All language subtitles for Coliandro 3x01 Sempre Avanti

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,820 --> 00:01:52,820 Occhio! 2 00:01:53,940 --> 00:01:55,100 Che cosa facciamo? 3 00:01:56,100 --> 00:01:58,000 Chiami il soccorso e poi dopo te li andrete. 4 00:02:17,250 --> 00:02:18,530 È blindato, toh! 5 00:02:24,750 --> 00:02:26,650 No, no, no, no, c 'è niente! 6 00:02:26,870 --> 00:02:28,130 Ok, ok, ok. 7 00:02:48,430 --> 00:02:49,430 Dai, dai, dai, cazzo! 8 00:02:50,210 --> 00:02:51,210 Oh, giù! 9 00:02:53,210 --> 00:02:54,210 Nico! 10 00:02:54,670 --> 00:02:55,670 Attenzione! 11 00:02:57,370 --> 00:02:58,370 Cazzo! 12 00:02:58,970 --> 00:03:00,050 Dai, Nico! Mi prezzo! 13 00:03:00,470 --> 00:03:01,470 Mi prezzo! 14 00:03:03,710 --> 00:03:04,850 Pelo, ci dai, ci penso io! 15 00:03:06,130 --> 00:03:07,130 Andiamo! 16 00:03:11,250 --> 00:03:12,250 Pelo, ci dai! 17 00:03:12,850 --> 00:03:13,850 Pelo! 18 00:03:55,850 --> 00:04:00,770 Buona stasera. Hai visto 19 00:04:00,770 --> 00:04:07,310 Lucchino? Mi sta catturando il palco, prova a dare un 'occhiata. 20 00:04:07,550 --> 00:04:08,650 Dai, stai bella. 21 00:04:13,270 --> 00:04:17,209 Lucchino! Dai, dai, dai, vieni che c 'è. Devi andare in questo posto, ti o no? 22 00:04:18,450 --> 00:04:20,630 Andiamo, andiamo, con grazia. 23 00:04:21,029 --> 00:04:23,570 Dai, da quando mi hanno tolto la patente, io la macchina. 24 00:04:49,450 --> 00:04:50,690 Spero che ti venza per il culo. 25 00:04:51,710 --> 00:04:52,050 C 26 00:04:52,050 --> 00:05:11,290 'è 27 00:05:11,290 --> 00:05:12,630 tutto, dai, non ti preoccupare, su. 28 00:05:13,590 --> 00:05:15,910 Amfetamine, freddirina, fentermina, salbutamolo. 29 00:05:16,550 --> 00:05:18,770 Poi, se vuoi vedere con i tuoi occhi se funziona... 30 00:05:19,630 --> 00:05:22,930 Se non esistono gli esaltati come te, questa roba continuerà ad essere un 31 00:05:22,930 --> 00:05:26,450 affare. Cazzo mi fa il moralista. Prendi fuori i soldi che mi spezzano, dai. 32 00:05:28,030 --> 00:05:29,030 Un momento. 33 00:05:31,930 --> 00:05:33,790 Sì? Sono Max. C 'è un problema. 34 00:05:34,350 --> 00:05:35,350 Stiamo arrivando. 35 00:05:35,570 --> 00:05:36,570 Ok, va bene, sì. 36 00:05:38,010 --> 00:05:39,230 Fuori. Oh, e i soldi? 37 00:05:39,530 --> 00:05:40,650 Smettila di lamentarti. 38 00:05:41,370 --> 00:05:42,950 Smettila. È colpa tua. 39 00:05:44,490 --> 00:05:46,090 Dai, va bene, fuori che ho da fare. 40 00:05:48,460 --> 00:05:49,460 Vai, spiegati! 41 00:06:03,220 --> 00:06:04,220 Scendi dai pozzi. 42 00:06:07,240 --> 00:06:09,100 Tranquillo, è tutto a posto, ci vediamo per un momento. 43 00:06:33,800 --> 00:06:37,120 Guarda che se ti sei fatto portare qui per un altro dei tuoi casini, ti pigli a 44 00:06:37,120 --> 00:06:39,860 calci in culo da qui fino alle due torri. No, no, dai, andiamo via. 45 00:06:40,240 --> 00:06:41,980 Ma mi hai detto che ti serviva solo un po' di zanac. 46 00:06:42,420 --> 00:06:44,400 Sì, sì, tutto a posto, dai, metti in moto. 47 00:06:47,620 --> 00:06:48,740 Un culo, Luquino. 48 00:06:49,800 --> 00:06:51,320 Lo sai come avanzano certe patate? 49 00:06:55,440 --> 00:07:02,340 Chi era quel ragazzino? 50 00:07:02,800 --> 00:07:03,800 Chi? Lucchino? 51 00:07:04,260 --> 00:07:05,280 Nessuno, un valordo. 52 00:07:07,000 --> 00:07:08,320 C 'era qualcuno con lui? 53 00:07:08,900 --> 00:07:09,980 Non credo. 54 00:07:10,300 --> 00:07:11,500 E' venuto da solo. 55 00:07:18,400 --> 00:07:19,620 Giornata di merda. 56 00:07:32,140 --> 00:07:36,980 De Zan mi dice, c 'è una notizia buona e una cattiva. La cattiva è che siamo a 57 00:07:36,980 --> 00:07:41,360 corto di personale per i servizi di ordine pubblico. Poi mi chiede, 58 00:07:41,360 --> 00:07:44,020 piace il calcio? A me? Il calcio? 59 00:07:44,540 --> 00:07:45,740 Figuriamoci, mi fa schifo. 60 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Bene mi fa. 61 00:07:47,160 --> 00:07:48,820 Allora le notizie cattive sono due. 62 00:07:49,560 --> 00:07:52,020 Ed eccomi qua, con questa cosa in mano. 63 00:07:52,780 --> 00:07:55,860 Chissà perché cazzo quelli per gli ispettori li fanno più piccoli. 64 00:07:56,140 --> 00:07:57,460 E anche più sottili. 65 00:07:58,640 --> 00:08:01,740 Ma noi tonfa non ce li danno? No, solo i corti speciali. 66 00:08:02,030 --> 00:08:04,010 E poi da Genova in poi non è che va tanto di moda. 67 00:08:04,330 --> 00:08:05,330 Per caso. 68 00:08:05,750 --> 00:08:07,850 Poi questa è una partita amichevole, mica... 69 00:08:07,850 --> 00:08:23,230 Leandro, 70 00:08:23,290 --> 00:08:25,570 mi stai guardando il culo? Io? Il tuo? 71 00:08:26,290 --> 00:08:29,290 Secondo te adesso mi metto a guardare il culo di un nano da giardino? 72 00:08:30,950 --> 00:08:31,950 Piacerebbe. 73 00:08:36,970 --> 00:08:38,549 Stanno uscendo da qui, preparatevi. 74 00:08:39,090 --> 00:08:40,429 Carrone, facciamo a cambio. 75 00:09:57,840 --> 00:09:58,840 Mi ha distrutto un dito. 76 00:10:00,160 --> 00:10:01,160 Guarda qua. 77 00:10:01,880 --> 00:10:05,920 Non volevo, ve lo giuro, non volevo. Ho perso la testa, non volevo. 78 00:10:07,160 --> 00:10:09,100 Stai attento, cazzo. 79 00:10:09,820 --> 00:10:12,960 Coriandolo, senta buono, che facciamo? Ti portiamo in pronto soccorso? 80 00:10:13,840 --> 00:10:15,700 Sì, dai, ripassiamo un attimo, per favore. 81 00:10:16,060 --> 00:10:17,620 Coriandolo, ti sto prendendo per il culo. 82 00:10:19,260 --> 00:10:23,080 Per carità, non è successo niente di grave, però fa un pochino male. Io 83 00:10:23,080 --> 00:10:24,580 giusto per scrupolo ci passerei. 84 00:10:24,840 --> 00:10:25,840 Giovane, stai nei casini. 85 00:10:26,200 --> 00:10:27,240 Tentato omicidio a me? 86 00:10:27,600 --> 00:10:29,040 E il dito spezzato all 'ispettore. 87 00:10:29,300 --> 00:10:31,660 Mi prego, lasciatemi andare, mi prego. 88 00:10:32,420 --> 00:10:34,120 Questo è totalmente scemo. 89 00:10:34,780 --> 00:10:37,900 Mi faccio fare un bel colpo, eh? Mi faccio prendere un pezzo grosso, il 90 00:10:37,900 --> 00:10:40,200 professore. E che farebbe questo professore? 91 00:10:40,660 --> 00:10:42,820 Lo sapevo che non ci dovevo venire. 92 00:10:43,480 --> 00:10:45,420 Mi fa anche schifo il calcio. 93 00:10:45,960 --> 00:10:47,460 Che figura di merda. 94 00:10:48,040 --> 00:10:50,260 Farsi rompere un dito da una tronzetta. 95 00:10:52,040 --> 00:10:54,600 Già me lo immagino il gambero che mi prende per il culo. 96 00:10:55,300 --> 00:10:56,680 E poi fa un male cane. 97 00:11:08,460 --> 00:11:11,240 tutto così per scrupolo, perché ti è gonfiato, però non hai senso di tutto 98 00:11:11,240 --> 00:11:12,240 questo dolore. 99 00:11:13,060 --> 00:11:17,160 Ah, Balbo, senti, magari sul rapporto non ce lo scriviamo. 100 00:11:17,780 --> 00:11:20,400 Anzi, guarda, facciamo così, Balbo, sul rapporto non mi ci mettere proprio, ce 101 00:11:20,400 --> 00:11:21,560 la teniamo per noi questa cosa. 102 00:11:22,120 --> 00:11:23,120 Vabbè, come vuoi. 103 00:11:23,280 --> 00:11:26,180 Comunque, fatti dare il referto così poi lo alleghi quando ti fai dare causa di 104 00:11:26,180 --> 00:11:27,180 servizio, ok? 105 00:11:27,400 --> 00:11:28,319 Giusto. Vai, vai. 106 00:11:28,320 --> 00:11:30,100 Ciao ragazzi, ci vediamo dopo in questura. 107 00:11:39,530 --> 00:11:41,470 Senta, scusi, abbia pazienza, io da Carpentieri. 108 00:11:42,110 --> 00:11:43,210 Grazie Carpentieri. 109 00:11:44,730 --> 00:11:48,710 Carpentieri? Sì, sono io, qualcosa di grave? Sì, senta, ho preso una botta sul 110 00:11:48,710 --> 00:11:51,610 dito, si è gonfiata, fa un male alla madonna, guardi qua. Questo è un codice 111 00:11:51,610 --> 00:11:56,190 bianco, per cui vuol dire che bisogna avere tanta pazienza, ma soprattutto 112 00:11:56,190 --> 00:11:57,750 pagare il ticket. 113 00:11:58,130 --> 00:11:59,690 Che senso pagare il ticket? 114 00:12:00,230 --> 00:12:03,670 Nel senso che in Italia c 'è una piccola tazza che si chiama ticket, per cui lei 115 00:12:03,670 --> 00:12:06,270 si accomoda alla cassa per piacere e lo paga, grazie. 116 00:12:07,109 --> 00:12:10,390 Beh, senta un po', Carpentieri, polizia, eh? 117 00:12:10,790 --> 00:12:14,070 Infortunio durante il lavoro, tra l 'immigrazione molto difficile e 118 00:12:14,070 --> 00:12:18,070 per difendere voi, i cittadini, dalla criminalità. Sì, dai, mi segua, prego, 119 00:12:18,090 --> 00:12:20,590 prego. Dai, Carpentieri, dai. Andiamo, andiamo. 120 00:12:28,290 --> 00:12:32,950 Prego. Guardi, toccava a me. Guardi, abbia pazienza, perché c 'è ragione di 121 00:12:32,950 --> 00:12:33,950 servizio, nonno. 122 00:12:35,050 --> 00:12:37,770 Lei paga le pensioni e noi contribuiamo. Va bene, va bene, vado, vado, vado. 123 00:12:46,570 --> 00:12:47,570 Grazie. 124 00:13:02,610 --> 00:13:04,390 Lei non sembra un avvocato d 'ufficio. 125 00:13:05,000 --> 00:13:09,240 Non lo sono, sono Tassone, del tuo regalo. 126 00:13:10,000 --> 00:13:14,060 Ci deve essere un errore perché io non ho la grana per pagarmi un avvocato. Lo 127 00:13:14,060 --> 00:13:18,320 sappiamo e lo sanno pure i nostri amici e camerate. 128 00:13:20,140 --> 00:13:26,420 Allora, vedi là, metti una firma e così cerchiamo di capire come tirarti fuori. 129 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 Bravissimo. 130 00:13:32,660 --> 00:13:33,660 Per esempio. 131 00:13:36,460 --> 00:13:41,060 Hai detto a qualcuno cose viste in una certa farmacia? 132 00:13:49,540 --> 00:13:50,580 Ciao, Gambero. 133 00:13:51,680 --> 00:13:53,620 Uè, che hai fatto qua? 134 00:13:54,880 --> 00:13:57,240 Uno scontro con le Brigate Rosso -Blu. 135 00:13:57,980 --> 00:13:59,240 Mazzo. Terroristi? 136 00:13:59,920 --> 00:14:01,180 No, tifosi all 'Ossario. 137 00:14:05,380 --> 00:14:08,180 Guarda che gli ultramenano, stavano pure accoltellando un collega. 138 00:14:08,380 --> 00:14:10,700 Piuttosto tu che te ne intendi per l 'indennità, che cosa devo fare? 139 00:14:12,100 --> 00:14:15,960 Cato di servizio. E che ne so, devo andare in amministrazione, da Giuliano. 