Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,350 --> 00:02:13,390
Come on guys! Get down all.
2
00:02:13,480 --> 00:02:14,400
Come on.
3
00:02:14,480 --> 00:02:15,360
Come on!
4
00:02:16,980 --> 00:02:17,810
What do you want?
5
00:02:17,890 --> 00:02:20,510
I need your neck. Shall I take it?
6
00:02:21,560 --> 00:02:22,610
Search everyone.
7
00:02:22,680 --> 00:02:25,350
We don't have anything like that.
8
00:02:26,770 --> 00:02:27,440
Hey!
9
00:02:29,520 --> 00:02:30,560
Bring him here.
10
00:02:33,100 --> 00:02:35,180
- Sir, sir, sir.
- Hey!
11
00:02:37,600 --> 00:02:40,680
What a chick!
12
00:02:40,770 --> 00:02:42,690
Don't touch my sister!
13
00:02:42,890 --> 00:02:45,220
Or else, I will cut your hand and
throw it in drainage. You got it?
14
00:02:45,430 --> 00:02:48,720
Hey brother, do you know the
punishment for touching a girl?
15
00:02:49,230 --> 00:02:50,980
My dad is a DSP, got it?
16
00:02:52,270 --> 00:02:53,360
Brother Sahil!
17
00:02:53,890 --> 00:02:55,970
Is your dad a DSP?
18
00:02:56,640 --> 00:02:58,890
I'm a District Magistrate.
19
00:02:59,100 --> 00:02:59,970
Do you get it?
20
00:03:21,350 --> 00:03:23,640
Look you're imposing
punishment on your life.
21
00:03:24,310 --> 00:03:25,190
Did you get it or not?
22
00:03:25,850 --> 00:03:27,430
Look, the monkey is also laughing.
23
00:03:27,980 --> 00:03:28,980
Hey, Rambabu!
24
00:03:29,980 --> 00:03:32,560
Kick is very important in life.
25
00:03:33,310 --> 00:03:35,060
Kicking keeps the knees strong.
26
00:03:35,140 --> 00:03:37,220
Not roaming around
with a bowl, like you.
27
00:03:37,730 --> 00:03:39,560
- Did you get it?
- I do see.
28
00:03:39,640 --> 00:03:43,140
- What are you watching?
- Your son passed by.
29
00:03:43,230 --> 00:03:44,400
This is what's killing you.
30
00:03:44,480 --> 00:03:46,650
No, no. He wouldn't have
recognize me!
31
00:03:46,730 --> 00:03:48,900
Hey! How come he wouldn't
recognize you?
32
00:03:48,980 --> 00:03:50,440
Will the boy not recognize his father?
33
00:03:50,520 --> 00:03:51,360
Do one thing,
34
00:03:51,980 --> 00:03:53,150
give a push, I'll serve you tea.
35
00:03:53,230 --> 00:03:54,940
Come on friend, I have
to wash clothes too.
36
00:03:54,980 --> 00:03:56,400
- What clothes to wash?
- I have soaked it.
37
00:03:56,480 --> 00:03:58,520
You are wearing the same
T-shirt for four days.
38
00:03:58,850 --> 00:04:00,760
- Shall I push?
- Give a push.
39
00:04:01,020 --> 00:04:03,110
Come on! It's your usual task.
40
00:04:03,980 --> 00:04:04,810
Let's go.
41
00:04:05,270 --> 00:04:06,980
It's done. Did you pray to God?
42
00:04:07,480 --> 00:04:09,270
The scrap dealer is
roaming here since morning.
43
00:04:09,520 --> 00:04:12,980
Let's sell your drum and this scooter.
44
00:04:13,270 --> 00:04:14,560
Shall we?
45
00:04:14,850 --> 00:04:17,640
Why are you after my drum?
46
00:04:17,730 --> 00:04:18,980
Every time you say sell the drum!
47
00:04:21,560 --> 00:04:23,440
You played the drum in college.
48
00:04:23,810 --> 00:04:25,610
Now, you are your own victim.
49
00:04:26,060 --> 00:04:27,360
Stop! Stop! Stop! Stop!
50
00:04:28,480 --> 00:04:30,520
Don't worry, let's pay,
whatever is worth.
51
00:04:31,730 --> 00:04:33,270
Give me this now itself.
52
00:04:33,810 --> 00:04:35,980
I'll repair my mixer by
selling this scooter.
53
00:04:36,060 --> 00:04:39,190
Will you repair your mixer
by selling my scooter?
54
00:04:39,390 --> 00:04:41,050
You'll not get much from this.
55
00:04:41,140 --> 00:04:42,260
I'm not selling this.
56
00:04:42,350 --> 00:04:44,390
It's your wish to sell or not.
57
00:04:46,640 --> 00:04:49,100
It’s mine. I go wherever I wish.
58
00:04:49,310 --> 00:04:50,310
Two cups of tea, please.
59
00:04:50,390 --> 00:04:52,430
With sugar for me
and sugarless for him.
60
00:04:52,980 --> 00:04:56,310
Come on. There's still
some sweetness left in life.
61
00:04:57,980 --> 00:05:00,980
Hey! You are doctor
Ashutosh's son, right?
62
00:05:01,270 --> 00:05:03,690
Your father was very talented.
63
00:05:03,770 --> 00:05:07,310
He was checking mouth, nose, ear
and throat altogether.
64
00:05:07,810 --> 00:05:11,520
What a doctor!
What a charm?
65
00:05:11,600 --> 00:05:15,050
He used to go by scooter
to give injections to engineers.
66
00:05:15,140 --> 00:05:16,760
You must know this, right?
67
00:05:17,060 --> 00:05:18,770
Brother, what a charm it was?
68
00:05:19,350 --> 00:05:22,180
Hey! When he was entering
into the college...
69
00:05:22,270 --> 00:05:25,190
...by his dashing motorcycle...
70
00:05:25,270 --> 00:05:27,110
...not a single fly used to sit!
71
00:05:27,310 --> 00:05:29,400
The only one who used to sit, is...
72
00:05:29,810 --> 00:05:32,400
Hey! What is the name of your game?
73
00:05:32,680 --> 00:05:35,140
Hey! Let it go. What will you say?
74
00:05:35,230 --> 00:05:36,810
Sadhana!
75
00:05:38,180 --> 00:05:39,680
What a beauty?
76
00:05:39,770 --> 00:05:44,610
Entire college was one side, Brother
and Sadhana is at the other.
77
00:05:44,810 --> 00:05:46,310
Look at his condition today!
78
00:05:46,560 --> 00:05:49,650
The scooter is a scrap
and so is Sadanand.
79
00:05:49,730 --> 00:05:52,900
Will anybody say he
gets pension of 50,000 rupees?
80
00:05:53,890 --> 00:05:56,640
He got another
60 lakh rupees after his retirement.
81
00:05:56,730 --> 00:05:58,980
You have dealt in million and billion.
82
00:05:59,020 --> 00:06:00,980
Ask him what will he do
with such a lot of money?
83
00:06:01,020 --> 00:06:02,900
What to do, what to do, dude?
84
00:06:03,560 --> 00:06:05,560
It's my money, 60 lakhs of rupees.
85
00:06:05,890 --> 00:06:07,640
I'll give it to my child.
He will progress.
86
00:06:07,730 --> 00:06:08,860
Don't do this mistake!
87
00:06:08,930 --> 00:06:10,970
- Why?
- Same mistake I've done.
88
00:06:11,680 --> 00:06:13,600
I also educated my son,
89
00:06:13,890 --> 00:06:15,510
took loan and sent him to America!
90
00:06:15,600 --> 00:06:17,720
You also must've gone to America
and seen everything.
91
00:06:18,430 --> 00:06:21,850
- And now he doesn't care!
- It's okay, brother.
92
00:06:22,060 --> 00:06:24,770
You fulfilled your duty.
Educated your children.
93
00:06:24,850 --> 00:06:27,100
They are doing
their work in a foreign country.
94
00:06:27,480 --> 00:06:29,270
- What else will they do?
- And what about their duty?
95
00:06:29,560 --> 00:06:30,730
He's in touch with phone calls.
96
00:06:31,560 --> 00:06:33,440
Happy 'Diwali Papa!'
97
00:06:34,270 --> 00:06:35,560
What else to do? Should he die?
98
00:06:36,060 --> 00:06:37,730
I'll do for my child.
99
00:06:37,930 --> 00:06:39,640
I'll give him whatever is mine,
100
00:06:39,930 --> 00:06:42,970
- That's all.
- Intelligent mind is destructive.
101
00:06:43,640 --> 00:06:45,100
Cook and eat.
102
00:06:45,180 --> 00:06:46,760
Do as you wish.
103
00:06:46,850 --> 00:06:48,720
Doctor Ashutosh's son left.
104
00:06:48,980 --> 00:06:52,270
You are exposing me in front
of anybody. Everything.
105
00:06:52,810 --> 00:06:54,690
You disrespect openly.
106
00:06:54,770 --> 00:06:56,900
- Hey, I want to tell that you are...
- I was.
107
00:06:56,980 --> 00:06:59,560
Can't you tell in private?
You talk about Dr Ashutosh...
108
00:06:59,640 --> 00:07:01,680
Who is Dr Ashutosh?
Where is he from?
109
00:07:02,430 --> 00:07:03,390
Friend, let it be.
110
00:07:03,730 --> 00:07:05,650
- Hey! Drink it.
- How much?
111
00:07:05,890 --> 00:07:06,970
It's 28 rupees.
112
00:07:07,230 --> 00:07:08,770
What? Why 28 rupees?
113
00:07:08,850 --> 00:07:10,510
Maybe you have pending payment.
114
00:07:10,890 --> 00:07:13,010
Your son also
takes credit from here.
115
00:07:13,100 --> 00:07:14,430
May be added into the account!
116
00:07:16,480 --> 00:07:17,860
Take this. I've 30 rupees.
117
00:07:18,390 --> 00:07:20,430
- Give me back two rupees.
- Hey, You miser!
118
00:07:20,730 --> 00:07:22,690
Still, you are after two rupees.
119
00:07:22,770 --> 00:07:24,690
Why not? I save money
120
00:07:24,770 --> 00:07:26,610
to educate my child.
121
00:07:26,680 --> 00:07:29,260
- Brother, return the change.
- Educating the child!
122
00:07:29,350 --> 00:07:31,760
- No one is asking,
- See you tomorrow.
123
00:07:33,850 --> 00:07:34,510
Press the clutch.
124
00:07:34,600 --> 00:07:37,350
Speak sweetly
though you have sugarless tea.
125
00:07:37,980 --> 00:07:38,770
It's started now.
126
00:08:12,520 --> 00:08:15,940
Sana! Spend some time with me.
After all I'm your mom.
127
00:08:17,270 --> 00:08:18,440
Step mom!
128
00:08:20,390 --> 00:08:21,850
Tell me. How is going on?
129
00:08:21,930 --> 00:08:24,550
Yeah! Music is not about
copying and pasting.
130
00:08:24,640 --> 00:08:26,140
All the crap loops, and...
131
00:08:26,350 --> 00:08:27,800
...stems available on the internet.
132
00:08:28,180 --> 00:08:31,220
You know, just like arranging them
altogether and labeling on your name.
133
00:08:31,430 --> 00:08:32,970
Music by so and so.
134
00:08:33,560 --> 00:08:35,730
- So!
- Not on the moment.
135
00:08:35,980 --> 00:08:37,980
But we'll figure something out soon.
136
00:08:43,680 --> 00:08:44,680
Hardi Da!
137
00:08:45,810 --> 00:08:47,400
He is a true legend, you know?
138
00:08:48,560 --> 00:08:51,770
"The window in front of me... "
139
00:08:52,310 --> 00:08:53,060
Keshto Da!
