All language subtitles for Checkmate (2025)_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,140 --> 00:02:06,430 New York! 2 00:02:06,810 --> 00:02:08,770 A city of gambles. 3 00:02:09,060 --> 00:02:11,020 The city that never sleeps. 4 00:02:11,640 --> 00:02:13,890 Her streets are wide awake with 5 00:02:14,020 --> 00:02:16,560 hungry souls eager for victory. 6 00:02:16,770 --> 00:02:18,560 Like in a game of chess. 7 00:02:18,640 --> 00:02:20,390 For those brave enough to be a step 8 00:02:20,390 --> 00:02:22,140 ahead in the fight with their opponents, 9 00:02:22,140 --> 00:02:23,890 it is a land of opportunities. 10 00:02:24,390 --> 00:02:26,520 Victory is the not last word here. 11 00:02:26,890 --> 00:02:28,520 It's a way of life. 12 00:02:28,520 --> 00:02:30,520 And I am here to win! 13 00:02:35,140 --> 00:02:36,270 Hey, Miss Jones. 14 00:02:36,310 --> 00:02:37,680 -Hi. -Hi. How are you? 15 00:02:37,680 --> 00:02:39,020 I'm fine. How are you? 16 00:02:42,270 --> 00:02:43,270 Pain... 17 00:02:43,930 --> 00:02:47,640 I don't know when I started finding pleasure in it. 18 00:02:47,810 --> 00:02:51,020 Yet... there's a high that it gives me! 19 00:02:52,680 --> 00:02:54,020 It's my drug! 20 00:02:54,140 --> 00:02:56,270 And for that... 21 00:02:56,770 --> 00:02:59,140 I wouldn't hesitate to do anything. 22 00:03:02,140 --> 00:03:03,640 Hmm... keep going... 23 00:03:07,140 --> 00:03:08,770 You know, Doctor... 24 00:03:09,270 --> 00:03:13,020 If there were moments I've truly cherished in my solitary life, 25 00:03:13,060 --> 00:03:14,390 it's when... 26 00:03:14,770 --> 00:03:19,270 I gaze at the eyes of those too terrified even shed a tear. 27 00:03:19,520 --> 00:03:21,890 Eyes that are staring at death in the face. 28 00:03:24,640 --> 00:03:28,390 Have you ever experience that pleasure, Doctor? 29 00:03:29,270 --> 00:03:30,770 That ecstasy... 30 00:03:33,140 --> 00:03:35,180 That's... That's enough, Mr. David. 31 00:03:48,310 --> 00:03:51,020 I... I understand your problem. 32 00:03:51,430 --> 00:03:53,270 Nothing can pull you out of this. 33 00:03:53,310 --> 00:03:55,270 Not me, not anyone….Trust me. 34 00:03:55,390 --> 00:03:57,140 But I can give you medicine 35 00:03:57,520 --> 00:03:59,060 which will make you numb. 36 00:03:59,060 --> 00:04:00,890 I can help you manage this. 37 00:04:01,140 --> 00:04:02,520 But no, I'm dedicated to my job. 38 00:04:02,560 --> 00:04:03,930 I'm like that too. 39 00:04:04,060 --> 00:04:05,930 If I commit to a job, 40 00:04:06,140 --> 00:04:08,270 I've got to make sure there are no mistakes. 41 00:04:08,560 --> 00:04:10,520 Like making sure I didn't get the wrong person. 42 00:04:10,560 --> 00:04:12,270 -Hm? -I'll show you something. 43 00:04:15,020 --> 00:04:18,560 Snatching the joy from one's life. 44 00:04:18,810 --> 00:04:21,270 That's worse than taking life itself. 45 00:04:21,640 --> 00:04:24,810 Snuffing out her light... her smile... 46 00:04:25,270 --> 00:04:27,680 I can't forgive you for that. 47 00:04:32,140 --> 00:04:33,140 Hm? 48 00:04:35,140 --> 00:04:36,390 Reverse psychology! 49 00:04:36,890 --> 00:04:38,810 On a certified psychologist! 50 00:04:39,060 --> 00:04:41,060 Hmph! You're good! 51 00:04:42,020 --> 00:04:43,520 Are you a cop? 52 00:04:43,640 --> 00:04:44,770 I don't think so! 53 00:04:46,270 --> 00:04:48,770 Didn't the court acquit me of this case? 54 00:04:49,180 --> 00:04:50,310 Forget it. 55 00:04:50,930 --> 00:04:53,640 Anyway, we're done here. Please leave. 56 00:04:56,390 --> 00:04:57,680 You see that? 57 00:04:59,560 --> 00:05:00,890 One click... 58 00:05:01,430 --> 00:05:03,770 And security will be here in seconds! 59 00:05:04,140 --> 00:05:06,640 There’s nothing you can do to me, mister! 60 00:05:07,060 --> 00:05:09,020 I play by the law! 61 00:05:15,020 --> 00:05:16,520 What? What are you doing? 62 00:05:18,270 --> 00:05:19,890 Hey open the door! 63 00:05:20,180 --> 00:05:22,560 -Where's your security, huh? -Hey, hey! Stop! 64 00:05:24,520 --> 00:05:26,270 Open the damn door! Come on! 65 00:05:27,310 --> 00:05:28,810 Nice and slow. 66 00:05:29,520 --> 00:05:30,680 Hey, sit there! 67 00:05:32,520 --> 00:05:33,680 Babe, you got this? 68 00:05:33,890 --> 00:05:34,930 I got this! 69 00:05:34,930 --> 00:05:36,180 Alrightey! 70 00:05:43,310 --> 00:05:46,310 ♪ Through the ages, habits endure Narratives impure ♪ 71 00:05:46,390 --> 00:05:49,270 ♪ In the heart of the city Money spins tales on garbage heaps ♪ 72 00:05:49,270 --> 00:05:52,020 ♪ Endless streets of despair Where misery's profound ♪ 73 00:05:52,060 --> 00:05:55,140 ♪ In a city draped Sea of sorrow echoes with laughter ♪ 74 00:05:55,180 --> 00:05:58,140 ♪ Spinnin' cash and dreams where balance is a gamble ♪ 75 00:05:58,140 --> 00:06:01,060 ♪ In a city where crooks lay laws Placing their own roulette ♪ 76 00:06:01,430 --> 00:06:03,180 -Get out of there, you! -Leave me, leave me! 77 00:06:03,180 --> 00:06:04,930 I have money! What do you want! 78 00:06:05,430 --> 00:06:07,020 Where you taking me? 79 00:06:07,020 --> 00:06:09,810 ♪ Zoomin' ahead, no slowing down It's certain! ♪ 80 00:06:11,520 --> 00:06:12,640 Let's go! 81 00:06:13,020 --> 00:06:15,890 ♪ Spillin' blood or breakin' the rules Winning's the game ♪ 82 00:06:15,890 --> 00:06:18,770 ♪ No loyalty, no honesty It's survival today, the only play ♪ 83 00:06:18,770 --> 00:06:21,560 ♪ In this hell of a realm, the trigger keeps on squeezin ♪ 84 00:06:21,640 --> 00:06:24,640 ♪ Guns firing like waves, rules crumble and tears cascade ♪ 85 00:06:24,640 --> 00:06:26,810 ♪ In this urban inferno, where justice is worn thin ♪ 86 00:06:26,890 --> 00:06:28,640 ♪ New names of righteousness must emerge ♪ 87 00:06:28,640 --> 00:06:30,520 ♪ The dawn must ascend, a rebirth must ignite ♪ 88 00:06:30,520 --> 00:06:32,140 ♪ In the realm of chaos, a world ablaze ♪ 89 00:06:32,180 --> 00:06:34,020 ♪ Hatred and war in an endless phase ♪ 90 00:06:34,060 --> 00:06:36,640 ♪ Land stained with blood, Indifference’s grip in every fold ♪ 91 00:06:36,680 --> 00:06:39,390 ♪ In this era's gambles, where truths are hard to see ♪ 92 00:06:39,390 --> 00:06:40,930 ♪ Seeds of deception sown... ♪ 93 00:06:40,930 --> 00:06:43,020 What the... you want young girls, huh! 94 00:07:05,890 --> 00:07:07,890 ♪ They claim money reigns supreme ♪ 95 00:07:07,930 --> 00:07:09,770 ♪ Declare a broke soul lifeless, no remorse ♪ 96 00:07:09,770 --> 00:07:12,020 ♪ The common man's grind, a story so real ♪ 97 00:07:12,020 --> 00:07:14,060 ♪ Sweat and blood, given to demons so sly ♪ 98 00:07:14,060 --> 00:07:16,020 ♪ Bathed in sin, playing with evils, oh my! ♪ 99 00:07:16,020 --> 00:07:17,930 ♪ In this Yuga, demons creep, like rabid dogs ♪ 100 00:07:18,020 --> 00:07:20,890 ♪ Countless souls crammed, in sacrifice's embrace ♪ 101 00:07:20,890 --> 00:07:23,270 ♪ A hellish, writhing, burning rally ♪ 102 00:07:23,310 --> 00:07:24,680 ♪ Enduring the fiery tune ♪ 103 00:07:24,770 --> 00:07:26,430 ♪ Immortal birds from ashes shall return ♪ 104 00:07:26,430 --> 00:07:28,560 ♪ Injustice trembles at the whisper of their wings ♪ 105 00:07:28,640 --> 00:07:30,020 ♪ New rays of hope dawn ♪ 106 00:07:30,020 --> 00:07:32,680 ♪ Through the ages, habits endure Narratives impure ♪ 107 00:07:32,770 --> 00:07:35,890 ♪ In the heart of the city Money spins tales on garbage heaps ♪ 108 00:07:35,890 --> 00:07:38,770 ♪ Endless streets of despair Where misery's profound ♪ 109 00:07:38,770 --> 00:07:41,770 ♪ In a city draped Sea of sorrow echoes with laughter ♪ 110 00:07:41,770 --> 00:07:44,890 ♪ Spinnin' cash and dreams where balance is a gamble ♪ 111 00:07:44,890 --> 00:07:47,680 ♪ In a city where crooks lay laws Placing their own roulette ♪ 112 00:07:47,680 --> 00:07:50,520 ♪ In the city of sin, where hatred and smoke blend ♪ 113 00:07:50,520 --> 00:07:53,560 ♪ Ripples flow wide, both inside and outside ♪ 114 00:08:25,770 --> 00:08:26,770 What's up, Boss? 115 00:08:44,020 --> 00:08:45,930 Hey Coach, Coach… can I get in on this one? 116 00:08:46,020 --> 00:08:47,770 -You think so? -Sure, maybe next time. 117 00:08:55,640 --> 00:08:56,640 Dad. 118 00:09:08,270 --> 00:09:09,140 Good job! 119 00:09:09,180 --> 00:09:10,180 Thank you, Coach! 120 00:09:16,770 --> 00:09:18,390 What the hell have you done? 121 00:09:19,520 --> 00:09:21,270 Is this what you've learned all this while? 122 00:09:21,430 --> 00:09:22,810 -Useless! -Dad... I... 123 00:09:27,890 --> 00:09:28,890 I told you! 124 00:09:29,890 --> 00:09:31,180 Get lost, man! 125 00:09:40,930 --> 00:09:43,930 So I just wanna say a big thank you to all of you 126 00:09:44,060 --> 00:09:46,890 who have come here and for believing in me, 127 00:09:47,270 --> 00:09:50,680 that I would be your best next Attorney General. 128 00:09:51,520 --> 00:09:54,140 So like I said, a mountain 129 00:09:54,140 --> 00:09:56,020 is not higher than our confidence! 130 00:09:56,270 --> 00:09:58,060 But we will get to it 131 00:09:58,060 --> 00:10:00,020 and it will be under our feet! 132 00:10:00,020 --> 00:10:01,520 And having said that, 133 00:10:01,520 --> 00:10:03,390 I'd like to turn the podium back over to 134 00:10:03,520 --> 00:10:05,520 our beloved Governor, Frank. 135 00:10:05,560 --> 00:10:07,020 Thank you so much for your support! 136 00:10:07,020 --> 00:10:09,060 Thank you, Thank you Anjali. 137 00:10:10,140 --> 00:10:12,770 Words are not enough to express my gratitude... 138 00:10:13,390 --> 00:10:14,390 This is great! 139 00:10:14,430 --> 00:10:16,140 The Governor endorsing me. 140 00:10:16,430 --> 00:10:18,020 How did you get him to agree? 141 00:10:18,390 --> 00:10:20,890 But thank you! Thank you so much! 142 00:10:20,930 --> 00:10:22,560 Well, this is not the real surprise 143 00:10:23,060 --> 00:10:24,140 What do you mean? 144 00:10:24,140 --> 00:10:25,810 Oh, he’ll explain it. 145 00:10:59,640 --> 00:11:01,640 Can you say a few words? 146 00:11:01,890 --> 00:11:03,810 We always love to hear you talk. 147 00:11:03,890 --> 00:11:05,060 Should I? 148 00:11:06,060 --> 00:11:08,390 I haven't quite prepared a speech yet. 149 00:11:09,560 --> 00:11:13,560 We all have the same desire 150 00:11:13,890 --> 00:11:14,890 Power. 151 00:11:15,140 --> 00:11:17,060 Power to change the world. 152 00:11:17,270 --> 00:11:18,390 To rule! 153 00:11:18,430 --> 00:11:20,640 But power has a problem, 154 00:11:21,020 --> 00:11:23,270 when wielded by the wrong hands, 155 00:11:24,310 --> 00:11:25,890 it will shake the system! 156 00:11:25,930 --> 00:11:27,890 And if the system shakes, 157 00:11:28,020 --> 00:11:30,390 things will fall like a house of cards. 158 00:11:30,390 --> 00:11:32,810 The first time I heard Anjali's name, 159 00:11:33,140 --> 00:11:35,270 I felt a chill down my spine. 160 00:11:35,680 --> 00:11:37,310 It gives me goosebumps 161 00:11:37,560 --> 00:11:39,270 to learn about her vision. 162 00:11:39,520 --> 00:11:42,640 As the Chairman of the American Medical Collective, 163 00:11:42,770 --> 00:11:45,140 it's my pleasure and honor to endorse 164 00:11:45,140 --> 00:11:46,770 this wonderful woman, Anjali! 165 00:11:46,770 --> 00:11:50,390 A big round of applause for the one and only, Anjali! 166 00:11:53,270 --> 00:11:56,270 Anjali, a small token of my appreciation, please. 167 00:12:15,390 --> 00:12:17,520 Thanks, but no thanks! 168 00:12:18,770 --> 00:12:19,770 Hey, that's okay. 169 00:12:19,810 --> 00:12:21,060 Hello, ma'am, I'm Annie. 170 00:12:21,180 --> 00:12:22,520 Vice President, R&D. 171 00:12:22,520 --> 00:12:23,520 It's a pleasure to meet-- 172 00:12:23,520 --> 00:12:24,520 No! Look... 173 00:12:25,020 --> 00:12:26,310 This is not right. 174 00:12:26,520 --> 00:12:28,180 We've an active court case. 175 00:12:28,270 --> 00:12:29,890 And I'm on the defense. 176 00:12:30,270 --> 00:12:33,390 Whatever we discuss here is submissible in court. 177 00:12:33,560 --> 00:12:36,930 So, soliciting me is not a smart idea. 178 00:12:38,140 --> 00:12:39,140 Sure. 179 00:12:39,310 --> 00:12:40,680 We can document it. 180 00:12:42,140 --> 00:12:44,770 How about I make things a lot simpler. 181 00:12:45,180 --> 00:12:46,930 In the course of a clinical trial, 182 00:12:47,020 --> 00:12:48,520 my doctor made a mistake. 183 00:12:48,770 --> 00:12:49,770 One person died. 184 00:12:50,060 --> 00:12:51,060 One person? 185 00:12:51,140 --> 00:12:53,770 Maybe more than one. 186 00:12:54,390 --> 00:12:58,060 This ain't the first time its happening in the world, is it? 187 00:12:58,180 --> 00:12:59,180 People die... 188 00:12:59,270 --> 00:13:00,770 in such eventualities. 189 00:13:01,060 --> 00:13:04,270 If my drug has costed a few lives, 190 00:13:04,560 --> 00:13:05,560 we saved about...? 191 00:13:05,680 --> 00:13:08,270 -Sixty two thousand seven hundred. -Sixty two thousand... 192 00:13:08,520 --> 00:13:09,890 seven hundred patients! 193 00:13:09,890 --> 00:13:10,890 Don't you see that? 194 00:13:11,520 --> 00:13:13,390 See, Anjali, on that basis... 195 00:13:13,640 --> 00:13:15,640 we're waiting on a Government approval. 196 00:13:15,770 --> 00:13:17,810 While that's in motion, if there's a legal dispute, 197 00:13:17,890 --> 00:13:19,270 the media will destroy us! 198 00:13:19,390 --> 00:13:20,390 See... 199 00:13:20,810 --> 00:13:22,020 we'll settle it out of court. 200 00:13:22,390 --> 00:13:24,140 You get to dictate the terms, Anjali. 201 00:13:24,430 --> 00:13:26,060 Not gonna happen, Philip. 202 00:13:26,520 --> 00:13:28,930 Why don’t you just talk like this in court? 203 00:13:29,020 --> 00:13:30,930 The law must take its course. 204 00:13:31,520 --> 00:13:33,680 The court ain't gonna hang me to death, right! 205 00:13:33,810 --> 00:13:36,060 I'll have to pay a penalty, that's it! 206 00:13:36,270 --> 00:13:37,270 Come on, Anjali! 207 00:13:37,390 --> 00:13:39,020 I'll take care of that family. 208 00:13:39,180 --> 00:13:40,270 And I'll take care of you. 209 00:13:40,270 --> 00:13:41,270 If you know what I mean. 210 00:13:41,390 --> 00:13:42,520 How dare you?! 211 00:13:43,310 --> 00:13:44,810 Philip! Please stop. 212 00:13:44,930 --> 00:13:46,520 Anjali... I mean... 213 00:13:46,640 --> 00:13:48,020 Ma’am.. it'll be as per your terms. 214 00:13:48,020 --> 00:13:49,390 We are ready for anything. 215 00:13:54,310 --> 00:13:56,020 Sorry, I didn't mean to interrupt. 216 00:13:56,140 --> 00:13:57,270 Philip, your drink. 217 00:13:57,560 --> 00:13:58,560 Thanks. 218 00:13:58,640 --> 00:14:00,890 Seriously, are you not gonna introduce me?! 219 00:14:01,060 --> 00:14:02,060 Yea... my wife, 220 00:14:02,270 --> 00:14:03,270 Jessy. 221 00:14:03,310 --> 00:14:04,640 Hi, you're very pretty. 222 00:14:04,770 --> 00:14:07,020 Oh, being pretty means nothing! 223 00:14:07,270 --> 00:14:09,520 If I could live like you for a day. 224 00:14:10,270 --> 00:14:11,270 What? 225 00:14:13,060 --> 00:14:14,270 You're amazing. 226 00:14:16,140 --> 00:14:18,390 Ma, they are looking for you. 227 00:14:22,270 --> 00:14:23,270 Haven't you heard? 228 00:14:23,270 --> 00:14:25,270 The dead cannot cry out for justice. 229 00:14:25,270 --> 00:14:26,680 You damned lady! 230 00:14:27,020 --> 00:14:29,520 I've worked my way up through a maze of backstabbing 231 00:14:29,520 --> 00:14:31,520 and double-crossing, orchestrating moves 232 00:14:31,520 --> 00:14:33,890 beyond your wildest dreams to reach where I am. 233 00:14:34,390 --> 00:14:36,890 So, stop celebrating this dirt you dug up on me. 234 00:14:37,390 --> 00:14:39,140 Let's settle this amicably. 235 00:14:39,770 --> 00:14:41,430 Wow, if a hooligan like you takes pride in 236 00:14:41,430 --> 00:14:43,140 climbing up the ladder playing dirty games 237 00:14:43,140 --> 00:14:44,270 Maybe I can be arrogant too, 238 00:14:44,310 --> 00:14:46,310 cos I've forged my path with hard work and merit. 239 00:14:46,310 --> 00:14:47,390 So see you in court! 240 00:14:47,390 --> 00:14:48,770 -Alright then! -Come, dear. 241 00:14:51,140 --> 00:14:53,770 TV ANCHOR: Ever since the Chronicle broke the story on Chakra, 242 00:14:54,020 --> 00:14:55,770 which the market calls the miracle drug, 243 00:14:55,770 --> 00:14:58,060 we've interviewed researchers and doctors 244 00:14:58,060 --> 00:15:01,270 but never before has the CEO of the pharma giant himself 245 00:15:01,270 --> 00:15:02,520 agreed to speak with us. 246 00:15:02,640 --> 00:15:05,020 I'm Nancy Corvus, here at the New York Stock Exchange. 247 00:15:05,060 --> 00:15:07,890 And I'm here with the CEO of AnnPhil himself, 248 00:15:07,930 --> 00:15:09,020 Mr. Philip Kurian. 249 00:15:09,390 --> 00:15:11,390 Mr. Kurian, you've been riding on success, 250 00:15:11,430 --> 00:15:14,390 but with controversies following you every step of the way. 251 00:15:14,520 --> 00:15:15,640 Care to comment? 