140 00:14:16,160 --> 00:14:17,159 Quale caffè vuoi? 141 00:14:17,160 --> 00:14:18,780 La mattina non ho fatto nemmeno colazione. 142 00:14:19,660 --> 00:14:20,660 Oddio quella nuova. 143 00:14:21,440 --> 00:14:24,220 Bertacini? Non la sopporto. Oi, ciao Berta. 144 00:14:25,060 --> 00:14:26,060 Collega, ciao. 145 00:14:27,120 --> 00:14:30,360 Occhio con Leandro, che pare che mandi a fanculo la gente così. 146 00:14:33,480 --> 00:14:34,660 Ma che ha fatto con il dito? 147 00:14:35,280 --> 00:14:37,060 Eh, no, ha preso manzata all 'ottavo. 148 00:14:40,860 --> 00:14:41,860 Permesso. 149 00:14:44,280 --> 00:14:46,440 Ammazza, a quest 'ora ancora a fare le pulizie, sì? 150 00:14:46,900 --> 00:14:49,100 Voglia di lavorare, saltami addosso. 151 00:14:52,040 --> 00:14:53,600 Butta pure questo, va, fai il favore. 152 00:14:56,500 --> 00:14:58,300 L 'avevo buttato via per sbaglio. 153 00:14:58,780 --> 00:14:59,780 Succede. 154 00:15:00,180 --> 00:15:01,300 Ragioniere Giuliani non c 'è? 155 00:15:01,740 --> 00:15:03,720 No, è in malattia, lo sostituisco io. 156 00:15:09,880 --> 00:15:10,880 Desidera? 157 00:15:15,680 --> 00:15:18,760 Niente, niente neanche qui. 158 00:15:25,700 --> 00:15:29,260 Ehi, che avete fatto qua dentro? L 'emeroteca? 159 00:15:33,130 --> 00:15:37,390 Ispettore, l 'emeroteca, la biblioteca dei giornali. Esce a stare ignorante 160 00:15:37,570 --> 00:15:40,590 Ha parlato il laureato, mini laurea, tre anni. 161 00:15:42,190 --> 00:15:45,970 A proposito, non c 'era Giuliani in amministrazione, eh? E chi ci stava la 162 00:15:45,970 --> 00:15:46,970 Carloni? 163 00:15:47,230 --> 00:15:48,230 Capo di stuzza. 164 00:15:48,530 --> 00:15:51,210 Quello la devi trattare bene bene, perché sennò soccarsi, eh? 165 00:15:51,710 --> 00:15:53,950 Infatti, non ci crede che mi sono fatto male i servizi. 166 00:15:54,210 --> 00:15:55,590 Vabbè, scusa, stai sul rapporto, no? 167 00:15:56,950 --> 00:15:57,950 No. 168 00:15:58,070 --> 00:15:59,070 E per chi? 169 00:16:00,170 --> 00:16:04,110 Perché mi scocciava fare la figura di merda per il dito rotto, non prendere 170 00:16:04,110 --> 00:16:05,110 il culo. 171 00:16:06,150 --> 00:16:09,690 Tutti questi discorsi sulla violenza negli stadi, gli ultra, poi feriscono un 172 00:16:09,690 --> 00:16:11,850 poliziotto e nemmeno un articoletto così va affanculo. 173 00:16:12,210 --> 00:16:13,310 Feriscono mo', eh? 174 00:16:14,510 --> 00:16:16,170 Feriscono, Cambelo, feriscono. 175 00:16:18,110 --> 00:16:21,670 Ma comunque, visto che non c 'è niente, mi tocca ritrovare i colleghi con cui ho 176 00:16:21,670 --> 00:16:25,130 fatto l 'arresto. Perché adesso è diventata una questione personale, eh? 177 00:16:25,350 --> 00:16:28,190 Altro che indennità e causa di perdizio. 178 00:16:29,260 --> 00:16:32,120 La faccio vedere io a quella là. Fammi andare a vedere dov 'è quel nado da 179 00:16:32,120 --> 00:16:34,680 giardino della Balboni, va. No, lascia perdere. 180 00:16:35,140 --> 00:16:38,600 Con tutto sto casino della rapina al portavalori, gli hanno dato un giorno 181 00:16:38,600 --> 00:16:39,600 libero. 182 00:16:40,080 --> 00:16:46,740 Non è che vi ricordate quell 'altro che stava con me, come si chiama? 183 00:16:47,840 --> 00:16:48,840 Carrone? 184 00:16:49,000 --> 00:16:50,820 Carrone, mi sembra. Dove lo trovo? 185 00:16:51,380 --> 00:16:52,600 Ma chi? Quello che è morto? 186 00:16:52,860 --> 00:16:53,860 Com 'è morto? 187 00:16:54,420 --> 00:16:56,160 Cioè, sta pure su tutti i giornali. 188 00:16:56,500 --> 00:16:57,500 Che non l 'ha visto? 189 00:16:57,660 --> 00:16:59,960 No. Stavo cercando altro, cacciurbetti, eh? 190 00:17:01,540 --> 00:17:04,040 Eh... Ecco, guardi. 191 00:17:04,780 --> 00:17:06,020 Un tirato della strada. 192 00:17:07,619 --> 00:17:10,560 Scusi, ispettore, ma... Questa mattina abbiamo fatto la colletta per la 193 00:17:10,560 --> 00:17:13,240 famiglia. Lei ha partecipato, no? Non lo sapevo. 194 00:17:13,560 --> 00:17:15,560 Lui, quando ci stanno le collette, non lo sa. 195 00:17:16,660 --> 00:17:17,660 Colliglione. 196 00:17:17,940 --> 00:17:18,940 Eh, guarda qua. 197 00:17:19,500 --> 00:17:20,500 Porca miseria. 198 00:17:21,140 --> 00:17:23,040 Pensare che Domenica stava in macchina con me. 199 00:17:24,920 --> 00:17:27,140 Allora, ciao, eh. Quando ti viene la mamma, va. 200 00:17:41,610 --> 00:17:43,010 Così. 201 00:17:58,480 --> 00:17:59,480 Grazie. 202 00:18:51,690 --> 00:18:52,690 Mi dispiace. 203 00:18:55,870 --> 00:18:56,290 Che 204 00:18:56,290 --> 00:19:11,290 cazzo 205 00:19:11,290 --> 00:19:13,470 succede? Corri, vai a chiamare gli altri, dai! 206 00:19:14,410 --> 00:19:15,410 Sbrigati! 207 00:19:50,540 --> 00:19:51,540 Oh, Lara. 208 00:19:54,060 --> 00:19:55,440 Oh, brutte notizie. 209 00:19:55,800 --> 00:19:56,800 Che c 'è? 210 00:19:57,520 --> 00:19:58,520 Lucchino è morto. 211 00:19:59,760 --> 00:20:00,760 Spiaggia. 212 00:20:15,860 --> 00:20:19,440 Mi ha fatto un negro di merda. Facciamo un picchetto per terra davanti al 213 00:20:19,440 --> 00:20:20,440 carcere. 214 00:20:26,000 --> 00:20:27,160 Cazzo, mi sto allenando, non lo vedete? 215 00:21:00,910 --> 00:21:02,790 La Balboni non risponde al telefono. 216 00:21:03,370 --> 00:21:05,570 Dove sarà quel malefico nano da giardino? 217 00:21:06,110 --> 00:21:10,490 Oddio. E che potrà mai fare nel tempo libero? Al massimo starà comprando un 218 00:21:10,490 --> 00:21:11,530 collare per il Doberman. 219 00:21:12,090 --> 00:21:15,210 Ma no, starà dormendo. Non mi resta che provare a casa. 220 00:21:30,090 --> 00:21:31,470 Cosa è successo? Non si può. 221 00:21:31,670 --> 00:21:32,690 Oddio, ma è la barra. 222 00:21:32,890 --> 00:21:36,770 Oddio, cazzo, ma che cazzo è successo? Oh, polizia, dobbiamo passare. 223 00:21:37,290 --> 00:21:42,130 Valpo, ma che cazzo è successo? No, si torna! E qui non può stare, aiutatemi! 224 00:21:43,410 --> 00:21:46,590 Valpo, ma che è successo? Cazzo, lasciatemi stare! 225 00:22:08,140 --> 00:22:09,660 Minchia, i genitori della Barbo. 226 00:22:09,900 --> 00:22:12,320 Io in questi casi non so mai che cazzo dire. 227 00:22:13,100 --> 00:22:14,620 Certo che è un lavoro di merda. 228 00:22:14,840 --> 00:22:19,300 Ti fai il culo, rischi la pelle, poi un giorno incroci uno stronzo con la 229 00:22:19,300 --> 00:22:22,540 pistola e bang, è fatta. 230 00:22:25,320 --> 00:22:26,780 Sì, è storia di merda. 231 00:22:28,760 --> 00:22:31,660 Una rapina in pieno centro, giusto sotto casa sua. 232 00:22:32,680 --> 00:22:35,900 Io la conoscevo appena, però mi dispiace. 233 00:22:39,150 --> 00:22:40,670 È troppo piccola questa bara. 234 00:22:41,590 --> 00:22:44,350 No, è giusta, ci sta. 235 00:23:02,530 --> 00:23:05,610 Ispettore, perché se ne sta qui in disparte? 236 00:23:09,930 --> 00:23:10,950 Allora torniamo insieme. 237 00:23:15,490 --> 00:23:21,870 C 'è da pensare che l 'ho vista là per terra, Cargiu. 238 00:23:22,290 --> 00:23:23,930 In una bozza di sangue. 239 00:23:24,990 --> 00:23:27,170 Sai, ispettore, stavo riflettendo. 240 00:23:28,130 --> 00:23:29,710 Non sono nemmeno svenuto. 241 00:23:30,710 --> 00:23:34,790 Stavo pensando... Prima muore Carrone. 242 00:23:35,050 --> 00:23:36,870 Il celerino? Esatto. 243 00:23:37,649 --> 00:23:40,850 Poi uccidono quel ragazzo che avete restato in carcere l 'altro giorno, no? 244 00:23:41,070 --> 00:23:42,910 E poi ammazzano pure la Balboni. 245 00:23:43,690 --> 00:23:44,649 E allora? 246 00:23:44,650 --> 00:23:46,470 E allora è una strana coincidenza, no? 247 00:23:46,710 --> 00:23:50,230 Cioè tutte le persone che stavano con lei allo stadio quando si è rotto il 248 00:23:50,230 --> 00:23:51,230 sono morte. 249 00:23:51,390 --> 00:23:52,930 A questo punto manca solo lei. 250 00:23:53,930 --> 00:23:55,270 Gaggio, chi è? 251 00:23:56,250 --> 00:23:59,310 Però la cosa che vi unisce è l 'arresto di quel ragazzo. 252 00:24:00,730 --> 00:24:01,730 E quindi? 253 00:24:01,770 --> 00:24:02,790 E quindi non lo so. 254 00:24:03,150 --> 00:24:05,170 Non è che vi ha detto qualcosa di compromettente. 255 00:24:12,940 --> 00:24:14,580 Aspetta, mi pare che voleva venderci qualcuno. 256 00:24:15,300 --> 00:24:16,300 Visto? 257 00:24:18,900 --> 00:24:21,800 Ghergiu, malevazzolitone, ma chi sei? Il tenente Colombo. 258 00:24:22,320 --> 00:24:23,440 Diciamo cazzate, su. 259 00:24:23,960 --> 00:24:26,120 L 'uccisione dei testimoni scomodi. 260 00:24:26,440 --> 00:24:29,780 Tu guardi troppi gialli e guardi in televisione troppo quello con le mani 261 00:24:29,780 --> 00:24:32,700 così, con le sagome di cartone dietro, hai capito? Ti lasci influenzare. 262 00:24:34,080 --> 00:24:35,300 Ma sì, forse ha ragione. 263 00:24:35,760 --> 00:24:37,640 E poi a lei ancora non è successo niente, no? 264 00:24:38,200 --> 00:24:39,900 Ghergiu, pie e tizio. 265 00:24:56,880 --> 00:24:59,840 Cogno, signor professor, cosa mi racconti? 266 00:25:00,580 --> 00:25:01,700 Bello, per me la casa. 267 00:25:02,240 --> 00:25:03,460 Nostalgia di Bogotà. 268 00:25:10,520 --> 00:25:12,800 Vedo che ti stai rimettendo sin problemas, professor. 269 00:25:13,960 --> 00:25:16,300 Autofinanziamento lo chiamiamo, Pato. Sin problemas. 270 00:25:23,200 --> 00:25:24,780 Bastano per entrare nell 'affare. 271 00:25:25,210 --> 00:25:29,490 Ho calcolato lo sconto per aver usato il tuo magazzino, ma si manca il resto. 272 00:25:30,050 --> 00:25:31,350 Velasquez è d 'accordo, lo sai. 273 00:25:31,770 --> 00:25:35,230 E il vostro è molto riconoscente per tutti i lavoretti che l 'hai fatto 274 00:25:35,230 --> 00:25:36,410 eri nascosto da noi. 275 00:25:38,290 --> 00:25:39,450 Ma non parlo di lui. 276 00:25:40,450 --> 00:25:42,870 Noi gli affari li facciamo con i calabresi. 277 00:25:43,690 --> 00:25:44,870 Siamo d 'accordo anche loro. 278 00:25:46,150 --> 00:25:49,530 È stata l 'andrangheta farmi uscire dall 'Italia quando ne avevo bisogno. 279 00:25:49,770 --> 00:25:50,950 Non lo sapevi, Pato? 280 00:25:51,990 --> 00:25:52,990 Soldi? 