All language subtitles for Coliandro 3x01 Sempre Avanti
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,820 --> 00:01:52,820
Occhio!
2
00:01:53,940 --> 00:01:55,100
Che cosa facciamo?
3
00:01:56,100 --> 00:01:58,000
Chiami il soccorso e poi dopo te li
andrete.
4
00:02:17,250 --> 00:02:18,530
È blindato, toh!
5
00:02:24,750 --> 00:02:26,650
No, no, no, no, c 'è niente!
6
00:02:26,870 --> 00:02:28,130
Ok, ok, ok.
7
00:02:48,430 --> 00:02:49,430
Dai, dai, dai, cazzo!
8
00:02:50,210 --> 00:02:51,210
Oh, giù!
9
00:02:53,210 --> 00:02:54,210
Nico!
10
00:02:54,670 --> 00:02:55,670
Attenzione!
11
00:02:57,370 --> 00:02:58,370
Cazzo!
12
00:02:58,970 --> 00:03:00,050
Dai, Nico! Mi prezzo!
13
00:03:00,470 --> 00:03:01,470
Mi prezzo!
14
00:03:03,710 --> 00:03:04,850
Pelo, ci dai, ci penso io!
15
00:03:06,130 --> 00:03:07,130
Andiamo!
16
00:03:11,250 --> 00:03:12,250
Pelo, ci dai!
17
00:03:12,850 --> 00:03:13,850
Pelo!
18
00:03:55,850 --> 00:04:00,770
Buona stasera. Hai visto
19
00:04:00,770 --> 00:04:07,310
Lucchino? Mi sta catturando il palco,
prova a dare un 'occhiata.
20
00:04:07,550 --> 00:04:08,650
Dai, stai bella.
21
00:04:13,270 --> 00:04:17,209
Lucchino! Dai, dai, dai, vieni che c 'è.
Devi andare in questo posto, ti o no?
22
00:04:18,450 --> 00:04:20,630
Andiamo, andiamo, con grazia.
23
00:04:21,029 --> 00:04:23,570
Dai, da quando mi hanno tolto la
patente, io la macchina.
24
00:04:49,450 --> 00:04:50,690
Spero che ti venza per il culo.
25
00:04:51,710 --> 00:04:52,050
C
26
00:04:52,050 --> 00:05:11,290
'è
27
00:05:11,290 --> 00:05:12,630
tutto, dai, non ti preoccupare, su.
28
00:05:13,590 --> 00:05:15,910
Amfetamine, freddirina, fentermina,
salbutamolo.
29
00:05:16,550 --> 00:05:18,770
Poi, se vuoi vedere con i tuoi occhi se
funziona...
30
00:05:19,630 --> 00:05:22,930
Se non esistono gli esaltati come te,
questa roba continuerà ad essere un
31
00:05:22,930 --> 00:05:26,450
affare. Cazzo mi fa il moralista. Prendi
fuori i soldi che mi spezzano, dai.
32
00:05:28,030 --> 00:05:29,030
Un momento.
33
00:05:31,930 --> 00:05:33,790
Sì? Sono Max. C 'è un problema.
34
00:05:34,350 --> 00:05:35,350
Stiamo arrivando.
35
00:05:35,570 --> 00:05:36,570
Ok, va bene, sì.
36
00:05:38,010 --> 00:05:39,230
Fuori. Oh, e i soldi?
37
00:05:39,530 --> 00:05:40,650
Smettila di lamentarti.
38
00:05:41,370 --> 00:05:42,950
Smettila. È colpa tua.
39
00:05:44,490 --> 00:05:46,090
Dai, va bene, fuori che ho da fare.
40
00:05:48,460 --> 00:05:49,460
Vai, spiegati!
41
00:06:03,220 --> 00:06:04,220
Scendi dai pozzi.
42
00:06:07,240 --> 00:06:09,100
Tranquillo, è tutto a posto, ci vediamo
per un momento.
43
00:06:33,800 --> 00:06:37,120
Guarda che se ti sei fatto portare qui
per un altro dei tuoi casini, ti pigli a
44
00:06:37,120 --> 00:06:39,860
calci in culo da qui fino alle due
torri. No, no, dai, andiamo via.
45
00:06:40,240 --> 00:06:41,980
Ma mi hai detto che ti serviva solo un
po' di zanac.
46
00:06:42,420 --> 00:06:44,400
Sì, sì, tutto a posto, dai, metti in
moto.
47
00:06:47,620 --> 00:06:48,740
Un culo, Luquino.
48
00:06:49,800 --> 00:06:51,320
Lo sai come avanzano certe patate?
49
00:06:55,440 --> 00:07:02,340
Chi era quel ragazzino?
50
00:07:02,800 --> 00:07:03,800
Chi? Lucchino?
51
00:07:04,260 --> 00:07:05,280
Nessuno, un valordo.
52
00:07:07,000 --> 00:07:08,320
C 'era qualcuno con lui?
53
00:07:08,900 --> 00:07:09,980
Non credo.
54
00:07:10,300 --> 00:07:11,500
E' venuto da solo.
55
00:07:18,400 --> 00:07:19,620
Giornata di merda.
56
00:07:32,140 --> 00:07:36,980
De Zan mi dice, c 'è una notizia buona e
una cattiva. La cattiva è che siamo a
57
00:07:36,980 --> 00:07:41,360
corto di personale per i servizi di
ordine pubblico. Poi mi chiede,
58
00:07:41,360 --> 00:07:44,020
piace il calcio? A me? Il calcio?
59
00:07:44,540 --> 00:07:45,740
Figuriamoci, mi fa schifo.
60
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Bene mi fa.
61
00:07:47,160 --> 00:07:48,820
Allora le notizie cattive sono due.
62
00:07:49,560 --> 00:07:52,020
Ed eccomi qua, con questa cosa in mano.
63
00:07:52,780 --> 00:07:55,860
Chissà perché cazzo quelli per gli
ispettori li fanno più piccoli.
64
00:07:56,140 --> 00:07:57,460
E anche più sottili.
65
00:07:58,640 --> 00:08:01,740
Ma noi tonfa non ce li danno? No, solo i
corti speciali.
66
00:08:02,030 --> 00:08:04,010
E poi da Genova in poi non è che va
tanto di moda.
67
00:08:04,330 --> 00:08:05,330
Per caso.
68
00:08:05,750 --> 00:08:07,850
Poi questa è una partita amichevole,
mica...
69
00:08:07,850 --> 00:08:23,230
Leandro,
70
00:08:23,290 --> 00:08:25,570
mi stai guardando il culo? Io? Il tuo?
71
00:08:26,290 --> 00:08:29,290
Secondo te adesso mi metto a guardare il
culo di un nano da giardino?
72
00:08:30,950 --> 00:08:31,950
Piacerebbe.
73
00:08:36,970 --> 00:08:38,549
Stanno uscendo da qui, preparatevi.
74
00:08:39,090 --> 00:08:40,429
Carrone, facciamo a cambio.
75
00:09:57,840 --> 00:09:58,840
Mi ha distrutto un dito.
76
00:10:00,160 --> 00:10:01,160
Guarda qua.
77
00:10:01,880 --> 00:10:05,920
Non volevo, ve lo giuro, non volevo. Ho
perso la testa, non volevo.
78
00:10:07,160 --> 00:10:09,100
Stai attento, cazzo.
79
00:10:09,820 --> 00:10:12,960
Coriandolo, senta buono, che facciamo?
Ti portiamo in pronto soccorso?
80
00:10:13,840 --> 00:10:15,700
Sì, dai, ripassiamo un attimo, per
favore.
81
00:10:16,060 --> 00:10:17,620
Coriandolo, ti sto prendendo per il
culo.
82
00:10:19,260 --> 00:10:23,080
Per carità, non è successo niente di
grave, però fa un pochino male. Io
83
00:10:23,080 --> 00:10:24,580
giusto per scrupolo ci passerei.
84
00:10:24,840 --> 00:10:25,840
Giovane, stai nei casini.
85
00:10:26,200 --> 00:10:27,240
Tentato omicidio a me?
86
00:10:27,600 --> 00:10:29,040
E il dito spezzato all 'ispettore.
87
00:10:29,300 --> 00:10:31,660
Mi prego, lasciatemi andare, mi prego.
88
00:10:32,420 --> 00:10:34,120
Questo è totalmente scemo.
89
00:10:34,780 --> 00:10:37,900
Mi faccio fare un bel colpo, eh? Mi
faccio prendere un pezzo grosso, il
90
00:10:37,900 --> 00:10:40,200
professore. E che farebbe questo
professore?
91
00:10:40,660 --> 00:10:42,820
Lo sapevo che non ci dovevo venire.
92
00:10:43,480 --> 00:10:45,420
Mi fa anche schifo il calcio.
93
00:10:45,960 --> 00:10:47,460
Che figura di merda.
94
00:10:48,040 --> 00:10:50,260
Farsi rompere un dito da una tronzetta.
95
00:10:52,040 --> 00:10:54,600
Già me lo immagino il gambero che mi
prende per il culo.
96
00:10:55,300 --> 00:10:56,680
E poi fa un male cane.
97
00:11:08,460 --> 00:11:11,240
tutto così per scrupolo, perché ti è
gonfiato, però non hai senso di tutto
98
00:11:11,240 --> 00:11:12,240
questo dolore.
99
00:11:13,060 --> 00:11:17,160
Ah, Balbo, senti, magari sul rapporto
non ce lo scriviamo.
100
00:11:17,780 --> 00:11:20,400
Anzi, guarda, facciamo così, Balbo, sul
rapporto non mi ci mettere proprio, ce
101
00:11:20,400 --> 00:11:21,560
la teniamo per noi questa cosa.
102
00:11:22,120 --> 00:11:23,120
Vabbè, come vuoi.
103
00:11:23,280 --> 00:11:26,180
Comunque, fatti dare il referto così poi
lo alleghi quando ti fai dare causa di
104
00:11:26,180 --> 00:11:27,180
servizio, ok?
105
00:11:27,400 --> 00:11:28,319
Giusto. Vai, vai.
106
00:11:28,320 --> 00:11:30,100
Ciao ragazzi, ci vediamo dopo in
questura.
107
00:11:39,530 --> 00:11:41,470
Senta, scusi, abbia pazienza, io da
Carpentieri.
108
00:11:42,110 --> 00:11:43,210
Grazie Carpentieri.
109
00:11:44,730 --> 00:11:48,710
Carpentieri? Sì, sono io, qualcosa di
grave? Sì, senta, ho preso una botta sul
110
00:11:48,710 --> 00:11:51,610
dito, si è gonfiata, fa un male alla
madonna, guardi qua. Questo è un codice
111
00:11:51,610 --> 00:11:56,190
bianco, per cui vuol dire che bisogna
avere tanta pazienza, ma soprattutto
112
00:11:56,190 --> 00:11:57,750
pagare il ticket.
113
00:11:58,130 --> 00:11:59,690
Che senso pagare il ticket?
114
00:12:00,230 --> 00:12:03,670
Nel senso che in Italia c 'è una piccola
tazza che si chiama ticket, per cui lei
115
00:12:03,670 --> 00:12:06,270
si accomoda alla cassa per piacere e lo
paga, grazie.
116
00:12:07,109 --> 00:12:10,390
Beh, senta un po', Carpentieri, polizia,
eh?
117
00:12:10,790 --> 00:12:14,070
Infortunio durante il lavoro, tra l
'immigrazione molto difficile e
118
00:12:14,070 --> 00:12:18,070
per difendere voi, i cittadini, dalla
criminalità. Sì, dai, mi segua, prego,
119
00:12:18,090 --> 00:12:20,590
prego. Dai, Carpentieri, dai. Andiamo,
andiamo.
120
00:12:28,290 --> 00:12:32,950
Prego. Guardi, toccava a me. Guardi,
abbia pazienza, perché c 'è ragione di
121
00:12:32,950 --> 00:12:33,950
servizio, nonno.
122
00:12:35,050 --> 00:12:37,770
Lei paga le pensioni e noi contribuiamo.
Va bene, va bene, vado, vado, vado.
123
00:12:46,570 --> 00:12:47,570
Grazie.
124
00:13:02,610 --> 00:13:04,390
Lei non sembra un avvocato d 'ufficio.
125
00:13:05,000 --> 00:13:09,240
Non lo sono, sono Tassone, del tuo
regalo.
126
00:13:10,000 --> 00:13:14,060
Ci deve essere un errore perché io non
ho la grana per pagarmi un avvocato. Lo
127
00:13:14,060 --> 00:13:18,320
sappiamo e lo sanno pure i nostri amici
e camerate.
128
00:13:20,140 --> 00:13:26,420
Allora, vedi là, metti una firma e così
cerchiamo di capire come tirarti fuori.
129
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Bravissimo.
130
00:13:32,660 --> 00:13:33,660
Per esempio.
131
00:13:36,460 --> 00:13:41,060
Hai detto a qualcuno cose viste in una
certa farmacia?
132
00:13:49,540 --> 00:13:50,580
Ciao, Gambero.
133
00:13:51,680 --> 00:13:53,620
Uè, che hai fatto qua?
134
00:13:54,880 --> 00:13:57,240
Uno scontro con le Brigate Rosso -Blu.
135
00:13:57,980 --> 00:13:59,240
Mazzo. Terroristi?
136
00:13:59,920 --> 00:14:01,180
No, tifosi all 'Ossario.
137
00:14:05,380 --> 00:14:08,180
Guarda che gli ultramenano, stavano pure
accoltellando un collega.
138
00:14:08,380 --> 00:14:10,700
Piuttosto tu che te ne intendi per l
'indennità, che cosa devo fare?
139
00:14:12,100 --> 00:14:15,960
Cato di servizio. E che ne so, devo
andare in amministrazione, da Giuliano.
