's that? 1298 00:55:52,474 --> 00:55:54,392 What color is this book? 1299 00:55:54,476 --> 00:55:55,685 Come here, you bastard. 1300 00:55:56,394 --> 00:55:57,312 What color is this book? 1301 00:55:57,395 --> 00:55:58,772 Come here, you bastard. 1302 00:55:58,855 --> 00:56:00,231 -He doesn't know. -Oh my. 1303 00:56:00,315 --> 00:56:03,318 It's not that I don't know. How dare you disrespect your elder? 1304 00:56:03,401 --> 00:56:05,820 -I'm just asking. Just answer me. -My gosh. 1305 00:56:05,904 --> 00:56:07,364 -What color is this? -Eldest, what color is it? 1306 00:56:07,447 --> 00:56:08,823 -You guys are ridiculous. -Just tell him. 1307 00:56:08,907 --> 00:56:09,949 Tell him what? 1308 00:56:11,034 --> 00:56:12,702 -Don't you know how important color is? -Wait. 1309 00:56:12,786 --> 00:56:14,162 -Oh my. -So you're… 1310 00:56:14,245 --> 00:56:15,538 Eldest… 1311 00:56:16,623 --> 00:56:18,166 you have red-green color blindness, right? 1312 00:56:18,249 --> 00:56:19,751 Are you looking down on me? 1313 00:56:19,834 --> 00:56:22,837 -That's why he almost got conned. -Hey, you. 1314 00:56:22,921 --> 00:56:26,466 He signed a contract with the Blue House. 1315 00:56:26,549 --> 00:56:28,009 But that contract… 1316 00:56:28,093 --> 00:56:30,136 -Right! -…had a very harmful clause. 1317 00:56:30,220 --> 00:56:31,888 Wait, what's this? 1318 00:56:33,306 --> 00:56:34,474 Oh man. This is… 1319 00:56:34,557 --> 00:56:35,475 THE WRITING THAT WASN'T EASY TO READ 1320 00:56:35,558 --> 00:56:38,770 "Transfer all of Jang's Kimchi's shares at no cost." 1321 00:56:38,853 --> 00:56:39,687 This is… 1322 00:56:39,771 --> 00:56:42,065 It was printed in red letters and highlighted in green. 1323 00:56:42,148 --> 00:56:43,024 No way. 1324 00:56:43,108 --> 00:56:45,860 My eyesight's fine, and even I struggled to read it. 1325 00:56:45,944 --> 00:56:47,695 Someone who couldn't tell these colors apart 1326 00:56:47,779 --> 00:56:49,572 -like Eldest here… -I wondered why. 1327 00:56:49,656 --> 00:56:51,866 -…could easily get scammed by this. -Goodness. 1328 00:56:51,950 --> 00:56:54,369 -That damn con man. -Oh dear. 1329 00:56:54,452 --> 00:56:58,081 -But they're the real bad guys here, no? -He just made a silly mistake. 1330 00:56:58,164 --> 00:56:59,624 Yes, my brother just… 1331 00:56:59,707 --> 00:57:01,000 How could they? 1332 00:57:01,084 --> 00:57:02,919 My brother can't tell colors apart. 1333 00:57:03,002 --> 00:57:04,671 He can't even tell up from down. 1334 00:57:05,213 --> 00:57:07,715 -Hey, that's enough. -Oh, I feel so bad for him. 1335 00:57:07,799 --> 00:57:09,551 Stop bringing that stuff up, okay? 1336 00:57:09,634 --> 00:57:11,302 -Stop bringing up my struggles. -I see. 1337 00:57:11,386 --> 00:57:14,931 Also, Eldest and Youngest 1338 00:57:15,014 --> 00:57:17,267 were in a bit of a business competition, 1339 00:57:17,350 --> 00:57:20,145 but only Manager Jang Youngest's proposal was approved 1340 00:57:20,228 --> 00:57:22,355 while Eldest's was rejected. 1341 00:57:22,439 --> 00:57:24,732 They're basically the same thing. 1342 00:57:24,816 --> 00:57:26,192 -They're different. -How are they the same? 1343 00:57:26,276 --> 00:57:28,653 "Three-Minute Tofu Kimchi," "Kimchi Meal Kit," same difference. 1344 00:57:28,736 --> 00:57:31,823 How come Youngest got all the support when he was doing the same thing? 1345 00:57:31,906 --> 00:57:35,034 Also, I saw the calendar in Ms. Park Wife's bedroom, 1346 00:57:35,118 --> 00:57:36,661 and there was a photo on it. 1347 00:57:36,744 --> 00:57:39,956 I'm guessing it was of Grandma Son's daughter. 1348 00:57:40,039 --> 00:57:42,625 There was a premarital meeting scheduled with Ms. Son Tofu. 1349 00:57:42,709 --> 00:57:45,003 My husband pushed hard for that marriage. 1350 00:57:45,086 --> 00:57:47,338 Don't you have a connection to them too, Eldest? 1351 00:57:47,422 --> 00:57:49,382 Aren't you acquainted… 1352 00:57:49,966 --> 00:57:51,468 -Were you into her? -…with her family? 1353 00:57:52,760 --> 00:57:53,803 Did you like her? 1354 00:57:55,013 --> 00:57:57,515 She's a sweet person. 1355 00:57:57,599 --> 00:58:01,269 -Did you really like her? -Even someone like you has taste. 1356 00:58:01,352 --> 00:58:03,938 -You're a guy after all, huh? -Wait, so you liked her, 1357 00:58:04,022 --> 00:58:08,276 but Chairman Jang arranged for her to be matched with Manager Jang Youngest. 1358 00:58:08,359 --> 00:58:10,069 That's about it. 1359 00:58:10,153 --> 00:58:11,696 But the important thing is 1360 00:58:11,779 --> 00:58:14,449 that I was the one who came up with that business idea. 1361 00:58:15,116 --> 00:58:17,494 -I was the one-- -So he took your business idea, 1362 00:58:17,577 --> 00:58:19,287 -the woman you like… -Right. 1363 00:58:19,370 --> 00:58:21,539 -…and everything, even the company. -And the company. 1364 00:58:21,623 --> 00:58:23,458 -Would you kill him if you were Eldest? -Of course. 