281 00:25:56,570 --> 00:25:57,810 Amicizia? E le pale? 282 00:25:59,410 --> 00:26:01,610 Perché ci vogliono i cojones per fare questo lavoro. 283 00:26:01,870 --> 00:26:04,050 Pensa i tuoi di cojones, Paco. Pensa i tuoi. 284 00:26:04,350 --> 00:26:06,470 Io mi sono su una squadra come ai vecchi tempi. 285 00:26:09,450 --> 00:26:10,450 Chi? 286 00:26:11,670 --> 00:26:12,670 Questi ragazzini? 287 00:26:15,650 --> 00:26:16,650 Complimenti. 288 00:26:27,219 --> 00:26:33,500 fermo ai cojoni ci pensi tu io 289 00:26:33,500 --> 00:26:40,480 prendo questo noi siamo in 290 00:26:40,480 --> 00:26:45,740 affari ma se qualcosa va male velasquez in cazzo 291 00:26:45,740 --> 00:26:48,060 adios 292 00:26:59,470 --> 00:27:03,650 La colpa capo ha preso la sprovvista. Non succederà mai più, te lo prometto. 293 00:27:03,650 --> 00:27:06,110 spero perché la prossima volta che succede sei morto. 294 00:27:13,990 --> 00:27:15,530 Certo però che è proprio strano. 295 00:27:16,050 --> 00:27:17,050 Morti tutti e tre. 296 00:27:17,890 --> 00:27:20,010 Ma che ci voleva dire quello là, Buchino? 297 00:27:20,550 --> 00:27:25,310 Boh, non ho sentito niente. C 'avevo il dito che mi faceva un male della 298 00:27:25,310 --> 00:27:26,310 madonna. 299 00:27:26,770 --> 00:27:28,410 Ma dai, sono sciocchezze. 300 00:27:29,040 --> 00:27:33,200 Ma sì, un pirata dell 'attrata, un negro incazzato e un rapinatore. 301 00:27:33,440 --> 00:27:37,460 È Bologna che è diventata una città di merda, altro che coincidente. 302 00:27:38,220 --> 00:27:40,380 Oh, riecco culetto. 303 00:27:56,139 --> 00:27:59,460 E con lo stipendio da fame che ci danno ho dovuto pure cambiare casa. 304 00:28:00,480 --> 00:28:04,160 Vabbè, almeno adesso ho il posto auto riservato e non mi devo sbattere per 305 00:28:04,160 --> 00:28:05,220 cercare il parcheggio. 306 00:28:07,800 --> 00:28:12,680 Ecco, appunto, avrei il posto auto riservato se tutte le volte non ci 307 00:28:12,680 --> 00:28:17,680 sti cinesi con i loro motorini del cazzo. Oh, dalla Cina con furore, questo 308 00:28:17,680 --> 00:28:21,740 posto riservato. E mi girano le palle, vi sbatto tutti dentro, via con questi 309 00:28:21,740 --> 00:28:22,740 motorini. 310 00:28:23,940 --> 00:28:26,370 Cinesi. Con le facce tutte uguali. 311 00:28:26,610 --> 00:28:28,130 Ma come fai a distinguerli? 312 00:28:28,870 --> 00:28:29,870 Ma pure tra di loro? 313 00:28:30,250 --> 00:28:32,430 Ma come cazzo fanno a riconoscersi? 314 00:28:33,350 --> 00:28:34,350 Ma... 315 00:28:54,640 --> 00:28:57,860 Allora non ci siamo capiti, in voltini primavera ve lo sequestro quel motorino 316 00:28:57,860 --> 00:28:58,860 di merda, va bene? 317 00:28:58,940 --> 00:29:00,700 Quello mica è nostro, è del tuo amico. 318 00:29:01,060 --> 00:29:03,860 Cazzo dici, quale amico? E che ne so, quello che ti aspetta in casa. 319 00:30:16,590 --> 00:30:17,590 Ma sei sicuro? 320 00:30:17,630 --> 00:30:20,070 Ma l 'hai fatto controllare il motorino che hanno lasciato? 321 00:30:20,470 --> 00:30:23,550 Certo, commissario. Ecco, quello purtroppo risulta rubato. 322 00:30:23,790 --> 00:30:29,070 Mi faccia capire, ispettore, per quale motivo questo ragazzino, questo... come 323 00:30:29,070 --> 00:30:30,070 si chiama? 324 00:30:30,550 --> 00:30:35,150 Lucchino Diotta Levi sarebbe così pericoloso che chi lo tocca muore? 325 00:30:35,670 --> 00:30:39,170 Secondo me, dottoressa, perché voleva darci qualche informazione importante. 326 00:30:39,170 --> 00:30:43,270 Forse voleva venderci qualcuno che deve averlo saputo e... Ma quali sarebbero 327 00:30:43,270 --> 00:30:44,770 queste informazioni importanti? 328 00:30:44,970 --> 00:30:45,970 Ecco... 329 00:30:47,140 --> 00:30:52,160 Non lo so, cioè nel senso che quello in macchina parlava, parlava, no? 330 00:30:52,680 --> 00:30:58,820 Io però avevo questo dolore e non riuscivo a... Mi ricordo che parlava di 331 00:30:58,820 --> 00:31:05,180 professore, quello mi ricordo, parlava di un professore, però non so altro 332 00:31:05,180 --> 00:31:08,200 perché il dolore non riuscivo. 333 00:31:09,180 --> 00:31:10,180 Aspettore. 334 00:31:10,570 --> 00:31:15,650 Lei si rende conto che così sarebbe il primo testimone che cercano di ammazzare 335 00:31:15,650 --> 00:31:17,570 per qualcosa che non sa? 336 00:31:18,430 --> 00:31:19,430 Facciamo così. 337 00:31:19,750 --> 00:31:24,850 Adesso, lei cerca di capire cosa di così pericoloso le avrebbe raccontato il dio 338 00:31:24,850 --> 00:31:29,770 Talley. Poi riferisce al suo dirigente che mi fa una proposta investigativa che 339 00:31:29,770 --> 00:31:31,590 abbia un senso. Va bene? 340 00:31:32,550 --> 00:31:35,070 Che le devo dire, dottoressa? Va bene. 341 00:31:35,450 --> 00:31:37,350 Va bene per forza, no? 342 00:31:38,730 --> 00:31:39,730 Va bene. 343 00:31:40,580 --> 00:31:41,580 E... riesci. 344 00:31:50,720 --> 00:31:51,720 Merda, Balbo. 345 00:31:52,220 --> 00:31:54,420 Noi due non siamo mai andati molto d 'accordo. 346 00:31:55,120 --> 00:31:56,120 Oddio. 347 00:31:56,380 --> 00:31:57,920 Non eri certo un tipino facile. 348 00:31:58,760 --> 00:32:02,880 Ti giuro che li prenderò quei bastardi che ti hanno ammazzato. Da solo, come al 349 00:32:02,880 --> 00:32:05,280 solito. Perché a me qua non mi crede mai nessuno. 350 00:32:05,900 --> 00:32:08,800 E vuoi vedere che la volta buona che mi tolgono da quell 'ufficio di merda degli 351 00:32:08,800 --> 00:32:11,500 scomparsi e torno dritto in serie A? 352 00:32:12,600 --> 00:32:13,600 Vabbè. 353 00:32:14,220 --> 00:32:15,220 Ciao, Balbo. 354 00:32:50,250 --> 00:32:51,250 che mi ha rotto il dito. 355 00:32:51,790 --> 00:32:53,990 Ehi tu, ferma un po'! Oh, 356 00:32:54,730 --> 00:32:56,410 tu, oh, ferma! 357 00:32:56,710 --> 00:32:57,990 Silenzio! Ehi! 358 00:34:14,410 --> 00:34:17,530 Oh, ascolta un po', sto cercando una ragazza. 359 00:34:17,790 --> 00:34:19,730 Anch 'io, la mia mi ha lasciato ieri. 360 00:34:24,469 --> 00:34:31,050 Gioia, polizia, sto cercando una ragazza, una moretta, tosta, bella 361 00:34:31,050 --> 00:34:32,050 ragazza. 362 00:34:32,389 --> 00:34:35,830 Chiedi a lui, quello con la maglietta gialla, di che cerchi di Claudina? 363 00:34:41,889 --> 00:34:44,429 Scusa. Sto cercando la Claudina. 364 00:34:44,710 --> 00:34:47,790 Che cazzo fai a prendere per il culo? Io ti ammazzo, stronzo. 365 00:34:49,170 --> 00:34:50,370 Ma che cazzo fai? 366 00:34:50,590 --> 00:34:52,610 Questo qua prende per il culo. Sai Calvino, eh? 367 00:34:52,949 --> 00:34:54,530 Polizia, ispettore Goliando, squadra mobile. 368 00:34:56,570 --> 00:34:57,790 Sto cercando la Claudina. 369 00:34:58,230 --> 00:34:59,250 Io ti ammazzo. 370 00:35:00,350 --> 00:35:01,530 Ma che cazzo fai? 371 00:35:01,870 --> 00:35:02,910 Venga, venga con me. 372 00:35:03,670 --> 00:35:05,630 Questo qua, io sono Dario, il titolare. 373 00:35:05,890 --> 00:35:09,310 Questo qui è Claudio. Se lei lo vuol fare incartare, lo chiama Claudina. 374 00:35:10,690 --> 00:35:11,690 Ah, sì? 375 00:35:11,920 --> 00:35:17,160 Eh, perché qualche anno fa è uscito con un travestito, non lo sapeva, e allora 376 00:35:17,160 --> 00:35:20,760 noi qui in palestra per farci due risate lo chiamiamo Claudine. Minchia, 377 00:35:21,120 --> 00:35:24,320 cazzereccio. Eh, infatti devi vedere come ha ridotto il travestito. 378 00:35:25,200 --> 00:35:27,880 Comunque, mi dica, hai bisogno di qualche cosa? 379 00:35:28,460 --> 00:35:33,480 Sto cercando una ragazza, una moretta, divina, tosta, bella ragazza. 380 00:35:33,800 --> 00:35:37,160 Eh, tutte toste qua da noi, tutte belle ragazze toste. 381 00:35:37,960 --> 00:35:40,080 Bel culo. Bel culo? Lara! 382 00:35:41,220 --> 00:35:46,420 Sì, Lara, Lara, Mariella, tutte ragazze belle con un bel culo che fanno arti 383 00:35:46,420 --> 00:35:47,420 marziali qua da noi. 384 00:35:47,600 --> 00:35:49,420 Ma perché tutte queste domande? 385 00:35:50,640 --> 00:35:54,420 Così, è una cosa mia una ricerca lì. Vabbè, ti ringrazio, dai, poi magari 386 00:35:54,420 --> 00:35:55,540 ripasso. Buona giornata. 387 00:36:04,680 --> 00:36:08,820 Buona giornata. 388 00:36:09,040 --> 00:36:10,040 Ascolta, simpatia. 389 00:36:10,940 --> 00:36:13,740 Adesso mi dici dove trovo Lara, così siamo pari. Se no? 390 00:36:15,180 --> 00:36:18,820 Se no mi tocca chiamare la Digos e faccio attenzionare uno stronzetto della 391 00:36:18,820 --> 00:36:21,380 faccia da cazzo e i guantoni da box blu. 392 00:36:24,640 --> 00:36:25,640 Ok, va bene. 393 00:36:26,060 --> 00:36:29,380 Si chiama Lara, ma il cognome non lo so. Però so dove puoi trovarla. 394 00:36:29,620 --> 00:36:30,620 Dove? 395 00:36:30,880 --> 00:36:33,320 Oggi è mercoledì. Sì, è mercoledì, allora? 396 00:36:33,640 --> 00:36:36,280 Al centro commerciale di Casaletti. La trovi lì. 397 00:36:52,810 --> 00:36:54,230 Professore, sono Dario. 398 00:36:55,330 --> 00:36:56,330 C 'è un problema. 399 00:36:57,230 --> 00:36:58,610 Indovini chi è appena passato qui. 400 00:37:27,660 --> 00:37:28,660 Che cazzo fai? 401 00:37:29,640 --> 00:37:35,300 Signori, per favore, polizia, spettacolo finito. Per favore, circolare, non c 'è 402 00:37:35,300 --> 00:37:37,620 più niente da guardare, grazie. Che cazzo vuoi? 403 00:37:39,960 --> 00:37:45,040 Che cazzo sei tu? 404 00:37:45,800 --> 00:37:47,520 Ispettore Goliandri, squadra mobile. 405 00:37:48,880 --> 00:37:49,960 Te lo ricordi questo? 406 00:37:51,060 --> 00:37:54,240 No. Non credo che abbia mai avuto il piacere di te. 407 00:37:57,049 --> 00:38:00,950 Non in quel senso. Allo stadio, mi ha dato un calcio sul dito. Eri con quel 408 00:38:00,950 --> 00:38:01,950 amico, quello pelato. 409 00:38:02,730 --> 00:38:03,790 Lascia stare, Lucchino. 410 00:38:04,610 --> 00:38:05,610 È morto. 411 00:38:05,810 --> 00:38:09,470 Lo so. E sono qui per questo. Chi ha fatto uccidere il tuo amico ha ucciso 412 00:38:09,470 --> 00:38:11,450 la mia collega. E voglio vederci chiaro. 