All language subtitles for Crime.Scene.Zero.E03.x264.540p.NF_ENG_Subtitles01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,345 --> 00:00:15,765
There has never been kimchi like this.
2
00:00:18,977 --> 00:00:21,521
A historic annual revenue
of 500 billion won.
3
00:00:22,772 --> 00:00:25,066
The driving force
behind the global kimchi craze.
4
00:00:26,109 --> 00:00:27,861
KIMCHI, WHOLE RADISH KIMCHI
5
00:00:27,944 --> 00:00:29,738
Do you even know
what real kimchi tastes like?
6
00:00:30,405 --> 00:00:32,449
JANG BREADWINNER
CHAIRMAN OF JANG'S KIMCHI
7
00:00:32,532 --> 00:00:34,325
Made with the love of serving it
8
00:00:34,409 --> 00:00:36,745
at my family's dinner table.
9
00:00:40,790 --> 00:00:42,625
Korea's best kimchi.
10
00:00:43,251 --> 00:00:45,128
Jang's Kimchi.
11
00:00:56,014 --> 00:00:58,850
THE LATE JANG BREADWINNER
12
00:01:03,271 --> 00:01:07,859
FUNERAL OF THE LATE JANG BREADWINNER
CHAIRMAN OF JANG'S KIMCHI
13
00:01:08,860 --> 00:01:11,237
PARK WIFE
THE LATE JANG BREADWINNER'S WIFE
14
00:01:16,451 --> 00:01:18,745
JANG ELDEST
THE LATE JANG BREADWINNER'S ELDEST SON
15
00:01:19,454 --> 00:01:21,915
JANG YOUNGEST
THE LATE JANG BREADWINNER'S YOUNGEST SON
16
00:01:21,998 --> 00:01:24,167
JANG'S KIMCHI
17
00:01:26,419 --> 00:01:28,630
JANG DAUGHTER
THE LATE JANG BREADWINNER'S DAUGHTER
18
00:01:31,758 --> 00:01:33,760
KIM SWEETHEART
JANG FAMILY'S FUTURE SON-IN-LAW
19
00:01:35,678 --> 00:01:36,763
Have some whole radish kimchi.
20
00:01:37,889 --> 00:01:38,932
Thanks.
21
00:01:41,434 --> 00:01:43,895
JOO DAUGHTER-IN-LAW
JANG FAMILY'S DAUGHTER-IN-LAW
22
00:01:53,238 --> 00:01:57,325
DECEMBER 30, 2012, 6:00 A.M.
JANG BREADWINNER'S FUNERAL PROCESSION
23
00:01:58,409 --> 00:02:00,036
Have you seen Youngest?
24
00:02:00,120 --> 00:02:02,288
How long do we have to wait for him?
25
00:02:02,372 --> 00:02:04,332
-I'm sure he'll come soon.
-It's obvious.
26
00:02:04,415 --> 00:02:06,251
He's probably passed out drunk somewhere.
27
00:02:06,334 --> 00:02:08,711
When have you ever seen him drunk?
28
00:02:08,795 --> 00:02:11,381
-Of all the things to be late for.
-Stop saying nonsense.
29
00:02:11,464 --> 00:02:13,758
How can he be so careless today?
30
00:02:13,842 --> 00:02:17,053
-I'm sure Father would love this.
-It's our final day with him.
31
00:02:17,637 --> 00:02:19,722
He's at least coming
to his cremation, right?
32
00:02:19,806 --> 00:02:21,641
Of course, he will.
33
00:02:21,724 --> 00:02:22,892
Then let's just get going.
34
00:02:22,976 --> 00:02:26,062
Everyone, it's time
to say farewell to the departed.
35
00:02:26,146 --> 00:02:28,439
Gosh, honey…
36
00:02:28,523 --> 00:02:29,774
Let's begin.
37
00:02:29,858 --> 00:02:30,859
Father.
38
00:02:32,652 --> 00:02:34,195
How could this have happened?
39
00:02:34,279 --> 00:02:36,656
FUNERAL PROCESSION BEGINS
WITHOUT THE YOUNGEST SON
40
00:02:37,615 --> 00:02:41,578
It's me, your youngest daughter.
Your favorite.
41
00:02:41,661 --> 00:02:44,372
What are you talking about?
That's not true.
42
00:02:44,455 --> 00:02:46,499
-Father.
-Please wait.
43
00:02:46,583 --> 00:02:47,458
What?
44
00:02:47,542 --> 00:02:49,377
-Breadwinner!
-Wait, who's this?
45
00:02:49,460 --> 00:02:51,504
-Oh, Aunt.
-Aunt?
46
00:02:51,588 --> 00:02:53,089
I thought she couldn't come.
47
00:02:53,173 --> 00:02:57,594
How did you get here? Weren't all flights
canceled because of the snowstorm?
48
00:02:57,677 --> 00:02:59,470
You made it somehow.
49
00:02:59,554 --> 00:03:02,724
Please let me see
my brother's face for the last time.
50
00:03:02,807 --> 00:03:04,142
I want to say goodbye.
51
00:03:04,225 --> 00:03:06,311
-You should've come sooner for that.
-Oh dear.
52
00:03:06,394 --> 00:03:08,938
She came all the way from the US.
What do we do?
53
00:03:09,022 --> 00:03:10,523
Still, this is ridiculous.
54
00:03:10,607 --> 00:03:12,317
Does everyone agree to this?
55
00:03:13,193 --> 00:03:14,986
I don't think this is right.
56
00:03:15,069 --> 00:03:17,822
-In that case…
-I don't know, do whatever you guys want.
57
00:03:17,906 --> 00:03:20,408
Aunt. We'll let you see Father's face
58
00:03:20,491 --> 00:03:22,368
-one last time.
-That's enough, Aunt.
59
00:03:22,452 --> 00:03:24,495
Aunt, we get it already.
60
00:03:26,372 --> 00:03:28,374
Do I have to do this?
Shouldn't you do it, Eldest?
61
00:03:28,458 --> 00:03:31,461
I'm holding Father's portrait right now,
for goodness' sake.
62
00:03:32,045 --> 00:03:33,922
What a mess this is.
63
00:03:34,005 --> 00:03:35,757
-This is a first for me.
-Father…
64
00:03:35,840 --> 00:03:39,302
Aunt, take a good look at him
for the last time.
65
00:03:39,886 --> 00:03:43,556
Gosh, I can't bear to watch this.
66
00:03:43,640 --> 00:03:46,434
We've already said our goodbyes
67
00:03:46,517 --> 00:03:47,644
and all…
68
00:03:48,895 --> 00:03:50,271
-What the heck?
-What?
69
00:03:50,897 --> 00:03:52,398
-What the?
-What's this?
70
00:03:52,482 --> 00:03:54,192
-Oh gosh!
-Oh my!
71
00:03:54,275 --> 00:03:55,568
-This is insane!
-Oh my gosh!
72
00:03:55,652 --> 00:03:58,238
-Isn't this Youngest?
-Why's this punk sleeping in here?
73
00:03:58,321 --> 00:03:59,489
Oh my! Oh my gosh!
74
00:03:59,572 --> 00:04:01,199
-What's wrong with him?
-Youngest!
75
00:04:01,282 --> 00:04:03,660
-Stop joking around!
-Hey!
76
00:04:03,743 --> 00:04:05,203
-What's going on?
-Oh my!
77
00:04:05,286 --> 00:04:07,580
No, Youngest! Who would do this to him?
78
00:04:07,664 --> 00:04:09,207
-What the heck is going on?
-Youngest!
79
00:04:09,290 --> 00:04:11,918
Wake up, Youngest!
80
00:04:12,001 --> 00:04:13,419
MURDER AT THE FUNERAL HALL I
81
00:04:13,503 --> 00:04:15,713
THE DEATH OF THE YOUNGEST SON
OF A KIMCHI CHAEBOL FAMILY
82
00:04:27,058 --> 00:04:31,729
CRIME SCENE ZERO
83
00:04:31,813 --> 00:04:34,732
Wake up, Youngest!
84
00:04:34,816 --> 00:04:36,943
-Wait.
-Excuse me!
85
00:04:37,026 --> 00:04:38,361
-Excuse me!
-Where's Father?
86
00:04:38,444 --> 00:04:39,487
What's going on here?
87
00:04:39,570 --> 00:04:41,447
-Step away from the casket.
-Who are you?
88
00:04:41,531 --> 00:04:44,284
-Hello, I'm An Detective.
-I can't believe this.
89
00:04:44,367 --> 00:04:47,704
-Detective?
-Yes, this is now a homicide crime scene.
90
00:04:47,787 --> 00:04:48,871
Homicide?
91
00:04:48,955 --> 00:04:50,581
Are you saying someone killed my Youngest?
92
00:04:50,665 --> 00:04:53,751
But first, what happened
to our father's body?
93
00:04:53,835 --> 00:04:55,461
Where did our father go?
94
00:04:55,545 --> 00:04:57,130
-What if the chairman is alive?
-That jerk.
95
00:04:57,213 --> 00:04:59,882
Did he lose it?
What on earth was he doing in there?
96
00:04:59,966 --> 00:05:03,344
-Don't call him jerk!
-So you found someone else's body
97
00:05:03,428 --> 00:05:05,346
in the late Jang Breadwinner's casket?
98
00:05:05,430 --> 00:05:08,599
Yes! But our father
was definitely in his casket.
99
00:05:08,683 --> 00:05:12,520
-We all saw him when we said our goodbyes.
-All right.
100
00:05:12,603 --> 00:05:13,896
She just arrived, right?
101
00:05:13,980 --> 00:05:15,481
-That's our aunt.
-I see.
102
00:05:15,565 --> 00:05:17,859
Apart from the person who just got here,
103
00:05:17,942 --> 00:05:20,111
all the family members present
are now suspects.
104
00:05:20,194 --> 00:05:22,238
-What nonsense is this?
-What, suspects?
105
00:05:22,322 --> 00:05:25,825
-Unbelievable, she's so rude.
-That's my son right there!
106
00:05:25,908 --> 00:05:27,702
Do you know what kind of family we are?
107
00:05:27,785 --> 00:05:29,954
-How dare you call us suspects?
-Okay.
108
00:05:30,038 --> 00:05:31,247
Please wait outside.
109
00:05:31,331 --> 00:05:32,498
All of you suspects, please go.
110
00:05:32,582 --> 00:05:34,792
-"All of you suspects"?
-But our father!
111
00:05:34,876 --> 00:05:37,462
-Please leave.
-Fine, we'll do as you say for now.
112
00:05:37,545 --> 00:05:38,838
This is ridiculous.
113
00:05:40,840 --> 00:05:42,550
-Goodness.
-What is going on?
114
00:05:43,760 --> 00:05:45,678
I can't see through the tears in my eyes.
115
00:05:45,762 --> 00:05:49,766
How did he end up
in his dead father's casket?
116
00:05:50,391 --> 00:05:51,934
Did someone switch the bodies?
117
00:05:52,769 --> 00:05:54,062
-Hello, An Detective.
-Hey.
118
00:05:54,145 --> 00:05:55,521
You're the assistant detective.
119
00:05:55,605 --> 00:05:57,440
I'm Kang Minhee, the assistant detective.
120
00:05:57,523 --> 00:05:59,067
Right.
121
00:05:59,150 --> 00:06:00,985
I heard you were a smart one.
122
00:06:01,069 --> 00:06:04,197
Do you know where this casket was
at the estimated time of death?
123
00:06:04,280 --> 00:06:06,532
I checked
with the funeral director beforehand.
124
00:06:06,616 --> 00:06:08,868
-I was told it was in the mortuary.
-The mortuary, huh?
125
00:06:08,951 --> 00:06:11,162
Okay, then ask the funeral director
126
00:06:11,245 --> 00:06:14,248
-to put this back where it was then.
-Sure.
127
00:06:14,332 --> 00:06:15,625
Do we have that thing ready?
128
00:06:15,708 --> 00:06:19,712
I've compiled details of the victim
as well as the five suspects.
129
00:06:19,796 --> 00:06:21,130
Very impressive.
130
00:06:21,214 --> 00:06:22,757
CASE FILE DELIVERED
131
00:06:22,840 --> 00:06:24,300
Return the casket
and prepare for questioning.
132
00:06:24,384 --> 00:06:25,343
I'll prepare right away.
133
00:06:26,928 --> 00:06:28,346
What an obedient kid.
134
00:06:30,431 --> 00:06:31,933
Victim, Jang Youngest.
135
00:06:32,016 --> 00:06:33,851
A 33-year old male.
136
00:06:33,935 --> 00:06:35,686
The youngest son of Jang Breadwinner
137
00:06:35,770 --> 00:06:37,814
and the manager
of the Future Kimchi Strategy Department.
138
00:06:37,897 --> 00:06:40,691
He was found dead
in Jang Breadwinner's casket
139
00:06:40,775 --> 00:06:42,068
during the funeral procession.
140
00:06:42,860 --> 00:06:43,820
The estimated time of death
141
00:06:43,903 --> 00:06:47,031
is from 5 a.m., when the casket
was taken out of the freezer,
142
00:06:47,115 --> 00:06:48,699
to 6 a.m., when the procession began.
143
00:06:50,451 --> 00:06:52,537
A murder in a kimchi chaebol family?
144
00:06:54,038 --> 00:06:55,164
Something smells here.
145
00:06:56,416 --> 00:06:57,750
It smells spicy, all right.
146
00:06:57,834 --> 00:06:59,877
WHAT IS THE TRUTH
BEHIND THIS SPICY-SMELLING CASE?
147
00:06:59,961 --> 00:07:01,671
First suspect, Park Wife.
148
00:07:01,754 --> 00:07:04,590
A 59-year-old female.
Mother of the victim, Jang Youngest.
149
00:07:05,258 --> 00:07:08,136
Second suspect, Jang Eldest.
A 48-year-old male.
150
00:07:08,219 --> 00:07:09,846
Executive Director of Jang's Kimchi.
151
00:07:09,929 --> 00:07:11,347
The victim's eldest brother.
152
00:07:11,431 --> 00:07:12,974
Third suspect, Jang Daughter.
153
00:07:13,057 --> 00:07:14,600
A 38-year-old female.
154
00:07:14,684 --> 00:07:16,769
Head of Menu Development at Jang's Kimchi.
155
00:07:16,853 --> 00:07:18,187
The victim's older sister.
156
00:07:18,271 --> 00:07:19,730
Fourth suspect, Joo Daughter-in-law.
157
00:07:19,814 --> 00:07:22,692
A 36-year-old female.
Wife of the late second son of the family.
158
00:07:23,609 --> 00:07:25,403
Fifth suspect, Kim Sweetheart.
159
00:07:25,486 --> 00:07:26,821
A 33-year-old male.
160
00:07:26,904 --> 00:07:29,657
Team Lead of Future Kimchi
Strategy Team 1.
161
00:07:29,740 --> 00:07:32,702
The victim's subordinate
and Jang Daughter's fiancé.
162
00:07:32,785 --> 00:07:34,662
I know you must be heartbroken
163
00:07:34,745 --> 00:07:38,458
being at the funeral of a family member
and then losing another.
164
00:07:38,541 --> 00:07:40,960
-Goodness, unbelievable.
-But don't worry.
165
00:07:41,043 --> 00:07:43,671
I promise I'll find out
166
00:07:43,754 --> 00:07:46,257
who murdered Mr. Jang Youngest and why.
167
00:07:46,340 --> 00:07:49,927
By the way, I love Jang's Kimchi.
168
00:07:50,011 --> 00:07:52,096
I'm a huge fan of your kimchi.
169
00:07:52,180 --> 00:07:54,891
-You've got good taste.
-Our whole radish kimchi is very famous.
170
00:07:54,974 --> 00:07:59,061
There isn't a single person in Korea
who didn't grow up eating our kimchi.
171
00:07:59,145 --> 00:08:01,522
Our annual revenue right now
is nearly 500 billion won.
172
00:08:02,106 --> 00:08:03,399
Wow, that's impressive.
173
00:08:03,483 --> 00:08:05,651
How exactly have you contributed
to that success?
174
00:08:05,735 --> 00:08:08,446
Man, that low-class lady is at it again.
175
00:08:08,529 --> 00:08:11,032
By the way,
how did Chairman Jang pass away?
176
00:08:12,658 --> 00:08:13,951
Dad.
177
00:08:14,035 --> 00:08:17,622
-If he had a chronic illness or something…
-I still can't believe it.
178
00:08:17,705 --> 00:08:19,957
…we'd have helped him
stay in good condition.
179
00:08:20,041 --> 00:08:24,921
If his passing was unexpected,
did he perhaps not leave a will?
180
00:08:25,004 --> 00:08:26,839
We'll follow the protocol
181
00:08:26,923 --> 00:08:30,384
and have the will announced by our lawyer
once the funeral is over.
182
00:08:30,468 --> 00:08:32,720
-You all better be nervous.
-Okay, then.
183
00:08:32,803 --> 00:08:37,058
Please introduce yourselves
and your relationship to Jang Youngest.
184
00:08:37,141 --> 00:08:38,559
Would you like to start, Ms. Park Wife?
185
00:08:39,185 --> 00:08:42,438
I'm the lady of the Jang household,
186
00:08:43,105 --> 00:08:45,816
and Youngest was my son.
187
00:08:46,442 --> 00:08:48,027
-What's with her?
-I see.
188
00:08:48,986 --> 00:08:51,572
My Youngest shouldn't have died this way.
189
00:08:51,656 --> 00:08:55,326
He was so smart, capable, and polite
since he was little.
190
00:08:55,409 --> 00:08:57,954
He excelled in his studies
and even studied abroad.
191
00:08:58,037 --> 00:08:59,539
He then led
the Future Strategy Department.
192
00:08:59,622 --> 00:09:01,040
You know who most companies
193
00:09:01,123 --> 00:09:03,251
pick to lead their
future strategy departments, right?
194
00:09:03,334 --> 00:09:06,379
In other words,
he was going to be the successor of…
195
00:09:06,921 --> 00:09:08,089
Look here.
196
00:09:08,172 --> 00:09:10,591
Is she allowed to spread lies like that?
197
00:09:10,675 --> 00:09:12,885
-I was trying--
-They're all just nobodies.
198
00:09:12,969 --> 00:09:15,221
I was trying to hold back,
given this situation.
199
00:09:15,304 --> 00:09:18,683
But could you refrain from talking about
Youngest becoming the successor?
200
00:09:18,766 --> 00:09:22,812
It was clear that he was slated to
be the successor.
201
00:09:22,895 --> 00:09:25,815
-That was an undeniable fact.
-I suppose.
202
00:09:27,066 --> 00:09:28,317
-But…
-Is that all?
203
00:09:28,401 --> 00:09:30,194
You should also tell her your background.
204
00:09:30,278 --> 00:09:33,322
-What background? Shut your mouth.
-Gosh, don't bring that up.
205
00:09:33,406 --> 00:09:36,033
Why? Is there something unusual
about your background?
206
00:09:36,117 --> 00:09:39,078
-It's nothing. Too embarrassing to say.
-I don't know exactly.
207
00:09:39,161 --> 00:09:41,455
She's from a radish patch
or a cabbage patch or something.
208
00:09:41,539 --> 00:09:43,332
Gosh, Eldest. She might hear you.
209
00:09:44,458 --> 00:09:45,751
I already heard that.
210
00:09:45,835 --> 00:09:48,421
Judging by the vibe here,
211
00:09:48,504 --> 00:09:50,006
I'm guessing
they're not your biological children?
212
00:09:50,089 --> 00:09:52,049
-They're awfully rude, aren't they?
-Come on, now.
213
00:09:52,133 --> 00:09:54,260
They're not my children.
214
00:09:54,343 --> 00:09:56,387
Look at their mugs.
Do they look related to me?
215
00:09:56,470 --> 00:09:58,472
IT'S OBVIOUS THEIR DNA IS DIFFERENT
216
00:09:59,056 --> 00:10:01,517
Then were you his mistress?
217
00:10:01,601 --> 00:10:04,103
-What are you saying?
-She was his second wife.
218
00:10:04,186 --> 00:10:07,273
-You're spot on.
-I'm legally on the family register
219
00:10:07,356 --> 00:10:08,774
-as his current wife.
-At any rate,
220
00:10:08,858 --> 00:10:11,611
if Mr. Youngest, the second wife's son
and youngest sibling,
221
00:10:11,694 --> 00:10:13,946
was considered to be the successor,
222
00:10:14,030 --> 00:10:16,532
you must've really wanted to kill him, no?
223
00:10:16,616 --> 00:10:18,159
-You've got the wrong idea.
-Spot on.
224
00:10:18,242 --> 00:10:20,077
You have an excellent grasp
of the situation.
225
00:10:20,161 --> 00:10:22,371
This isn't just a kimchi household,
226
00:10:22,455 --> 00:10:24,790
it's a dysfunctional household, isn't it?
227
00:10:24,874 --> 00:10:26,792
-My goodness. Where's my lawyer?