1365 00:58:23,541 --> 00:58:25,001 -Exactly. -I'd kill him immediately. 1366 00:58:25,084 --> 00:58:28,087 -Strangle him and shove him in a casket. -Exactly. 1367 00:58:28,171 --> 00:58:30,548 -Please keep this in mind, Detective. -Detective. 1368 00:58:30,632 --> 00:58:31,883 -Yes? -We have our killer. 1369 00:58:31,966 --> 00:58:32,884 I'll keep that in mind. 1370 00:58:32,967 --> 00:58:36,471 -Are you done? -It's not Youngest's fault he's better. 1371 00:58:38,223 --> 00:58:40,266 You little punk. 1372 00:58:40,350 --> 00:58:42,685 -You're dead meat now. -Is this a food chain or something? 1373 00:58:42,769 --> 00:58:44,187 Mr. Red-Green Color Blindness. 1374 00:58:44,270 --> 00:58:46,231 Kim Sweetheart, 1375 00:58:46,314 --> 00:58:49,400 -he's about to be our brother-in-law. -Yes. 1376 00:58:49,901 --> 00:58:51,486 -Hey, sis. -Yeah? 1377 00:58:51,569 --> 00:58:52,820 Think it over again. 1378 00:58:52,904 --> 00:58:56,324 -Really, Eldest? -I was so shocked, okay? 1379 00:58:57,492 --> 00:58:58,952 I saw Sweetheart's bookshelf, 1380 00:58:59,035 --> 00:59:01,788 and it was filled with books on dating techniques. 1381 00:59:01,871 --> 00:59:04,082 -Books on dating techniques? -Dating techniques? 1382 00:59:04,165 --> 00:59:06,209 That's what I found so strange. 1383 00:59:06,292 --> 00:59:09,837 If he's dating my sister and even planning to marry her, 1384 00:59:09,921 --> 00:59:12,840 you'd think he'd be reading books on patience 1385 00:59:12,924 --> 00:59:15,009 or self-discipline to learn to control himself better. 1386 00:59:15,093 --> 00:59:18,388 -I never knew Eldest was so funny. -Like books on meditation or something. 1387 00:59:18,471 --> 00:59:19,973 -He's witty. -Have you lost your mind today? 1388 00:59:21,057 --> 00:59:23,810 -Why are you interested in such things? -He's hilarious. 1389 00:59:24,310 --> 00:59:26,062 This has nothing to do with my girl. 1390 00:59:26,145 --> 00:59:28,022 -Is it just an interest or what? -What? 1391 00:59:28,106 --> 00:59:29,732 -It's just-- -Are you trying to date some other girl? 1392 00:59:29,816 --> 00:59:33,111 Not at all. They're just techniques to build relationships with people. 1393 00:59:33,194 --> 00:59:34,821 What does that have to do with dating? 1394 00:59:34,904 --> 00:59:36,781 -Okay. -I'm getting a bit angry. 1395 00:59:36,864 --> 00:59:39,075 Hey, sis, don't be so offended. 1396 00:59:39,158 --> 00:59:41,327 Do you really think Sweetheart hasn't dated before you? 1397 00:59:41,411 --> 00:59:43,538 -He told me he hadn't. -Come on. 1398 00:59:43,621 --> 00:59:45,164 -You believed that? -You believed it? 1399 00:59:45,748 --> 00:59:48,585 Okay, so let me tell you about the person he dated in the past. 1400 00:59:48,668 --> 00:59:50,795 She has a pretty name. 1401 00:59:50,878 --> 00:59:51,879 It's Loser. 1402 00:59:51,963 --> 00:59:53,172 -Loser? -Loser? 1403 00:59:53,256 --> 00:59:54,424 "My Loser." 1404 00:59:54,507 --> 00:59:56,092 -Loser? -Sounds a bit lame. 1405 00:59:56,175 --> 00:59:57,510 THE BOX CONTAINING MEMORIES WITH LOSER 1406 00:59:57,594 --> 01:00:01,347 She seemed to have worked at the same factory as you in the past. 1407 01:00:01,431 --> 01:00:03,808 That's right. When I was about 20, 1408 01:00:03,891 --> 01:00:06,769 I worked at a defense company instead of doing military service. 1409 01:00:06,853 --> 01:00:09,772 She was a bookkeeper there, and we had a whirlwind romance. 1410 01:00:09,856 --> 01:00:12,358 But I guess you broke up at some point 1411 01:00:12,442 --> 01:00:14,944 because I saw a photo from 2006, 1412 01:00:15,028 --> 01:00:17,447 and written on it was something about them reuniting. 1413 01:00:17,530 --> 01:00:18,573 You got back together? 1414 01:00:18,656 --> 01:00:20,617 -I got dumped. -Oh, I see. 1415 01:00:20,700 --> 01:00:24,329 But I met her again at an English cram school. 1416 01:00:24,412 --> 01:00:25,246 I see. 1417 01:00:25,330 --> 01:00:27,123 I'm sorry, babe. 1418 01:00:27,206 --> 01:00:29,626 -That's all in the past, you know. -Cover your ears. 1419 01:00:29,709 --> 01:00:32,462 I'll just commit premeditated murder now and go to prison. 1420 01:00:34,172 --> 01:00:35,882 There's more. 1421 01:00:35,965 --> 01:00:38,134 I also found a woman's employee ID card. 1422 01:00:38,217 --> 01:00:40,053 -So I took a look, and-- -What now? There's another woman? 1423 01:00:40,136 --> 01:00:41,888 No, it's the same woman. 1424 01:00:41,971 --> 01:00:43,097 -Loser. -Loser? 1425 01:00:43,181 --> 01:00:44,474 -Loser's her first name, right? -Right. 1426 01:00:44,557 --> 01:00:45,808 Her last name was on the card. 1427 01:00:45,892 --> 01:00:46,934 Her full name is Joo Loser. 1428 01:00:47,644 --> 01:00:49,312 -Joo Loser? -Joo Loser? 1429 01:00:49,395 --> 01:00:50,688 -Joo Loser. -Joo Loser. 1430 01:00:50,772 --> 01:00:51,648 Joo Loser? 1431 01:00:51,731 --> 01:00:54,233 -Then, I also found a list of sorts. -Joo Loser. 