413 00:38:16,070 --> 00:38:18,010 Per me Lucchino era come un fratello più piccolo. 414 00:38:18,390 --> 00:38:21,190 Sai, il fratellino scemo, quello che si caccia sempre nei guai, anche un po' 415 00:38:21,270 --> 00:38:22,310 come se lo facesse apposto. 416 00:38:23,150 --> 00:38:24,450 E che mi faceva tenerezza. 417 00:38:25,430 --> 00:38:27,070 Prima o poi finiva che lo strozzavo, eh. 418 00:38:27,930 --> 00:38:29,850 Che lui era sempre un po' così... Sfigato? 419 00:38:31,650 --> 00:38:32,650 Sfortunato. 420 00:38:33,150 --> 00:38:34,870 E poi guarda che non è morto per una rissa. 421 00:38:35,430 --> 00:38:38,250 Sarà stato anche così sfigato, come dici tu, ma mica era scemo. 422 00:38:39,230 --> 00:38:40,410 Stava cagato in carcere. 423 00:38:42,430 --> 00:38:43,790 Beh, comunque neanche io ci credo. 424 00:38:44,470 --> 00:38:46,830 Tutti quelli che hanno avuto a che fare con lui sono morti, compreso la mia 425 00:38:46,830 --> 00:38:48,950 collega. Gli hanno cercato di ammazzare anche me. 426 00:38:50,030 --> 00:38:51,850 Perché? Speravo che me lo dicessi tu. 427 00:38:53,210 --> 00:38:55,090 Io dopo quella storia dello stadio non l 'ho più vista. 428 00:38:56,690 --> 00:39:02,850 Prima... Prima... Aspetta, prima c 'è stato il fatto della farmacia. 429 00:39:03,050 --> 00:39:04,050 Che farmacia? 430 00:39:04,450 --> 00:39:07,470 Aspettavo Lucchino nel parcheggio. Poi lui è uscito dalla farmacia, tutto di 431 00:39:07,470 --> 00:39:08,950 corte, inante, come se avesse visto qualcosa. 432 00:39:09,250 --> 00:39:10,229 Che cosa aveva visto? 433 00:39:10,230 --> 00:39:11,750 Non lo so, della gente che scendeva da un su. 434 00:39:12,130 --> 00:39:13,450 Siamo probabilmente scappati subito. 435 00:39:13,650 --> 00:39:14,650 Chi erano? 436 00:39:15,150 --> 00:39:16,170 Non lo so, non li conosco. 437 00:39:16,430 --> 00:39:17,710 E dove sarebbe questa farmacia? 438 00:39:17,930 --> 00:39:18,930 Non me lo ricordo più. 439 00:39:19,150 --> 00:39:20,150 Ah, non te lo ricordi? 440 00:39:20,590 --> 00:39:21,750 Secondo me invece non me lo vuoi dire. 441 00:39:22,200 --> 00:39:23,200 Vuoi arrestarmi? 442 00:39:25,440 --> 00:39:26,840 Guarda, magari potresti. 443 00:39:41,180 --> 00:39:42,380 Pazzi per la pizza. 444 00:39:45,480 --> 00:39:47,600 L 'ho scritto dietro il numero di telefono. 445 00:39:47,800 --> 00:39:49,560 Avevo finito i bigliettini da visita. 446 00:39:50,670 --> 00:39:52,230 Il numero del detective, eh? 447 00:39:52,690 --> 00:39:53,690 Come nei film. 448 00:39:53,770 --> 00:39:57,110 Sì, però ascolta, bambina, stai attenta, perché questo non è un film. 449 00:40:00,610 --> 00:40:05,310 Se dovesse venirti in mente qualcosa, mi raccomando, è importante. 450 00:40:05,850 --> 00:40:07,530 Se mi viene in mente qualcosa, ti chiamo. 451 00:40:30,540 --> 00:40:31,840 Sì, è il mio, ve l 'ha riconosciuto? 452 00:40:32,300 --> 00:40:34,400 Sì. Cioè, no. 453 00:40:35,560 --> 00:40:40,900 Se dovesse venirti in mente qualcosa, qualsiasi cosa, è importante. 454 00:40:41,440 --> 00:40:42,440 Mi raccomando. 455 00:41:06,570 --> 00:41:09,310 Ciao Lara, che fai? Vai a casa? 456 00:41:09,710 --> 00:41:10,710 Vuoi un passaggio? 457 00:41:15,890 --> 00:41:16,890 Va bene, dai. 458 00:41:22,690 --> 00:41:25,650 Ciao Lara, io sono Ludwig. 459 00:41:52,880 --> 00:41:57,000 Fumo il suo occhio, guarda che sono un poliziotto. Ma io non ho fatto niente. 460 00:41:58,520 --> 00:42:00,300 Per questa volta. 461 00:42:02,680 --> 00:42:04,940 Cazzo, sto diventando paranoico. 462 00:42:08,340 --> 00:42:10,100 È circolare, forza. 463 00:42:10,920 --> 00:42:12,700 Mi ha fatto cagare addosso. 464 00:42:24,590 --> 00:42:26,710 Tranquilla Lara, è solo una scorciatoia. 465 00:42:27,770 --> 00:42:29,110 Mi hanno detto che sei una forte. 466 00:42:29,890 --> 00:42:32,750 E come che non fai incontri? Mi piace la chic ma non mi piace menare. 467 00:42:33,930 --> 00:42:35,130 È una contraddizione. 468 00:42:35,690 --> 00:42:37,110 La chic è combattimento. 469 00:42:38,150 --> 00:42:39,250 Vince il migliore. 470 00:42:42,010 --> 00:42:43,150 Ragazzi che cazzo fate? 471 00:42:44,430 --> 00:42:45,430 Tranquilla. 472 00:42:50,910 --> 00:42:52,870 Com 'è carina la nostra Lara. 473 00:42:53,580 --> 00:42:54,700 Non è carina, Max? 474 00:42:54,900 --> 00:42:57,880 Molto di più. È proprio una gnocca, la nostra Lara. 475 00:42:58,720 --> 00:43:00,440 Eh sì, hai ragione. 476 00:43:00,920 --> 00:43:02,960 È davvero una gran bella gnocca. 477 00:43:03,340 --> 00:43:04,420 Questo aiuta, no? 478 00:43:05,700 --> 00:43:06,700 Aiuta a cosa? 479 00:43:06,800 --> 00:43:10,640 Se ci divertiamo a violentarti, prima di ammazzarti. 480 00:43:11,600 --> 00:43:12,600 Larina. 481 00:43:13,580 --> 00:43:15,040 È tutto più credibile. 482 00:43:15,280 --> 00:43:16,800 Brutta zona di Marocchini. 483 00:43:17,480 --> 00:43:18,820 Una ragazza sola. 484 00:43:29,770 --> 00:43:30,770 Scalpa! 485 00:44:49,899 --> 00:44:51,180 Levati dal cazzo, Marocco. 486 00:44:51,480 --> 00:44:52,540 Levati dal cazzo a chi? 487 00:45:12,420 --> 00:45:16,580 Balbo, mi fa un po' strano pensarlo, ma un po' mi manchi. 488 00:45:17,900 --> 00:45:18,900 Minchia. 489 00:45:19,310 --> 00:45:24,950 E se avessero ragione da lunghi, se fosse solo una serie di coincidenze, 490 00:45:24,950 --> 00:45:27,630 che davvero questa è diventata una città di merda che si muore così. 491 00:45:29,150 --> 00:45:32,430 Se mi avessero rapinato, avrei reagito anch 'io come la Balbo. 492 00:45:32,850 --> 00:45:33,970 E magari adesso. 493 00:45:58,730 --> 00:45:59,730 Sì. 494 00:46:26,450 --> 00:46:28,210 Poi alla fine mi hai chiamato presto. 495 00:46:29,710 --> 00:46:30,890 Nella tavola di pizza? 496 00:46:31,110 --> 00:46:32,110 Sì, vabbè. 497 00:46:32,550 --> 00:46:33,630 Al pilastro, vai. 498 00:46:34,030 --> 00:46:36,390 Perché? La farmacia, quella di Lucchino. 499 00:46:37,050 --> 00:46:38,790 Com 'è che adesso ti è tornata in mente? 500 00:46:40,250 --> 00:46:41,890 Perché hanno cercato di ammazzare anche me. 501 00:46:51,390 --> 00:46:52,690 Mi serve della roba. 502 00:46:53,650 --> 00:46:54,650 Per calmarmi. 503 00:46:58,830 --> 00:46:59,970 E la ricetta dov 'è? 504 00:47:01,730 --> 00:47:02,810 Allora, amica di Lucchino. 505 00:47:03,490 --> 00:47:05,010 Mi aveva detto che bastavano questi. 506 00:47:07,030 --> 00:47:07,888 Lucchino, eh? 507 00:47:07,890 --> 00:47:08,890 Pace l 'anima sua. 508 00:47:22,190 --> 00:47:23,190 Buonasera. 509 00:47:23,930 --> 00:47:27,230 Polizia, squadra mobile, calve. Che succede? 510 00:47:28,200 --> 00:47:29,300 Vediamo un po' che c 'è qua. 511 00:47:30,700 --> 00:47:32,100 Oh, guarda, guarda. 512 00:47:32,460 --> 00:47:33,460 La ricetta dov 'è? 513 00:47:34,340 --> 00:47:37,960 Appunto stavo dicendo alla signorina che... Adesso vediamo subito il 514 00:47:38,240 --> 00:47:42,860 Chiudiamo tutto, perquisizione, indagine patrimoniale. Ma io... A meno che... A 515 00:47:42,860 --> 00:47:43,419 meno che? 516 00:47:43,420 --> 00:47:46,360 A meno che non rispondi a qualche domanda. In questo caso posso chiudere 517 00:47:46,360 --> 00:47:47,860 occhio. Vabbè, non c 'è problema. 518 00:47:48,080 --> 00:47:49,120 Tutte le domande che vuole. 519 00:47:50,060 --> 00:47:51,060 Lucchino. 520 00:47:52,360 --> 00:47:54,320 Uno skin, un poco di buono. 521 00:47:54,560 --> 00:47:56,900 Uno che spacciava pasticche. 522 00:47:57,910 --> 00:47:59,930 Amfetamina, anabolizzanti da palestra, insomma, quelle cose. 523 00:48:00,230 --> 00:48:02,090 Ma io non ho mai comprato nulla, eh, mai. 524 00:48:02,330 --> 00:48:03,530 È stato qui qualche giorno fa. 525 00:48:03,910 --> 00:48:04,910 Qui? No. 526 00:48:05,130 --> 00:48:06,550 Qui non è mai venuto. 527 00:48:06,950 --> 00:48:08,290 No? No. 528 00:48:08,670 --> 00:48:09,670 Ah, no? 529 00:48:10,170 --> 00:48:11,170 Va bene. 530 00:48:11,850 --> 00:48:13,590 Non so se questo numero dice qualcosa. 531 00:48:14,790 --> 00:48:16,370 Uno, uno, tre. 532 00:48:17,090 --> 00:48:19,410 Sì, va bene, va bene, è stato qui, sì. 533 00:48:20,010 --> 00:48:21,630 Aveva una sporta piena di robaccia. 534 00:48:22,010 --> 00:48:23,110 Ma è andato via subito. 535 00:48:23,410 --> 00:48:24,950 Sono passati altri due subito dopo. 536 00:48:26,770 --> 00:48:29,650 Forza, rispondi alla collega, sono passati altri due subito dopo. No. 537 00:48:30,070 --> 00:48:31,070 Sì. 538 00:48:31,310 --> 00:48:32,570 Uno giovane, uno più grande. 539 00:48:32,870 --> 00:48:39,150 No. Va bene, faccio un po' quello che vuole. Io non rispondo più a nulla. 540 00:48:40,450 --> 00:48:41,610 Bambina, che cazzo fai? 541 00:48:45,050 --> 00:48:46,490 Ma che cazzo vuoi fare? 542 00:48:48,310 --> 00:48:49,430 Guarda se ti cavo l 'occhio. 543 00:48:49,730 --> 00:48:50,790 Sei matta, vacci piano. 544 00:48:51,210 --> 00:48:52,290 Uno giovane, uno più grande. 545 00:48:52,860 --> 00:48:55,000 Sono cinquantina con i baffi, lo vittimio. 546 00:48:55,220 --> 00:48:57,580 Collega, non è illegale. Collega, un cozzo! 547 00:48:58,440 --> 00:49:01,360 Adesso mi pianto l 'acqua nell 'occhio e me lo strappo fuori. 548 00:49:01,900 --> 00:49:05,860 Uno si chiama Nico e poi è venuto Max e poi è venuto anche quell 'altro. 549 00:49:06,400 --> 00:49:08,400 Oddio, e quelli lo ammazzano! 550 00:49:08,720 --> 00:49:09,720 Ti ammazzo io! 551 00:49:10,840 --> 00:49:11,840 E loro? 552 00:49:11,920 --> 00:49:13,040 Il professore. 553 00:49:14,060 --> 00:49:16,560 Lo chiamavano il professore, come andava lui. 554 00:49:16,940 --> 00:49:19,620 Ho ricucito la spalla a Nico, gli avevano sparato. 555 00:49:20,020 --> 00:49:21,440 Ma sono andati via subito. 556 00:49:21,930 --> 00:49:23,410 Chi è sto professore? Non lo so. 557 00:49:23,730 --> 00:49:26,370 Io conosco solo Max e Dico, ma poco. 558 00:49:26,570 --> 00:49:29,490 Brutta gente, giro della mala, la coca. 559 00:49:29,770 --> 00:49:31,370 Non so nient 'altro, giuro. 560 00:49:36,230 --> 00:49:37,230 E portagli rispetto a Luquì. 