-Am I wrong?
228
00:10:26,876 --> 00:10:28,836
-She has a point.
-Hey, bring me my stun gun.
229
00:10:29,503 --> 00:10:31,088
Why ask your lawyer for a stun gun?
230
00:10:31,172 --> 00:10:32,632
Why do you need a stun gun?
231
00:10:32,715 --> 00:10:35,635
See how dumb she is?
She couldn't have inherited the company.
232
00:10:35,718 --> 00:10:38,054
-Please calm down. Now, Mr. Jang Eldest.
-How ridiculous.
233
00:10:38,137 --> 00:10:39,889
-Please introduce yourself.
-All right.
234
00:10:41,015 --> 00:10:41,932
I'm Jang Eldest,
235
00:10:42,016 --> 00:10:45,436
the eldest son
236
00:10:45,519 --> 00:10:46,937
of the late Chairman Jang.
237
00:10:47,605 --> 00:10:49,940
I was what you'd call
the first in line for the succession.
238
00:10:51,859 --> 00:10:54,195
I'm the Executive Director
239
00:10:54,278 --> 00:10:56,781
-of Mr. Jang's Kimchi.
-Executive Director.
240
00:10:56,864 --> 00:11:00,284
Whose kimchi is "Mr. Jang's Kimchi"?
Our is "Jang's Kimchi," kid.
241
00:11:00,368 --> 00:11:02,286
-Yet he's the Executive Director.
-No wonder
242
00:11:02,370 --> 00:11:04,830
-you're not the successor.
-You really are a dysfunctional family.
243
00:11:04,914 --> 00:11:06,499
You can tell why he was set aside.
244
00:11:06,582 --> 00:11:08,834
Next, Ms. Jang Daughter.
Can you introduce yourself?
245
00:11:08,918 --> 00:11:10,002
Sure.
246
00:11:10,086 --> 00:11:13,631
I'm the youngest daughter,
247
00:11:13,714 --> 00:11:14,924
the apple of my father's eye.
248
00:11:15,007 --> 00:11:17,510
-Probably a rotten apple.
-Looks rotten, yes.
249
00:11:17,593 --> 00:11:20,262
But are you sure you're a daughter?
250
00:11:20,346 --> 00:11:21,305
What did you just say?!
251
00:11:21,389 --> 00:11:23,974
I get confused sometimes too,
but she's my little sister.
252
00:11:24,058 --> 00:11:24,934
-You're gorgeous.
-Unbelievable.
253
00:11:25,017 --> 00:11:27,269
I'm sorry, but she's my girlfriend.
254
00:11:28,437 --> 00:11:29,980
-That's what makes you suspicious.
-Oh, babe.
255
00:11:30,064 --> 00:11:31,649
You can't stop bragging about me, can you?
256
00:11:31,732 --> 00:11:33,401
That's the main reason
why you're the most suspicious.
257
00:11:33,484 --> 00:11:34,819
I want everyone to know.
258
00:11:34,902 --> 00:11:38,531
Sure. Ms. Daughter,
what was Jang Youngest like?
259
00:11:38,614 --> 00:11:39,907
What do you mean?
260
00:11:39,990 --> 00:11:41,742
We didn't share a drop of blood.
261
00:11:41,826 --> 00:11:44,245
He was self-centered just like his mom.
262
00:11:44,829 --> 00:11:48,749
He lived a very comfortable life overseas
263
00:11:48,833 --> 00:11:51,377
then crawled back home two years ago
264
00:11:51,460 --> 00:11:55,131
-then started working…
-He came back after getting his MBA.
265
00:11:55,214 --> 00:11:57,341
He went around watching NBA games.
266
00:11:58,759 --> 00:12:00,594
-Yes, and?
-He went to the US
267
00:12:00,678 --> 00:12:03,139
to spend all his time
watching basketball or whatever
268
00:12:03,222 --> 00:12:07,101
and then started showing his face
around the company about two years ago.
269
00:12:07,184 --> 00:12:09,228
But I refuse to acknowledge him.
270
00:12:09,311 --> 00:12:10,730
Next, Mr. Kim Sweetheart?
271
00:12:10,813 --> 00:12:13,858
I'm the team lead of the
Future Strategy Department.
272
00:12:13,941 --> 00:12:18,154
I helped grow this company
along with Manager Jang Youngest.
273
00:12:18,738 --> 00:12:23,159
I'll also become
a member of this family soon.
274
00:12:23,242 --> 00:12:25,578
We're getting married
right after the funeral.
275
00:12:25,661 --> 00:12:27,872
Maybe he didn't want this funeral to end
276
00:12:27,955 --> 00:12:29,957
and made a reason for another one.
277
00:12:30,040 --> 00:12:31,792
Because I'd have to get married
after the funeral?
278
00:12:31,876 --> 00:12:33,627
Exactly.
279
00:12:33,711 --> 00:12:34,920
-That's possible.
-That's not true.
280
00:12:35,004 --> 00:12:37,298
Honestly, as her older brother,
281
00:12:37,381 --> 00:12:39,967
I'm very grateful to this guy.
282
00:12:40,050 --> 00:12:42,428
I'm grateful,
but I can't understand him at all.
283
00:12:42,511 --> 00:12:44,555
-Next, Ms. Joo Daughter-in-law?
-Yes.
284
00:12:44,638 --> 00:12:46,849
-Joo Belle-Fille.
-Joo Belle-Fille?
285
00:12:46,932 --> 00:12:49,185
-Joo Belle-Fille.
-What a unique accent.
286
00:12:49,268 --> 00:12:51,228
It means "daughter-in-law" in French.
You can call me Joo Belle-Fille.
287
00:12:51,312 --> 00:12:53,481
-Or Joo Woodlouse.
-No.
288
00:12:53,564 --> 00:12:55,733
-"Woodlouse"? What is that?
-Doesn't she look like one?
289
00:12:55,816 --> 00:12:56,942
That's right.
290
00:12:57,026 --> 00:12:59,445
-You're from overseas, right?
-Yes, that's right.
291
00:12:59,528 --> 00:13:01,989
Do you know a city called Nice
in the south of France?
292
00:13:02,072 --> 00:13:03,574
-I sure do.
-Yes, Nice.
293
00:13:03,657 --> 00:13:04,617
-I'm from Nice.
-I know it.
294
00:13:04,700 --> 00:13:08,871
I don't know what she's doing here
at our family gathering.
295
00:13:08,954 --> 00:13:10,331
I don't think
296
00:13:10,414 --> 00:13:12,750
that's something
the mistress should be saying.
297
00:13:12,833 --> 00:13:14,084
Are you out of your mind?
298
00:13:14,668 --> 00:13:15,503
I'm sorry.
299
00:13:15,586 --> 00:13:18,506
-Do I need to slap some sense into you?
-I shouldn't laugh.
300
00:13:18,589 --> 00:13:21,217
Anyway, I'm Youngest's sister-in-law.
301
00:13:21,300 --> 00:13:22,134
-All right.
-Detective.
302
00:13:22,218 --> 00:13:23,803
-Yes?
-I'll describe her in just two words.
303
00:13:23,886 --> 00:13:27,014
-Widow and beggar. Write that down.
-Oh, I see.
304
00:13:28,641 --> 00:13:31,977
Who could've known my husband's first wife
and her second son
305
00:13:32,061 --> 00:13:33,479
would both die on the same day?
306
00:13:33,562 --> 00:13:35,356
Daughter-in-law
unexpectedly became a widow.
307
00:13:35,439 --> 00:13:37,691
The right thing to do then
is to leave the family
308
00:13:37,775 --> 00:13:39,568
and remove herself
from our family register.
309
00:13:39,652 --> 00:13:42,196
She's not related to this family by blood.
310
00:13:42,279 --> 00:13:45,950
I should've realized she was up to no good
when she kept mooching off us.
311
00:13:46,033 --> 00:13:50,287
What were all of you doing between 5 a.m.
and 6 a.m., the estimated time of death?
312
00:13:50,371 --> 00:13:51,997
Mr. Jang Eldest, what were you doing?
313
00:13:52,081 --> 00:13:53,958
I was the chief mourner,
314
00:13:54,041 --> 00:13:56,460
so I kept vigil at the funeral parlor.
315
00:13:56,544 --> 00:13:58,087
What about you, Ms. Jang Daughter?
316
00:13:58,170 --> 00:14:00,840
I was here the whole time too.
317
00:14:00,923 --> 00:14:02,800
She was pouring soju
down her throat earlier.
318
00:14:02,883 --> 00:14:06,011
Well, how could I stay sober
when I was so sad?
319
00:14:06,095 --> 00:14:07,805
So what if I had a drink or two?
320
00:14:07,888 --> 00:14:09,723
-All right. Next, Ms. Park Wife?
-Yes.
321
00:14:10,641 --> 00:14:12,643
I was obviously waiting
for the funeral procession.
322
00:14:12,726 --> 00:14:16,105
Where else would I be?
I had to greet the mourners.
323
00:14:16,188 --> 00:14:18,357
My Youngest
had his whole future ahead of him.
324
00:14:18,941 --> 00:14:21,110
Right. Next, Joo Belle-Fille?
325
00:14:21,193 --> 00:14:22,361
-Why thank you.
-Great pronunciation.
326
00:14:22,444 --> 00:14:23,696
-Excellent pronunciation.
-Please go ahead.
327
00:14:23,779 --> 00:14:26,824
I was collecting condolence money
328
00:14:26,907 --> 00:14:28,909
and greeting the mourners.
329
00:14:28,993 --> 00:14:32,663
-Probably to steal the money.
-Who assigned that task to that thief?
330
00:14:32,746 --> 00:14:34,373
Okay. Next, Mr. Kim Sweetheart?
331
00:14:34,456 --> 00:14:37,084
Well, as a future family member,
332
00:14:37,167 --> 00:14:39,795
I was helping out at the funeral hall.
333
00:14:39,879 --> 00:14:42,673
Then it was time for the procession,
so I was waiting for it to start.
334
00:14:42,756 --> 00:14:44,592
-He worked hard, yes.
-Right.
335
00:14:44,675 --> 00:14:46,051
So everyone's alibis are similar.
336
00:14:46,135 --> 00:14:48,637
-But what about Chairman Jang?
-Yes?
337
00:14:48,721 --> 00:14:50,764
-Where's his body?
-That's what I'm wondering too.
338
00:14:50,848 --> 00:14:53,225
I think finding our father's body
is the top priority.
339
00:14:53,309 --> 00:14:55,269
Where on earth is our dad?
340
00:14:55,352 --> 00:14:58,272
We'll have to look for
Chairman Jang's body too.
341
00:14:58,355 --> 00:15:00,399
-That's a must.
-Honey…
342
00:15:00,482 --> 00:15:04,695
Now, we're going to pair up
and examine the crime scene.
343
00:15:04,778 --> 00:15:06,363
Mr. Jang Eldest, come with me.
344
00:15:06,447 --> 00:15:08,866
Ms. Jang Daughter and Mr. Kim Sweetheart,
you can team up.
345
00:15:08,949 --> 00:15:11,285
-Okay.
-Are you leaving me with that woodlouse?
346
00:15:11,994 --> 00:15:14,330
-You can go with Ms. Joo Daughter-in-law.
-Joo Daughter…
347
00:15:14,413 --> 00:15:17,750
-Joo Belle-Fille.
-You two are perfect together.
348
00:15:17,833 --> 00:15:19,960
I hope you all bring back lots of clues.
349
00:15:20,044 --> 00:15:22,588
Whoever finds the fewest clues
will be regarded as the culprit.
350
00:15:22,671 --> 00:15:24,548
-Okay. Let's go, babe.
-Let's go.
351
00:15:24,632 --> 00:15:25,633
Oh man.
352
00:15:26,383 --> 00:15:28,135
-Let's go.
-Let's move.
353
00:15:28,218 --> 00:15:29,553
EXAMINING THE SCENE
354
00:15:30,763 --> 00:15:33,223
DECEMBER 30, 2012
JANG BREADWINNER'S FUNERAL
355
00:15:33,807 --> 00:15:35,476
IN JANG BREADWINNER'S CASKET,
356
00:15:35,559 --> 00:15:37,895
A BODY WAS FOUND
357
00:15:39,730 --> 00:15:42,024
JANG YOUNGEST
THE YOUNGEST SON OF THE JANG FAMILY
358
00:15:43,442 --> 00:15:44,985
LOBBY, MORTUARY
359
00:15:45,069 --> 00:15:46,528
RECEPTION ROOM, FUNERAL ALTAR
360
00:15:46,612 --> 00:15:47,905
FAMILY LOUNGE, FUNERAL SUPPLIES OFFICE
361
00:15:47,988 --> 00:15:49,573
FUNERAL HALL
362
00:15:49,657 --> 00:15:50,658
BREADWINNER AND WIFE'S ROOM
363
00:15:50,741 --> 00:15:51,951
JANG ELDEST'S ROOM, JANG DAUGHTER'S ROOM
364
00:15:52,034 --> 00:15:53,577
JANG YOUNGEST'S ROOM,
JOO DAUGHTER-IN-LAW'S ROOM
365
00:15:53,661 --> 00:15:55,329
JANG FAMILY RESIDENCE
366
00:15:55,412 --> 00:15:56,997
KIM SWEETHEART'S HOUSE
367
00:15:57,581 --> 00:16:00,542
INITIAL EXAMINATION OF CRIME SCENE
COLLECT CLUES FOR 15 MINUTES IN PAIRS
368
00:16:00,626 --> 00:16:02,670
-Mother.
-Don't you even.
369
00:16:02,753 --> 00:16:04,838
-There's something I want to tell you.
-What?
370
00:16:05,506 --> 00:16:07,466
I think you really need to
know your place.
371
00:16:07,549 --> 00:16:08,968
Why, you crazy…
372
00:16:09,051 --> 00:16:10,719
-Babe.
-I'm…
373
00:16:10,803 --> 00:16:12,805
Thank goodness I'm teamed up with you.
374
00:16:12,888 --> 00:16:14,556
Whoever the culprit is,
375
00:16:14,640 --> 00:16:16,058
what a piece of trash.
376
00:16:16,141 --> 00:16:18,852
-How dare they drag my father out?
-Harsh words.
377
00:16:19,520 --> 00:16:21,021
MORTUARY, LOBBY
378
00:16:21,105 --> 00:16:23,732
We went to the lobby next to the mortuary,
379
00:16:23,816 --> 00:16:26,860
and there was a schedule of the people
whose remains were taken away
380
00:16:26,944 --> 00:16:29,363
and enshrined early this morning.
381
00:16:29,446 --> 00:16:32,116
"Kang Descender, Drawer 4.
Procession at 5 a.m."
382
00:16:32,199 --> 00:16:34,284
"Jang Breadwinner, Drawer 1.
Procession at 6 a.m."
383
00:16:34,952 --> 00:16:36,412
Right, the funeral procedure.
384
00:16:36,495 --> 00:16:37,830
FUNERAL HALL PAMPHLET
385
00:16:38,956 --> 00:16:42,793
"Taken out of the mortuary freezer
an hour before the procession."
386
00:16:42,876 --> 00:16:46,005
Right, then since the procession
was at 6 a.m.,
387
00:16:46,088 --> 00:16:48,007
the body would've been taken out at 5 a.m.
388
00:16:48,090 --> 00:16:52,302
The casket was in the mortuary then,
so the killer must've been there
389
00:16:52,386 --> 00:16:53,804
around the estimated time of death.
390
00:16:54,471 --> 00:16:55,889
MORTUARY
391
00:16:55,973 --> 00:16:58,225
Good grief, Youngest.
392
00:16:58,308 --> 00:17:01,270
Why are you there where Father should be?
393
00:17:01,353 --> 00:17:04,606
WHERE CLEANING, SHROUDING, AND CASKETING
OF JANG BREADWINNER'S BODY TOOK PLACE
394
00:17:06,233 --> 00:17:09,319
Oh goodness.
What's with this kid, seriously?
395
00:17:09,403 --> 00:17:11,989
-Hang on.
-Why's he lying face down?
396
00:17:12,072 --> 00:17:14,408
The casket was a lot bigger
than I expected it to be.
397
00:17:14,491 --> 00:17:17,369
The body was clearly leaning to the right
for some reason.
398
00:17:17,453 --> 00:17:20,831
-One hand is placed like this.
-The other hand is…
399
00:17:20,914 --> 00:17:22,249
HIS LEFT HAND IS RAISED
400
00:17:22,332 --> 00:17:25,502
Did he always wear this ring?
401
00:17:25,586 --> 00:17:28,714
I don't think I've ever seen him
wear a ring like this before.
402
00:17:28,797 --> 00:17:31,800
-Oh dear.
-Okay, now.
403
00:17:31,884 --> 00:17:33,844
He died with his eyes open!
404
00:17:33,927 --> 00:17:35,179
Jeez, that scared me.
405
00:17:35,262 --> 00:17:36,764
For goodness' sake.
406
00:17:36,847 --> 00:17:39,058
-Why are his eyes so sparkly?
-Oh gosh, he threw up.
407
00:17:40,434 --> 00:17:41,393
Looks like he got fed something.
408
00:17:41,477 --> 00:17:42,644
EYES WIDE OPEN AND TRACES OF VOMIT?
409
00:17:42,728 --> 00:17:45,189
-This is vomit, isn't it?
-Looks that way.
410
00:17:45,272 --> 00:17:46,857
I wonder what he vomited up.
411
00:17:48,776 --> 00:17:50,486
I think I smell booze.
412
00:17:50,569 --> 00:17:51,904
-What?
-Smell it.
413
00:17:52,946 --> 00:17:54,073
It looks like…
414
00:17:54,156 --> 00:17:55,908
Hey, what's that?
415
00:17:55,991 --> 00:17:58,577
He got strangled.
416
00:17:58,660 --> 00:18:00,329
Goodness.
417
00:18:00,412 --> 00:18:01,789
-Hang on.
-How suspicious.
418
00:18:01,872 --> 00:18:04,666
There are lots of cords here,
and he was strangled.
419
00:18:04,750 --> 00:18:06,543
I see ropes as well.
420
00:18:06,627 --> 00:18:09,004
There are so many things here
that could've been used to strangle him.
421
00:18:09,963 --> 00:18:11,840
-This is…
-What's this?
422
00:18:11,924 --> 00:18:13,050
"Methanol."
423
00:18:13,133 --> 00:18:15,719
"Ethanol for disinfection. Methanol."
424
00:18:15,803 --> 00:18:17,221
-It's alcohol.
-Alcohol?
425
00:18:17,304 --> 00:18:18,263
Yes.
426
00:18:19,681 --> 00:18:21,058
A BOX ON ONE SIDE OF THE LOBBY
427
00:18:21,141 --> 00:18:22,351
Oh my, what's this?
428
00:18:23,769 --> 00:18:24,728
Yes, methanol.
429
00:18:24,812 --> 00:18:26,563
CONSUMPTION MAY LEAD
TO ACUTE ALCOHOL POISONING AND DEATH
430
00:18:26,647 --> 00:18:28,065
Hold on.
431
00:18:28,148 --> 00:18:29,525
Isn't this my son's jacket?
432
00:18:35,114 --> 00:18:38,158
"Jang Youngest." It's his.
433
00:18:38,242 --> 00:18:40,244
DID JANG YOUNGEST
TAKE IT OFF IN THE MORTUARY?
434
00:18:41,829 --> 00:18:43,747
FOUND SOMETHING ELSE
435
00:18:43,831 --> 00:18:44,873
"Fungmu Air"?
436
00:18:46,041 --> 00:18:49,086
Was my dear son planning to go somewhere?
437
00:18:49,169 --> 00:18:52,131
So this is where Chairman Jang was in.
438
00:18:52,214 --> 00:18:54,508
Then where'd they put Dad?
439
00:18:54,591 --> 00:18:55,717
-Maybe in here?
-Wait.
440
00:18:55,801 --> 00:18:57,469
-He could be in here.
-They must've put him in here.
441
00:18:58,637 --> 00:19:00,764
MORTUARY REFRIGERATOR
442
00:19:00,848 --> 00:19:02,432
DRAWER 1, JI HELLBOUND, FEMALE
DRAWER 2, JOHN DOE, MALE
443
00:19:02,516 --> 00:19:04,101
DRAWER 3, CHO ANCESTOR, MALE
DRAWER 4, CHEON HEAVEN, FEMALE
444
00:19:04,184 --> 00:19:05,936
DRAWER 5, LEE MORTAL WORLD, FEMALE
DRAWER 6, KIM AFTERLIFE, FEMALE
445
00:19:06,019 --> 00:19:07,437
There's a John Doe here.
446
00:19:07,521 --> 00:19:08,438
DRAWER 2, JOHN DOE, MALE
447
00:19:08,522 --> 00:19:09,565
Let's open it.
448
00:19:12,776 --> 00:19:14,486
-Oh no!
-Oh jeez!