1432 01:00:54,859 --> 01:00:57,820 It was a list of potential marriage partners. 1433 01:00:57,904 --> 01:00:59,364 -What? -A list of potential marriage partners. 1434 01:00:59,447 --> 01:01:02,200 And the last name on the list was… 1435 01:01:02,283 --> 01:01:03,743 ALL SEMI-CHAEBOL POTENTIAL PARTNERS WHO WAS THE LAST ONE? 1436 01:01:03,826 --> 01:01:06,412 …your second brother, Jang Second Son. 1437 01:01:07,121 --> 01:01:08,289 -Seriously? -What? 1438 01:01:08,831 --> 01:01:10,583 -Wait, so Joo Loser is… -Are you serious? 1439 01:01:10,667 --> 01:01:11,584 She's Joo Woodlouse? 1440 01:01:11,668 --> 01:01:13,795 -What? What's going on between you two? -It's time. 1441 01:01:13,878 --> 01:01:15,088 Tell us the truth. 1442 01:01:15,171 --> 01:01:18,174 I'm Joo Daughter-in-law's… 1443 01:01:18,257 --> 01:01:20,593 I mean, I'm Joo Loser's first love. 1444 01:01:20,677 --> 01:01:22,970 I'm Joo Loser's first love. 1445 01:01:23,054 --> 01:01:24,889 -I can't even. -What the heck is going on? 1446 01:01:24,972 --> 01:01:26,724 How dare you? I'll rip your jaw off. 1447 01:01:26,808 --> 01:01:29,519 -How many guys has she seduced so far? -The two of them… 1448 01:01:30,103 --> 01:01:33,022 I got used to dating someone with a bad personality because of her, 1449 01:01:33,106 --> 01:01:34,982 so I'm fine with dating Daughter. 1450 01:01:35,066 --> 01:01:36,734 Are you some kind of black widow? 1451 01:01:36,818 --> 01:01:38,986 What, is it a crime to be charming? 1452 01:01:39,070 --> 01:01:40,571 Did you sleep with him? Did you? 1453 01:01:40,655 --> 01:01:41,823 -Why do you want to know that? -Did you? 1454 01:01:41,906 --> 01:01:44,242 I told you I can openly commit premeditated murders, you bitch. 1455 01:01:45,076 --> 01:01:47,954 -This family's totally dysfunctional. -No, that woman is dead. 1456 01:01:48,037 --> 01:01:50,957 -Quit saying ridiculous things. -How many men have you seduced, exactly? 1457 01:01:51,040 --> 01:01:53,418 Okay, if you look at this photo, 1458 01:01:53,501 --> 01:01:55,044 you'll find a note 1459 01:01:55,128 --> 01:01:56,879 that said something along the lines of 1460 01:01:56,963 --> 01:02:01,217 "Loser is gone now. I'm going to be the daughter-in-law of a chaebol family." 1461 01:02:01,300 --> 01:02:04,470 It was dated April 2007. 1462 01:02:04,554 --> 01:02:06,681 -No wonder. -I met him 1463 01:02:06,764 --> 01:02:09,183 -properly through matchmaking. -Second Son was pathetic too. 1464 01:02:09,267 --> 01:02:11,519 We met, and he said he was into me, so we dated. 1465 01:02:11,602 --> 01:02:13,479 Look, there was this photo 1466 01:02:13,563 --> 01:02:15,398 of young Daughter-in-law with her mother. 1467 01:02:15,481 --> 01:02:18,818 They were selling fish at a market. 1468 01:02:18,901 --> 01:02:21,988 Her mother was a fishmonger when she was young. 1469 01:02:22,071 --> 01:02:25,700 I grew up poor too, but I wasn't really that ambitious. 1470 01:02:25,783 --> 01:02:26,826 I wasn't-- 1471 01:02:26,909 --> 01:02:28,786 A man should have ambition. 1472 01:02:28,870 --> 01:02:31,289 I dumped you because you were poor and had no ambition. 1473 01:02:31,372 --> 01:02:32,623 You had no substance. 1474 01:02:32,707 --> 01:02:34,542 Were your feelings for me not genuine back then? 1475 01:02:34,625 --> 01:02:36,377 I went on matchmaking dates while we were together. 1476 01:02:36,461 --> 01:02:37,712 -While we were dating? -Yeah. 1477 01:02:37,795 --> 01:02:39,797 So you used that agency, Marry Me, 1478 01:02:39,881 --> 01:02:41,048 -to find a partner, right? -Yes. 1479 01:02:41,132 --> 01:02:42,508 -Wait-- -I got some help from them. 1480 01:02:42,592 --> 01:02:45,762 They'd never match a fishmonger's daughter with a man with this background. 1481 01:02:45,845 --> 01:02:47,388 Her profile actually says, 1482 01:02:47,472 --> 01:02:49,974 "Thinks she'd be a good match for a rich man." 1483 01:02:50,057 --> 01:02:51,726 -Okay, let me just ask one question. -Sure. 1484 01:02:51,809 --> 01:02:53,770 Have you ever even been to France? 1485 01:02:53,853 --> 01:02:55,938 You haven't, have you? I searched her room. 1486 01:02:56,022 --> 01:03:00,610 Why would anyone who lived in France have books on France and French culture? 1487 01:03:00,693 --> 01:03:02,320 -Can you even speak French? -I knew it. 1488 01:03:02,403 --> 01:03:03,362 Joo Loser. 1489 01:03:03,446 --> 01:03:05,031 All you know is si bel homme. 1490 01:03:05,114 --> 01:03:06,115 Si bon. 1491 01:03:06,199 --> 01:03:07,325 SI BON = SO GOOD 1492 01:03:07,408 --> 01:03:10,077 Okay, but what we need to focus on 1493 01:03:10,953 --> 01:03:12,747 is Kim Sweetheart himself. 1494 01:03:13,498 --> 01:03:16,292 Why did Kim Sweetheart come to this company? 1495 01:03:16,375 --> 01:03:18,085 And has he truly 1496 01:03:18,169 --> 01:03:20,087 gotten over this woman? 