561 00:49:59,840 --> 00:50:02,840 Nico l 'ho già sentito nominare. È un anti come Max. 562 00:50:03,140 --> 00:50:04,240 E questo professore? 563 00:50:04,880 --> 00:50:05,880 Mai sentito. 564 00:50:07,520 --> 00:50:11,540 Però, sai che non te la cavi male come poliziotto, bambina? 565 00:50:12,640 --> 00:50:15,040 Se mi chiami un 'altra volta bambina ti spacco la faccia. 566 00:50:17,060 --> 00:50:19,620 Però, poliziotto buono è quello cattivo. 567 00:50:20,260 --> 00:50:21,420 Tu eri quello buono. 568 00:50:22,520 --> 00:50:25,800 Buono. Solo perché ho le mani legate e un dito rotto. 569 00:50:28,549 --> 00:50:29,590 Io ho l 'autobus. 570 00:50:30,090 --> 00:50:32,070 Ma io voglio andare a casa. Se quelli ti aspettano? 571 00:50:32,970 --> 00:50:34,130 Ma dovrei venire da te? 572 00:50:34,390 --> 00:50:35,630 No, no, no. 573 00:50:36,050 --> 00:50:39,810 Cioè, oddio, adesso non pensare, però non sarebbe una cattiva idea. 574 00:50:40,910 --> 00:50:41,910 Tranquillo, io so dove andare. 575 00:50:42,450 --> 00:50:43,850 E poi domani sono a Londra. 576 00:50:44,530 --> 00:50:45,530 Tu piuttosto? 577 00:50:49,810 --> 00:50:52,450 Per me non ti preoccupare, bambina. 578 00:50:56,090 --> 00:50:57,090 Ciao, collega. 579 00:50:58,949 --> 00:51:00,890 Però, tolta la tipa. 580 00:51:01,190 --> 00:51:02,990 E che culitto. 581 00:51:49,430 --> 00:51:50,550 Bingo, eccoti qua. 582 00:51:51,890 --> 00:51:53,370 Morto. Come morto? 583 00:51:53,950 --> 00:51:59,030 Il cadavere è irriconoscibile. Si sospetta una messa in scena. 584 00:52:00,150 --> 00:52:04,450 Minchia. Grazie, chiaro davvero, è solo per questa notte. No, figurati, sa che 585 00:52:04,450 --> 00:52:05,249 non c 'è problema. 586 00:52:05,250 --> 00:52:08,590 Però, guarda, mia madre... non voglio creare casini con lei. 587 00:52:08,890 --> 00:52:12,170 No, tranquilla, tanto domani sono già a Londra. Va bene. Ho già preso il 588 00:52:12,170 --> 00:52:15,190 biglietto, quindi... Ti viene a bere una birra con gli altri al pub? 589 00:52:16,319 --> 00:52:17,620 No, grazie, non ce la faccio. 590 00:52:17,940 --> 00:52:18,940 Sicura? 591 00:52:19,120 --> 00:52:21,500 Anzi, non dire a nessuno che sono qui. Dai, buonanotte. 592 00:52:21,980 --> 00:52:23,000 Cerca di dormire un po'. 593 00:52:58,640 --> 00:53:02,420 E vabbè, un 'altra volta solo in questa città di merda. 594 00:53:05,380 --> 00:53:08,400 Senti la chitarra di Beppe Maniglia come risuonano i cortici. 595 00:53:09,220 --> 00:53:13,200 Ma perché Beppe Maniglia non è diventato uno dei chitarristi più famosi del 596 00:53:13,200 --> 00:53:14,200 mondo? 597 00:53:14,740 --> 00:53:17,160 Boh, misteri della vita. 598 00:53:30,000 --> 00:53:33,960 Ma proprio qui dovevamo incontrarci, eh? Qui, come due froci. 599 00:53:34,500 --> 00:53:36,320 Ma guarda quanto è bella la città. 600 00:53:37,200 --> 00:53:39,060 Qui poi non ci vengono i froci. 601 00:53:43,920 --> 00:53:44,920 Guarda. 602 00:53:46,940 --> 00:53:48,080 Cosa vuoi, avvocato? 603 00:53:50,180 --> 00:53:52,280 Cosa vuoi? Perché mi hai fatto venire qui? 604 00:53:53,220 --> 00:53:56,480 Perché intuisco quello che vuoi fare. E non lo puoi fare. 605 00:53:57,140 --> 00:53:58,820 Dobbiamo ammazzare il poliziotto. 606 00:53:59,260 --> 00:54:01,200 E anche la ragazza appena la troviamo. 607 00:54:01,480 --> 00:54:03,360 E la troviamo, la troviamo. 608 00:54:04,160 --> 00:54:08,740 Ma guarda questa città, quanto è bella, tranquilla. E deve restare tranquilla. 609 00:54:09,680 --> 00:54:14,500 Tu eri portato indietro gli orologi ai tempi della Uno Bianca. Avevamo bisogno 610 00:54:14,500 --> 00:54:16,320 di soldi? I soldi ce li abbiamo. 611 00:54:16,580 --> 00:54:19,080 E passi, passi per i tre portavalori. 612 00:54:19,740 --> 00:54:22,400 Per i due poliziotti, passi pure per Luchino. 613 00:54:22,740 --> 00:54:23,740 Ma adesso basta. 614 00:54:24,740 --> 00:54:26,380 Non ci sa qualcuno? 615 00:54:29,390 --> 00:54:33,990 E a me che cazzo me ne frega? Ma dobbiamo fare come ai vecchi tempi, voi 616 00:54:33,990 --> 00:54:38,070 stavate in città con le pistole in mano, noi stavamo in ufficio col telefono. 617 00:54:41,050 --> 00:54:47,150 Poi ammazzi il policiotto, però prima lo dobbiamo trattare e a questo ci penso 618 00:54:47,150 --> 00:54:52,770 io. Tu piuttosto pensa a far arrivare in porto l 'affare, senza problemi. Non ci 619 00:54:52,770 --> 00:54:53,770 saranno problemi. 620 00:54:57,520 --> 00:54:59,360 Se no i colombiani ci tagliano le palle a tutte e due. 621 00:55:10,720 --> 00:55:14,500 Allora, in mano c 'ho. Un professore tornato dalla Colombia. Uno skin 622 00:55:14,500 --> 00:55:15,640 un farmacista spacciatore. 623 00:55:17,100 --> 00:55:18,100 Pazzerà. Permesso. 624 00:55:19,520 --> 00:55:20,520 Bianve lo c 'è? 625 00:55:21,580 --> 00:55:22,580 Arriva. 626 00:55:25,930 --> 00:55:28,730 Sai che atmosfera rilassata si respira in questa stanza? 627 00:55:29,830 --> 00:55:31,750 Che hai mangiato ieri sera a cena, collega? 628 00:55:32,330 --> 00:55:33,330 Pitelli avariati? 629 00:55:39,690 --> 00:55:40,690 Pestacini, che c 'è? 630 00:55:46,290 --> 00:55:47,450 Gambero, che cazzo c 'ha quella? 631 00:55:54,250 --> 00:55:57,330 Gambero! Riformo la domanda. Che cazzo c 'avete tutti? 632 00:55:57,590 --> 00:55:58,590 Che è? 633 00:56:04,510 --> 00:56:08,630 Io non dovrei dirti niente. Anzi, non devo dirti niente. Ma che è? 634 00:56:08,890 --> 00:56:09,890 Ma come faccio? 635 00:56:10,690 --> 00:56:11,950 Sei come un fratello a me. 636 00:56:12,550 --> 00:56:16,190 Sì, vabbè, fratello minore e coglioncione. Dai, Gambero, che c 'è? Ti 637 00:56:16,190 --> 00:56:17,970 mettendo sotto inchietta, Guglielmo. A me? 638 00:56:18,890 --> 00:56:24,310 C 'è un farmacista che spaccia anabolizzanti e un 'altra merda del 639 00:56:25,320 --> 00:56:26,760 E dice che tu lo proteggi. 640 00:56:27,120 --> 00:56:28,120 Io? Sì. 641 00:56:28,680 --> 00:56:30,180 E che prendi pure la mazzetta. 642 00:56:30,400 --> 00:56:34,080 Ma chi è il suo farmac... No, vabbè, ma chi è? Quello del pilastro? 643 00:56:36,300 --> 00:56:37,420 Come mai lo conosci? 644 00:56:38,420 --> 00:56:42,420 No, no, guarda, gambero, non ci provare. Non ti permettere di pensare 645 00:56:42,420 --> 00:56:46,200 minimamente a niente. Io lo conosco, ma per altri motivi. Anzi, ero venuto qui 646 00:56:46,200 --> 00:56:47,320 proprio per raccontarti tutto. 647 00:56:48,000 --> 00:56:49,160 De murte, colià! 648 00:56:49,360 --> 00:56:52,180 Oh, gambero, guardami bene in faccia, sono io, coliandro! 649 00:56:52,620 --> 00:56:54,500 Mi conosci? Mi conoscete tutti? 650 00:56:54,840 --> 00:56:57,900 Qui dentro c 'è qualcuno, tranne quella che è appena arrivata, che può pensare 651 00:56:57,900 --> 00:57:00,240 che io sono uno che prende le mazzette, porca la puttana! 652 00:57:02,000 --> 00:57:03,000 Sì. 653 00:57:04,740 --> 00:57:05,740 La Longhi. 654 00:57:06,820 --> 00:57:11,420 Già la conosco quell 'espressione. Adesso mi dirà, ispettore, lei mi sta 655 00:57:11,420 --> 00:57:12,560 e poi mi incula. 656 00:57:13,780 --> 00:57:17,760 Ispettore, lei mi sta dicendo che conosce questo farmacista perché assieme 657 00:57:17,760 --> 00:57:23,560 questa non meglio identificata ragazza gli avrebbe storto delle informazioni 658 00:57:23,560 --> 00:57:27,080 la tortura? Sì, no, cioè no, non è proprio così. 659 00:57:27,340 --> 00:57:30,080 Quindi ammette di essere andato in quella farmacia quella sera? 660 00:57:30,680 --> 00:57:33,100 Sì, ma perché la mia informatrice... Nome? 661 00:57:34,740 --> 00:57:40,560 Beh, dottoressa, lei pensa che in quanto informatrice il nome non... Però 662 00:57:40,560 --> 00:57:42,900 potrebbe farmi ci parlare in caso di bisogno? 663 00:57:43,470 --> 00:57:47,650 Beh, ecco, sarebbe scappata all 'estero. 664 00:57:49,370 --> 00:57:55,430 Ma guarda, scappata all 'estero. E vabbè, vorrà dire che metterò un mandato 665 00:57:55,430 --> 00:58:00,230 cattura internazionale per una sconosciuta e un fantomatico professore 666 00:58:00,610 --> 00:58:02,670 No, no, il professore è vivo. 667 00:58:03,710 --> 00:58:04,710 Scherzavo? 668 00:58:05,410 --> 00:58:08,410 Ah, battuti, scherzi. 669 00:58:10,510 --> 00:58:11,990 Invece io no, dottoressa. 670 00:58:12,390 --> 00:58:15,450 Senta, la prego, almeno per una volta, mettiamo da parte i nostri sgarzi. 671 00:58:15,810 --> 00:58:19,170 Tanto io so perfettamente come lei mi considera e lei sa perfettamente come io 672 00:58:19,170 --> 00:58:20,810 la... Perché? Lei come mi considera? 673 00:58:21,490 --> 00:58:25,650 E beh, io la considero... un ottimo magistrato. 674 00:58:29,290 --> 00:58:30,530 E va bene, invece no. 675 00:58:30,870 --> 00:58:34,150 Io la considero una stronza senza cuore e lei mi considera un perfetto 676 00:58:34,150 --> 00:58:35,150 imbecillo. 677 00:58:36,230 --> 00:58:39,730 Va bene, mi considera un grandissimo cazzone, ok, però da quanto tempo ci 678 00:58:39,730 --> 00:58:43,300 conosciamo? Adesso, dottoressa, mi dica la verità. Le sembro un ladro, io? 679 00:58:44,040 --> 00:58:50,400 Ispettore, io la considero incompetente, pericoloso, ottuso e arrogante. 680 00:58:51,600 --> 00:58:52,600 Ma un ladro no. 681 00:58:53,060 --> 00:58:54,060 Mai. 682 00:58:54,220 --> 00:58:55,620 Ecco, un ladro no. 683 00:58:56,440 --> 00:59:00,640 Però, ho la confezione di un soggetto indagato che l 'accusa in maniera 684 00:59:00,640 --> 00:59:04,320 plausibile, per cui devo procedere in quel senso. Al massimo posso fare un 685 00:59:04,320 --> 00:59:06,520 controllo su questa palestra che dice, eh? 686 00:59:08,460 --> 00:59:10,820 Il nostro colloquio è finito. Può andare, spettore. 687 00:59:13,760 --> 00:59:14,760 Grazie. 688 00:59:15,840 --> 00:59:16,840 Ah, Coliandro. 689 00:59:18,020 --> 00:59:20,940 La prossima volta ti faccio accompagnare dal tuo avvocato. 690 00:59:58,320 --> 00:59:59,320 Eccole, ispettore. 