252 00:15:15,770 --> 00:15:16,770 Look, Nance! 253 00:15:17,020 --> 00:15:20,140 The cosmos has designed everything in pairs. 254 00:15:20,310 --> 00:15:22,140 Good, bad... legal, illegal... 255 00:15:22,180 --> 00:15:23,640 Moral, immoral. 256 00:15:24,270 --> 00:15:26,890 Now I know there is a lot of noise around in my company. 257 00:15:27,180 --> 00:15:30,430 But put that aside for a moment and look at the bigger picture. 258 00:15:30,810 --> 00:15:35,060 Our drugs help thousands of people lead a quality life. 259 00:15:35,270 --> 00:15:37,310 And that's my side of the story. 260 00:15:38,270 --> 00:15:40,890 Agreed, agreed. But at what cost? 261 00:15:41,020 --> 00:15:43,430 Are you advocating that pharmaceutical companies 262 00:15:43,520 --> 00:15:44,930 do human trials as they please? 263 00:15:45,020 --> 00:15:46,310 Do you want me to take this? 264 00:15:46,640 --> 00:15:48,140 No, I got this. 265 00:15:49,020 --> 00:15:50,180 I never told you that. 266 00:15:50,390 --> 00:15:53,060 Unless you're fishing for a catchy headline. 267 00:15:53,430 --> 00:15:54,810 But I'll tell you this much. 268 00:15:55,390 --> 00:15:57,140 It's all for the greater good. 269 00:15:57,390 --> 00:15:59,430 So have a good day! Thank you! 270 00:15:59,680 --> 00:16:03,890 Well, you heard it here folks, that was CEO of AnnPhil himself, Mr. Philip Kurian. 271 00:16:03,930 --> 00:16:05,020 I am Nancy-- 272 00:16:10,020 --> 00:16:12,390 So that's what we are up against. 273 00:16:13,310 --> 00:16:15,640 Alex, I didn't just randomly contact you or 274 00:16:16,060 --> 00:16:18,060 take up this case, 275 00:16:18,520 --> 00:16:19,810 I did that for a reason. 276 00:16:20,560 --> 00:16:22,180 What happened to your daughter 277 00:16:22,180 --> 00:16:23,890 in the name of a clinical trial 278 00:16:24,310 --> 00:16:26,020 it's not an isolated incident. 279 00:16:26,890 --> 00:16:28,390 But she is gone, isn't she... 280 00:16:30,310 --> 00:16:34,810 ♪ In the melody of my heart ♪ 281 00:16:34,890 --> 00:16:40,270 ♪ Darling, you're a melancholic hum, ♪ 282 00:16:40,520 --> 00:16:45,060 ♪ Even in the weeping lullaby ♪ 283 00:16:45,180 --> 00:16:50,060 ♪ Your face emerges, an eternal glow ♪ 284 00:16:50,140 --> 00:16:55,140 ♪ To breathe life into joy forgotten ♪ 285 00:16:55,390 --> 00:17:00,270 ♪ You came, a love that forever stays ♪ 286 00:17:00,390 --> 00:17:05,270 ♪ Let lost dreams unfold ♪ 287 00:17:05,430 --> 00:17:10,680 ♪ As you softly croon to the night’s tune ♪ 288 00:17:10,770 --> 00:17:15,430 ♪ In the melody of my heart ♪ 289 00:17:15,520 --> 00:17:20,560 ♪ Darling, you're a melancholic hum, ♪ 290 00:17:20,930 --> 00:17:25,640 ♪ Even in the weeping lullaby ♪ 291 00:17:25,770 --> 00:17:31,060 ♪ Your face emerges, an eternal glow ♪ 292 00:17:31,560 --> 00:17:35,020 Living with an autoimmune disease can be a daily struggle. 293 00:17:35,270 --> 00:17:36,430 But there is hope. 294 00:17:36,810 --> 00:17:38,390 Introducing, Chakra. 295 00:17:38,680 --> 00:17:40,810 The breakthrough drug that can help cure 296 00:17:40,890 --> 00:17:44,430 a rare autoimmune condition considered incurable... 297 00:17:44,770 --> 00:17:45,890 until now... 298 00:17:49,060 --> 00:17:50,270 That's it! 299 00:17:50,390 --> 00:17:51,520 Now we are all set. 300 00:17:51,560 --> 00:17:52,770 Papa! 301 00:17:56,890 --> 00:17:59,060 Consent form is right here for you to sign. 302 00:18:01,640 --> 00:18:03,640 It's all gonna work out fine, right? 303 00:18:03,640 --> 00:18:06,390 There are always risks associated with these clinical trials. 304 00:18:06,520 --> 00:18:07,770 Not with ours. 305 00:18:08,020 --> 00:18:11,270 Our drug has been shown to be effective on more than 100 patients. 306 00:18:11,520 --> 00:18:12,930 It works… 307 00:18:13,390 --> 00:18:14,810 Right, Dr Malik? 308 00:18:15,770 --> 00:18:17,640 It's all gonna work out, Alex. 309 00:18:32,020 --> 00:18:36,640 ♪ Your smile, a flower, eludes my view ♪ 310 00:18:37,180 --> 00:18:42,390 ♪ Yet by my window panes, it glows so bright ♪ 311 00:18:42,770 --> 00:18:47,390 ♪ With a lullaby sweet, I seek your pretty eyes ♪ 312 00:18:47,680 --> 00:18:52,020 ♪ In the echoes of longing, where my love resides ♪ 313 00:18:52,270 --> 00:19:00,270 ♪ O my lily, you’re a distant ocean in my memories ♪ 314 00:19:02,890 --> 00:19:10,890 ♪ I waited to caress you, my sweet darling ♪ 315 00:19:12,520 --> 00:19:13,520 Alex... 316 00:19:14,180 --> 00:19:15,520 I told you. 317 00:19:15,640 --> 00:19:18,140 There are consequences associated with these trials. 318 00:19:19,020 --> 00:19:21,390 Dr. Malik, I understand what you're saying. 319 00:19:21,890 --> 00:19:22,890 But... 320 00:19:22,890 --> 00:19:25,310 Why is the report all red? 321 00:19:26,640 --> 00:19:28,020 You promised... 322 00:19:28,640 --> 00:19:29,640 I did... 323 00:19:29,890 --> 00:19:31,140 Your counselor will be in... 324 00:19:31,640 --> 00:19:32,810 in touch with you. 325 00:19:33,060 --> 00:19:34,430 Dr. Malik, we're getting late. 326 00:19:38,430 --> 00:19:43,270 ♪ Your fingers, like feathers, close to my heart ♪ 327 00:19:43,560 --> 00:19:48,270 ♪ You sway, my dear ♪ 328 00:19:48,640 --> 00:19:53,770 ♪ I'll guard you, the apple of my eyes ♪ 329 00:19:53,810 --> 00:19:57,890 ♪ O, my little one, like a tender bud ♪ 330 00:19:58,640 --> 00:20:06,640 ♪ Your eyes, moons in my somber heart ♪ 331 00:20:07,890 --> 00:20:12,770 ♪ I'll shelter you, my love, with sweet kisses ♪ 332 00:20:14,140 --> 00:20:17,930 ♪ Don't fade away, my dear, in the vast cove ♪ 333 00:20:19,770 --> 00:20:21,520 Sarah deserves justice. 334 00:20:21,770 --> 00:20:24,640 These big pharma companies have done this before. 335 00:20:27,390 --> 00:20:29,140 I don't know anything... 336 00:20:29,560 --> 00:20:31,060 Where to start... 337 00:20:31,520 --> 00:20:33,270 Whom to talk to? I am lost. 338 00:20:33,640 --> 00:20:35,180 Alex, don’t worry. 339 00:20:35,430 --> 00:20:36,890 That's why I'm here. 340 00:20:38,140 --> 00:20:40,810 Our fight starts with a single stroke of a pen. 341 00:20:41,020 --> 00:20:42,640 And get ready. 342 00:20:43,020 --> 00:20:46,140 They're going to try every dirty trick in the book. 343 00:20:47,180 --> 00:20:48,180 Let's do this. 344 00:20:48,270 --> 00:20:49,680 Let's do this for Sarah. 345 00:20:50,270 --> 00:20:51,560 I'll be there. 346 00:20:52,060 --> 00:20:53,390 Till the very end. 347 00:21:07,640 --> 00:21:09,060 Hey, Isn't that the same guy? 348 00:21:09,140 --> 00:21:10,520 Who?! 349 00:21:11,640 --> 00:21:12,680 Come over. 350 00:21:12,680 --> 00:21:13,770 Who, Vinay sir? 351 00:21:14,520 --> 00:21:15,890 Eh..he’s here. 352 00:21:16,390 --> 00:21:17,640 Let's go. Okay, come. 353 00:21:28,020 --> 00:21:30,560 Bro, remember that Bhai’s contact you gave us? 354 00:21:30,560 --> 00:21:31,680 That worked. 355 00:21:32,180 --> 00:21:33,930 Hey, I've got that photo. Give me a second. 356 00:21:34,520 --> 00:21:36,640 That's enough, let's go. 357 00:21:37,140 --> 00:21:39,390 Bro, just hold on. 358 00:21:39,390 --> 00:21:40,520 Got it! Wait! 359 00:21:44,520 --> 00:21:51,640 ♪ In the breeze, you faded like a fleeting petal ♪ ♪ ♪ 360 00:21:51,810 --> 00:21:59,140 ♪ I stand alone, enduring the searing ache of our parting ♪ 361 00:21:59,270 --> 00:22:02,640 ♪ The summer rain, once a melody of blissful nights ♪ 362 00:22:03,310 --> 00:22:04,310 Hello, Roy sir! 363 00:22:04,810 --> 00:22:05,890 What's going on? 364 00:22:07,180 --> 00:22:08,180 Pour me one. 365 00:22:11,020 --> 00:22:12,640 Is he here all the time? 366 00:22:15,890 --> 00:22:17,140 What can I say? 367 00:22:17,310 --> 00:22:18,640 He shows up every morning. 368 00:22:20,770 --> 00:22:22,930 And drinks a whole bottle. 369 00:22:23,020 --> 00:22:25,430 He's your friend, right? Is he in some kind of problem? 370 00:22:26,020 --> 00:22:27,020 Problem... 371 00:22:27,430 --> 00:22:29,270 -You're the problem! -Huh? 372 00:22:29,640 --> 00:22:31,310 -He helped you get this job, right? -Yeah! 373 00:22:31,390 --> 00:22:32,430 Keep pouring! 374 00:22:32,520 --> 00:22:33,810 And make him a drunkard. 375 00:22:33,810 --> 00:22:35,060 What did I do, sir? 376 00:22:35,060 --> 00:22:36,060 Get lost, man! 377 00:22:36,140 --> 00:22:37,310 Come on, sir! 378 00:22:38,020 --> 00:22:43,390 ♪ Now hushed, as you departed from sight ♪ 379 00:22:44,060 --> 00:22:46,520 I guess you stopped answering my calls, huh? 380 00:22:49,060 --> 00:22:50,810 I can’t handle your advice, that’s why. 381 00:22:55,180 --> 00:22:56,560 Perfect song. 382 00:22:57,310 --> 00:22:59,020 Even the most sane guy, 383 00:22:59,060 --> 00:23:01,560 will be heartbroken listening to this. 384 00:23:02,060 --> 00:23:03,180 What do you want? 385 00:23:13,180 --> 00:23:14,390 Take a look. 386 00:23:16,020 --> 00:23:17,020 Just look! 387 00:23:20,020 --> 00:23:21,430 I gave you my word, right? 388 00:23:22,810 --> 00:23:24,390 Ten days... 389 00:23:25,020 --> 00:23:26,680 Just ten more days... wait and watch. 390 00:23:52,810 --> 00:23:54,930 I don't know what to say, sir. 391 00:23:55,390 --> 00:23:58,680 God helped me find you. 392 00:24:00,060 --> 00:24:01,270 My daughter... 393 00:24:01,390 --> 00:24:04,270 she hasn't said a word since that incident! 394 00:24:05,020 --> 00:24:06,270 Don't worry, sir. 395 00:24:06,890 --> 00:24:08,430 This ends here. 396 00:24:08,810 --> 00:24:10,680 Sir, you're my savior! 397 00:24:14,890 --> 00:24:16,390 This is all I got. 398 00:24:16,640 --> 00:24:18,140 Please accept. 399 00:24:28,140 --> 00:24:29,270 Not necessary. 400 00:24:29,520 --> 00:24:30,560 Keep it. 401 00:24:31,890 --> 00:24:33,640 Sir, come on. 402 00:24:33,770 --> 00:24:35,270 Get up! Let's talk about this. 403 00:24:35,390 --> 00:24:36,640 Come on. 404 00:24:36,810 --> 00:24:38,270 Up, up. 405 00:24:38,390 --> 00:24:40,180 Keep walking. 406 00:24:41,020 --> 00:24:43,060 -Son... -I need the full payment. 407 00:24:43,140 --> 00:24:45,680 -We did a lot of work, sir. -Dear, this is all I have. 408 00:24:45,770 --> 00:24:47,640 -Not possible. -Please show mercy. 409 00:24:47,640 --> 00:24:48,680 Appa! 410 00:24:49,310 --> 00:24:50,390 Appa! 411 00:24:52,270 --> 00:24:54,270 How many times have I told you! 412 00:24:54,270 --> 00:24:56,310 Stop embarrassing me in front of others! 413 00:24:56,810 --> 00:24:59,270 You don't get it! 414 00:24:59,680 --> 00:25:01,770 And there's no point in explaining either! 415 00:25:01,770 --> 00:25:02,890 Appa, please stop! 416 00:25:03,180 --> 00:25:05,020 Ah, started fighting already, huh?! 417 00:25:05,560 --> 00:25:07,270 The father-daughter duo! 418 00:25:07,890 --> 00:25:08,890 Bhai... 419 00:25:09,520 --> 00:25:10,810 I'm gonna tell you something. 420 00:25:11,270 --> 00:25:12,520 The things I have had to do 421 00:25:12,520 --> 00:25:14,060 Falling at people’s feet and at times, 422 00:25:14,140 --> 00:25:15,640 chopping it off just to keep us afloat. 423 00:25:15,640 --> 00:25:18,520 So please cut the charity act and quit running this thing to the ground, ok? 424 00:25:18,520 --> 00:25:20,270 Hey, stop it! 425 00:25:22,640 --> 00:25:24,640 Enough with your whining. 426 00:25:25,390 --> 00:25:27,680 You want me to feed off a poor man’s misery? 427 00:25:28,680 --> 00:25:31,270 You both can only pull off such lame stunts anyway. 428 00:25:31,390 --> 00:25:32,560 Useless! 429 00:25:34,270 --> 00:25:36,390 Bhai, I didn’t mean to hurt your feelings. 430 00:25:37,520 --> 00:25:38,640 You see this? 431 00:25:39,140 --> 00:25:40,390 Looks cool and gangsta. 432 00:25:40,520 --> 00:25:41,640 But no bullets! 433 00:25:41,890 --> 00:25:44,390 If I don't feed those low-lives down there, 434 00:25:44,520 --> 00:25:46,060 they will feed on me. 435 00:25:47,890 --> 00:25:49,810 Leave it! What about tomorrow? 436 00:25:49,930 --> 00:25:52,020 Tomorrow is all set. I've a plan. 437 00:25:55,020 --> 00:25:56,140 Hmm, anyway, don't go alone. 438 00:25:56,180 --> 00:25:57,430 Take him with you. 439 00:25:59,270 --> 00:26:00,390 Who? 440 00:26:00,390 --> 00:26:01,520 -Stroke? -Mm... 441 00:26:03,060 --> 00:26:04,270 Why, Appa?! 442 00:26:04,560 --> 00:26:06,180 This is my assignment. 443 00:26:06,770 --> 00:26:08,430 Isn't that what we agreed? 444 00:26:09,930 --> 00:26:12,060 I mean... Eli... 445 00:26:12,390 --> 00:26:13,770 Eli can pull this off, right? 446 00:26:14,270 --> 00:26:15,890 Eh..Eli isn’t enough. 447 00:26:16,140 --> 00:26:17,640 Whatever you say, Bhai. 448 00:26:18,390 --> 00:26:19,770 That’s not what I meant. 449 00:26:19,810 --> 00:26:22,520 You can't handle this alone. 450 00:26:23,270 --> 00:26:25,140 She's a shark! 451 00:26:25,390 --> 00:26:26,390 A fierce, 452 00:26:26,390 --> 00:26:27,390 ruthless, 453 00:26:27,520 --> 00:26:28,930 Great White! 454 00:26:29,390 --> 00:26:30,430 Wait... 455 00:26:31,890 --> 00:26:33,140 Two... 456 00:26:34,520 --> 00:26:35,680 One... 457 00:26:36,140 --> 00:26:37,140 Now! 458 00:26:41,180 --> 00:26:42,430 Ma'am? 459 00:27:32,640 --> 00:27:34,270 Let the games begin. 460 00:27:40,930 --> 00:27:42,020 Ms. Menon, 461 00:27:42,390 --> 00:27:45,520 Why are you against a Woman's Freedom to Choose? 462 00:27:45,640 --> 00:27:46,640 Tell me this. 463 00:27:47,060 --> 00:27:48,270 What's freedom? 464 00:27:49,140 --> 00:27:52,430 Freedom of choice is a gift of the rule of law. 465 00:27:52,770 --> 00:27:55,140 Mankind’s greatest achievement. 466 00:27:55,390 --> 00:27:58,930 But offering free birth controlling pills to university students 467 00:27:59,020 --> 00:28:01,140 is not the freedom to choose. 468 00:28:02,310 --> 00:28:03,310 In fact, 469 00:28:03,560 --> 00:28:07,180 it's a move on the part of a billion dollar pharma company... 470 00:28:10,520 --> 00:28:14,390 to promote their brand to our kids and sell more drugs. 471 00:28:14,560 --> 00:28:16,180 That's not freedom to choose. 472 00:28:17,180 --> 00:28:21,140 See, motherhood is a lens through which a woman can explore her identity. 473 00:28:21,770 --> 00:28:24,560 And I believe that's the most sacred thing from God. 474 00:28:25,020 --> 00:28:28,430 So then why do we let big pharma companies normalize this? 475 00:28:29,020 --> 00:28:30,680 This needs to stop. 476 00:28:32,270 --> 00:28:34,890 Anjali, I have read all of your books, what a wonderful speech. 477 00:28:34,890 --> 00:28:36,560 Thank you. Thank you for coming. 478 00:28:36,640 --> 00:28:38,390 Anjali, I heard it's a public meeting.... 479 00:28:38,430 --> 00:28:39,430 Not now. 480 00:28:40,140 --> 00:28:40,890 Anjali... I... 481 00:28:40,890 --> 00:28:42,180 I said, not now! 482 00:28:42,770 --> 00:28:43,770 Mathew... 483 00:28:43,930 --> 00:28:45,430 Ma’am please step aside. 484 00:28:48,640 --> 00:28:50,310 Oh my god, its so nice to meet you 485 00:28:50,390 --> 00:28:51,930 -Congratulations -Yes, thank you! 486 00:28:52,020 --> 00:28:54,020 -Your hard work is gonna pay off. -Appreciate it. 487 00:28:54,020 --> 00:28:55,430 -You have my full support. -Yup. 488 00:28:58,430 --> 00:29:01,020 Wasn’t I clear with both, you and your husband? 489 00:29:01,020 --> 00:29:02,520 Anjali, I'm not here to talk about the case-- 490 00:29:02,520 --> 00:29:03,560 Whatever! 491 00:29:03,770 --> 00:29:06,020 You're simply wasting your time and mine. 492 00:29:07,140 --> 00:29:08,640 Can I get you something to drink? 493 00:29:09,140 --> 00:29:10,140 Nope. 494 00:29:10,810 --> 00:29:12,270 She was just about to leave. 495 00:29:14,020 --> 00:29:15,020 I'm sorry. 496 00:29:16,140 --> 00:29:17,520 I thought you will... 497 00:29:17,520 --> 00:29:19,020 It's okay. Sorry to waste time. 498 00:29:21,270 --> 00:29:22,270 Jessy... 499 00:29:24,930 --> 00:29:26,640 Maybe I over reacted. 500 00:29:26,770 --> 00:29:27,770 Please come. 501 00:29:32,180 --> 00:29:34,140 -Tell me, Jessy. -Anjali... 502 00:29:34,390 --> 00:29:35,640 I've never seen a woman 503 00:29:35,680 --> 00:29:38,180 look Philip in the eye and speak so boldly. 504 00:29:39,680 --> 00:29:42,020 But I think you did pretty good for yourself, too. 505 00:29:43,520 --> 00:29:45,140 And I paid the price for it. 506 00:29:45,140 --> 00:29:46,270 Philip, please listen! 507 00:29:46,310 --> 00:29:47,640 Please stop hitting me, Philip! 508 00:29:47,640 --> 00:29:48,680 Just stop! 509 00:29:49,310 --> 00:29:51,770 I've just been stuck in this marriage for so long! 510 00:29:51,890 --> 00:29:54,390 He's too powerful, Anjali. 511 00:29:54,640 --> 00:29:56,770 He's got the whole world under his control. 512 00:29:59,390 --> 00:30:00,770 Listen, my dear... 513 00:30:00,930 --> 00:30:02,770 Husbands beating up their wives 514 00:30:03,060 --> 00:30:05,390 and the wives enduring it all, 515 00:30:05,810 --> 00:30:07,930 it's all a bit old-fashioned, don't you think? 