140
00:14:16,160 --> 00:14:17,159
Quale caffè vuoi?
141
00:14:17,160 --> 00:14:18,780
La mattina non ho fatto nemmeno
colazione.
142
00:14:19,660 --> 00:14:20,660
Oddio quella nuova.
143
00:14:21,440 --> 00:14:24,220
Bertacini? Non la sopporto. Oi, ciao
Berta.
144
00:14:25,060 --> 00:14:26,060
Collega, ciao.
145
00:14:27,120 --> 00:14:30,360
Occhio con Leandro, che pare che mandi a
fanculo la gente così.
146
00:14:33,480 --> 00:14:34,660
Ma che ha fatto con il dito?
147
00:14:35,280 --> 00:14:37,060
Eh, no, ha preso manzata all 'ottavo.
148
00:14:40,860 --> 00:14:41,860
Permesso.
149
00:14:44,280 --> 00:14:46,440
Ammazza, a quest 'ora ancora a fare le
pulizie, sì?
150
00:14:46,900 --> 00:14:49,100
Voglia di lavorare, saltami addosso.
151
00:14:52,040 --> 00:14:53,600
Butta pure questo, va, fai il favore.
152
00:14:56,500 --> 00:14:58,300
L 'avevo buttato via per sbaglio.
153
00:14:58,780 --> 00:14:59,780
Succede.
154
00:15:00,180 --> 00:15:01,300
Ragioniere Giuliani non c 'è?
155
00:15:01,740 --> 00:15:03,720
No, è in malattia, lo sostituisco io.
156
00:15:09,880 --> 00:15:10,880
Desidera?
157
00:15:15,680 --> 00:15:18,760
Niente, niente neanche qui.
158
00:15:25,700 --> 00:15:29,260
Ehi, che avete fatto qua dentro? L
'emeroteca?
159
00:15:33,130 --> 00:15:37,390
Ispettore, l 'emeroteca, la biblioteca
dei giornali. Esce a stare ignorante
160
00:15:37,570 --> 00:15:40,590
Ha parlato il laureato, mini laurea, tre
anni.
161
00:15:42,190 --> 00:15:45,970
A proposito, non c 'era Giuliani in
amministrazione, eh? E chi ci stava la
162
00:15:45,970 --> 00:15:46,970
Carloni?
163
00:15:47,230 --> 00:15:48,230
Capo di stuzza.
164
00:15:48,530 --> 00:15:51,210
Quello la devi trattare bene bene,
perché sennò soccarsi, eh?
165
00:15:51,710 --> 00:15:53,950
Infatti, non ci crede che mi sono fatto
male i servizi.
166
00:15:54,210 --> 00:15:55,590
Vabbè, scusa, stai sul rapporto, no?
167
00:15:56,950 --> 00:15:57,950
No.
168
00:15:58,070 --> 00:15:59,070
E per chi?
169
00:16:00,170 --> 00:16:04,110
Perché mi scocciava fare la figura di
merda per il dito rotto, non prendere
170
00:16:04,110 --> 00:16:05,110
il culo.
171
00:16:06,150 --> 00:16:09,690
Tutti questi discorsi sulla violenza
negli stadi, gli ultra, poi feriscono un
172
00:16:09,690 --> 00:16:11,850
poliziotto e nemmeno un articoletto così
va affanculo.
173
00:16:12,210 --> 00:16:13,310
Feriscono mo', eh?
174
00:16:14,510 --> 00:16:16,170
Feriscono, Cambelo, feriscono.
175
00:16:18,110 --> 00:16:21,670
Ma comunque, visto che non c 'è niente,
mi tocca ritrovare i colleghi con cui ho
176
00:16:21,670 --> 00:16:25,130
fatto l 'arresto. Perché adesso è
diventata una questione personale, eh?
177
00:16:25,350 --> 00:16:28,190
Altro che indennità e causa di perdizio.
178
00:16:29,260 --> 00:16:32,120
La faccio vedere io a quella là. Fammi
andare a vedere dov 'è quel nado da
179
00:16:32,120 --> 00:16:34,680
giardino della Balboni, va. No, lascia
perdere.
180
00:16:35,140 --> 00:16:38,600
Con tutto sto casino della rapina al
portavalori, gli hanno dato un giorno
181
00:16:38,600 --> 00:16:39,600
libero.
182
00:16:40,080 --> 00:16:46,740
Non è che vi ricordate quell 'altro che
stava con me, come si chiama?
183
00:16:47,840 --> 00:16:48,840
Carrone?
184
00:16:49,000 --> 00:16:50,820
Carrone, mi sembra. Dove lo trovo?
185
00:16:51,380 --> 00:16:52,600
Ma chi? Quello che è morto?
186
00:16:52,860 --> 00:16:53,860
Com 'è morto?
187
00:16:54,420 --> 00:16:56,160
Cioè, sta pure su tutti i giornali.
188
00:16:56,500 --> 00:16:57,500
Che non l 'ha visto?
189
00:16:57,660 --> 00:16:59,960
No. Stavo cercando altro, cacciurbetti,
eh?
190
00:17:01,540 --> 00:17:04,040
Eh... Ecco, guardi.
191
00:17:04,780 --> 00:17:06,020
Un tirato della strada.
192
00:17:07,619 --> 00:17:10,560
Scusi, ispettore, ma... Questa mattina
abbiamo fatto la colletta per la
193
00:17:10,560 --> 00:17:13,240
famiglia. Lei ha partecipato, no? Non lo
sapevo.
194
00:17:13,560 --> 00:17:15,560
Lui, quando ci stanno le collette, non
lo sa.
195
00:17:16,660 --> 00:17:17,660
Colliglione.
196
00:17:17,940 --> 00:17:18,940
Eh, guarda qua.
197
00:17:19,500 --> 00:17:20,500
Porca miseria.
198
00:17:21,140 --> 00:17:23,040
Pensare che Domenica stava in macchina
con me.
199
00:17:24,920 --> 00:17:27,140
Allora, ciao, eh. Quando ti viene la
mamma, va.
200
00:17:41,610 --> 00:17:43,010
Così.
201
00:17:58,480 --> 00:17:59,480
Grazie.
202
00:18:51,690 --> 00:18:52,690
Mi dispiace.
203
00:18:55,870 --> 00:18:56,290
Che
204
00:18:56,290 --> 00:19:11,290
cazzo
205
00:19:11,290 --> 00:19:13,470
succede? Corri, vai a chiamare gli
altri, dai!
206
00:19:14,410 --> 00:19:15,410
Sbrigati!
207
00:19:50,540 --> 00:19:51,540
Oh, Lara.
208
00:19:54,060 --> 00:19:55,440
Oh, brutte notizie.
209
00:19:55,800 --> 00:19:56,800
Che c 'è?
210
00:19:57,520 --> 00:19:58,520
Lucchino è morto.
211
00:19:59,760 --> 00:20:00,760
Spiaggia.
212
00:20:15,860 --> 00:20:19,440
Mi ha fatto un negro di merda. Facciamo
un picchetto per terra davanti al
213
00:20:19,440 --> 00:20:20,440
carcere.
214
00:20:26,000 --> 00:20:27,160
Cazzo, mi sto allenando, non lo vedete?
215
00:21:00,910 --> 00:21:02,790
La Balboni non risponde al telefono.
216
00:21:03,370 --> 00:21:05,570
Dove sarà quel malefico nano da
giardino?
217
00:21:06,110 --> 00:21:10,490
Oddio. E che potrà mai fare nel tempo
libero? Al massimo starà comprando un
218
00:21:10,490 --> 00:21:11,530
collare per il Doberman.
219
00:21:12,090 --> 00:21:15,210
Ma no, starà dormendo. Non mi resta che
provare a casa.
220
00:21:30,090 --> 00:21:31,470
Cosa è successo? Non si può.
221
00:21:31,670 --> 00:21:32,690
Oddio, ma è la barra.
222
00:21:32,890 --> 00:21:36,770
Oddio, cazzo, ma che cazzo è successo?
Oh, polizia, dobbiamo passare.
223
00:21:37,290 --> 00:21:42,130
Valpo, ma che cazzo è successo? No, si
torna! E qui non può stare, aiutatemi!
224
00:21:43,410 --> 00:21:46,590
Valpo, ma che è successo? Cazzo,
lasciatemi stare!
225
00:22:08,140 --> 00:22:09,660
Minchia, i genitori della Barbo.
226
00:22:09,900 --> 00:22:12,320
Io in questi casi non so mai che cazzo
dire.
227
00:22:13,100 --> 00:22:14,620
Certo che è un lavoro di merda.
228
00:22:14,840 --> 00:22:19,300
Ti fai il culo, rischi la pelle, poi un
giorno incroci uno stronzo con la
229
00:22:19,300 --> 00:22:22,540
pistola e bang, è fatta.
230
00:22:25,320 --> 00:22:26,780
Sì, è storia di merda.
231
00:22:28,760 --> 00:22:31,660
Una rapina in pieno centro, giusto sotto
casa sua.
232
00:22:32,680 --> 00:22:35,900
Io la conoscevo appena, però mi
dispiace.
233
00:22:39,150 --> 00:22:40,670
È troppo piccola questa bara.
234
00:22:41,590 --> 00:22:44,350
No, è giusta, ci sta.
235
00:23:02,530 --> 00:23:05,610
Ispettore, perché se ne sta qui in
disparte?
236
00:23:09,930 --> 00:23:10,950
Allora torniamo insieme.
237
00:23:15,490 --> 00:23:21,870
C 'è da pensare che l 'ho vista là per
terra, Cargiu.
238
00:23:22,290 --> 00:23:23,930
In una bozza di sangue.
239
00:23:24,990 --> 00:23:27,170
Sai, ispettore, stavo riflettendo.
240
00:23:28,130 --> 00:23:29,710
Non sono nemmeno svenuto.
241
00:23:30,710 --> 00:23:34,790
Stavo pensando... Prima muore Carrone.
242
00:23:35,050 --> 00:23:36,870
Il celerino? Esatto.
243
00:23:37,649 --> 00:23:40,850
Poi uccidono quel ragazzo che avete
restato in carcere l 'altro giorno, no?
244
00:23:41,070 --> 00:23:42,910
E poi ammazzano pure la Balboni.
245
00:23:43,690 --> 00:23:44,649
E allora?
246
00:23:44,650 --> 00:23:46,470
E allora è una strana coincidenza, no?
247
00:23:46,710 --> 00:23:50,230
Cioè tutte le persone che stavano con
lei allo stadio quando si è rotto il
248
00:23:50,230 --> 00:23:51,230
sono morte.
249
00:23:51,390 --> 00:23:52,930
A questo punto manca solo lei.
250
00:23:53,930 --> 00:23:55,270
Gaggio, chi è?
251
00:23:56,250 --> 00:23:59,310
Però la cosa che vi unisce è l 'arresto
di quel ragazzo.
252
00:24:00,730 --> 00:24:01,730
E quindi?
253
00:24:01,770 --> 00:24:02,790
E quindi non lo so.
254
00:24:03,150 --> 00:24:05,170
Non è che vi ha detto qualcosa di
compromettente.
255
00:24:12,940 --> 00:24:14,580
Aspetta, mi pare che voleva venderci
qualcuno.
256
00:24:15,300 --> 00:24:16,300
Visto?
257
00:24:18,900 --> 00:24:21,800
Ghergiu, malevazzolitone, ma chi sei? Il
tenente Colombo.
258
00:24:22,320 --> 00:24:23,440
Diciamo cazzate, su.
259
00:24:23,960 --> 00:24:26,120
L 'uccisione dei testimoni scomodi.
260
00:24:26,440 --> 00:24:29,780
Tu guardi troppi gialli e guardi in
televisione troppo quello con le mani
261
00:24:29,780 --> 00:24:32,700
così, con le sagome di cartone dietro,
hai capito? Ti lasci influenzare.
262
00:24:34,080 --> 00:24:35,300
Ma sì, forse ha ragione.
263
00:24:35,760 --> 00:24:37,640
E poi a lei ancora non è successo
niente, no?
264
00:24:38,200 --> 00:24:39,900
Ghergiu, pie e tizio.
265
00:24:56,880 --> 00:24:59,840
Cogno, signor professor, cosa mi
racconti?
266
00:25:00,580 --> 00:25:01,700
Bello, per me la casa.
267
00:25:02,240 --> 00:25:03,460
Nostalgia di Bogotà.
268
00:25:10,520 --> 00:25:12,800
Vedo che ti stai rimettendo sin
problemas, professor.
269
00:25:13,960 --> 00:25:16,300
Autofinanziamento lo chiamiamo, Pato.
Sin problemas.
270
00:25:23,200 --> 00:25:24,780
Bastano per entrare nell 'affare.
271
00:25:25,210 --> 00:25:29,490
Ho calcolato lo sconto per aver usato il
tuo magazzino, ma si manca il resto.
272
00:25:30,050 --> 00:25:31,350
Velasquez è d 'accordo, lo sai.
273
00:25:31,770 --> 00:25:35,230
E il vostro è molto riconoscente per
tutti i lavoretti che l 'hai fatto
274
00:25:35,230 --> 00:25:36,410
eri nascosto da noi.
275
00:25:38,290 --> 00:25:39,450
Ma non parlo di lui.
276
00:25:40,450 --> 00:25:42,870
Noi gli affari li facciamo con i
calabresi.
277
00:25:43,690 --> 00:25:44,870
Siamo d 'accordo anche loro.
278
00:25:46,150 --> 00:25:49,530
È stata l 'andrangheta farmi uscire dall
'Italia quando ne avevo bisogno.
279
00:25:49,770 --> 00:25:50,950
Non lo sapevi, Pato?