691 01:00:00,940 --> 01:00:03,740 Queste fanno risuscitare anche i morti, eh? 692 01:00:04,080 --> 01:00:06,080 Magari fossi già morta, signora mia. 693 01:00:06,520 --> 01:00:08,260 Ti si è pure chiuso lo stomaco. 694 01:00:08,720 --> 01:00:09,820 Spettore, non dica così. 695 01:00:10,220 --> 01:00:11,400 Vedrai che si chiarirà tutto. 696 01:00:12,260 --> 01:00:14,080 Sono pure finito il telegiornale. 697 01:00:14,680 --> 01:00:16,120 Era quello regionale. 698 01:00:19,020 --> 01:00:20,440 Non ha anche sbagliato il nome. 699 01:00:21,440 --> 01:00:22,760 Cogliandro. Con la GL. 700 01:00:23,420 --> 01:00:24,420 Cogliandro. 701 01:00:25,380 --> 01:00:30,140 Ma sì, tanto in fondo c 'hanno ragione loro, no? Che cosa sono io? Un coglione. 702 01:00:35,220 --> 01:00:36,220 Buona madonna. 703 01:00:36,420 --> 01:00:37,460 Ma che vuol fare, spettore? 704 01:00:38,049 --> 01:00:41,810 Servisco tutto che ha giù, il tesserino, la pistola, mollo la pulizia, mollo 705 01:00:41,810 --> 01:00:44,670 tutto. Ma ispettore... Tanto un diploma ce l 'ho, sono un ragioniere, no? 706 01:00:45,090 --> 01:00:48,710 Però ho un posto da impiegato, che ne so, per una ditta di... Yogurt? 707 01:00:48,990 --> 01:00:53,470 Ma sì, una ditta di yogurt, signora. Si comincia così, mi dia questa paletta, 708 01:00:53,470 --> 01:00:54,870 forza. Bravo, ispettore. 709 01:00:55,090 --> 01:00:58,290 Mia madre lo dice sempre, non c 'è niente che non si possa guarire con un 710 01:00:58,290 --> 01:00:59,269 piatto di lasagna. 711 01:00:59,270 --> 01:01:02,870 E una bella zuppa inglese che la pulisse tutto, anche i dispiacere. 712 01:01:03,130 --> 01:01:05,970 Magari, signora mia, magari pulisse i dispiaceri. 713 01:01:27,050 --> 01:01:28,110 Tanta guardia ho cambiato idea. 714 01:01:29,070 --> 01:01:30,070 Torno a Bologna. 715 01:01:56,980 --> 01:01:59,160 Mmm, è blaffa un culo. 716 01:02:00,000 --> 01:02:04,020 Ispettore! Guarda, voglio cambiare anche la suoneria. Voglio il ballo del corso 717 01:02:04,020 --> 01:02:05,280 di Albano e Romina, cazzo! 718 01:02:05,580 --> 01:02:06,980 Ah, ma ancora, ispettore? 719 01:02:08,780 --> 01:02:12,760 Vabbè, che fanno, rispondono. No, guarda, rispondi tu e di che sono morto, 720 01:02:14,280 --> 01:02:15,280 Pronto? 721 01:02:15,720 --> 01:02:17,080 No, l 'ispettore non c 'è. 722 01:02:17,280 --> 01:02:19,740 Dice... Dice che è morto. 723 01:02:21,380 --> 01:02:22,380 Sì, un attimo. 724 01:02:22,620 --> 01:02:23,578 È l 'ala. 725 01:02:23,580 --> 01:02:24,860 Quella della perca, la sentravamo. 726 01:02:26,000 --> 01:02:28,680 È quella del... scuro. 727 01:02:30,120 --> 01:02:31,720 Ti ci metti anche tu adesso? 728 01:02:32,320 --> 01:02:33,320 Mamma! Sì! 729 01:02:35,580 --> 01:02:36,580 Arrivo subito. 730 01:02:37,240 --> 01:02:38,240 Ma che succede? 731 01:02:38,520 --> 01:02:41,880 Succede che non è detta l 'ultima parola, Caggiù. Anzi, sai che ti dico? 732 01:02:41,880 --> 01:02:45,240 risolvo questo caso. E vindico la morte della povera Bargoni, vaffanculo. 733 01:02:45,560 --> 01:02:48,140 Ah, ma ispettore, allora udite! Eh, signora mia! 734 01:02:51,000 --> 01:02:52,980 Non ha neanche finito le lasagne? 735 01:03:12,240 --> 01:03:13,240 C 'è nessuno? 736 01:03:15,780 --> 01:03:18,600 C 'è nessuno? 737 01:03:44,720 --> 01:03:45,720 Per nessuno? 738 01:04:10,920 --> 01:04:12,340 Eccolo che torna eh! 739 01:04:16,290 --> 01:04:17,290 Scusa, eh? 740 01:04:17,450 --> 01:04:19,590 Anche Spartaco ha sempre avuto il destro pesante. 741 01:04:20,630 --> 01:04:25,170 Poi Lara, mi hai detto che c 'era pericolo. E poi questo entra così, senza 742 01:04:25,170 --> 01:04:26,310 rancore, ragazzo, eh? 743 01:04:26,630 --> 01:04:28,350 Meno male che non ci hai messo il rancore. 744 01:04:28,550 --> 01:04:30,810 Trametti che cazzo facevi? Mi staccavi la testa? 745 01:04:31,550 --> 01:04:32,550 Vabbè, va. 746 01:04:38,370 --> 01:04:39,370 Lara, io vado. 747 01:04:39,650 --> 01:04:41,210 Chiudi tu qui e le chiavi le hai. 748 01:04:41,870 --> 01:04:43,030 Poi non viene più nessuno. 749 01:04:43,660 --> 01:04:46,820 E alla fine della settimana chiudo. Lo so, ma te l 'ho detto come la penso. 750 01:04:47,420 --> 01:04:48,720 Tu non devi arrenderti. 751 01:04:49,440 --> 01:04:50,700 Sì, ma hai visto le banche? 752 01:04:51,080 --> 01:04:52,380 Ma l 'affitto che mi arriva? 753 01:04:52,680 --> 01:04:53,680 Ci parli tu? 754 01:04:54,100 --> 01:04:56,580 E poi il pugilato non interessa più nessuno ormai. 755 01:05:02,980 --> 01:05:04,900 E neanche io sono più quello di una volta. 756 01:05:07,820 --> 01:05:09,380 Beh, ci si vede ragazzi, eh? 757 01:05:16,170 --> 01:05:18,130 Pensavo fossi a Londra a fare la barista. 758 01:05:18,370 --> 01:05:21,150 Lo so, ma non ce l 'ho fatta. Non sono mica una che si arrende, io. 759 01:05:21,570 --> 01:05:24,090 La storia di Lucchino, tutto questo schifo. 760 01:05:24,530 --> 01:05:26,150 Non ce l 'ho fatta a far finta di niente. 761 01:05:27,650 --> 01:05:28,650 Brava. 762 01:05:31,310 --> 01:05:33,050 Ma che ha fatto questo? 763 01:05:33,310 --> 01:05:34,930 Dato un cazzotto qua, l 'ho preso tutto. 764 01:05:36,030 --> 01:05:38,090 Minchia, me l 'ha staccata davvero la testa. 765 01:05:41,010 --> 01:05:42,010 Togliti la giacca. 766 01:05:43,430 --> 01:05:44,430 Togliti la giacca. 767 01:05:44,610 --> 01:05:45,610 Che senso? 768 01:05:45,890 --> 01:05:46,950 Alza, ti tolgo la giacca. 769 01:05:48,530 --> 01:05:49,530 Andiamo. 770 01:05:54,430 --> 01:05:55,490 Che vita mi vuoi fare? 771 01:05:55,770 --> 01:05:57,090 Voglio rimetterti a posto il collo. 772 01:05:57,930 --> 01:06:00,450 Dopo anni di pugilato sono diventata meglio di una fisioterapista. 773 01:06:03,490 --> 01:06:04,490 Vieni. 774 01:06:20,650 --> 01:06:21,670 le braccia, levate le magliette. 775 01:06:26,810 --> 01:06:27,810 Giù. 776 01:06:38,910 --> 01:06:39,910 Male? 777 01:06:40,750 --> 01:06:45,870 No, no, anzi buono direi. 778 01:06:47,070 --> 01:06:49,510 Sono due giorni che sono chiusa qui dentro a pensare. 779 01:06:51,180 --> 01:06:52,400 Qualche idea me l 'hai fatta tu? 780 01:06:53,240 --> 01:06:58,300 Beh, sì, anch 'io mi sono fatto qualche idea, insomma. 781 01:06:58,740 --> 01:07:00,100 Hai scoperto qualcosa? 782 01:07:01,520 --> 01:07:07,620 Sì, ho scoperto un po' di cose che... Vabbè, poi... 783 01:07:07,620 --> 01:07:11,100 Ah, poi ti racconto. 784 01:07:13,660 --> 01:07:14,680 In ginocchio. 785 01:07:15,200 --> 01:07:16,300 Su, in ginocchio. 786 01:07:16,520 --> 01:07:17,520 Sì. 787 01:07:24,590 --> 01:07:27,410 Ma rilassati, se no ti faccio male davvero. Capito? Come faccio a 788 01:07:27,410 --> 01:07:28,410 così? Scusa. 789 01:07:29,090 --> 01:07:30,090 Oddio. 790 01:07:36,590 --> 01:07:37,590 Rilassati. 791 01:07:39,450 --> 01:07:42,390 Come faccio a rilassarmi così? 792 01:07:44,230 --> 01:07:45,230 Rilassati. 793 01:08:06,560 --> 01:08:10,180 Grazie a tutti. 794 01:08:46,670 --> 01:08:51,109 Me lo vedete, ispettore? Tutto a posto? Sì, tutto a posto. Un semplice controllo 795 01:08:51,109 --> 01:08:52,109 di routine. 796 01:08:52,770 --> 01:08:53,770 No, 797 01:09:00,229 --> 01:09:06,189 è un semplice controllo di routine, ma se avessi un mandato io ti chiederei di 798 01:09:06,189 --> 01:09:07,189 dare un 'occhiata lì dentro. 799 01:09:07,770 --> 01:09:13,010 Eh beh, siccome lei il mandato non ce l 'ha... E siccome il mandato non ce l 800 01:09:13,010 --> 01:09:13,959 'ha... 801 01:09:13,960 --> 01:09:17,760 Siccome il mandato non ce l 'ha, possiamo andarlo a vedere insieme. Non 802 01:09:17,760 --> 01:09:18,760 niente da nascondere. 803 01:09:19,180 --> 01:09:21,359 Ecco il 804 01:09:21,359 --> 01:09:29,420 magazzino. 805 01:09:38,680 --> 01:09:39,680 Roba buona. 806 01:09:40,260 --> 01:09:42,540 Mica le solite schifezze cinesi. 807 01:09:43,300 --> 01:09:44,800 E da dov 'è che viene? 808 01:09:46,899 --> 01:09:48,899 Solo il meglio per i nostri ragazzi, sì. 809 01:09:49,520 --> 01:09:53,979 Sì, sì. Però, meno nei vostri ragazzi. Eh sì, non ce n 'è mai abbastanza. 810 01:09:54,540 --> 01:09:57,180 Abbiamo chiuso con il magazzino, ispettore, avete visto tutto? 811 01:09:57,560 --> 01:09:58,560 Possiamo andare? 812 01:09:58,840 --> 01:10:00,240 Prego, dopo di lei. 813 01:10:05,380 --> 01:10:06,600 Ho chiamato Cali. 814 01:10:07,240 --> 01:10:08,580 Ho parlato con il boss. 815 01:10:08,920 --> 01:10:09,920 Non vuole casino. 816 01:10:10,140 --> 01:10:11,620 Anch 'io ho parlato con i miei. 817 01:10:13,350 --> 01:10:16,710 Non vogliono chiaro. Anche il poliziotto e la ragazza? Il poliziotto ormai è 818 01:10:16,710 --> 01:10:18,430 sistemato, è sporcato. 819 01:10:18,970 --> 01:10:20,530 Il resto sarà rimosso. 820 01:10:21,210 --> 01:10:24,230 Quindi non c 'è bisogno di ammazzare. La ragazza non è un pericolo? 821 01:10:24,910 --> 01:10:29,130 Il professore è un pericolo. Ho un appuntamento con lui. 822 01:10:30,750 --> 01:10:33,810 Rerediamo i soldi e ci riprendiamo la roba. 823 01:10:34,850 --> 01:10:35,850 Hai le palle? 824 01:10:36,890 --> 01:10:37,890 E se non ci sta? 825 01:10:47,150 --> 01:10:50,250 Io non parlo per me, parlo per il cartel De Cali. 826 01:10:50,610 --> 01:10:57,430 Chi sono il professor e la sua banda di nignos di fronte al grande cartel De 827 01:10:57,430 --> 01:10:58,430 Cali? 828 01:10:58,970 --> 01:11:00,610 Sono dei pazzi, Pato. 829 01:11:03,050 --> 01:11:06,670 Minchia, se non fosse che o mi ammazzano o mi mettono in galera. 830 01:11:16,010 --> 01:11:17,009 Ne è rimasta una. 831 01:11:17,010 --> 01:11:18,490 Chissà da quanto tempo è qui. 832 01:11:25,150 --> 01:11:26,750 Insomma, si può bere. 833 01:11:31,590 --> 01:11:33,690 Pensavo. Anch 'io pensavo. 834 01:11:36,930 --> 01:11:37,930 Pensavo. 835 01:11:38,630 --> 01:11:41,530 Quei bastardi hanno ammazzato Lucchino perché aveva visto Nico il professore. 836 01:11:42,860 --> 01:11:46,360 E la povera Balbo e Carrone perché Luchino vi l 'aveva raccontato. 837 01:11:47,060 --> 01:11:49,800 E l 'avresti saputo anche tu se avessi ascoltato. 