516 00:30:10,390 --> 00:30:12,680 You look like a young, independent woman to me. 517 00:30:12,810 --> 00:30:14,270 I mean, don't get me wrong. 518 00:30:14,390 --> 00:30:16,140 I'm sorry this is happening to you. 519 00:30:16,180 --> 00:30:18,270 Anjali, I don't need your sympathy. 520 00:30:19,310 --> 00:30:20,560 I need legal counsel. 521 00:30:20,890 --> 00:30:22,560 But I can't take this case. 522 00:30:22,890 --> 00:30:25,310 Then what were you preaching all this while?! 523 00:30:25,430 --> 00:30:26,640 Jessy, don't be so naive! 524 00:30:26,640 --> 00:30:28,020 It doesn't work like that. 525 00:30:34,310 --> 00:30:35,310 This... 526 00:30:36,020 --> 00:30:37,560 Aren't these patient intake forms? 527 00:30:38,270 --> 00:30:39,640 Do you have the trial details? 528 00:30:39,770 --> 00:30:41,520 I am not really sure what it is, 529 00:30:41,770 --> 00:30:44,020 but I know it's related to your case. 530 00:30:44,310 --> 00:30:46,520 Or else, Philip wouldn't hide it. 531 00:30:50,560 --> 00:30:52,060 Philip is traveling this weekend. 532 00:30:53,140 --> 00:30:55,020 But I need your word that you will help me. 533 00:31:00,020 --> 00:31:01,770 This needs to stay between us. 534 00:31:37,680 --> 00:31:40,060 The one in love with his own reflection, Narcissus 535 00:31:40,270 --> 00:31:41,810 That is Philip's favorite painting. 536 00:31:42,890 --> 00:31:44,140 No wonder! 537 00:31:44,640 --> 00:31:45,770 That's him! 538 00:31:50,520 --> 00:31:52,640 Are these the documents you mentioned? 539 00:31:53,640 --> 00:31:54,640 Can I have a look? 540 00:31:54,810 --> 00:31:55,810 Patience! 541 00:31:59,390 --> 00:32:02,520 I thought our marriage was the kind that was special, you know? 542 00:32:04,640 --> 00:32:06,060 The 'made in heaven' types. 543 00:32:06,560 --> 00:32:08,520 He was different and actually used to care. 544 00:32:09,180 --> 00:32:10,680 He used to be supportive. 545 00:32:12,020 --> 00:32:13,020 And not just me, 546 00:32:14,140 --> 00:32:15,430 everybody around him. 547 00:32:19,640 --> 00:32:21,270 And at some point, everything changed. 548 00:32:23,390 --> 00:32:24,390 Listen to me. 549 00:32:24,810 --> 00:32:27,270 The courage you have shown right now 550 00:32:28,020 --> 00:32:30,520 is all you need to take him down. 551 00:32:30,560 --> 00:32:31,770 I'll get you a divorce. 552 00:32:31,770 --> 00:32:34,890 And also get you half of his assets. 553 00:32:35,640 --> 00:32:37,930 So true. Women face problems everywhere, right? 554 00:32:38,890 --> 00:32:40,310 Forget about me. 555 00:32:41,180 --> 00:32:43,640 Trafficking, workplace violence... 556 00:32:44,180 --> 00:32:46,140 even the prejudice against... 557 00:32:47,140 --> 00:32:48,180 lesbians! 558 00:32:48,890 --> 00:32:51,140 But again, people are just hypocrites. 559 00:32:51,310 --> 00:32:54,020 Making empty promises of support, boasting about their principles. 560 00:32:54,390 --> 00:32:55,640 Now, look at you. 561 00:32:55,810 --> 00:32:57,180 You're not here to save me. 562 00:32:57,270 --> 00:32:58,640 You just want this evidence, right? 563 00:32:58,680 --> 00:32:59,810 Huh? Right? 564 00:33:04,140 --> 00:33:06,270 You don't want to rub me the wrong way, dear. 565 00:33:07,390 --> 00:33:10,890 I didn’t come here for a discourse on female empowerment. 566 00:33:11,930 --> 00:33:14,640 If you wanna know my views on the subject, 567 00:33:15,060 --> 00:33:16,890 you should read one of my books. 568 00:33:17,270 --> 00:33:19,770 But right now, I need to see those files. 569 00:33:20,060 --> 00:33:21,390 So are you gonna give them to me... 570 00:33:21,810 --> 00:33:22,810 or not? 571 00:33:38,020 --> 00:33:39,270 What the hell is this? 572 00:33:40,390 --> 00:33:43,520 You know who you are playing against! You bloody... 573 00:33:44,640 --> 00:33:46,140 Shh…Stop shouting. 574 00:33:46,140 --> 00:33:47,270 I've guests upstairs. 575 00:33:48,140 --> 00:33:49,180 Who? 576 00:33:49,390 --> 00:33:50,430 Philip?! 577 00:33:50,430 --> 00:33:52,390 -Call him! -No. 578 00:33:53,060 --> 00:33:54,640 Someone you know. 579 00:33:54,890 --> 00:33:59,890 I'm going to dedicate my entire life, money and resources 580 00:34:00,020 --> 00:34:01,390 to finish you! 581 00:34:02,390 --> 00:34:03,770 You won't do a thing! 582 00:34:15,520 --> 00:34:17,520 I don’t just sell medicines, 583 00:34:18,560 --> 00:34:20,140 I am a merchant of fear, 584 00:34:21,020 --> 00:34:23,180 the fear of falling ill, 585 00:34:24,270 --> 00:34:27,640 the fear of that illness taking your life. 586 00:34:30,810 --> 00:34:32,020 So, in a sense... 587 00:34:32,770 --> 00:34:34,060 I hijack fear... 588 00:34:34,640 --> 00:34:35,640 and get paid for it. 589 00:34:37,430 --> 00:34:38,930 What a beautiful irony! 590 00:34:42,270 --> 00:34:44,140 To be a lesbian is no crime. 591 00:34:44,390 --> 00:34:47,390 The spirit of this country lies in the freedom it grants 592 00:34:47,640 --> 00:34:51,520 to choose one’s own destiny. 593 00:34:52,020 --> 00:34:53,020 That's why... 594 00:34:53,270 --> 00:34:55,810 this is the greatest country in the world. 595 00:34:56,140 --> 00:34:59,310 ...money and resources to finish you! 596 00:35:00,680 --> 00:35:01,770 You just wait... 597 00:35:03,060 --> 00:35:04,270 and watch! 598 00:35:05,640 --> 00:35:06,770 Ma? 599 00:35:07,560 --> 00:35:09,640 What are you doing here? 600 00:35:10,310 --> 00:35:12,270 Dear, you... You…. here? I mean... 601 00:35:12,390 --> 00:35:13,640 You just walked into a trap. 602 00:35:13,680 --> 00:35:15,770 What? What did you say? Trap?! 603 00:35:16,270 --> 00:35:18,520 It's okay. I'll... I'll fix this. 604 00:35:18,520 --> 00:35:19,640 Wait. 605 00:35:20,020 --> 00:35:22,390 How will you fix this, wannabe Attorney General? 606 00:35:23,270 --> 00:35:25,890 Will you own up your lesbian daughter in front of the world? 607 00:35:26,310 --> 00:35:28,060 The American in you can do it, Anjali. 608 00:35:28,140 --> 00:35:30,140 But not a conservative orthodox woman who grew up 609 00:35:30,180 --> 00:35:32,140 wrapped in sacred traditions and ancient rituals 610 00:35:32,140 --> 00:35:33,640 that would be daunting! 611 00:35:33,890 --> 00:35:36,430 The last female descendant in your family. 612 00:35:36,930 --> 00:35:38,890 And she’s not going to bear a child! 613 00:35:39,060 --> 00:35:41,890 That will send shock waves amongst the patriarchal elders in your family 614 00:35:41,930 --> 00:35:43,890 -And there goes your family support. -Stop it! 615 00:35:44,060 --> 00:35:46,180 Ammu, let's go. 616 00:35:46,430 --> 00:35:49,020 No, Ma. You tell her right here, right now 617 00:35:49,020 --> 00:35:51,890 that you accept me fully for me. 618 00:35:52,020 --> 00:35:54,930 And I promise you Ma, I'll support you. 619 00:35:54,930 --> 00:35:56,310 I'll be there for you. 620 00:35:56,390 --> 00:35:58,140 -I will fight for you! -Whoa best! 621 00:35:58,640 --> 00:36:01,680 New York State Attorney General candidate accepts her lesbian daughter 622 00:36:01,680 --> 00:36:03,270 and loses the race. 623 00:36:03,270 --> 00:36:05,520 New York Post's catchy headline! 624 00:36:05,640 --> 00:36:07,310 All this was a lie? You never-- 625 00:36:07,390 --> 00:36:09,270 They offered me money! I had to! I love you! 626 00:36:09,270 --> 00:36:10,390 Move away from her. 627 00:36:10,430 --> 00:36:12,890 You don't even love her. You don't accept her for who she is. 628 00:36:15,020 --> 00:36:18,140 Slapping a lesbian daughter's lover. 629 00:36:19,430 --> 00:36:22,520 Ms Attorney General, that's enough to put you behind bars. 630 00:36:23,020 --> 00:36:25,560 A wannabe Attorney General clinging on to 631 00:36:25,640 --> 00:36:28,890 antiquated principles, when the masses see your true colors, 632 00:36:29,770 --> 00:36:31,640 you won't just fail, 633 00:36:32,180 --> 00:36:34,390 you will vanish into oblivion! 634 00:36:36,520 --> 00:36:40,140 What you dread more than death is the fear of being forgotten. 635 00:36:41,140 --> 00:36:42,640 Right, Anjali? 636 00:36:44,640 --> 00:36:47,020 As the pieces of the puzzle start to fall in place, 637 00:36:47,390 --> 00:36:49,140 here’s the picture that unfolds. 638 00:36:50,270 --> 00:36:53,140 My integrity and my company's 639 00:36:53,430 --> 00:36:55,520 is now your sole responsibility. 640 00:36:56,060 --> 00:36:57,390 If you dare ignore this, 641 00:36:58,310 --> 00:36:59,930 you will find yourself in a pickle. 642 00:37:02,680 --> 00:37:05,430 Of course, the lesbian angle was planted. 643 00:37:05,430 --> 00:37:07,270 -You bloody...! -Kelly! 644 00:37:07,640 --> 00:37:09,810 -Back off! -I didn't sign up for this! 645 00:37:09,890 --> 00:37:12,270 -No! -Forget it. I'm leaving. 646 00:37:12,890 --> 00:37:13,890 But this... 647 00:37:14,680 --> 00:37:16,270 This was a pure stroke of luck! 648 00:37:18,270 --> 00:37:19,270 Jessy... 649 00:37:19,810 --> 00:37:21,180 My lady luck! 650 00:37:21,640 --> 00:37:23,520 You had your fun. 651 00:37:24,640 --> 00:37:26,140 You will pay for this! 652 00:37:26,810 --> 00:37:28,020 Looking forward. 653 00:37:28,520 --> 00:37:30,680 Ten days... 654 00:37:31,310 --> 00:37:33,020 Just ten more days... wait and watch. 655 00:37:51,140 --> 00:37:52,520 Here comes trouble. 656 00:38:02,640 --> 00:38:03,640 Yo! 657 00:38:06,640 --> 00:38:08,520 Got your birdy all tied up in a cage. 658 00:38:09,270 --> 00:38:10,270 Where is she? 659 00:38:12,310 --> 00:38:13,810 You gotta pay up first. 660 00:38:15,560 --> 00:38:17,890 Look, we are here to meet Bhai. 661 00:38:18,020 --> 00:38:19,890 Yeah? And I'll take you to him. 662 00:38:20,180 --> 00:38:21,810 But you gotta pay up first! 663 00:38:23,180 --> 00:38:24,640 I don't have time for this. 664 00:38:26,930 --> 00:38:28,140 Vinay! 665 00:38:29,270 --> 00:38:31,020 Stroke, what you doing, man? 666 00:38:31,020 --> 00:38:33,520 Stop it, man! The coach is gonna finish you! 667 00:38:33,640 --> 00:38:35,140 Shut up! 668 00:38:35,390 --> 00:38:38,060 Oh, wow, look at that! Even weaker than she was! 669 00:38:38,310 --> 00:38:40,520 Hey, what took you so long? Where's the other guy? 670 00:38:40,520 --> 00:38:41,770 See, he’s messing with us! 671 00:38:41,810 --> 00:38:43,890 Stoke, take your hands off him! 672 00:38:45,640 --> 00:38:47,310 It'll be our little secret. 673 00:38:51,520 --> 00:38:52,560 Let's go. 674 00:38:55,680 --> 00:38:57,020 Not that way. 675 00:38:57,680 --> 00:38:59,770 Forget about those guys! They're all potheads! 676 00:39:00,390 --> 00:39:01,390 Keep walking! 677 00:39:14,270 --> 00:39:15,890 Please don’t create a scene up there. 678 00:39:16,140 --> 00:39:17,770 What the hell are you guys waiting for? 679 00:39:17,770 --> 00:39:19,640 Quick! Bhai is waiting. 680 00:39:19,640 --> 00:39:21,020 Such a pain! 681 00:39:38,310 --> 00:39:39,390 Guess what... 682 00:39:39,390 --> 00:39:41,140 I'm gonna call her Sandy. 683 00:39:41,680 --> 00:39:42,890 You ready to come home? 684 00:39:46,770 --> 00:39:49,020 The days when the ominous shadows 685 00:39:50,140 --> 00:39:52,520 of my solitude haunted me, the darkest time of my life. 686 00:39:53,770 --> 00:39:56,770 You stepped into my world. 687 00:40:04,890 --> 00:40:07,640 I still remember that cold snowy day when I saw you 688 00:40:08,020 --> 00:40:11,060 and your presence warmed me like a ray of sunshine. 689 00:40:14,270 --> 00:40:18,140 Like a mesmerizing dream unfolding before my eyes. 690 00:40:19,270 --> 00:40:20,640 Maya! 691 00:40:24,770 --> 00:40:28,060 Our coming together was fated by the stars above, Maya. 692 00:40:28,390 --> 00:40:29,890 You gave me hope. 693 00:40:30,390 --> 00:40:33,020 Guiding me like someone relearning life's first steps. 694 00:40:33,020 --> 00:40:36,020 Guiding me back to life, helping me learn to walk again. 695 00:40:37,020 --> 00:40:39,560 I'm certain our connection spans past lives, 696 00:40:40,140 --> 00:40:42,520 for you understand me so well. 697 00:40:44,520 --> 00:40:50,770 Your voice, a divine whisper, resonates in my heart. 698 00:40:52,310 --> 00:40:55,020 These moments with you are all I need, 699 00:40:56,390 --> 00:40:59,390 and I'm stuck, 700 00:40:59,520 --> 00:41:01,020 and I like it! 701 00:41:02,390 --> 00:41:04,770 My love for you isn't to forget Sandra, 702 00:41:05,640 --> 00:41:08,310 instead, you've helped me realize that grief is irreparable. 703 00:41:08,810 --> 00:41:10,770 In my heart, you were reborn as Sandra. 704 00:41:12,020 --> 00:41:13,680 Those eyes... 705 00:41:13,680 --> 00:41:15,640 the striking resemblance... 706 00:41:16,060 --> 00:41:18,770 Your unconditional love has revived 707 00:41:18,770 --> 00:41:21,520 my dreams that I had abandoned midway. 708 00:41:22,020 --> 00:41:25,140 Maya, if we continue like this, it's going to be trouble! 709 00:41:25,890 --> 00:41:27,430 What if that is exactly what I want? 710 00:41:37,520 --> 00:41:39,140 It felt like a fairy tale. 711 00:41:39,310 --> 00:41:41,390 when I followed your lead, 712 00:41:41,390 --> 00:41:43,140 feeling the magic of our love. 713 00:41:45,890 --> 00:41:47,520 You complete me, Maya. 714 00:41:47,520 --> 00:41:48,890 In every way! 715 00:41:49,140 --> 00:41:51,890 When I look into your eyes, I see my future. 716 00:41:53,680 --> 00:41:58,680 I won't lose you, as I lost Sandra. 717 00:42:01,520 --> 00:42:03,020 Now, you are my everything. 718 00:42:03,180 --> 00:42:04,270 Yours Forever... 719 00:42:12,890 --> 00:42:14,810 This is quite a long walk, Uncle! 720 00:42:14,890 --> 00:42:16,430 Can we just hunt from here? 721 00:42:16,520 --> 00:42:18,520 From whatever you have said so far, 722 00:42:19,060 --> 00:42:21,180 it sounds like a cute little love story to me. 723 00:42:21,520 --> 00:42:23,140 So, what seems to be the problem now? 724 00:42:23,430 --> 00:42:24,810 It was all fine until now. 725 00:42:24,890 --> 00:42:26,640 He proposed and she said yes. 726 00:42:27,060 --> 00:42:28,930 And it all started that night. 727 00:42:29,430 --> 00:42:33,390 I only have all of you to call my own. 728 00:42:33,930 --> 00:42:36,640 So, with you as my witnesses 729 00:42:36,770 --> 00:42:38,640 I am going to confess tonight Maya. 730 00:42:38,810 --> 00:42:40,180 I love you... 731 00:42:43,520 --> 00:42:45,680 Maya, our wedding planners need a head count. 732 00:42:46,140 --> 00:42:48,020 We should tell your parents. 733 00:42:48,140 --> 00:42:50,520 Your issues with them… let’s talk it out 734 00:42:50,770 --> 00:42:52,270 There’s still time for that, Vinay. 735 00:42:52,810 --> 00:42:54,560 We barely have two months 736 00:42:54,640 --> 00:42:55,890 and time’s gonna fly by! 737 00:42:56,560 --> 00:42:57,890 I'll be honest. 738 00:42:58,310 --> 00:43:00,060 We should have talked about this. 739 00:43:01,560 --> 00:43:02,640 Hey... 740 00:43:02,640 --> 00:43:03,930 what happened to you? 741 00:43:04,020 --> 00:43:05,310 I've told you, Vinay... 742 00:43:05,430 --> 00:43:06,890 I don't like crowds, 743 00:43:06,890 --> 00:43:08,310 and you put me in a spot. 744 00:43:08,810 --> 00:43:10,890 It looks like it's his fault, right? 745 00:43:11,520 --> 00:43:13,020 She deliberately came into his life 746 00:43:13,060 --> 00:43:14,640 right after Sandra died. 747 00:43:15,270 --> 00:43:17,770 An air of mystery surrounded her. 748 00:43:18,270 --> 00:43:19,520 And he blindly believed 749 00:43:19,770 --> 00:43:21,060 every damn thing! 750 00:43:21,770 --> 00:43:22,930 What happened to your wife? 751 00:43:23,640 --> 00:43:24,890 She was so young. 752 00:43:26,560 --> 00:43:27,560 Cancer. 753 00:43:27,560 --> 00:43:28,810 Workplace negligence. 754 00:43:28,890 --> 00:43:30,270 The company she worked at… 755 00:43:30,270 --> 00:43:32,270 she was exposed to some chemicals. 756 00:43:32,270 --> 00:43:33,270 Maya... 757 00:43:33,270 --> 00:43:34,310 In two weeks, 758 00:43:34,390 --> 00:43:35,640 she lost half her weight. 759 00:43:35,680 --> 00:43:38,390 Even in that harrowing condition, she was a fighter. 760 00:43:38,520 --> 00:43:39,680 She was determined! 761 00:43:39,810 --> 00:43:42,020 She didn't want anyone else to suffer like her. 762 00:43:42,310 --> 00:43:44,390 All the documents we gathered for the lawsuit... 763 00:43:44,390 --> 00:43:45,810 that’s secure in our safe. 764 00:43:46,430 --> 00:43:48,810 Signed and sealed by Sandra. 765 00:43:49,270 --> 00:43:50,430 That's behind us. 766 00:43:50,430 --> 00:43:52,810 Drop the case Let’s focus on our lives. 767 00:43:52,890 --> 00:43:53,930 Please, Vinay! 