1497 01:03:20,171 --> 01:03:22,298 He needed to get rid of my Youngest 1498 01:03:22,381 --> 01:03:24,634 so he could reclaim Joo Daughter-in-law. 1499 01:03:24,717 --> 01:03:25,927 Joo Loser… 1500 01:03:26,010 --> 01:03:27,386 Joo Daughter-in-law! 1501 01:03:27,470 --> 01:03:28,638 Do you love money that much? 1502 01:03:28,721 --> 01:03:30,765 -See? He's not over her. -You've got to be kidding me. 1503 01:03:30,848 --> 01:03:32,558 -He's still very much-- -I'm going to destroy you. 1504 01:03:33,518 --> 01:03:34,852 -That's it! -That's it. 1505 01:03:34,936 --> 01:03:37,522 -Exactly. -You idiot! You should be angry right now. 1506 01:03:38,439 --> 01:03:39,774 Is that so? 1507 01:03:40,358 --> 01:03:41,734 I'm going to destroy you. 1508 01:03:41,818 --> 01:03:43,152 Those notes! 1509 01:03:43,236 --> 01:03:44,654 Did you write them? 1510 01:03:44,737 --> 01:03:45,988 I'm going to destroy you. 1511 01:03:46,072 --> 01:03:47,323 I'M GOING TO DESTROY YOU… 1512 01:03:47,406 --> 01:03:49,951 -This has got to be some sort of joke. -"If I get it? Earthly punishment." 1513 01:03:50,034 --> 01:03:52,787 To top it off, why did he collect 1514 01:03:52,870 --> 01:03:56,165 photos of Joo Daughter-in-law getting bullied and write, 1515 01:03:56,249 --> 01:03:59,877 "The secret behind the umami flavor of Jang's Kimchi 1516 01:03:59,961 --> 01:04:01,170 was MSG"? 1517 01:04:01,963 --> 01:04:05,132 He called our father a diced radish kimchi fan. 1518 01:04:05,216 --> 01:04:06,050 Seriously? 1519 01:04:06,133 --> 01:04:08,219 But he only ate cabbage kimchi all his life. 1520 01:04:08,302 --> 01:04:10,137 But he liked diced radish kimchi more. 1521 01:04:10,221 --> 01:04:13,474 Were you planning to spread that information out there? 1522 01:04:13,558 --> 01:04:15,768 What's the use of spreading all that? 1523 01:04:16,686 --> 01:04:18,396 -What's the point? -This is an embarrassment to our family. 1524 01:04:18,479 --> 01:04:20,982 -We have to keep it a secret. -There's no point. 1525 01:04:21,065 --> 01:04:23,734 I joined Jang's Kimchi 1526 01:04:23,818 --> 01:04:25,194 because of Joo Loser right here. 1527 01:04:25,278 --> 01:04:26,571 I'm Joo Belle-Fille. 1528 01:04:26,654 --> 01:04:28,406 No, I like your old name. 1529 01:04:28,489 --> 01:04:30,199 You Loser! How cute is that? 1530 01:04:30,283 --> 01:04:31,576 Loser-Loser! 1531 01:04:31,659 --> 01:04:33,244 It's all because of you, you idiot. 1532 01:04:33,327 --> 01:04:34,328 Hey, Daughter-in-law. 1533 01:04:34,412 --> 01:04:36,664 -You put a star next to my name. -Stop it. 1534 01:04:36,747 --> 01:04:39,125 Gosh, you put a star next to my name. 1535 01:04:39,208 --> 01:04:41,419 -Just kill them now. -What the hell are you doing? 1536 01:04:41,502 --> 01:04:44,463 I'm sorry. I'm really sorry. 1537 01:04:44,547 --> 01:04:46,549 -I'm so uncomfortable right now. -Unbelievable. 1538 01:04:46,632 --> 01:04:48,259 Seriously, what the fuck? 1539 01:04:49,176 --> 01:04:51,971 Hey, mind your French. I'm really sorry, Daughter. 1540 01:04:52,054 --> 01:04:54,265 I'm so into my character right now. 1541 01:04:54,348 --> 01:04:55,808 You realize I'm right here, don't you? 1542 01:04:55,892 --> 01:04:57,935 -Even I'm offended. -You shouldn't be like that. 1543 01:04:58,019 --> 01:04:58,853 Detective. 1544 01:04:58,936 --> 01:05:00,563 I'm allowed to kill him for that, right? 1545 01:05:00,646 --> 01:05:02,815 Just wait until the case is closed. You can kill him then. 1546 01:05:02,899 --> 01:05:05,902 It's all in the past. I'm serious. 1547 01:05:05,985 --> 01:05:08,446 He's definitely after something. 1548 01:05:08,529 --> 01:05:10,197 -It's ancient history. -How could you… 1549 01:05:10,281 --> 01:05:12,283 How could you move on from me to someone like her? 1550 01:05:12,366 --> 01:05:13,868 Seriously. 1551 01:05:13,951 --> 01:05:15,161 Joo Daughter-in-law. 1552 01:05:15,244 --> 01:05:16,871 She didn't have a mole 1553 01:05:16,954 --> 01:05:20,166 under her eye in her picture as Joo Loser. 1554 01:05:20,249 --> 01:05:23,294 But she completely changed after drawing on one mole. 1555 01:05:23,377 --> 01:05:26,923 She's really desperate to climb the social ladder. 1556 01:05:27,006 --> 01:05:30,259 And she was even involved with Youngest. 1557 01:05:30,343 --> 01:05:33,179 That's just utterly messed up. 1558 01:05:33,262 --> 01:05:36,265 But what does she stand to gain from Youngest's death? 1559 01:05:36,349 --> 01:05:38,100 Nothing yet, as far as we know. 1560 01:05:38,184 --> 01:05:41,687 There are still so many more secrets we need to uncover. 1561 01:05:42,229 --> 01:05:43,981 Another thing. 1562 01:05:44,065 --> 01:05:46,442 I last saw Youngest at 3 a.m. 1563 01:05:46,525 --> 01:05:48,694 He was drinking soju straight by himself. 