280
00:25:51,990 --> 00:25:52,990
Soldi?
281
00:25:56,570 --> 00:25:57,810
Amicizia? E le pale?
282
00:25:59,410 --> 00:26:01,610
Perché ci vogliono i cojones per fare
questo lavoro.
283
00:26:01,870 --> 00:26:04,050
Pensa i tuoi di cojones, Paco. Pensa i
tuoi.
284
00:26:04,350 --> 00:26:06,470
Io mi sono su una squadra come ai vecchi
tempi.
285
00:26:09,450 --> 00:26:10,450
Chi?
286
00:26:11,670 --> 00:26:12,670
Questi ragazzini?
287
00:26:15,650 --> 00:26:16,650
Complimenti.
288
00:26:27,219 --> 00:26:33,500
fermo ai cojoni ci pensi tu io
289
00:26:33,500 --> 00:26:40,480
prendo questo noi siamo in
290
00:26:40,480 --> 00:26:45,740
affari ma se qualcosa va male velasquez
in cazzo
291
00:26:45,740 --> 00:26:48,060
adios
292
00:26:59,470 --> 00:27:03,650
La colpa capo ha preso la sprovvista.
Non succederà mai più, te lo prometto.
293
00:27:03,650 --> 00:27:06,110
spero perché la prossima volta che
succede sei morto.
294
00:27:13,990 --> 00:27:15,530
Certo però che è proprio strano.
295
00:27:16,050 --> 00:27:17,050
Morti tutti e tre.
296
00:27:17,890 --> 00:27:20,010
Ma che ci voleva dire quello là,
Buchino?
297
00:27:20,550 --> 00:27:25,310
Boh, non ho sentito niente. C 'avevo il
dito che mi faceva un male della
298
00:27:25,310 --> 00:27:26,310
madonna.
299
00:27:26,770 --> 00:27:28,410
Ma dai, sono sciocchezze.
300
00:27:29,040 --> 00:27:33,200
Ma sì, un pirata dell 'attrata, un negro
incazzato e un rapinatore.
301
00:27:33,440 --> 00:27:37,460
È Bologna che è diventata una città di
merda, altro che coincidente.
302
00:27:38,220 --> 00:27:40,380
Oh, riecco culetto.
303
00:27:56,139 --> 00:27:59,460
E con lo stipendio da fame che ci danno
ho dovuto pure cambiare casa.
304
00:28:00,480 --> 00:28:04,160
Vabbè, almeno adesso ho il posto auto
riservato e non mi devo sbattere per
305
00:28:04,160 --> 00:28:05,220
cercare il parcheggio.
306
00:28:07,800 --> 00:28:12,680
Ecco, appunto, avrei il posto auto
riservato se tutte le volte non ci
307
00:28:12,680 --> 00:28:17,680
sti cinesi con i loro motorini del
cazzo. Oh, dalla Cina con furore, questo
308
00:28:17,680 --> 00:28:21,740
posto riservato. E mi girano le palle,
vi sbatto tutti dentro, via con questi
309
00:28:21,740 --> 00:28:22,740
motorini.
310
00:28:23,940 --> 00:28:26,370
Cinesi. Con le facce tutte uguali.
311
00:28:26,610 --> 00:28:28,130
Ma come fai a distinguerli?
312
00:28:28,870 --> 00:28:29,870
Ma pure tra di loro?
313
00:28:30,250 --> 00:28:32,430
Ma come cazzo fanno a riconoscersi?
314
00:28:33,350 --> 00:28:34,350
Ma...
315
00:28:54,640 --> 00:28:57,860
Allora non ci siamo capiti, in voltini
primavera ve lo sequestro quel motorino
316
00:28:57,860 --> 00:28:58,860
di merda, va bene?
317
00:28:58,940 --> 00:29:00,700
Quello mica è nostro, è del tuo amico.
318
00:29:01,060 --> 00:29:03,860
Cazzo dici, quale amico? E che ne so,
quello che ti aspetta in casa.
319
00:30:16,590 --> 00:30:17,590
Ma sei sicuro?
320
00:30:17,630 --> 00:30:20,070
Ma l 'hai fatto controllare il motorino
che hanno lasciato?
321
00:30:20,470 --> 00:30:23,550
Certo, commissario. Ecco, quello
purtroppo risulta rubato.
322
00:30:23,790 --> 00:30:29,070
Mi faccia capire, ispettore, per quale
motivo questo ragazzino, questo... come
323
00:30:29,070 --> 00:30:30,070
si chiama?
324
00:30:30,550 --> 00:30:35,150
Lucchino Diotta Levi sarebbe così
pericoloso che chi lo tocca muore?
325
00:30:35,670 --> 00:30:39,170
Secondo me, dottoressa, perché voleva
darci qualche informazione importante.
326
00:30:39,170 --> 00:30:43,270
Forse voleva venderci qualcuno che deve
averlo saputo e... Ma quali sarebbero
327
00:30:43,270 --> 00:30:44,770
queste informazioni importanti?
328
00:30:44,970 --> 00:30:45,970
Ecco...
329
00:30:47,140 --> 00:30:52,160
Non lo so, cioè nel senso che quello in
macchina parlava, parlava, no?
330
00:30:52,680 --> 00:30:58,820
Io però avevo questo dolore e non
riuscivo a... Mi ricordo che parlava di
331
00:30:58,820 --> 00:31:05,180
professore, quello mi ricordo, parlava
di un professore, però non so altro
332
00:31:05,180 --> 00:31:08,200
perché il dolore non riuscivo.
333
00:31:09,180 --> 00:31:10,180
Aspettore.
334
00:31:10,570 --> 00:31:15,650
Lei si rende conto che così sarebbe il
primo testimone che cercano di ammazzare
335
00:31:15,650 --> 00:31:17,570
per qualcosa che non sa?
336
00:31:18,430 --> 00:31:19,430
Facciamo così.
337
00:31:19,750 --> 00:31:24,850
Adesso, lei cerca di capire cosa di così
pericoloso le avrebbe raccontato il dio
338
00:31:24,850 --> 00:31:29,770
Talley. Poi riferisce al suo dirigente
che mi fa una proposta investigativa che
339
00:31:29,770 --> 00:31:31,590
abbia un senso. Va bene?
340
00:31:32,550 --> 00:31:35,070
Che le devo dire, dottoressa? Va bene.
341
00:31:35,450 --> 00:31:37,350
Va bene per forza, no?
342
00:31:38,730 --> 00:31:39,730
Va bene.
343
00:31:40,580 --> 00:31:41,580
E... riesci.
344
00:31:50,720 --> 00:31:51,720
Merda, Balbo.
345
00:31:52,220 --> 00:31:54,420
Noi due non siamo mai andati molto d
'accordo.
346
00:31:55,120 --> 00:31:56,120
Oddio.
347
00:31:56,380 --> 00:31:57,920
Non eri certo un tipino facile.
348
00:31:58,760 --> 00:32:02,880
Ti giuro che li prenderò quei bastardi
che ti hanno ammazzato. Da solo, come al
349
00:32:02,880 --> 00:32:05,280
solito. Perché a me qua non mi crede mai
nessuno.
350
00:32:05,900 --> 00:32:08,800
E vuoi vedere che la volta buona che mi
tolgono da quell 'ufficio di merda degli
351
00:32:08,800 --> 00:32:11,500
scomparsi e torno dritto in serie A?
352
00:32:12,600 --> 00:32:13,600
Vabbè.
353
00:32:14,220 --> 00:32:15,220
Ciao, Balbo.
354
00:32:50,250 --> 00:32:51,250
che mi ha rotto il dito.
355
00:32:51,790 --> 00:32:53,990
Ehi tu, ferma un po'! Oh,
356
00:32:54,730 --> 00:32:56,410
tu, oh, ferma!
357
00:32:56,710 --> 00:32:57,990
Silenzio! Ehi!
358
00:34:14,410 --> 00:34:17,530
Oh, ascolta un po', sto cercando una
ragazza.
359
00:34:17,790 --> 00:34:19,730
Anch 'io, la mia mi ha lasciato ieri.
360
00:34:24,469 --> 00:34:31,050
Gioia, polizia, sto cercando una
ragazza, una moretta, tosta, bella
361
00:34:31,050 --> 00:34:32,050
ragazza.
362
00:34:32,389 --> 00:34:35,830
Chiedi a lui, quello con la maglietta
gialla, di che cerchi di Claudina?
363
00:34:41,889 --> 00:34:44,429
Scusa. Sto cercando la Claudina.
364
00:34:44,710 --> 00:34:47,790
Che cazzo fai a prendere per il culo? Io
ti ammazzo, stronzo.
365
00:34:49,170 --> 00:34:50,370
Ma che cazzo fai?
366
00:34:50,590 --> 00:34:52,610
Questo qua prende per il culo. Sai
Calvino, eh?
367
00:34:52,949 --> 00:34:54,530
Polizia, ispettore Goliando, squadra
mobile.
368
00:34:56,570 --> 00:34:57,790
Sto cercando la Claudina.
369
00:34:58,230 --> 00:34:59,250
Io ti ammazzo.
370
00:35:00,350 --> 00:35:01,530
Ma che cazzo fai?
371
00:35:01,870 --> 00:35:02,910
Venga, venga con me.
372
00:35:03,670 --> 00:35:05,630
Questo qua, io sono Dario, il titolare.
373
00:35:05,890 --> 00:35:09,310
Questo qui è Claudio. Se lei lo vuol
fare incartare, lo chiama Claudina.
374
00:35:10,690 --> 00:35:11,690
Ah, sì?
375
00:35:11,920 --> 00:35:17,160
Eh, perché qualche anno fa è uscito con
un travestito, non lo sapeva, e allora
376
00:35:17,160 --> 00:35:20,760
noi qui in palestra per farci due risate
lo chiamiamo Claudine. Minchia,
377
00:35:21,120 --> 00:35:24,320
cazzereccio. Eh, infatti devi vedere
come ha ridotto il travestito.
378
00:35:25,200 --> 00:35:27,880
Comunque, mi dica, hai bisogno di
qualche cosa?
379
00:35:28,460 --> 00:35:33,480
Sto cercando una ragazza, una moretta,
divina, tosta, bella ragazza.
380
00:35:33,800 --> 00:35:37,160
Eh, tutte toste qua da noi, tutte belle
ragazze toste.
381
00:35:37,960 --> 00:35:40,080
Bel culo. Bel culo? Lara!
382
00:35:41,220 --> 00:35:46,420
Sì, Lara, Lara, Mariella, tutte ragazze
belle con un bel culo che fanno arti
383
00:35:46,420 --> 00:35:47,420
marziali qua da noi.
384
00:35:47,600 --> 00:35:49,420
Ma perché tutte queste domande?
385
00:35:50,640 --> 00:35:54,420
Così, è una cosa mia una ricerca lì.
Vabbè, ti ringrazio, dai, poi magari
386
00:35:54,420 --> 00:35:55,540
ripasso. Buona giornata.
387
00:36:04,680 --> 00:36:08,820
Buona giornata.
388
00:36:09,040 --> 00:36:10,040
Ascolta, simpatia.
389
00:36:10,940 --> 00:36:13,740
Adesso mi dici dove trovo Lara, così
siamo pari. Se no?
390
00:36:15,180 --> 00:36:18,820
Se no mi tocca chiamare la Digos e
faccio attenzionare uno stronzetto della
391
00:36:18,820 --> 00:36:21,380
faccia da cazzo e i guantoni da box blu.
392
00:36:24,640 --> 00:36:25,640
Ok, va bene.
393
00:36:26,060 --> 00:36:29,380
Si chiama Lara, ma il cognome non lo so.
Però so dove puoi trovarla.
394
00:36:29,620 --> 00:36:30,620
Dove?
395
00:36:30,880 --> 00:36:33,320
Oggi è mercoledì. Sì, è mercoledì,
allora?
396
00:36:33,640 --> 00:36:36,280
Al centro commerciale di Casaletti. La
trovi lì.
397
00:36:52,810 --> 00:36:54,230
Professore, sono Dario.
398
00:36:55,330 --> 00:36:56,330
C 'è un problema.
399
00:36:57,230 --> 00:36:58,610
Indovini chi è appena passato qui.
400
00:37:27,660 --> 00:37:28,660
Che cazzo fai?
401
00:37:29,640 --> 00:37:35,300
Signori, per favore, polizia, spettacolo
finito. Per favore, circolare, non c 'è
402
00:37:35,300 --> 00:37:37,620
più niente da guardare, grazie. Che
cazzo vuoi?
403
00:37:39,960 --> 00:37:45,040
Che cazzo sei tu?
404
00:37:45,800 --> 00:37:47,520
Ispettore Goliandri, squadra mobile.
405
00:37:48,880 --> 00:37:49,960
Te lo ricordi questo?
406
00:37:51,060 --> 00:37:54,240
No. Non credo che abbia mai avuto il
piacere di te.
407
00:37:57,049 --> 00:38:00,950
Non in quel senso. Allo stadio, mi ha
dato un calcio sul dito. Eri con quel
408
00:38:00,950 --> 00:38:01,950
amico, quello pelato.
409
00:38:02,730 --> 00:38:03,790
Lascia stare, Lucchino.
410
00:38:04,610 --> 00:38:05,610
È morto.
411
00:38:05,810 --> 00:38:09,470
Lo so. E sono qui per questo. Chi ha
fatto uccidere il tuo amico ha ucciso
412
00:38:09,470 --> 00:38:11,450
la mia collega. E voglio vederci chiaro.
413
00:38:16,070 --> 00:38:18,010
Per me Lucchino era come un fratello più
piccolo.
414
00:38:18,390 --> 00:38:21,190
Sai, il fratellino scemo, quello che si
caccia sempre nei guai, anche un po'
415
00:38:21,270 --> 00:38:22,310
come se lo facesse apposto.