768 00:43:54,020 --> 00:43:55,270 You and I know what it is. 769 00:43:55,270 --> 00:43:56,520 She's gone. 770 00:43:56,520 --> 00:43:58,020 -Let's move on! -Maya, but why? 771 00:43:58,390 --> 00:43:59,430 Move on?! 772 00:43:59,810 --> 00:44:00,640 I should... 773 00:44:00,890 --> 00:44:03,140 Shouldn't I at least do that much for her? 774 00:44:03,390 --> 00:44:07,140 You were going to bring Sandra’s case files to my office. 775 00:44:07,140 --> 00:44:08,390 Why haven't you done that yet? 776 00:44:08,430 --> 00:44:10,140 I'll swing by and collect it tomorrow. 777 00:44:10,680 --> 00:44:11,640 Tomorrow... 778 00:44:11,640 --> 00:44:12,770 Tomorrow won't work. 779 00:44:12,770 --> 00:44:14,060 We have some plans? 780 00:44:15,770 --> 00:44:17,020 Where? Where? 781 00:44:17,270 --> 00:44:18,560 The safe upstairs? 782 00:44:19,020 --> 00:44:20,140 If I wear this, 783 00:44:20,140 --> 00:44:21,390 I'll definitely lose it. 784 00:44:21,430 --> 00:44:22,770 Where can I keep it safe? 785 00:44:26,890 --> 00:44:28,140 She scooted! 786 00:44:30,270 --> 00:44:32,890 He proposed to her in front of everyone 787 00:44:33,140 --> 00:44:36,060 And made a fool out of himself. 788 00:44:37,140 --> 00:44:38,140 Wait, wait! 789 00:44:38,770 --> 00:44:40,770 So, he never bothered looking her up 790 00:44:40,770 --> 00:44:42,180 before a big step like proposal? 791 00:44:42,640 --> 00:44:43,680 And then? 792 00:44:44,430 --> 00:44:46,930 In this big city, where do we even start looking for her? 793 00:44:47,390 --> 00:44:49,640 We still did. Going in circles with no use. 794 00:44:58,270 --> 00:45:00,020 Did you inform the police? 795 00:45:01,640 --> 00:45:03,270 Sir, it's only been a few hours. 796 00:45:03,560 --> 00:45:05,180 Perhaps she's at a friend's house. 797 00:45:05,520 --> 00:45:07,390 I mean, you said your phone's not working. 798 00:45:07,770 --> 00:45:09,270 Maybe she has been trying to call you. 799 00:45:09,430 --> 00:45:10,770 These things happen. 800 00:45:11,430 --> 00:45:15,270 The police were useless since we didn't even have a photo of her. 801 00:45:16,270 --> 00:45:17,390 What a waste of time! 802 00:45:18,560 --> 00:45:21,140 Can you use your connections to help us with this? 803 00:45:21,890 --> 00:45:24,180 Quit day dreaming and speak up. 804 00:45:24,640 --> 00:45:27,310 You have been standing there like a statue since we got here! 805 00:45:44,060 --> 00:45:46,680 Dude, that drink is to keep us going in the cold. 806 00:45:46,890 --> 00:45:48,140 Don't gulp it all down! 807 00:45:48,270 --> 00:45:49,810 Sam, what's this?! 808 00:45:49,810 --> 00:45:50,770 What the hell! 809 00:45:50,770 --> 00:45:52,520 Hey, hey, wait! Shush! 810 00:46:08,060 --> 00:46:09,270 Damn it! 811 00:46:09,390 --> 00:46:11,020 You did that on purpose, right?! 812 00:46:11,310 --> 00:46:13,390 I told you not to drag these guys along for hunting 813 00:46:13,430 --> 00:46:15,270 What did you do, man?! 814 00:46:15,390 --> 00:46:16,770 -Bro, sorry! -Come on! 815 00:46:17,020 --> 00:46:18,020 What sorry?! 816 00:46:18,140 --> 00:46:19,520 We hiked for hours 817 00:46:19,640 --> 00:46:21,520 to nail this shot and you blew it! 818 00:46:21,640 --> 00:46:23,390 -You come with me! -Idiots! 819 00:46:31,890 --> 00:46:33,810 I'll tell you all the ways to catch her, but 820 00:46:33,890 --> 00:46:35,640 based on what you told me about Maya, 821 00:46:35,680 --> 00:46:37,270 she's not a petty thief. 822 00:46:37,680 --> 00:46:39,890 She's a sophisticated con artist. 823 00:46:40,270 --> 00:46:41,270 So please... 824 00:46:41,270 --> 00:46:42,390 stop being the victim. 825 00:46:42,520 --> 00:46:44,180 because, to track her down, 826 00:46:45,270 --> 00:46:46,560 you need to be a hunter! 827 00:46:48,020 --> 00:46:49,270 Not a prey. 828 00:46:50,770 --> 00:46:52,390 So, good luck with your hunt. 829 00:46:52,390 --> 00:46:53,770 You'll need it. 830 00:47:03,390 --> 00:47:08,390 ♪ Through countless woods, a journey unfolds ♪ 831 00:47:08,390 --> 00:47:09,930 Racks Billiards, 8pm? 832 00:47:11,430 --> 00:47:16,930 ♪ Identities entwined in a mystic masquerade ♪ 833 00:47:16,930 --> 00:47:18,140 Finally! 834 00:47:19,270 --> 00:47:23,310 ♪ Deception's true form unfolds in the haze ♪ 835 00:47:25,180 --> 00:47:26,270 This is great! 836 00:47:27,390 --> 00:47:28,390 Boss? 837 00:47:28,390 --> 00:47:29,890 -Job done? -Yeah, yeah! 838 00:47:30,270 --> 00:47:32,020 Where's Jessy? Let me speak to her. 839 00:47:32,060 --> 00:47:34,180 Jessy is ok… ok all ok. 840 00:47:35,270 --> 00:47:36,430 My dear sir. 841 00:47:36,520 --> 00:47:37,640 What’s happening? 842 00:47:37,640 --> 00:47:39,140 Roger, check the documents 843 00:47:39,180 --> 00:47:41,140 -Money? -That’s all I have. 844 00:47:41,390 --> 00:47:42,390 Adjust. 845 00:47:42,390 --> 00:47:43,520 Boss, it's too less. 846 00:47:43,560 --> 00:47:45,180 I need to take care of these chicks too. 847 00:47:45,270 --> 00:47:46,560 Then keep this as well. 848 00:47:46,770 --> 00:47:48,560 Didn’t I tell you? No games. 849 00:47:48,640 --> 00:47:51,680 I like her…I was just joking. 850 00:48:08,020 --> 00:48:13,930 ♪ Is truth yearning, a quest to unveil? ♪ 851 00:48:16,140 --> 00:48:22,680 ♪ Roots that delve, seeking to rediscover ♪ 852 00:48:23,640 --> 00:48:24,640 Bro! 853 00:48:25,140 --> 00:48:26,640 Are you still not over her? 854 00:48:27,060 --> 00:48:28,270 This guy is just… 855 00:48:28,430 --> 00:48:30,060 Stop messing with him! 856 00:48:31,520 --> 00:48:33,560 You're such a damned loser... 857 00:48:36,140 --> 00:48:38,520 You're such a damned loser... 858 00:48:38,770 --> 00:48:39,890 Loser... 859 00:48:40,770 --> 00:48:42,390 Loser... 860 00:48:43,810 --> 00:48:45,640 you thought you would get a girl like her? 861 00:48:46,810 --> 00:48:48,310 Wait up, bro! 862 00:48:48,520 --> 00:48:52,310 You want just a girl, right? I can get nine for you. 863 00:48:52,430 --> 00:48:53,810 You know me, right? 864 00:48:56,020 --> 00:48:58,390 Keep talking shit and I will finish you! 865 00:48:59,640 --> 00:49:00,890 Vinay! 866 00:49:02,310 --> 00:49:04,310 What? You wanna hit me? 867 00:49:04,640 --> 00:49:05,770 Go ahead! 868 00:49:06,390 --> 00:49:08,640 Keep doing this, you will be all alone. 869 00:49:08,810 --> 00:49:10,270 I don’t want anyone! 870 00:49:11,140 --> 00:49:12,430 Even you! 871 00:49:14,020 --> 00:49:15,640 Happy now? 872 00:49:20,520 --> 00:49:21,680 I'm so exhausted. 873 00:49:28,140 --> 00:49:29,680 Hmm... this is more than usual? 874 00:49:33,770 --> 00:49:34,770 Check it out. 875 00:49:35,890 --> 00:49:37,520 Advance for your next assignment. 876 00:49:40,520 --> 00:49:41,520 What's the job? 877 00:49:41,520 --> 00:49:42,890 Just get into his inner circle. 878 00:49:43,270 --> 00:49:45,270 -He looks easy. -That's why I said. 879 00:49:45,770 --> 00:49:47,270 He looks very easy! 880 00:50:04,520 --> 00:50:08,520 ♪ Time waltzes with rhythmic might, a bat’s ballet ♪ 881 00:50:08,520 --> 00:50:12,520 ♪ Dreadfully hanging upside down ♪ 882 00:50:12,520 --> 00:50:16,430 ♪ A monster, shrouded in deceit and betrayal ♪ 883 00:50:16,560 --> 00:50:20,310 ♪ Dances in fury, a heartless encore ♪ 884 00:50:21,020 --> 00:50:23,140 Uncle says you can track her. 885 00:50:23,390 --> 00:50:25,140 Going to the police is pointless. 886 00:50:25,640 --> 00:50:28,140 She’s a born thief, please help us. 887 00:50:28,180 --> 00:50:29,180 That’s all fine. 888 00:50:29,270 --> 00:50:30,520 Hand over the photo and address. 889 00:50:30,560 --> 00:50:31,560 You will get the call 890 00:50:31,560 --> 00:50:33,060 We don't have either. 891 00:50:33,180 --> 00:50:34,770 So no photo or address? 892 00:50:35,020 --> 00:50:36,140 Is she an illusion? 893 00:50:36,140 --> 00:50:37,640 Are you nuts? Get lost. 894 00:50:38,270 --> 00:50:39,430 Hey! 895 00:50:39,890 --> 00:50:41,270 You guys go and meet Bhai. 896 00:50:41,770 --> 00:50:43,890 He is the right guy for this twisted case. 897 00:50:47,020 --> 00:50:48,520 Bhai please say something. 898 00:50:48,770 --> 00:50:50,390 We've been asking for so long. 899 00:50:50,560 --> 00:50:51,810 -Bhai. -Get lost! 900 00:50:51,890 --> 00:50:53,140 That’s enough! Move along! 901 00:50:53,640 --> 00:50:55,180 Just ten more days... wait and watch. 902 00:50:57,140 --> 00:50:58,640 She uses fake names, Bhai. 903 00:50:59,020 --> 00:51:02,020 The lady in this photo, Philip’s wife. 904 00:51:02,020 --> 00:51:03,180 We need more money. 905 00:51:05,140 --> 00:51:06,270 There you go. 906 00:51:07,020 --> 00:51:08,140 Get it done. 907 00:51:09,270 --> 00:51:13,270 ♪ Within the heart's core, a fire blazing red ♪ 908 00:51:13,390 --> 00:51:17,390 ♪ In an instant, the flames on the body spread ♪ 909 00:51:17,430 --> 00:51:21,020 ♪ Razor's edge sharpens, with fangs and claws ♪ 910 00:51:22,640 --> 00:51:23,770 Let me do this. 911 00:51:26,140 --> 00:51:27,140 We'll come, Bhai. 912 00:51:28,020 --> 00:51:29,810 I'll get him and be there soon. 913 00:51:34,640 --> 00:51:35,640 Vinay... 914 00:51:36,390 --> 00:51:37,640 We gotta be somewhere. 915 00:51:38,520 --> 00:51:39,520 Get ready. 916 00:52:09,430 --> 00:52:11,270 -Hey! -What the hell! 917 00:52:13,180 --> 00:52:14,310 You bumped into me! 918 00:52:14,390 --> 00:52:15,680 You were not paying attention! 919 00:52:15,770 --> 00:52:16,890 And I'm at fault?! 920 00:52:17,020 --> 00:52:18,640 -Oh, really? -Yeah, really! 921 00:52:19,640 --> 00:52:20,770 Are you Malayali? 922 00:52:20,930 --> 00:52:21,930 What if I am? 923 00:52:22,020 --> 00:52:23,770 Well, if you are, this is the usual stunt. 924 00:52:23,810 --> 00:52:24,810 What?! 925 00:52:25,310 --> 00:52:27,140 See, if you're looking to just impress, 926 00:52:27,180 --> 00:52:28,520 just buy me a drink. 927 00:52:28,520 --> 00:52:29,810 I don't want to buy you anything! 928 00:52:29,890 --> 00:52:31,140 But since you're a Malayali 929 00:52:31,270 --> 00:52:32,520 and you're so good, 930 00:52:32,770 --> 00:52:34,140 I'll buy you a drink. 931 00:52:34,140 --> 00:52:35,520 And I'll take my usual. 932 00:52:35,890 --> 00:52:36,890 You got it. 933 00:52:37,060 --> 00:52:39,520 Good meeting you and cheers to little surprises! 934 00:52:40,180 --> 00:52:41,270 600 dollars?! 935 00:52:41,310 --> 00:52:42,310 Mm-hmm. 936 00:52:42,520 --> 00:52:43,520 For that drink?! 937 00:52:44,020 --> 00:52:45,390 That's what the lady ordered. 938 00:52:46,810 --> 00:52:48,020 I gotta work harder, man! 939 00:52:48,060 --> 00:52:49,430 -I guess you do. -Keep the change. 940 00:52:49,520 --> 00:52:50,770 Thanks, Ed. 941 00:52:50,890 --> 00:52:51,890 Thank you. 942 00:52:54,140 --> 00:52:57,770 So, you enjoy drinking at other’s expense? 943 00:52:58,140 --> 00:52:59,140 Isn't that fun? 944 00:52:59,270 --> 00:53:00,890 I understand people's psyche. 945 00:53:01,390 --> 00:53:05,060 I can trick any monkey in this bar to buy me a drink. 946 00:53:05,680 --> 00:53:08,140 Why not profile a few around here? 947 00:53:08,890 --> 00:53:11,560 The one next to me? 948 00:53:11,640 --> 00:53:12,680 Definitely heartbroken. 949 00:53:12,770 --> 00:53:14,020 In 90 seconds... 950 00:53:14,390 --> 00:53:16,140 I'll know his first girlfriend's name. 951 00:53:16,520 --> 00:53:18,430 and in less than 5 minutes, 952 00:53:19,020 --> 00:53:20,140 he will be weeping. 953 00:53:20,390 --> 00:53:21,810 And then he'll be swiping his card 954 00:53:22,020 --> 00:53:23,680 and be my little puppy! 955 00:53:23,680 --> 00:53:24,810 Look at the guy behind me. 956 00:53:25,390 --> 00:53:26,890 Totally self-obsessed. 957 00:53:27,390 --> 00:53:29,640 For 20 minutes, just let him blabber. 958 00:53:29,770 --> 00:53:31,390 Either agree or disagree. 959 00:53:31,680 --> 00:53:33,140 Who are these people? 960 00:53:33,390 --> 00:53:34,390 Your friends?! 961 00:53:34,520 --> 00:53:35,560 Nah! 962 00:53:35,810 --> 00:53:37,270 I'll show you an item! 963 00:53:39,640 --> 00:53:40,890 Right behind me, 964 00:53:41,520 --> 00:53:42,810 over there... 965 00:53:43,640 --> 00:53:44,770 Looks like a Malayali. 966 00:53:44,810 --> 00:53:46,680 Of course, definitely a Malayali. 967 00:53:46,890 --> 00:53:48,390 Do this, play along. 968 00:53:48,560 --> 00:53:49,890 I'll play along. 969 00:53:50,060 --> 00:53:51,520 I'm sort of jobless anyway. 970 00:53:53,390 --> 00:53:54,810 Then, just wait and watch. 971 00:53:57,390 --> 00:53:58,560 I'll be watching. 972 00:53:58,640 --> 00:54:00,140 Wait! I know you! 973 00:54:00,810 --> 00:54:01,810 Oh, yeah! 974 00:54:03,020 --> 00:54:04,680 Ed, you know what I like. 975 00:54:04,770 --> 00:54:06,390 -We'll take the bottle, actually -A whole bottle?! 976 00:54:06,430 --> 00:54:08,060 -You want the whole bottle, sir? -Sure, why not! 977 00:54:08,140 --> 00:54:09,520 Full bottle for the couple. 978 00:54:10,060 --> 00:54:12,520 Sophie spotting my business card, 979 00:54:12,640 --> 00:54:14,810 recognizing me in a crowd 980 00:54:14,890 --> 00:54:16,020 and approaching me. 981 00:54:16,390 --> 00:54:17,770 It's called destiny. 982 00:54:19,430 --> 00:54:21,680 Be it the sky, the land or the ocean. 983 00:54:21,810 --> 00:54:23,140 We will get it done anywhere! 984 00:54:23,140 --> 00:54:24,060 Do what? 985 00:54:24,060 --> 00:54:24,930 The wedding! 986 00:54:25,020 --> 00:54:27,520 That's MJ Wedding Planners! 987 00:54:27,640 --> 00:54:30,640 Next up, we are gonna do it in in space! That's our plan! 988 00:54:30,680 --> 00:54:32,020 Oh, space is too much. 989 00:54:32,020 --> 00:54:33,560 We are good with the land. 990 00:54:33,560 --> 00:54:34,890 That's enough! 991 00:54:34,890 --> 00:54:36,060 Is it! 992 00:54:36,140 --> 00:54:37,930 What we truly want 993 00:54:38,140 --> 00:54:41,430 is the most extravagant wedding Malayalis have ever witnessed. 994 00:54:41,890 --> 00:54:43,270 Certainly. 995 00:54:43,310 --> 00:54:45,640 You might be certain, but we need to be sure-- 996 00:54:45,680 --> 00:54:46,890 -Excuse me, sir. -Nice bottle. 997 00:54:46,930 --> 00:54:48,310 -Here's your drink. -Thank you, thank you. 998 00:54:48,390 --> 00:54:49,390 Have a good time. 999 00:54:52,020 --> 00:54:53,890 As I was saying... 1000 00:54:53,930 --> 00:54:55,270 Take a look at this. 1001 00:54:55,560 --> 00:54:57,390 You've to see this! 1002 00:54:58,270 --> 00:55:00,180 My God! Mammookka! 1003 00:55:01,390 --> 00:55:02,560 -Lalettan! -Yes! 1004 00:55:02,770 --> 00:55:04,390 Whoa, Shah Rukh Khan! 1005 00:55:04,520 --> 00:55:05,560 Will they come?! 1006 00:55:05,640 --> 00:55:07,390 They will! Or we'll make them come! 1007 00:55:07,430 --> 00:55:08,640 This is it! 1008 00:55:08,680 --> 00:55:10,520 -That's MJ Wedding Planners! -Please let's do this! 1009 00:55:10,560 --> 00:55:11,770 Okay, okay! 1010 00:55:12,310 --> 00:55:14,560 Well, what is this MJ? 1011 00:55:15,270 --> 00:55:16,270 John Mathai! 1012 00:55:16,520 --> 00:55:17,680 Flip it and it becomes MJ! 1013 00:55:17,890 --> 00:55:19,640 People think of it as Michael Jackson. 1014 00:55:19,680 --> 00:55:21,390 It's a business strategy. 1015 00:55:21,640 --> 00:55:22,930 Like this business card. 1016 00:55:23,060 --> 00:55:25,270 Sophie caught a glimpse once and recognised me! 1017 00:55:26,890 --> 00:55:28,520 Is this you in the picture, sir? 1018 00:55:28,770 --> 00:55:29,770 Yes, of course. 1019 00:55:29,770 --> 00:55:30,770 Couldn't you tell? 1020 00:55:31,270 --> 00:55:32,270 Impressive! 1021 00:55:32,770 --> 00:55:34,520 Now, just sign here! 1022 00:55:34,560 --> 00:55:36,020 It's all digital. 1023 00:55:36,060 --> 00:55:37,810 -Ed, we'll take the check. -Sign it. 1024 00:55:37,890 --> 00:55:39,560 Just go ahead and sign it! 1025 00:55:39,930 --> 00:55:41,140 Thank you very much. 1026 00:55:41,270 --> 00:55:42,390 Business card? 1027 00:55:42,560 --> 00:55:44,020 Business card... I have it... 1028 00:55:44,020 --> 00:55:45,060 I have it with me. I'll call you. 1029 00:55:45,060 --> 00:55:47,180 -I'll call you first thing tomorrow. -Okay, okay. 1030 00:55:47,310 --> 00:55:48,680 How about a selfie? 1031 00:55:49,020 --> 00:55:51,520 Sir, your selfies are with celebrities. 1032 00:55:51,520 --> 00:55:52,890 I'm just a nobody. 1033 00:55:52,930 --> 00:55:54,060 No need! 1034 00:55:54,390 --> 00:55:55,390 There you go, sir. 1035 00:55:55,430 --> 00:55:57,390 No, no! You're my client. I got this. 1036 00:55:57,520 --> 00:55:58,930 -Oh, really! -It's okay. Don't push it. 1037 00:55:59,020 --> 00:56:00,430 -Okay, sir, thank you! -Thanks so much! 1038 00:56:00,520 --> 00:56:02,020 -Lovely meeting you! -Bye!!! 1039 00:56:04,140 --> 00:56:05,770 Nice couple! 1040 00:56:10,430 --> 00:56:11,930 6000 dollars?! 1041 00:56:12,390 --> 00:56:13,520 Hello?! 1042 00:56:13,770 --> 00:56:14,770 Hey! 1043 00:56:15,180 --> 00:56:16,180 Hello! 1044 00:56:17,560 --> 00:56:18,560 Come. 1045 00:56:19,020 --> 00:56:20,140 Come quickly! 