140
00:08:53,140 --> 00:08:54,390
"has a part of moon. "
141
00:08:54,480 --> 00:08:56,560
Our musician used to explore a lot.
142
00:08:57,600 --> 00:09:00,300
They used to travel every corner
of the country to make music.
143
00:09:00,680 --> 00:09:03,510
The idea clicked and the
music was ready.
144
00:09:05,270 --> 00:09:07,190
Dad, I'll be right back.
145
00:09:07,270 --> 00:09:08,020
Hey, Sana!
146
00:09:10,310 --> 00:09:11,360
I found a way.
147
00:09:12,270 --> 00:09:14,230
What kind of work of dad you did
148
00:09:14,310 --> 00:09:15,310
which he doesn't do.
149
00:09:15,560 --> 00:09:16,810
He does all the work by himself.
150
00:09:16,890 --> 00:09:18,260
If he does all the work
151
00:09:18,350 --> 00:09:19,930
so, let him cook food for us too.
152
00:09:19,980 --> 00:09:21,400
Why do you make me
do so much work?
153
00:09:21,480 --> 00:09:23,810
Every now and then, make
some tea, make food.
154
00:09:23,890 --> 00:09:25,640
That's just what I came to do.
Isn't it?
155
00:09:26,020 --> 00:09:28,270
He lies idle whole day,
there is no work.
156
00:09:28,350 --> 00:09:29,600
What are you talking?
157
00:09:29,980 --> 00:09:31,150
Everyone does this.
158
00:09:31,890 --> 00:09:33,100
You have your food now.
159
00:09:33,430 --> 00:09:34,720
Literate people don't do sit idle.
160
00:09:34,810 --> 00:09:37,150
And you eat this food.
God knows how you can.
161
00:09:37,480 --> 00:09:38,770
Do you remember my friend, Shalu?
162
00:09:38,980 --> 00:09:40,440
Her father-in-law was in hospital.
163
00:09:40,640 --> 00:09:43,220
He was admitted for few days
and Rs. 500,000 was the bill.
164
00:09:43,310 --> 00:09:44,520
They struggled.
165
00:09:44,730 --> 00:09:47,060
Send lunch sometimes
and dinner at the other?
166
00:09:47,140 --> 00:09:48,550
Just keep doing this every time.
167
00:09:48,640 --> 00:09:50,510
Shalu did just one good thing...
168
00:09:50,980 --> 00:09:53,360
She admitted him
at old age home when he returned.
169
00:09:54,060 --> 00:09:56,730
I've brought the address,
Find out the process quietly.
170
00:09:57,520 --> 00:09:59,060
What are you talking?
171
00:09:59,350 --> 00:10:01,640
You know our expenses
are met by his pension.
172
00:10:02,060 --> 00:10:04,980
We pay installments of our car
when he gets his pension.
173
00:10:05,060 --> 00:10:07,770
My salary can't suffice the family.
174
00:10:07,980 --> 00:10:10,400
Why didn't you control on your
money from the beginning?
175
00:10:10,480 --> 00:10:11,980
You could've registered
the property in your name!
176
00:10:12,020 --> 00:10:14,190
My parents married me to you
177
00:10:14,270 --> 00:10:16,730
as you are the only son,
Shalu will have a good life.
178
00:10:17,060 --> 00:10:20,150
I am surely your maid
but not the queen here.
179
00:10:20,390 --> 00:10:22,970
He roams in his old scooter.
180
00:10:23,020 --> 00:10:24,860
I don't want him in this house.
Did you get it?
181
00:10:24,930 --> 00:10:26,510
I can't serve him anymore.
182
00:10:26,600 --> 00:10:28,300
If you want to do, then let's
do one thing.
183
00:10:28,390 --> 00:10:30,550
You take care of him,
and I'll leave from here.
184
00:10:30,640 --> 00:10:31,550
Then stay with him.
185
00:10:31,640 --> 00:10:33,140
Enough Shalu, wait.
186
00:10:33,600 --> 00:10:34,760
I'll find the details tomorrow.
187
00:10:35,480 --> 00:10:37,270
Find out the process.
188
00:10:37,480 --> 00:10:40,060
Where am I stuck? It's my bad luck!
189
00:10:41,480 --> 00:10:42,940
Look at his condition?
190
00:10:43,560 --> 00:10:44,860
Scooter is a scrap...
191
00:10:44,930 --> 00:10:46,800
...and so is Sadanand
192
00:10:46,890 --> 00:10:49,930
Will anybody say that he is
getting a pension of 50,000 rupees?
193
00:10:49,980 --> 00:10:52,310
It's my money. I'll give it to my child!
194
00:10:52,600 --> 00:10:54,890
- He will progress.
- Same mistake I've done.
195
00:10:54,980 --> 00:10:58,190
I saved my money
to educating my child.
196
00:10:58,270 --> 00:10:59,690
I'll do for my child.
197
00:10:59,980 --> 00:11:02,480
I'll give him
whatever is mine, That's all.
198
00:11:02,770 --> 00:11:05,270
Intelligent mind is destructive.
199
00:11:11,310 --> 00:11:13,110
- Dad I'm going.
- Where?
200
00:11:13,480 --> 00:11:14,730
- Where?
- On a road trip.
201
00:11:14,980 --> 00:11:15,770
On a bike.
202
00:11:16,810 --> 00:11:17,770
- On a road trip?
- Yeah.
203
00:11:18,180 --> 00:11:19,050
- On a bike?
- Yeah, yeah.
204
00:11:19,140 --> 00:11:20,470
- She is gone mad.
- Where, where, where?
205
00:11:20,730 --> 00:11:22,690
- I like want to go to Rajasthan, Punjab...
- Sana, Sana!
206
00:11:22,770 --> 00:11:23,810
Sana, road trip...
207
00:11:23,890 --> 00:11:26,350
- I'll book your flight ticket.
- No, no, no, no.
208
00:11:26,430 --> 00:11:28,640
No dad, what I want is on the ground.
209
00:11:28,730 --> 00:11:29,860
Not in the sky?
210
00:11:29,930 --> 00:11:33,300
Means, I want to explore
like raw music.
211
00:11:33,600 --> 00:11:36,550
Okay and for that, I need to
take different routes.
212
00:11:36,640 --> 00:11:38,720
And is only possible on a road trip.
213
00:11:39,060 --> 00:11:40,730
- I'll not allow her to go.
- Music and bike are my...
214
00:11:40,810 --> 00:11:42,230
- ... Passion.
- No, no, no.
215
00:11:42,520 --> 00:11:44,060
Dad, you know.
216
00:11:44,140 --> 00:11:45,470
You are biker too.
217
00:11:45,560 --> 00:11:47,060
You travelled all over India.
218
00:11:47,890 --> 00:11:48,890
You understand me.
219
00:11:48,980 --> 00:11:51,900
How she can go alone such a far,
and if anything happens to her then?
220
00:11:54,310 --> 00:11:55,440
Yeah, right.
221
00:11:56,140 --> 00:11:57,550
As if you care...
222
00:11:58,060 --> 00:11:59,980
...when you pushed
me from the staircase...
223
00:11:59,980 --> 00:12:02,060
...nothing happened to me then,
what will happen now?
224
00:12:02,140 --> 00:12:04,430
- Sana, that's very rude.
- That's okay.
225
00:12:04,730 --> 00:12:06,060
Come on, say sorry.
226
00:12:06,810 --> 00:12:08,690
Dad, please. I want to go.
227
00:12:08,770 --> 00:12:11,690
Please, please, please.
228
00:12:13,350 --> 00:12:14,180
Please.
229
00:12:15,060 --> 00:12:15,980
Please, please.
230
00:12:20,480 --> 00:12:21,730
Thank you!
231
00:12:22,770 --> 00:12:25,400
- So, when you want to go?
- I'm going tomorrow morning.
232
00:12:25,810 --> 00:12:26,650
- Tomorrow morning?
- Yeah.
233
00:12:26,730 --> 00:12:28,360
- I'm going on a road trip!
- But?
234
00:12:38,270 --> 00:12:39,480
Hey!
235
00:12:56,100 --> 00:12:56,970
Sir!
236
00:12:58,390 --> 00:12:59,470
Yes sir. How can I help you?
237
00:13:00,770 --> 00:13:01,980
I want to buy a motorcycle.
238
00:13:02,600 --> 00:13:04,470
Sir, bicycle! It's outside in
another shop.
239
00:13:04,560 --> 00:13:05,480
No, no. Motorcycle.
240
00:13:05,980 --> 00:13:07,440
- Sir, Motorcycle?
- Yes.
241
00:13:07,980 --> 00:13:08,860
Which one?
242
00:13:08,930 --> 00:13:10,470
Sir, you can't come with sandals.
243
00:13:10,980 --> 00:13:12,270
Sir, sandals are not allowed!
244
00:13:12,850 --> 00:13:14,140
Fat boy!
245
00:13:14,230 --> 00:13:15,310
Fat boy?
246
00:13:18,270 --> 00:13:19,900
Sir, this one is very expensive.
247
00:13:19,980 --> 00:13:21,360
You look some other bike.
248
00:13:21,680 --> 00:13:23,350
This is very expensive.
249
00:13:23,430 --> 00:13:25,010
It's a 1265cc bike.
250
00:13:25,100 --> 00:13:26,510
Do you know?
251
00:13:28,230 --> 00:13:29,360
Double cylinder.
252
00:13:32,980 --> 00:13:34,980
The tank
253
00:13:36,140 --> 00:13:37,140
is 19.1.
254
00:13:37,520 --> 00:13:38,520
Yes, sir.
255
00:13:38,770 --> 00:13:40,360
- 6 gear?
- Yes sir.
256
00:13:47,230 --> 00:13:48,150
How long has this been standing?
257
00:13:48,850 --> 00:13:50,180
- You want to buy this?
- Yes.
258
00:13:50,890 --> 00:13:52,220
Sir, are you sure this one?
259
00:13:52,310 --> 00:13:53,690
- Yes
- Sir, it's very expansive
260
00:13:54,140 --> 00:13:54,970
Is there any problem?
261
00:13:55,060 --> 00:13:55,900
I want to buy this.
262
00:13:56,980 --> 00:13:57,860
Excuse me.
263
00:13:58,350 --> 00:13:59,390
Ma'am...
264
00:14:01,980 --> 00:14:05,230
Ma'am, he want to buy a bike
and has come with sandals.
265
00:14:05,480 --> 00:14:08,110
That's okay. I've seen him often...
266
00:14:08,350 --> 00:14:09,640
...passing by the showroom.
267
00:14:09,890 --> 00:14:11,470
He looks at the bikes and goes away.
268
00:14:11,810 --> 00:14:13,360
He seems to be a passionate rider.
269
00:14:13,770 --> 00:14:15,980
Show him the bike, rest I'll handle.
270
00:14:15,980 --> 00:14:17,560
Ma'am he has is wasting time.
271
00:14:17,640 --> 00:14:19,760
Show him the bike, rest I'll handle.
272
00:14:19,850 --> 00:14:20,970
Do as I say.
273
00:14:21,600 --> 00:14:22,970
- Sure, ma'am. I'll attend him.
- Just do it.
274
00:14:23,140 --> 00:14:25,180
Sir, this bike is...
275
00:14:25,270 --> 00:14:28,980
The Ex showroom price is 22 lakh
and 80 thousand rupees.
276
00:14:29,020 --> 00:14:30,980
Okay sir? Will you do the
down payment?
277
00:14:30,980 --> 00:14:32,230
There's no loan facility on it.
278
00:14:32,310 --> 00:14:34,980
No loan.
279
00:14:35,480 --> 00:14:37,270
No loan.