449
00:19:16,989 --> 00:19:18,198
DRAWER 2, JOHN DOE, MALE
450
00:19:19,324 --> 00:19:20,409
Father.
451
00:19:20,492 --> 00:19:23,912
You're kidding me.
Who the hell did this to him?
452
00:19:23,996 --> 00:19:27,082
Why is my husband labeled as a John Doe?
453
00:19:27,749 --> 00:19:30,335
They stashed his body in here
on top of another body!
454
00:19:30,419 --> 00:19:31,879
You're right.
455
00:19:31,962 --> 00:19:34,256
Why did they put his body in this drawer?
456
00:19:34,339 --> 00:19:36,508
Is there a particular reason
they chose this specific one?
457
00:19:38,177 --> 00:19:39,469
The reception room.
458
00:19:40,179 --> 00:19:42,806
When I asked what they were doing
at the estimated time of death,
459
00:19:42,890 --> 00:19:43,891
they gave similar answers,
460
00:19:43,974 --> 00:19:46,435
saying they were in the funeral parlor
or the reception room.
461
00:19:47,186 --> 00:19:49,563
So I figured one of them must be lying.
462
00:19:51,356 --> 00:19:52,983
All right, the trash can.
463
00:19:53,066 --> 00:19:55,319
What the heck? Oh jeez.
464
00:19:56,945 --> 00:19:58,822
Wait, what's this?
465
00:19:59,573 --> 00:20:02,159
A BLOODY HANDKERCHIEF?
466
00:20:02,951 --> 00:20:03,911
"MD"?
467
00:20:06,288 --> 00:20:07,372
Oh, there it is.
468
00:20:10,959 --> 00:20:11,835
JANG DAUGHTER'S PHONE
469
00:20:11,919 --> 00:20:13,295
Oh, this is Jang Daughter's.
470
00:20:14,588 --> 00:20:15,797
"My darling Sweetheart."
471
00:20:15,881 --> 00:20:16,924
MESSAGES EXCHANGED WITH KIM SWEETHEART
472
00:20:17,007 --> 00:20:20,052
"You will surpass Jang Youngest someday."
473
00:20:20,135 --> 00:20:21,386
"Worship me."
474
00:20:23,013 --> 00:20:23,972
What's this?
475
00:20:25,098 --> 00:20:26,642
Oh, Kim Sweetheart.
476
00:20:26,725 --> 00:20:28,101
KIM SWEETHEART'S PHONE
477
00:20:28,185 --> 00:20:29,436
MESSAGES
478
00:20:29,519 --> 00:20:30,604
"Jang Daughter."
479
00:20:31,480 --> 00:20:33,565
He just has her saved as "Jang Daughter."
480
00:20:35,901 --> 00:20:36,818
Whose is this?
481
00:20:39,821 --> 00:20:42,074
PARK WIFE'S PHONE
482
00:20:42,658 --> 00:20:44,243
Her wallpaper is of herself, huh?
483
00:20:45,160 --> 00:20:46,203
MESSAGES
484
00:20:46,286 --> 00:20:47,663
A text from "My son."
485
00:20:47,746 --> 00:20:49,456
"I'm going to tell Father everything."
486
00:20:49,539 --> 00:20:50,457
Tell him what?
487
00:20:50,540 --> 00:20:53,126
"Youngest, it's a misunderstanding.
Please listen to me."
488
00:20:54,002 --> 00:20:55,712
"Do you want to see your mother die?"
489
00:20:56,255 --> 00:20:57,839
So she had debts, huh?
490
00:20:58,590 --> 00:21:01,176
"You'll regret it
if you don't pay me back by tomorrow."
491
00:21:01,260 --> 00:21:03,262
FULL OF TEXT MESSAGES
DEMANDING REPAYMENT OF DEBTS
492
00:21:03,345 --> 00:21:06,139
"You said it was a good investment!
Give me my money back, you damn bitch!"
493
00:21:06,223 --> 00:21:07,099
Oh my.
494
00:21:08,183 --> 00:21:10,060
"Inheritance law attorney"?
495
00:21:10,560 --> 00:21:12,688
They were on the phone for 30 minutes.
496
00:21:13,814 --> 00:21:15,357
There's a call recording.
497
00:21:17,276 --> 00:21:21,029
Mr. Attorney, I'm still
the biological mother of the inheritor.
498
00:21:21,113 --> 00:21:23,282
Am I not entitled to anything?
499
00:21:24,825 --> 00:21:25,867
Huh?
500
00:21:25,951 --> 00:21:26,910
What?
501
00:21:30,872 --> 00:21:32,165
That lunatic.
502
00:21:34,167 --> 00:21:36,545
FUNERAL SUPPLIES OFFICE
503
00:21:36,628 --> 00:21:38,046
Why is this place so huge?
504
00:21:40,632 --> 00:21:43,218
WHERE FUNERAL SUPPLIES
ARE SOLD AND DISPLAYED
505
00:21:43,302 --> 00:21:44,761
"Lost and found box."
506
00:21:47,222 --> 00:21:48,181
THE LOST AND FOUND BOX IS LOCKED
507
00:21:48,265 --> 00:21:49,349
There's something in here.
508
00:21:50,726 --> 00:21:52,144
It can't be here.
509
00:21:52,227 --> 00:21:53,186
LOOKING FOR THE KEY
510
00:21:53,770 --> 00:21:54,938
(INSTINCTS TRIGGERED)
511
00:21:55,647 --> 00:21:56,648
Here it is!
512
00:21:57,649 --> 00:21:59,568
LOST AND FOUND BOX
513
00:21:59,651 --> 00:22:01,445
There we go. What's this?
514
00:22:01,528 --> 00:22:03,405
A NOTE INSIDE THE LOST AND FOUND BOX?
515
00:22:03,905 --> 00:22:05,365
"If you keep ignoring your mother
516
00:22:05,449 --> 00:22:07,993
and don't come to the funeral parlor
15 minutes before the procession,
517
00:22:08,076 --> 00:22:10,329
I'm going to burn to death
next to your father."
518
00:22:11,038 --> 00:22:12,497
Did Park Wife write this?
519
00:22:12,581 --> 00:22:14,624
Yeah, must be a note for Youngest.
520
00:22:15,834 --> 00:22:17,169
Okay, Park Wife.
521
00:22:17,252 --> 00:22:18,128
BREADWINNER AND WIFE'S ROOM
522
00:22:18,837 --> 00:22:22,632
To be honest, I thought Youngest
and Park Wife were on good terms.
523
00:22:22,716 --> 00:22:25,510
I had no idea
they had this conflict going on.
524
00:22:25,594 --> 00:22:29,473
And she's being hounded
by all these debt collection texts,
525
00:22:29,556 --> 00:22:31,224
which makes her very suspicious.
526
00:22:31,975 --> 00:22:33,977
Why does she have this?
527
00:22:34,561 --> 00:22:37,981
I guess her eyesight is going,
now that she's old.
528
00:22:39,232 --> 00:22:41,860
"Lunch with Yeong-gi's mom."
529
00:22:41,943 --> 00:22:44,988
"Premarital meeting between families
for Jang Youngest and Son Tofu."
530
00:22:45,072 --> 00:22:46,782
So is this Son Tofu, then?
531
00:22:50,911 --> 00:22:52,287
DIARY
532
00:22:54,706 --> 00:22:56,708
"He's so cute. Who does he take after?"
533
00:22:56,792 --> 00:22:58,543
"He learned the multiplication tables
by age seven."
534
00:23:00,295 --> 00:23:01,671
"Youngest is back home."
535
00:23:02,172 --> 00:23:03,632
"I'm the real lady of this household."
536
00:23:04,174 --> 00:23:05,675
She calls this a diary?
537
00:23:08,678 --> 00:23:10,472
TRASH CAN NEXT TO THE VANITY
538
00:23:12,682 --> 00:23:14,101
CREDIT CARDS CUT IN HALF
539
00:23:14,184 --> 00:23:15,519
These are all Park Wife's. What the heck?
540
00:23:15,602 --> 00:23:18,480
Did Chairman Jang cut all these up
so she couldn't use them?
541
00:23:20,107 --> 00:23:22,067
TIME TO DIG THROUGH THE VANITY
542
00:23:26,154 --> 00:23:27,989
Oh my, a loan agreement.
543
00:23:28,615 --> 00:23:29,950
CREDITOR: KO HIGH-INTEREST
DEBTOR: PARK WIFE
544
00:23:30,033 --> 00:23:31,618
Three billion won?
545
00:23:32,202 --> 00:23:33,370
Wait. 2.5 billion.
546
00:23:34,830 --> 00:23:36,873
So 3 billion, 2.5 billion,
547
00:23:36,957 --> 00:23:37,958
and another two billion.
548
00:23:38,500 --> 00:23:41,586
These must be the people
who sent her all those texts.
549
00:23:43,672 --> 00:23:45,924
"Per the Act for Designation
and Management of Green Belt,
550
00:23:46,007 --> 00:23:49,553
the following area is being designated
as a development restriction zone."
551
00:23:51,596 --> 00:23:52,597
Oh my.
552
00:23:55,016 --> 00:23:55,851
My gosh.
553
00:23:57,936 --> 00:23:59,771
"I, Park Wife,
swear on my son, Jang Youngest,
554
00:23:59,855 --> 00:24:01,648
the successor to Jang's Kimchi."
555
00:24:03,275 --> 00:24:04,860
JANG BREADWINNER'S STUDY
556
00:24:06,069 --> 00:24:07,237
Who's this?
557
00:24:08,029 --> 00:24:10,574
I guess he really adored Youngest.
558
00:24:11,283 --> 00:24:12,742
He even had Youngest's picture here.
559
00:24:16,288 --> 00:24:18,457
Even in this photo,
Youngest is right next to him.
560
00:24:20,250 --> 00:24:22,377
I guess you're bound to have
a favorite child.
561
00:24:26,131 --> 00:24:26,965
MARRY ME
VIP
562
00:24:27,048 --> 00:24:28,133
"Marry Me."
563
00:24:28,967 --> 00:24:30,302
Look at that.
564
00:24:30,385 --> 00:24:31,887
Joo Daughter-in-law.
565
00:24:31,970 --> 00:24:33,096
JOO DAUGHTER-IN-LAW'S PROFILE?
566
00:24:33,180 --> 00:24:34,389
Why is her info here?
567
00:24:37,309 --> 00:24:39,519
THROWN OUT IN THE TRASH CAN
NEXT TO THE DESK
568
00:24:41,104 --> 00:24:42,397
JANG'S KIMCHI BANCHAN MENU LAUNCH PROPOSAL
569
00:24:42,481 --> 00:24:44,191
I found a proposal by Jang Daughter
in the trash can.
570
00:24:44,274 --> 00:24:46,234
SWEET-AND-SALTY BLUEBERRY KIMCHI PANCAKE
571
00:24:46,318 --> 00:24:48,737
BRAISED KIMCHI MADE WITH ABC JUICE BROTH
572
00:24:48,820 --> 00:24:50,197
Jang Daughter's proposal…
573
00:24:50,906 --> 00:24:52,115
thrown out.
574
00:24:53,450 --> 00:24:54,409
What could be in here?
575
00:24:54,493 --> 00:24:55,535
All right.
576
00:24:58,663 --> 00:25:01,458
"Report from Kim Secretary.
2 p.m., Kim Sweetheart."
577
00:25:03,251 --> 00:25:05,086
"President of Master Cabbage.
Kim Sweetheart."
578
00:25:05,170 --> 00:25:07,130
"Gwak Puppet of Fungmu Group.
Kim Sweetheart."
579
00:25:07,214 --> 00:25:09,132
Why was he meeting
Kim Sweetheart so often?
580
00:25:16,348 --> 00:25:18,099
There's a folder in here.
581
00:25:18,183 --> 00:25:19,518
BUSINESS PLAN
582
00:25:19,601 --> 00:25:20,894
"Tofu kimchi meal kit business."
583
00:25:20,977 --> 00:25:22,479
"Submitted by Jang Youngest."
584
00:25:22,562 --> 00:25:24,314
"Proposal to start a meal kit business."
585
00:25:24,856 --> 00:25:26,775
"A tofu kimchi meal kit business
in collaboration
586
00:25:26,858 --> 00:25:28,652
with Grandma Son's Handmade Tofu."
587
00:25:28,735 --> 00:25:31,947
Manager Jang Youngest
was a very competent man.
588
00:25:33,114 --> 00:25:34,533
ANOTHER FOLDER IN A DIFFERENT DRAWER
589
00:25:34,616 --> 00:25:37,118
Oh, Delicious Daily.
590
00:25:37,202 --> 00:25:39,704
"Machinery Entanglement Accident
at Jang's Kimchi."
591
00:25:39,788 --> 00:25:41,122
ARTICLE ABOUT AN ACCIDENT
AT THE KIMCHI FACTORY
592
00:25:41,206 --> 00:25:42,832
…WORKER A'S LEFT ARM GOT ENTANGLED
IN A MACHINE AT THE FACTORY…
593
00:25:42,916 --> 00:25:44,918
So Jang Eldest
594
00:25:45,001 --> 00:25:48,296
pinned everything
on a completely innocent employee.
595
00:25:48,380 --> 00:25:49,839
I see he even committed assault.
596
00:25:50,799 --> 00:25:54,219
So Manager Jang Youngest
ratted him out to the chairman.
597
00:25:54,302 --> 00:25:57,430
If Eldest had known about this already,
598
00:25:57,514 --> 00:25:59,182
I'd say that's a motive for murder.
599
00:25:59,891 --> 00:26:01,935
JANG ELDEST'S ROOM
600
00:26:02,018 --> 00:26:03,895
Okay, Eldest.
601
00:26:03,979 --> 00:26:06,690
JANG ELDEST
EXECUTIVE DIRECTOR OF JANG'S KIMCHI
602
00:26:07,190 --> 00:26:09,818
What good is it
being born into a wealthy family?
603
00:26:11,278 --> 00:26:13,863
All right, what do we have here?
604
00:26:13,947 --> 00:26:16,408
"Three-Minute Tofu Kimchi."
605
00:26:16,491 --> 00:26:19,160
The projected revenue
is a quadrillion won? Jeez.
606
00:26:19,244 --> 00:26:20,829
This is why his ideas get rejected.
607
00:26:21,705 --> 00:26:22,956
"Combining Jang's Kimchi
608
00:26:23,039 --> 00:26:25,417
and the handmade tofu
from Grandma Son's Handmade Tofu."
609
00:26:25,500 --> 00:26:26,835
Oh, Grandma Son again!
610
00:26:27,794 --> 00:26:30,422
He had the same idea, but it got rejected.
611
00:26:32,882 --> 00:26:35,760
They both wanted to collaborate
with Grandma Son.
612
00:26:35,844 --> 00:26:37,846
But Eldest totally lost in a battle
613
00:26:37,929 --> 00:26:39,598
over new business ideas.
614
00:26:39,681 --> 00:26:40,890
Oh boy.
615
00:26:41,516 --> 00:26:42,809
What's this?
616
00:26:44,394 --> 00:26:47,105
"If you want to become the successor,
at least make the effort to learn."
617
00:26:47,981 --> 00:26:50,942
"Eldest, it doesn't matter
what color the kimchi is."
618
00:26:51,026 --> 00:26:53,862
"Always remember,
you're the Kimchi Prince."
619
00:26:53,945 --> 00:26:56,573
"It doesn't matter
what color the kimchi is"?
620
00:26:58,408 --> 00:27:00,493
I should check out all the drawers.
621
00:27:05,332 --> 00:27:06,583
"Diploma."
622
00:27:07,417 --> 00:27:10,253
So he attended Samryu University,
a low-tier university.
623
00:27:10,337 --> 00:27:11,921
PRESIDENT OF SAMRYU UNIVERSITY
624
00:27:12,005 --> 00:27:13,089
There's something else here.
625
00:27:13,173 --> 00:27:15,008
HIDDEN UNDERNEATH THE DIPLOMA
626
00:27:17,552 --> 00:27:19,429
Supply agreement form to the Blue House?
627
00:27:19,512 --> 00:27:21,222
I doubt he did a good job
with this either.
628
00:27:21,806 --> 00:27:23,308
Wait, what's this?
629
00:27:24,684 --> 00:27:25,810
Oh man. This is…
630
00:27:25,894 --> 00:27:26,728
(CAN HE NOT SEE?)
631
00:27:26,811 --> 00:27:30,398
"Transfer all of Jang's Kimchi's shares
at no cost."
632
00:27:30,482 --> 00:27:33,610
Oh wow,
this is a completely unfair contract.
633
00:27:34,736 --> 00:27:36,696
JANG DAUGHTER'S ROOM
634
00:27:37,280 --> 00:27:40,659
This has to be either Eldest
or Daughter's doing.
635
00:27:40,742 --> 00:27:43,870
I mean, who stands to gain the most
by getting rid of Youngest?
636
00:27:43,953 --> 00:27:46,831
That Daughter is disgustingly greedy.
637
00:27:46,915 --> 00:27:49,292
I find her very suspicious.
638
00:27:49,376 --> 00:27:52,087
"The Path to Become Number One
by Any Means Possible."
639
00:27:52,170 --> 00:27:53,797
"I'm the Best." Jeez.
640
00:27:54,798 --> 00:27:56,925
ON HER BOOKSHELF
641
00:27:57,008 --> 00:27:58,301
"Jang Daughter."
642
00:27:58,385 --> 00:27:59,844
"We played hide-and-seek after school."
643
00:27:59,928 --> 00:28:02,138
"Gi-cheol tried to catch me,
so I cracked his skull with a rock."
644
00:28:02,222 --> 00:28:03,473
Why, that crazy…
645
00:28:04,140 --> 00:28:07,852
She's a total psychopath.
646
00:28:07,936 --> 00:28:10,230
So she's always been like this, huh?
647
00:28:10,313 --> 00:28:12,899
"I'll make you pay, Youngest"?
648
00:28:12,982 --> 00:28:15,443
Oh, yes, I remember this.
649
00:28:17,862 --> 00:28:18,697
What's this?
650
00:28:19,906 --> 00:28:21,282
Try all you want. It won't work.
651
00:28:21,366 --> 00:28:22,867
NEW MENU IDEA CONTEST
FOR JANG'S KIMCHI BANCHAN
652
00:28:27,205 --> 00:28:30,083
"Made with the love of serving it
at my family's dinner table."
653
00:28:30,166 --> 00:28:31,167
Of course.
654
00:28:31,876 --> 00:28:32,711
Email inbox?
655
00:28:32,794 --> 00:28:35,171
"Here is the tasting evaluation report."
656
00:28:35,255 --> 00:28:37,090
JANG DAUGHTER'S NEW MENU ITEMS
TASTING EVALUATION REPORT
657
00:28:37,173 --> 00:28:38,216
"Disgusting."
658
00:28:39,759 --> 00:28:41,302
Who'd expect anything better from you?
659
00:28:41,386 --> 00:28:43,596
KIM SWEETHEART: GLORIOUS
KIM AUTUMN: TRASH
660
00:28:43,680 --> 00:28:47,100
Oh my goodness. Unbelievable.
661
00:28:51,479 --> 00:28:52,647
So she played the piano too?
662
00:28:57,026 --> 00:28:58,069
What's this?
663
00:28:59,112 --> 00:29:01,364
Letter of appointment
issued to the Menu Development Team?
664
00:29:01,448 --> 00:29:03,992
TEAM: MENU DEVELOPMENT
NAME: JANG DAUGHTER
665
00:29:04,576 --> 00:29:06,953
JANG YOUNGEST'S ROOM
666
00:29:07,912 --> 00:29:09,247
Oh, my son.
667
00:29:10,123 --> 00:29:12,083
THE VICTIM, JANG YOUNGEST'S ROOM
668
00:29:12,167 --> 00:29:13,960
Manager of the
Future Kimchi Strategy Department.
669
00:29:15,003 --> 00:29:16,171
MBA.
670
00:29:16,254 --> 00:29:18,006
MBA DIPLOMA, NOT NBA
671
00:29:20,383 --> 00:29:21,468
What's this?
672
00:29:23,219 --> 00:29:25,305
A TORN PIECE OF PAPER?
673
00:29:29,184 --> 00:29:30,226
A written pledge?
674
00:29:30,935 --> 00:29:32,771
Why did my son write something like this?
675
00:29:33,938 --> 00:29:35,982
Hang on. What did I just see?
676
00:29:39,360 --> 00:29:40,278
Hey.
677
00:29:44,407 --> 00:29:45,575
Yes?
678
00:29:48,453 --> 00:29:49,704
You.
679
00:29:50,663 --> 00:29:51,915
-Did you knock out this wall?
-You…
680
00:29:51,998 --> 00:29:54,876
-Did you seduce my son?
-Oh my goodness!
681
00:29:55,418 --> 00:29:56,252
Oh my.
682
00:29:56,336 --> 00:29:57,462
-My goodness.
-I'm onto you.