1046 00:56:20,890 --> 00:56:22,270 He might be right behind us. 1047 00:56:22,310 --> 00:56:24,020 What are you staring at? 1048 00:56:25,640 --> 00:56:27,140 No one's coming. 1049 00:56:27,270 --> 00:56:28,770 No one to be scared of. 1050 00:56:28,890 --> 00:56:30,020 What do you mean? 1051 00:56:30,270 --> 00:56:31,270 You don't get it? 1052 00:56:31,930 --> 00:56:33,180 Someone like you 1053 00:56:33,270 --> 00:56:34,770 should've figured it out by now. 1054 00:56:35,020 --> 00:56:36,020 As in? 1055 00:56:37,390 --> 00:56:40,810 I hired you to test if you are sharp enough to outwit me. 1056 00:56:40,890 --> 00:56:41,890 What?! 1057 00:56:41,930 --> 00:56:43,810 Hey, hey, hey! 1058 00:56:44,180 --> 00:56:45,930 I like women hitting on me! 1059 00:56:46,520 --> 00:56:49,020 But not in a damn parking lot! 1060 00:56:50,640 --> 00:56:52,140 Keep dreaming. Leave me. 1061 00:56:55,640 --> 00:56:57,020 That was a good one. 1062 00:56:58,020 --> 00:56:59,020 By the way... 1063 00:56:59,520 --> 00:57:01,180 When I sign your your settlement check, 1064 00:57:01,930 --> 00:57:03,640 I'll remember this whack! 1065 00:57:04,680 --> 00:57:05,680 And I will... 1066 00:57:05,770 --> 00:57:06,770 keep dreaming! 1067 00:57:06,890 --> 00:57:08,270 Hey hey Man, let me call you back. 1068 00:57:08,810 --> 00:57:10,270 Jessy, will it work out? 1069 00:57:10,890 --> 00:57:12,390 If yes, we will hit the jackpot. 1070 00:57:13,060 --> 00:57:14,140 We gonna hit it? 1071 00:57:14,390 --> 00:57:15,520 Oh, no! 1072 00:57:15,520 --> 00:57:17,520 Stop messing with me this way, okay? 1073 00:57:17,640 --> 00:57:18,770 Get lost! 1074 00:57:21,390 --> 00:57:23,560 Don’t be mad, tell me what happened? 1075 00:57:24,390 --> 00:57:27,020 [INDISTINCT ARGUMENTS BETWEEN CHARLIE AND JESSY] 1076 00:57:33,390 --> 00:57:34,890 JESSY:I don't care about money! 1077 00:57:35,140 --> 00:57:36,140 Done with the audition? 1078 00:57:37,270 --> 00:57:38,270 Huh? 1079 00:57:38,310 --> 00:57:39,680 I'm not gonna accept that, okay? 1080 00:57:39,770 --> 00:57:40,770 Can she do it? 1081 00:57:41,390 --> 00:57:43,520 You should have told me, Charlie. I have told you, 1082 00:57:43,520 --> 00:57:44,770 if we are in this, we are in this together. 1083 00:57:44,770 --> 00:57:46,140 I think she can. 1084 00:57:46,680 --> 00:57:48,020 Just think about it. 1085 00:57:48,020 --> 00:57:49,890 All our problems will be solved. 1086 00:57:50,180 --> 00:57:52,930 -You know who that is? Its Philip Kurian. -I don’t care who he is. 1087 00:57:53,180 --> 00:57:54,180 Good choice. 1088 00:57:54,680 --> 00:57:55,680 I know! 1089 00:57:57,270 --> 00:57:58,270 Let's go. 1090 00:58:13,060 --> 00:58:15,270 So, that's your assignment. 1091 00:58:15,770 --> 00:58:17,140 Quite high profile. 1092 00:58:18,270 --> 00:58:19,430 Why are you doing this? 1093 00:58:19,520 --> 00:58:21,270 That's none of your business. 1094 00:58:23,270 --> 00:58:24,270 Hmph! 1095 00:58:26,930 --> 00:58:27,930 Wow! 1096 00:58:28,020 --> 00:58:29,520 Attorney General candidate. 1097 00:58:30,020 --> 00:58:32,060 You couldn’t have picked a better target to con? 1098 00:58:32,060 --> 00:58:33,770 Can you do it not?! 1099 00:58:43,020 --> 00:58:44,390 Charlie, is this a joke? 1100 00:58:44,640 --> 00:58:46,180 This is not what we agreed on. 1101 00:58:49,180 --> 00:58:50,810 -Jeez! -That's my price! 1102 00:58:51,270 --> 00:58:52,270 Take it or leave it. 1103 00:58:55,180 --> 00:58:56,180 Take it... 1104 00:58:57,020 --> 00:58:58,060 Or leave it. 1105 00:59:00,390 --> 00:59:01,390 I would take it. 1106 00:59:01,640 --> 00:59:02,640 Rather grab it. 1107 00:59:03,520 --> 00:59:05,140 The price...I meant. 1108 00:59:06,140 --> 00:59:07,180 Philip, 1109 00:59:07,390 --> 00:59:09,020 that number doesn't work for us. 1110 00:59:09,140 --> 00:59:10,930 Please, let me handle this. 1111 00:59:11,890 --> 00:59:13,640 The numbers will work for us, 1112 00:59:13,810 --> 00:59:16,180 Annie... eventually... 1113 00:59:16,270 --> 00:59:17,390 and she knows it. 1114 00:59:17,640 --> 00:59:20,310 A not so ok pharmaceutical company’s ascent, 1115 00:59:20,680 --> 00:59:21,810 to a drug empire, 1116 00:59:21,890 --> 00:59:24,640 that’s the price she’s quoting. 1117 00:59:25,180 --> 00:59:26,520 So, yes! 1118 00:59:27,890 --> 00:59:29,520 Sure it’s gonna work? 1119 00:59:30,020 --> 00:59:31,310 Beautiful house. 1120 00:59:31,560 --> 00:59:33,270 -Yeah right! -It's getting late. 1121 00:59:33,310 --> 00:59:34,390 We will stay here. 1122 00:59:34,640 --> 00:59:37,180 Staying here, things will happen in a jiffy. 1123 00:59:38,270 --> 00:59:40,770 So, deal!. Nice doing business with you. 1124 00:59:41,020 --> 00:59:42,890 Dude, make sure he settles the tab. 1125 00:59:43,390 --> 00:59:45,890 He's the type that drinks and bolts without footing the bill. 1126 00:59:45,890 --> 00:59:47,140 What an actor! 1127 00:59:55,930 --> 01:00:00,270 ♪ Against the world's stern gaze ♪ 1128 01:00:00,640 --> 01:00:05,810 ♪ Your path unfolds, a journey vast ♪ 1129 01:00:06,560 --> 01:00:07,560 -Jessy! -What?! 1130 01:00:07,890 --> 01:00:09,270 What a mess have you made?! 1131 01:00:09,310 --> 01:00:10,310 Get lost! 1132 01:00:10,310 --> 01:00:11,310 Annie... 1133 01:00:11,390 --> 01:00:16,270 ♪ Your story suspended, puppet-like, in the hands of fate ♪ 1134 01:00:16,890 --> 01:00:21,810 ♪ In these days, where challenges may sway ♪ 1135 01:00:22,060 --> 01:00:23,270 Hey! 1136 01:00:23,770 --> 01:00:25,020 What's the plan? 1137 01:00:26,020 --> 01:00:28,560 I went along with this fraud, based on your words. 1138 01:00:29,060 --> 01:00:30,390 What did you call me, huh?! 1139 01:00:30,390 --> 01:00:31,680 I warn you… 1140 01:00:32,140 --> 01:00:35,020 If you keep annoying me, I'll just walk away! 1141 01:00:35,140 --> 01:00:36,770 -Let's go. -Please… 1142 01:00:39,140 --> 01:00:42,810 ♪ A single form, a multitude of roles to portray ♪ 1143 01:00:43,890 --> 01:00:49,270 ♪ In the haze, betrayal veiled ♪ 1144 01:00:51,390 --> 01:00:57,270 ♪ Whispers rise, as falling leaves unveiled ♪ 1145 01:00:57,890 --> 01:01:00,020 What's going on? Thirsty? 1146 01:01:02,180 --> 01:01:06,770 ♪ A cascade of truth, the past shatters ♪ 1147 01:01:06,770 --> 01:01:09,270 ♪ Why does time frolic like a ball in our hands? ♪ 1148 01:01:09,270 --> 01:01:10,390 Keep dreaming, buddy. 1149 01:01:13,020 --> 01:01:16,270 Whoa, you scored ten times more in just one move. 1150 01:01:17,020 --> 01:01:18,270 You're something else. 1151 01:01:18,430 --> 01:01:20,140 -So... -So what? 1152 01:01:21,020 --> 01:01:22,520 So figure it out. 1153 01:01:22,520 --> 01:01:24,560 Or I will be on the hook, please. 1154 01:01:24,680 --> 01:01:25,890 You know... 1155 01:01:25,890 --> 01:01:27,640 Our field thrives on word of mouth 1156 01:01:27,680 --> 01:01:29,140 They are big shots. 1157 01:01:29,890 --> 01:01:33,430 Jessy, it ain't an ordinary gig, this is serious money. 1158 01:01:33,640 --> 01:01:34,890 They need you, 1159 01:01:34,890 --> 01:01:36,890 that’s why they agreed to all your demands. 1160 01:01:36,930 --> 01:01:38,020 Give me a break. 1161 01:01:38,020 --> 01:01:40,060 These big shots can't pull off what we can. 1162 01:01:40,520 --> 01:01:41,680 Here's the plan. 1163 01:01:41,770 --> 01:01:46,640 If it works out, his not so ok pharma company will be making millions. 1164 01:01:46,810 --> 01:01:48,060 What's with the temple? 1165 01:01:48,310 --> 01:01:50,560 Ms Menon's family temple went from ruins to riches. 1166 01:01:50,640 --> 01:01:54,140 She shelled out $250,000 US Dollars to restore it. 1167 01:01:54,390 --> 01:01:55,560 Hardcore orthodox. 1168 01:01:55,640 --> 01:01:57,520 So, emotional angle is the way to go. 1169 01:01:59,180 --> 01:02:02,060 She’s not gonna fall for any of our cheap stunts. 1170 01:02:02,390 --> 01:02:05,640 I was gonna play Philip’s abused wife angle. 1171 01:02:06,020 --> 01:02:07,390 That’s when it happened. 1172 01:02:07,560 --> 01:02:08,930 We found her weak spot. 1173 01:02:26,810 --> 01:02:28,520 Annie's assistant, Kelly. 1174 01:02:28,890 --> 01:02:30,270 Manipulate her, lure her! 1175 01:02:30,270 --> 01:02:32,140 I don't care! Do whatever! 1176 01:02:32,520 --> 01:02:34,020 We need her! 1177 01:02:34,390 --> 01:02:36,180 She's gonna be our Trojan horse! 1178 01:02:36,640 --> 01:02:37,640 Just watch! 1179 01:02:37,890 --> 01:02:39,020 We'll use her! 1180 01:02:39,140 --> 01:02:41,770 We'll use her and strike where it hurts the most! 1181 01:02:42,020 --> 01:02:43,140 Attorney General! 1182 01:02:43,390 --> 01:02:44,390 Anjali! 1183 01:02:45,020 --> 01:02:48,520 This abused wife angle and your usual gimmicks is not gonna work on her. 1184 01:02:48,810 --> 01:02:50,180 That’s where you come in. 1185 01:02:50,180 --> 01:02:51,560 Me? 1186 01:02:51,930 --> 01:02:52,810 What? 1187 01:02:52,890 --> 01:02:54,680 She'll get it done. Then what’s your problem? 1188 01:02:55,140 --> 01:02:56,430 A 100 grand would do it. 1189 01:02:56,430 --> 01:02:59,020 -This is the only way to hook her. -I don't think its gonna work 1190 01:02:59,020 --> 01:03:00,390 Oh, she's kinda cute! 1191 01:03:27,890 --> 01:03:29,680 That bloody, Jessy! 1192 01:03:31,140 --> 01:03:32,430 That’s what top dollars get you. 1193 01:03:33,390 --> 01:03:34,640 Ah! it worked 1194 01:03:34,890 --> 01:03:37,140 I told you right? 1195 01:03:37,270 --> 01:03:39,140 My video did the trick! 1196 01:03:40,140 --> 01:03:41,270 Jessy... 1197 01:03:41,680 --> 01:03:43,020 My lady luck. 1198 01:03:47,520 --> 01:03:49,770 Ammu, Ammu... Wait, dear! 1199 01:03:50,270 --> 01:03:52,770 Listen to Ma. Dear, please... 1200 01:03:53,270 --> 01:03:54,640 Please pick up. 1201 01:03:54,680 --> 01:03:56,520 You hurt me, Ma! 1202 01:03:56,680 --> 01:03:58,770 You hurt your own daughter. 1203 01:03:59,140 --> 01:04:00,810 Who does that? 1204 01:04:00,890 --> 01:04:03,520 You put your job over your own daughter. 1205 01:04:03,680 --> 01:04:06,770 So, enjoy your success, Madam Attorney General! 1206 01:04:07,310 --> 01:04:08,390 Alex! 1207 01:04:09,560 --> 01:04:10,810 Sorry to keep you waiting. 1208 01:04:11,770 --> 01:04:14,140 You know how elections go. 1209 01:04:14,430 --> 01:04:15,390 I was a little busy. 1210 01:04:15,430 --> 01:04:16,640 I heard... 1211 01:04:17,520 --> 01:04:18,560 Anjali Menon... 1212 01:04:19,390 --> 01:04:20,890 the new Attorney General. 1213 01:04:25,140 --> 01:04:26,140 Hey Matt... 1214 01:04:26,270 --> 01:04:27,810 Did you offer him something to drink? 1215 01:04:28,270 --> 01:04:29,560 Would you like some tea or coffee? 1216 01:04:29,930 --> 01:04:32,140 I am not the one who approached you. 1217 01:04:32,770 --> 01:04:34,640 You came to me, Anjali. 1218 01:04:35,390 --> 01:04:38,020 You told me that Philip will pay for what he did to my daughter... 1219 01:04:38,060 --> 01:04:39,770 -Alex! Alex! Alex! -...and others like her. 1220 01:04:41,180 --> 01:04:42,390 I know... 1221 01:04:43,390 --> 01:04:45,390 Remember what I told you? 1222 01:04:45,390 --> 01:04:48,390 They are going to try every dirty trick in the book. 1223 01:04:49,270 --> 01:04:50,890 And they did Alex. 1224 01:04:51,020 --> 01:04:52,770 Might sound a little cliched, but... 1225 01:04:53,390 --> 01:04:55,390 Experiences were my life lessons. 1226 01:04:56,020 --> 01:04:57,640 Unfolding chapters on agonizing failures, 1227 01:04:57,640 --> 01:04:58,810 significant setbacks... 1228 01:04:59,270 --> 01:05:01,810 and some glorious wins like this. 1229 01:05:02,680 --> 01:05:04,180 To conquer the new world, 1230 01:05:04,310 --> 01:05:05,770 one mustn't wage wars, 1231 01:05:06,020 --> 01:05:08,560 but learn to stay ahead of the game. 1232 01:05:09,930 --> 01:05:12,060 The most valuable lesson in my life... 1233 01:05:12,270 --> 01:05:14,180 and you played a silent part in it. 1234 01:05:16,060 --> 01:05:18,270 For the greater good, 1235 01:05:18,270 --> 01:05:21,270 enduring losses is inevitable. 1236 01:05:22,020 --> 01:05:24,680 Sarah's case is the biggest loss in my life. 1237 01:05:25,310 --> 01:05:26,640 And we have to live with it. 1238 01:05:26,640 --> 01:05:28,020 Right, Alex? 1239 01:05:28,520 --> 01:05:29,680 Interesting philosophy. 1240 01:05:31,060 --> 01:05:32,890 But you didn't lose the case, 1241 01:05:32,890 --> 01:05:34,140 you withdrew from it. 1242 01:05:35,930 --> 01:05:37,140 As for my loss, 1243 01:05:37,520 --> 01:05:38,520 it's solely mine. 1244 01:05:38,810 --> 01:05:40,390 No one's gonna forget it. 1245 01:05:44,020 --> 01:05:45,810 I won't let it be forgotten. 1246 01:06:02,520 --> 01:06:03,520 Welcome. 1247 01:06:04,310 --> 01:06:07,060 This one took a bit longer than usual. 1248 01:06:07,390 --> 01:06:08,560 A slight delay. 1249 01:06:08,640 --> 01:06:10,020 Oh, we trust you, Bhai. 1250 01:06:10,060 --> 01:06:11,390 Did you get her? 1251 01:06:11,810 --> 01:06:13,140 When you... 1252 01:06:13,640 --> 01:06:15,560 asked us to nab a girl... 1253 01:06:16,140 --> 01:06:18,640 I took it lightly. 1254 01:06:19,140 --> 01:06:20,560 Turns out I was wrong. 1255 01:06:20,770 --> 01:06:22,390 She's no ordinary catch. 1256 01:06:22,430 --> 01:06:23,640 But a shark! 1257 01:06:23,770 --> 01:06:24,890 A ruthless Great White. 1258 01:06:25,770 --> 01:06:27,680 It took a while to take the bait. 1259 01:06:27,770 --> 01:06:28,930 That's fine. 1260 01:06:28,930 --> 01:06:30,140 But where's she at? 1261 01:06:38,270 --> 01:06:39,270 You! 1262 01:06:39,640 --> 01:06:41,270 Why the hell are you staring at? 1263 01:06:41,770 --> 01:06:43,520 Pay up first! 1264 01:06:44,310 --> 01:06:47,140 Bhai, here’s your payment. 1265 01:06:47,520 --> 01:06:50,140 If you need more, tell me, I'll somehow figure it out. 1266 01:06:50,390 --> 01:06:51,680 I need to see her right now. 1267 01:06:51,680 --> 01:06:53,140 Hmm... come. 1268 01:07:13,390 --> 01:07:14,890 Please let me go. 1269 01:07:17,270 --> 01:07:18,390 Hey... 1270 01:07:18,770 --> 01:07:20,640 -Ignore that... Come on. -Bhai... 1271 01:07:20,640 --> 01:07:22,680 We'll take it from here. 1272 01:07:22,930 --> 01:07:24,270 -Bhai... please... -Please... 1273 01:07:24,270 --> 01:07:25,520 Let me go. 1274 01:07:26,520 --> 01:07:28,020 Okay, go ahead. 1275 01:07:29,140 --> 01:07:31,180 Bhai... please let me go now. 1276 01:07:49,310 --> 01:07:50,770 Look... it's Maya... 1277 01:08:34,930 --> 01:08:36,890 I await his arrival 1278 01:08:37,640 --> 01:08:40,390 On a bed fragrant with the essence of sandalwood 1279 01:08:42,390 --> 01:08:47,310 He entered my world, foreseeing fortune in the weary creases of my hand 1280 01:08:49,640 --> 01:08:52,930 Wandering through life with veiled aliases 1281 01:08:53,520 --> 01:08:57,020 He bestowed upon me a star-like identity 1282 01:08:59,770 --> 01:09:01,770 As the dusk surrenders to night 1283 01:09:02,520 --> 01:09:05,390 As I contemplate the crimson red hue of my eyes 1284 01:09:05,390 --> 01:09:09,140 The night contemplates a bold nightingale 1285 01:09:09,640 --> 01:09:13,140 Trapped in a golden cage, undaunted in audacious dreams 1286 01:09:13,390 --> 01:09:15,140 Lost and adrift, I find myself on an island 1287 01:09:15,140 --> 01:09:17,810 Peering into the distant, desolate horizon 1288 01:09:19,810 --> 01:09:22,520 My wings, bound by time, now wither 1289 01:09:23,640 --> 01:09:25,890 Yet I have vast distances to fly 1290 01:09:30,020 --> 01:09:32,020 Amid thorns that pierce my very soul 1291 01:09:32,020 --> 01:09:34,140 I resist the fall, persisting through pain 1292 01:09:34,430 --> 01:09:37,520 To witness a new dawn-- 1293 01:09:38,930 --> 01:09:39,930 I hate poetry. 1294 01:09:40,520 --> 01:09:43,930 Poetry reminds me of an old Malayalam teacher, 1295 01:09:44,890 --> 01:09:48,390 clad in a tattered shirt, with mustache reeking of liquor. 1296 01:09:50,020 --> 01:09:52,140 My Dad, Kurian Teacher. 1297 01:09:52,890 --> 01:09:56,060 And he was the biggest loser I have seen in my entire life. 1298 01:09:57,520 --> 01:10:00,020 You know what successful people like? 1299 01:10:01,520 --> 01:10:02,520 Hm? 1300 01:10:02,520 --> 01:10:04,890 They like things like this. 1301 01:10:07,180 --> 01:10:08,180 Very nice. 1302 01:10:12,310 --> 01:10:13,560 What about the thing I wanted? 1303 01:10:13,770 --> 01:10:15,020 What thing? 1304 01:10:15,520 --> 01:10:16,520 Hmph! 1305 01:10:21,020 --> 01:10:22,020 Jessy! 1306 01:10:35,640 --> 01:10:36,930 Jessy I am coming in, okay? 1307 01:10:37,180 --> 01:10:40,020 [Sings a romantic Hindi song] 1308 01:10:42,520 --> 01:10:46,270 I come to see you in midst of a lot of tensions. 1309 01:10:48,060 --> 01:10:50,020 I suppose I forgot. What's it? 1310 01:10:50,520 --> 01:10:51,890 It's not that you forgot. 