416
00:38:23,150 --> 00:38:24,450
E che mi faceva tenerezza.
417
00:38:25,430 --> 00:38:27,070
Prima o poi finiva che lo strozzavo, eh.
418
00:38:27,930 --> 00:38:29,850
Che lui era sempre un po' così...
Sfigato?
419
00:38:31,650 --> 00:38:32,650
Sfortunato.
420
00:38:33,150 --> 00:38:34,870
E poi guarda che non è morto per una
rissa.
421
00:38:35,430 --> 00:38:38,250
Sarà stato anche così sfigato, come dici
tu, ma mica era scemo.
422
00:38:39,230 --> 00:38:40,410
Stava cagato in carcere.
423
00:38:42,430 --> 00:38:43,790
Beh, comunque neanche io ci credo.
424
00:38:44,470 --> 00:38:46,830
Tutti quelli che hanno avuto a che fare
con lui sono morti, compreso la mia
425
00:38:46,830 --> 00:38:48,950
collega. Gli hanno cercato di ammazzare
anche me.
426
00:38:50,030 --> 00:38:51,850
Perché? Speravo che me lo dicessi tu.
427
00:38:53,210 --> 00:38:55,090
Io dopo quella storia dello stadio non l
'ho più vista.
428
00:38:56,690 --> 00:39:02,850
Prima... Prima... Aspetta, prima c 'è
stato il fatto della farmacia.
429
00:39:03,050 --> 00:39:04,050
Che farmacia?
430
00:39:04,450 --> 00:39:07,470
Aspettavo Lucchino nel parcheggio. Poi
lui è uscito dalla farmacia, tutto di
431
00:39:07,470 --> 00:39:08,950
corte, inante, come se avesse visto
qualcosa.
432
00:39:09,250 --> 00:39:10,229
Che cosa aveva visto?
433
00:39:10,230 --> 00:39:11,750
Non lo so, della gente che scendeva da
un su.
434
00:39:12,130 --> 00:39:13,450
Siamo probabilmente scappati subito.
435
00:39:13,650 --> 00:39:14,650
Chi erano?
436
00:39:15,150 --> 00:39:16,170
Non lo so, non li conosco.
437
00:39:16,430 --> 00:39:17,710
E dove sarebbe questa farmacia?
438
00:39:17,930 --> 00:39:18,930
Non me lo ricordo più.
439
00:39:19,150 --> 00:39:20,150
Ah, non te lo ricordi?
440
00:39:20,590 --> 00:39:21,750
Secondo me invece non me lo vuoi dire.
441
00:39:22,200 --> 00:39:23,200
Vuoi arrestarmi?
442
00:39:25,440 --> 00:39:26,840
Guarda, magari potresti.
443
00:39:41,180 --> 00:39:42,380
Pazzi per la pizza.
444
00:39:45,480 --> 00:39:47,600
L 'ho scritto dietro il numero di
telefono.
445
00:39:47,800 --> 00:39:49,560
Avevo finito i bigliettini da visita.
446
00:39:50,670 --> 00:39:52,230
Il numero del detective, eh?
447
00:39:52,690 --> 00:39:53,690
Come nei film.
448
00:39:53,770 --> 00:39:57,110
Sì, però ascolta, bambina, stai attenta,
perché questo non è un film.
449
00:40:00,610 --> 00:40:05,310
Se dovesse venirti in mente qualcosa, mi
raccomando, è importante.
450
00:40:05,850 --> 00:40:07,530
Se mi viene in mente qualcosa, ti
chiamo.
451
00:40:30,540 --> 00:40:31,840
Sì, è il mio, ve l 'ha riconosciuto?
452
00:40:32,300 --> 00:40:34,400
Sì. Cioè, no.
453
00:40:35,560 --> 00:40:40,900
Se dovesse venirti in mente qualcosa,
qualsiasi cosa, è importante.
454
00:40:41,440 --> 00:40:42,440
Mi raccomando.
455
00:41:06,570 --> 00:41:09,310
Ciao Lara, che fai? Vai a casa?
456
00:41:09,710 --> 00:41:10,710
Vuoi un passaggio?
457
00:41:15,890 --> 00:41:16,890
Va bene, dai.
458
00:41:22,690 --> 00:41:25,650
Ciao Lara, io sono Ludwig.
459
00:41:52,880 --> 00:41:57,000
Fumo il suo occhio, guarda che sono un
poliziotto. Ma io non ho fatto niente.
460
00:41:58,520 --> 00:42:00,300
Per questa volta.
461
00:42:02,680 --> 00:42:04,940
Cazzo, sto diventando paranoico.
462
00:42:08,340 --> 00:42:10,100
È circolare, forza.
463
00:42:10,920 --> 00:42:12,700
Mi ha fatto cagare addosso.
464
00:42:24,590 --> 00:42:26,710
Tranquilla Lara, è solo una scorciatoia.
465
00:42:27,770 --> 00:42:29,110
Mi hanno detto che sei una forte.
466
00:42:29,890 --> 00:42:32,750
E come che non fai incontri? Mi piace la
chic ma non mi piace menare.
467
00:42:33,930 --> 00:42:35,130
È una contraddizione.
468
00:42:35,690 --> 00:42:37,110
La chic è combattimento.
469
00:42:38,150 --> 00:42:39,250
Vince il migliore.
470
00:42:42,010 --> 00:42:43,150
Ragazzi che cazzo fate?
471
00:42:44,430 --> 00:42:45,430
Tranquilla.
472
00:42:50,910 --> 00:42:52,870
Com 'è carina la nostra Lara.
473
00:42:53,580 --> 00:42:54,700
Non è carina, Max?
474
00:42:54,900 --> 00:42:57,880
Molto di più. È proprio una gnocca, la
nostra Lara.
475
00:42:58,720 --> 00:43:00,440
Eh sì, hai ragione.
476
00:43:00,920 --> 00:43:02,960
È davvero una gran bella gnocca.
477
00:43:03,340 --> 00:43:04,420
Questo aiuta, no?
478
00:43:05,700 --> 00:43:06,700
Aiuta a cosa?
479
00:43:06,800 --> 00:43:10,640
Se ci divertiamo a violentarti, prima di
ammazzarti.
480
00:43:11,600 --> 00:43:12,600
Larina.
481
00:43:13,580 --> 00:43:15,040
È tutto più credibile.
482
00:43:15,280 --> 00:43:16,800
Brutta zona di Marocchini.
483
00:43:17,480 --> 00:43:18,820
Una ragazza sola.
484
00:43:29,770 --> 00:43:30,770
Scalpa!
485
00:44:49,899 --> 00:44:51,180
Levati dal cazzo, Marocco.
486
00:44:51,480 --> 00:44:52,540
Levati dal cazzo a chi?
487
00:45:12,420 --> 00:45:16,580
Balbo, mi fa un po' strano pensarlo, ma
un po' mi manchi.
488
00:45:17,900 --> 00:45:18,900
Minchia.
489
00:45:19,310 --> 00:45:24,950
E se avessero ragione da lunghi, se
fosse solo una serie di coincidenze,
490
00:45:24,950 --> 00:45:27,630
che davvero questa è diventata una città
di merda che si muore così.
491
00:45:29,150 --> 00:45:32,430
Se mi avessero rapinato, avrei reagito
anch 'io come la Balbo.
492
00:45:32,850 --> 00:45:33,970
E magari adesso.
493
00:45:58,730 --> 00:45:59,730
Sì.
494
00:46:26,450 --> 00:46:28,210
Poi alla fine mi hai chiamato presto.
495
00:46:29,710 --> 00:46:30,890
Nella tavola di pizza?
496
00:46:31,110 --> 00:46:32,110
Sì, vabbè.
497
00:46:32,550 --> 00:46:33,630
Al pilastro, vai.
498
00:46:34,030 --> 00:46:36,390
Perché? La farmacia, quella di Lucchino.
499
00:46:37,050 --> 00:46:38,790
Com 'è che adesso ti è tornata in mente?
500
00:46:40,250 --> 00:46:41,890
Perché hanno cercato di ammazzare anche
me.
501
00:46:51,390 --> 00:46:52,690
Mi serve della roba.
502
00:46:53,650 --> 00:46:54,650
Per calmarmi.
503
00:46:58,830 --> 00:46:59,970
E la ricetta dov 'è?
504
00:47:01,730 --> 00:47:02,810
Allora, amica di Lucchino.
505
00:47:03,490 --> 00:47:05,010
Mi aveva detto che bastavano questi.
506
00:47:07,030 --> 00:47:07,888
Lucchino, eh?
507
00:47:07,890 --> 00:47:08,890
Pace l 'anima sua.
508
00:47:22,190 --> 00:47:23,190
Buonasera.
509
00:47:23,930 --> 00:47:27,230
Polizia, squadra mobile, calve. Che
succede?
510
00:47:28,200 --> 00:47:29,300
Vediamo un po' che c 'è qua.
511
00:47:30,700 --> 00:47:32,100
Oh, guarda, guarda.
512
00:47:32,460 --> 00:47:33,460
La ricetta dov 'è?
513
00:47:34,340 --> 00:47:37,960
Appunto stavo dicendo alla signorina
che... Adesso vediamo subito il
514
00:47:38,240 --> 00:47:42,860
Chiudiamo tutto, perquisizione, indagine
patrimoniale. Ma io... A meno che... A
515
00:47:42,860 --> 00:47:43,419
meno che?
516
00:47:43,420 --> 00:47:46,360
A meno che non rispondi a qualche
domanda. In questo caso posso chiudere
517
00:47:46,360 --> 00:47:47,860
occhio. Vabbè, non c 'è problema.
518
00:47:48,080 --> 00:47:49,120
Tutte le domande che vuole.
519
00:47:50,060 --> 00:47:51,060
Lucchino.
520
00:47:52,360 --> 00:47:54,320
Uno skin, un poco di buono.
521
00:47:54,560 --> 00:47:56,900
Uno che spacciava pasticche.
522
00:47:57,910 --> 00:47:59,930
Amfetamina, anabolizzanti da palestra,
insomma, quelle cose.
523
00:48:00,230 --> 00:48:02,090
Ma io non ho mai comprato nulla, eh,
mai.
524
00:48:02,330 --> 00:48:03,530
È stato qui qualche giorno fa.
525
00:48:03,910 --> 00:48:04,910
Qui? No.
526
00:48:05,130 --> 00:48:06,550
Qui non è mai venuto.
527
00:48:06,950 --> 00:48:08,290
No? No.
528
00:48:08,670 --> 00:48:09,670
Ah, no?
529
00:48:10,170 --> 00:48:11,170
Va bene.
530
00:48:11,850 --> 00:48:13,590
Non so se questo numero dice qualcosa.
531
00:48:14,790 --> 00:48:16,370
Uno, uno, tre.
532
00:48:17,090 --> 00:48:19,410
Sì, va bene, va bene, è stato qui, sì.
533
00:48:20,010 --> 00:48:21,630
Aveva una sporta piena di robaccia.
534
00:48:22,010 --> 00:48:23,110
Ma è andato via subito.
535
00:48:23,410 --> 00:48:24,950
Sono passati altri due subito dopo.
536
00:48:26,770 --> 00:48:29,650
Forza, rispondi alla collega, sono
passati altri due subito dopo. No.
537
00:48:30,070 --> 00:48:31,070
Sì.
538
00:48:31,310 --> 00:48:32,570
Uno giovane, uno più grande.
539
00:48:32,870 --> 00:48:39,150
No. Va bene, faccio un po' quello che
vuole. Io non rispondo più a nulla.
540
00:48:40,450 --> 00:48:41,610
Bambina, che cazzo fai?
541
00:48:45,050 --> 00:48:46,490
Ma che cazzo vuoi fare?
542
00:48:48,310 --> 00:48:49,430
Guarda se ti cavo l 'occhio.
543
00:48:49,730 --> 00:48:50,790
Sei matta, vacci piano.
544
00:48:51,210 --> 00:48:52,290
Uno giovane, uno più grande.
545
00:48:52,860 --> 00:48:55,000
Sono cinquantina con i baffi, lo
vittimio.
546
00:48:55,220 --> 00:48:57,580
Collega, non è illegale. Collega, un
cozzo!
547
00:48:58,440 --> 00:49:01,360
Adesso mi pianto l 'acqua nell 'occhio e
me lo strappo fuori.
548
00:49:01,900 --> 00:49:05,860
Uno si chiama Nico e poi è venuto Max e
poi è venuto anche quell 'altro.
549
00:49:06,400 --> 00:49:08,400
Oddio, e quelli lo ammazzano!
550
00:49:08,720 --> 00:49:09,720
Ti ammazzo io!
551
00:49:10,840 --> 00:49:11,840
E loro?
552
00:49:11,920 --> 00:49:13,040
Il professore.
553
00:49:14,060 --> 00:49:16,560
Lo chiamavano il professore, come andava
lui.
554
00:49:16,940 --> 00:49:19,620
Ho ricucito la spalla a Nico, gli
avevano sparato.
555
00:49:20,020 --> 00:49:21,440
Ma sono andati via subito.
556
00:49:21,930 --> 00:49:23,410
Chi è sto professore? Non lo so.
557
00:49:23,730 --> 00:49:26,370
Io conosco solo Max e Dico, ma poco.
558
00:49:26,570 --> 00:49:29,490
Brutta gente, giro della mala, la coca.
559
00:49:29,770 --> 00:49:31,370
Non so nient 'altro, giuro.
560
00:49:36,230 --> 00:49:37,230
E portagli rispetto a Luquì.
561
00:49:59,840 --> 00:50:02,840
Nico l 'ho già sentito nominare. È un
anti come Max.