280
00:14:37,350 --> 00:14:38,970
Tell me, on whose name should
I give the cheque?
281
00:14:38,980 --> 00:14:41,520
It will take few days for the
delivery, if you paid by cheque.
282
00:14:41,730 --> 00:14:43,770
Otherwise if not you pay
by cash, or...
283
00:14:43,850 --> 00:14:46,600
- Why it takes few days?
- Listen, he wants to pay by the cheque?
284
00:14:46,980 --> 00:14:47,690
Yes.
285
00:14:47,770 --> 00:14:49,730
Take the cheque, and deliver
him the bike today.
286
00:14:49,980 --> 00:14:52,270
- Have a good day.
- Yes. Thank you ma'am.
287
00:14:53,850 --> 00:14:56,300
- Okay sir, then...
- Is she your boss?
288
00:14:56,390 --> 00:14:57,890
Yes sir. She is my boss.
289
00:14:57,980 --> 00:15:00,150
Boss. She is nice.
290
00:15:00,390 --> 00:15:01,890
If yes then in whose name shall I
make the cheque?
291
00:15:01,980 --> 00:15:03,730
Sir, the cheque will be made on
company's name.
292
00:15:03,980 --> 00:15:07,150
- What is the amount?
- Sir, 22 lakh 80 thousand.
293
00:15:07,230 --> 00:15:08,690
80 thousand.
294
00:15:11,600 --> 00:15:12,470
Is it okay?
295
00:15:12,560 --> 00:15:14,810
Sure sir. By the way, would
you able to drive it?
296
00:15:14,890 --> 00:15:15,970
This is a 350cc...
297
00:15:16,310 --> 00:15:17,400
...heavy bike.
298
00:15:17,480 --> 00:15:20,520
I want to ride it,
not frame it on the wall.
299
00:15:22,310 --> 00:15:23,610
Harley Davidson!
300
00:15:45,140 --> 00:15:46,930
I soaked my clothes.
301
00:15:46,980 --> 00:15:48,230
There was no detergent.
302
00:15:48,310 --> 00:15:49,270
What do I say?
303
00:15:51,270 --> 00:15:53,060
- Greetings!
- Greetings.
304
00:15:53,140 --> 00:15:55,430
Bhola! Give me a detergent.
305
00:15:58,600 --> 00:16:00,350
Give me some more. One isn't enough.
306
00:16:01,430 --> 00:16:02,260
Bring it here.
307
00:16:04,310 --> 00:16:06,900
- Four, five, six...
- Take this.
308
00:16:08,680 --> 00:16:09,970
Tell me. How much is that?
309
00:16:10,640 --> 00:16:11,600
Hey!
310
00:16:12,230 --> 00:16:13,230
One kilo.
311
00:16:30,560 --> 00:16:32,190
I can't believe it!
312
00:16:33,020 --> 00:16:35,730
A person like you stays
in my locality.
313
00:16:35,810 --> 00:16:37,270
- Oh!
- Shall I show his photo?
314
00:16:37,350 --> 00:16:39,720
Keep the photo buddy,
keep your phone in pocket.
315
00:16:40,180 --> 00:16:41,180
Showing me photo!
316
00:16:41,270 --> 00:16:42,650
Come, be seated.
317
00:16:43,520 --> 00:16:44,730
Why do you sit there?
318
00:16:45,270 --> 00:16:46,360
Sit on my bike.
319
00:16:46,730 --> 00:16:48,230
I've soaked my clothes.
320
00:16:48,310 --> 00:16:49,650
I came to buy detergent.
321
00:16:49,730 --> 00:16:50,650
I am in my home clothes.
322
00:16:50,730 --> 00:16:53,190
Hey! Sit. How long will you
stick to clothes and detergent?
323
00:16:54,520 --> 00:16:55,730
Soaked the clothes...
324
00:16:55,930 --> 00:16:57,850
Came to buy soap. How do you feel?
325
00:16:57,930 --> 00:16:59,930
Very nice buddy.
326
00:16:59,980 --> 00:17:02,650
Come on, everything is free for you.
Come on.
327
00:17:03,930 --> 00:17:07,550
Look at its move, you won't
feel any potholes on road.
328
00:17:07,640 --> 00:17:10,600
Don't wipe. Everything is
clean for now.
329
00:17:11,850 --> 00:17:14,600
Hundred things to do before you die!
330
00:17:16,560 --> 00:17:17,650
Tear the pages.
331
00:17:18,060 --> 00:17:19,110
We will take snacks on this.
332
00:17:19,180 --> 00:17:20,100
What happened?
333
00:17:20,180 --> 00:17:22,640
What, what things happened.
College is over, shop is closed.
334
00:17:23,270 --> 00:17:26,190
Now search for a regular job, boss will
give orders or your parents will.
335
00:17:26,980 --> 00:17:28,150
Work all your life.
336
00:17:32,480 --> 00:17:34,020
Buddy, we had so many plans.
337
00:17:34,100 --> 00:17:35,600
Buy a bike and go to Goa.
338
00:17:35,850 --> 00:17:37,930
I've gone crazy roaming around
Ahmadabad now.
339
00:17:38,640 --> 00:17:39,680
Now college is also closed.
340
00:17:40,140 --> 00:17:40,970
This is also gone.
341
00:17:42,230 --> 00:17:44,480
You'll do something, but I
will have to go back home.
342
00:17:46,560 --> 00:17:47,400
Do farming.
343
00:17:49,350 --> 00:17:51,470
How sad you are, buddy?
344
00:17:52,140 --> 00:17:53,140
Relax!
345
00:17:53,770 --> 00:17:55,480
We won't leave our dreams so easily.
346
00:17:55,890 --> 00:17:57,510
We'll do something. Come on.
347
00:17:58,560 --> 00:17:59,480
Come on, don't cry.
348
00:18:04,930 --> 00:18:07,430
Look at him.
What a life he is living?
349
00:18:07,850 --> 00:18:09,970
Sexy bike. Hot girlfriend!
350
00:18:12,640 --> 00:18:14,470
- What happened?
- Your ex is his hot girlfriend.
351
00:18:20,680 --> 00:18:21,680
Hey! This way.
352
00:18:22,060 --> 00:18:24,190
Brother! This way.
353
00:18:27,140 --> 00:18:27,930
Brother, Aksh!
354
00:18:28,180 --> 00:18:30,010
Can I meet you if you're free?
355
00:18:31,100 --> 00:18:31,850
Aksh!
356
00:18:34,100 --> 00:18:35,050
Let me touch once.
357
00:18:35,680 --> 00:18:37,140
- What?
- Your bike.
358
00:18:38,520 --> 00:18:39,650
Will you touch the bike?
359
00:18:39,730 --> 00:18:42,400
Only once. Just want to take a
small round of the campus.
360
00:18:42,480 --> 00:18:44,400
- Chandan and myself will come quickly.
- Stupid!
361
00:18:44,480 --> 00:18:46,060
Did you see your face?
362
00:18:46,270 --> 00:18:47,400
This bike costs 20 lacs.
363
00:18:47,600 --> 00:18:48,970
It's beyond your capacity.
364
00:18:49,310 --> 00:18:50,650
Yes, brother I know that.
365
00:18:51,020 --> 00:18:52,480
Look, please!
366
00:18:53,310 --> 00:18:55,730
Sorry Sonia. Tell something please.
367
00:18:55,770 --> 00:18:57,810
Can I call her sister-in-law?
368
00:18:58,140 --> 00:19:00,300
Will he call you sister-in-law?
369
00:19:02,390 --> 00:19:03,350
Hey!
370
00:19:03,600 --> 00:19:05,890
Brother, just a small round.
Sonia, refer me.
371
00:19:06,140 --> 00:19:07,100
Please refer me.
372
00:19:07,640 --> 00:19:09,760
Aksh! Give it to him.
373
00:19:10,230 --> 00:19:12,610
- He will remember. Give it.
- Listen to Sonia.
374
00:19:12,980 --> 00:19:13,770
One time.
375
00:19:17,850 --> 00:19:18,720
Thank you!
376
00:19:20,680 --> 00:19:22,390
Brother, don't joke!
377
00:19:25,180 --> 00:19:26,140
No problem.
378
00:19:27,060 --> 00:19:28,110
Are you crazy?
379
00:19:32,810 --> 00:19:35,360
Go, enjoy! It's your moment!
380
00:19:36,730 --> 00:19:37,770
You're a best!
381
00:19:38,140 --> 00:19:40,140
And listen. Just inside campus only.
382
00:19:40,230 --> 00:19:41,190
Yes, a small ride.
383
00:19:50,770 --> 00:19:52,400
Buddy, you cross limits sometimes.
384
00:19:53,060 --> 00:19:54,360
Come on, on, on!
385
00:19:59,060 --> 00:19:59,770
Come on sit.
386
00:20:00,930 --> 00:20:02,470
- Sit.
- I'm sitting.
387
00:20:02,560 --> 00:20:04,940
Hey, buddy! How would I know a
person like a camel?
388
00:20:06,270 --> 00:20:07,190
Slowly!
389
00:20:07,890 --> 00:20:09,100
Don't you have any other programme?
390
00:20:09,180 --> 00:20:11,470
Let's just take a stroll
at the junction.
391
00:20:11,560 --> 00:20:14,110
Have to buy a helmet also.
392
00:20:14,480 --> 00:20:15,860
The manager was good.
393
00:20:15,930 --> 00:20:18,430
I got delivery today itself.
394
00:20:18,520 --> 00:20:19,610
- Really?
- Yes.
395
00:20:19,890 --> 00:20:21,260
What about registration?
396
00:20:21,350 --> 00:20:24,180
The registration will be done.
397
00:20:25,480 --> 00:20:27,610
I paid by cheque, you know?
398
00:20:27,680 --> 00:20:29,390
It takes few days for delivery.
399
00:20:29,480 --> 00:20:30,980
He said to take, so I brought.
400
00:20:31,060 --> 00:20:32,730
Did you tell your son
that you bought it?
401
00:20:32,770 --> 00:20:36,480
No buddy. It's you, who had to know.
402
00:20:36,890 --> 00:20:38,640
I made you jealous.
403
00:20:38,890 --> 00:20:42,180
Oh wow, what's the matter?
Let's go wherever you want.
404
00:20:42,600 --> 00:20:44,430
Highway will be fun.
405
00:20:44,520 --> 00:20:46,360
The tyres are broad.
406
00:20:48,230 --> 00:20:50,020
Didn't you sell your scooter yet?
407
00:20:50,100 --> 00:20:52,850
I... it was my dream.
408
00:20:52,930 --> 00:20:56,760
Forget the world.
Life has started again.
409
00:21:12,350 --> 00:21:13,800
What happened? Why your
face is rotten.
410
00:21:14,310 --> 00:21:15,770
Buddy, let's go back.
Where you brought us?
411
00:21:16,060 --> 00:21:17,110
Let's go back to the campus.
412
00:21:17,310 --> 00:21:20,690
Have you gone crazy? The time has
come to full fill the dream.
413
00:21:20,770 --> 00:21:22,690
Buddy, I don't want
a borrowed life.
414
00:21:23,310 --> 00:21:25,270
Hey! You count the minutes...
415
00:21:25,350 --> 00:21:27,050
While I'll count days.
416
00:21:27,930 --> 00:21:28,680
What do you mean?
417
00:21:29,180 --> 00:21:30,890
Tell me, where do you want to go?
418
00:21:30,980 --> 00:21:32,060
Goa or Rishikesh?
419
00:21:32,140 --> 00:21:34,180
Brother, Aksh will call the
police over there.
420
00:21:34,390 --> 00:21:36,260
We'll be jailed for few months
for no reason.
421
00:21:36,640 --> 00:21:39,970
And does 100 things to do writes
about prison experience as well?