1311 01:10:52,140 --> 01:10:54,390 You just don't like it. That's the truth. 1312 01:10:54,390 --> 01:10:55,890 I don't like what? 1313 01:10:56,060 --> 01:10:57,180 My dream... 1314 01:10:57,270 --> 01:10:58,890 That foundation for drug addicts. 1315 01:10:58,890 --> 01:11:00,310 Oh! That! 1316 01:11:00,890 --> 01:11:03,140 Darling, it's not that simple. 1317 01:11:03,270 --> 01:11:06,270 Starting a drug foundation, that too for drug addicts! 1318 01:11:06,310 --> 01:11:09,020 Rehab facilities and lobbies will eat you alive! 1319 01:11:09,020 --> 01:11:10,140 Thank you. 1320 01:11:10,520 --> 01:11:12,020 Too many players involved. 1321 01:11:13,020 --> 01:11:14,810 Grab that file from the bed, will ya? 1322 01:11:15,890 --> 01:11:16,890 Okay. 1323 01:11:23,140 --> 01:11:24,180 What's this? 1324 01:11:24,270 --> 01:11:25,810 The NGO project plan I told you about. 1325 01:11:26,060 --> 01:11:27,310 It's all in there. 1326 01:11:29,310 --> 01:11:31,270 -What about the board? -Appendix 5. 1327 01:11:31,270 --> 01:11:33,140 List of potential board of directors. 1328 01:11:33,430 --> 01:11:34,890 Two retired judges, 1329 01:11:34,890 --> 01:11:36,640 current Surgeon General of the state, 1330 01:11:36,770 --> 01:11:38,770 and then some philanthropic show-horses. 1331 01:11:39,020 --> 01:11:41,020 We should check state and federal statutes too. 1332 01:11:41,640 --> 01:11:44,520 Then the registration, processes relating to tax and licenses. 1333 01:11:44,520 --> 01:11:45,640 Starting page 6... 1334 01:11:45,770 --> 01:11:47,640 Contract with Rachna Khanna Law group. 1335 01:11:48,140 --> 01:11:50,430 They have a proven track record in NGOs and foundations. 1336 01:11:50,520 --> 01:11:51,640 There’s still the issue of 1337 01:11:51,680 --> 01:11:54,270 rehab facilities and lobbies... 1338 01:11:55,140 --> 01:11:56,520 they won't let you in. 1339 01:11:56,640 --> 01:11:59,140 Don't think I haven't done my homework, Philip! 1340 01:11:59,520 --> 01:12:02,180 I had this sent to you and you didn't even bother to take a look? 1341 01:12:02,810 --> 01:12:05,140 Think about it. It will also help our company. 1342 01:12:05,390 --> 01:12:08,020 That drug trial issue has completely ruined your reputation. 1343 01:12:08,020 --> 01:12:09,020 Oh! 1344 01:12:09,180 --> 01:12:10,520 So, you're doing all this for me? 1345 01:12:10,640 --> 01:12:12,140 I need a meeting with your team. 1346 01:12:12,520 --> 01:12:14,270 Your one phone call can change our lives. 1347 01:12:15,060 --> 01:12:16,140 Wow! 1348 01:12:16,310 --> 01:12:17,310 Impressive! 1349 01:12:18,680 --> 01:12:19,680 I'll call. 1350 01:12:48,020 --> 01:12:49,020 Here you go. Call. 1351 01:12:49,430 --> 01:12:50,430 Right now?! 1352 01:12:50,520 --> 01:12:51,640 It's Philip Kurian calling. 1353 01:12:51,640 --> 01:12:53,770 They will all answer even if it's past midnight. 1354 01:12:56,140 --> 01:12:57,140 That's not... 1355 01:12:57,810 --> 01:12:59,140 You know, Jessy... 1356 01:12:59,520 --> 01:13:00,520 Hmph! 1357 01:13:07,430 --> 01:13:08,430 That's what I thought. 1358 01:13:12,060 --> 01:13:13,060 Shit! What the...! 1359 01:13:25,890 --> 01:13:26,890 Hey! 1360 01:13:27,430 --> 01:13:28,430 Hello! 1361 01:13:30,180 --> 01:13:32,390 Jessy, why this company and tensions? 1362 01:13:34,520 --> 01:13:36,640 You are not missing anything in life. 1363 01:13:39,810 --> 01:13:42,270 Alexa, change the kitchen lights to purple. 1364 01:13:48,810 --> 01:13:50,140 There you go. 1365 01:13:59,140 --> 01:14:03,390 [Singing a nostalgic song] 1366 01:14:14,140 --> 01:14:16,270 Look how beautiful you are. 1367 01:14:18,270 --> 01:14:19,270 No! 1368 01:14:51,520 --> 01:14:52,520 Hey... 1369 01:14:52,560 --> 01:14:53,890 I didn't mean to offend you. 1370 01:14:54,270 --> 01:14:55,810 I need my own identity. 1371 01:14:56,430 --> 01:14:57,930 I never leave this house... 1372 01:14:58,180 --> 01:14:59,390 I feel so stuck. 1373 01:14:59,890 --> 01:15:01,430 So suffocated! 1374 01:15:02,770 --> 01:15:03,890 Stuck! 1375 01:15:05,140 --> 01:15:06,140 Suffocated! 1376 01:15:10,560 --> 01:15:11,560 You will suffocate. 1377 01:15:12,560 --> 01:15:15,180 Living in a million-dollar mansion! 1378 01:15:16,890 --> 01:15:19,020 They even have a name for that. 1379 01:15:25,770 --> 01:15:26,930 This is not what I meant. 1380 01:15:27,270 --> 01:15:28,810 A simple man from Pala, hustling 1381 01:15:28,890 --> 01:15:30,140 and climbing the ladder... 1382 01:15:30,140 --> 01:15:31,520 Your stories... they inspire me. 1383 01:15:31,520 --> 01:15:33,270 Why can’t I aspire to all of that? 1384 01:15:33,770 --> 01:15:35,310 Why can't I have an ambition? 1385 01:15:36,270 --> 01:15:38,060 Wh... why can't I have a bigger dream? 1386 01:15:38,810 --> 01:15:39,810 Bigger dream! 1387 01:15:40,180 --> 01:15:41,180 Keep dreaming! 1388 01:15:41,270 --> 01:15:44,020 You will have it handed to you on a silver platter... your identity. 1389 01:15:44,270 --> 01:15:45,270 Listen up, girl! 1390 01:15:45,430 --> 01:15:46,770 This small towner, 1391 01:15:47,310 --> 01:15:48,560 did not play normal tactics 1392 01:15:48,640 --> 01:15:51,180 or cruise through life settling for scraps 1393 01:15:51,390 --> 01:15:54,020 that’s not how Philip Kurian achieved all this. 1394 01:15:54,180 --> 01:15:55,810 It was a merciless journey! 1395 01:15:56,390 --> 01:15:59,020 Humiliations, insults, sleepless nights! 1396 01:15:59,810 --> 01:16:01,680 Not to mention being draped in poverty! 1397 01:16:02,270 --> 01:16:03,270 Philip, I... 1398 01:16:03,430 --> 01:16:08,810 You can lure in some creepy old man in an obscure bar. 1399 01:16:08,930 --> 01:16:12,890 Its not that simple forging your own identity. 1400 01:16:13,390 --> 01:16:14,390 What?! 1401 01:16:14,890 --> 01:16:16,020 What did you say?! 1402 01:16:17,390 --> 01:16:19,930 A broke and lost Malayali chap wandering the streets 1403 01:16:20,020 --> 01:16:22,390 found mercy in an American lady who brought him overseas. 1404 01:16:22,430 --> 01:16:24,680 Only to later betray her with poison. 1405 01:16:24,680 --> 01:16:27,390 Did this dark twist shape your identity? 1406 01:16:27,430 --> 01:16:28,770 Shut your mouth, you! 1407 01:16:28,810 --> 01:16:30,390 I won't! I freaking won't! 1408 01:16:30,640 --> 01:16:32,140 What's got you barking? 1409 01:16:32,270 --> 01:16:33,770 What do you think you know about me? 1410 01:16:33,770 --> 01:16:34,890 What do you know about me? 1411 01:16:34,890 --> 01:16:36,770 Do you have any clue what my life was like? 1412 01:16:36,810 --> 01:16:38,020 You just met me! 1413 01:16:38,020 --> 01:16:39,640 I've been on the streets. Not like you, 1414 01:16:39,640 --> 01:16:42,390 -killing innocents with your drugs! -I know you were on the streets! 1415 01:16:42,390 --> 01:16:43,770 I know you are a mere street girl. 1416 01:16:43,770 --> 01:16:45,020 You are nothing more than that! 1417 01:16:45,060 --> 01:16:46,270 That's how you'll treat me. 1418 01:16:46,270 --> 01:16:48,140 And then you talk about women empowerment. 1419 01:16:48,140 --> 01:16:49,140 That's what I mean! 1420 01:17:03,810 --> 01:17:05,020 Isn't that him? 1421 01:17:05,390 --> 01:17:06,390 [In Tamil] Who? 1422 01:17:07,390 --> 01:17:10,270 He’s the one who sought help for kidnapping a girl? 1423 01:17:10,390 --> 01:17:11,390 Oh, that guy? 1424 01:17:11,390 --> 01:17:12,390 Let's go. 1425 01:17:14,640 --> 01:17:15,640 Hello. 1426 01:17:17,270 --> 01:17:19,020 No, not right now. We're a bit busy now. 1427 01:17:19,020 --> 01:17:20,020 Who's it? 1428 01:17:20,520 --> 01:17:21,520 That 40000 deal. 1429 01:17:21,890 --> 01:17:22,890 Hey, give it to me. 1430 01:17:25,390 --> 01:17:26,390 Hello. 1431 01:17:30,520 --> 01:17:33,390 Bro, remember that Bhai’s contact you gave us? 1432 01:17:33,390 --> 01:17:34,390 That worked. 1433 01:17:34,430 --> 01:17:35,640 Hey, I've got that photo. 1434 01:17:37,560 --> 01:17:39,020 That's enough, let's go. 1435 01:17:39,060 --> 01:17:40,180 Give me a second. 1436 01:17:40,390 --> 01:17:42,520 Bro, just hold on. 1437 01:17:53,310 --> 01:17:54,310 I'm sorry. 1438 01:17:56,270 --> 01:17:57,270 Wait. 1439 01:17:58,640 --> 01:18:00,770 What were you blabbering about? 1440 01:18:00,770 --> 01:18:02,640 It's alright, only because it was you. 1441 01:18:02,640 --> 01:18:04,810 I didn't apologize for the things I said. 1442 01:18:05,520 --> 01:18:06,520 You want to win. 1443 01:18:07,140 --> 01:18:08,520 I will take a step back for you. 1444 01:18:12,560 --> 01:18:13,560 Let's not do this now. 1445 01:18:14,020 --> 01:18:15,020 Please. 1446 01:20:00,020 --> 01:20:01,390 Who could it be at this hour? 1447 01:20:01,390 --> 01:20:02,930 Let me check, I will be right back. 1448 01:20:07,680 --> 01:20:08,930 Philip! 1449 01:20:55,270 --> 01:20:56,270 Mood lighting. 1450 01:20:56,890 --> 01:20:57,890 All decked up. 1451 01:20:59,390 --> 01:21:01,140 Is it your birthday, darling? 1452 01:21:02,020 --> 01:21:03,640 Philip, I made dinner for you. 1453 01:21:04,270 --> 01:21:05,270 Yeah... 1454 01:21:05,520 --> 01:21:06,770 I... I can see that. 1455 01:21:07,560 --> 01:21:08,560 I am honored. 1456 01:21:09,640 --> 01:21:11,140 I am trying to make this work. 1457 01:21:16,640 --> 01:21:19,180 Trying to make what work? 1458 01:21:19,520 --> 01:21:20,560 I am... 1459 01:21:20,640 --> 01:21:22,390 I'm trying to make our marriage work. 1460 01:21:23,060 --> 01:21:24,060 Ah! 1461 01:21:25,020 --> 01:21:26,140 Our marriage... 1462 01:21:27,060 --> 01:21:28,060 Okay... 1463 01:21:29,020 --> 01:21:30,180 A. Lange & Söhne, 1464 01:21:30,270 --> 01:21:31,520 Panerai, Patek Philippe... 1465 01:21:31,520 --> 01:21:33,180 all bloody expensive watches. 1466 01:21:33,640 --> 01:21:35,520 Slip 'em off your wrist 1467 01:21:35,770 --> 01:21:36,770 and they give up. 1468 01:21:38,140 --> 01:21:39,140 Time stops. 1469 01:21:41,390 --> 01:21:43,680 They need the warmth of the wrist 1470 01:21:43,930 --> 01:21:45,140 to keep ticking. 1471 01:21:47,020 --> 01:21:48,020 The heat... 1472 01:21:48,640 --> 01:21:50,680 the rhythm and rhyme of human body. 1473 01:21:51,890 --> 01:21:53,640 Do you get the drift, Annie? 1474 01:21:54,140 --> 01:21:57,310 That I don't offer you the heat that you want, Philip? 1475 01:21:57,390 --> 01:21:58,890 The warmth! Damn it! 1476 01:21:59,140 --> 01:22:00,140 Warmth... 1477 01:22:02,270 --> 01:22:04,140 Can't you see how lifeless we are! 1478 01:22:04,810 --> 01:22:05,810 Morbid! 1479 01:22:13,560 --> 01:22:15,390 Philip, it scares me when you yell. 1480 01:22:15,640 --> 01:22:17,270 I don't want to scare you! 1481 01:22:17,770 --> 01:22:19,390 I never made a big deal of it, Annie. 1482 01:22:19,390 --> 01:22:20,390 Did I? 1483 01:22:21,520 --> 01:22:22,810 You provoke me with this... 1484 01:22:22,810 --> 01:22:23,810 all this charade! 1485 01:22:24,890 --> 01:22:26,270 Pasta... salad... 1486 01:22:27,020 --> 01:22:28,060 Really?! 1487 01:22:29,140 --> 01:22:30,640 Trying to save our marriage! 1488 01:22:35,930 --> 01:22:36,930 At least... 1489 01:22:38,020 --> 01:22:39,180 don't do this to me... 1490 01:22:43,020 --> 01:22:47,390 At least let the beauty of friendship remain in this marriage. 1491 01:22:52,640 --> 01:22:53,640 Good night. 1492 01:23:40,140 --> 01:23:42,270 Annie, what the hell is this? 1493 01:23:44,020 --> 01:23:45,390 I should be asking that. 1494 01:23:47,520 --> 01:23:50,310 I couldn't give you the warmth that you wanted, Philip. 1495 01:23:51,520 --> 01:23:53,140 But today you are gonna feel the heat. 1496 01:23:55,060 --> 01:23:58,640 Annie, do you really need these kinda people to sort things between us? 1497 01:23:59,270 --> 01:24:00,810 You're much classier than that. 1498 01:24:01,140 --> 01:24:02,140 I know it. 1499 01:24:02,390 --> 01:24:03,520 Huh?! What's that? 1500 01:24:03,770 --> 01:24:04,770 Say that again. 1501 01:24:06,020 --> 01:24:07,060 Listen up, girl! 1502 01:24:07,430 --> 01:24:09,680 We got a playbook on your moves, 1503 01:24:09,770 --> 01:24:11,180 before we signed up for this gig. 1504 01:24:11,270 --> 01:24:13,640 So cut these fancy jargons 1505 01:24:14,060 --> 01:24:15,520 or he'll do the talking. 1506 01:24:15,930 --> 01:24:17,020 Annie... 1507 01:24:17,140 --> 01:24:19,640 Set aside our personal conflicts 1508 01:24:19,890 --> 01:24:21,640 I don't know who the hell these guys are 1509 01:24:21,640 --> 01:24:23,270 and I don't know want to know also. 1510 01:24:24,270 --> 01:24:27,560 There's nothing between us that can't be resolved. 1511 01:24:27,680 --> 01:24:30,270 So, stop this gun drama and stuff. 1512 01:24:30,390 --> 01:24:32,520 You really think you can talk me out of this, Philip? 1513 01:24:32,560 --> 01:24:33,930 Like always. 1514 01:24:34,430 --> 01:24:35,430 Boss! 1515 01:24:35,520 --> 01:24:37,890 There's no shit left to talk about. 1516 01:24:38,270 --> 01:24:41,520 Annie, do you really think you can win him back like this? 1517 01:24:44,930 --> 01:24:47,020 -Annie! -You bloody… 1518 01:24:47,680 --> 01:24:48,890 -You! -Hey! 1519 01:24:49,680 --> 01:24:51,390 -What?! -This is our job. 1520 01:24:51,640 --> 01:24:53,890 No fingerprints, no leftover clues. 1521 01:24:54,140 --> 01:24:55,560 -Move! -Don't touch me! 1522 01:24:55,890 --> 01:24:56,890 Annie... 1523 01:24:57,390 --> 01:24:58,810 Do you realize what you're doing?! 1524 01:24:58,890 --> 01:25:00,430 You are the one who failed to realize. 1525 01:25:00,520 --> 01:25:01,770 To prevent your downfall, 1526 01:25:02,020 --> 01:25:04,020 the lengths I had to go. 1527 01:25:04,520 --> 01:25:05,520 How would you know? 1528 01:25:05,640 --> 01:25:07,180 You've no bloody idea! 1529 01:25:07,520 --> 01:25:09,310 The things I had to do. 1530 01:25:09,770 --> 01:25:11,180 I did it for us. 1531 01:25:13,020 --> 01:25:14,640 Or whatever was left of us! 1532 01:25:15,520 --> 01:25:16,810 This is convenient. 1533 01:25:17,140 --> 01:25:21,310 No one will come looking for a small time swindler like you. 1534 01:25:21,640 --> 01:25:24,560 Your body’s gonna rot and not even a dog will come sniffing. 1535 01:25:25,270 --> 01:25:26,390 Body? 1536 01:25:28,310 --> 01:25:29,640 What do you mean body?! 1537 01:25:30,520 --> 01:25:31,680 I don’t get it... 1538 01:25:32,140 --> 01:25:33,390 You're being framed... 1539 01:25:33,930 --> 01:25:34,930 for this! 1540 01:25:35,060 --> 01:25:36,640 You're being framed... 1541 01:25:36,810 --> 01:25:37,890 for this! 1542 01:25:37,890 --> 01:25:39,890 We are gonna pin this on you. 1543 01:25:40,390 --> 01:25:42,930 And that's our game plan! 1544 01:25:45,640 --> 01:25:46,890 This is a done deal. 1545 01:25:47,140 --> 01:25:48,390 Don't worry, sir. 1546 01:25:49,390 --> 01:25:52,020 You won't be alive to see it. 1547 01:25:53,060 --> 01:25:54,390 I can't see you die, Philip. 1548 01:25:54,770 --> 01:25:56,390 But I want both of them dead. 1549 01:25:59,270 --> 01:26:00,890 What is she saying?! 1550 01:26:01,390 --> 01:26:04,020 Annie... Annie... please stop. 1551 01:26:04,680 --> 01:26:07,640 Annie, please... please listen to me. 1552 01:26:07,890 --> 01:26:09,270 Do something, Philip! 1553 01:26:09,270 --> 01:26:11,430 Philip! I don't wanna die! 1554 01:26:11,520 --> 01:26:13,520 Annie, I cannot do this! Please! 1555 01:26:13,890 --> 01:26:15,890 Annie, let's talk this out! 1556 01:26:16,390 --> 01:26:18,060 Annie, we'll figure this out. 1557 01:26:19,430 --> 01:26:21,640 Stop guys! Don't do this! 1558 01:26:23,520 --> 01:26:24,640 Philip, do something. 1559 01:26:24,640 --> 01:26:26,640 Please, no! 1560 01:26:26,680 --> 01:26:28,180 Please offer them money! 1561 01:27:26,180 --> 01:27:27,770 Hey, hey! Get him, man! 1562 01:27:28,140 --> 01:27:29,560 Shawn Horse Bar 5pm 1563 01:27:31,310 --> 01:27:33,810 ♪ The ways shift, who dares to resist me? ♪ 1564 01:27:33,930 --> 01:27:36,310 ♪ Fates erased, roots firm in the soil, can't you see? ♪ 1565 01:27:36,430 --> 01:27:38,640 ♪ I'm the villain, ruling this vast earth ♪ 1566 01:27:38,680 --> 01:27:41,520 ♪ Even the underworld bows beneath my reign ♪ 1567 01:27:41,520 --> 01:27:43,890 ♪ No contender dares to challenge my sway ♪ 1568 01:27:43,890 --> 01:27:46,430 ♪ In battles, none stands to seize my might ♪ 1569 01:27:46,560 --> 01:27:48,890 ♪ No contender dares to challenge my sway ♪ 1570 01:27:48,890 --> 01:27:51,390 ♪ In battles, none stands to seize my might ♪ 1571 01:27:51,430 --> 01:27:56,020 ♪ Thousands of stories, a hundred tongues weave about us ♪ 1572 01:27:56,390 --> 01:27:58,140 ♪ A thousand tender birds soar in the sky ♪ 1573 01:27:58,140 --> 01:27:59,310 Your deal won't work. 1574 01:27:59,390 --> 01:28:00,560 ♪ We soar like mighty eagles ♪ 1575 01:28:00,640 --> 01:28:01,890 What the hell is all this, huh? 1576 01:28:01,930 --> 01:28:03,930 ♪ On the path I walked, fear I knew ♪ 1577 01:28:04,020 --> 01:28:06,640 ♪ Covering distances, burdens I bore ♪ 1578 01:28:06,640 --> 01:28:09,140 ♪ In battles won, lives taken in my stride ♪ 1579 01:28:09,270 --> 01:28:11,640 ♪ No fear in my heart, none, nevermore ♪ 1580 01:28:14,020 --> 01:28:18,020 ♪ In the rhythm of time, our course will shift ♪ 1581 01:28:18,020 --> 01:28:21,640 ♪ Every scar, a coin it will send History will echo my name ♪ 1582 01:28:21,640 --> 01:28:25,640 ♪ In the rhythm of time, our course will shift ♪ 1583 01:28:25,640 --> 01:28:29,310 ♪ Every scar, a coin it will send History will echo my name ♪ 1584 01:28:32,520 --> 01:28:35,140 ♪ A solitary star in the celestial tide ♪ 1585 01:28:35,140 --> 01:28:37,520 ♪ Enduring the summer scorch, did this tree stand? ♪ 1586 01:28:37,560 --> 01:28:38,890 ♪ I’m the demon's son ♪ 1587 01:28:38,890 --> 01:28:40,390 Didn't I tell you? Jessy never loses! 