683
00:29:57,545 --> 00:29:59,631
-Oh my.
-Did you seduce my son
684
00:29:59,714 --> 00:30:00,965
and get caught by the chairman?
685
00:30:01,049 --> 00:30:03,009
My goodness, what are you talking about?
686
00:30:03,092 --> 00:30:05,136
Are you saying my son
wrote this pledge on his own?
687
00:30:05,220 --> 00:30:07,180
"If Jang Youngest doesn't break up
with Joo Daughter-in-law,
688
00:30:07,263 --> 00:30:09,140
his inheritance will be forfeited
689
00:30:09,224 --> 00:30:10,683
and will be removed
from the family register."
690
00:30:11,976 --> 00:30:14,938
Hang on a second.
Please let go of me first.
691
00:30:15,021 --> 00:30:18,566
-Let go of me. Let go.
-No, I won't. I'll let go once you talk.
692
00:30:18,650 --> 00:30:21,736
-Let go and I'll talk.
-Talk and I'll let go.
693
00:30:21,820 --> 00:30:23,530
-Let go and I'll talk.
-You want this to go on forever?
694
00:30:23,613 --> 00:30:25,782
-I don't feel like talking either.
-Then I'll keep holding on.
695
00:30:25,865 --> 00:30:26,908
Okay, then. Shall we?
696
00:30:26,991 --> 00:30:28,034
-Let's go.
-Fine by me.
697
00:30:28,117 --> 00:30:30,370
-Let's go. Where should we look?
-This feels like a scalp massage.
698
00:30:30,453 --> 00:30:33,414
You know, I should just shove you
in the mortuary freezer over there.
699
00:30:33,498 --> 00:30:36,626
-Mother, I--
-Don't you dare call me that.
700
00:30:36,709 --> 00:30:39,003
-Hey, old lady.
-Get down on your knees.
701
00:30:39,087 --> 00:30:42,215
It'll be your portrait up there very soon.
702
00:30:42,298 --> 00:30:43,842
But I've done nothing wrong.
703
00:30:44,425 --> 00:30:46,469
-You wasted my time.
-Where's your room, you brat?
704
00:30:46,553 --> 00:30:47,762
JOO DAUGHTER-IN-LAW'S ROOM
705
00:30:49,389 --> 00:30:51,057
That sneaky little brat.
706
00:30:55,103 --> 00:30:57,397
I'm so angry right now, my gosh!
707
00:31:01,860 --> 00:31:04,571
Do you even have any hair left?
708
00:31:05,280 --> 00:31:06,406
Why, that little…
709
00:31:08,533 --> 00:31:11,911
Let's calm down. Calm down, Park Wife.
710
00:31:11,995 --> 00:31:13,121
You can do this.
711
00:31:13,705 --> 00:31:15,748
Why is there so much stuff around here?
712
00:31:18,293 --> 00:31:19,460
What does she know about art?
713
00:31:19,544 --> 00:31:20,420
What's this?
714
00:31:22,964 --> 00:31:24,716
What? Wait, what's behind this?
715
00:31:27,552 --> 00:31:29,178
Why, that bitch and bastard!
716
00:31:30,179 --> 00:31:31,389
Are you serious?
717
00:31:31,472 --> 00:31:32,682
HIDDEN BEHIND THE FRAME
718
00:31:35,560 --> 00:31:37,145
A HOLE IN THE WALL?
719
00:31:37,645 --> 00:31:39,981
SIGNS OF A SECRET AFFAIR
720
00:31:40,982 --> 00:31:43,484
Honey! I should've just followed you
721
00:31:43,568 --> 00:31:46,237
so I didn't have to witness this travesty!
722
00:31:46,779 --> 00:31:48,615
Look what we have here?
723
00:31:48,698 --> 00:31:50,617
They had this
secret little passageway, huh?
724
00:31:51,200 --> 00:31:53,077
Must've been a lot of hard work.
725
00:31:53,161 --> 00:31:55,455
They just had to crawl through a wall
726
00:31:55,538 --> 00:31:58,166
to fool around together on this bed, huh?
727
00:31:58,791 --> 00:32:00,168
This little bitch and bastard.
728
00:32:02,420 --> 00:32:03,838
What's this? Are they perverts?
729
00:32:04,672 --> 00:32:05,882
Why is there only one of them?
730
00:32:05,965 --> 00:32:07,258
ONE FISHNET STOCKING?
731
00:32:07,842 --> 00:32:10,470
So she crawled through this hole
from that room and then…
732
00:32:11,763 --> 00:32:12,847
"I'm here."
733
00:32:13,806 --> 00:32:17,226
"I only brought one stocking today."
734
00:32:17,894 --> 00:32:19,479
Gosh, that's gross!
735
00:32:19,562 --> 00:32:20,980
Let's see here.
736
00:32:21,064 --> 00:32:22,315
I swear, you're…
737
00:32:22,398 --> 00:32:24,108
IMMEDIATELY CAME TO LOOK THROUGH
JOO DAUGHTER-IN-LAW'S ROOM
738
00:32:24,776 --> 00:32:26,152
See? I knew it.
739
00:32:26,653 --> 00:32:28,029
The other one is right here.
740
00:32:28,112 --> 00:32:30,156
Gross. How disgusting.
741
00:32:33,660 --> 00:32:34,702
What are these?
742
00:32:37,956 --> 00:32:39,415
"Prescription, Joo Daughter-in-law."
743
00:32:39,499 --> 00:32:43,294
"Herbal medicine to warm the uterus
and induce pregnancy."
744
00:32:43,378 --> 00:32:46,047
She got the same prescription
multiple times in 2008.
745
00:32:46,547 --> 00:32:48,883
I guess she wanted a kid.
746
00:32:49,550 --> 00:32:52,261
She was desperate to give birth to a son.
747
00:32:52,345 --> 00:32:54,389
Look at all these peppers.
748
00:32:54,973 --> 00:32:56,557
(TRASH CAN)
749
00:32:58,726 --> 00:33:00,436
DISCARDED NOTES?
750
00:33:00,520 --> 00:33:03,481
What's with this girl?
It's one thing after another.
751
00:33:04,232 --> 00:33:05,233
What on earth?
752
00:33:05,316 --> 00:33:08,361
"Let's slowly wither to death together"?
753
00:33:08,444 --> 00:33:09,404
Unbelievable.
754
00:33:10,863 --> 00:33:12,156
BOOKS ABOUT FRANCE
755
00:33:12,240 --> 00:33:13,574
Why the books on exploring France?
756
00:33:13,658 --> 00:33:15,284
Why would you read about French culture?
757
00:33:15,994 --> 00:33:17,245
It's all a lie.
758
00:33:19,247 --> 00:33:20,540
This is the bereaved family's lounge.
759
00:33:21,457 --> 00:33:22,583
What's that?
760
00:33:22,667 --> 00:33:25,420
Oh dear, who drank all this booze in here?
761
00:33:25,503 --> 00:33:27,338
Who drank this?
762
00:33:27,422 --> 00:33:28,548
ONLY DRANK THE SOJU?
763
00:33:28,631 --> 00:33:29,841
Oh, the cabinet.
764
00:33:30,425 --> 00:33:31,843
CABINET IN THE BEREAVED FAMILY'S LOUNGE
765
00:33:31,926 --> 00:33:33,302
Looks like Youngest was using this one.
766
00:33:33,386 --> 00:33:35,179
JANG'S KIMCHI
JANG YOUNGEST
767
00:33:35,263 --> 00:33:36,347
Wait, but why…
768
00:33:37,181 --> 00:33:38,266
Why is it locked?
769
00:33:39,517 --> 00:33:40,977
Everyone else's is unlocked.
770
00:33:41,561 --> 00:33:43,062
Huh? This one's locked too.
771
00:33:43,146 --> 00:33:44,897
I didn't use any of these.
Who's using this one?
772
00:33:44,981 --> 00:33:46,190
LOCKED, LOCKED, UNLOCKED
773
00:33:47,275 --> 00:33:48,151
What's this?
774
00:33:48,234 --> 00:33:49,485
PURSE FOUND IN THE OPEN CABINET
775
00:33:50,236 --> 00:33:51,487
What's this? Whose is this?
776
00:33:52,113 --> 00:33:54,323
Let's see. "Family counseling"?
777
00:33:54,407 --> 00:33:55,450
Joo Daughter-in-law?!
778
00:33:55,533 --> 00:34:00,246
"Is it possible to marry
my deceased husband's younger brother?"
779
00:34:00,830 --> 00:34:02,498
That f***ing bitch.
780
00:34:03,332 --> 00:34:05,543
"Side effects
of an unidentified medicinal herb."
781
00:34:06,127 --> 00:34:07,003
Are you kidding me?
782
00:34:09,213 --> 00:34:10,798
Why'd she put all her makeup in the pouch
783
00:34:11,507 --> 00:34:13,009
but leave her lip tint out in the bag?
784
00:34:14,177 --> 00:34:15,344
It's a pretty color.
785
00:34:16,429 --> 00:34:18,514
So this is Kim Sweetheart's house.
786
00:34:19,348 --> 00:34:20,641
Kim Sweetheart.
787
00:34:20,725 --> 00:34:23,186
How could he fall in love
with my little sister
788
00:34:23,269 --> 00:34:25,563
and promise to spend
the rest of his life with her?
789
00:34:26,230 --> 00:34:29,984
It means he's not all that strategic
when it comes to his future.
790
00:34:30,068 --> 00:34:33,279
It's a bit strange,
which makes him the most suspicious.
791
00:34:33,362 --> 00:34:34,655
HOW TO SMILE SEXY,
EVERYTHING ABOUT PLAYING HARD TO GET
792
00:34:34,739 --> 00:34:36,783
Wow, he must be a genius at dating.
793
00:34:37,450 --> 00:34:39,577
Hey, look at Sweetheart
794
00:34:39,660 --> 00:34:41,370
in a green meadow.
795
00:34:41,454 --> 00:34:43,081
GREEN MEADOW?
796
00:34:45,833 --> 00:34:48,920
I guess he must've had a hard life.
797
00:34:49,003 --> 00:34:50,171
Is this his mom?
798
00:34:54,509 --> 00:34:55,802
What's this?
799
00:34:55,885 --> 00:34:59,889
I may not have done much schooling,
but even I can read "Top Secret."
800
00:35:03,392 --> 00:35:04,393
Joo Daughter-in-law?
801
00:35:05,937 --> 00:35:07,146
"List of potential marriage partners."
802
00:35:07,772 --> 00:35:10,066
What the heck was he up to?
803
00:35:12,860 --> 00:35:14,237
Jeez, what else is here?
804
00:35:14,320 --> 00:35:15,738
KIM SWEETHEART'S NOTEBOOK IN A DRAWER
805
00:35:17,698 --> 00:35:18,616
What's this?
806
00:35:19,283 --> 00:35:23,121
The secret behind the umami flavor
of our kimchi was MSG?
807
00:35:23,204 --> 00:35:24,038
What?
808
00:35:24,122 --> 00:35:28,417
Why was he digging into my family?
What is he, a detective?
809
00:35:28,501 --> 00:35:29,710
Man, seriously.
810
00:35:30,461 --> 00:35:31,963
This is confusing, all right.
811
00:35:35,675 --> 00:35:37,844
This guy is ridiculous.
812
00:35:42,682 --> 00:35:44,100
-Detective.
-Yes?
813
00:35:44,183 --> 00:35:45,017
Are you busy?
814
00:35:45,101 --> 00:35:47,145
Isn't this a certain someone we know?
815
00:35:48,771 --> 00:35:49,939
This guy's just…
816
00:35:50,773 --> 00:35:52,150
January 1999.
817
00:35:52,733 --> 00:35:55,403
This guy's a mystery. What is this?
818
00:35:55,486 --> 00:35:56,487
LOSER AND SWEETHEART'S REUNION
819
00:35:56,571 --> 00:35:57,738
Your time is up.
820
00:35:58,656 --> 00:35:59,782
Ms. Park Wife?
821
00:35:59,866 --> 00:36:02,326
Excuse me, is there space in the mortuary?
822
00:36:02,410 --> 00:36:03,953
Book a spot for me.
823
00:36:04,036 --> 00:36:06,205
A woman in her thirties
will be there soon.
824
00:36:06,289 --> 00:36:08,332
I see you lost a lot of hair.
825
00:36:08,416 --> 00:36:09,917
Really? Is there a bald spot?
826
00:36:10,001 --> 00:36:10,877
Looks airy.
827
00:36:14,005 --> 00:36:17,425
COMBINE THE CLUES
828
00:36:17,508 --> 00:36:20,178
Okay, everyone. Did you find many clues?
829
00:36:20,261 --> 00:36:23,890
Find what? We all know who the culprit is.
830
00:36:23,973 --> 00:36:25,850
Why make us go through all that trouble?
831
00:36:25,933 --> 00:36:29,061
Is there anyone who'd like to speak first?
832
00:36:29,145 --> 00:36:31,022
Let's start with the kids.
833
00:36:31,606 --> 00:36:32,982
Let's start with Ms. Park Wife.
834
00:36:33,065 --> 00:36:34,525
You rude brat.
835
00:36:34,609 --> 00:36:35,735
Young people these days.
836
00:36:35,818 --> 00:36:37,445
You just look the youngest here.
837
00:36:37,528 --> 00:36:38,404
Why thank you.
838
00:36:38,487 --> 00:36:41,115
FIRST BRIEFING: PARK WIFE
839
00:36:41,699 --> 00:36:43,034
First of all, my son.
840
00:36:43,743 --> 00:36:46,412
He was lying face down.
It must've been so suffocating.
841
00:36:46,495 --> 00:36:48,956
My son was very healthy.
842
00:36:49,040 --> 00:36:52,251
But I found some brown vomit
around his mouth.
843
00:36:52,335 --> 00:36:53,878
Someone clearly fed him something.
844
00:36:53,961 --> 00:36:57,256
If my son went in the casket,
845
00:36:57,340 --> 00:37:00,801
where was my husband,
the original occupant of the casket?
846
00:37:01,636 --> 00:37:04,764
So I searched the mortuary refrigerator,
847
00:37:04,847 --> 00:37:07,183
and he was in the second drawer
848
00:37:07,266 --> 00:37:09,477
that was meant for a John Doe.
849
00:37:09,560 --> 00:37:11,854
-I saw it too.
-But everyone, what can you tell
850
00:37:11,938 --> 00:37:13,981
from the fact
that he was in the top drawer?
851
00:37:14,065 --> 00:37:15,816
That a strong man must've put him there.
852
00:37:15,900 --> 00:37:19,195
If you think about it, it's much easier
to put a body in the bottom drawers.
853
00:37:19,278 --> 00:37:21,906
But wouldn't a strong woman
be able to do it?
854
00:37:21,989 --> 00:37:23,115
I have the same suspicions.
855
00:37:23,199 --> 00:37:26,118
-My girlfriend's really strong.
-She's at least stronger than me.
856
00:37:26,202 --> 00:37:27,703
It's true that Jang Daughter
857
00:37:27,787 --> 00:37:30,831
has been ruthless since she was a kid.
858
00:37:30,915 --> 00:37:33,584
She kept her childhood picture diary.
859
00:37:34,085 --> 00:37:35,753
When you played hide-and-seek back then,
860
00:37:35,836 --> 00:37:37,338
did you or did you not crack
Gi-cheol's head open?
861
00:37:37,421 --> 00:37:39,298
-Cracked his head open?
-I saw it, so I cracked it.
862
00:37:39,382 --> 00:37:41,217
-What's wrong with that?
-And did you or did you not snap
863
00:37:41,300 --> 00:37:43,219
Ha-ni's leg during a running race?
864
00:37:43,302 --> 00:37:46,097
I saw it, so I snapped it.
What's wrong with that?
865
00:37:46,180 --> 00:37:47,431
And during the treasure hunt,
866
00:37:47,515 --> 00:37:49,976
did you or did you not take
the treasures Jeong-eun found?
867
00:37:50,059 --> 00:37:52,270
I saw them, so I took them.
What's wrong with that?
868
00:37:52,353 --> 00:37:53,729
-You take or break whatever you see?
-Yeah!
869
00:37:53,813 --> 00:37:55,106
Oh, yeah? Is that why--
870
00:37:55,189 --> 00:37:56,190
I'm the best!
871
00:37:56,274 --> 00:37:59,026
Is that why you also slit
my Youngest's throat back then?
872
00:37:59,110 --> 00:38:00,695
-She slit his throat?
-You never knew, did you?
873
00:38:00,778 --> 00:38:01,696
She slit his throat?
874
00:38:01,779 --> 00:38:03,155
-I knew about that.
-Right.
875
00:38:03,239 --> 00:38:05,658
-Surely Eldest remembers.
-Eldest, tell them what happened.
876
00:38:05,741 --> 00:38:08,703
-Years ago, when they were kids…
-Seems like you're the killer.
877
00:38:08,786 --> 00:38:10,788
…my husband held a singing contest
at the kimchi factory.
878
00:38:10,871 --> 00:38:13,874
And Youngest, who took after me,
was an incredible singer.
879
00:38:13,958 --> 00:38:15,543
She slit his throat with the trophy
880
00:38:15,626 --> 00:38:17,378
when she thought
she wouldn't get first place.
881
00:38:17,461 --> 00:38:19,338
-My dear Youngest nearly died then!
-That's crazy.
882
00:38:19,422 --> 00:38:22,425
-Well, I--
-I'm telling you, she's a psychopath.
883
00:38:22,508 --> 00:38:26,345
I heard the sound of a pig squealing,
so I only took care of it.
884
00:38:27,346 --> 00:38:28,723
I didn't know
you were such a troublemaker.
885
00:38:28,806 --> 00:38:31,392
You should be grateful
that you're a terrible singer.
886
00:38:31,475 --> 00:38:33,728
So you would've also slit his throat
if he had been a good singer, huh?
887
00:38:33,811 --> 00:38:35,146
I don't discriminate.
888
00:38:36,522 --> 00:38:38,733
My girlfriend is very nice
despite how she looks.
889
00:38:38,816 --> 00:38:40,985
Kim Sweetheart compliments her a lot,
890
00:38:41,068 --> 00:38:43,279
and it seems like
he does that a lot at work too,
891
00:38:43,362 --> 00:38:45,323
which bothers me a bit.
892
00:38:45,406 --> 00:38:48,534
I found a tasting evaluation report
for new menu items in the inbox.
893
00:38:48,617 --> 00:38:53,289
But Daughter got a little carried away
and came up with too many items.
894
00:38:53,372 --> 00:38:56,751
Everyone called them trash,
and some even said, "Who'd eat this?"
895
00:38:56,834 --> 00:39:01,756
But Kim Sweetheart went on and on
about the flavors and complimented her.
896
00:39:01,839 --> 00:39:05,092
So the evaluator who came after
asked if the person above was crazy.
897
00:39:05,176 --> 00:39:09,513
She came up with such creative ideas
using kimchi as the base.
898
00:39:09,597 --> 00:39:11,182
Isn't that in itself pretty brilliant?
899
00:39:11,265 --> 00:39:15,061
But my son works here too,
so he also evaluated these menus.
900
00:39:15,144 --> 00:39:18,189
What if she had actually
resented him for that all along?
901
00:39:18,272 --> 00:39:20,274
She's had violent tendencies
since she was little,
902
00:39:20,358 --> 00:39:23,652
so maybe she snapped one day
and went after Youngest.
903
00:39:23,736 --> 00:39:25,529
Jang Daughter is fully capable of that.
904
00:39:25,613 --> 00:39:29,241
Plus, this is clearly a fight
over succession.
905
00:39:29,325 --> 00:39:31,160
Isn't it obvious?
906
00:39:31,243 --> 00:39:32,620
I found that Eldest
907
00:39:32,703 --> 00:39:34,663
wrote some type of contract.
908
00:39:34,747 --> 00:39:35,748
A contract?
909
00:39:35,831 --> 00:39:36,957
It was in his room.
910
00:39:37,041 --> 00:39:40,252
You see, he went to Samryu University
because his grades were terrible.
911
00:39:40,336 --> 00:39:43,005
There was a supply agreement
with the Blue House
912
00:39:43,089 --> 00:39:45,007
he secretly kept behind his diploma,
913
00:39:45,091 --> 00:39:48,719
but he signed this contract
with a guy named Sa Conman, of all people.
914
00:39:48,803 --> 00:39:49,637
Try repeating his name.
915
00:39:49,720 --> 00:39:51,222
-Sa Conman.
-Sa Conman.
916
00:39:51,305 --> 00:39:53,474
-As in, con man.
-You get what I mean, right?
917
00:39:53,557 --> 00:39:57,603
It says, "If this agreement
is even slightly violated,
918
00:39:57,686 --> 00:40:00,940
Jang Eldest will transfer
all of Jang's Kimchi shares at no cost."
919
00:40:01,524 --> 00:40:02,858
Are you out of your mind?