562
00:50:03,140 --> 00:50:04,240
E questo professore?
563
00:50:04,880 --> 00:50:05,880
Mai sentito.
564
00:50:07,520 --> 00:50:11,540
Però, sai che non te la cavi male come
poliziotto, bambina?
565
00:50:12,640 --> 00:50:15,040
Se mi chiami un 'altra volta bambina ti
spacco la faccia.
566
00:50:17,060 --> 00:50:19,620
Però, poliziotto buono è quello cattivo.
567
00:50:20,260 --> 00:50:21,420
Tu eri quello buono.
568
00:50:22,520 --> 00:50:25,800
Buono. Solo perché ho le mani legate e
un dito rotto.
569
00:50:28,549 --> 00:50:29,590
Io ho l 'autobus.
570
00:50:30,090 --> 00:50:32,070
Ma io voglio andare a casa. Se quelli ti
aspettano?
571
00:50:32,970 --> 00:50:34,130
Ma dovrei venire da te?
572
00:50:34,390 --> 00:50:35,630
No, no, no.
573
00:50:36,050 --> 00:50:39,810
Cioè, oddio, adesso non pensare, però
non sarebbe una cattiva idea.
574
00:50:40,910 --> 00:50:41,910
Tranquillo, io so dove andare.
575
00:50:42,450 --> 00:50:43,850
E poi domani sono a Londra.
576
00:50:44,530 --> 00:50:45,530
Tu piuttosto?
577
00:50:49,810 --> 00:50:52,450
Per me non ti preoccupare, bambina.
578
00:50:56,090 --> 00:50:57,090
Ciao, collega.
579
00:50:58,949 --> 00:51:00,890
Però, tolta la tipa.
580
00:51:01,190 --> 00:51:02,990
E che culitto.
581
00:51:49,430 --> 00:51:50,550
Bingo, eccoti qua.
582
00:51:51,890 --> 00:51:53,370
Morto. Come morto?
583
00:51:53,950 --> 00:51:59,030
Il cadavere è irriconoscibile. Si
sospetta una messa in scena.
584
00:52:00,150 --> 00:52:04,450
Minchia. Grazie, chiaro davvero, è solo
per questa notte. No, figurati, sa che
585
00:52:04,450 --> 00:52:05,249
non c 'è problema.
586
00:52:05,250 --> 00:52:08,590
Però, guarda, mia madre... non voglio
creare casini con lei.
587
00:52:08,890 --> 00:52:12,170
No, tranquilla, tanto domani sono già a
Londra. Va bene. Ho già preso il
588
00:52:12,170 --> 00:52:15,190
biglietto, quindi... Ti viene a bere una
birra con gli altri al pub?
589
00:52:16,319 --> 00:52:17,620
No, grazie, non ce la faccio.
590
00:52:17,940 --> 00:52:18,940
Sicura?
591
00:52:19,120 --> 00:52:21,500
Anzi, non dire a nessuno che sono qui.
Dai, buonanotte.
592
00:52:21,980 --> 00:52:23,000
Cerca di dormire un po'.
593
00:52:58,640 --> 00:53:02,420
E vabbè, un 'altra volta solo in questa
città di merda.
594
00:53:05,380 --> 00:53:08,400
Senti la chitarra di Beppe Maniglia come
risuonano i cortici.
595
00:53:09,220 --> 00:53:13,200
Ma perché Beppe Maniglia non è diventato
uno dei chitarristi più famosi del
596
00:53:13,200 --> 00:53:14,200
mondo?
597
00:53:14,740 --> 00:53:17,160
Boh, misteri della vita.
598
00:53:30,000 --> 00:53:33,960
Ma proprio qui dovevamo incontrarci, eh?
Qui, come due froci.
599
00:53:34,500 --> 00:53:36,320
Ma guarda quanto è bella la città.
600
00:53:37,200 --> 00:53:39,060
Qui poi non ci vengono i froci.
601
00:53:43,920 --> 00:53:44,920
Guarda.
602
00:53:46,940 --> 00:53:48,080
Cosa vuoi, avvocato?
603
00:53:50,180 --> 00:53:52,280
Cosa vuoi? Perché mi hai fatto venire
qui?
604
00:53:53,220 --> 00:53:56,480
Perché intuisco quello che vuoi fare. E
non lo puoi fare.
605
00:53:57,140 --> 00:53:58,820
Dobbiamo ammazzare il poliziotto.
606
00:53:59,260 --> 00:54:01,200
E anche la ragazza appena la troviamo.
607
00:54:01,480 --> 00:54:03,360
E la troviamo, la troviamo.
608
00:54:04,160 --> 00:54:08,740
Ma guarda questa città, quanto è bella,
tranquilla. E deve restare tranquilla.
609
00:54:09,680 --> 00:54:14,500
Tu eri portato indietro gli orologi ai
tempi della Uno Bianca. Avevamo bisogno
610
00:54:14,500 --> 00:54:16,320
di soldi? I soldi ce li abbiamo.
611
00:54:16,580 --> 00:54:19,080
E passi, passi per i tre portavalori.
612
00:54:19,740 --> 00:54:22,400
Per i due poliziotti, passi pure per
Luchino.
613
00:54:22,740 --> 00:54:23,740
Ma adesso basta.
614
00:54:24,740 --> 00:54:26,380
Non ci sa qualcuno?
615
00:54:29,390 --> 00:54:33,990
E a me che cazzo me ne frega? Ma
dobbiamo fare come ai vecchi tempi, voi
616
00:54:33,990 --> 00:54:38,070
stavate in città con le pistole in mano,
noi stavamo in ufficio col telefono.
617
00:54:41,050 --> 00:54:47,150
Poi ammazzi il policiotto, però prima lo
dobbiamo trattare e a questo ci penso
618
00:54:47,150 --> 00:54:52,770
io. Tu piuttosto pensa a far arrivare in
porto l 'affare, senza problemi. Non ci
619
00:54:52,770 --> 00:54:53,770
saranno problemi.
620
00:54:57,520 --> 00:54:59,360
Se no i colombiani ci tagliano le palle
a tutte e due.
621
00:55:10,720 --> 00:55:14,500
Allora, in mano c 'ho. Un professore
tornato dalla Colombia. Uno skin
622
00:55:14,500 --> 00:55:15,640
un farmacista spacciatore.
623
00:55:17,100 --> 00:55:18,100
Pazzerà. Permesso.
624
00:55:19,520 --> 00:55:20,520
Bianve lo c 'è?
625
00:55:21,580 --> 00:55:22,580
Arriva.
626
00:55:25,930 --> 00:55:28,730
Sai che atmosfera rilassata si respira
in questa stanza?
627
00:55:29,830 --> 00:55:31,750
Che hai mangiato ieri sera a cena,
collega?
628
00:55:32,330 --> 00:55:33,330
Pitelli avariati?
629
00:55:39,690 --> 00:55:40,690
Pestacini, che c 'è?
630
00:55:46,290 --> 00:55:47,450
Gambero, che cazzo c 'ha quella?
631
00:55:54,250 --> 00:55:57,330
Gambero! Riformo la domanda. Che cazzo c
'avete tutti?
632
00:55:57,590 --> 00:55:58,590
Che è?
633
00:56:04,510 --> 00:56:08,630
Io non dovrei dirti niente. Anzi, non
devo dirti niente. Ma che è?
634
00:56:08,890 --> 00:56:09,890
Ma come faccio?
635
00:56:10,690 --> 00:56:11,950
Sei come un fratello a me.
636
00:56:12,550 --> 00:56:16,190
Sì, vabbè, fratello minore e
coglioncione. Dai, Gambero, che c 'è? Ti
637
00:56:16,190 --> 00:56:17,970
mettendo sotto inchietta, Guglielmo. A
me?
638
00:56:18,890 --> 00:56:24,310
C 'è un farmacista che spaccia
anabolizzanti e un 'altra merda del
639
00:56:25,320 --> 00:56:26,760
E dice che tu lo proteggi.
640
00:56:27,120 --> 00:56:28,120
Io? Sì.
641
00:56:28,680 --> 00:56:30,180
E che prendi pure la mazzetta.
642
00:56:30,400 --> 00:56:34,080
Ma chi è il suo farmac... No, vabbè, ma
chi è? Quello del pilastro?
643
00:56:36,300 --> 00:56:37,420
Come mai lo conosci?
644
00:56:38,420 --> 00:56:42,420
No, no, guarda, gambero, non ci provare.
Non ti permettere di pensare
645
00:56:42,420 --> 00:56:46,200
minimamente a niente. Io lo conosco, ma
per altri motivi. Anzi, ero venuto qui
646
00:56:46,200 --> 00:56:47,320
proprio per raccontarti tutto.
647
00:56:48,000 --> 00:56:49,160
De murte, colià!
648
00:56:49,360 --> 00:56:52,180
Oh, gambero, guardami bene in faccia,
sono io, coliandro!
649
00:56:52,620 --> 00:56:54,500
Mi conosci? Mi conoscete tutti?
650
00:56:54,840 --> 00:56:57,900
Qui dentro c 'è qualcuno, tranne quella
che è appena arrivata, che può pensare
651
00:56:57,900 --> 00:57:00,240
che io sono uno che prende le mazzette,
porca la puttana!
652
00:57:02,000 --> 00:57:03,000
Sì.
653
00:57:04,740 --> 00:57:05,740
La Longhi.
654
00:57:06,820 --> 00:57:11,420
Già la conosco quell 'espressione.
Adesso mi dirà, ispettore, lei mi sta
655
00:57:11,420 --> 00:57:12,560
e poi mi incula.
656
00:57:13,780 --> 00:57:17,760
Ispettore, lei mi sta dicendo che
conosce questo farmacista perché assieme
657
00:57:17,760 --> 00:57:23,560
questa non meglio identificata ragazza
gli avrebbe storto delle informazioni
658
00:57:23,560 --> 00:57:27,080
la tortura? Sì, no, cioè no, non è
proprio così.
659
00:57:27,340 --> 00:57:30,080
Quindi ammette di essere andato in
quella farmacia quella sera?
660
00:57:30,680 --> 00:57:33,100
Sì, ma perché la mia informatrice...
Nome?
661
00:57:34,740 --> 00:57:40,560
Beh, dottoressa, lei pensa che in quanto
informatrice il nome non... Però
662
00:57:40,560 --> 00:57:42,900
potrebbe farmi ci parlare in caso di
bisogno?
663
00:57:43,470 --> 00:57:47,650
Beh, ecco, sarebbe scappata all 'estero.
664
00:57:49,370 --> 00:57:55,430
Ma guarda, scappata all 'estero. E
vabbè, vorrà dire che metterò un mandato
665
00:57:55,430 --> 00:58:00,230
cattura internazionale per una
sconosciuta e un fantomatico professore
666
00:58:00,610 --> 00:58:02,670
No, no, il professore è vivo.
667
00:58:03,710 --> 00:58:04,710
Scherzavo?
668
00:58:05,410 --> 00:58:08,410
Ah, battuti, scherzi.
669
00:58:10,510 --> 00:58:11,990
Invece io no, dottoressa.
670
00:58:12,390 --> 00:58:15,450
Senta, la prego, almeno per una volta,
mettiamo da parte i nostri sgarzi.
671
00:58:15,810 --> 00:58:19,170
Tanto io so perfettamente come lei mi
considera e lei sa perfettamente come io
672
00:58:19,170 --> 00:58:20,810
la... Perché? Lei come mi considera?
673
00:58:21,490 --> 00:58:25,650
E beh, io la considero... un ottimo
magistrato.
674
00:58:29,290 --> 00:58:30,530
E va bene, invece no.
675
00:58:30,870 --> 00:58:34,150
Io la considero una stronza senza cuore
e lei mi considera un perfetto
676
00:58:34,150 --> 00:58:35,150
imbecillo.
677
00:58:36,230 --> 00:58:39,730
Va bene, mi considera un grandissimo
cazzone, ok, però da quanto tempo ci
678
00:58:39,730 --> 00:58:43,300
conosciamo? Adesso, dottoressa, mi dica
la verità. Le sembro un ladro, io?
679
00:58:44,040 --> 00:58:50,400
Ispettore, io la considero incompetente,
pericoloso, ottuso e arrogante.
680
00:58:51,600 --> 00:58:52,600
Ma un ladro no.
681
00:58:53,060 --> 00:58:54,060
Mai.
682
00:58:54,220 --> 00:58:55,620
Ecco, un ladro no.
683
00:58:56,440 --> 00:59:00,640
Però, ho la confezione di un soggetto
indagato che l 'accusa in maniera
684
00:59:00,640 --> 00:59:04,320
plausibile, per cui devo procedere in
quel senso. Al massimo posso fare un
685
00:59:04,320 --> 00:59:06,520
controllo su questa palestra che dice,
eh?
686
00:59:08,460 --> 00:59:10,820
Il nostro colloquio è finito. Può
andare, spettore.
687
00:59:13,760 --> 00:59:14,760
Grazie.
688
00:59:15,840 --> 00:59:16,840
Ah, Coliandro.
689
00:59:18,020 --> 00:59:20,940
La prossima volta ti faccio accompagnare
dal tuo avvocato.
690
00:59:58,320 --> 00:59:59,320
Eccole, ispettore.
691
01:00:00,940 --> 01:00:03,740
Queste fanno risuscitare anche i morti,
eh?
692
01:00:04,080 --> 01:00:06,080
Magari fossi già morta, signora mia.
693
01:00:06,520 --> 01:00:08,260
Ti si è pure chiuso lo stomaco.
694
01:00:08,720 --> 01:00:09,820
Spettore, non dica così.
695
01:00:10,220 --> 01:00:11,400
Vedrai che si chiarirà tutto.
696
01:00:12,260 --> 01:00:14,080
Sono pure finito il telegiornale.