1588 01:28:40,390 --> 01:28:41,560 ♪ Born in the earthly land ♪ 1589 01:28:41,560 --> 01:28:42,890 ♪ In my realm, all are mere prey ♪ 1590 01:28:42,930 --> 01:28:44,140 We make such a good team. 1591 01:28:44,140 --> 01:28:46,020 ♪ Wealth is the ultimate aim ♪ 1592 01:28:46,020 --> 01:28:47,390 What the hell, Charlie?! 1593 01:28:47,390 --> 01:28:48,640 ♪ My eyes, my weapon ♪ 1594 01:28:48,680 --> 01:28:50,060 Jessy... it's us... 1595 01:28:50,140 --> 01:28:51,430 -It's me... -Who the hell are you? 1596 01:28:52,140 --> 01:28:53,890 You're a freaking loser! That's who you are! 1597 01:28:53,890 --> 01:28:55,180 Let go of me, you dog! 1598 01:28:55,270 --> 01:28:57,770 ♪ You or me? A showdown awaits, who falls first in our clash? ♪ 1599 01:28:57,770 --> 01:29:00,270 ♪ Truth or lie? Who speaks the real? ♪ 1600 01:29:00,270 --> 01:29:02,430 ♪ Let time unveil what's meant to be ♪ 1601 01:29:02,520 --> 01:29:04,770 ♪ On the path I walked, fear I knew ♪ 1602 01:29:04,770 --> 01:29:06,180 Charlie! 1603 01:29:06,640 --> 01:29:08,020 Was that your girlfriend? 1604 01:29:08,060 --> 01:29:09,390 What?! Girlfriend?! 1605 01:29:09,560 --> 01:29:10,560 For him?! 1606 01:29:11,810 --> 01:29:14,020 Aw... Poor baby. 1607 01:29:15,140 --> 01:29:19,060 ♪ In the rhythm of time, our course will shift ♪ 1608 01:29:19,140 --> 01:29:23,020 ♪ Every scar, a coin it will send History will echo my name ♪ 1609 01:29:23,020 --> 01:29:26,810 ♪ In the rhythm of time, our course will shift ♪ 1610 01:29:27,640 --> 01:29:28,930 Can we go for a ride? 1611 01:29:29,060 --> 01:29:30,060 Let's go. 1612 01:29:33,890 --> 01:29:35,810 We don't want your photo or money! 1613 01:29:35,810 --> 01:29:37,020 We said we can't do it! 1614 01:29:37,310 --> 01:29:38,310 Get lost! 1615 01:29:38,560 --> 01:29:39,770 We also have clients. 1616 01:29:39,770 --> 01:29:41,770 You're gonna come back to me! 1617 01:29:41,770 --> 01:29:43,140 Morons! 1618 01:29:43,520 --> 01:29:44,890 Charlie, look at the photo and go. 1619 01:29:44,930 --> 01:29:46,520 ♪ Guns turned to hands, a lethal combo ♪ 1620 01:29:46,560 --> 01:29:48,810 ♪ Every place I tread, weapons filled up ♪ 1621 01:29:48,890 --> 01:29:50,680 ♪ Against me who stood, devoured by the blaze ♪ 1622 01:29:50,770 --> 01:29:52,890 ♪ Obstacles crumbled Steps I took, forward, resolute ♪ 1623 01:29:52,890 --> 01:29:54,180 ♪ With each demise, I rose ♪ 1624 01:29:54,270 --> 01:29:57,310 ♪ Who blocks my path? Make way! Who's approaching? The true hero! ♪ 1625 01:29:57,390 --> 01:29:59,890 ♪ I arrived unscathed, no falls A new face in the game ♪ 1626 01:29:59,890 --> 01:30:01,560 ♪ Mighty as the vintage wine's essence ♪ 1627 01:30:01,640 --> 01:30:04,020 ♪ Embrace the bygone era, the future in my eyes ♪ 1628 01:30:04,020 --> 01:30:06,270 ♪ Who blocks my path? Make way! Who's approaching? ♪ 1629 01:30:06,270 --> 01:30:07,430 For real?! 1630 01:30:08,390 --> 01:30:11,310 Not just you guys! We are gonna do this! 1631 01:30:11,520 --> 01:30:12,890 Oh, my boys! 1632 01:30:13,390 --> 01:30:14,520 Great white shark! 1633 01:30:14,560 --> 01:30:17,060 ♪ No direct confrontations in the arena ♪ 1634 01:30:17,140 --> 01:30:19,520 ♪ None to conquer me In the battleground, I stand tall ♪ 1635 01:30:19,560 --> 01:30:22,140 ♪ No direct confrontations in the arena ♪ 1636 01:30:22,140 --> 01:30:25,270 ♪ None to conquer me In the battleground, I stand tall ♪ 1637 01:30:34,140 --> 01:30:35,890 So you stood by my side and then betrayed me? 1638 01:30:35,930 --> 01:30:37,020 Say that again? 1639 01:30:37,020 --> 01:30:40,390 If it weren't for me, you'd be rotting in the sewers of New York City! 1640 01:30:40,390 --> 01:30:41,640 So damn arrogant! 1641 01:30:42,060 --> 01:30:44,640 I wasn’t betraying, just trying to forge an alliance. 1642 01:30:44,640 --> 01:30:47,390 So, all this drama was just for money? 1643 01:30:47,640 --> 01:30:50,770 Yeah, right! As if you will rain down cash on me. 1644 01:30:51,640 --> 01:30:53,180 Obviously, only a gun to your head, 1645 01:30:53,430 --> 01:30:54,640 gets your attention. 1646 01:30:54,890 --> 01:30:56,390 Only then you'll see me! 1647 01:30:56,770 --> 01:30:58,140 Do you even know my name, sir? 1648 01:30:58,270 --> 01:30:59,520 Unlikely. 1649 01:30:59,770 --> 01:31:01,270 We don’t even have names, right? 1650 01:31:01,640 --> 01:31:03,390 Driver, assistant... 1651 01:31:03,810 --> 01:31:05,640 For months, I worked my ass off for you. 1652 01:31:05,810 --> 01:31:07,140 And at the end, 1653 01:31:08,140 --> 01:31:09,520 she gets to keep the credit and… 1654 01:31:10,180 --> 01:31:11,390 Come to the point, Charlie. 1655 01:31:11,770 --> 01:31:13,180 Whoa! Guys… 1656 01:31:13,270 --> 01:31:14,890 He knows my name! 1657 01:31:15,140 --> 01:31:16,560 Now I can finally rest in peace. 1658 01:31:17,270 --> 01:31:18,430 Sir, the day your Madam, 1659 01:31:18,640 --> 01:31:21,640 put a hit on you, guess who found out? 1660 01:31:22,020 --> 01:31:23,520 But if I broke the news to you, 1661 01:31:23,560 --> 01:31:26,310 you would say “Good work Charlie” and 1662 01:31:26,520 --> 01:31:29,020 tip me a $1000 bucks with a pat on my back. 1663 01:31:29,140 --> 01:31:30,180 As for her... 1664 01:31:30,810 --> 01:31:32,770 Remember I said she's your lucky charm. 1665 01:31:33,180 --> 01:31:35,640 Else, how on earth will this quotation, 1666 01:31:35,640 --> 01:31:38,140 end up with my boys. 1667 01:31:41,270 --> 01:31:42,640 My slick move 1668 01:31:42,810 --> 01:31:45,310 gave you a lifeline. 1669 01:31:45,890 --> 01:31:47,890 Let me cut to the chase. 1670 01:31:49,020 --> 01:31:51,310 Name your price for this escape and settle my score. 1671 01:31:52,310 --> 01:31:53,640 50000 dollars. 1672 01:31:53,640 --> 01:31:54,640 How much?! 1673 01:31:55,270 --> 01:31:56,270 Take it or leave it. 1674 01:31:56,680 --> 01:31:57,680 No... 1675 01:31:57,890 --> 01:31:59,140 One million dollars. 1676 01:31:59,180 --> 01:32:00,180 What?! 1677 01:32:03,640 --> 01:32:05,680 Philip... let's talk about this. 1678 01:32:05,930 --> 01:32:08,680 For real? Quit messing with me, sir. 1679 01:32:10,810 --> 01:32:11,810 You're good. 1680 01:32:12,020 --> 01:32:13,180 I will need you with me. 1681 01:32:13,810 --> 01:32:14,890 And these two as well. 1682 01:32:16,060 --> 01:32:17,060 Philip, please... 1683 01:32:17,640 --> 01:32:18,640 Yes, Jessy! 1684 01:32:18,930 --> 01:32:20,140 I was careless. 1685 01:32:20,310 --> 01:32:21,310 We were careless! 1686 01:32:22,520 --> 01:32:24,890 This is a punishment I give to myself. 1687 01:32:25,520 --> 01:32:27,680 Welcome to the company, gentlemen! 1688 01:32:48,270 --> 01:32:49,310 It's Maya! 1689 01:32:54,640 --> 01:32:55,770 Gun? 1690 01:32:55,770 --> 01:32:57,310 Stop! We'll get screwed! 1691 01:32:57,390 --> 01:32:58,640 Leave! 1692 01:32:58,680 --> 01:33:00,640 You have questions? Ask her to her face. 1693 01:33:02,020 --> 01:33:03,270 Just leave! 1694 01:33:03,310 --> 01:33:04,770 Stop fooling around. 1695 01:33:06,430 --> 01:33:09,520 I jumped into this for you without even thinking my kids. 1696 01:33:10,390 --> 01:33:11,680 Quit your gun drama! 1697 01:33:12,270 --> 01:33:13,270 What? 1698 01:33:13,310 --> 01:33:14,930 Is this your brilliant plan? 1699 01:33:26,640 --> 01:33:27,810 Listen to me. 1700 01:33:35,890 --> 01:33:36,890 Back off! 1701 01:33:42,560 --> 01:33:43,560 Hey, you! 1702 01:33:52,060 --> 01:33:54,430 Who the hell did you nab? 1703 01:34:06,390 --> 01:34:07,810 Ellie… Hmm.. 1704 01:34:08,270 --> 01:34:09,430 Come here! 1705 01:34:14,640 --> 01:34:15,640 What do you mean? 1706 01:34:15,890 --> 01:34:17,270 Is this some kind of joke? 1707 01:34:17,430 --> 01:34:19,560 Ain't she the one you were after? Annie? 1708 01:34:19,640 --> 01:34:20,890 Did he say Annie? 1709 01:34:22,770 --> 01:34:24,520 I wanted you to grab Maya. 1710 01:34:24,520 --> 01:34:26,930 -Let me go! -Not Maya, Jessy! 1711 01:34:27,180 --> 01:34:29,270 Oh, so even you guys ain't sure! 1712 01:34:29,270 --> 01:34:31,140 I don't know no Maya, Jessy, or whatever. 1713 01:34:31,270 --> 01:34:33,390 You told me to snatch Philip's wife. 1714 01:34:33,520 --> 01:34:34,770 That's her, Annie. 1715 01:34:34,770 --> 01:34:35,810 Philip's wife?! 1716 01:34:37,680 --> 01:34:39,770 What's he blabbering about? 1717 01:34:39,770 --> 01:34:41,020 Mate, you relax. 1718 01:34:41,020 --> 01:34:42,020 Bhai... 1719 01:34:42,020 --> 01:34:43,310 This isn't Philip's wife. 1720 01:34:43,520 --> 01:34:45,180 It's someone else. 1721 01:34:45,270 --> 01:34:47,390 The court isn't gonna hang me for this, right! 1722 01:34:47,640 --> 01:34:49,890 -I'll have to pay a penalty, that's it! -You're only coming now?! 1723 01:34:49,890 --> 01:34:51,560 -I got a tad late, Panicker. -Will things work out? 1724 01:34:51,560 --> 01:34:54,180 For things to work out He need to make up his mind 1725 01:34:54,930 --> 01:34:56,270 Who's that? 1726 01:34:57,310 --> 01:34:58,310 That's Philip Kurian. 1727 01:34:58,390 --> 01:35:00,390 Come on. Every Malayali in New York knows him. 1728 01:35:00,640 --> 01:35:02,770 Seriously, are you not going to introduce me? 1729 01:35:03,020 --> 01:35:04,020 Yeah, my wife. 1730 01:35:04,180 --> 01:35:05,180 Jessy. 1731 01:35:05,930 --> 01:35:07,640 When you handed me this photo, 1732 01:35:07,640 --> 01:35:09,640 instead of saying 'Philip's wife, Philip's wife,' 1733 01:35:09,640 --> 01:35:11,390 why didn't you just point to the right one? 1734 01:35:11,390 --> 01:35:13,430 Now you're telling me that I picked the wrong girl? 1735 01:35:13,520 --> 01:35:15,680 Are you justifying yourself after pulling off this foolish stunt? 1736 01:35:15,680 --> 01:35:17,180 Vinay, please. 1737 01:35:17,270 --> 01:35:18,390 What else, huh? 1738 01:35:18,390 --> 01:35:19,930 His damn perfection act! 1739 01:35:20,180 --> 01:35:22,430 Why didn't you just speak up and ask who to kidnap? 1740 01:35:22,430 --> 01:35:24,140 His bloody secrecy and build up! 1741 01:35:24,390 --> 01:35:25,640 I've blown all my damn cash! 1742 01:35:25,640 --> 01:35:26,680 Give me my money back! 1743 01:35:26,770 --> 01:35:28,390 What the hell is going on? 1744 01:35:28,560 --> 01:35:29,560 I don’t know. 1745 01:35:29,560 --> 01:35:30,890 I think they got the wrong girl. 1746 01:35:31,680 --> 01:35:33,020 Oh damn! 1747 01:35:33,270 --> 01:35:34,520 My deal is with you. 1748 01:35:34,560 --> 01:35:35,560 Tell him to shut up! 1749 01:35:35,640 --> 01:35:38,430 You morons! Drop the attitude or I'll toss you out! 1750 01:35:40,180 --> 01:35:41,270 Man! 1751 01:35:41,390 --> 01:35:42,890 Untie her or she'll die! 1752 01:35:45,140 --> 01:35:46,140 Don't! 1753 01:35:46,770 --> 01:35:48,270 -Move. -Appa! 1754 01:35:49,680 --> 01:35:50,680 I said, no! 1755 01:35:53,680 --> 01:35:56,020 Do you even know who she is? 1756 01:35:56,020 --> 01:35:57,140 Why do you care who she is? 1757 01:35:57,140 --> 01:35:59,390 I tasked you to find Maya. And you should be doing that! 1758 01:35:59,390 --> 01:36:00,520 It's Jessy! 1759 01:36:00,560 --> 01:36:01,560 Hey! Step back, you! 1760 01:36:01,560 --> 01:36:02,640 Move, man! 1761 01:36:04,430 --> 01:36:05,520 Who are you people? 1762 01:36:05,520 --> 01:36:06,640 What do you want? 1763 01:36:06,640 --> 01:36:08,310 Why the hell am I here? 1764 01:36:09,640 --> 01:36:10,640 Well... 1765 01:36:11,640 --> 01:36:13,390 I guess she isn't the one you're hunting. 1766 01:36:15,680 --> 01:36:16,890 Eli... hmmm. 1767 01:36:25,770 --> 01:36:28,020 If this is the one you're after, 1768 01:36:29,270 --> 01:36:31,640 she's with Philip now. 1769 01:36:39,770 --> 01:36:42,890 I've been keeping an eye on her for a while. 1770 01:36:48,270 --> 01:36:51,140 At first, I thought she brought in two guys 1771 01:36:51,560 --> 01:36:54,640 to dig into Philip's affair. 1772 01:36:55,770 --> 01:37:00,430 But it turns out, she had bigger plans. 1773 01:37:01,520 --> 01:37:02,520 Because... 1774 01:37:03,180 --> 01:37:06,270 her web of connections doesn't match up with her social status. 1775 01:37:06,560 --> 01:37:07,770 You don’t have to talk to her. 1776 01:37:07,810 --> 01:37:09,140 You don’t even answer the phone. 1777 01:37:09,140 --> 01:37:10,310 Just take the money and go! 1778 01:37:10,520 --> 01:37:13,270 You’re making it more difficult. Just get the hell out of here. 1779 01:37:15,020 --> 01:37:16,140 Hey, what's up! 1780 01:37:16,680 --> 01:37:19,140 I’m Dony. Oh I see you just wanna pay me and leave. 1781 01:37:19,140 --> 01:37:20,140 Let's go! 1782 01:37:24,310 --> 01:37:26,640 She’s been playing a dirty game. 1783 01:37:30,770 --> 01:37:34,020 Made victims of her pharmaceutical 1784 01:37:34,020 --> 01:37:36,680 company's tests vanish into thin air. 1785 01:37:43,640 --> 01:37:46,430 Erased every bit of those who didn't make it in the drug trials. 1786 01:37:46,520 --> 01:37:48,520 That, in this twisted tale, was their master plan! 1787 01:37:48,560 --> 01:37:51,060 It all began with my curiosity. 1788 01:37:51,560 --> 01:37:53,140 And here I am, 1789 01:37:54,140 --> 01:37:55,680 surrounded by these files. 1790 01:38:04,180 --> 01:38:07,430 No tales here, 1791 01:38:08,060 --> 01:38:09,810 just the hard evidence. 1792 01:38:10,180 --> 01:38:14,930 I've got photos and details of those who didn't make it. 1793 01:38:15,680 --> 01:38:16,770 Now, madam! 1794 01:38:17,140 --> 01:38:19,020 It's your turn to spill the beans. 1795 01:38:19,520 --> 01:38:21,020 Tell us why you did all this. 1796 01:38:21,270 --> 01:38:22,270 You will tell us! 1797 01:38:22,930 --> 01:38:24,060 Speak up! 1798 01:38:25,890 --> 01:38:27,140 Well, you're a character! 1799 01:38:27,770 --> 01:38:30,310 Kidnapping me and giving a lecture on principles? 1800 01:38:33,270 --> 01:38:34,560 I had to do what had to be done! 1801 01:38:37,180 --> 01:38:38,270 AnnPhil Corp. 1802 01:38:39,310 --> 01:38:41,140 Dr. Malik, you're drug is failing. 1803 01:38:41,560 --> 01:38:43,140 Can you explain this? 1804 01:38:43,270 --> 01:38:45,680 I told you, I just need a little bit more time. 1805 01:38:46,770 --> 01:38:48,270 I can't do tests on animals 1806 01:38:48,310 --> 01:38:49,770 and get you the results you want. 1807 01:38:49,770 --> 01:38:51,430 Science doesn't work that way. 1808 01:38:55,680 --> 01:38:56,890 Start a campaign! 1809 01:38:57,140 --> 01:38:58,770 Target children with cystic fibrosis 1810 01:38:58,770 --> 01:39:01,180 and offer gift card to make it a thing on social media. 1811 01:39:01,180 --> 01:39:03,060 Line up patients by next week and make sure 1812 01:39:03,060 --> 01:39:05,020 it doesn’t directly trace back to us. 1813 01:39:05,140 --> 01:39:07,890 Doctor, if you wanted human trials why didn’t you just say so? 1814 01:39:07,890 --> 01:39:09,810 No Annie, that’s not what I meant. 1815 01:39:09,810 --> 01:39:11,520 We're not ready for humans trials yet. 1816 01:39:11,520 --> 01:39:13,270 Philip didn't build everything by himself 1817 01:39:13,270 --> 01:39:14,270 No more excuses! 1818 01:39:14,270 --> 01:39:15,770 He enjoys his luxurious life 1819 01:39:15,770 --> 01:39:17,140 because of that company. 1820 01:39:17,140 --> 01:39:18,770 Thanks to my ideas and hard work! 1821 01:39:20,270 --> 01:39:21,430 My dreams... 1822 01:39:22,680 --> 01:39:24,390 The sacrifices I had to make. 1823 01:39:24,560 --> 01:39:27,180 My whole bloody life's work! 1824 01:39:27,520 --> 01:39:29,680 It's about 63 patients who have died! 1825 01:39:31,060 --> 01:39:32,890 This drug is turning out to be a killer. 1826 01:39:33,310 --> 01:39:35,640 You wanted human trials, not me. 1827 01:39:35,770 --> 01:39:36,770 Hey! 1828 01:39:37,060 --> 01:39:38,520 There was an important call, sorry! 