920
00:40:03,609 --> 00:40:07,363
I bet my husband
found out about this contract
921
00:40:07,446 --> 00:40:09,198
or something along the lines of that.
922
00:40:09,281 --> 00:40:11,575
Which is what got me thinking,
923
00:40:11,659 --> 00:40:13,702
maybe my husband didn't die
924
00:40:13,786 --> 00:40:15,246
of natural causes.
925
00:40:15,329 --> 00:40:16,414
What?
926
00:40:17,790 --> 00:40:19,208
-What brings on a heart attack?
-Unbelievable.
927
00:40:19,291 --> 00:40:20,793
He'd have to be shocked.
928
00:40:20,876 --> 00:40:22,670
Shocked enough to affect his heart.
929
00:40:22,753 --> 00:40:25,339
Eldest, did your father
know about this or not?
930
00:40:25,423 --> 00:40:28,551
What is there to hide?
Father knew about all of that.
931
00:40:28,634 --> 00:40:30,302
-Father knew about that?
-Yeah!
932
00:40:30,386 --> 00:40:31,971
-He must've been mad.
-Oh dear.
933
00:40:32,054 --> 00:40:33,681
-Shocked enough to get a heart attack.
-Hey.
934
00:40:33,764 --> 00:40:36,684
Do you think I did that
to destroy our company?
935
00:40:36,767 --> 00:40:39,478
I was just trying my best in my own way.
936
00:40:39,562 --> 00:40:42,440
When you do business, you sometimes
get tangled up with weirdos and stuff.
937
00:40:42,523 --> 00:40:43,524
Detective.
938
00:40:43,607 --> 00:40:45,526
-Yes?
-That's the kind of person he is.
939
00:40:45,609 --> 00:40:48,612
This nobody from a radish patch
thinks she can just run her mouth.
940
00:40:49,113 --> 00:40:51,115
Stop with the radish patch, okay?
941
00:40:51,198 --> 00:40:53,033
She's just a nobody from a radish patch.
942
00:40:53,117 --> 00:40:54,410
No wonder she's dumb.
943
00:40:54,493 --> 00:40:55,953
-Hey.
-Good gracious.
944
00:40:56,036 --> 00:40:58,831
How long has it been
since your husband died, Joo Woodlouse?
945
00:41:00,291 --> 00:41:02,126
Could you repeat the question?
946
00:41:02,209 --> 00:41:04,503
How long ago did your husband die,
947
00:41:04,587 --> 00:41:05,880
Joo Woodlouse?
948
00:41:06,464 --> 00:41:09,800
My husband and mother-in-law
both passed away in 2009.
949
00:41:09,884 --> 00:41:12,678
It's been three years
since my younger brother died.
950
00:41:13,596 --> 00:41:18,058
This is why they say not to let
just anyone into your family.
951
00:41:19,518 --> 00:41:20,936
In that little French beggar's room,
952
00:41:21,687 --> 00:41:23,689
I found a little hole in the wall.
953
00:41:23,772 --> 00:41:24,690
Oh my.
954
00:41:24,773 --> 00:41:25,858
Did anyone else see it?
955
00:41:26,692 --> 00:41:28,777
Guess where that hole leads to?
956
00:41:28,861 --> 00:41:30,821
My son… My son's room.
957
00:41:30,905 --> 00:41:32,573
-What?
-A hole in the wall?
958
00:41:33,157 --> 00:41:34,783
She was going in and out of that hole
959
00:41:34,867 --> 00:41:37,369
-to try and seduce my son!
-What?
960
00:41:37,453 --> 00:41:39,121
It wasn't a hole in the wall
961
00:41:39,205 --> 00:41:40,206
but a tunnel of love.
962
00:41:40,289 --> 00:41:43,792
-She seduced her own brother-in-law!
-Stop saying he's her brother-in-law.
963
00:41:43,876 --> 00:41:47,546
-I have something to say.
-My brother's body isn't even cold yet!
964
00:41:48,339 --> 00:41:51,509
I didn't seduce him.
965
00:41:51,592 --> 00:41:54,970
This old lady bullied me every day.
966
00:41:55,054 --> 00:41:56,805
She even slapped me with kimchi.
967
00:41:56,889 --> 00:41:58,140
Because you deserved it.
968
00:41:58,224 --> 00:42:00,851
Then my sweet Youngest came to me one day…
969
00:42:00,935 --> 00:42:04,313
-"My sweet Youngest"?
-…and apologized on behalf of his mom.
970
00:42:04,396 --> 00:42:07,233
Unlike his mom,
I'm actually a woman with class.
971
00:42:07,316 --> 00:42:08,692
Which is why
972
00:42:08,776 --> 00:42:10,653
he said he fell for me.
973
00:42:10,736 --> 00:42:12,988
-So did you fall for him too?
-So…
974
00:42:13,072 --> 00:42:14,073
Ma'am?
975
00:42:14,156 --> 00:42:15,658
-So we dated in secret.
-You dated?
976
00:42:15,741 --> 00:42:18,035
-How long? Since when?
-We couldn't get caught.
977
00:42:18,118 --> 00:42:19,286
Since you were married?
978
00:42:19,370 --> 00:42:21,872
-For about two years.
-Unbelievable.
979
00:42:21,956 --> 00:42:23,040
-Two years?
-Two years?
980
00:42:23,123 --> 00:42:25,584
You filthy brat!
Just a year after your husband died?
981
00:42:25,668 --> 00:42:27,628
-Two years?
-We couldn't help it.
982
00:42:27,711 --> 00:42:29,171
-The audacity.
-Two years?
983
00:42:30,297 --> 00:42:32,132
-What about that ring?
-He found you that irresistible?
984
00:42:32,216 --> 00:42:33,676
-The ring!
-I guess he did.
985
00:42:33,759 --> 00:42:35,761
-Explain the ring.
-Was it a promise ring?
986
00:42:35,844 --> 00:42:36,804
The ring?
987
00:42:36,887 --> 00:42:37,805
The gold ring.
988
00:42:37,888 --> 00:42:39,223
Let me take a look.
989
00:42:39,306 --> 00:42:40,766
EXAMINING HER HAND
990
00:42:40,849 --> 00:42:42,226
Where? Let's see.
991
00:42:42,309 --> 00:42:44,853
I'm not wearing any rings.
992
00:42:45,479 --> 00:42:48,440
So you married Second Son
and dated Youngest.
993
00:42:48,524 --> 00:42:49,858
Was Eldest next in line?
994
00:42:51,694 --> 00:42:53,654
-Is that even a question?
-Surely she has standards too.
995
00:42:53,737 --> 00:42:55,322
Not him, right?
996
00:42:55,406 --> 00:42:57,575
The reason I found her suspicious
997
00:42:57,658 --> 00:43:00,411
was because my husband
had found out about the two.
998
00:43:00,494 --> 00:43:02,788
-What?
-I found a written pledge torn into pieces
999
00:43:02,871 --> 00:43:04,164
in Youngest's room,
1000
00:43:04,248 --> 00:43:08,252
saying he'd give up his inheritance
if he started seeing her again.
1001
00:43:08,335 --> 00:43:09,461
What's more,
1002
00:43:09,545 --> 00:43:14,675
my Youngest was found
without his funeral suit jacket on.
1003
00:43:14,758 --> 00:43:16,385
For some reason,
1004
00:43:16,468 --> 00:43:19,263
his jacket was hanging
on a hanger in the mortuary.
1005
00:43:19,346 --> 00:43:20,889
So I searched the pockets
1006
00:43:20,973 --> 00:43:24,226
and found an envelope from Fungmu Air,
but no tickets inside.
1007
00:43:24,310 --> 00:43:26,687
Were you two going to take off somewhere?
1008
00:43:28,397 --> 00:43:30,733
He did ask me to run away with him.
1009
00:43:30,816 --> 00:43:32,526
And did you say no?
1010
00:43:32,610 --> 00:43:34,194
Because then all of it
goes down the drain.
1011
00:43:34,278 --> 00:43:35,863
Well, I just put it on hold.
1012
00:43:35,946 --> 00:43:38,782
Obsessive love affairs
can be a dangerous thing.
1013
00:43:38,866 --> 00:43:43,203
Let me end my briefing by saying
that's what I find most suspicious here.
1014
00:43:43,287 --> 00:43:44,997
-Thank you.
-That sort of thing…
1015
00:43:45,080 --> 00:43:45,998
A round of applause.
1016
00:43:47,082 --> 00:43:48,459
A round of applause for what?
1017
00:43:48,542 --> 00:43:50,836
-She was about to clap just now.
-Applaud her.
1018
00:43:50,919 --> 00:43:53,005
Ms. Jang Daughter, you're up next.
1019
00:43:53,088 --> 00:43:54,006
-Me?
-Yes.
1020
00:43:54,089 --> 00:43:56,133
Oh dear, I'm not prepared yet.
1021
00:43:59,261 --> 00:44:00,721
-Goodness.
-That scared me.
1022
00:44:03,057 --> 00:44:04,058
All right.
1023
00:44:04,600 --> 00:44:07,436
First of all,
this is the ethanol and methanol
1024
00:44:07,519 --> 00:44:08,979
I found in the mortuary.
1025
00:44:10,356 --> 00:44:12,441
These also had warning labels
1026
00:44:12,524 --> 00:44:16,987
that said they could be fatal
if they were used in excess.
1027
00:44:17,071 --> 00:44:20,366
But I don't think we can definitively say
1028
00:44:20,449 --> 00:44:23,911
that Youngest's cause of death
was drinking a poisonous substance.
1029
00:44:23,994 --> 00:44:24,828
Why?
1030
00:44:24,912 --> 00:44:26,830
Because there was
a clear strangulation mark
1031
00:44:26,914 --> 00:44:29,833
-on his neck.
-That's right.
1032
00:44:29,917 --> 00:44:31,960
-And he died with his eyes open, right?
-Right.
1033
00:44:32,044 --> 00:44:34,046
-His eyes were wide open.
-That could mean
1034
00:44:34,129 --> 00:44:37,216
that it's likely he died
while being strangled.
1035
00:44:37,299 --> 00:44:39,677
How do you know so much about that?
I didn't know at all.
1036
00:44:39,760 --> 00:44:43,097
In that case, let me give you
an audio-visual demonstration.
1037
00:44:46,517 --> 00:44:47,685
You horrible brat.
1038
00:44:47,768 --> 00:44:49,144
Now, Joo Daughter-in-law.
1039
00:44:50,187 --> 00:44:52,189
-Joo Belle-Fille.
-Yeah, okay.
1040
00:44:52,272 --> 00:44:53,774
-Joo Belle-Fille.
-Whatever.
1041
00:44:54,608 --> 00:44:56,902
You'd better answer honestly from now on.
Got that?
1042
00:44:57,444 --> 00:44:58,529
Okay.
1043
00:44:58,612 --> 00:45:02,616
From the moment
Joo Daughter-in-law joined our family,
1044
00:45:03,200 --> 00:45:05,160
she was almost obsessed
1045
00:45:05,244 --> 00:45:06,829
with conceiving a child.
1046
00:45:06,912 --> 00:45:09,832
There must've been pressure
to continue the Jang family line.
1047
00:45:09,915 --> 00:45:13,293
I mean, I couldn't just sit back
1048
00:45:13,377 --> 00:45:17,005
and let the son of a mistress
become the successor.
1049
00:45:17,089 --> 00:45:20,634
Let me show you
how desperate she was for a child.
1050
00:45:20,718 --> 00:45:23,929
From 2007 to 2008,
1051
00:45:24,012 --> 00:45:26,849
-she got prescriptions…
-That's right.
1052
00:45:26,932 --> 00:45:31,353
…and regularly took herbal medicine
that would help with conceiving.
1053
00:45:31,437 --> 00:45:34,189
-I don't deny it.
-She tried hard to have a child,
1054
00:45:34,273 --> 00:45:36,233
but after Second Son died,
1055
00:45:36,316 --> 00:45:39,528
she fell in love with Youngest,
as childish as that sounds.
1056
00:45:40,320 --> 00:45:42,573
But legally,
1057
00:45:42,656 --> 00:45:46,243
since she was married to Second Son,
1058
00:45:46,326 --> 00:45:48,871
she couldn't marry
her current brother-in-law.
1059
00:45:48,954 --> 00:45:49,913
However,
1060
00:45:49,997 --> 00:45:54,376
marriage would've been allowed
if she was pregnant.
1061
00:45:55,127 --> 00:45:57,629
That's the advice she got from a lawyer.
1062
00:45:57,713 --> 00:46:00,257
-Is that lawyer out of their damn mind?
-This woodlouse looked into that?
1063
00:46:00,340 --> 00:46:02,926
-Joo Woodlouse looked into that too.
-Yes, this woodlouse did that.
1064
00:46:03,010 --> 00:46:04,261
-I looked into it.
-However!
1065
00:46:04,344 --> 00:46:05,554
However!
1066
00:46:06,513 --> 00:46:08,724
Your plan failed.
1067
00:46:08,807 --> 00:46:09,850
Why?
1068
00:46:10,642 --> 00:46:12,978
She was diagnosed as infertile.
1069
00:46:14,021 --> 00:46:15,230
What was the reason, you ask?
1070
00:46:16,398 --> 00:46:17,608
The herbal medicine.
1071
00:46:18,984 --> 00:46:21,487
The herbal medicine
caused her infertility.
1072
00:46:21,570 --> 00:46:22,738
Infertility?
1073
00:46:23,405 --> 00:46:25,407
-Let's just say "subfertility."
-Subfertility?
1074
00:46:25,491 --> 00:46:27,910
-It might not be completely impossible--
-No.
1075
00:46:27,993 --> 00:46:29,912
-She was diagnosed as infertile.
-She was?
1076
00:46:29,995 --> 00:46:31,705
Do you think I knew when I took it?
1077
00:46:31,789 --> 00:46:34,124
-That I'd become infertile?
-Of course, you didn't.
1078
00:46:34,208 --> 00:46:38,253
But what if someone had tampered
with that herbal medicine?
1079
00:46:38,337 --> 00:46:39,296
Who would do that?
1080
00:46:39,379 --> 00:46:41,882
-Probably her, no?
-This is what I think.
1081
00:46:41,965 --> 00:46:44,593
The only person
who could've messed with that medicine
1082
00:46:44,676 --> 00:46:46,428
-is the old lady here.
-Me?
1083
00:46:46,512 --> 00:46:47,971
The one person
1084
00:46:48,055 --> 00:46:50,974
who can't allow any more male heirs
being born into this family.
1085
00:46:51,058 --> 00:46:52,684
Who else could it be but you?
1086
00:46:52,768 --> 00:46:54,102
Who made the medicine?
1087
00:46:54,186 --> 00:46:56,230
Well, you'd get Western medicine
from a pharmacist
1088
00:46:56,313 --> 00:46:57,981
and herbal medicine
from Korean medicine doctors.
1089
00:46:58,065 --> 00:47:00,609
That doctor named "Ha K-Doctor"
1090
00:47:00,692 --> 00:47:02,945
must've had ties with someone here.
1091
00:47:03,028 --> 00:47:05,197
-But you don't know who it is?
-Not yet.
1092
00:47:05,280 --> 00:47:08,283
We'll have to dig deeper into this
to find out.
1093
00:47:08,367 --> 00:47:09,409
But here's a twist.
1094
00:47:09,493 --> 00:47:12,913
You went on about
how you loved each other so much,
1095
00:47:12,996 --> 00:47:17,209
but I found four notes in your trash can.
1096
00:47:17,292 --> 00:47:18,794
One of them said,
"I'm going to destroy you."
1097
00:47:19,461 --> 00:47:21,004
Who was that meant for?
1098
00:47:21,088 --> 00:47:22,256
I never wrote anything like that.
1099
00:47:22,339 --> 00:47:24,174
Compare the handwriting. It wasn't mine.
1100
00:47:24,258 --> 00:47:27,386
So were things good between you guys
up until his death?
1101
00:47:27,469 --> 00:47:29,429
-With whom? My sweet…
-Youngest.
1102
00:47:29,513 --> 00:47:30,889
-My sweetie pie?
-Yeah.
1103
00:47:32,432 --> 00:47:33,934
-Who?
-What?
1104
00:47:34,017 --> 00:47:35,978
I used to call him my sweetie pie.
1105
00:47:36,061 --> 00:47:37,229
-Is that so?
-"Sweetie pie."
1106
00:47:37,312 --> 00:47:39,815
So you're saying you two
were on good terms until the end.
1107
00:47:40,399 --> 00:47:43,527
Our feelings were just like
any other couple's.
1108
00:47:43,610 --> 00:47:44,820
Okay, then. Old lady.
1109
00:47:45,779 --> 00:47:47,447
-Were you on good terms with Youngest?
-What?
1110
00:47:47,531 --> 00:47:50,325
-Are you serious? Of course. He's my son.
-Nonsense!
1111
00:47:51,159 --> 00:47:52,286
Why are you shouting?
1112
00:47:52,911 --> 00:47:57,165
I found a note
written by Youngest's mom, Park Wife.
1113
00:47:57,249 --> 00:47:59,501
It looked like it was just thrown away.
1114
00:48:00,002 --> 00:48:01,670
-Why'd he throw it out?
-The note said
1115
00:48:01,753 --> 00:48:04,548
"If you don't come to the funeral parlor
15 minutes before the procession,
1116
00:48:04,631 --> 00:48:06,466
I'm going to burn to death
1117
00:48:06,550 --> 00:48:08,719
-next to your father."
-Oh my!
1118
00:48:08,802 --> 00:48:11,763
Don't you know what moms say the most?
1119
00:48:11,847 --> 00:48:13,682
"If you keep this up, I'll die early."
1120
00:48:13,765 --> 00:48:15,434
"I'll bite my tongue and die."
1121
00:48:15,517 --> 00:48:17,185
It was just an empty threat.
1122
00:48:17,269 --> 00:48:20,397
An Detective,
I hope you catch the real killer.
1123
00:48:20,480 --> 00:48:21,315
-Okay.
-That was random.
1124
00:48:21,398 --> 00:48:23,525
-Applause, everyone.
-So sexy.
1125
00:48:23,609 --> 00:48:24,735
Thank you.
1126
00:48:24,818 --> 00:48:26,028
AN DETECTIVE IS FAIR WITH HER APPLAUSE
1127
00:48:26,111 --> 00:48:28,071
-Joo Belle-Fille.
-Oh, yes, that's me.
1128
00:48:28,155 --> 00:48:31,158
Let's see what kind of crap
you pull this time.
1129
00:48:32,242 --> 00:48:36,038
I started with our old lady,
Ms. Park Wife.
1130
00:48:36,121 --> 00:48:39,207
You really made my life so miserable.
1131
00:48:39,291 --> 00:48:42,544
It seems you invested in some land.
1132
00:48:43,170 --> 00:48:47,591
This is a notice
about a development restriction zone.
1133
00:48:48,634 --> 00:48:51,511
You invested in some land
in Maniac Province,
1134
00:48:51,595 --> 00:48:53,889
but it ended up being designated
as a green belt.
1135
00:48:53,972 --> 00:48:54,932
Oh my.
1136
00:48:55,015 --> 00:48:57,351
How much did you invest? I'm just curious.
1137
00:48:57,434 --> 00:49:00,395
Not much, just 10 billion won.
1138
00:49:00,479 --> 00:49:03,732
Oh dear. You just paid for crap.
1139
00:49:03,815 --> 00:49:08,153
And she borrowed that ten billion
from a lot of people.
1140
00:49:08,236 --> 00:49:12,282
So she received a lot of messages
demanding that she pay them back.
1141
00:49:12,366 --> 00:49:14,785
Of course, Father would
never give her that much money.
1142
00:49:14,868 --> 00:49:16,536
What were the contents of the messages?
1143
00:49:17,079 --> 00:49:19,748
"Give me my money back, you damn bitch."
1144
00:49:20,832 --> 00:49:22,209
Oh my. She just…
1145
00:49:22,292 --> 00:49:24,878
-That feels weirdly offensive.
-That was a vivid reenactment.
1146
00:49:24,962 --> 00:49:26,380
-Right to her face too.
-What else was there?
1147
00:49:26,463 --> 00:49:29,758
There was even a text from someone
who said they came to the funeral hall.
1148
00:49:29,841 --> 00:49:30,759
-Oh my.
-Goodness.
1149
00:49:30,842 --> 00:49:34,763
So this woman actually wrote a pledge
swearing on her son.
1150
00:49:34,846 --> 00:49:36,223
"I, Park Wife,
1151
00:49:36,306 --> 00:49:39,226
swear on my son, Jang Youngest,
the successor to Jang's Kimchi,
1152
00:49:39,309 --> 00:49:41,269
that I will repay my debts
1153
00:49:41,353 --> 00:49:45,357
once Jang Breadwinner's will
is made public."
1154
00:49:45,440 --> 00:49:47,484
-Listen, everyone.
-Then she can't have her son die.
1155
00:49:47,567 --> 00:49:50,946
Use your brains
even if you have peas for brains.