422
00:21:40,980 --> 00:21:43,270
Do one thing. If you're
scared so much...
423
00:21:44,180 --> 00:21:46,300
...then... hold the handle.
424
00:21:46,980 --> 00:21:49,520
- What are you doing?
- Take the phone and call Aksh.
425
00:21:49,980 --> 00:21:52,060
- Have you gone crazy?
- Call him. Just do as I said.
426
00:22:03,850 --> 00:22:05,890
Hey! Where are you?
I can't see you.
427
00:22:05,980 --> 00:22:07,400
- Come soon.
- Brother, Aksh!
428
00:22:07,480 --> 00:22:09,650
I wanted to say that we are left.
429
00:22:09,730 --> 00:22:11,400
Left! Where you left?
430
00:22:11,480 --> 00:22:12,610
I haven't thought yet.
431
00:22:13,100 --> 00:22:15,180
But consider a few weeks.
432
00:22:15,270 --> 00:22:17,650
Hey! You come back. Don't you
know who my father is?
433
00:22:17,730 --> 00:22:20,770
What are you saying, Aksh?
Who doesn't know your father?
434
00:22:21,060 --> 00:22:22,190
Don't make me angry!
435
00:22:22,600 --> 00:22:23,970
You'll rot in jail.
436
00:22:24,060 --> 00:22:26,610
Hey, you are so innocent.
437
00:22:27,350 --> 00:22:28,470
Look. the thing is...
438
00:22:28,640 --> 00:22:30,720
I've got a video of yours.
439
00:22:30,890 --> 00:22:33,350
...very hussy and obscene type.
440
00:22:33,430 --> 00:22:35,680
Video! Which video?
441
00:22:35,770 --> 00:22:37,020
Oh! my funny Leone!
442
00:22:37,100 --> 00:22:39,180
You've had so many stories.
443
00:22:39,520 --> 00:22:41,770
I've got a small clip of that.
444
00:22:41,890 --> 00:22:43,800
That's why if you do any noise...
445
00:22:43,890 --> 00:22:45,470
...then I'll viral it on social media.
446
00:22:45,560 --> 00:22:47,150
- Did you get it?
- Will you blackmail me?
447
00:22:47,230 --> 00:22:49,060
- Hey! He'll not blackmailing you,
he is doing right now.
448
00:22:49,310 --> 00:22:52,060
- You can't do that.
- We definitely will do that.
449
00:22:52,270 --> 00:22:53,980
Idiot! You are being indecent.
450
00:22:54,430 --> 00:22:57,350
- You just said sorry a while ago!
- Now I'm saying 'Sorry' also.
451
00:22:57,430 --> 00:22:58,760
Bastard, I'll not spare you.
452
00:22:59,060 --> 00:22:59,900
Come on, hang up.
453
00:23:03,930 --> 00:23:05,850
- Who was she?
- Have you watched Bluff master?
454
00:23:06,100 --> 00:23:08,180
- Yes.
- No video at all.
455
00:23:08,600 --> 00:23:10,180
You pranked him, bastard!
456
00:23:10,930 --> 00:23:12,390
- What!
- What happened?
457
00:23:12,480 --> 00:23:13,690
- Nothing, nothing.
- All good?
458
00:23:14,350 --> 00:23:15,470
Everything is fine.
459
00:23:15,770 --> 00:23:16,860
One second.
460
00:23:17,930 --> 00:23:19,850
When Bluff master is
already in move, then...
461
00:23:20,310 --> 00:23:22,310
...let's dive it completely, right?
- Yes.
462
00:23:28,480 --> 00:23:30,730
- Hello!
- Hello, Aksh, Chandan speaking.
463
00:23:30,930 --> 00:23:31,720
Tell me.
464
00:23:31,770 --> 00:23:34,810
I'm suggest send petrol money...
465
00:23:35,390 --> 00:23:37,010
...for your bike…
466
00:23:37,230 --> 00:23:38,650
I'm sending you the account number.
467
00:23:38,730 --> 00:23:40,440
And whenever, I give you
a missed call...
468
00:23:40,520 --> 00:23:41,810
...transfer the money
without questioning.
469
00:23:41,890 --> 00:23:43,180
Okay, in the account, okay?
470
00:23:43,270 --> 00:23:44,560
Aksh! What happened?
471
00:23:44,640 --> 00:23:45,600
Nothing, nothing.
472
00:23:45,680 --> 00:23:49,010
And tell to Sonia, Hi!
You...
473
00:23:50,310 --> 00:23:51,440
What to say at home?
474
00:23:52,350 --> 00:23:54,890
- Simple, that's what we usually say...
- What?
475
00:23:55,520 --> 00:23:57,060
Going to Vaishnodevi.
476
00:23:57,140 --> 00:23:59,390
- Mother has called.
- Let's go, we've been called.
477
00:23:59,480 --> 00:24:02,480
- Come on, Hail mother Goddess.
- Hail mother Goddess.
478
00:24:02,600 --> 00:24:07,050
"Come on life, move along with me. "
479
00:24:07,430 --> 00:24:11,680
"May I know you; this is my wish. "
480
00:24:12,480 --> 00:24:17,810
"The one who lived in dreams. "
481
00:24:18,180 --> 00:24:22,430
"You become the reality. "
482
00:24:22,980 --> 00:24:27,560
"Let this journey continue. "
483
00:24:28,350 --> 00:24:32,140
"Be it me and you in it. "
484
00:24:33,730 --> 00:24:38,310
"The desires that are mine. "
485
00:24:38,890 --> 00:24:43,550
"Fulfill it, what's the delay now. "
486
00:24:43,810 --> 00:24:48,520
"Those paths I've teased. "
487
00:24:48,810 --> 00:24:53,230
"Show the destination, what's the delay. "
488
00:24:53,930 --> 00:24:58,140
"I've also left. "
489
00:24:58,480 --> 00:25:02,310
"You too go on, oh! life. "
490
00:25:21,600 --> 00:25:26,140
"The life, yes you're with me. "
491
00:25:26,600 --> 00:25:30,720
"Understand that you’ve, my desires. "
492
00:25:31,810 --> 00:25:36,610
"I bear you and you bear me. "
493
00:25:37,310 --> 00:25:41,190
"And let's meet face to face. "
494
00:25:42,140 --> 00:25:46,640
"Whatever is right for you. "
495
00:25:47,480 --> 00:25:51,270
"Same thing happens with me too. "
496
00:25:53,060 --> 00:25:57,560
"The desires that are mine. "
497
00:25:58,140 --> 00:26:02,470
"Fulfill it, what's the delay now. "
498
00:26:03,180 --> 00:26:07,510
"Whatever matters were left. "
499
00:26:07,680 --> 00:26:12,890
"Do it, what's the delay now. "
500
00:26:13,390 --> 00:26:21,930
"I'm left now, you also leave,
oh! Life. "
501
00:26:48,930 --> 00:26:51,220
"The stick is... "
502
00:26:52,060 --> 00:26:53,610
Check-in to 301.
503
00:26:54,770 --> 00:26:56,480
- Yes!
- Where is the music come from?
504
00:26:56,680 --> 00:26:57,390
Is it live?
505
00:26:57,480 --> 00:26:59,980
Yes ma'am.
Our folk artist performs here...
506
00:27:00,060 --> 00:27:01,810
Oh! Okay, cool.
507
00:27:01,890 --> 00:27:03,890
Ah! Can you please send my
luggage to my room?
508
00:27:03,980 --> 00:27:05,440
Yes ma'am, sure.
509
00:27:05,680 --> 00:27:07,640
- Have a nice day.
- Thank you!
510
00:27:23,140 --> 00:27:25,600
Feel what? Will we get room or not?
511
00:27:28,350 --> 00:27:29,470
Uncle!
512
00:27:30,140 --> 00:27:31,890
- Uncle!
- Uncle!
513
00:27:32,430 --> 00:27:33,350
Brother!
514
00:27:33,430 --> 00:27:35,430
- Hello!
- Hey! Little one!
515
00:27:35,730 --> 00:27:36,940
Hey! Get up.
516
00:27:37,180 --> 00:27:38,350
Hey! Get up.
517
00:27:39,680 --> 00:27:40,680
Call up.
518
00:27:46,850 --> 00:27:48,100
Papa!
519
00:27:49,100 --> 00:27:49,930
Yes Papa!
520
00:27:52,850 --> 00:27:54,180
Where are you?
At the police station?
521
00:27:55,770 --> 00:28:00,440
We are at the outskirt of
Udaipur by name... - Rajsamman.
522
00:28:00,520 --> 00:28:02,650
Outside of Rajsamman...
523
00:28:02,680 --> 00:28:05,430
...there's a hotel
- Aan Milo Sajna.
524
00:28:05,640 --> 00:28:08,300
By name 'Aan milo sajna'.
525
00:28:09,730 --> 00:28:10,520
Yes.
526
00:28:13,810 --> 00:28:15,770
What are you saying? Will you raid?
527
00:28:15,980 --> 00:28:16,730
Here?
528
00:28:19,350 --> 00:28:21,140
Who to speak,
police or dad?
529
00:28:21,680 --> 00:28:23,640
No! Papa is in police, right?
530
00:28:23,680 --> 00:28:24,800
Encounter specialist.
531
00:28:24,890 --> 00:28:26,970
- DSP Shankar Singh.
- DSP?
532
00:28:27,060 --> 00:28:28,940
He encountered 55. Go to sleep!
533
00:28:29,020 --> 00:28:30,400
- Oh no!
- What happened?
534
00:28:31,310 --> 00:28:33,610
- 56.
- Oh. Now it's 56.
535
00:28:33,680 --> 00:28:35,550
- 56 people.
- Go to sleep!
536
00:28:35,640 --> 00:28:38,300
Dad? How many times I told you...
537
00:28:38,390 --> 00:28:40,760
...fix a silencer in the gun.
538
00:28:41,140 --> 00:28:43,680
It happens every time.
My ears hurt.
539
00:28:44,180 --> 00:28:45,760
With 100%.
540
00:28:47,560 --> 00:28:48,770
Yes! Okay.
541
00:28:49,560 --> 00:28:51,190
No, no. I'll check. No problem.
542
00:28:51,270 --> 00:28:53,310
The person is a gentleman.
Royal family kind.
543
00:28:53,390 --> 00:28:54,430
He'll allot a room.
544
00:28:55,060 --> 00:28:56,400
Dad killed 56 people.
545
00:28:56,680 --> 00:28:59,390
- Encounter uncle.
- Dad is...
546
00:29:00,480 --> 00:29:03,400
Why call the police, when
grandpa has a grandson?
547
00:29:03,480 --> 00:29:06,400
So, will the grandson tell
us if a room is available?
548
00:29:06,640 --> 00:29:07,600
Yes, there is one.
549
00:29:07,680 --> 00:29:11,220
But it's paid on hourly basis
since grandpa's time.
550
00:29:11,310 --> 00:29:12,360
Will I get for less?
551
00:29:12,980 --> 00:29:14,860
That depends on his clock.
552
00:29:14,930 --> 00:29:15,930
When the hour will reduce!
553
00:29:16,020 --> 00:29:18,150
What can the children
of police do?
554
00:29:18,390 --> 00:29:19,890
Wait for the hour.
555
00:29:34,640 --> 00:29:39,180
RAJASTHANI LANGUAGE
556
00:29:39,270 --> 00:29:42,730
RAJASTHANI LANGUAGE
557
00:29:43,390 --> 00:29:44,890
RAJASTHANI LANGUAGE
- Why are you so serious?
558
00:29:45,770 --> 00:29:47,610
What instrument are you playing?
559
00:29:47,680 --> 00:29:50,640
RAJASTHANI LANGUAGE
560
00:29:51,770 --> 00:29:52,940
It's Sitar.