1829 01:39:39,140 --> 01:39:41,270 -Just 6 patients, Dr. Malik -Not six 1830 01:39:41,270 --> 01:39:43,770 See, clinical trials entail such deaths. 1831 01:39:44,140 --> 01:39:46,020 Few people die so that millions can live. 1832 01:39:46,180 --> 01:39:47,640 I did everything you accused of, 1833 01:39:47,770 --> 01:39:49,020 it was all for a greater good, 1834 01:39:49,140 --> 01:39:50,310 like Philip used to say. 1835 01:39:50,810 --> 01:39:52,270 I was the key to his success! 1836 01:39:53,270 --> 01:39:54,890 The one responsible for all this chaos? 1837 01:39:54,890 --> 01:39:55,930 Jessy! 1838 01:39:56,270 --> 01:39:58,060 That bloody... 1839 01:39:59,270 --> 01:40:01,520 Philip only cared about himself 1840 01:40:04,890 --> 01:40:06,930 but I saw love in his eyes for the first time 1841 01:40:06,930 --> 01:40:08,310 when he spoke of her. 1842 01:40:09,930 --> 01:40:11,770 You did all this for money, right? 1843 01:40:13,390 --> 01:40:14,430 What's your price? 1844 01:40:16,640 --> 01:40:17,680 Let me go 1845 01:40:18,430 --> 01:40:19,680 and you'll wake up a rich man. 1846 01:40:20,180 --> 01:40:22,270 Bhai... shall I deal this? 1847 01:40:23,060 --> 01:40:25,020 Appa, you leave. I'll take care of this. 1848 01:40:29,140 --> 01:40:31,770 There's nothing here for you to put a price-tag on. 1849 01:40:32,640 --> 01:40:33,640 It’s just me... 1850 01:40:34,140 --> 01:40:35,810 and my old ways. 1851 01:40:36,770 --> 01:40:38,270 Cut the crap! Let's make a deal! 1852 01:40:38,270 --> 01:40:40,680 Hey, wait, wait, Coach! What's this deal she's talking about? 1853 01:40:40,680 --> 01:40:42,020 I feel like that we should all-- 1854 01:40:42,060 --> 01:40:43,060 Hey Stroke! 1855 01:40:43,640 --> 01:40:44,640 Shut up! 1856 01:40:45,020 --> 01:40:46,520 Bhai. Please, just stop! 1857 01:40:47,560 --> 01:40:49,060 We don't know who she is! 1858 01:40:49,520 --> 01:40:51,020 And we don't wanna know either! 1859 01:40:52,140 --> 01:40:53,140 Vinay, listen... 1860 01:40:53,770 --> 01:40:55,270 I was just trying to help you, man. 1861 01:40:56,560 --> 01:40:58,930 Let them deal with their problem! 1862 01:40:59,270 --> 01:41:01,060 -Let's leave. -But... 1863 01:41:01,680 --> 01:41:03,140 Isn't that Maya? 1864 01:41:03,640 --> 01:41:05,390 So, they know where she is. 1865 01:41:05,390 --> 01:41:07,020 Enough with this Maya drama. 1866 01:41:07,390 --> 01:41:09,640 -She played you again. -Roycha, please just listen to me. 1867 01:41:09,640 --> 01:41:10,680 Come with me. 1868 01:41:14,930 --> 01:41:16,310 No one is going anywhere! 1869 01:41:17,430 --> 01:41:19,270 I'm bloody done with this! 1870 01:41:19,310 --> 01:41:21,020 -Hey, don't! -I swear I’ll shoot... 1871 01:41:21,140 --> 01:41:22,390 Back off. 1872 01:41:23,270 --> 01:41:25,270 Hey, you! You wanna make a 100 grand? 1873 01:41:25,520 --> 01:41:26,520 You talking to me? 1874 01:41:26,680 --> 01:41:27,680 Yes! 1875 01:41:27,680 --> 01:41:28,890 Get me out of this shit hole! 1876 01:41:28,930 --> 01:41:30,020 And I'll make you rich. 1877 01:41:31,060 --> 01:41:32,060 Finally! 1878 01:41:33,640 --> 01:41:34,890 Hey, hey! 1879 01:41:34,890 --> 01:41:35,890 No need for that. 1880 01:41:35,930 --> 01:41:38,640 I think we can all get what we want without anyone getting hurt. 1881 01:41:38,890 --> 01:41:40,560 Alright? Come on, just take it easy guys. 1882 01:41:40,770 --> 01:41:41,770 Look, Coach. 1883 01:41:42,060 --> 01:41:43,390 I don't know what's going on. 1884 01:41:43,390 --> 01:41:44,640 But seems this chick's loaded. 1885 01:41:44,640 --> 01:41:45,770 We could use the money. 1886 01:41:45,930 --> 01:41:48,180 You got the wrong girl anyway, so... 1887 01:41:50,520 --> 01:41:51,520 No? 1888 01:41:52,930 --> 01:41:54,520 Alright everybody, listen up! 1889 01:41:55,180 --> 01:41:56,390 You got a choice. 1890 01:41:56,520 --> 01:41:57,890 You can either... 1891 01:41:58,270 --> 01:42:01,770 stay here with this washed-up pathetic old man 1892 01:42:01,770 --> 01:42:05,390 or you can come with me and do some real shit! 1893 01:42:06,060 --> 01:42:07,770 The time is now! 1894 01:42:08,810 --> 01:42:10,060 So who's with me? 1895 01:42:14,930 --> 01:42:16,060 Stroke. Just stop! 1896 01:42:17,020 --> 01:42:18,390 Dad made you who you are! 1897 01:42:19,560 --> 01:42:21,810 Oh! The don made me who I am, really?! 1898 01:42:22,020 --> 01:42:23,520 Last I checked, 1899 01:42:23,930 --> 01:42:27,520 he was too busy playing and making his bloody toys, 1900 01:42:27,930 --> 01:42:30,020 than he was making money! 1901 01:42:30,140 --> 01:42:34,140 You can stay here with the old man playing his vigilante bullshit game. 1902 01:42:34,390 --> 01:42:35,810 And everyone else 1903 01:42:36,060 --> 01:42:38,270 can come with me and get paid! 1904 01:42:39,390 --> 01:42:40,770 Not gonna be that easy! 1905 01:42:41,310 --> 01:42:42,560 Put that thing away, man! 1906 01:42:42,640 --> 01:42:44,520 We all know you walk around with an empty can! 1907 01:42:44,640 --> 01:42:45,640 Oh, really?! 1908 01:42:45,680 --> 01:42:46,680 You think so? 1909 01:42:51,770 --> 01:42:53,390 Come with me, you moron! 1910 01:42:58,890 --> 01:43:00,930 Come on, let's go. He's not gonna shoot us! 1911 01:43:02,060 --> 01:43:03,140 Hey, wait! 1912 01:43:03,810 --> 01:43:04,930 I need those documents. 1913 01:43:06,180 --> 01:43:09,020 You’re gonna pay me the 100 grand right? Right? 1914 01:43:09,810 --> 01:43:10,890 Yes, yes! 1915 01:43:11,020 --> 01:43:12,640 Get me those damn documents! 1916 01:43:14,020 --> 01:43:15,770 My God, I can't believe this shit. 1917 01:43:17,930 --> 01:43:19,270 It's over, Coach. 1918 01:43:19,890 --> 01:43:21,640 We both know that someday, 1919 01:43:21,890 --> 01:43:23,640 I'll be the one calling the shots. 1920 01:43:24,430 --> 01:43:25,770 So, here's what's gonna happen. 1921 01:43:26,430 --> 01:43:27,640 You're gonna shut up, 1922 01:43:28,020 --> 01:43:31,020 give me what she needs and sit your ass in one corner! 1923 01:43:31,640 --> 01:43:32,640 I mean... 1924 01:43:32,680 --> 01:43:33,890 it's nothing personal! 1925 01:43:36,020 --> 01:43:37,140 Right, guys? 1926 01:43:41,270 --> 01:43:42,640 No, no... 1927 01:44:52,770 --> 01:44:53,810 Vinay. 1928 01:44:54,520 --> 01:44:55,890 Where the hell are you going? 1929 01:45:08,310 --> 01:45:09,310 Bhai... 1930 01:45:09,390 --> 01:45:10,430 Bhai... 1931 01:45:12,270 --> 01:45:13,640 Bhai... 1932 01:45:14,770 --> 01:45:17,020 Look at her! That's my girl! 1933 01:45:24,020 --> 01:45:25,020 You! 1934 01:45:28,770 --> 01:45:30,020 I need this, Bhai! 1935 01:45:30,560 --> 01:45:31,560 Go ahead. Shoot! 1936 01:45:31,640 --> 01:45:32,770 Get out, you moron! 1937 01:45:34,270 --> 01:45:35,890 Enough! Let's leave. 1938 01:45:47,140 --> 01:45:48,520 Wait up! 1939 01:45:48,770 --> 01:45:50,520 What just the hell just happened? 1940 01:45:50,770 --> 01:45:52,810 What the heck are you gonna do with this? 1941 01:45:53,310 --> 01:45:55,640 Every move so far has been her game. 1942 01:45:56,140 --> 01:45:58,560 I'll uncover something from this. Come! 1943 01:45:58,560 --> 01:46:01,060 You will, but don’t bother calling me. 1944 01:46:06,390 --> 01:46:10,060 I am still wondering what the heck happened! 1945 01:46:11,020 --> 01:46:12,810 Whatever! You are in charge now! 1946 01:46:13,140 --> 01:46:14,310 What about this? 1947 01:46:17,430 --> 01:46:18,560 Let's go. 1948 01:46:18,930 --> 01:46:21,020 They stood by you till the very end. 1949 01:46:21,640 --> 01:46:23,310 What are you staring at?? 1950 01:46:25,430 --> 01:46:28,640 Sir, rumour has it that you're expanding operations to India. 1951 01:46:28,810 --> 01:46:30,640 Hope you will give us the scoop. 1952 01:46:30,890 --> 01:46:33,270 Paul, yours is the most reputed Malayali channel in America! 1953 01:46:33,310 --> 01:46:35,140 -You got it! -Thank you, thank you! 1954 01:46:35,140 --> 01:46:36,270 Ah, there she is! 1955 01:46:43,560 --> 01:46:44,560 Come... 1956 01:46:45,310 --> 01:46:46,310 Hey! 1957 01:46:48,060 --> 01:46:49,060 Paul... Jessy. 1958 01:46:49,140 --> 01:46:50,140 Jessy, Paul! 1959 01:46:51,310 --> 01:46:52,430 India's pride. 1960 01:46:52,520 --> 01:46:54,520 Malayali’s very own maverick! 1961 01:46:54,770 --> 01:46:57,270 That’s how we in the media brag about you... 1962 01:46:57,770 --> 01:47:00,020 Hailing from a small town in Kerala, 1963 01:47:00,060 --> 01:47:02,520 building such a huge enterprise in America. 1964 01:47:02,810 --> 01:47:04,640 What's your story? 1965 01:47:04,640 --> 01:47:06,390 What's your game? 1966 01:47:06,810 --> 01:47:08,520 This ain’t a game, Paul. 1967 01:47:08,890 --> 01:47:11,140 Give a hand to those who need it 1968 01:47:11,140 --> 01:47:12,640 And make it a habit. 1969 01:47:12,640 --> 01:47:15,520 The wisdom of our forefathers, isn't it? 1970 01:47:16,270 --> 01:47:18,520 It is infact, a game! 1971 01:47:19,060 --> 01:47:21,890 Slaughtering your opponents to forge your path to destiny, 1972 01:47:21,890 --> 01:47:23,560 like a game of thrones. 1973 01:47:24,180 --> 01:47:27,270 There’s no time for revelations! 1974 01:47:27,390 --> 01:47:29,310 It is all about your winning... 1975 01:47:29,640 --> 01:47:31,520 carnal instinct! 1976 01:47:31,890 --> 01:47:33,060 For the same reason, 1977 01:47:33,520 --> 01:47:36,060 this is not a game for the weak! 1978 01:47:36,560 --> 01:47:40,020 The faint hearted can just watch and envy. 1979 01:47:40,140 --> 01:47:41,140 Because power... 1980 01:47:41,390 --> 01:47:43,180 is the ultimate drug! 1981 01:47:43,770 --> 01:47:45,560 A spectacle where the player and the played 1982 01:47:45,640 --> 01:47:48,770 get hooked on a celestial ecstasy. 1983 01:47:49,020 --> 01:47:50,310 I was a... 1984 01:47:50,770 --> 01:47:52,390 Uhm... a medical representative. 1985 01:47:52,390 --> 01:47:53,390 If you didn't know. 1986 01:47:53,520 --> 01:47:55,640 Wandering everywhere, soliciting doctors, 1987 01:47:55,680 --> 01:47:58,140 peddling medicines and before I knew it, 1988 01:47:58,430 --> 01:48:00,520 my dreams got crushed. 1989 01:48:01,180 --> 01:48:04,520 America taught me to think big... 1990 01:48:05,270 --> 01:48:06,890 You know maybe that's why they call it, 1991 01:48:07,020 --> 01:48:09,060 'The Great American Dream'. 1992 01:48:09,060 --> 01:48:10,640 Wow! Very well put! 1993 01:48:11,640 --> 01:48:14,390 On to your personal life... I'm sorry for your loss. 1994 01:48:14,520 --> 01:48:16,180 Annie madam's death,…you know... 1995 01:48:16,270 --> 01:48:18,020 was a shock for all of us. 1996 01:48:18,020 --> 01:48:19,640 The mysteries surrounding it... 1997 01:48:19,640 --> 01:48:22,390 Uhm... would you... would you like to comment on that? 1998 01:48:22,390 --> 01:48:24,890 Some marriages are a pact! 1999 01:48:25,140 --> 01:48:28,140 But as long as one stays loyal to the rules of the game... 2000 01:48:28,520 --> 01:48:30,390 there will always be a third hand. 2001 01:48:30,390 --> 01:48:31,770 like an illuminati 2002 01:48:31,890 --> 01:48:34,310 it’ll ensure your protection! 2003 01:48:34,560 --> 01:48:36,270 I don't know what happened. 2004 01:48:36,430 --> 01:48:37,770 The police are investigating 2005 01:48:37,770 --> 01:48:39,270 and I'm fully cooperating with it. 2006 01:48:39,390 --> 01:48:41,060 Mr. Kurian, these are mere controversies. 2007 01:48:41,140 --> 01:48:42,270 Let’s not delve into that 2008 01:48:42,520 --> 01:48:43,810 So tell me, give us a scoop. 2009 01:48:43,890 --> 01:48:45,140 What are your future plans? 2010 01:48:45,140 --> 01:48:47,140 Future plans... well we are trying to.. 2011 01:48:47,180 --> 01:48:48,180 Um... 2012 01:48:48,770 --> 01:48:50,770 expand to India, maybe? 2013 01:49:05,390 --> 01:49:06,390 Whats this? 2014 01:49:06,430 --> 01:49:08,140 In one word, freedom... 2015 01:49:09,140 --> 01:49:12,020 The key to chasing your dreams, your hall ticket. 2016 01:49:12,270 --> 01:49:15,020 Its always a pleasure and thanks for the investment. 2017 01:49:16,270 --> 01:49:18,810 Well Sir, the NGO idea I mentioned. 2018 01:49:20,270 --> 01:49:22,390 It was originally Jessy's 2019 01:49:22,520 --> 01:49:25,390 and I am glad you agreed to help. 2020 01:49:25,390 --> 01:49:27,770 Well, lets make it happen. Come on in, both of you. 2021 01:49:28,060 --> 01:49:31,310 The quest to own what’s not yours. 2022 01:49:31,680 --> 01:49:34,430 The desire for the forbidden fruit. 2023 01:49:35,310 --> 01:49:39,140 Kingdoms and emperors have folded palms, 2024 01:49:40,020 --> 01:49:42,520 mighty men have fallen in front of this desire. 2025 01:49:43,180 --> 01:49:45,770 Man's frailty… 2026 01:49:48,060 --> 01:49:49,270 Well.. 2027 01:49:49,390 --> 01:49:50,890 We're getting married in a few weeks. 2028 01:49:51,930 --> 01:49:53,140 Wow! Congrats! 2029 01:49:53,520 --> 01:49:54,680 So, how did you guys meet? 2030 01:49:54,770 --> 01:49:56,020 Your backstory? 2031 01:49:56,270 --> 01:49:57,430 Could you tell us that story? 2032 01:49:57,520 --> 01:50:01,020 The date of our meeting, the hour, the annum... 2033 01:50:01,270 --> 01:50:02,890 Let's move beyond that 2034 01:50:03,020 --> 01:50:06,640 Let’s discuss destinies. 2035 01:50:07,640 --> 01:50:10,430 My connection with Jessy was destiny. 2036 01:50:11,270 --> 01:50:14,020 It defies time, space, and years. 2037 01:50:14,310 --> 01:50:17,390 Our common passions and desires unite us. 2038 01:50:17,890 --> 01:50:20,640 As I said already, we intend to bring positivity into people's lives. 2039 01:50:20,770 --> 01:50:22,140 See, I'm in the pharma field. 2040 01:50:22,140 --> 01:50:25,640 Jessy runs an NGO for drug abuse victims. 2041 01:50:25,770 --> 01:50:27,180 So, that's how we met. 2042 01:50:28,020 --> 01:50:30,890 A Malayali woman caring for the sick. 2043 01:50:30,930 --> 01:50:33,270 A girl who doesn't hesitate to help those in need. 2044 01:50:33,390 --> 01:50:35,390 Seeing that, I felt a sense of admiration. 2045 01:50:35,430 --> 01:50:37,390 Two ordinary souls crossed paths 2046 01:50:37,430 --> 01:50:39,060 and fell in love, that's all. 2047 01:50:39,140 --> 01:50:40,430 And here we are! 2048 01:51:10,640 --> 01:51:12,890 You're my queen. 2049 01:51:32,060 --> 01:51:33,890 Love hurts… 2050 01:51:35,020 --> 01:51:36,770 The pain it inflicts. 2051 01:51:37,430 --> 01:51:39,310 The burden of its weight. 2052 01:51:39,310 --> 01:51:42,020 Can drive even the weak and helpless. 2053 01:51:42,770 --> 01:51:45,020 Driven by a desire for revenge... 2054 01:51:45,640 --> 01:51:46,810 And that's when... 2055 01:51:47,390 --> 01:51:50,520 the game turns interesting! 2056 01:51:52,020 --> 01:51:53,680 I just need a minute. 2057 01:51:55,810 --> 01:51:57,140 Please... We need to talk. 2058 01:51:57,810 --> 01:51:58,930 Vinay... 2059 01:51:58,930 --> 01:52:00,180 Please not now... 2060 01:52:03,520 --> 01:52:06,140 Vinay please. Listen to me. 2061 01:52:06,890 --> 01:52:08,270 Don't create a scene here. 2062 01:52:08,270 --> 01:52:09,390 -Stay back! -We will talk. 2063 01:52:09,430 --> 01:52:10,640 She knows me... 2064 01:52:10,640 --> 01:52:12,390 -Who's that? -Maya, tell them. Please. 2065 01:52:12,640 --> 01:52:15,930 -Who the hell is that guy?! -Please let me handle this 2066 01:52:16,770 --> 01:52:18,140 Get rid of him! 2067 01:52:18,520 --> 01:52:20,680 -Not right now! -Get out! 2068 01:52:20,890 --> 01:52:22,140 Stop it! 2069 01:52:22,810 --> 01:52:24,890 Guys don't hurt him. Please stop. 2070 01:52:26,890 --> 01:52:28,270 Get the hell out of here! 2071 01:52:28,520 --> 01:52:31,020 When you let love distract you, 2072 01:52:31,640 --> 01:52:33,140 you lose! 2073 01:52:38,770 --> 01:52:39,930 Can I help you? 2074 01:52:51,770 --> 01:52:53,390 Not anymore! 2075 01:52:54,520 --> 01:52:56,390 By the time it hits you, 2076 01:52:56,390 --> 01:52:58,770 the final verdict of the game 2077 01:52:58,810 --> 01:53:00,810 echoes from the other side. 2078 01:53:01,430 --> 01:53:02,430 NO! 2079 01:53:05,020 --> 01:53:07,390 Checkmate! 2080 01:53:07,770 --> 01:53:09,020 No... 2081 01:53:13,270 --> 01:53:14,430 Help! 2082 01:53:14,520 --> 01:53:18,890 See Paul, it doesn't matter how Jessy and I began. 2083 01:53:19,310 --> 01:53:20,930 The real question is 2084 01:53:21,020 --> 01:53:22,430 where are we headed? 2085 01:53:23,270 --> 01:53:26,310 There's a lot of goodness to be done in this world. 2086 01:53:26,430 --> 01:53:28,520 You're an interesting personality, Mr. Kurian. 2087 01:53:28,640 --> 01:53:30,520 Honestly... What an inspiring story! 2088 01:53:31,140 --> 01:53:32,270 Hmmm... What can I say? 2089 01:53:33,390 --> 01:53:35,140 It's all for the greater good. 144568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.