697
01:00:14,680 --> 01:00:16,120
Era quello regionale.
698
01:00:19,020 --> 01:00:20,440
Non ha anche sbagliato il nome.
699
01:00:21,440 --> 01:00:22,760
Cogliandro. Con la GL.
700
01:00:23,420 --> 01:00:24,420
Cogliandro.
701
01:00:25,380 --> 01:00:30,140
Ma sì, tanto in fondo c 'hanno ragione
loro, no? Che cosa sono io? Un coglione.
702
01:00:35,220 --> 01:00:36,220
Buona madonna.
703
01:00:36,420 --> 01:00:37,460
Ma che vuol fare, spettore?
704
01:00:38,049 --> 01:00:41,810
Servisco tutto che ha giù, il tesserino,
la pistola, mollo la pulizia, mollo
705
01:00:41,810 --> 01:00:44,670
tutto. Ma ispettore... Tanto un diploma
ce l 'ho, sono un ragioniere, no?
706
01:00:45,090 --> 01:00:48,710
Però ho un posto da impiegato, che ne
so, per una ditta di... Yogurt?
707
01:00:48,990 --> 01:00:53,470
Ma sì, una ditta di yogurt, signora. Si
comincia così, mi dia questa paletta,
708
01:00:53,470 --> 01:00:54,870
forza. Bravo, ispettore.
709
01:00:55,090 --> 01:00:58,290
Mia madre lo dice sempre, non c 'è
niente che non si possa guarire con un
710
01:00:58,290 --> 01:00:59,269
piatto di lasagna.
711
01:00:59,270 --> 01:01:02,870
E una bella zuppa inglese che la pulisse
tutto, anche i dispiacere.
712
01:01:03,130 --> 01:01:05,970
Magari, signora mia, magari pulisse i
dispiaceri.
713
01:01:27,050 --> 01:01:28,110
Tanta guardia ho cambiato idea.
714
01:01:29,070 --> 01:01:30,070
Torno a Bologna.
715
01:01:56,980 --> 01:01:59,160
Mmm, è blaffa un culo.
716
01:02:00,000 --> 01:02:04,020
Ispettore! Guarda, voglio cambiare anche
la suoneria. Voglio il ballo del corso
717
01:02:04,020 --> 01:02:05,280
di Albano e Romina, cazzo!
718
01:02:05,580 --> 01:02:06,980
Ah, ma ancora, ispettore?
719
01:02:08,780 --> 01:02:12,760
Vabbè, che fanno, rispondono. No,
guarda, rispondi tu e di che sono morto,
720
01:02:14,280 --> 01:02:15,280
Pronto?
721
01:02:15,720 --> 01:02:17,080
No, l 'ispettore non c 'è.
722
01:02:17,280 --> 01:02:19,740
Dice... Dice che è morto.
723
01:02:21,380 --> 01:02:22,380
Sì, un attimo.
724
01:02:22,620 --> 01:02:23,578
È l 'ala.
725
01:02:23,580 --> 01:02:24,860
Quella della perca, la sentravamo.
726
01:02:26,000 --> 01:02:28,680
È quella del... scuro.
727
01:02:30,120 --> 01:02:31,720
Ti ci metti anche tu adesso?
728
01:02:32,320 --> 01:02:33,320
Mamma! Sì!
729
01:02:35,580 --> 01:02:36,580
Arrivo subito.
730
01:02:37,240 --> 01:02:38,240
Ma che succede?
731
01:02:38,520 --> 01:02:41,880
Succede che non è detta l 'ultima
parola, Caggiù. Anzi, sai che ti dico?
732
01:02:41,880 --> 01:02:45,240
risolvo questo caso. E vindico la morte
della povera Bargoni, vaffanculo.
733
01:02:45,560 --> 01:02:48,140
Ah, ma ispettore, allora udite! Eh,
signora mia!
734
01:02:51,000 --> 01:02:52,980
Non ha neanche finito le lasagne?
735
01:03:12,240 --> 01:03:13,240
C 'è nessuno?
736
01:03:15,780 --> 01:03:18,600
C 'è nessuno?
737
01:03:44,720 --> 01:03:45,720
Per nessuno?
738
01:04:10,920 --> 01:04:12,340
Eccolo che torna eh!
739
01:04:16,290 --> 01:04:17,290
Scusa, eh?
740
01:04:17,450 --> 01:04:19,590
Anche Spartaco ha sempre avuto il destro
pesante.
741
01:04:20,630 --> 01:04:25,170
Poi Lara, mi hai detto che c 'era
pericolo. E poi questo entra così, senza
742
01:04:25,170 --> 01:04:26,310
rancore, ragazzo, eh?
743
01:04:26,630 --> 01:04:28,350
Meno male che non ci hai messo il
rancore.
744
01:04:28,550 --> 01:04:30,810
Trametti che cazzo facevi? Mi staccavi
la testa?
745
01:04:31,550 --> 01:04:32,550
Vabbè, va.
746
01:04:38,370 --> 01:04:39,370
Lara, io vado.
747
01:04:39,650 --> 01:04:41,210
Chiudi tu qui e le chiavi le hai.
748
01:04:41,870 --> 01:04:43,030
Poi non viene più nessuno.
749
01:04:43,660 --> 01:04:46,820
E alla fine della settimana chiudo. Lo
so, ma te l 'ho detto come la penso.
750
01:04:47,420 --> 01:04:48,720
Tu non devi arrenderti.
751
01:04:49,440 --> 01:04:50,700
Sì, ma hai visto le banche?
752
01:04:51,080 --> 01:04:52,380
Ma l 'affitto che mi arriva?
753
01:04:52,680 --> 01:04:53,680
Ci parli tu?
754
01:04:54,100 --> 01:04:56,580
E poi il pugilato non interessa più
nessuno ormai.
755
01:05:02,980 --> 01:05:04,900
E neanche io sono più quello di una
volta.
756
01:05:07,820 --> 01:05:09,380
Beh, ci si vede ragazzi, eh?
757
01:05:16,170 --> 01:05:18,130
Pensavo fossi a Londra a fare la
barista.
758
01:05:18,370 --> 01:05:21,150
Lo so, ma non ce l 'ho fatta. Non sono
mica una che si arrende, io.
759
01:05:21,570 --> 01:05:24,090
La storia di Lucchino, tutto questo
schifo.
760
01:05:24,530 --> 01:05:26,150
Non ce l 'ho fatta a far finta di
niente.
761
01:05:27,650 --> 01:05:28,650
Brava.
762
01:05:31,310 --> 01:05:33,050
Ma che ha fatto questo?
763
01:05:33,310 --> 01:05:34,930
Dato un cazzotto qua, l 'ho preso tutto.
764
01:05:36,030 --> 01:05:38,090
Minchia, me l 'ha staccata davvero la
testa.
765
01:05:41,010 --> 01:05:42,010
Togliti la giacca.
766
01:05:43,430 --> 01:05:44,430
Togliti la giacca.
767
01:05:44,610 --> 01:05:45,610
Che senso?
768
01:05:45,890 --> 01:05:46,950
Alza, ti tolgo la giacca.
769
01:05:48,530 --> 01:05:49,530
Andiamo.
770
01:05:54,430 --> 01:05:55,490
Che vita mi vuoi fare?
771
01:05:55,770 --> 01:05:57,090
Voglio rimetterti a posto il collo.
772
01:05:57,930 --> 01:06:00,450
Dopo anni di pugilato sono diventata
meglio di una fisioterapista.
773
01:06:03,490 --> 01:06:04,490
Vieni.
774
01:06:20,650 --> 01:06:21,670
le braccia, levate le magliette.
775
01:06:26,810 --> 01:06:27,810
Giù.
776
01:06:38,910 --> 01:06:39,910
Male?
777
01:06:40,750 --> 01:06:45,870
No, no, anzi buono direi.
778
01:06:47,070 --> 01:06:49,510
Sono due giorni che sono chiusa qui
dentro a pensare.
779
01:06:51,180 --> 01:06:52,400
Qualche idea me l 'hai fatta tu?
780
01:06:53,240 --> 01:06:58,300
Beh, sì, anch 'io mi sono fatto qualche
idea, insomma.
781
01:06:58,740 --> 01:07:00,100
Hai scoperto qualcosa?
782
01:07:01,520 --> 01:07:07,620
Sì, ho scoperto un po' di cose che...
Vabbè, poi...
783
01:07:07,620 --> 01:07:11,100
Ah, poi ti racconto.
784
01:07:13,660 --> 01:07:14,680
In ginocchio.
785
01:07:15,200 --> 01:07:16,300
Su, in ginocchio.
786
01:07:16,520 --> 01:07:17,520
Sì.
787
01:07:24,590 --> 01:07:27,410
Ma rilassati, se no ti faccio male
davvero. Capito? Come faccio a
788
01:07:27,410 --> 01:07:28,410
così? Scusa.
789
01:07:29,090 --> 01:07:30,090
Oddio.
790
01:07:36,590 --> 01:07:37,590
Rilassati.
791
01:07:39,450 --> 01:07:42,390
Come faccio a rilassarmi così?
792
01:07:44,230 --> 01:07:45,230
Rilassati.
793
01:08:06,560 --> 01:08:10,180
Grazie a tutti.
794
01:08:46,670 --> 01:08:51,109
Me lo vedete, ispettore? Tutto a posto?
Sì, tutto a posto. Un semplice controllo
795
01:08:51,109 --> 01:08:52,109
di routine.
796
01:08:52,770 --> 01:08:53,770
No,
797
01:09:00,229 --> 01:09:06,189
è un semplice controllo di routine, ma
se avessi un mandato io ti chiederei di
798
01:09:06,189 --> 01:09:07,189
dare un 'occhiata lì dentro.
799
01:09:07,770 --> 01:09:13,010
Eh beh, siccome lei il mandato non ce l
'ha... E siccome il mandato non ce l
800
01:09:13,010 --> 01:09:13,959
'ha...
801
01:09:13,960 --> 01:09:17,760
Siccome il mandato non ce l 'ha,
possiamo andarlo a vedere insieme. Non
802
01:09:17,760 --> 01:09:18,760
niente da nascondere.
803
01:09:19,180 --> 01:09:21,359
Ecco il
804
01:09:21,359 --> 01:09:29,420
magazzino.
805
01:09:38,680 --> 01:09:39,680
Roba buona.
806
01:09:40,260 --> 01:09:42,540
Mica le solite schifezze cinesi.
807
01:09:43,300 --> 01:09:44,800
E da dov 'è che viene?
808
01:09:46,899 --> 01:09:48,899
Solo il meglio per i nostri ragazzi, sì.
809
01:09:49,520 --> 01:09:53,979
Sì, sì. Però, meno nei vostri ragazzi.
Eh sì, non ce n 'è mai abbastanza.
810
01:09:54,540 --> 01:09:57,180
Abbiamo chiuso con il magazzino,
ispettore, avete visto tutto?
811
01:09:57,560 --> 01:09:58,560
Possiamo andare?
812
01:09:58,840 --> 01:10:00,240
Prego, dopo di lei.
813
01:10:05,380 --> 01:10:06,600
Ho chiamato Cali.
814
01:10:07,240 --> 01:10:08,580
Ho parlato con il boss.
815
01:10:08,920 --> 01:10:09,920
Non vuole casino.
816
01:10:10,140 --> 01:10:11,620
Anch 'io ho parlato con i miei.
817
01:10:13,350 --> 01:10:16,710
Non vogliono chiaro. Anche il poliziotto
e la ragazza? Il poliziotto ormai è
818
01:10:16,710 --> 01:10:18,430
sistemato, è sporcato.
819
01:10:18,970 --> 01:10:20,530
Il resto sarà rimosso.
820
01:10:21,210 --> 01:10:24,230
Quindi non c 'è bisogno di ammazzare. La
ragazza non è un pericolo?
821
01:10:24,910 --> 01:10:29,130
Il professore è un pericolo. Ho un
appuntamento con lui.
822
01:10:30,750 --> 01:10:33,810
Rerediamo i soldi e ci riprendiamo la
roba.
823
01:10:34,850 --> 01:10:35,850
Hai le palle?
824
01:10:36,890 --> 01:10:37,890
E se non ci sta?
825
01:10:47,150 --> 01:10:50,250
Io non parlo per me, parlo per il cartel
De Cali.
826
01:10:50,610 --> 01:10:57,430
Chi sono il professor e la sua banda di
nignos di fronte al grande cartel De
827
01:10:57,430 --> 01:10:58,430
Cali?
828
01:10:58,970 --> 01:11:00,610
Sono dei pazzi, Pato.
829
01:11:03,050 --> 01:11:06,670
Minchia, se non fosse che o mi ammazzano
o mi mettono in galera.
830
01:11:16,010 --> 01:11:17,009
Ne è rimasta una.
831
01:11:17,010 --> 01:11:18,490
Chissà da quanto tempo è qui.
832
01:11:25,150 --> 01:11:26,750
Insomma, si può bere.
833
01:11:31,590 --> 01:11:33,690
Pensavo. Anch 'io pensavo.
834
01:11:36,930 --> 01:11:37,930
Pensavo.
835
01:11:38,630 --> 01:11:41,530
Quei bastardi hanno ammazzato Lucchino
perché aveva visto Nico il professore.
836
01:11:42,860 --> 01:11:46,360
E la povera Balbo e Carrone perché
Luchino vi l 'aveva raccontato.
837
01:11:47,060 --> 01:11:49,800
E l 'avresti saputo anche tu se avessi
ascoltato.
838
01:11:50,240 --> 01:11:52,500
Io avrei ascoltato se tu non avessi
rotto il dito.
839
01:11:55,280 --> 01:11:57,400
Nico era dal farmacista a farsi
rattoppare.