561
00:29:54,680 --> 00:29:55,470
Sitar?
562
00:29:56,810 --> 00:29:59,690
Madam, my name, Narpatrana.
563
00:30:01,100 --> 00:30:01,930
Okay.
564
00:30:04,680 --> 00:30:05,680
What's your name?
565
00:30:05,850 --> 00:30:09,550
RAJASTHANI LANGUAGE
- Madam, you enjoy music? See this.
566
00:30:09,640 --> 00:30:12,600
Full entertainment.
Watch the dance!
567
00:30:12,680 --> 00:30:14,260
RAJASTHANI LANGUAGE
568
00:30:14,350 --> 00:30:15,680
Keep this, enjoy.
569
00:30:15,810 --> 00:30:18,110
RAJASTHANI LANGUAGE
570
00:30:18,310 --> 00:30:21,230
- All, my artist. Beauty!
- Wow!
571
00:30:21,310 --> 00:30:24,020
RAJASTHANI LANGUAGE
572
00:30:26,680 --> 00:30:28,180
- Dev!
- Hey!
573
00:30:30,430 --> 00:30:32,010
Why you went away from there?
574
00:30:35,100 --> 00:30:37,720
- What is this?
- 'Pratal'.
575
00:30:41,180 --> 00:30:42,800
RAJASTHANI LANGUAGE
576
00:30:42,890 --> 00:30:43,760
Boy!
577
00:30:44,230 --> 00:30:45,480
Don't you understand?
578
00:30:45,850 --> 00:30:47,930
Shall I send you also
up to your parents?
579
00:30:48,270 --> 00:30:50,060
How dare you talk
like this to a child!
580
00:30:50,310 --> 00:30:52,650
Madam, you please
enjoy the program.
581
00:30:53,430 --> 00:30:55,800
He is my nephew.
Leave from here!
582
00:30:57,930 --> 00:31:00,100
- Do you stare at me?
- Hey! Please. - Uncle!
583
00:31:00,180 --> 00:31:02,300
- Stop it! What's your problem?
- Uncle, leave me!
584
00:31:02,390 --> 00:31:03,430
Madam!
585
00:31:04,310 --> 00:31:06,860
- Leave him. Stop, stop, stop.
- I'll crush your bones.
586
00:31:06,930 --> 00:31:08,390
Sister!
- Hey! Leave him.
587
00:31:08,480 --> 00:31:09,650
If you don't earn...
588
00:31:12,310 --> 00:31:14,230
There is a child!
589
00:31:14,770 --> 00:31:16,270
He is one of the folk artists.
590
00:31:16,350 --> 00:31:17,760
His uncle was beating him.
591
00:31:18,020 --> 00:31:19,730
I need to see him.
Can you please help me?
592
00:31:19,810 --> 00:31:21,400
Look madam, it's already
late night now.
593
00:31:21,480 --> 00:31:23,940
I'll talk to the manager in
the morning, and let you know.
594
00:31:29,770 --> 00:31:30,940
Okay, thanks.
595
00:31:32,020 --> 00:31:33,110
Because of you...
596
00:31:33,180 --> 00:31:35,220
...I have to order all these.
597
00:31:35,770 --> 00:31:38,270
I don't drink while riding bike.
598
00:31:38,350 --> 00:31:40,220
You too were drooling!
599
00:31:40,270 --> 00:31:42,730
You too were drooling, you’ll be
happy by getting me drink.
600
00:31:42,980 --> 00:31:44,940
Well, let go
of all these guilty excuses.
601
00:31:45,020 --> 00:31:47,940
Its first-time life has gained momentum,
so, there has to be a party, right?
602
00:31:48,140 --> 00:31:49,050
You decide.
603
00:31:50,060 --> 00:31:53,690
The momentum at which
you're moving in life.
604
00:31:54,480 --> 00:31:59,690
You deserve some peg of
drinks in this momentum.
605
00:32:02,180 --> 00:32:05,220
My dear, are you serving or
killing us with this cold drink?
606
00:32:05,270 --> 00:32:08,230
Where's the material for this, material?
607
00:32:08,890 --> 00:32:11,260
It's already mixed in it.
608
00:32:11,350 --> 00:32:13,640
Try drinking it once.
609
00:32:14,020 --> 00:32:15,520
Is alcohol restricted here?
610
00:32:15,600 --> 00:32:17,050
Buddy, drink and check it? Cheers!
611
00:32:17,140 --> 00:32:18,260
Cheers!
612
00:32:18,850 --> 00:32:19,720
How is it?
613
00:32:21,100 --> 00:32:22,510
Buddy, It's very light!
614
00:32:22,980 --> 00:32:24,230
- Is it light?
- Have a look.
615
00:32:24,680 --> 00:32:25,430
Show me?
616
00:32:31,640 --> 00:32:33,680
- Yes, it is. Show me that also?
- Isn't it?
617
00:32:35,640 --> 00:32:36,890
Is it strong?
618
00:32:40,180 --> 00:32:42,640
Yes. There is a difference.
619
00:32:43,600 --> 00:32:45,260
I'll have to equal it.
620
00:32:45,350 --> 00:32:46,260
Do it!
621
00:32:52,140 --> 00:32:53,640
Will he drink it all?
622
00:32:56,930 --> 00:32:58,680
That was okay!
623
00:33:00,270 --> 00:33:03,190
Unnecessarily you damaged
the efficiency of my liver.
624
00:33:06,020 --> 00:33:08,560
He burped on our face with our money.
625
00:33:09,060 --> 00:33:14,310
RAJASTHANI LANGUAGE
626
00:33:14,770 --> 00:33:18,440
- Oh! HI!
- RAJASTHANI LANGUAGE
627
00:33:19,850 --> 00:33:22,470
God! That bastard hit you so badly!
628
00:33:23,230 --> 00:33:24,150
Are you okay?
629
00:33:24,350 --> 00:33:27,180
It doesn't matter.
It'll heal in a few days.
630
00:33:27,270 --> 00:33:28,480
I'm used to it.
631
00:33:29,350 --> 00:33:30,760
You such a big boy!
632
00:33:31,100 --> 00:33:32,220
What's your name?
633
00:33:33,180 --> 00:33:34,640
- My name?
- Yeah!
634
00:33:35,890 --> 00:33:37,510
My name is Chotu Rana.
635
00:33:38,270 --> 00:33:40,400
Oh! Chotu!
636
00:33:40,480 --> 00:33:42,020
Oh! the little one!
637
00:33:42,640 --> 00:33:44,350
You are very talented.
638
00:33:45,560 --> 00:33:47,900
Which instrument is that
you're playing?
639
00:33:49,350 --> 00:33:52,760
- This is Ravanhatta.
- Ravanhatta?
640
00:33:53,810 --> 00:33:55,650
- A Rajasthani violin.
- Oh!
641
00:33:57,180 --> 00:33:58,850
- Cool!
- It's played with this.
642
00:34:03,390 --> 00:34:04,850
Sister! Uncle.
643
00:34:06,390 --> 00:34:08,970
What are you teaching my nephew?
644
00:34:09,060 --> 00:34:10,230
I objected, right?
645
00:34:10,680 --> 00:34:11,720
To stay away from him.
646
00:34:12,640 --> 00:34:14,180
How dare you hit a child like that?
647
00:34:14,270 --> 00:34:17,190
I considered as it was the hotel.
648
00:34:19,020 --> 00:34:20,270
Go away!
649
00:34:20,520 --> 00:34:22,020
Or else I'll bury you alive.
650
00:34:22,390 --> 00:34:24,720
And you? I'll crush your bones.
651
00:34:24,810 --> 00:34:27,060
Hey! Stay away from him, alright?
652
00:34:27,140 --> 00:34:28,680
- I'll call the police!
- Police?
653
00:34:29,480 --> 00:34:30,270
Police!
654
00:34:31,640 --> 00:34:32,890
This is my area.
655
00:34:33,270 --> 00:34:34,860
No one can do anything.
656
00:34:35,270 --> 00:34:36,360
You take off.
657
00:34:36,560 --> 00:34:38,150
And you, leave from here.
658
00:34:38,430 --> 00:34:39,680
- Go!
- Please stop!
659
00:34:39,770 --> 00:34:40,480
What are you doing?
660
00:34:41,100 --> 00:34:43,470
Hey! You run from here.
661
00:34:43,560 --> 00:34:45,610
- How dare you?
- Let's go, come on!
662
00:34:45,680 --> 00:34:47,390
- I'll show you.
- You run from here.
663
00:34:48,890 --> 00:34:52,050
Taru, take out the vehicle. Catch her.
664
00:34:52,350 --> 00:34:53,850
Where will she run?
665
00:34:56,770 --> 00:34:59,270
Uncle is not far away, run!
666
00:35:00,270 --> 00:35:01,270
Wait!
667
00:35:01,730 --> 00:35:02,730
- Quick!
- Wait!
668
00:35:05,180 --> 00:35:07,760
Catch the girl.
669
00:35:07,850 --> 00:35:10,140
I will transfer the land to me.
670
00:35:10,230 --> 00:35:13,980
Sister! Uncle will not spare
if he catches us once.
671
00:35:14,060 --> 00:35:15,480
Fast, fast, fast.
672
00:35:15,730 --> 00:35:17,730
Drive faster.
673
00:35:17,810 --> 00:35:21,560
Sister! Ride fast, faster!
674
00:35:24,640 --> 00:35:25,600
Catch them.
675
00:35:27,100 --> 00:35:28,550
Drive fast.
676
00:35:30,180 --> 00:35:33,260
- Here we come.
- Oh, Wow!
677
00:35:35,980 --> 00:35:37,110
Madam!
678
00:35:37,350 --> 00:35:38,890
I'm giving you a last chance.
679
00:35:38,980 --> 00:35:41,150
I'll behead you.
680
00:35:41,930 --> 00:35:43,050
Try to understand.
681
00:35:43,270 --> 00:35:46,270
You are not safe.
If I don't send you up to your parents...
682
00:35:46,350 --> 00:35:47,930
...I won't call myself by name.
683
00:35:48,480 --> 00:35:49,730
Rana! Come on.
684
00:35:50,430 --> 00:35:52,760
Sister! Ride faster.
685
00:35:52,850 --> 00:35:54,800
- Take from here.
- Okay, okay, okay.
686
00:35:55,060 --> 00:35:57,020
- Let's catch them from front.
- I'm trying.
687
00:35:58,730 --> 00:36:01,310
Sister, I think we left uncle behind.
688
00:36:10,270 --> 00:36:12,650
Madam, you made a huge mistake.
689
00:36:13,430 --> 00:36:15,220
I had given you one chance.
690
00:36:15,890 --> 00:36:16,890
But not now.
691
00:36:18,520 --> 00:36:19,650
The road is silent.
692
00:36:20,100 --> 00:36:21,350
Hey! He is slitting her neck.
693
00:36:21,430 --> 00:36:23,010
Hey! Stop!
694
00:36:25,390 --> 00:36:26,890
Who are you?
695
00:36:27,640 --> 00:36:28,390
What?
696
00:36:28,480 --> 00:36:29,190
Hey!
697
00:36:35,060 --> 00:36:37,610
Brother, hit him more.
698
00:36:37,680 --> 00:36:38,640
Don't spare him.
699
00:36:44,680 --> 00:36:46,010
Keep hitting.
700
00:36:46,230 --> 00:36:48,690
- Wow.
- Great batting style. Well done!
701
00:36:48,770 --> 00:36:52,730
The attack was from behind.
Sahil hit a great six.
702
00:36:53,350 --> 00:36:57,100
And this is a helicopter shot, and
the ball is out of the boundary.
703
00:36:59,350 --> 00:37:01,760
And Sahil is moving forward,
to receive his trophy.