1564 01:05:48,778 --> 01:05:49,820 He was? 1565 01:05:49,904 --> 01:05:52,281 -Where? -He was. I saw it too. 1566 01:05:52,365 --> 01:05:54,116 -In the lounge. -But my son… 1567 01:05:54,200 --> 01:05:55,785 -He wasn't really a drinker. -Listen up. 1568 01:05:55,868 --> 01:05:58,162 -He was drinking soju straight. -Okay. 1569 01:05:58,245 --> 01:06:00,247 -There was methanol there, right? -Yeah. 1570 01:06:00,331 --> 01:06:01,374 And there was vomit. 1571 01:06:01,457 --> 01:06:04,669 We don't know if the vomit was from drinking three bottles of soju 1572 01:06:04,752 --> 01:06:07,129 or because of the methanol. 1573 01:06:07,880 --> 01:06:10,508 But is that the direct cause of death? 1574 01:06:10,591 --> 01:06:12,468 -I'm not sure about that. -Exactly. 1575 01:06:12,551 --> 01:06:15,638 He was strangled to death, and there were two lines marked on his neck. 1576 01:06:15,721 --> 01:06:18,849 One was a straight line, and the other was curved upward. 1577 01:06:18,933 --> 01:06:22,853 So we need to figure out what kind of position he was killed in. 1578 01:06:22,937 --> 01:06:26,857 Also, what's left once the funeral procedure is over? 1579 01:06:26,941 --> 01:06:27,900 -The will. -The will. 1580 01:06:27,984 --> 01:06:31,612 Someone obviously wanted Youngest gone from this world 1581 01:06:31,696 --> 01:06:34,240 -by the time the will was made public. -Right. 1582 01:06:34,323 --> 01:06:36,575 So who exactly would've wanted that? 1583 01:06:36,659 --> 01:06:39,537 But there was someone who said herself earlier 1584 01:06:39,620 --> 01:06:41,580 that she was second in line for the inheritance. 1585 01:06:41,664 --> 01:06:45,960 If the son dies, the inheritance goes to his parent. 1586 01:06:46,043 --> 01:06:47,378 But think about this. 1587 01:06:47,461 --> 01:06:49,880 Youngest was missing, 1588 01:06:49,964 --> 01:06:52,049 and nobody knew he was dead. 1589 01:06:52,133 --> 01:06:55,386 In that case, I can't inherit anything, you idiots. 1590 01:06:55,469 --> 01:06:58,848 No, after reporting someone missing and going through the process… 1591 01:06:58,931 --> 01:07:00,266 If it really had been my doing, 1592 01:07:00,349 --> 01:07:02,935 I wouldn't have been able to wait for months while he was still missing. 1593 01:07:03,019 --> 01:07:04,437 I'm a very impatient person. 1594 01:07:06,981 --> 01:07:07,982 FINAL BRIEFING: AN DETECTIVE 1595 01:07:08,065 --> 01:07:10,568 Okay, so in the reception room, 1596 01:07:10,651 --> 01:07:14,113 I found a bloody handkerchief in the trash can. 1597 01:07:14,196 --> 01:07:16,157 Huh? A bloody handkerchief? 1598 01:07:16,240 --> 01:07:19,118 And stitched at the bottom was "MD ♡." 1599 01:07:19,201 --> 01:07:20,745 -M what? -MD? 1600 01:07:20,828 --> 01:07:22,038 -Doesn't it remind you of anything? -MD? 1601 01:07:22,121 --> 01:07:23,706 -MD? -Yes, MD. 1602 01:07:23,789 --> 01:07:25,291 For "Mak Dung," meaning "Youngest." 1603 01:07:25,374 --> 01:07:27,418 That's Youngest's handkerchief? 1604 01:07:27,501 --> 01:07:32,048 We can't assume it belonged to Youngest just because it had those initials on it. 1605 01:07:32,131 --> 01:07:33,883 -Right. -It's either Youngest's, 1606 01:07:33,966 --> 01:07:36,469 -or he got it from someone. -Yes. 1607 01:07:36,552 --> 01:07:38,846 Either way, that means Youngest was either bleeding 1608 01:07:38,929 --> 01:07:40,765 -or coughed up blood. -Did he have a chronic illness? 1609 01:07:40,848 --> 01:07:42,641 Not at all. 1610 01:07:42,725 --> 01:07:44,894 The blood was concentrated in the middle. 1611 01:07:44,977 --> 01:07:47,438 -It was? -It looked like it was coughed up. 1612 01:07:47,521 --> 01:07:48,773 Oh dear. 1613 01:07:48,856 --> 01:07:51,275 I wouldn't even have recognized it as blood. 1614 01:07:52,485 --> 01:07:54,737 It's just a white handkerchief in Eldest's eyes. 1615 01:07:55,446 --> 01:07:57,114 There's another thing I'm curious about. 1616 01:07:57,198 --> 01:07:58,949 -Mr. Kim Sweetheart. -Yes? 1617 01:07:59,033 --> 01:08:01,660 What's your relationship with Mr. Jang Breadwinner? 1618 01:08:01,744 --> 01:08:02,912 He's the chairman. 1619 01:08:02,995 --> 01:08:05,331 I took a look at Chairman Jang's schedule, 1620 01:08:05,414 --> 01:08:07,708 and it looked like he met with you quite often. 1621 01:08:07,792 --> 01:08:09,752 -How come? -Here's the funny thing. 1622 01:08:09,835 --> 01:08:13,422 It might've been a coincidence, but after he met with you four times, 1623 01:08:14,131 --> 01:08:16,759 he had a meeting with his lawyer. 1624 01:08:16,842 --> 01:08:20,763 I have a feeling Mr. Kim Sweetheart might be an interested party to the will. 1625 01:08:20,846 --> 01:08:22,098 Actually, 1626 01:08:22,181 --> 01:08:27,686 I also saw him around 12:30 a.m., on the 30th. 1627 01:08:27,770 --> 01:08:29,980 -What did you see? -He was talking with the lawyer. 1628 01:08:30,064 --> 01:08:30,981 Who was? 1629 01:08:31,482 --> 01:08:32,316 This guy. 1630 01:08:32,399 --> 01:08:33,400 -My boyfriend? -Yes. 1631 01:08:33,484 --> 01:08:36,237 The lawyer told me 1632 01:08:36,320 --> 01:08:38,447 that I should learn the details about the will too. 1633 01:08:38,531 --> 01:08:39,782 But why should you? 1634 01:08:39,865 --> 01:08:43,077 Well, I wouldn't know since I wasn't told any specifics. 