1156
00:49:51,029 --> 00:49:53,156
Youngest was my last hope.
1157
00:49:53,240 --> 00:49:56,034
-Would I destroy that with my own hands?
-That's not it.
1158
00:49:56,118 --> 00:49:58,870
Do you know how her last hope reacted?
1159
00:49:58,954 --> 00:50:00,414
His text to her says,
1160
00:50:00,497 --> 00:50:02,874
"You pay back your own debts."
1161
00:50:02,958 --> 00:50:05,585
-He was only saying that.
-And to that text,
1162
00:50:05,669 --> 00:50:10,048
Ms. Park Wife responded,
"Do you want to see your mom die?"
1163
00:50:10,132 --> 00:50:11,633
-You got caught for that?
-Is that why…
1164
00:50:11,717 --> 00:50:13,427
Is that why you left that note to him?
1165
00:50:13,510 --> 00:50:16,638
Yes, she got caught for that too.
1166
00:50:16,722 --> 00:50:19,850
She spoke with an inheritance law attorney
1167
00:50:19,933 --> 00:50:23,020
for about 30 minutes from 1:40 a.m.
1168
00:50:23,103 --> 00:50:24,312
Of course, I did.
1169
00:50:24,396 --> 00:50:26,398
-What did you talk about?
-I obviously had questions
1170
00:50:26,481 --> 00:50:28,066
after my husband's passing.
1171
00:50:28,150 --> 00:50:32,154
-I see. You even recorded the phone call.
-Oh my. What was it about?
1172
00:50:32,237 --> 00:50:35,699
My memory's no good anymore.
Remind me what it was.
1173
00:50:35,782 --> 00:50:37,492
-You said your son had to die.
-My gosh!
1174
00:50:37,576 --> 00:50:38,910
I said that?
1175
00:50:38,994 --> 00:50:40,328
I had no idea.
1176
00:50:40,412 --> 00:50:42,581
-I don't remember saying that.
-She's insane.
1177
00:50:43,081 --> 00:50:45,709
I'm still the biological mother
of the inheritor.
1178
00:50:45,792 --> 00:50:47,836
Isn't there a legal way
I can claim some assets,
1179
00:50:47,919 --> 00:50:51,089
even if my son refuses
to share any of his inheritance?
1180
00:50:52,674 --> 00:50:56,136
Your son is an adult, not a minor.
1181
00:50:56,219 --> 00:50:59,306
So if he doesn't wish to share,
there's nothing we can do.
1182
00:50:59,389 --> 00:51:01,141
Unless your son dies, that is.
1183
00:51:01,224 --> 00:51:02,225
What?
1184
00:51:03,477 --> 00:51:05,270
Unless my son dies?
1185
00:51:06,021 --> 00:51:08,565
Yes. Since he's still unmarried,
1186
00:51:08,648 --> 00:51:12,652
you would receive all his inheritance
as his direct ascendant.
1187
00:51:12,736 --> 00:51:15,572
To that, she said, "Unless he dies, huh?"
1188
00:51:15,655 --> 00:51:17,074
That's just the lawyer's way
1189
00:51:17,157 --> 00:51:19,576
-of telling me there was no way.
-"So he has to die."
1190
00:51:19,659 --> 00:51:22,579
She said it like she was considering it.
1191
00:51:22,662 --> 00:51:24,623
-Anyway, Detective.
-She's the craziest one here.
1192
00:51:24,706 --> 00:51:26,166
They say in life,
1193
00:51:26,666 --> 00:51:29,419
fortune and misfortune come hand in hand.
1194
00:51:29,503 --> 00:51:33,548
-I can't sit here. She's freaking me out.
-Look at her acting.
1195
00:51:33,632 --> 00:51:34,925
Unbelievable.
1196
00:51:35,008 --> 00:51:37,010
Honestly,
1197
00:51:37,969 --> 00:51:42,265
I find it hard to picture Park Wife
committing such a heinous act
1198
00:51:42,349 --> 00:51:45,310
of murdering her own son.
1199
00:51:45,393 --> 00:51:47,145
But come to think of it,
1200
00:51:47,229 --> 00:51:49,397
she had a long-term plan in place
1201
00:51:49,481 --> 00:51:52,776
ever since she gave birth to Youngest.
1202
00:51:52,859 --> 00:51:55,529
She wanted to
take over this household through him.
1203
00:51:55,612 --> 00:51:57,280
Circumstantially,
1204
00:51:57,364 --> 00:52:00,450
she would've been the most furious
1205
00:52:00,534 --> 00:52:04,162
to see her grand plan fall through.
1206
00:52:04,246 --> 00:52:07,165
I think we could even find
a conclusive lead
1207
00:52:07,249 --> 00:52:11,545
that takes us one step closer to the truth
and reveals why she had to kill him.
1208
00:52:12,420 --> 00:52:13,338
Now, moving on.
1209
00:52:13,922 --> 00:52:16,925
Jang Daughter,
I noticed you played the piano.
1210
00:52:17,008 --> 00:52:19,928
I opened up the piano bench, and--
1211
00:52:20,011 --> 00:52:21,138
Why the hell did you do that?!
1212
00:52:21,763 --> 00:52:25,267
There was a letter appointing you
as the CEO of the subsidiary,
1213
00:52:25,350 --> 00:52:26,685
Jang's Kimchi Banchan.
1214
00:52:26,768 --> 00:52:29,229
But the font used to write your name
1215
00:52:29,312 --> 00:52:32,107
was slightly different
from all other sections.
1216
00:52:32,190 --> 00:52:34,359
It was as if someone wrote it out by hand.
1217
00:52:34,442 --> 00:52:35,694
Who wrote that?
1218
00:52:36,570 --> 00:52:38,905
Fine, I wrote it.
1219
00:52:38,989 --> 00:52:40,073
What's it to you?
1220
00:52:40,157 --> 00:52:42,367
Because you couldn't get the job
on your own?
1221
00:52:43,368 --> 00:52:44,578
Okay.
1222
00:52:44,661 --> 00:52:45,620
I said to Father,
1223
00:52:45,704 --> 00:52:49,416
"What have you ever done for me?
Give me a position too."
1224
00:52:49,499 --> 00:52:52,711
-But he wouldn't, so I got angry.
-Because you're not capable enough.
1225
00:52:52,794 --> 00:52:55,505
Right, so I took it.
1226
00:52:55,589 --> 00:52:58,091
And I filled it in myself
but not to make myself the CEO.
1227
00:52:58,175 --> 00:53:00,468
I just kept it
in my piano bench afterward.
1228
00:53:00,552 --> 00:53:04,639
Was Youngest perhaps a threat to you
in getting that position?
1229
00:53:04,723 --> 00:53:06,099
-That position?
-Yeah.
1230
00:53:06,183 --> 00:53:07,726
That position's got nothing to do with it.
1231
00:53:07,809 --> 00:53:10,604
I only did that two days ago.
1232
00:53:12,147 --> 00:53:13,857
I just…
1233
00:53:14,524 --> 00:53:17,110
-I see you're stammering a bit.
-I know, right?
1234
00:53:17,194 --> 00:53:20,030
Two days ago is very close
to the day of the murder.
1235
00:53:20,113 --> 00:53:22,073
-I mean…
-You seem too worked up.
1236
00:53:22,157 --> 00:53:23,658
What, did I say I became the CEO?
1237
00:53:23,742 --> 00:53:26,620
-Can't I just hold on to a keepsake?
-I'm just saying.
1238
00:53:26,703 --> 00:53:30,165
What about you?
You want a kid but can't have one.
1239
00:53:30,248 --> 00:53:32,334
That doesn't make you a murderer, does it?
1240
00:53:32,417 --> 00:53:35,962
-What nonsense is that?
-You can't just attack her like that.
1241
00:53:36,046 --> 00:53:37,547
-You keep bringing up…
-That's hurtful.
1242
00:53:37,631 --> 00:53:39,507
-…something painful for me.
-That's not right.
1243
00:53:39,591 --> 00:53:41,259
-You're a woman yourself.
-I'm hurting too!
1244
00:53:41,343 --> 00:53:42,344
-I'm hurting too.
-Babe.
1245
00:53:42,427 --> 00:53:43,762
-You're in the wrong here.
-I'm done.
1246
00:53:43,845 --> 00:53:46,264
-He's right.
-Apologize to her, babe.
1247
00:53:46,348 --> 00:53:48,350
-Yeah, let's end on a good note.
-Listen to him.
1248
00:53:48,433 --> 00:53:50,352
-Sorry about that.
-You have to show some respect.
1249
00:53:50,435 --> 00:53:51,645
All right, you si bel homme.
1250
00:53:52,270 --> 00:53:53,605
What did you call me?
1251
00:53:53,688 --> 00:53:56,358
I know it sounds like "mofo" in Korean,
but it means "handsome man" in French.
1252
00:53:56,441 --> 00:53:57,692
A beautiful man.
1253
00:53:58,318 --> 00:54:00,654
-I don't think she's even been to France.
-Thanks for that.
1254
00:54:00,737 --> 00:54:02,614
Let's hear from Mr. Kim Sweetheart next.
1255
00:54:02,697 --> 00:54:03,949
Okay.
1256
00:54:04,032 --> 00:54:08,286
I will now uncover the secrets
of the Jang family.
1257
00:54:08,370 --> 00:54:11,122
-What a ridiculous preface. Secrets?
-Sure, go ahead.
1258
00:54:11,206 --> 00:54:15,919
I thought you might say that,
so I dug very thoroughly into you, Eldest.
1259
00:54:16,002 --> 00:54:18,421
-Why bother wasting your time?
-Jeez, Eldest.
1260
00:54:18,505 --> 00:54:19,422
First of all,
1261
00:54:20,507 --> 00:54:22,634
I found a note.
1262
00:54:22,717 --> 00:54:24,135
-Written by whom?
-I wonder who would've…
1263
00:54:24,678 --> 00:54:27,347
One was from his mom
that sounded like she was comforting him.
1264
00:54:27,430 --> 00:54:30,475
And the other was from his dad
telling him off.
1265
00:54:30,558 --> 00:54:32,894
It sounds like he was getting scolded
for not doing something properly.
1266
00:54:32,978 --> 00:54:34,980
It's all in the past.
1267
00:54:35,063 --> 00:54:36,731
I had to do what Father told me.
1268
00:54:36,815 --> 00:54:39,943
-He wrote that ages ago.
-So did you start from the bottom or what?
1269
00:54:40,026 --> 00:54:43,321
I would've gotten an earful
if I hadn't shown up to the factory,
1270
00:54:43,405 --> 00:54:45,240
so how could I not be there?
1271
00:54:45,323 --> 00:54:46,908
-Are you sure?
-You did?
1272
00:54:46,992 --> 00:54:50,120
-As if you actually worked there.
-I don't buy it.
1273
00:54:50,203 --> 00:54:52,455
-She's right.
-While his dad's note was all wrinkled,
1274
00:54:52,539 --> 00:54:54,624
his mom's note was all nicely laminated.
1275
00:54:54,708 --> 00:54:56,584
-Really? How sad.
-When I read the note,
1276
00:54:56,668 --> 00:54:59,296
it said, "It doesn't matter
what color the kimchi is."
1277
00:54:59,963 --> 00:55:03,133
So I thought, "Who doesn't know
what color kimchi is?"
1278
00:55:03,216 --> 00:55:06,344
Then I remembered the documents
I found in Chairman Jang's study.
1279
00:55:06,428 --> 00:55:09,347
There was an accident a while ago
1280
00:55:09,431 --> 00:55:11,891
-at the kimchi factory.
-Oh my.
1281
00:55:11,975 --> 00:55:13,518
An employee was injured
1282
00:55:13,601 --> 00:55:17,147
because someone mixed up
the "Go" and "Stop" buttons
1283
00:55:17,230 --> 00:55:19,024
-and pressed the wrong one.
-Oh no.
1284
00:55:19,107 --> 00:55:20,483
Right, I remember that.
1285
00:55:20,567 --> 00:55:22,736
Stop buttons are usually red,
1286
00:55:22,819 --> 00:55:25,113
-and start buttons are usually green.
-Oh my.
1287
00:55:25,196 --> 00:55:28,783
Next to the news article,
there was a report made to Chairman Jang
1288
00:55:28,867 --> 00:55:30,493
written by Manager Jang Youngest.
1289
00:55:30,577 --> 00:55:35,165
He tattled that Eldest
was the one responsible for the accident
1290
00:55:35,248 --> 00:55:38,501
and that he also verbally
and physically abused
1291
00:55:38,585 --> 00:55:41,087
and mistreated the employees.
1292
00:55:41,171 --> 00:55:42,756
Please, that's ridiculous.
1293
00:55:42,839 --> 00:55:44,341
You did all that stuff, Eldest?
1294
00:55:44,424 --> 00:55:45,342
What?
1295
00:55:45,425 --> 00:55:46,551
-What was that all about?
-Eldest.
1296
00:55:46,634 --> 00:55:48,636
-Do you remember this book?
-That's rich coming from…
1297
00:55:50,347 --> 00:55:51,389
What's that?
1298
00:55:52,474 --> 00:55:54,392
What color is this book?
1299
00:55:54,476 --> 00:55:55,685
Come here, you bastard.
1300
00:55:56,394 --> 00:55:57,312
What color is this book?
1301
00:55:57,395 --> 00:55:58,772
Come here, you bastard.
1302
00:55:58,855 --> 00:56:00,231
-He doesn't know.
-Oh my.
1303
00:56:00,315 --> 00:56:03,318
It's not that I don't know.
How dare you disrespect your elder?
1304
00:56:03,401 --> 00:56:05,820
-I'm just asking. Just answer me.
-My gosh.
1305
00:56:05,904 --> 00:56:07,364
-What color is this?
-Eldest, what color is it?
1306
00:56:07,447 --> 00:56:08,823
-You guys are ridiculous.
-Just tell him.
1307
00:56:08,907 --> 00:56:09,949
Tell him what?
1308
00:56:11,034 --> 00:56:12,702
-Don't you know how important color is?
-Wait.
1309
00:56:12,786 --> 00:56:14,162
-Oh my.
-So you're…
1310
00:56:14,245 --> 00:56:15,538
Eldest…
1311
00:56:16,623 --> 00:56:18,166
you have red-green color blindness, right?
1312
00:56:18,249 --> 00:56:19,751
Are you looking down on me?
1313
00:56:19,834 --> 00:56:22,837
-That's why he almost got conned.
-Hey, you.
1314
00:56:22,921 --> 00:56:26,466
He signed a contract with the Blue House.
1315
00:56:26,549 --> 00:56:28,009
But that contract…
1316
00:56:28,093 --> 00:56:30,136
-Right!
-…had a very harmful clause.
1317
00:56:30,220 --> 00:56:31,888
Wait, what's this?
1318
00:56:33,306 --> 00:56:34,474
Oh man. This is…
1319
00:56:34,557 --> 00:56:35,475
THE WRITING THAT WASN'T EASY TO READ
1320
00:56:35,558 --> 00:56:38,770
"Transfer all of Jang's Kimchi's shares
at no cost."
1321
00:56:38,853 --> 00:56:39,687
This is…
1322
00:56:39,771 --> 00:56:42,065
It was printed in red letters
and highlighted in green.
1323
00:56:42,148 --> 00:56:43,024
No way.
1324
00:56:43,108 --> 00:56:45,860
My eyesight's fine,
and even I struggled to read it.
1325
00:56:45,944 --> 00:56:47,695
Someone who couldn't tell
these colors apart
1326
00:56:47,779 --> 00:56:49,572
-like Eldest here…
-I wondered why.
1327
00:56:49,656 --> 00:56:51,866
-…could easily get scammed by this.
-Goodness.
1328
00:56:51,950 --> 00:56:54,369
-That damn con man.
-Oh dear.
1329
00:56:54,452 --> 00:56:58,081
-But they're the real bad guys here, no?
-He just made a silly mistake.
1330
00:56:58,164 --> 00:56:59,624
Yes, my brother just…
1331
00:56:59,707 --> 00:57:01,000
How could they?
1332
00:57:01,084 --> 00:57:02,919
My brother can't tell colors apart.
1333
00:57:03,002 --> 00:57:04,671
He can't even tell up from down.
1334
00:57:05,213 --> 00:57:07,715
-Hey, that's enough.
-Oh, I feel so bad for him.
1335
00:57:07,799 --> 00:57:09,551
Stop bringing that stuff up, okay?
1336
00:57:09,634 --> 00:57:11,302
-Stop bringing up my struggles.
-I see.
1337
00:57:11,386 --> 00:57:14,931
Also, Eldest and Youngest
1338
00:57:15,014 --> 00:57:17,267
were in a bit of a business competition,
1339
00:57:17,350 --> 00:57:20,145
but only Manager Jang Youngest's proposal
was approved
1340
00:57:20,228 --> 00:57:22,355
while Eldest's was rejected.
1341
00:57:22,439 --> 00:57:24,732
They're basically the same thing.
1342
00:57:24,816 --> 00:57:26,192
-They're different.
-How are they the same?
1343
00:57:26,276 --> 00:57:28,653
"Three-Minute Tofu Kimchi,"
"Kimchi Meal Kit," same difference.
1344
00:57:28,736 --> 00:57:31,823
How come Youngest got all the support
when he was doing the same thing?
1345
00:57:31,906 --> 00:57:35,034
Also, I saw the calendar
in Ms. Park Wife's bedroom,
1346
00:57:35,118 --> 00:57:36,661
and there was a photo on it.
1347
00:57:36,744 --> 00:57:39,956
I'm guessing
it was of Grandma Son's daughter.
1348
00:57:40,039 --> 00:57:42,625
There was a premarital meeting
scheduled with Ms. Son Tofu.
1349
00:57:42,709 --> 00:57:45,003
My husband pushed hard for that marriage.
1350
00:57:45,086 --> 00:57:47,338
Don't you have a connection
to them too, Eldest?
1351
00:57:47,422 --> 00:57:49,382
Aren't you acquainted…
1352
00:57:49,966 --> 00:57:51,468
-Were you into her?
-…with her family?
1353
00:57:52,760 --> 00:57:53,803
Did you like her?
1354
00:57:55,013 --> 00:57:57,515
She's a sweet person.
1355
00:57:57,599 --> 00:58:01,269
-Did you really like her?
-Even someone like you has taste.
1356
00:58:01,352 --> 00:58:03,938
-You're a guy after all, huh?
-Wait, so you liked her,
1357
00:58:04,022 --> 00:58:08,276
but Chairman Jang arranged for her
to be matched with Manager Jang Youngest.
1358
00:58:08,359 --> 00:58:10,069
That's about it.
1359
00:58:10,153 --> 00:58:11,696
But the important thing is
1360
00:58:11,779 --> 00:58:14,449
that I was the one who came up
with that business idea.
1361
00:58:15,116 --> 00:58:17,494
-I was the one--
-So he took your business idea,
1362
00:58:17,577 --> 00:58:19,287
-the woman you like…
-Right.
1363
00:58:19,370 --> 00:58:21,539
-…and everything, even the company.
-And the company.
1364
00:58:21,623 --> 00:58:23,458
-Would you kill him if you were Eldest?
-Of course.
1365
00:58:23,541 --> 00:58:25,001
-Exactly.
-I'd kill him immediately.
1366
00:58:25,084 --> 00:58:28,087
-Strangle him and shove him in a casket.
-Exactly.
1367
00:58:28,171 --> 00:58:30,548
-Please keep this in mind, Detective.
-Detective.
1368
00:58:30,632 --> 00:58:31,883
-Yes?
-We have our killer.
1369
00:58:31,966 --> 00:58:32,884
I'll keep that in mind.
1370
00:58:32,967 --> 00:58:36,471
-Are you done?
-It's not Youngest's fault he's better.
1371
00:58:38,223 --> 00:58:40,266
You little punk.
1372
00:58:40,350 --> 00:58:42,685
-You're dead meat now.
-Is this a food chain or something?
1373
00:58:42,769 --> 00:58:44,187
Mr. Red-Green Color Blindness.
1374
00:58:44,270 --> 00:58:46,231
Kim Sweetheart,
1375
00:58:46,314 --> 00:58:49,400
-he's about to be our brother-in-law.
-Yes.
1376
00:58:49,901 --> 00:58:51,486
-Hey, sis.
-Yeah?
1377
00:58:51,569 --> 00:58:52,820
Think it over again.
1378
00:58:52,904 --> 00:58:56,324
-Really, Eldest?
-I was so shocked, okay?
1379
00:58:57,492 --> 00:58:58,952
I saw Sweetheart's bookshelf,
1380
00:58:59,035 --> 00:59:01,788
and it was filled with books
on dating techniques.
1381
00:59:01,871 --> 00:59:04,082
-Books on dating techniques?
-Dating techniques?
1382
00:59:04,165 --> 00:59:06,209
That's what I found so strange.