704
00:37:02,680 --> 00:37:04,930
- Thank you.
- I'll not leave you, boy.
705
00:37:05,730 --> 00:37:07,400
Run from here.
706
00:37:07,680 --> 00:37:10,260
Hey! Take your chariot, Katappa!
707
00:37:13,890 --> 00:37:15,680
- Thanks again for your help.
- No problem.
708
00:37:16,850 --> 00:37:19,140
Could you please direct me,
to the nearest police station?
709
00:37:19,640 --> 00:37:22,600
Yes, let's go. Come on,
we have to go the police station.
710
00:37:24,520 --> 00:37:26,730
Sir, I bought this bike
yesterday itself.
711
00:37:26,930 --> 00:37:28,350
He said, papers will be ready.
712
00:37:28,430 --> 00:37:29,600
- Ask him.
- Yes, yes.
713
00:37:29,680 --> 00:37:31,390
I had soaked my clothes to wash.
714
00:37:31,640 --> 00:37:33,760
In between he came with
this Harley Davidson.
715
00:37:34,100 --> 00:37:36,260
- Without registration.
- No, no. No.
716
00:37:38,020 --> 00:37:39,400
- Hey, Gupta!
- Yes, sir.
717
00:37:39,600 --> 00:37:40,640
Keep that bike inside.
718
00:37:40,730 --> 00:37:42,190
- Yes.
- And start investigation process.
719
00:37:42,270 --> 00:37:44,060
I've paid it by cheque.
720
00:37:44,140 --> 00:37:45,800
The bike is mine. I'll get papers.
721
00:37:45,890 --> 00:37:46,890
How can I prove you?
722
00:37:46,980 --> 00:37:48,650
It seems biker is in trouble.
723
00:37:49,020 --> 00:37:50,980
The person also looking fine.
724
00:37:51,270 --> 00:37:52,400
Shall I call at home?
725
00:37:53,480 --> 00:37:54,650
Brother!
726
00:37:55,270 --> 00:37:56,940
Oh, Uncle!
727
00:37:57,020 --> 00:37:59,270
- Did he tell you uncle?
- How are you?
728
00:37:59,390 --> 00:38:00,050
Who is he?
729
00:38:00,480 --> 00:38:02,310
Brother! When he calls you uncle...
730
00:38:02,390 --> 00:38:04,260
...then he's your relative, right?
- Brother, who are you?
731
00:38:05,230 --> 00:38:06,940
You are here in such a time, why?
732
00:38:07,520 --> 00:38:11,360
God has sent me!
733
00:38:11,890 --> 00:38:13,470
Shanker!
734
00:38:14,770 --> 00:38:16,230
Did Lord Shanker sent you?
735
00:38:16,520 --> 00:38:20,400
DSP Shanker sent me. I'm his son.
736
00:38:21,390 --> 00:38:23,760
Sit, sit. I'll tell you. Sit.
737
00:38:23,850 --> 00:38:24,850
Sit here.
738
00:38:25,850 --> 00:38:30,050
How'll you remember?
I'll remind you.
739
00:38:30,140 --> 00:38:31,470
I was three years old.
740
00:38:31,560 --> 00:38:33,270
Dad got transferred to Jaisalmer.
741
00:38:33,390 --> 00:38:34,640
Okay.
742
00:38:35,930 --> 00:38:38,180
Hey! Uncle, don't you remember?
743
00:38:38,600 --> 00:38:39,970
Sonu!
744
00:38:40,060 --> 00:38:42,400
Son of DSP Shanker Singh.
745
00:38:42,480 --> 00:38:43,940
Remember, I urinated.
746
00:38:44,020 --> 00:38:44,980
Who urinated?
747
00:38:45,060 --> 00:38:47,150
I urinated in your lap.
748
00:38:48,100 --> 00:38:49,260
What to say now?
749
00:38:51,600 --> 00:38:53,260
- Sonu?
- Sonu!
750
00:38:53,640 --> 00:38:56,260
- You?
- Come here you, dog!
751
00:38:56,270 --> 00:38:58,400
Hey! You my child, Sonu?
752
00:38:58,730 --> 00:39:00,270
- You've grown up.
- I'm grown up.
753
00:39:00,390 --> 00:39:02,050
- I had no choice.
- You are right.
754
00:39:02,140 --> 00:39:05,680
His father was a constable,
used to graze goats.
755
00:39:05,770 --> 00:39:07,400
- Isn't it Sonu?
- You don't know.
756
00:39:07,480 --> 00:39:09,650
He tells so many stories
about your friendship.
757
00:39:09,730 --> 00:39:11,650
Have a seat. Feel at home.
758
00:39:12,020 --> 00:39:14,770
- Who Shanker?
- Don't you recognize our Shanker?
759
00:39:15,140 --> 00:39:18,050
- Our Shanker.
- Uncle! You are so innocent!
760
00:39:18,810 --> 00:39:20,940
Your picture is on
social media with others.
761
00:39:21,680 --> 00:39:25,930
This is you, DSP Shanker, Chief minister
and another Chief minister.
762
00:39:26,020 --> 00:39:28,190
You're having party
with two chief ministers!
763
00:39:28,270 --> 00:39:30,190
Hey! Your mother's...
764
00:39:30,680 --> 00:39:32,100
Where is DSP's office?
765
00:39:34,560 --> 00:39:36,690
At the moment
he is with the commissioner.
766
00:39:37,350 --> 00:39:40,140
Mr. Gujjar, if you have any work,
let me know.
767
00:39:40,230 --> 00:39:42,440
No, no, no.
Sahil, He is not engaged.
768
00:39:43,430 --> 00:39:45,180
Look, we policemen...
769
00:39:45,270 --> 00:39:46,900
...reach to the destination
by our hard work.
770
00:39:47,270 --> 00:39:48,560
So, we've reached there.
771
00:39:49,100 --> 00:39:51,350
- Sahil, I've a small request.
- Tell me.
772
00:39:52,350 --> 00:39:53,100
That.
773
00:39:54,230 --> 00:39:56,020
- My name is Sachin Gujjar.
- Yes.
774
00:39:56,100 --> 00:39:58,300
- I understood?
- Whenever you meet your father...
775
00:39:59,230 --> 00:40:00,980
...convey my greetings to him.
776
00:40:01,060 --> 00:40:02,480
- Sure I'll.
- You know what?
777
00:40:02,560 --> 00:40:05,900
The truck drivers pay minimum.
778
00:40:05,980 --> 00:40:08,690
- Definitely.
- Just get me transferred at a better place.
779
00:40:09,890 --> 00:40:11,510
Sahil, I want to serve the country.
780
00:40:11,600 --> 00:40:14,350
I'm ready to help you.
I'll call right now.
781
00:40:14,430 --> 00:40:16,350
- Here we go.
- No, no, no.
782
00:40:16,560 --> 00:40:18,150
Sahil, not now. Keep the phone.
783
00:40:18,230 --> 00:40:19,860
Keep the phone, keep the phone.
784
00:40:20,480 --> 00:40:22,270
- Later.
- That's okay.
785
00:40:22,350 --> 00:40:23,260
Later.
786
00:40:23,730 --> 00:40:24,980
What is his case?
787
00:40:29,640 --> 00:40:31,640
Your uncle...
788
00:40:31,980 --> 00:40:33,860
...James bond 007.
789
00:40:33,930 --> 00:40:35,470
He was driving...
790
00:40:35,890 --> 00:40:39,680
...with Sofia Lawrence,
on his back seat...
791
00:40:39,770 --> 00:40:40,860
...at a speed of 120 KPH.
792
00:40:41,810 --> 00:40:43,650
He doesn't have papers with him.
793
00:40:44,980 --> 00:40:47,270
- Which bike is that?
- Harley, - Harley...
794
00:40:47,890 --> 00:40:48,850
Davidson.
795
00:40:48,930 --> 00:40:52,890
- Uncle, take it easy.
Hardly Davidson? Moron...
796
00:40:53,730 --> 00:40:55,400
...'Harley Davidson'.
797
00:40:58,480 --> 00:41:00,480
When that bike moves...
798
00:41:00,560 --> 00:41:03,810
...it just doesn't move, it flies!
799
00:41:04,520 --> 00:41:08,150
And what is the use of paper in flight?
800
00:41:08,390 --> 00:41:09,430
You are right.
801
00:41:10,430 --> 00:41:11,850
It can fly.
802
00:41:13,100 --> 00:41:14,470
So, leave them.
803
00:41:14,680 --> 00:41:16,760
They are my relatives.
Did you get it?
804
00:41:16,850 --> 00:41:18,100
I left them, left them.
805
00:41:18,180 --> 00:41:19,350
You said and I agreed.
806
00:41:19,430 --> 00:41:20,680
- Good.
- You can go.
807
00:41:20,980 --> 00:41:22,110
Go.
808
00:41:22,640 --> 00:41:24,760
Yes. tell me is there any other work?
809
00:41:24,850 --> 00:41:25,930
Yes, officer!
810
00:41:26,390 --> 00:41:27,800
I need to file a complaint.
811
00:41:28,140 --> 00:41:30,800
This is Chotu. His uncle
tortures him very badly.
812
00:41:30,890 --> 00:41:32,470
He even tried to kill us today.
813
00:41:32,810 --> 00:41:34,520
Hey! Boy. Stand up!
814
00:41:37,140 --> 00:41:38,220
Where do your parents live?
815
00:41:38,560 --> 00:41:39,310
They are no more.
816
00:41:39,390 --> 00:41:42,680
Oh! no. Why do parents die
when a child is a kid?
817
00:41:42,980 --> 00:41:45,150
Who is your guardian now?
818
00:41:45,230 --> 00:41:47,190
- My uncle.
- Alright. Alright.
819
00:41:47,640 --> 00:41:49,100
What is your uncle's name?
820
00:41:49,390 --> 00:41:50,680
Narpat Rana.
821
00:41:52,100 --> 00:41:54,680
Who is Narpat Rana?
822
00:41:54,980 --> 00:41:57,650
He is an folk artist.
823
00:41:57,980 --> 00:42:00,480
Oh, is he the one who plays music?
824
00:42:00,560 --> 00:42:02,150
- From the village of Randwa?
- Yes.
825
00:42:02,310 --> 00:42:03,650
Yes, he's from Randwa village.
826
00:42:03,730 --> 00:42:05,770
He is number one criminal, rogue.
827
00:42:05,850 --> 00:42:07,930
- His uncle? - Yes.
- I said he's terrifying.
828
00:42:08,180 --> 00:42:12,680
- He has many cases with theft, robbery.
- Then, why he is still not arrested?
829
00:42:12,890 --> 00:42:14,010
- Yes.
- Why don't you arrest him?
830
00:42:14,350 --> 00:42:15,800
Yes. I arrested him many times.
831
00:42:15,890 --> 00:42:17,140
- Then?
- Many times, I put him behind bars.
832
00:42:17,600 --> 00:42:19,180
But he gets release on bail.
833
00:42:19,680 --> 00:42:21,260
He shouldn't get release this time.
834
00:42:21,430 --> 00:42:23,010
No, no.
835
00:42:23,520 --> 00:42:25,520
You said, and he'll not.
836
00:42:25,600 --> 00:42:27,350
- He won't get release at all.
- Good.
837
00:42:27,810 --> 00:42:31,150
- I swear on my job.
838
00:42:31,230 --> 00:42:32,560
Should I file the complaint?
839
00:42:32,850 --> 00:42:34,430
No, no. I'll file it.
840
00:42:34,520 --> 00:42:37,150
Hey! Gupta. Note down the complaint.
841
00:42:37,230 --> 00:42:39,360
- Yes.
- I go, right?
842
00:42:39,430 --> 00:42:40,720
Yeah. Everything is right.