840
01:11:57,720 --> 01:11:58,720
Per cosa?
841
01:11:59,020 --> 01:12:01,280
Beh, ferita da proiettile, conflitto a
fuoco.
842
01:12:03,540 --> 01:12:05,100
E cosa è successo in quei giorni?
843
01:12:06,640 --> 01:12:08,160
Oddio che è successo in quei giorni.
844
01:12:10,300 --> 01:12:11,960
Minchia, la rapina al portavalore.
845
01:12:12,190 --> 01:12:16,130
Bravo. E perché gente come lui dice che
il professore dovrebbe rapinare un
846
01:12:16,130 --> 01:12:18,230
portavalori? Beh, come tutti, per i
soldi.
847
01:12:18,830 --> 01:12:21,250
Sì, ma per gente come loro sarebbe dato
un finanziamento.
848
01:12:21,710 --> 01:12:27,570
Ora, soldi, Colombia, professore.
849
01:12:28,230 --> 01:12:29,250
Cosa ti fa pensare?
850
01:12:30,410 --> 01:12:32,510
Oddio, è difficile pensare adesso.
851
01:12:34,750 --> 01:12:41,170
Allora, Colombia, soldi, droga.
852
01:12:42,220 --> 01:12:44,680
Droga. Il professore si compra la
partita di coca.
853
01:12:45,580 --> 01:12:49,820
Già, però peccato che per la lunghi sia
molto più plausibile un giro di
854
01:12:49,820 --> 01:12:51,440
anabolizzante e un poliziotto corrotto.
855
01:12:51,700 --> 01:12:53,600
No, se troviamo la droga.
856
01:12:55,700 --> 01:12:56,700
Perché sai dov 'è?
857
01:12:57,960 --> 01:13:00,500
Te l 'ho detto, in questi giorni ho
pensato molto.
858
01:13:05,840 --> 01:13:08,500
Oh, Gargiulo!
859
01:13:09,620 --> 01:13:10,620
Gargiù!
860
01:13:14,929 --> 01:13:18,230
Sì? Per caso tu hai visto con Leandro?
861
01:13:18,470 --> 01:13:21,170
No, abbiamo pranzato insieme. Non ha
neanche capito le datagne.
862
01:13:21,670 --> 01:13:23,450
Come l 'hai visto? Come l 'ho visto?
863
01:13:25,090 --> 01:13:27,830
Depresso. Sembra che l 'abbiamo trattato
troppo male.
864
01:13:28,870 --> 01:13:29,870
Sì.
865
01:13:40,210 --> 01:13:41,210
Sì?
866
01:13:41,750 --> 01:13:42,750
Scusa.
867
01:13:43,820 --> 01:13:45,180
Perché io non ho bisogno di voi.
868
01:13:45,400 --> 01:13:49,060
Qui si parla di rapina, strage, traffico
di droga con la Colombia.
869
01:13:49,320 --> 01:13:51,440
Adesso vado lì, risolvo il caso e vi
faccio vedere chi sono.
870
01:13:51,840 --> 01:13:54,100
E becco pure gli assassini della povera
Balbo. Oh!
871
01:13:55,040 --> 01:13:56,040
No?
872
01:14:06,180 --> 01:14:07,240
Sì? Berta.
873
01:14:08,600 --> 01:14:13,210
Scusa se ti disturbo, ma... C 'è un
problema con Coliantro. Che c 'entra con
874
01:14:13,210 --> 01:14:19,250
Leandro? Eh no, è che si sta mettendo in
un bordello della Madonna, ascolta.
875
01:14:19,290 --> 01:14:23,790
Vabbè, dimmi. Ho una brutta sensazione,
c 'è qui Gargiulo che mi sta dicendo
876
01:14:23,790 --> 01:14:25,730
che... Berta, puoi venire qui?
877
01:14:30,110 --> 01:14:32,450
Cazzo, gamberino, dovevo andare...
Vabbè, allora sei fuori.
878
01:14:32,810 --> 01:14:34,910
No, no, certo, è ovvio che ci sto.
879
01:14:35,130 --> 01:14:36,230
Berta, ma sei sicura?
880
01:14:36,670 --> 01:14:38,510
Per un collega ci mancherebbe.
881
01:14:39,870 --> 01:14:41,730
Dopo quello che è successo alla Balboni.
882
01:14:42,040 --> 01:14:43,040
Eh, ok.
883
01:14:43,120 --> 01:14:44,680
Ok. Ciao.
884
01:14:55,260 --> 01:15:01,280
Amore... Eh... Oh, brutte notizie per
questa sera.
885
01:15:02,280 --> 01:15:03,900
Eh, una cosa di lavoro.
886
01:15:04,660 --> 01:15:06,620
Eh, al solito.
887
01:15:28,060 --> 01:15:29,060
Prova a vedere da lui.
888
01:15:36,440 --> 01:15:37,440
Era niente.
889
01:15:40,020 --> 01:15:41,020
Basta.
890
01:15:50,920 --> 01:15:52,120
Penso che avevo ragione.
891
01:15:52,540 --> 01:15:54,440
Che ci fa andare dentro dalla stracchia.
892
01:15:58,419 --> 01:16:00,280
Sì, con la pistola.
893
01:16:03,160 --> 01:16:04,280
Forse hai ragione.
894
01:16:07,920 --> 01:16:09,180
Ho un 'idea.
895
01:16:09,480 --> 01:16:10,980
C 'è un 'entrata secondaria.
896
01:16:41,100 --> 01:16:42,100
Ciao, Dario.
897
01:16:42,280 --> 01:16:43,480
Ciao, Laura. Cosa fai qui?
898
01:16:45,700 --> 01:16:48,140
Ciccio, non ti muovere.
899
01:16:50,160 --> 01:16:51,400
Che stronza.
900
01:16:51,660 --> 01:16:53,620
Oh, stai calmo, eh? Dai, forza.
901
01:16:53,940 --> 01:16:54,960
La roba dove sta?
902
01:16:55,220 --> 01:16:56,860
Che roba? Scometti che indovino?
903
01:16:57,340 --> 01:16:58,340
Portami il magazzino.
904
01:16:58,720 --> 01:17:01,740
Dove? Perché? Cos 'è il magazzino?
Portami il magazzino, stavolta!
905
01:17:02,480 --> 01:17:03,760
Io non lo farei.
906
01:17:06,360 --> 01:17:08,720
Dario conosce bene il valore del
sacrificio.
907
01:17:09,070 --> 01:17:11,150
E' un uomo che combatte per una causa,
vero Dario?
908
01:17:12,270 --> 01:17:13,910
Vero, è vero.
909
01:17:17,790 --> 01:17:18,790
Prendi il dito.
910
01:17:19,850 --> 01:17:20,850
Dai.
911
01:17:28,250 --> 01:17:30,030
Che cazzo fai?
912
01:17:31,450 --> 01:17:32,510
Parli di causa tu.
913
01:17:33,450 --> 01:17:35,470
E per una causa che fai, picchia una
donna?
914
01:17:36,090 --> 01:17:37,090
E tu allora?
915
01:17:38,190 --> 01:17:40,290
Per una causa hai ammazzato la povera
Balbo.
916
01:17:45,810 --> 01:17:46,330
E
917
01:17:46,330 --> 01:17:54,950
ti
918
01:17:54,950 --> 01:18:01,710
dico, era meglio se lo facevi per... Che
sei già morto. Aspetta, aspetta,
919
01:18:01,710 --> 01:18:02,710
aspetta.
920
01:18:02,970 --> 01:18:04,090
Lo ammazziamo dopo.
921
01:18:04,390 --> 01:18:07,430
L 'ha detto l 'avvocato Tassone che...
Cosa? Cosa ha detto?
922
01:18:08,250 --> 01:18:11,070
Niente. Non me ne frega un cazzo di
quello che ha detto l 'avvocato Tassone.
923
01:18:11,070 --> 01:18:11,889
comando io.
924
01:18:11,890 --> 01:18:14,270
Io comando. Glielo faremo capire all
'avvocato.
925
01:18:14,510 --> 01:18:18,010
Ai colombiani. E anche a questa città di
merda glielo faremo capire.
926
01:18:18,570 --> 01:18:19,570
Dai.
927
01:18:20,130 --> 01:18:22,150
Chiudete il magazzino. Vai, cammina.
928
01:18:22,990 --> 01:18:23,990
Cammina, gira.
929
01:18:24,090 --> 01:18:25,090
Vai.
930
01:18:26,230 --> 01:18:27,230
Vai nel magazzino.
931
01:18:27,850 --> 01:18:28,850
Vai, cammina.
932
01:18:41,920 --> 01:18:43,740
Tieni, prendi, mettigliela.
933
01:18:45,160 --> 01:18:47,620
No, no, no, no, no, dietro, dietro.
934
01:18:53,620 --> 01:18:56,480
Va bene, adesso tu mettiti giù in
ginocchio davanti al muro.
935
01:18:56,720 --> 01:18:57,720
Muoviti.
936
01:19:00,900 --> 01:19:01,900
Prendi, metti.
937
01:19:04,000 --> 01:19:05,700
Tieni, girati.
938
01:19:11,280 --> 01:19:13,880
Giù anche te. Oh, detto.
939
01:19:15,040 --> 01:19:17,480
Puttana, attenta che quei palloni sono
preziosi, eh?
940
01:19:19,540 --> 01:19:20,540
Lascio a stare.
941
01:19:20,640 --> 01:19:22,040
Adesso poi me lo spieghi.
942
01:19:22,480 --> 01:19:25,480
Come hai fatto a capire che qua dentro c
'era la coppia, eh?
943
01:19:27,480 --> 01:19:30,720
Quando mi sono ricordata di tutti questi
fungiboli che avete preso dalla
944
01:19:30,720 --> 01:19:32,260
Colombia a pazzo di quelle schifezze
cinese.
945
01:19:32,700 --> 01:19:35,300
Si vede che fa schifo, se ne accorgono
tutti.
946
01:19:36,380 --> 01:19:39,240
Va bene, adesso voi due state qui fermi,
buoni.
947
01:19:41,760 --> 01:19:44,180
Queste me le prendo io, non vi muovete.
948
01:19:55,420 --> 01:19:55,920
Non
949
01:19:55,920 --> 01:20:03,680
volevo
950
01:20:03,680 --> 01:20:06,560
mettere in dubbio la tua autorità,
professore. Io obbedisco.
951
01:20:08,080 --> 01:20:09,080
Bravo.
952
01:20:09,520 --> 01:20:10,920
E questo è il momento di obbedire.
953
01:20:12,920 --> 01:20:14,100
Nico al suo posto?
954
01:20:14,800 --> 01:20:16,440
A posto e pronto.
955
01:20:18,040 --> 01:20:21,300
Bene. Prendete anche voi le vostre
posizioni e aspettiamo.
956
01:20:22,780 --> 01:20:23,780
Passione!
957
01:21:13,200 --> 01:21:14,200
Avvocato Tassone?
958
01:21:14,500 --> 01:21:15,500
Sono Dario.
959
01:21:16,640 --> 01:21:17,920
È meglio se viene qui.
960
01:21:18,960 --> 01:21:19,960
In fretta.
961
01:21:20,240 --> 01:21:22,060
Via dal collega quello che mi hai detto.
Sì.
962
01:21:22,480 --> 01:21:26,080
Allora, prima ero con Coliandro e
siccome era depresso, mia mamma mi ha
963
01:21:26,080 --> 01:21:28,600
lasagne. Però non quelle a cinque, sarà
di quelle a sette, perché quelle a
964
01:21:28,600 --> 01:21:32,440
cinque si devono... Eh, andiamo al
soldo, dai. Sì. E a un certo punto
965
01:21:32,440 --> 01:21:35,960
ragazza. E lui dice, arrivo subito. E si
è andato via senza neanche finire le
966
01:21:35,960 --> 01:21:39,740
lasagne. Che ragazza? Ha detto che si
chiamava Lara, della palestra sempre
967
01:21:39,740 --> 01:21:41,900
avanti. Quella del culo. Hai capito?
968
01:21:42,510 --> 01:21:45,050
La palestra sempre avanti, quella dove
siamo stati insieme.
969
01:21:45,470 --> 01:21:47,190
E quando te Colleandro è andato là?
970
01:21:47,430 --> 01:21:48,430
Colleandro è fatto così.
971
01:21:48,930 --> 01:21:52,950
Ha parlato di rapina, di traffico di
droga con la Colombia.
972
01:21:54,530 --> 01:21:55,530
Colombia?
973
01:21:56,670 --> 01:21:57,670
Aspetta un momento.
974
01:21:58,170 --> 01:21:59,290
I punti, poi.
975
01:22:21,070 --> 01:22:25,010
Sì, Nico, ti ascolto. È appena passato
lo stronzone latino. Sta arrivando.
976
01:22:25,770 --> 01:22:26,770
Grazie, Nico.
977
01:22:27,270 --> 01:22:28,390
Siete pronti?
978
01:22:33,310 --> 01:22:34,430
Stanno arrivando.
979
01:22:57,180 --> 01:22:59,080
Le potrei lasciare un po' più larghe,
no?
980
01:22:59,380 --> 01:23:00,400
Che miseria.
981
01:23:12,320 --> 01:23:13,320
Hola, compadre.
982
01:23:15,100 --> 01:23:16,100
Eccomi qua.
983
01:23:16,240 --> 01:23:17,640
Sono i nostri soldi quelli?
984
01:23:17,940 --> 01:23:19,380
Non essere materialista.
985
01:23:19,860 --> 01:23:21,080
La mia roba ce l 'hai?
986
01:23:21,300 --> 01:23:22,540
Ce l 'ho, patto, ce l 'ho.
987
01:23:23,660 --> 01:23:24,660
Nel magazzino.