1383
00:59:06,292 --> 00:59:09,837
If he's dating my sister
and even planning to marry her,
1384
00:59:09,921 --> 00:59:12,840
you'd think
he'd be reading books on patience
1385
00:59:12,924 --> 00:59:15,009
or self-discipline
to learn to control himself better.
1386
00:59:15,093 --> 00:59:18,388
-I never knew Eldest was so funny.
-Like books on meditation or something.
1387
00:59:18,471 --> 00:59:19,973
-He's witty.
-Have you lost your mind today?
1388
00:59:21,057 --> 00:59:23,810
-Why are you interested in such things?
-He's hilarious.
1389
00:59:24,310 --> 00:59:26,062
This has nothing to do with my girl.
1390
00:59:26,145 --> 00:59:28,022
-Is it just an interest or what?
-What?
1391
00:59:28,106 --> 00:59:29,732
-It's just--
-Are you trying to date some other girl?
1392
00:59:29,816 --> 00:59:33,111
Not at all. They're just techniques
to build relationships with people.
1393
00:59:33,194 --> 00:59:34,821
What does that have to do with dating?
1394
00:59:34,904 --> 00:59:36,781
-Okay.
-I'm getting a bit angry.
1395
00:59:36,864 --> 00:59:39,075
Hey, sis, don't be so offended.
1396
00:59:39,158 --> 00:59:41,327
Do you really think Sweetheart
hasn't dated before you?
1397
00:59:41,411 --> 00:59:43,538
-He told me he hadn't.
-Come on.
1398
00:59:43,621 --> 00:59:45,164
-You believed that?
-You believed it?
1399
00:59:45,748 --> 00:59:48,585
Okay, so let me tell you
about the person he dated in the past.
1400
00:59:48,668 --> 00:59:50,795
She has a pretty name.
1401
00:59:50,878 --> 00:59:51,879
It's Loser.
1402
00:59:51,963 --> 00:59:53,172
-Loser?
-Loser?
1403
00:59:53,256 --> 00:59:54,424
"My Loser."
1404
00:59:54,507 --> 00:59:56,092
-Loser?
-Sounds a bit lame.
1405
00:59:56,175 --> 00:59:57,510
THE BOX CONTAINING MEMORIES WITH LOSER
1406
00:59:57,594 --> 01:00:01,347
She seemed to have worked
at the same factory as you in the past.
1407
01:00:01,431 --> 01:00:03,808
That's right. When I was about 20,
1408
01:00:03,891 --> 01:00:06,769
I worked at a defense company
instead of doing military service.
1409
01:00:06,853 --> 01:00:09,772
She was a bookkeeper there,
and we had a whirlwind romance.
1410
01:00:09,856 --> 01:00:12,358
But I guess you broke up at some point
1411
01:00:12,442 --> 01:00:14,944
because I saw a photo from 2006,
1412
01:00:15,028 --> 01:00:17,447
and written on it
was something about them reuniting.
1413
01:00:17,530 --> 01:00:18,573
You got back together?
1414
01:00:18,656 --> 01:00:20,617
-I got dumped.
-Oh, I see.
1415
01:00:20,700 --> 01:00:24,329
But I met her again
at an English cram school.
1416
01:00:24,412 --> 01:00:25,246
I see.
1417
01:00:25,330 --> 01:00:27,123
I'm sorry, babe.
1418
01:00:27,206 --> 01:00:29,626
-That's all in the past, you know.
-Cover your ears.
1419
01:00:29,709 --> 01:00:32,462
I'll just commit premeditated murder now
and go to prison.
1420
01:00:34,172 --> 01:00:35,882
There's more.
1421
01:00:35,965 --> 01:00:38,134
I also found a woman's employee ID card.
1422
01:00:38,217 --> 01:00:40,053
-So I took a look, and--
-What now? There's another woman?
1423
01:00:40,136 --> 01:00:41,888
No, it's the same woman.
1424
01:00:41,971 --> 01:00:43,097
-Loser.
-Loser?
1425
01:00:43,181 --> 01:00:44,474
-Loser's her first name, right?
-Right.
1426
01:00:44,557 --> 01:00:45,808
Her last name was on the card.
1427
01:00:45,892 --> 01:00:46,934
Her full name is Joo Loser.
1428
01:00:47,644 --> 01:00:49,312
-Joo Loser?
-Joo Loser?
1429
01:00:49,395 --> 01:00:50,688
-Joo Loser.
-Joo Loser.
1430
01:00:50,772 --> 01:00:51,648
Joo Loser?
1431
01:00:51,731 --> 01:00:54,233
-Then, I also found a list of sorts.
-Joo Loser.
1432
01:00:54,859 --> 01:00:57,820
It was a list of
potential marriage partners.
1433
01:00:57,904 --> 01:00:59,364
-What?
-A list of potential marriage partners.
1434
01:00:59,447 --> 01:01:02,200
And the last name on the list was…
1435
01:01:02,283 --> 01:01:03,743
ALL SEMI-CHAEBOL POTENTIAL PARTNERS
WHO WAS THE LAST ONE?
1436
01:01:03,826 --> 01:01:06,412
…your second brother, Jang Second Son.
1437
01:01:07,121 --> 01:01:08,289
-Seriously?
-What?
1438
01:01:08,831 --> 01:01:10,583
-Wait, so Joo Loser is…
-Are you serious?
1439
01:01:10,667 --> 01:01:11,584
She's Joo Woodlouse?
1440
01:01:11,668 --> 01:01:13,795
-What? What's going on between you two?
-It's time.
1441
01:01:13,878 --> 01:01:15,088
Tell us the truth.
1442
01:01:15,171 --> 01:01:18,174
I'm Joo Daughter-in-law's…
1443
01:01:18,257 --> 01:01:20,593
I mean, I'm Joo Loser's first love.
1444
01:01:20,677 --> 01:01:22,970
I'm Joo Loser's first love.
1445
01:01:23,054 --> 01:01:24,889
-I can't even.
-What the heck is going on?
1446
01:01:24,972 --> 01:01:26,724
How dare you? I'll rip your jaw off.
1447
01:01:26,808 --> 01:01:29,519
-How many guys has she seduced so far?
-The two of them…
1448
01:01:30,103 --> 01:01:33,022
I got used to dating someone
with a bad personality because of her,
1449
01:01:33,106 --> 01:01:34,982
so I'm fine with dating Daughter.
1450
01:01:35,066 --> 01:01:36,734
Are you some kind of black widow?
1451
01:01:36,818 --> 01:01:38,986
What, is it a crime to be charming?
1452
01:01:39,070 --> 01:01:40,571
Did you sleep with him? Did you?
1453
01:01:40,655 --> 01:01:41,823
-Why do you want to know that?
-Did you?
1454
01:01:41,906 --> 01:01:44,242
I told you I can openly commit
premeditated murders, you bitch.
1455
01:01:45,076 --> 01:01:47,954
-This family's totally dysfunctional.
-No, that woman is dead.
1456
01:01:48,037 --> 01:01:50,957
-Quit saying ridiculous things.
-How many men have you seduced, exactly?
1457
01:01:51,040 --> 01:01:53,418
Okay, if you look at this photo,
1458
01:01:53,501 --> 01:01:55,044
you'll find a note
1459
01:01:55,128 --> 01:01:56,879
that said something along the lines of
1460
01:01:56,963 --> 01:02:01,217
"Loser is gone now. I'm going to be
the daughter-in-law of a chaebol family."
1461
01:02:01,300 --> 01:02:04,470
It was dated April 2007.
1462
01:02:04,554 --> 01:02:06,681
-No wonder.
-I met him
1463
01:02:06,764 --> 01:02:09,183
-properly through matchmaking.
-Second Son was pathetic too.
1464
01:02:09,267 --> 01:02:11,519
We met, and he said he was into me,
so we dated.
1465
01:02:11,602 --> 01:02:13,479
Look, there was this photo
1466
01:02:13,563 --> 01:02:15,398
of young Daughter-in-law with her mother.
1467
01:02:15,481 --> 01:02:18,818
They were selling fish at a market.
1468
01:02:18,901 --> 01:02:21,988
Her mother was a fishmonger
when she was young.
1469
01:02:22,071 --> 01:02:25,700
I grew up poor too,
but I wasn't really that ambitious.
1470
01:02:25,783 --> 01:02:26,826
I wasn't--
1471
01:02:26,909 --> 01:02:28,786
A man should have ambition.
1472
01:02:28,870 --> 01:02:31,289
I dumped you because you were poor
and had no ambition.
1473
01:02:31,372 --> 01:02:32,623
You had no substance.
1474
01:02:32,707 --> 01:02:34,542
Were your feelings for me
not genuine back then?
1475
01:02:34,625 --> 01:02:36,377
I went on matchmaking dates
while we were together.
1476
01:02:36,461 --> 01:02:37,712
-While we were dating?
-Yeah.
1477
01:02:37,795 --> 01:02:39,797
So you used that agency, Marry Me,
1478
01:02:39,881 --> 01:02:41,048
-to find a partner, right?
-Yes.
1479
01:02:41,132 --> 01:02:42,508
-Wait--
-I got some help from them.
1480
01:02:42,592 --> 01:02:45,762
They'd never match a fishmonger's daughter
with a man with this background.
1481
01:02:45,845 --> 01:02:47,388
Her profile actually says,
1482
01:02:47,472 --> 01:02:49,974
"Thinks she'd be a good match
for a rich man."
1483
01:02:50,057 --> 01:02:51,726
-Okay, let me just ask one question.
-Sure.
1484
01:02:51,809 --> 01:02:53,770
Have you ever even been to France?
1485
01:02:53,853 --> 01:02:55,938
You haven't, have you?
I searched her room.
1486
01:02:56,022 --> 01:03:00,610
Why would anyone who lived in France
have books on France and French culture?
1487
01:03:00,693 --> 01:03:02,320
-Can you even speak French?
-I knew it.
1488
01:03:02,403 --> 01:03:03,362
Joo Loser.
1489
01:03:03,446 --> 01:03:05,031
All you know is si bel homme.
1490
01:03:05,114 --> 01:03:06,115
Si bon.
1491
01:03:06,199 --> 01:03:07,325
SI BON = SO GOOD
1492
01:03:07,408 --> 01:03:10,077
Okay, but what we need to focus on
1493
01:03:10,953 --> 01:03:12,747
is Kim Sweetheart himself.
1494
01:03:13,498 --> 01:03:16,292
Why did Kim Sweetheart
come to this company?
1495
01:03:16,375 --> 01:03:18,085
And has he truly
1496
01:03:18,169 --> 01:03:20,087
gotten over this woman?
1497
01:03:20,171 --> 01:03:22,298
He needed to get rid of my Youngest
1498
01:03:22,381 --> 01:03:24,634
so he could reclaim Joo Daughter-in-law.
1499
01:03:24,717 --> 01:03:25,927
Joo Loser…
1500
01:03:26,010 --> 01:03:27,386
Joo Daughter-in-law!
1501
01:03:27,470 --> 01:03:28,638
Do you love money that much?
1502
01:03:28,721 --> 01:03:30,765
-See? He's not over her.
-You've got to be kidding me.
1503
01:03:30,848 --> 01:03:32,558
-He's still very much--
-I'm going to destroy you.
1504
01:03:33,518 --> 01:03:34,852
-That's it!
-That's it.
1505
01:03:34,936 --> 01:03:37,522
-Exactly.
-You idiot! You should be angry right now.
1506
01:03:38,439 --> 01:03:39,774
Is that so?
1507
01:03:40,358 --> 01:03:41,734
I'm going to destroy you.
1508
01:03:41,818 --> 01:03:43,152
Those notes!
1509
01:03:43,236 --> 01:03:44,654
Did you write them?
1510
01:03:44,737 --> 01:03:45,988
I'm going to destroy you.
1511
01:03:46,072 --> 01:03:47,323
I'M GOING TO DESTROY YOU…
1512
01:03:47,406 --> 01:03:49,951
-This has got to be some sort of joke.
-"If I get it? Earthly punishment."
1513
01:03:50,034 --> 01:03:52,787
To top it off, why did he collect
1514
01:03:52,870 --> 01:03:56,165
photos of Joo Daughter-in-law
getting bullied and write,
1515
01:03:56,249 --> 01:03:59,877
"The secret behind the umami flavor
of Jang's Kimchi
1516
01:03:59,961 --> 01:04:01,170
was MSG"?
1517
01:04:01,963 --> 01:04:05,132
He called our father
a diced radish kimchi fan.
1518
01:04:05,216 --> 01:04:06,050
Seriously?
1519
01:04:06,133 --> 01:04:08,219
But he only ate
cabbage kimchi all his life.
1520
01:04:08,302 --> 01:04:10,137
But he liked diced radish kimchi more.
1521
01:04:10,221 --> 01:04:13,474
Were you planning
to spread that information out there?
1522
01:04:13,558 --> 01:04:15,768
What's the use of spreading all that?
1523
01:04:16,686 --> 01:04:18,396
-What's the point?
-This is an embarrassment to our family.
1524
01:04:18,479 --> 01:04:20,982
-We have to keep it a secret.
-There's no point.
1525
01:04:21,065 --> 01:04:23,734
I joined Jang's Kimchi
1526
01:04:23,818 --> 01:04:25,194
because of Joo Loser right here.
1527
01:04:25,278 --> 01:04:26,571
I'm Joo Belle-Fille.
1528
01:04:26,654 --> 01:04:28,406
No, I like your old name.
1529
01:04:28,489 --> 01:04:30,199
You Loser! How cute is that?
1530
01:04:30,283 --> 01:04:31,576
Loser-Loser!
1531
01:04:31,659 --> 01:04:33,244
It's all because of you, you idiot.
1532
01:04:33,327 --> 01:04:34,328
Hey, Daughter-in-law.
1533
01:04:34,412 --> 01:04:36,664
-You put a star next to my name.
-Stop it.
1534
01:04:36,747 --> 01:04:39,125
Gosh, you put a star next to my name.
1535
01:04:39,208 --> 01:04:41,419
-Just kill them now.
-What the hell are you doing?
1536
01:04:41,502 --> 01:04:44,463
I'm sorry. I'm really sorry.
1537
01:04:44,547 --> 01:04:46,549
-I'm so uncomfortable right now.
-Unbelievable.
1538
01:04:46,632 --> 01:04:48,259
Seriously, what the fuck?
1539
01:04:49,176 --> 01:04:51,971
Hey, mind your French.
I'm really sorry, Daughter.
1540
01:04:52,054 --> 01:04:54,265
I'm so into my character right now.
1541
01:04:54,348 --> 01:04:55,808
You realize I'm right here, don't you?
1542
01:04:55,892 --> 01:04:57,935
-Even I'm offended.
-You shouldn't be like that.
1543
01:04:58,019 --> 01:04:58,853
Detective.
1544
01:04:58,936 --> 01:05:00,563
I'm allowed to kill him for that, right?
1545
01:05:00,646 --> 01:05:02,815
Just wait until the case is closed.
You can kill him then.
1546
01:05:02,899 --> 01:05:05,902
It's all in the past. I'm serious.
1547
01:05:05,985 --> 01:05:08,446
He's definitely after something.
1548
01:05:08,529 --> 01:05:10,197
-It's ancient history.
-How could you…
1549
01:05:10,281 --> 01:05:12,283
How could you move on from me
to someone like her?
1550
01:05:12,366 --> 01:05:13,868
Seriously.
1551
01:05:13,951 --> 01:05:15,161
Joo Daughter-in-law.
1552
01:05:15,244 --> 01:05:16,871
She didn't have a mole
1553
01:05:16,954 --> 01:05:20,166
under her eye in her picture as Joo Loser.
1554
01:05:20,249 --> 01:05:23,294
But she completely changed
after drawing on one mole.
1555
01:05:23,377 --> 01:05:26,923
She's really desperate
to climb the social ladder.
1556
01:05:27,006 --> 01:05:30,259
And she was even involved with Youngest.
1557
01:05:30,343 --> 01:05:33,179
That's just utterly messed up.
1558
01:05:33,262 --> 01:05:36,265
But what does she stand to gain
from Youngest's death?
1559
01:05:36,349 --> 01:05:38,100
Nothing yet, as far as we know.
1560
01:05:38,184 --> 01:05:41,687
There are still so many more secrets
we need to uncover.
1561
01:05:42,229 --> 01:05:43,981
Another thing.
1562
01:05:44,065 --> 01:05:46,442
I last saw Youngest at 3 a.m.
1563
01:05:46,525 --> 01:05:48,694
He was drinking soju straight by himself.
1564
01:05:48,778 --> 01:05:49,820
He was?
1565
01:05:49,904 --> 01:05:52,281
-Where?
-He was. I saw it too.
1566
01:05:52,365 --> 01:05:54,116
-In the lounge.
-But my son…
1567
01:05:54,200 --> 01:05:55,785
-He wasn't really a drinker.
-Listen up.
1568
01:05:55,868 --> 01:05:58,162
-He was drinking soju straight.
-Okay.
1569
01:05:58,245 --> 01:06:00,247
-There was methanol there, right?
-Yeah.
1570
01:06:00,331 --> 01:06:01,374
And there was vomit.
1571
01:06:01,457 --> 01:06:04,669
We don't know if the vomit
was from drinking three bottles of soju
1572
01:06:04,752 --> 01:06:07,129
or because of the methanol.
1573
01:06:07,880 --> 01:06:10,508
But is that the direct cause of death?
1574
01:06:10,591 --> 01:06:12,468
-I'm not sure about that.
-Exactly.
1575
01:06:12,551 --> 01:06:15,638
He was strangled to death, and there were
two lines marked on his neck.
1576
01:06:15,721 --> 01:06:18,849
One was a straight line,
and the other was curved upward.
1577
01:06:18,933 --> 01:06:22,853
So we need to figure out
what kind of position he was killed in.
1578
01:06:22,937 --> 01:06:26,857
Also, what's left
once the funeral procedure is over?
1579
01:06:26,941 --> 01:06:27,900
-The will.
-The will.
1580
01:06:27,984 --> 01:06:31,612
Someone obviously wanted
Youngest gone from this world
1581
01:06:31,696 --> 01:06:34,240
-by the time the will was made public.
-Right.
1582
01:06:34,323 --> 01:06:36,575
So who exactly would've wanted that?
1583
01:06:36,659 --> 01:06:39,537
But there was someone
who said herself earlier
1584
01:06:39,620 --> 01:06:41,580
that she was second in line
for the inheritance.
1585
01:06:41,664 --> 01:06:45,960
If the son dies,
the inheritance goes to his parent.
1586
01:06:46,043 --> 01:06:47,378
But think about this.
1587
01:06:47,461 --> 01:06:49,880
Youngest was missing,
1588
01:06:49,964 --> 01:06:52,049
and nobody knew he was dead.
1589
01:06:52,133 --> 01:06:55,386
In that case,
I can't inherit anything, you idiots.
1590
01:06:55,469 --> 01:06:58,848
No, after reporting someone missing
and going through the process…
1591
01:06:58,931 --> 01:07:00,266
If it really had been my doing,
1592
01:07:00,349 --> 01:07:02,935
I wouldn't have been able to wait
for months while he was still missing.
1593
01:07:03,019 --> 01:07:04,437
I'm a very impatient person.
1594
01:07:06,981 --> 01:07:07,982
FINAL BRIEFING: AN DETECTIVE
1595
01:07:08,065 --> 01:07:10,568
Okay, so in the reception room,
1596
01:07:10,651 --> 01:07:14,113
I found a bloody handkerchief
in the trash can.
1597
01:07:14,196 --> 01:07:16,157
Huh? A bloody handkerchief?
1598
01:07:16,240 --> 01:07:19,118
And stitched at the bottom was "MD ♡."
1599
01:07:19,201 --> 01:07:20,745
-M what?
-MD?
1600
01:07:20,828 --> 01:07:22,038
-Doesn't it remind you of anything?
-MD?
1601
01:07:22,121 --> 01:07:23,706
-MD?
-Yes, MD.
1602
01:07:23,789 --> 01:07:25,291
For "Mak Dung," meaning "Youngest."
1603
01:07:25,374 --> 01:07:27,418
That's Youngest's handkerchief?
1604
01:07:27,501 --> 01:07:32,048
We can't assume it belonged to Youngest
just because it had those initials on it.
1605
01:07:32,131 --> 01:07:33,883
-Right.
-It's either Youngest's,
1606
01:07:33,966 --> 01:07:36,469
-or he got it from someone.
-Yes.
1607
01:07:36,552 --> 01:07:38,846
Either way, that means
Youngest was either bleeding
1608
01:07:38,929 --> 01:07:40,765
-or coughed up blood.
-Did he have a chronic illness?
1609
01:07:40,848 --> 01:07:42,641
Not at all.
1610
01:07:42,725 --> 01:07:44,894
The blood was concentrated in the middle.
1611
01:07:44,977 --> 01:07:47,438
-It was?
-It looked like it was coughed up.
1612
01:07:47,521 --> 01:07:48,773
Oh dear.