843
00:42:41,560 --> 00:42:43,730
But, what about Chotu now?
844
00:42:43,810 --> 00:42:45,190
She is asking, what about Chotu?
845
00:42:45,430 --> 00:42:47,050
I mean, where will he stay?
846
00:42:47,270 --> 00:42:49,810
Till we don't arrest his uncle...
847
00:42:49,890 --> 00:42:52,550
...you can take him to your home.
848
00:42:52,980 --> 00:42:55,110
He is trying
to say that I'll take him?
849
00:42:55,180 --> 00:42:56,350
Yes, you can take him.
850
00:42:57,060 --> 00:42:59,560
Until he finds his uncle.
851
00:43:03,140 --> 00:43:05,930
Okay. I'll take him.
852
00:43:07,270 --> 00:43:09,860
I didn't understand anything.
853
00:43:09,930 --> 00:43:13,640
That means until your uncle
is not arrested...
854
00:43:13,810 --> 00:43:16,190
Till then I stay with her?
- Yes.
855
00:43:16,520 --> 00:43:17,650
He is so happy now.
856
00:43:19,140 --> 00:43:20,850
3666 Gujarat.
857
00:43:21,270 --> 00:43:24,400
Bed, breakfast, bottle.
858
00:43:24,730 --> 00:43:26,560
- All prepared.
- So nice buddy?
859
00:43:26,640 --> 00:43:27,640
Nice, isn't it?
860
00:43:27,980 --> 00:43:29,730
- Very cool!
- Which model is that?
861
00:43:29,980 --> 00:43:31,110
Hey! Forget the model.
862
00:43:31,180 --> 00:43:33,010
Look at the handle, like...
863
00:43:33,930 --> 00:43:36,100
...I run it so wide.
- How is it?
864
00:43:36,390 --> 00:43:38,220
- Very cool! - Cool, right?
- Yeah!
865
00:43:38,390 --> 00:43:39,390
Is that yours?
866
00:43:40,140 --> 00:43:41,390
Oh! This?
867
00:43:42,310 --> 00:43:44,400
- Mine. - Yours?
- Yes.
868
00:43:45,390 --> 00:43:47,140
Buddy, look! Travelling alone?
869
00:43:47,230 --> 00:43:48,360
Yes! Travelling alone.
870
00:43:48,390 --> 00:43:50,680
Your English
sounds like an NRI.
871
00:43:50,770 --> 00:43:51,980
No. I'm from Mumbai.
872
00:43:52,060 --> 00:43:54,520
But I'm studying music from the US.
873
00:43:54,770 --> 00:43:56,360
- America?
- Yes.
874
00:43:56,850 --> 00:43:59,050
- Nice to meet you. Chandan.
- Hi! Sana.
875
00:43:59,390 --> 00:44:00,680
Sahil! He is so cute.
876
00:44:01,020 --> 00:44:02,560
- Buddy, yes.
- So, you're an artist.
877
00:44:02,640 --> 00:44:04,180
- Yes!
- Singer?
878
00:44:04,640 --> 00:44:06,800
Nice. I'm an engineer.
879
00:44:07,020 --> 00:44:09,020
- Oh! Nice.
- And you?
880
00:44:09,520 --> 00:44:10,520
I'm...
881
00:44:10,850 --> 00:44:14,640
Age was moving on its journey...
882
00:44:14,980 --> 00:44:17,400
...and I build a dam of desires
sitting at home.
883
00:44:18,390 --> 00:44:19,970
So, I broke that dam.
884
00:44:20,560 --> 00:44:22,480
- You did very good.
- He broke dams.
885
00:44:22,560 --> 00:44:23,940
And I left my wet clothes.
886
00:44:24,020 --> 00:44:25,400
And we both left the college.
887
00:44:27,680 --> 00:44:30,390
This is nothing else bro!
Just a coincidence.
888
00:44:30,770 --> 00:44:34,400
- One more thing about the
coincidence. - Proceed.
889
00:44:35,310 --> 00:44:38,270
Coincidence comes
by coincidence!
890
00:44:38,350 --> 00:44:40,100
- Wow! Well done.
- Coincidence!
891
00:44:40,560 --> 00:44:42,480
- Very good.
- What is 'Ittefaq'?
892
00:44:42,730 --> 00:44:43,610
'Ittefaq'?
893
00:44:44,770 --> 00:44:46,020
'Ittefaq'.
894
00:44:46,390 --> 00:44:48,390
- What the... ?
- What?
895
00:44:48,680 --> 00:44:52,470
- 'Ittefaq' means...
- Circumstances?
896
00:44:52,890 --> 00:44:54,140
A happy accident.
897
00:44:54,390 --> 00:44:56,800
- You confused her.
- How did I confuse?
898
00:44:56,890 --> 00:44:58,390
It means, coincidence.
899
00:44:58,520 --> 00:45:00,360
- Yes.
- Coincidence.
900
00:45:00,390 --> 00:45:01,760
- 'Ittefaq'.
- Right.
901
00:45:02,100 --> 00:45:04,010
What is the plan. Where are you going?
Where are you guys going?
902
00:45:04,430 --> 00:45:06,350
- We are left.
- Rishikesh.
903
00:45:06,430 --> 00:45:07,850
- Yes.
- Rishikesh?
904
00:45:07,930 --> 00:45:09,260
- What is there?
- White women.
905
00:45:09,480 --> 00:45:11,400
Uncle! You'll have to pay double.
906
00:45:12,600 --> 00:45:13,720
And you?
907
00:45:13,930 --> 00:45:16,890
Ah! I don't know the exact road.
Anywhere my bike takes me.
908
00:45:16,980 --> 00:45:18,860
- What?
- Cool! Spontaneous!
909
00:45:19,560 --> 00:45:21,610
- You mean? - Where are you unto?
- Me? - Yes.
910
00:45:22,100 --> 00:45:24,220
If someone ask me...
911
00:45:24,810 --> 00:45:28,230
...then the most beautiful place in the world
which is in our own country.
912
00:45:28,850 --> 00:45:31,550
- Goa?
- No, no, no.
913
00:45:32,060 --> 00:45:33,400
Ladakh!
914
00:45:33,480 --> 00:45:34,940
Uncle! That's cool!
915
00:45:35,180 --> 00:45:36,550
Best option.
916
00:45:36,640 --> 00:45:38,100
- Yeah!
- I'm with you.
917
00:45:38,180 --> 00:45:40,390
Let's go the village of
'Phunsukh Wangdu'.
918
00:45:40,480 --> 00:45:42,860
Aamir Khan meets
everyone there in '3 Idiots. '
919
00:45:42,930 --> 00:45:45,640
- Oh! Come on, come on.
- Uncle, I'm with you.
920
00:45:45,730 --> 00:45:47,060
- Ladakh!
- Ladakh!
921
00:45:47,140 --> 00:45:48,850
- What do you say?
- What do I say?
922
00:45:50,230 --> 00:45:53,190
It's a paradise of bikers
and what to say?
923
00:45:53,230 --> 00:45:54,900
- Mountains in spring!
- High-five!
924
00:45:55,350 --> 00:45:56,180
What do you say?
925
00:45:56,230 --> 00:45:58,520
You know? It's always been
on my wish list.
926
00:45:58,930 --> 00:45:59,970
- Really? - Yes!
- Yes?
927
00:46:00,060 --> 00:46:01,860
- Ladakh!
- Ladakh!
928
00:46:01,930 --> 00:46:02,970
Ladakh?
929
00:46:03,480 --> 00:46:06,110
- Will you also go to Ladakh?
- I'll get a cab and go home.
930
00:46:06,180 --> 00:46:07,010
I say…
931
00:46:07,230 --> 00:46:09,400
Sahil, forget Ladakh. Let's sell the
bike and go to Bangkok.
932
00:46:09,480 --> 00:46:11,020
- Enjoy few days and nights.
- Oh!
933
00:46:12,350 --> 00:46:13,350
Oh!
934
00:46:14,640 --> 00:46:16,300
Buddy, let's go to Ladakh!
935
00:46:16,390 --> 00:46:18,390
- Ladakh!
- You?
936
00:46:19,020 --> 00:46:20,520
Okay, Let's go.
937
00:46:20,600 --> 00:46:22,510
- Ladakh!
- Hey!
938
00:46:22,930 --> 00:46:25,680
Before Ladakh, let's go one place.
939
00:46:25,770 --> 00:46:29,110
- Where?
- To biker’s temple.
940
00:46:29,180 --> 00:46:33,390
It's a temple, where
motorcycles are blessed.
941
00:46:34,480 --> 00:46:35,650
Look, the temple is here.
942
00:46:35,730 --> 00:46:37,650
Jai Om Banna!
943
00:46:37,730 --> 00:46:38,980
Jai Om Banna!
944
00:46:41,730 --> 00:46:43,900
Wow! You know the entire story.
945
00:46:43,980 --> 00:46:44,940
I love you!
946
00:46:45,020 --> 00:46:46,690
I had a wish to come here
since my childhood.
947
00:46:47,230 --> 00:46:49,440
I've come here many times.
948
00:46:49,520 --> 00:46:50,310
Yes!
949
00:46:51,850 --> 00:46:54,350
Oh! Let's venerate.
950
00:47:02,560 --> 00:47:04,060
- Jai Om Banna!
- Jai Om Banna!
951
00:47:04,560 --> 00:47:05,980
Jai Om Banna!
952
00:47:07,770 --> 00:47:09,150
Bless our journey, Om Banna.
953
00:47:14,600 --> 00:47:15,350
Greetings!
954
00:47:24,930 --> 00:47:25,970
Can I?
955
00:47:38,890 --> 00:47:44,760
Come on, now I'll show you
my colorful Rajasthan!
956
00:47:45,020 --> 00:47:47,270
- Just exactly like gold.
- Yes.
957
00:47:47,770 --> 00:47:49,230
Come on!
958
00:48:05,100 --> 00:48:07,390
"Hey! Bird, fly. "
959
00:48:07,480 --> 00:48:09,230
"Hey! Parrot, fly. "
960
00:48:09,390 --> 00:48:11,550
"Hey! Myna, fly. "
961
00:48:11,640 --> 00:48:13,800
"And pigeon also fly. "
962
00:48:14,180 --> 00:48:16,350
"Hey! Kanyar manyar 'hurr'. "
963
00:48:16,850 --> 00:48:18,760
"Let's go to Jodhpur. "
964
00:48:18,850 --> 00:48:20,890
"Hey! Kanyar, manyar 'hurr'. "
965
00:48:21,430 --> 00:48:23,220
"Let's go to Jodhpur. "
966
00:48:23,350 --> 00:48:27,600
"The pigeon of Jodhpur
is flying 'furr furr'"
967
00:48:27,680 --> 00:48:32,550
"Hey! Brother. "
968
00:48:32,640 --> 00:48:37,390
RAJASTHANI LANGUAGE
969
00:48:46,520 --> 00:48:49,860
"I don't care what to say. "
970
00:48:50,930 --> 00:48:54,720
"You and me, wants to play. "
971
00:48:55,520 --> 00:49:00,020
"I don't care what to say
but you and me wants to play. "
972
00:49:00,100 --> 00:49:04,720
"Everything just okay
don't care what they think. "
973
00:49:04,810 --> 00:49:09,190
"I'm loving here to stay,
tomorrow will I'm on my way. "
974
00:49:09,230 --> 00:49:15,560
"You'll be on your way.