988
01:23:25,500 --> 01:23:26,500
E tu?
989
01:23:26,700 --> 01:23:27,700
Sei solo?
990
01:23:28,340 --> 01:23:29,520
Non ci credo.
991
01:23:31,580 --> 01:23:32,840
No, sono solo.
992
01:23:41,900 --> 01:23:44,320
Che cazzo ci fai qui, avvocato?
993
01:23:45,500 --> 01:23:50,140
Sono venuto a vedere se non facevi
cazzate. Le hai già fatto le cazzate.
994
01:24:03,600 --> 01:24:06,520
Non sono solo, ma neanche tu sei solo.
995
01:24:07,500 --> 01:24:08,760
Puto di mierda.
996
01:24:25,920 --> 01:24:26,960
Eccolo il Giuda.
997
01:24:27,580 --> 01:24:30,140
Tanti tatuaggi, poco onore.
998
01:24:33,129 --> 01:24:36,730
Professore, si può sapere che cazzo ci
volevi fare con Lanciaratti?
999
01:24:36,970 --> 01:24:38,390
Lo dico io che voleva fare.
1000
01:24:38,630 --> 01:24:45,610
Voleva fare saltare la macchina blindata
così tutto il mondo poteva vedere che
1001
01:24:45,610 --> 01:24:47,830
questo ha i cojones o no.
1002
01:24:49,110 --> 01:24:50,110
Ma perché?
1003
01:24:50,530 --> 01:24:53,190
Professore, vuole fare la rivoluzione?
1004
01:24:53,470 --> 01:24:55,510
Vuole mettere a ferro e fuoco la città?
1005
01:24:55,790 --> 01:25:00,290
Non è importante cosa volevo fare io. La
cosa importante adesso è cosa facciamo
1006
01:25:00,290 --> 01:25:01,290
noi qui.
1007
01:25:44,290 --> 01:25:45,810
Così? Brava.
1008
01:25:46,050 --> 01:25:51,950
Facciamo così. Io mi prendo la roba, mi
prendo i soldi per il disturbo, amici
1009
01:25:51,950 --> 01:25:53,690
come prima, e vaffanculo.
1010
01:25:54,530 --> 01:25:56,470
Vado, veniamoci incontro.
1011
01:25:58,250 --> 01:26:03,550
Tu ti riprendi la roba e lasci un po' di
soldi al professore.
1012
01:26:04,750 --> 01:26:08,750
Come segno di gratitudine, di
riconoscenze.
1013
01:26:09,170 --> 01:26:11,410
Andate a farvi fottere tutti quanti.
1014
01:26:11,900 --> 01:26:15,980
Io mi tengo la roba, me la smercio da
solo, come era nei fatti. Sin problemas.
1015
01:26:18,500 --> 01:26:20,120
E tui due ragazzini?
1016
01:26:20,960 --> 01:26:23,520
Contro il peggiore hijo de puta della
favela del Cali.
1017
01:26:23,900 --> 01:26:25,320
Droga contro i soldi, eh?
1018
01:26:26,260 --> 01:26:27,300
Come era stabilito.
1019
01:26:28,480 --> 01:26:29,900
Voi dopo ammazzate.
1020
01:26:30,500 --> 01:26:31,500
Vi fate la guerra.
1021
01:26:32,500 --> 01:26:33,860
Fate il cazzo che vi pare.
1022
01:26:35,020 --> 01:26:36,280
Sta bien, coño.
1023
01:26:41,900 --> 01:26:44,640
Io mi prendo il poliziotto e la ragazza,
vai a prendersi.
1024
01:27:16,880 --> 01:27:17,880
Vai, così lo ammazzi davvero.
1025
01:27:18,340 --> 01:27:19,340
Magari.
1026
01:27:27,300 --> 01:27:31,980
Minchia, mi sono pure spaccato il naso.
Ma come cazzo fa Mel Gibson a dare le
1027
01:27:31,980 --> 01:27:33,240
testate senza farsi male?
1028
01:27:33,580 --> 01:27:35,380
Guarda un po' se trovi le chiavi presto.
1029
01:28:23,760 --> 01:28:26,800
Come dice Callaghan, adesso dovranno
vedersela con noi tre.
1030
01:28:27,220 --> 01:28:29,360
Smith, Weston e me.
1031
01:28:30,240 --> 01:28:31,660
Pronta? Ok.
1032
01:28:40,940 --> 01:28:42,300
Merda. Che c 'è?
1033
01:28:43,120 --> 01:28:47,160
C 'è che di là è pieno di gente con i
mitra. Con questa che cosa gli faccio,
1034
01:28:47,160 --> 01:28:48,160
pippa?
1035
01:28:49,020 --> 01:28:50,420
Che facciamo, siamo in trappola.
1036
01:28:52,040 --> 01:28:54,740
Quando non disponi di potenza di fuoco,
devi ricorrere a qualcos 'altro.
1037
01:28:55,360 --> 01:28:56,360
Cosa?
1038
01:28:56,680 --> 01:28:57,700
Un ostaggio.
1039
01:28:58,120 --> 01:28:59,120
E chi è lui?
1040
01:29:00,100 --> 01:29:03,600
No. Lui è sacrificabile per la causa,
non ti ricordi?
1041
01:29:40,040 --> 01:29:43,340
Non so se questo stronzo almeno fuma. Mi
serve qualcosa per accendere.
1042
01:29:50,860 --> 01:29:52,140
Eccolo. Grande.
1043
01:29:53,540 --> 01:29:54,560
E chi sono?
1044
01:29:54,840 --> 01:29:55,840
MacGyver.
1045
01:29:56,220 --> 01:29:57,220
Bestiale.
1046
01:30:23,870 --> 01:30:24,990
Gargiulo, torretta qua.
1047
01:30:34,270 --> 01:30:36,630
Disturbo? Ma questo chi cogno è?
1048
01:30:36,970 --> 01:30:38,010
È poliziotto.
1049
01:30:40,290 --> 01:30:42,030
Mettete giù le armi, forza.
1050
01:30:42,990 --> 01:30:47,330
Vi conviene, se non volete che tutta la
vostra roba vada in fumo.
1051
01:30:49,890 --> 01:30:52,730
Ecco, si ricomincia da capo.
1052
01:30:54,670 --> 01:30:55,930
Vai a trattare il tuo avvocato.
1053
01:30:56,470 --> 01:30:57,470
Ok.
1054
01:31:04,050 --> 01:31:06,210
E voi non c 'entrate niente.
1055
01:31:08,110 --> 01:31:09,470
E ve ne potete pure andare.
1056
01:31:09,890 --> 01:31:14,250
Eh già, perché io in fronte c 'ho
scritto Giocondo, secondo te.
1057
01:31:30,849 --> 01:31:34,910
Coraggio. Fatevi abbagnare, figli di
puttana.
1058
01:31:35,410 --> 01:31:38,370
Questo paese è del mierda, siete tutti
mati.
1059
01:31:38,690 --> 01:31:40,690
Io mi sono rotto il cognac.
1060
01:32:17,040 --> 01:32:19,700
Oh, forza, giù le armi. Aspettate un
attimo, eh.
1061
01:32:33,800 --> 01:32:35,220
Giù le armi.
1062
01:32:35,640 --> 01:32:36,640
Forza.
1063
01:32:37,260 --> 01:32:39,320
Spostati. Ma li facciamo andare via
così?
1064
01:32:39,740 --> 01:32:40,980
Ma tu che c 'entri?
1065
01:32:41,320 --> 01:32:42,740
La droga è mia.
1066
01:32:44,100 --> 01:32:45,100
Sai che ti dico?
1067
01:32:46,890 --> 01:32:48,210
Va a tener tutti al carajo.
1068
01:32:50,030 --> 01:32:51,850
Macho, matalos a todos!
1069
01:34:17,360 --> 01:34:18,360
Via, via, cazzo!
1070
01:34:34,540 --> 01:34:35,540
Presto, presto!
1071
01:34:37,560 --> 01:34:39,140
Sei tu! Sei tu!
1072
01:35:05,160 --> 01:35:06,160
Vai su!
1073
01:35:07,680 --> 01:35:08,680
Vai!
1074
01:35:09,600 --> 01:35:10,920
Ti amo bambino!
1075
01:35:44,650 --> 01:35:48,390
Quando un uomo con la macchina blindata
incontra un uomo con l 'accia razzi, l
1076
01:35:48,390 --> 01:35:50,430
'uomo con la macchina blindata è un uomo
morto.
1077
01:36:24,860 --> 01:36:26,240
Perché sei armata, troia.
1078
01:36:27,400 --> 01:36:29,520
Altrimenti ammazzavo anche te, come ho
fatto con quell 'altra.
1079
01:36:29,760 --> 01:36:30,760
Certo.
1080
01:36:46,000 --> 01:36:47,380
Complimenti. Grazie.
1081
01:36:53,680 --> 01:36:54,760
Metti giù la pistola.
1082
01:36:55,380 --> 01:36:56,380
Oh!
1083
01:36:57,420 --> 01:36:59,080
Metti giù la pistola.
1084
01:36:59,400 --> 01:37:00,400
Ok.
1085
01:37:03,760 --> 01:37:05,280
Oh, che cazzo fai?
1086
01:37:13,220 --> 01:37:15,180
Che tempi di merda.
1087
01:37:38,620 --> 01:37:40,220
Ora devo trovare un altro palestra.
1088
01:37:43,440 --> 01:37:45,120
E io la nuova atteccatura.
1089
01:37:45,580 --> 01:37:47,600
Mi sa che me lo sono rotto un 'altra
volta.
1090
01:37:48,880 --> 01:37:49,880
Cazzo che male.
1091
01:37:51,020 --> 01:37:52,980
Ma non c 'è un massaggio anche per il
lito?
1092
01:37:53,360 --> 01:37:54,680
Visto che sei così brava.
1093
01:37:55,020 --> 01:37:56,020
Tu vuoi tre insegni?
1094
01:37:57,440 --> 01:38:00,320
Ispettore. Ha visto che botta che gli ho
dato?
1095
01:38:01,000 --> 01:38:02,040
Grande ragione.
1096
01:38:05,080 --> 01:38:07,080
Collega, grazie.
1097
01:38:07,300 --> 01:38:11,260
Ma grazie un cazzo, collega. Se ti
facevi ammazzare dopo che ti avevamo
1098
01:38:11,260 --> 01:38:14,220
ingiustamente passavo la vita in terapia
per i sensi di colpa.
1099
01:38:15,080 --> 01:38:18,060
Collega, la Berta mangia pane a ceto la
mattina, scusa.
1100
01:38:18,800 --> 01:38:22,780
Brava, sovrintendente, complimenti.
Molto brillante collegare i pangimbo al
1101
01:38:22,780 --> 01:38:24,780
colombiani col traffico di droga nella
palestra.
1102
01:38:25,060 --> 01:38:26,060
Ah, lei.
1103
01:38:28,240 --> 01:38:30,820
Devo dirle una cosa, iscrittore. Sì, già
lo so, dottorina.
1104
01:38:31,600 --> 01:38:34,900
Vuole dirvi che di questa storia non ci
ho capito niente, che dovrebbe sbattermi
1105
01:38:34,900 --> 01:38:38,540
dietro per tutti i catini che ho
combinato e che come poliziotto valgo un
1106
01:38:39,700 --> 01:38:42,700
Domani passerò in ufficio e
verbalizziamo tutto come al solito.
1107
01:38:43,140 --> 01:38:46,700
Adesso però sono stanco, mi fa male il
dito e voglio andare a casa.
1108
01:38:48,980 --> 01:38:49,980
Scusi.
1109
01:38:55,340 --> 01:38:57,520
E se volevo dirgli che era stato bravo?
1110
01:39:06,059 --> 01:39:10,300
Andiamoci. E chi sarebbe quella tangona
là?
1111
01:39:11,020 --> 01:39:13,460
La nuova storia di Coliano, credo.
1112
01:39:13,740 --> 01:39:16,120
Però, qualcuno.
1113
01:39:19,760 --> 01:39:22,760
Beh, anche il tuo non è male per facere.
1114
01:39:35,060 --> 01:39:41,640
Ciao Balbo, Vitto, a me non mi caga mai
nessuno, però io lo so che tu lo sai e
1115
01:39:41,640 --> 01:39:42,640
ti ho vendicato.
1116
01:39:43,740 --> 01:39:46,020
Vabbè, l 'importante è che lo sappiamo
io e te.
1117
01:39:47,500 --> 01:39:52,260
Ah, Balbo, scusami per tutte le volte
che ti ho preso in giro.
1118
01:40:27,800 --> 01:40:31,040
Senti, ma com 'è che mano di piuma qua
ha trovato i soldi per tenersi la
1119
01:40:31,040 --> 01:40:33,720
palestra? Tutti quei discorsi sull
'affitto della banca?
1120
01:40:34,520 --> 01:40:35,760
Avrò fatto un gratto e vinto.
1121
01:40:36,200 --> 01:40:39,800
No, soprano. Perché i miei colleghi mi
hanno detto che la borsa con i soldi dei
1122
01:40:39,800 --> 01:40:41,720
colombiani era aperta.
1123
01:40:42,600 --> 01:40:44,380
Però bocci niente, le cerniere non
tengo.
1124
01:40:46,060 --> 01:40:47,560
Ok, bocci!
1125
01:40:49,980 --> 01:40:53,520
Piuttosto sei in guardia. No dai, senti
Lara, guarda, io non ho mai picchiato...
1126
01:40:53,520 --> 01:40:56,660
Miglia, che botta!
1127
01:41:08,760 --> 01:41:10,160
Grazie.
1128
01:41:25,500 --> 01:41:31,000
but now I'm feeling your soul again baby
I don't
80892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.