1635 01:08:43,160 --> 01:08:46,831 I'm also very curious to find out about the will's content. 1636 01:08:46,914 --> 01:08:48,124 I see. 1637 01:08:48,207 --> 01:08:49,250 Thanks for answering. 1638 01:08:49,333 --> 01:08:51,085 That's it for me. 1639 01:08:51,168 --> 01:08:53,003 -Thank you. -Hang on. 1640 01:08:53,087 --> 01:08:54,463 -Applause, please. -I don't have 1641 01:08:54,547 --> 01:08:56,924 the slightest idea where she'll place those handcuffs. 1642 01:08:57,007 --> 01:08:57,883 Applause. 1643 01:08:59,635 --> 01:09:01,345 Oh, is she voting already? 1644 01:09:01,428 --> 01:09:02,555 THE DETECTIVE'S 1ST ROUND OF VOTING 1645 01:09:02,638 --> 01:09:04,056 My dear Detective. 1646 01:09:08,435 --> 01:09:09,770 Oh my, what's that? 1647 01:09:09,854 --> 01:09:11,480 Oh my, what's that? 1648 01:09:11,564 --> 01:09:12,857 -Oh my. -What's that? 1649 01:09:12,940 --> 01:09:13,941 BALLOT BOXES OPEN 1650 01:09:14,024 --> 01:09:16,944 -All our names are on it. -Fascinating. Oh, so pretty. 1651 01:09:18,904 --> 01:09:20,239 -Lovely. -Yes? 1652 01:09:20,322 --> 01:09:21,866 SHE COULD PASS AS A K-POP IDOL 1653 01:09:21,949 --> 01:09:22,950 Lovely. 1654 01:09:23,534 --> 01:09:25,161 Don't do that, Detective. 1655 01:09:25,244 --> 01:09:26,662 THE DETECTIVE CASTS 2 VOTES TOTAL 1 OF WHICH IS CAST AFTER THE BRIEFING 1656 01:09:26,745 --> 01:09:28,497 -Think it over carefully. -You got the wrong person. 1657 01:09:28,581 --> 01:09:31,917 -Detective! -This vote might make it or break it! 1658 01:09:32,001 --> 01:09:33,919 -What color are these? -Good one. 1659 01:09:34,003 --> 01:09:35,254 Oh, you little! 1660 01:09:35,838 --> 01:09:38,174 -I'm sure he sees those fine. -I guess so. 1661 01:09:39,633 --> 01:09:41,385 WHO DOES AN DETECTIVE THINK IS THE CULPRIT? 1662 01:09:41,468 --> 01:09:43,804 Think carefully from around that area. 1663 01:09:44,889 --> 01:09:46,515 -What? -That's right. 1664 01:09:47,683 --> 01:09:49,185 -What? -That's right. 1665 01:09:49,268 --> 01:09:50,519 -What? -Of course. 1666 01:09:50,603 --> 01:09:53,147 AN DETECTIVE CHOSE KIM SWEETHEART 1667 01:09:53,230 --> 01:09:54,440 -Of course. -That's it. 1668 01:09:54,523 --> 01:09:56,233 -Is this for real? -It's for real. 1669 01:09:56,317 --> 01:09:57,943 I haven't felt this satisfied in a while. 1670 01:09:58,027 --> 01:09:59,445 It can't be helped 1671 01:09:59,528 --> 01:10:02,656 that we're inclined to think it's much more likely 1672 01:10:02,740 --> 01:10:04,533 that a man did it. 1673 01:10:04,617 --> 01:10:06,035 Yes, I think so too. 1674 01:10:06,744 --> 01:10:09,747 First of all, the culprit took Jang Breadwinner's body 1675 01:10:09,830 --> 01:10:11,832 and placed Jang Youngest's in there. 1676 01:10:11,916 --> 01:10:15,127 I think that's too challenging for most women. 1677 01:10:17,087 --> 01:10:18,464 Or maybe… 1678 01:10:18,547 --> 01:10:20,841 When the funeral director first brought out the casket, 1679 01:10:20,925 --> 01:10:22,927 it was on some kind of dais with wheels, 1680 01:10:23,010 --> 01:10:26,013 allowing her to wheel the casket over. 1681 01:10:26,096 --> 01:10:29,808 I wonder if its height can be adjusted, 1682 01:10:29,892 --> 01:10:32,436 or if it's just something for support. 1683 01:10:32,519 --> 01:10:35,356 I'll know for sure once I take a look at that. 1684 01:10:35,439 --> 01:10:37,524 -All right. -Let's head outside and keep looking. 1685 01:10:37,608 --> 01:10:39,526 -Sounds good. -Gosh, I'm dying to find out. 1686 01:10:40,402 --> 01:10:41,654 You're dead meat. 1687 01:10:41,737 --> 01:10:44,949 BACK TO THE SCENE IN SEARCH OF CLUES THEY MISSED LAST TIME 1688 01:10:46,242 --> 01:10:48,953 If there's a will, where would it be? 1689 01:10:49,036 --> 01:10:51,080 The lawyer must have it. 1690 01:10:51,622 --> 01:10:52,998 Let's all be honest here. 1691 01:10:53,082 --> 01:10:55,793 Who among us knows the content of the will? 1692 01:10:55,876 --> 01:10:58,254 I feel like our dear Sweetheart would know. 1693 01:10:58,337 --> 01:10:59,171 -Me too. -About the will? 1694 01:10:59,255 --> 01:11:01,590 -If I lie, that'd make me the culprit. -Yeah. 1695 01:11:01,674 --> 01:11:03,634 -I really don't know. -Okay, you're the culprit. 1696 01:11:03,717 --> 01:11:04,635 I really don't. 1697 01:11:04,718 --> 01:11:06,470 -You said the lawyer told you. -Bingo. 1698 01:11:06,553 --> 01:11:08,305 No, he told me to come check it out. 1699 01:11:08,389 --> 01:11:09,932 -Check what out? Forget it. -Babe. 1700 01:11:10,015 --> 01:11:11,141 -Hey, did you just hear that? -Babe. 1701 01:11:11,225 --> 01:11:13,227 She just called him "our dear Sweetheart." 1702 01:11:13,978 --> 01:11:15,020 Wait a minute. 1703 01:11:15,104 --> 01:11:17,273 -There should be a club here somewhere. -Joo Loser. 