1613
01:07:48,856 --> 01:07:51,275
I wouldn't even have recognized it
as blood.
1614
01:07:52,485 --> 01:07:54,737
It's just a white handkerchief
in Eldest's eyes.
1615
01:07:55,446 --> 01:07:57,114
There's another thing I'm curious about.
1616
01:07:57,198 --> 01:07:58,949
-Mr. Kim Sweetheart.
-Yes?
1617
01:07:59,033 --> 01:08:01,660
What's your relationship
with Mr. Jang Breadwinner?
1618
01:08:01,744 --> 01:08:02,912
He's the chairman.
1619
01:08:02,995 --> 01:08:05,331
I took a look at Chairman Jang's schedule,
1620
01:08:05,414 --> 01:08:07,708
and it looked like
he met with you quite often.
1621
01:08:07,792 --> 01:08:09,752
-How come?
-Here's the funny thing.
1622
01:08:09,835 --> 01:08:13,422
It might've been a coincidence,
but after he met with you four times,
1623
01:08:14,131 --> 01:08:16,759
he had a meeting with his lawyer.
1624
01:08:16,842 --> 01:08:20,763
I have a feeling Mr. Kim Sweetheart
might be an interested party to the will.
1625
01:08:20,846 --> 01:08:22,098
Actually,
1626
01:08:22,181 --> 01:08:27,686
I also saw him
around 12:30 a.m., on the 30th.
1627
01:08:27,770 --> 01:08:29,980
-What did you see?
-He was talking with the lawyer.
1628
01:08:30,064 --> 01:08:30,981
Who was?
1629
01:08:31,482 --> 01:08:32,316
This guy.
1630
01:08:32,399 --> 01:08:33,400
-My boyfriend?
-Yes.
1631
01:08:33,484 --> 01:08:36,237
The lawyer told me
1632
01:08:36,320 --> 01:08:38,447
that I should learn the details
about the will too.
1633
01:08:38,531 --> 01:08:39,782
But why should you?
1634
01:08:39,865 --> 01:08:43,077
Well, I wouldn't know
since I wasn't told any specifics.
1635
01:08:43,160 --> 01:08:46,831
I'm also very curious
to find out about the will's content.
1636
01:08:46,914 --> 01:08:48,124
I see.
1637
01:08:48,207 --> 01:08:49,250
Thanks for answering.
1638
01:08:49,333 --> 01:08:51,085
That's it for me.
1639
01:08:51,168 --> 01:08:53,003
-Thank you.
-Hang on.
1640
01:08:53,087 --> 01:08:54,463
-Applause, please.
-I don't have
1641
01:08:54,547 --> 01:08:56,924
the slightest idea
where she'll place those handcuffs.
1642
01:08:57,007 --> 01:08:57,883
Applause.
1643
01:08:59,635 --> 01:09:01,345
Oh, is she voting already?
1644
01:09:01,428 --> 01:09:02,555
THE DETECTIVE'S 1ST ROUND OF VOTING
1645
01:09:02,638 --> 01:09:04,056
My dear Detective.
1646
01:09:08,435 --> 01:09:09,770
Oh my, what's that?
1647
01:09:09,854 --> 01:09:11,480
Oh my, what's that?
1648
01:09:11,564 --> 01:09:12,857
-Oh my.
-What's that?
1649
01:09:12,940 --> 01:09:13,941
BALLOT BOXES OPEN
1650
01:09:14,024 --> 01:09:16,944
-All our names are on it.
-Fascinating. Oh, so pretty.
1651
01:09:18,904 --> 01:09:20,239
-Lovely.
-Yes?
1652
01:09:20,322 --> 01:09:21,866
SHE COULD PASS AS A K-POP IDOL
1653
01:09:21,949 --> 01:09:22,950
Lovely.
1654
01:09:23,534 --> 01:09:25,161
Don't do that, Detective.
1655
01:09:25,244 --> 01:09:26,662
THE DETECTIVE CASTS 2 VOTES TOTAL
1 OF WHICH IS CAST AFTER THE BRIEFING
1656
01:09:26,745 --> 01:09:28,497
-Think it over carefully.
-You got the wrong person.
1657
01:09:28,581 --> 01:09:31,917
-Detective!
-This vote might make it or break it!
1658
01:09:32,001 --> 01:09:33,919
-What color are these?
-Good one.
1659
01:09:34,003 --> 01:09:35,254
Oh, you little!
1660
01:09:35,838 --> 01:09:38,174
-I'm sure he sees those fine.
-I guess so.
1661
01:09:39,633 --> 01:09:41,385
WHO DOES AN DETECTIVE THINK
IS THE CULPRIT?
1662
01:09:41,468 --> 01:09:43,804
Think carefully from around that area.
1663
01:09:44,889 --> 01:09:46,515
-What?
-That's right.
1664
01:09:47,683 --> 01:09:49,185
-What?
-That's right.
1665
01:09:49,268 --> 01:09:50,519
-What?
-Of course.
1666
01:09:50,603 --> 01:09:53,147
AN DETECTIVE CHOSE KIM SWEETHEART
1667
01:09:53,230 --> 01:09:54,440
-Of course.
-That's it.
1668
01:09:54,523 --> 01:09:56,233
-Is this for real?
-It's for real.
1669
01:09:56,317 --> 01:09:57,943
I haven't felt this satisfied in a while.
1670
01:09:58,027 --> 01:09:59,445
It can't be helped
1671
01:09:59,528 --> 01:10:02,656
that we're inclined to think
it's much more likely
1672
01:10:02,740 --> 01:10:04,533
that a man did it.
1673
01:10:04,617 --> 01:10:06,035
Yes, I think so too.
1674
01:10:06,744 --> 01:10:09,747
First of all,
the culprit took Jang Breadwinner's body
1675
01:10:09,830 --> 01:10:11,832
and placed Jang Youngest's in there.
1676
01:10:11,916 --> 01:10:15,127
I think that's too challenging
for most women.
1677
01:10:17,087 --> 01:10:18,464
Or maybe…
1678
01:10:18,547 --> 01:10:20,841
When the funeral director
first brought out the casket,
1679
01:10:20,925 --> 01:10:22,927
it was on some kind of dais with wheels,
1680
01:10:23,010 --> 01:10:26,013
allowing her to wheel the casket over.
1681
01:10:26,096 --> 01:10:29,808
I wonder if its height can be adjusted,
1682
01:10:29,892 --> 01:10:32,436
or if it's just something for support.
1683
01:10:32,519 --> 01:10:35,356
I'll know for sure
once I take a look at that.
1684
01:10:35,439 --> 01:10:37,524
-All right.
-Let's head outside and keep looking.
1685
01:10:37,608 --> 01:10:39,526
-Sounds good.
-Gosh, I'm dying to find out.
1686
01:10:40,402 --> 01:10:41,654
You're dead meat.
1687
01:10:41,737 --> 01:10:44,949
BACK TO THE SCENE
IN SEARCH OF CLUES THEY MISSED LAST TIME
1688
01:10:46,242 --> 01:10:48,953
If there's a will, where would it be?
1689
01:10:49,036 --> 01:10:51,080
The lawyer must have it.
1690
01:10:51,622 --> 01:10:52,998
Let's all be honest here.
1691
01:10:53,082 --> 01:10:55,793
Who among us knows
the content of the will?
1692
01:10:55,876 --> 01:10:58,254
I feel like our dear Sweetheart
would know.
1693
01:10:58,337 --> 01:10:59,171
-Me too.
-About the will?
1694
01:10:59,255 --> 01:11:01,590
-If I lie, that'd make me the culprit.
-Yeah.
1695
01:11:01,674 --> 01:11:03,634
-I really don't know.
-Okay, you're the culprit.
1696
01:11:03,717 --> 01:11:04,635
I really don't.
1697
01:11:04,718 --> 01:11:06,470
-You said the lawyer told you.
-Bingo.
1698
01:11:06,553 --> 01:11:08,305
No, he told me to come check it out.
1699
01:11:08,389 --> 01:11:09,932
-Check what out? Forget it.
-Babe.
1700
01:11:10,015 --> 01:11:11,141
-Hey, did you just hear that?
-Babe.
1701
01:11:11,225 --> 01:11:13,227
She just called him "our dear Sweetheart."
1702
01:11:13,978 --> 01:11:15,020
Wait a minute.
1703
01:11:15,104 --> 01:11:17,273
-There should be a club here somewhere.
-Joo Loser.
1704
01:11:17,356 --> 01:11:18,357
I swear I saw one.
1705
01:11:18,440 --> 01:11:21,402
There's no time for this.
I need to open that cabinet.
1706
01:11:21,485 --> 01:11:23,904
Babe, I want to open this.
1707
01:11:23,988 --> 01:11:25,489
-That?
-Come look.
1708
01:11:25,572 --> 01:11:28,742
-Two of these are locked.
-Youngest's is locked too.
1709
01:11:28,826 --> 01:11:30,911
Is this yours, Eldest?
1710
01:11:30,995 --> 01:11:32,830
Is this cabinet yours, Mr. Jang Eldest?
1711
01:11:32,913 --> 01:11:34,707
-Yeah, that's mine.
-Open it, please.
1712
01:11:36,917 --> 01:11:38,419
-Eldest!
-Hey.
1713
01:11:38,502 --> 01:11:41,547
-Search his pockets, hurry.
-Don't pretend you didn't hear.
1714
01:11:41,630 --> 01:11:45,259
-Why are you pretending you can't hear?
-Eldest, what the heck? What's going on?
1715
01:11:45,342 --> 01:11:46,760
FORCIBLY SEIZING THE KEY?
1716
01:11:46,844 --> 01:11:48,512
Man, what's with you kids?
1717
01:11:51,515 --> 01:11:54,018
ELDEST'S CABINET OPEN
1718
01:11:54,101 --> 01:11:55,394
There's a lot of stuff.
1719
01:11:55,477 --> 01:11:56,478
-Oh wow.
-Figured.
1720
01:11:56,562 --> 01:11:57,771
What's with this outfit?
1721
01:11:57,855 --> 01:12:00,149
-I want to look in his bag.
-The bag, yes.
1722
01:12:00,232 --> 01:12:02,234
What a fancy bag he carries around.
1723
01:12:02,318 --> 01:12:05,362
-Here's the bag. Wait, what's this?
-Would you look at that?
1724
01:12:05,446 --> 01:12:06,488
And what's this?
1725
01:12:07,781 --> 01:12:10,284
-A travel bag? What's all this?
-A necklace? What's this?
1726
01:12:10,367 --> 01:12:13,162
-What's this?
-Why is there a women's shoe here?
1727
01:12:13,245 --> 01:12:15,622
-Hold on, why is this here?
-A necklace? What is this?
1728
01:12:15,706 --> 01:12:17,583
-What's this?
-What is it?
1729
01:12:17,666 --> 01:12:18,709
-Wait.
-What the heck?
1730
01:12:18,792 --> 01:12:21,503
What's the matter with you, Eldest?
1731
01:12:22,087 --> 01:12:23,255
IN THE ENVELOPE
1732
01:12:24,048 --> 01:12:25,132
-"To Tofu."
-What?
1733
01:12:25,215 --> 01:12:26,133
Oh, Soft Tofu!
1734
01:12:26,216 --> 01:12:27,760
Were you into her?
1735
01:12:27,843 --> 01:12:28,677
Did you like her?
1736
01:12:28,761 --> 01:12:30,429
She's a sweet person.
1737
01:12:30,512 --> 01:12:32,348
ELDEST GENUINELY LIKED SON TOFU
1738
01:12:32,431 --> 01:12:35,059
"I, Jang Eldest, made my resolve."
1739
01:12:35,142 --> 01:12:36,643
"I made up my mind now."
1740
01:12:37,394 --> 01:12:39,521
"I'll protect Son Tofu starting today."
1741
01:12:39,605 --> 01:12:41,023
"I love you, Tofu."
1742
01:12:41,106 --> 01:12:42,566
"Yours only, Eldest."
1743
01:12:42,649 --> 01:12:44,443
-Eldest!
-This must be Soft Tofu's.
1744
01:12:44,526 --> 01:12:46,737
-Such pure love.
-You two must've been serious!
1745
01:12:46,820 --> 01:12:49,490
"I can't disobey my parents' wish
for me to marry
1746
01:12:49,573 --> 01:12:51,116
the Jang family's successor."
1747
01:12:51,200 --> 01:12:54,787
"I really loved you, Eldest,
but we're not meant to be."
1748
01:12:55,454 --> 01:12:56,330
Oh my.
1749
01:12:56,413 --> 01:12:58,040
-This is a pretty necklace.
-Eldest, care to explain?
1750
01:12:58,123 --> 01:12:59,625
-Looks expensive.
-Oh my.
1751
01:12:59,708 --> 01:13:01,919
Can't your older brother
1752
01:13:02,002 --> 01:13:04,380
be in true love?
1753
01:13:04,463 --> 01:13:06,799
You should act your age!
You're too old for that.
1754
01:13:06,882 --> 01:13:09,426
-Why are you going on about love?
-What's age got to do with anything?
1755
01:13:09,510 --> 01:13:11,136
It's our years together that counts.
1756
01:13:11,220 --> 01:13:12,930
Also, you're not supposed to read that
1757
01:13:13,013 --> 01:13:14,807
in such a deadpan voice.
1758
01:13:14,890 --> 01:13:16,392
-Okay, show us.
-You read it, then.
1759
01:13:18,143 --> 01:13:19,103
"Tofu."
1760
01:13:20,562 --> 01:13:22,606
"I, Jang Eldest, made my resolve."
1761
01:13:23,816 --> 01:13:25,234
"I made up my mind now."
1762
01:13:26,151 --> 01:13:29,488
"I'll protect Soft Tofu starting today."
1763
01:13:29,571 --> 01:13:31,365
-Is her last name "Soft"?
-You seem too excited.
1764
01:13:31,448 --> 01:13:33,700
"I love you, Tofu."
1765
01:13:33,784 --> 01:13:35,244
Gross.
1766
01:13:35,327 --> 01:13:38,330
-Is that why you killed him?
-He's Corny Prince, not Kimchi Prince.
1767
01:13:38,414 --> 01:13:40,666
-Is that why you killed him?
-The important thing is,
1768
01:13:40,749 --> 01:13:44,169
-did you know she was matched…
-Did you kill him? Did you?
1769
01:13:44,253 --> 01:13:46,046
…with Youngest as a marriage partner?
1770
01:13:46,130 --> 01:13:48,048
-Of course, he knew.
-That's why he killed him.
1771
01:13:48,132 --> 01:13:50,592
-That's why he said he'd protect her.
-Of course, he did!
1772
01:13:50,676 --> 01:13:53,095
-What's wrong with him?
-He killed him because he knew, babe.
1773
01:13:53,178 --> 01:13:55,222
He's the prime suspect now.
1774
01:13:55,305 --> 01:13:57,891
But why's there only one shoe?
Is she Sonderella?
1775
01:13:57,975 --> 01:14:02,146
Tofu came to the funeral the other day.
1776
01:14:02,229 --> 01:14:04,982
Someone bumped into her then
1777
01:14:05,065 --> 01:14:06,984
and spilled some kimchi juice on her shoe.
1778
01:14:07,067 --> 01:14:08,735
Oh, so it's kimchi juice.
1779
01:14:08,819 --> 01:14:10,988
So I said, "Oh, sorry."
1780
01:14:11,071 --> 01:14:14,575
-"Some white kimchi fell here."
-White kimchi?
1781
01:14:14,658 --> 01:14:17,703
-Yeah.
-Oh, white kimchi. I see.
1782
01:14:17,786 --> 01:14:20,998
I thought the kimchi juice
was from white kimchi,
1783
01:14:21,081 --> 01:14:22,708
but I guess it wasn't.
1784
01:14:22,791 --> 01:14:26,670
So she just left
after leaving that note and one shoe.
1785
01:14:26,753 --> 01:14:29,339
When a man is blinded by love,
1786
01:14:29,423 --> 01:14:31,717
he becomes terrifying.
1787
01:14:31,800 --> 01:14:34,887
He had his girl stolen from him
by his younger brother
1788
01:14:34,970 --> 01:14:37,347
and was falling behind him at work too.
1789
01:14:37,431 --> 01:14:39,475
Who could resist killing Youngest
in Eldest's situation?
1790
01:14:39,558 --> 01:14:42,686
I mean, that was his one true love
in all 48 years of his life.
1791
01:14:42,769 --> 01:14:43,687
Don't you agree?
1792
01:14:44,271 --> 01:14:45,606
WHILE THEY WERE FUSSING OVER
ELDEST'S BREAKUP
1793
01:14:45,689 --> 01:14:49,276
What's going on?
Jeez, what's with all the fuss?
1794
01:14:51,111 --> 01:14:53,864
AN DETECTIVE SEARCHES
JANG BREADWINNER AND PARK WIFE'S ROOM
1795
01:14:57,284 --> 01:14:58,535
What else… What? That scared me.
1796
01:14:59,703 --> 01:15:00,746
What's this?
1797
01:15:02,247 --> 01:15:04,041
A CAMCORDER
1798
01:15:06,960 --> 01:15:08,170
Everyone!
1799
01:15:08,795 --> 01:15:10,506
-What is it?
-Come over here.
1800
01:15:10,589 --> 01:15:12,508
-What is it now?
-Does anyone know what this is?
1801
01:15:12,591 --> 01:15:13,592
SUMMONING THE SUSPECTS
1802
01:15:13,675 --> 01:15:16,011
Why are you touching my personal item?
1803
01:15:16,094 --> 01:15:17,930
-Whose is it?
-It must be the old lady's.
1804
01:15:18,013 --> 01:15:20,557
-Leave my personal item alone.
-Let's take a look.
1805
01:15:20,641 --> 01:15:22,559
Why do you have such an old camera?
1806
01:15:22,643 --> 01:15:25,229
-Where did you get it?
-We're in the old days right now.
1807
01:15:25,312 --> 01:15:27,523
-Let's play it.
-Play it already.
1808
01:15:27,606 --> 01:15:30,567
Maybe there's footage of her
as a country bumpkin!
1809
01:15:30,651 --> 01:15:32,027
-Come on, don't look.
-Whose is it?
1810
01:15:32,110 --> 01:15:34,488
-Come on, Detective.
-Let's see it.
1811
01:15:34,571 --> 01:15:36,907
Hey! Do you want to be handcuffed?
1812
01:15:36,990 --> 01:15:38,742
-Then you watch first, Detective.
-All right.
1813
01:15:38,825 --> 01:15:41,870
-I'll watch it myself.
-If you think it's appropriate to share…
1814
01:15:41,954 --> 01:15:45,040
-What's with her?
-She must feel guilty about something.
1815
01:15:45,123 --> 01:15:47,459
What could be on it
for her to be so protective?
1816
01:15:47,543 --> 01:15:49,378
There are some things
you can't make public.
1817
01:15:49,461 --> 01:15:51,672
-Here it is, the SD card.
-Hang on.
1818
01:15:51,755 --> 01:15:53,507
-I have to see it.
-You're going to watch it on the laptop?
1819
01:15:53,590 --> 01:15:55,467
Everyone, please stop her for me.
1820
01:15:56,843 --> 01:15:58,345
I can't stop this lady.
1821
01:15:58,428 --> 01:16:01,348
-Okay, here it is.
-You know what privacy is, don't you?
1822
01:16:01,431 --> 01:16:03,892
Just let An Detective watch first.
1823
01:16:03,976 --> 01:16:06,770
I think we need to
approach this carefully.
1824
01:16:06,853 --> 01:16:08,855
-What is it?
-It could be misused.
1825
01:16:08,939 --> 01:16:09,856
Turn up the volume.
1826
01:16:09,940 --> 01:16:11,441
"Park Wife."
1827
01:16:12,943 --> 01:16:14,403
-Oh dear.
-What's this?
1828
01:16:14,486 --> 01:16:15,737
-What the heck?
-Who is it?
1829
01:16:15,821 --> 01:16:16,905
-Hang on.
-What the hell?
1830
01:16:19,741 --> 01:16:21,493
-Oh dear.
-What's this?
1831
01:16:21,577 --> 01:16:22,995
-What the heck?
-Who is it?
1832
01:16:23,078 --> 01:16:24,288
-Hang on.
-What the hell?
1833
01:16:24,371 --> 01:16:27,207
PARK WIFE AND KIM SWEETHEART?
1834
01:16:27,291 --> 01:16:30,210
I want to record
every single moment I spend with you.
1835
01:16:30,294 --> 01:16:32,504
-What did she say?
-"I want to record every moment with you."
1836
01:16:34,548 --> 01:16:36,967
-Are they crazy?
-This is insane.
1837
01:16:37,509 --> 01:16:39,845
-What on earth were they thinking?
-No way.
1838
01:16:39,928 --> 01:16:42,264
You've got to be kidding me right now.
1839
01:17:43,116 --> 01:17:48,121
Subtitle translation by: Yenny Kang
141740