838 01:11:50,240 --> 01:11:52,500 Io avrei ascoltato se tu non avessi rotto il dito. 839 01:11:55,280 --> 01:11:57,400 Nico era dal farmacista a farsi rattoppare. 840 01:11:57,720 --> 01:11:58,720 Per cosa? 841 01:11:59,020 --> 01:12:01,280 Beh, ferita da proiettile, conflitto a fuoco. 842 01:12:03,540 --> 01:12:05,100 E cosa è successo in quei giorni? 843 01:12:06,640 --> 01:12:08,160 Oddio che è successo in quei giorni. 844 01:12:10,300 --> 01:12:11,960 Minchia, la rapina al portavalore. 845 01:12:12,190 --> 01:12:16,130 Bravo. E perché gente come lui dice che il professore dovrebbe rapinare un 846 01:12:16,130 --> 01:12:18,230 portavalori? Beh, come tutti, per i soldi. 847 01:12:18,830 --> 01:12:21,250 Sì, ma per gente come loro sarebbe dato un finanziamento. 848 01:12:21,710 --> 01:12:27,570 Ora, soldi, Colombia, professore. 849 01:12:28,230 --> 01:12:29,250 Cosa ti fa pensare? 850 01:12:30,410 --> 01:12:32,510 Oddio, è difficile pensare adesso. 851 01:12:34,750 --> 01:12:41,170 Allora, Colombia, soldi, droga. 852 01:12:42,220 --> 01:12:44,680 Droga. Il professore si compra la partita di coca. 853 01:12:45,580 --> 01:12:49,820 Già, però peccato che per la lunghi sia molto più plausibile un giro di 854 01:12:49,820 --> 01:12:51,440 anabolizzante e un poliziotto corrotto. 855 01:12:51,700 --> 01:12:53,600 No, se troviamo la droga. 856 01:12:55,700 --> 01:12:56,700 Perché sai dov 'è? 857 01:12:57,960 --> 01:13:00,500 Te l 'ho detto, in questi giorni ho pensato molto. 858 01:13:05,840 --> 01:13:08,500 Oh, Gargiulo! 859 01:13:09,620 --> 01:13:10,620 Gargiù! 860 01:13:14,929 --> 01:13:18,230 Sì? Per caso tu hai visto con Leandro? 861 01:13:18,470 --> 01:13:21,170 No, abbiamo pranzato insieme. Non ha neanche capito le datagne. 862 01:13:21,670 --> 01:13:23,450 Come l 'hai visto? Come l 'ho visto? 863 01:13:25,090 --> 01:13:27,830 Depresso. Sembra che l 'abbiamo trattato troppo male. 864 01:13:28,870 --> 01:13:29,870 Sì. 865 01:13:40,210 --> 01:13:41,210 Sì? 866 01:13:41,750 --> 01:13:42,750 Scusa. 867 01:13:43,820 --> 01:13:45,180 Perché io non ho bisogno di voi. 868 01:13:45,400 --> 01:13:49,060 Qui si parla di rapina, strage, traffico di droga con la Colombia. 869 01:13:49,320 --> 01:13:51,440 Adesso vado lì, risolvo il caso e vi faccio vedere chi sono. 870 01:13:51,840 --> 01:13:54,100 E becco pure gli assassini della povera Balbo. Oh! 871 01:13:55,040 --> 01:13:56,040 No? 872 01:14:06,180 --> 01:14:07,240 Sì? Berta. 873 01:14:08,600 --> 01:14:13,210 Scusa se ti disturbo, ma... C 'è un problema con Coliantro. Che c 'entra con 874 01:14:13,210 --> 01:14:19,250 Leandro? Eh no, è che si sta mettendo in un bordello della Madonna, ascolta. 875 01:14:19,290 --> 01:14:23,790 Vabbè, dimmi. Ho una brutta sensazione, c 'è qui Gargiulo che mi sta dicendo 876 01:14:23,790 --> 01:14:25,730 che... Berta, puoi venire qui? 877 01:14:30,110 --> 01:14:32,450 Cazzo, gamberino, dovevo andare... Vabbè, allora sei fuori. 878 01:14:32,810 --> 01:14:34,910 No, no, certo, è ovvio che ci sto. 879 01:14:35,130 --> 01:14:36,230 Berta, ma sei sicura? 880 01:14:36,670 --> 01:14:38,510 Per un collega ci mancherebbe. 881 01:14:39,870 --> 01:14:41,730 Dopo quello che è successo alla Balboni. 882 01:14:42,040 --> 01:14:43,040 Eh, ok. 883 01:14:43,120 --> 01:14:44,680 Ok. Ciao. 884 01:14:55,260 --> 01:15:01,280 Amore... Eh... Oh, brutte notizie per questa sera. 885 01:15:02,280 --> 01:15:03,900 Eh, una cosa di lavoro. 886 01:15:04,660 --> 01:15:06,620 Eh, al solito. 887 01:15:28,060 --> 01:15:29,060 Prova a vedere da lui. 888 01:15:36,440 --> 01:15:37,440 Era niente. 889 01:15:40,020 --> 01:15:41,020 Basta. 890 01:15:50,920 --> 01:15:52,120 Penso che avevo ragione. 891 01:15:52,540 --> 01:15:54,440 Che ci fa andare dentro dalla stracchia. 892 01:15:58,419 --> 01:16:00,280 Sì, con la pistola. 893 01:16:03,160 --> 01:16:04,280 Forse hai ragione. 894 01:16:07,920 --> 01:16:09,180 Ho un 'idea. 895 01:16:09,480 --> 01:16:10,980 C 'è un 'entrata secondaria. 896 01:16:41,100 --> 01:16:42,100 Ciao, Dario. 897 01:16:42,280 --> 01:16:43,480 Ciao, Laura. Cosa fai qui? 898 01:16:45,700 --> 01:16:48,140 Ciccio, non ti muovere. 899 01:16:50,160 --> 01:16:51,400 Che stronza. 900 01:16:51,660 --> 01:16:53,620 Oh, stai calmo, eh? Dai, forza. 901 01:16:53,940 --> 01:16:54,960 La roba dove sta? 902 01:16:55,220 --> 01:16:56,860 Che roba? Scometti che indovino? 903 01:16:57,340 --> 01:16:58,340 Portami il magazzino. 904 01:16:58,720 --> 01:17:01,740 Dove? Perché? Cos 'è il magazzino? Portami il magazzino, stavolta! 905 01:17:02,480 --> 01:17:03,760 Io non lo farei. 906 01:17:06,360 --> 01:17:08,720 Dario conosce bene il valore del sacrificio. 907 01:17:09,070 --> 01:17:11,150 E' un uomo che combatte per una causa, vero Dario? 908 01:17:12,270 --> 01:17:13,910 Vero, è vero. 909 01:17:17,790 --> 01:17:18,790 Prendi il dito. 910 01:17:19,850 --> 01:17:20,850 Dai. 911 01:17:28,250 --> 01:17:30,030 Che cazzo fai? 912 01:17:31,450 --> 01:17:32,510 Parli di causa tu. 913 01:17:33,450 --> 01:17:35,470 E per una causa che fai, picchia una donna? 914 01:17:36,090 --> 01:17:37,090 E tu allora? 915 01:17:38,190 --> 01:17:40,290 Per una causa hai ammazzato la povera Balbo. 916 01:17:45,810 --> 01:17:46,330 E 917 01:17:46,330 --> 01:17:54,950 ti 918 01:17:54,950 --> 01:18:01,710 dico, era meglio se lo facevi per... Che sei già morto. Aspetta, aspetta, 919 01:18:01,710 --> 01:18:02,710 aspetta. 920 01:18:02,970 --> 01:18:04,090 Lo ammazziamo dopo. 921 01:18:04,390 --> 01:18:07,430 L 'ha detto l 'avvocato Tassone che... Cosa? Cosa ha detto? 922 01:18:08,250 --> 01:18:11,070 Niente. Non me ne frega un cazzo di quello che ha detto l 'avvocato Tassone. 923 01:18:11,070 --> 01:18:11,889 comando io. 924 01:18:11,890 --> 01:18:14,270 Io comando. Glielo faremo capire all 'avvocato. 925 01:18:14,510 --> 01:18:18,010 Ai colombiani. E anche a questa città di merda glielo faremo capire. 926 01:18:18,570 --> 01:18:19,570 Dai. 927 01:18:20,130 --> 01:18:22,150 Chiudete il magazzino. Vai, cammina. 928 01:18:22,990 --> 01:18:23,990 Cammina, gira. 929 01:18:24,090 --> 01:18:25,090 Vai. 930 01:18:26,230 --> 01:18:27,230 Vai nel magazzino. 931 01:18:27,850 --> 01:18:28,850 Vai, cammina. 932 01:18:41,920 --> 01:18:43,740 Tieni, prendi, mettigliela. 933 01:18:45,160 --> 01:18:47,620 No, no, no, no, no, dietro, dietro. 934 01:18:53,620 --> 01:18:56,480 Va bene, adesso tu mettiti giù in ginocchio davanti al muro. 935 01:18:56,720 --> 01:18:57,720 Muoviti. 936 01:19:00,900 --> 01:19:01,900 Prendi, metti. 937 01:19:04,000 --> 01:19:05,700 Tieni, girati. 938 01:19:11,280 --> 01:19:13,880 Giù anche te. Oh, detto. 939 01:19:15,040 --> 01:19:17,480 Puttana, attenta che quei palloni sono preziosi, eh? 940 01:19:19,540 --> 01:19:20,540 Lascio a stare. 941 01:19:20,640 --> 01:19:22,040 Adesso poi me lo spieghi. 942 01:19:22,480 --> 01:19:25,480 Come hai fatto a capire che qua dentro c 'era la coppia, eh? 943 01:19:27,480 --> 01:19:30,720 Quando mi sono ricordata di tutti questi fungiboli che avete preso dalla 944 01:19:30,720 --> 01:19:32,260 Colombia a pazzo di quelle schifezze cinese. 945 01:19:32,700 --> 01:19:35,300 Si vede che fa schifo, se ne accorgono tutti. 946 01:19:36,380 --> 01:19:39,240 Va bene, adesso voi due state qui fermi, buoni. 947 01:19:41,760 --> 01:19:44,180 Queste me le prendo io, non vi muovete. 948 01:19:55,420 --> 01:19:55,920 Non 949 01:19:55,920 --> 01:20:03,680 volevo 950 01:20:03,680 --> 01:20:06,560 mettere in dubbio la tua autorità, professore. Io obbedisco. 951 01:20:08,080 --> 01:20:09,080 Bravo. 952 01:20:09,520 --> 01:20:10,920 E questo è il momento di obbedire. 953 01:20:12,920 --> 01:20:14,100 Nico al suo posto? 954 01:20:14,800 --> 01:20:16,440 A posto e pronto. 955 01:20:18,040 --> 01:20:21,300 Bene. Prendete anche voi le vostre posizioni e aspettiamo. 956 01:20:22,780 --> 01:20:23,780 Passione! 957 01:21:13,200 --> 01:21:14,200 Avvocato Tassone? 958 01:21:14,500 --> 01:21:15,500 Sono Dario. 959 01:21:16,640 --> 01:21:17,920 È meglio se viene qui. 960 01:21:18,960 --> 01:21:19,960 In fretta. 961 01:21:20,240 --> 01:21:22,060 Via dal collega quello che mi hai detto. Sì. 962 01:21:22,480 --> 01:21:26,080 Allora, prima ero con Coliandro e siccome era depresso, mia mamma mi ha 963 01:21:26,080 --> 01:21:28,600 lasagne. Però non quelle a cinque, sarà di quelle a sette, perché quelle a 964 01:21:28,600 --> 01:21:32,440 cinque si devono... Eh, andiamo al soldo, dai. Sì. E a un certo punto 965 01:21:32,440 --> 01:21:35,960 ragazza. E lui dice, arrivo subito. E si è andato via senza neanche finire le 966 01:21:35,960 --> 01:21:39,740 lasagne. Che ragazza? Ha detto che si chiamava Lara, della palestra sempre 967 01:21:39,740 --> 01:21:41,900 avanti. Quella del culo. Hai capito? 968 01:21:42,510 --> 01:21:45,050 La palestra sempre avanti, quella dove siamo stati insieme. 969 01:21:45,470 --> 01:21:47,190 E quando te Colleandro è andato là? 970 01:21:47,430 --> 01:21:48,430 Colleandro è fatto così. 971 01:21:48,930 --> 01:21:52,950 Ha parlato di rapina, di traffico di droga con la Colombia. 972 01:21:54,530 --> 01:21:55,530 Colombia? 973 01:21:56,670 --> 01:21:57,670 Aspetta un momento. 974 01:21:58,170 --> 01:21:59,290 I punti, poi. 975 01:22:21,070 --> 01:22:25,010 Sì, Nico, ti ascolto. È appena passato lo stronzone latino. Sta arrivando. 976 01:22:25,770 --> 01:22:26,770 Grazie, Nico. 977 01:22:27,270 --> 01:22:28,390 Siete pronti? 978 01:22:33,310 --> 01:22:34,430 Stanno arrivando. 979 01:22:57,180 --> 01:22:59,080 Le potrei lasciare un po' più larghe, no? 980 01:22:59,380 --> 01:23:00,400 Che miseria. 981 01:23:12,320 --> 01:23:13,320 Hola, compadre. 982 01:23:15,100 --> 01:23:16,100 Eccomi qua. 983 01:23:16,240 --> 01:23:17,640 Sono i nostri soldi quelli? 984 01:23:17,940 --> 01:23:19,380 Non essere materialista. 