1704 01:11:17,356 --> 01:11:18,357 I swear I saw one. 1705 01:11:18,440 --> 01:11:21,402 There's no time for this. I need to open that cabinet. 1706 01:11:21,485 --> 01:11:23,904 Babe, I want to open this. 1707 01:11:23,988 --> 01:11:25,489 -That? -Come look. 1708 01:11:25,572 --> 01:11:28,742 -Two of these are locked. -Youngest's is locked too. 1709 01:11:28,826 --> 01:11:30,911 Is this yours, Eldest? 1710 01:11:30,995 --> 01:11:32,830 Is this cabinet yours, Mr. Jang Eldest? 1711 01:11:32,913 --> 01:11:34,707 -Yeah, that's mine. -Open it, please. 1712 01:11:36,917 --> 01:11:38,419 -Eldest! -Hey. 1713 01:11:38,502 --> 01:11:41,547 -Search his pockets, hurry. -Don't pretend you didn't hear. 1714 01:11:41,630 --> 01:11:45,259 -Why are you pretending you can't hear? -Eldest, what the heck? What's going on? 1715 01:11:45,342 --> 01:11:46,760 FORCIBLY SEIZING THE KEY? 1716 01:11:46,844 --> 01:11:48,512 Man, what's with you kids? 1717 01:11:51,515 --> 01:11:54,018 ELDEST'S CABINET OPEN 1718 01:11:54,101 --> 01:11:55,394 There's a lot of stuff. 1719 01:11:55,477 --> 01:11:56,478 -Oh wow. -Figured. 1720 01:11:56,562 --> 01:11:57,771 What's with this outfit? 1721 01:11:57,855 --> 01:12:00,149 -I want to look in his bag. -The bag, yes. 1722 01:12:00,232 --> 01:12:02,234 What a fancy bag he carries around. 1723 01:12:02,318 --> 01:12:05,362 -Here's the bag. Wait, what's this? -Would you look at that? 1724 01:12:05,446 --> 01:12:06,488 And what's this? 1725 01:12:07,781 --> 01:12:10,284 -A travel bag? What's all this? -A necklace? What's this? 1726 01:12:10,367 --> 01:12:13,162 -What's this? -Why is there a women's shoe here? 1727 01:12:13,245 --> 01:12:15,622 -Hold on, why is this here? -A necklace? What is this? 1728 01:12:15,706 --> 01:12:17,583 -What's this? -What is it? 1729 01:12:17,666 --> 01:12:18,709 -Wait. -What the heck? 1730 01:12:18,792 --> 01:12:21,503 What's the matter with you, Eldest? 1731 01:12:22,087 --> 01:12:23,255 IN THE ENVELOPE 1732 01:12:24,048 --> 01:12:25,132 -"To Tofu." -What? 1733 01:12:25,215 --> 01:12:26,133 Oh, Soft Tofu! 1734 01:12:26,216 --> 01:12:27,760 Were you into her? 1735 01:12:27,843 --> 01:12:28,677 Did you like her? 1736 01:12:28,761 --> 01:12:30,429 She's a sweet person. 1737 01:12:30,512 --> 01:12:32,348 ELDEST GENUINELY LIKED SON TOFU 1738 01:12:32,431 --> 01:12:35,059 "I, Jang Eldest, made my resolve." 1739 01:12:35,142 --> 01:12:36,643 "I made up my mind now." 1740 01:12:37,394 --> 01:12:39,521 "I'll protect Son Tofu starting today." 1741 01:12:39,605 --> 01:12:41,023 "I love you, Tofu." 1742 01:12:41,106 --> 01:12:42,566 "Yours only, Eldest." 1743 01:12:42,649 --> 01:12:44,443 -Eldest! -This must be Soft Tofu's. 1744 01:12:44,526 --> 01:12:46,737 -Such pure love. -You two must've been serious! 1745 01:12:46,820 --> 01:12:49,490 "I can't disobey my parents' wish for me to marry 1746 01:12:49,573 --> 01:12:51,116 the Jang family's successor." 1747 01:12:51,200 --> 01:12:54,787 "I really loved you, Eldest, but we're not meant to be." 1748 01:12:55,454 --> 01:12:56,330 Oh my. 1749 01:12:56,413 --> 01:12:58,040 -This is a pretty necklace. -Eldest, care to explain? 1750 01:12:58,123 --> 01:12:59,625 -Looks expensive. -Oh my. 1751 01:12:59,708 --> 01:13:01,919 Can't your older brother 1752 01:13:02,002 --> 01:13:04,380 be in true love? 1753 01:13:04,463 --> 01:13:06,799 You should act your age! You're too old for that. 1754 01:13:06,882 --> 01:13:09,426 -Why are you going on about love? -What's age got to do with anything? 1755 01:13:09,510 --> 01:13:11,136 It's our years together that counts. 1756 01:13:11,220 --> 01:13:12,930 Also, you're not supposed to read that 1757 01:13:13,013 --> 01:13:14,807 in such a deadpan voice. 1758 01:13:14,890 --> 01:13:16,392 -Okay, show us. -You read it, then. 1759 01:13:18,143 --> 01:13:19,103 "Tofu." 1760 01:13:20,562 --> 01:13:22,606 "I, Jang Eldest, made my resolve." 1761 01:13:23,816 --> 01:13:25,234 "I made up my mind now." 1762 01:13:26,151 --> 01:13:29,488 "I'll protect Soft Tofu starting today." 1763 01:13:29,571 --> 01:13:31,365 -Is her last name "Soft"? -You seem too excited. 1764 01:13:31,448 --> 01:13:33,700 "I love you, Tofu." 1765 01:13:33,784 --> 01:13:35,244 Gross. 1766 01:13:35,327 --> 01:13:38,330 -Is that why you killed him? -He's Corny Prince, not Kimchi Prince. 1767 01:13:38,414 --> 01:13:40,666 -Is that why you killed him? -The important thing is, 1768 01:13:40,749 --> 01:13:44,169 -did you know she was matched… -Did you kill him? Did you? 1769 01:13:44,253 --> 01:13:46,046 …with Youngest as a marriage partner? 1770 01:13:46,130 --> 01:13:48,048 -Of course, he knew. -That's why he killed him. 1771 01:13:48,132 --> 01:13:50,592 -That's why he said he'd protect her. -Of course, he did! 1772 01:13:50,676 --> 01:13:53,095 -What's wrong with him? -He killed him because he knew, babe. 1773 01:13:53,178 --> 01:13:55,222 He's the prime suspect now. 1774 01:13:55,305 --> 01:13:57,891 But why's there only one shoe? Is she Sonderella? 1775 01:13:57,975 --> 01:14:02,146 Tofu came to the funeral the other day. 1776 01:14:02,229 --> 01:14:04,982 Someone bumped into her then 1777 01:14:05,065 --> 01:14:06,984 and spilled some kimchi juice on her shoe. 1778 01:14:07,067 --> 01:14:08,735 Oh, so it's kimchi juice. 1779 01:14:08,819 --> 01:14:10,988 So I said, "Oh, sorry." 1780 01:14:11,071 --> 01:14:14,575 -"Some white kimchi fell here." -White kimchi? 1781 01:14:14,658 --> 01:14:17,703 -Yeah. -Oh, white kimchi. I see. 1782 01:14:17,786 --> 01:14:20,998 I thought the kimchi juice was from white kimchi, 1783 01:14:21,081 --> 01:14:22,708 but I guess it wasn't. 1784 01:14:22,791 --> 01:14:26,670 So she just left after leaving that note and one shoe. 1785 01:14:26,753 --> 01:14:29,339 When a man is blinded by love, 1786 01:14:29,423 --> 01:14:31,717 he becomes terrifying. 1787 01:14:31,800 --> 01:14:34,887 He had his girl stolen from him by his younger brother 1788 01:14:34,970 --> 01:14:37,347 and was falling behind him at work too. 1789 01:14:37,431 --> 01:14:39,475 Who could resist killing Youngest in Eldest's situation? 1790 01:14:39,558 --> 01:14:42,686 I mean, that was his one true love in all 48 years of his life. 1791 01:14:42,769 --> 01:14:43,687 Don't you agree? 1792 01:14:44,271 --> 01:14:45,606 WHILE THEY WERE FUSSING OVER ELDEST'S BREAKUP 1793 01:14:45,689 --> 01:14:49,276 What's going on? Jeez, what's with all the fuss? 1794 01:14:51,111 --> 01:14:53,864 AN DETECTIVE SEARCHES JANG BREADWINNER AND PARK WIFE'S ROOM 1795 01:14:57,284 --> 01:14:58,535 What else… What? That scared me. 1796 01:14:59,703 --> 01:15:00,746 What's this? 1797 01:15:02,247 --> 01:15:04,041 A CAMCORDER 1798 01:15:06,960 --> 01:15:08,170 Everyone! 1799 01:15:08,795 --> 01:15:10,506 -What is it? -Come over here. 1800 01:15:10,589 --> 01:15:12,508 -What is it now? -Does anyone know what this is? 1801 01:15:12,591 --> 01:15:13,592 SUMMONING THE SUSPECTS 1802 01:15:13,675 --> 01:15:16,011 Why are you touching my personal item? 1803 01:15:16,094 --> 01:15:17,930 -Whose is it? -It must be the old lady's. 1804 01:15:18,013 --> 01:15:20,557 -Leave my personal item alone. -Let's take a look. 1805 01:15:20,641 --> 01:15:22,559 Why do you have such an old camera? 1806 01:15:22,643 --> 01:15:25,229 -Where did you get it? -We're in the old days right now. 1807 01:15:25,312 --> 01:15:27,523 -Let's play it. -Play it already. 1808 01:15:27,606 --> 01:15:30,567 Maybe there's footage of her as a country bumpkin! 1809 01:15:30,651 --> 01:15:32,027 -Come on, don't look. -Whose is it? 1810 01:15:32,110 --> 01:15:34,488 -Come on, Detective. -Let's see it. 1811 01:15:34,571 --> 01:15:36,907 Hey! Do you want to be handcuffed? 1812 01:15:36,990 --> 01:15:38,742 -Then you watch first, Detective. -All right. 1813 01:15:38,825 --> 01:15:41,870 -I'll watch it myself. -If you think it's appropriate to share… 1814 01:15:41,954 --> 01:15:45,040 -What's with her? -She must feel guilty about something. 1815 01:15:45,123 --> 01:15:47,459 What could be on it for her to be so protective? 1816 01:15:47,543 --> 01:15:49,378 There are some things you can't make public. 1817 01:15:49,461 --> 01:15:51,672 -Here it is, the SD card. -Hang on. 1818 01:15:51,755 --> 01:15:53,507 -I have to see it. -You're going to watch it on the laptop? 1819 01:15:53,590 --> 01:15:55,467 Everyone, please stop her for me. 1820 01:15:56,843 --> 01:15:58,345 I can't stop this lady. 1821 01:15:58,428 --> 01:16:01,348 -Okay, here it is. -You know what privacy is, don't you? 1822 01:16:01,431 --> 01:16:03,892 Just let An Detective watch first. 1823 01:16:03,976 --> 01:16:06,770 I think we need to approach this carefully. 1824 01:16:06,853 --> 01:16:08,855 -What is it? -It could be misused. 1825 01:16:08,939 --> 01:16:09,856 Turn up the volume. 1826 01:16:09,940 --> 01:16:11,441 "Park Wife." 1827 01:16:12,943 --> 01:16:14,403 -Oh dear. -What's this? 1828 01:16:14,486 --> 01:16:15,737 -What the heck? -Who is it? 1829 01:16:15,821 --> 01:16:16,905 -Hang on. -What the hell? 1830 01:16:19,741 --> 01:16:21,493 -Oh dear. -What's this? 1831 01:16:21,577 --> 01:16:22,995 -What the heck? -Who is it? 1832 01:16:23,078 --> 01:16:24,288 -Hang on. -What the hell? 1833 01:16:24,371 --> 01:16:27,207 PARK WIFE AND KIM SWEETHEART? 1834 01:16:27,291 --> 01:16:30,210 I want to record every single moment I spend with you. 1835 01:16:30,294 --> 01:16:32,504 -What did she say? -"I want to record every moment with you." 1836 01:16:34,548 --> 01:16:36,967 -Are they crazy? -This is insane. 1837 01:16:37,509 --> 01:16:39,845 -What on earth were they thinking? -No way. 1838 01:16:39,928 --> 01:16:42,264 You've got to be kidding me right now. 1839 01:17:43,116 --> 01:17:48,121 Subtitle translation by: Yenny Kang 141740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.