985 01:23:19,860 --> 01:23:21,080 La mia roba ce l 'hai? 986 01:23:21,300 --> 01:23:22,540 Ce l 'ho, patto, ce l 'ho. 987 01:23:23,660 --> 01:23:24,660 Nel magazzino. 988 01:23:25,500 --> 01:23:26,500 E tu? 989 01:23:26,700 --> 01:23:27,700 Sei solo? 990 01:23:28,340 --> 01:23:29,520 Non ci credo. 991 01:23:31,580 --> 01:23:32,840 No, sono solo. 992 01:23:41,900 --> 01:23:44,320 Che cazzo ci fai qui, avvocato? 993 01:23:45,500 --> 01:23:50,140 Sono venuto a vedere se non facevi cazzate. Le hai già fatto le cazzate. 994 01:24:03,600 --> 01:24:06,520 Non sono solo, ma neanche tu sei solo. 995 01:24:07,500 --> 01:24:08,760 Puto di mierda. 996 01:24:25,920 --> 01:24:26,960 Eccolo il Giuda. 997 01:24:27,580 --> 01:24:30,140 Tanti tatuaggi, poco onore. 998 01:24:33,129 --> 01:24:36,730 Professore, si può sapere che cazzo ci volevi fare con Lanciaratti? 999 01:24:36,970 --> 01:24:38,390 Lo dico io che voleva fare. 1000 01:24:38,630 --> 01:24:45,610 Voleva fare saltare la macchina blindata così tutto il mondo poteva vedere che 1001 01:24:45,610 --> 01:24:47,830 questo ha i cojones o no. 1002 01:24:49,110 --> 01:24:50,110 Ma perché? 1003 01:24:50,530 --> 01:24:53,190 Professore, vuole fare la rivoluzione? 1004 01:24:53,470 --> 01:24:55,510 Vuole mettere a ferro e fuoco la città? 1005 01:24:55,790 --> 01:25:00,290 Non è importante cosa volevo fare io. La cosa importante adesso è cosa facciamo 1006 01:25:00,290 --> 01:25:01,290 noi qui. 1007 01:25:44,290 --> 01:25:45,810 Così? Brava. 1008 01:25:46,050 --> 01:25:51,950 Facciamo così. Io mi prendo la roba, mi prendo i soldi per il disturbo, amici 1009 01:25:51,950 --> 01:25:53,690 come prima, e vaffanculo. 1010 01:25:54,530 --> 01:25:56,470 Vado, veniamoci incontro. 1011 01:25:58,250 --> 01:26:03,550 Tu ti riprendi la roba e lasci un po' di soldi al professore. 1012 01:26:04,750 --> 01:26:08,750 Come segno di gratitudine, di riconoscenze. 1013 01:26:09,170 --> 01:26:11,410 Andate a farvi fottere tutti quanti. 1014 01:26:11,900 --> 01:26:15,980 Io mi tengo la roba, me la smercio da solo, come era nei fatti. Sin problemas. 1015 01:26:18,500 --> 01:26:20,120 E tui due ragazzini? 1016 01:26:20,960 --> 01:26:23,520 Contro il peggiore hijo de puta della favela del Cali. 1017 01:26:23,900 --> 01:26:25,320 Droga contro i soldi, eh? 1018 01:26:26,260 --> 01:26:27,300 Come era stabilito. 1019 01:26:28,480 --> 01:26:29,900 Voi dopo ammazzate. 1020 01:26:30,500 --> 01:26:31,500 Vi fate la guerra. 1021 01:26:32,500 --> 01:26:33,860 Fate il cazzo che vi pare. 1022 01:26:35,020 --> 01:26:36,280 Sta bien, coño. 1023 01:26:41,900 --> 01:26:44,640 Io mi prendo il poliziotto e la ragazza, vai a prendersi. 1024 01:27:16,880 --> 01:27:17,880 Vai, così lo ammazzi davvero. 1025 01:27:18,340 --> 01:27:19,340 Magari. 1026 01:27:27,300 --> 01:27:31,980 Minchia, mi sono pure spaccato il naso. Ma come cazzo fa Mel Gibson a dare le 1027 01:27:31,980 --> 01:27:33,240 testate senza farsi male? 1028 01:27:33,580 --> 01:27:35,380 Guarda un po' se trovi le chiavi presto. 1029 01:28:23,760 --> 01:28:26,800 Come dice Callaghan, adesso dovranno vedersela con noi tre. 1030 01:28:27,220 --> 01:28:29,360 Smith, Weston e me. 1031 01:28:30,240 --> 01:28:31,660 Pronta? Ok. 1032 01:28:40,940 --> 01:28:42,300 Merda. Che c 'è? 1033 01:28:43,120 --> 01:28:47,160 C 'è che di là è pieno di gente con i mitra. Con questa che cosa gli faccio, 1034 01:28:47,160 --> 01:28:48,160 pippa? 1035 01:28:49,020 --> 01:28:50,420 Che facciamo, siamo in trappola. 1036 01:28:52,040 --> 01:28:54,740 Quando non disponi di potenza di fuoco, devi ricorrere a qualcos 'altro. 1037 01:28:55,360 --> 01:28:56,360 Cosa? 1038 01:28:56,680 --> 01:28:57,700 Un ostaggio. 1039 01:28:58,120 --> 01:28:59,120 E chi è lui? 1040 01:29:00,100 --> 01:29:03,600 No. Lui è sacrificabile per la causa, non ti ricordi? 1041 01:29:40,040 --> 01:29:43,340 Non so se questo stronzo almeno fuma. Mi serve qualcosa per accendere. 1042 01:29:50,860 --> 01:29:52,140 Eccolo. Grande. 1043 01:29:53,540 --> 01:29:54,560 E chi sono? 1044 01:29:54,840 --> 01:29:55,840 MacGyver. 1045 01:29:56,220 --> 01:29:57,220 Bestiale. 1046 01:30:23,870 --> 01:30:24,990 Gargiulo, torretta qua. 1047 01:30:34,270 --> 01:30:36,630 Disturbo? Ma questo chi cogno è? 1048 01:30:36,970 --> 01:30:38,010 È poliziotto. 1049 01:30:40,290 --> 01:30:42,030 Mettete giù le armi, forza. 1050 01:30:42,990 --> 01:30:47,330 Vi conviene, se non volete che tutta la vostra roba vada in fumo. 1051 01:30:49,890 --> 01:30:52,730 Ecco, si ricomincia da capo. 1052 01:30:54,670 --> 01:30:55,930 Vai a trattare il tuo avvocato. 1053 01:30:56,470 --> 01:30:57,470 Ok. 1054 01:31:04,050 --> 01:31:06,210 E voi non c 'entrate niente. 1055 01:31:08,110 --> 01:31:09,470 E ve ne potete pure andare. 1056 01:31:09,890 --> 01:31:14,250 Eh già, perché io in fronte c 'ho scritto Giocondo, secondo te. 1057 01:31:30,849 --> 01:31:34,910 Coraggio. Fatevi abbagnare, figli di puttana. 1058 01:31:35,410 --> 01:31:38,370 Questo paese è del mierda, siete tutti mati. 1059 01:31:38,690 --> 01:31:40,690 Io mi sono rotto il cognac. 1060 01:32:17,040 --> 01:32:19,700 Oh, forza, giù le armi. Aspettate un attimo, eh. 1061 01:32:33,800 --> 01:32:35,220 Giù le armi. 1062 01:32:35,640 --> 01:32:36,640 Forza. 1063 01:32:37,260 --> 01:32:39,320 Spostati. Ma li facciamo andare via così? 1064 01:32:39,740 --> 01:32:40,980 Ma tu che c 'entri? 1065 01:32:41,320 --> 01:32:42,740 La droga è mia. 1066 01:32:44,100 --> 01:32:45,100 Sai che ti dico? 1067 01:32:46,890 --> 01:32:48,210 Va a tener tutti al carajo. 1068 01:32:50,030 --> 01:32:51,850 Macho, matalos a todos! 1069 01:34:17,360 --> 01:34:18,360 Via, via, cazzo! 1070 01:34:34,540 --> 01:34:35,540 Presto, presto! 1071 01:34:37,560 --> 01:34:39,140 Sei tu! Sei tu! 1072 01:35:05,160 --> 01:35:06,160 Vai su! 1073 01:35:07,680 --> 01:35:08,680 Vai! 1074 01:35:09,600 --> 01:35:10,920 Ti amo bambino! 1075 01:35:44,650 --> 01:35:48,390 Quando un uomo con la macchina blindata incontra un uomo con l 'accia razzi, l 1076 01:35:48,390 --> 01:35:50,430 'uomo con la macchina blindata è un uomo morto. 1077 01:36:24,860 --> 01:36:26,240 Perché sei armata, troia. 1078 01:36:27,400 --> 01:36:29,520 Altrimenti ammazzavo anche te, come ho fatto con quell 'altra. 1079 01:36:29,760 --> 01:36:30,760 Certo. 1080 01:36:46,000 --> 01:36:47,380 Complimenti. Grazie. 1081 01:36:53,680 --> 01:36:54,760 Metti giù la pistola. 1082 01:36:55,380 --> 01:36:56,380 Oh! 1083 01:36:57,420 --> 01:36:59,080 Metti giù la pistola. 1084 01:36:59,400 --> 01:37:00,400 Ok. 1085 01:37:03,760 --> 01:37:05,280 Oh, che cazzo fai? 1086 01:37:13,220 --> 01:37:15,180 Che tempi di merda. 1087 01:37:38,620 --> 01:37:40,220 Ora devo trovare un altro palestra. 1088 01:37:43,440 --> 01:37:45,120 E io la nuova atteccatura. 1089 01:37:45,580 --> 01:37:47,600 Mi sa che me lo sono rotto un 'altra volta. 1090 01:37:48,880 --> 01:37:49,880 Cazzo che male. 1091 01:37:51,020 --> 01:37:52,980 Ma non c 'è un massaggio anche per il lito? 1092 01:37:53,360 --> 01:37:54,680 Visto che sei così brava. 1093 01:37:55,020 --> 01:37:56,020 Tu vuoi tre insegni? 1094 01:37:57,440 --> 01:38:00,320 Ispettore. Ha visto che botta che gli ho dato? 1095 01:38:01,000 --> 01:38:02,040 Grande ragione. 1096 01:38:05,080 --> 01:38:07,080 Collega, grazie. 1097 01:38:07,300 --> 01:38:11,260 Ma grazie un cazzo, collega. Se ti facevi ammazzare dopo che ti avevamo 1098 01:38:11,260 --> 01:38:14,220 ingiustamente passavo la vita in terapia per i sensi di colpa. 1099 01:38:15,080 --> 01:38:18,060 Collega, la Berta mangia pane a ceto la mattina, scusa. 1100 01:38:18,800 --> 01:38:22,780 Brava, sovrintendente, complimenti. Molto brillante collegare i pangimbo al 1101 01:38:22,780 --> 01:38:24,780 colombiani col traffico di droga nella palestra. 1102 01:38:25,060 --> 01:38:26,060 Ah, lei. 1103 01:38:28,240 --> 01:38:30,820 Devo dirle una cosa, iscrittore. Sì, già lo so, dottorina. 1104 01:38:31,600 --> 01:38:34,900 Vuole dirvi che di questa storia non ci ho capito niente, che dovrebbe sbattermi 1105 01:38:34,900 --> 01:38:38,540 dietro per tutti i catini che ho combinato e che come poliziotto valgo un 1106 01:38:39,700 --> 01:38:42,700 Domani passerò in ufficio e verbalizziamo tutto come al solito. 1107 01:38:43,140 --> 01:38:46,700 Adesso però sono stanco, mi fa male il dito e voglio andare a casa. 1108 01:38:48,980 --> 01:38:49,980 Scusi. 1109 01:38:55,340 --> 01:38:57,520 E se volevo dirgli che era stato bravo? 1110 01:39:06,059 --> 01:39:10,300 Andiamoci. E chi sarebbe quella tangona là? 1111 01:39:11,020 --> 01:39:13,460 La nuova storia di Coliano, credo. 1112 01:39:13,740 --> 01:39:16,120 Però, qualcuno. 1113 01:39:19,760 --> 01:39:22,760 Beh, anche il tuo non è male per facere. 1114 01:39:35,060 --> 01:39:41,640 Ciao Balbo, Vitto, a me non mi caga mai nessuno, però io lo so che tu lo sai e 1115 01:39:41,640 --> 01:39:42,640 ti ho vendicato. 1116 01:39:43,740 --> 01:39:46,020 Vabbè, l 'importante è che lo sappiamo io e te. 1117 01:39:47,500 --> 01:39:52,260 Ah, Balbo, scusami per tutte le volte che ti ho preso in giro. 1118 01:40:27,800 --> 01:40:31,040 Senti, ma com 'è che mano di piuma qua ha trovato i soldi per tenersi la 1119 01:40:31,040 --> 01:40:33,720 palestra? Tutti quei discorsi sull 'affitto della banca? 1120 01:40:34,520 --> 01:40:35,760 Avrò fatto un gratto e vinto. 1121 01:40:36,200 --> 01:40:39,800 No, soprano. Perché i miei colleghi mi hanno detto che la borsa con i soldi dei 1122 01:40:39,800 --> 01:40:41,720 colombiani era aperta. 1123 01:40:42,600 --> 01:40:44,380 Però bocci niente, le cerniere non tengo. 1124 01:40:46,060 --> 01:40:47,560 Ok, bocci! 1125 01:40:49,980 --> 01:40:53,520 Piuttosto sei in guardia. No dai, senti Lara, guarda, io non ho mai picchiato... 1126 01:40:53,520 --> 01:40:56,660 Miglia, che botta! 1127 01:41:08,760 --> 01:41:10,160 Grazie. 1128 01:41:25,500 --> 01:41:31,000 but now I'm feeling your soul again baby I don't 80892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.