So, let's enjoy today. "
975
00:49:31,810 --> 00:49:36,480
RAJASTHANI LANGUAGE
976
00:49:36,560 --> 00:49:41,360
RAJASTHANI LANGUAGE
977
00:49:41,430 --> 00:49:45,680
RAJASTHANI LANGUAGE
978
00:49:46,020 --> 00:49:50,230
RAJASTHANI LANGUAGE
979
00:49:50,230 --> 00:49:55,230
RAJASTHANI LANGUAGE
980
00:49:55,270 --> 00:49:56,980
RAJASTHANI LANGUAGE
981
00:49:57,060 --> 00:50:01,440
RAJASTHANI LANGUAGE
982
00:50:01,520 --> 00:50:06,560
RAJASTHANI LANGUAGE
983
00:50:06,640 --> 00:50:11,180
RAJASTHANI LANGUAGE
984
00:50:11,230 --> 00:50:14,230
RAJASTHANI LANGUAGE
985
00:50:17,810 --> 00:50:21,900
RAJASTHANI LANGUAGE
986
00:50:22,310 --> 00:50:26,730
RAJASTHANI LANGUAGE
987
00:50:26,980 --> 00:50:31,270
RAJASTHANI LANGUAGE
988
00:50:31,350 --> 00:50:35,550
RAJASTHANI LANGUAGE
989
00:50:35,930 --> 00:50:40,390
RAJASTHANI LANGUAGE
990
00:50:40,480 --> 00:50:44,860
RAJASTHANI LANGUAGE
991
00:50:45,100 --> 00:50:49,970
RAJASTHANI LANGUAGE
992
00:50:50,060 --> 00:50:53,810
RAJASTHANI LANGUAGE
993
00:50:54,600 --> 00:50:58,970
"I don't care what to say
but you and me wants to play. "
994
00:50:59,060 --> 00:51:03,730
"Everything is just okay.
Don't care what they think. "
995
00:51:03,810 --> 00:51:08,060
"I'm loving here to stay,
tomorrow will I'm on my way. "
996
00:51:08,140 --> 00:51:14,180
"You'll be on your way.
So, let's enjoy today. "
997
00:51:17,930 --> 00:51:19,510
Now we are in Pali.
998
00:51:20,100 --> 00:51:22,800
Now let's go to Chandigarh from here.
Towards...
999
00:51:23,930 --> 00:51:25,100
- Ladakh.
- Ladakh.
1000
00:51:25,350 --> 00:51:27,890
RAJASTHANI LANGUAGE
1001
00:51:35,680 --> 00:51:37,050
Wow, brother wow!
1002
00:51:37,640 --> 00:51:38,680
Where did you get it from?
1003
00:51:39,100 --> 00:51:40,600
Did you get any machine?
1004
00:51:40,680 --> 00:51:43,220
Chotu changed in different clothes.
1005
00:51:43,230 --> 00:51:45,230
I went to mall with Sana.
1006
00:51:45,390 --> 00:51:46,760
We went only to three stores.
1007
00:51:47,350 --> 00:51:49,300
But she filled the entire store in me.
1008
00:51:50,770 --> 00:51:52,860
He looks good, right?
1009
00:51:52,930 --> 00:51:55,430
You are unrecognizable, your Highness!
1010
00:51:55,520 --> 00:51:56,400
What is your name?
1011
00:51:56,480 --> 00:51:58,730
He is my brother. The new biker.
1012
00:51:58,980 --> 00:52:00,020
Chotu!
1013
00:52:00,310 --> 00:52:02,020
The name doesn't go on him.
1014
00:52:02,100 --> 00:52:03,850
Hey! Let's baptize him.
1015
00:52:05,020 --> 00:52:06,060
'Jack Daniels'.
1016
00:52:07,020 --> 00:52:09,900
- It's very expansive.
- Wow! Now this drunker will name him.
1017
00:52:11,230 --> 00:52:16,360
You look sophisticated. I think you
should be called something like, Ralph!
1018
00:52:16,680 --> 00:52:19,050
It sounds weird.
1019
00:52:19,600 --> 00:52:21,430
Now his name will be...
1020
00:52:22,060 --> 00:52:23,230
- Jacob.
- Yuck!
1021
00:52:23,600 --> 00:52:25,100
What an old-fashioned name?
1022
00:52:29,850 --> 00:52:32,390
As per me his name will be...
1023
00:52:34,640 --> 00:52:35,510
...Vivan!
1024
00:52:37,230 --> 00:52:40,020
You thought about this for your
grandchild, right? - Yes.
1025
00:52:40,600 --> 00:52:41,850
Wow, my love!
1026
00:52:42,180 --> 00:52:43,850
Vivan. Congratulations.
1027
00:52:44,310 --> 00:52:46,560
My name is Singh. Chandan Singh.
1028
00:52:46,640 --> 00:52:48,010
Then, my name is Sahil.
1029
00:52:48,640 --> 00:52:50,010
You must have heard my name.
1030
00:52:50,560 --> 00:52:52,860
Welcome to the gang, Yo!
1031
00:52:53,180 --> 00:52:54,470
"Come on!"
1032
00:52:55,060 --> 00:52:58,400
"Life. "
1033
00:52:58,480 --> 00:53:00,110
"Come on. "
1034
00:53:03,350 --> 00:53:04,850
"Come on. "
1035
00:53:14,390 --> 00:53:15,890
I'm feeling hungry.
1036
00:53:16,390 --> 00:53:19,180
They are neither going
forward nor backward.
1037
00:53:20,140 --> 00:53:22,470
Do you feel
someone is following us?
1038
00:53:29,770 --> 00:53:31,560
Hello! Get down everybody.
1039
00:53:32,270 --> 00:53:34,230
- What's the matter?
- Come on.
1040
00:53:35,560 --> 00:53:36,650
Hey! What are you doing?
1041
00:53:36,850 --> 00:53:39,300
You'll say 'hands up' according
to the situation, right?
1042
00:53:39,680 --> 00:53:42,350
- What do you want?
- I need your neck.
1043
00:53:42,430 --> 00:53:43,470
Shall I?
1044
00:53:44,890 --> 00:53:48,010
- Search everyone.
- We don't have anything like that.
1045
00:53:51,230 --> 00:53:53,060
Shall I give you cheque?
1046
00:53:53,350 --> 00:53:54,220
Yes.
1047
00:53:54,640 --> 00:53:56,470
Sir, cheque will be fine.
1048
00:53:56,560 --> 00:53:59,360
Cash gets looted and
we will get it by 22nd.
1049
00:53:59,640 --> 00:54:01,430
Okay, then I'll write 22nd.
1050
00:54:01,520 --> 00:54:02,400
One minute.
1051
00:54:02,480 --> 00:54:04,810
22nd? It's on Friday.
1052
00:54:05,640 --> 00:54:07,220
Oh. It's a long weekend.
1053
00:54:07,310 --> 00:54:08,520
I've a credit card.
1054
00:54:08,600 --> 00:54:10,550
Swipe it, if you have a machine.
1055
00:54:10,890 --> 00:54:12,010
Hey! Brother.
1056
00:54:12,310 --> 00:54:15,480
I told the same thing to buy a machine.
1057
00:54:15,560 --> 00:54:17,060
- Now bear it.
- Be quiet!
1058
00:54:18,390 --> 00:54:20,300
Is it a robbery or a joke?
1059
00:54:22,270 --> 00:54:23,810
Hey, Move!
1060
00:54:24,600 --> 00:54:28,470
Hey! Bring her here.
1061
00:54:28,560 --> 00:54:30,360
- Let's go.
- Sana!
1062
00:54:31,140 --> 00:54:33,010
Good.
1063
00:54:35,640 --> 00:54:38,600
What a chick?
1064
00:54:38,810 --> 00:54:40,230
Don't touch my sister.
1065
00:54:40,350 --> 00:54:43,010
Or else, I'll cut your hand
and throw it away, got it?
1066
00:54:43,100 --> 00:54:46,260
Hey, brother. Do you know the
punishment for touching a girl?
1067
00:54:46,930 --> 00:54:48,510
My Dad is a DSP. Did you get it?
1068
00:54:49,350 --> 00:54:51,100
Brother, Sahil!
1069
00:54:51,390 --> 00:54:53,850
Is your dad a DSP?
1070
00:54:54,140 --> 00:54:57,300
Then I'm the district Magistrate here.
Did you get that?
1071
00:54:58,640 --> 00:55:00,140
Shall I shoot?
1072
00:55:02,600 --> 00:55:03,930
Hey! Come here.
1073
00:55:05,100 --> 00:55:06,220
Come here.
1074
00:55:07,770 --> 00:55:09,650
Tell me.
1075
00:55:10,890 --> 00:55:12,430
Shall I leave or kill him?
1076
00:55:15,640 --> 00:55:16,930
Hey! Listen to the girl.
1077
00:55:35,730 --> 00:55:38,190
Who is he?
Do you want to die?
1078
00:55:38,430 --> 00:55:40,470
Leave them and go.
1079
00:55:40,560 --> 00:55:41,610
Buddy, pick him up.
1080
00:55:41,680 --> 00:55:43,930
I can’t do it alone.
1081
00:55:44,770 --> 00:55:45,770
Take him.
1082
00:55:45,850 --> 00:55:47,010
Come on.
1083
00:55:47,600 --> 00:55:49,300
He is so heavy.
1084
00:55:50,730 --> 00:55:52,060
Lift him.
1085
00:55:54,140 --> 00:55:56,300
- Get up, get up.
- Sahil, are you alright?
1086
00:55:57,810 --> 00:55:58,980
Are you okay?
1087
00:55:59,730 --> 00:56:01,860
- Brother!
- Throw it aside and get out of here.
1088
00:56:02,680 --> 00:56:04,470
Throw him aside.
1089
00:56:04,560 --> 00:56:05,690
Make another one.
1090
00:56:05,770 --> 00:56:07,610
Stop at the hotel ahead.
1091
00:56:07,680 --> 00:56:08,680
Leave from here quickly.
1092
00:56:08,770 --> 00:56:10,480
- Is it a home?
- Are you deaf, it's a hotel.
1093
00:56:10,560 --> 00:56:11,770
It's a hotel.
1094
00:56:12,430 --> 00:56:13,510
Let's go.
1095
00:56:32,480 --> 00:56:34,360
We will get imprisoned
under section 304.
1096
00:56:34,430 --> 00:56:36,930
I told you
not to pick up the bike.
1097
00:56:37,680 --> 00:56:39,350
A stolen bike and a murder.
1098
00:56:39,850 --> 00:56:41,050
You do the adventure in jail.
1099
00:56:43,560 --> 00:56:45,150
Are you supporting or scaring me?
1100
00:56:45,390 --> 00:56:46,800
I am supporting you.
1101
00:56:48,480 --> 00:56:49,650
This is a crime.
1102
00:56:50,520 --> 00:56:51,900
How can someone do like that?
1103
00:56:55,770 --> 00:56:56,860
Are you seeing this?
1104
00:57:03,980 --> 00:57:04,900
What's this?
1105
00:57:07,520 --> 00:57:11,560
Five notorious gangsters
were found dead on the highway.
1106
00:57:12,600 --> 00:57:14,260
These five are us.
1107
00:57:15,310 --> 00:57:17,770
- I mean he was.
- He is that man we met yesterday.
1108
00:57:18,350 --> 00:57:20,640
- That man?
- I don't believe them.
1109
00:57:21,230 --> 00:57:22,980
Then you would be in news.
1110
00:57:23,640 --> 00:57:25,550
Yes, but we have taken our hands.
1111
00:57:26,270 --> 00:57:27,940
We have the police and laws for it.
1112
00:57:28,020 --> 00:57:30,020
Exactly. I am wondering
about it since last night.
1113
00:57:30,100 --> 00:57:31,390
- What?
- Why kill?
1114
00:57:31,480 --> 00:57:34,650
- We could handover to the police.
- They don't fear anyone.
1115
00:57:35,060 --> 00:57:37,150
There are so many cases on them.
1116
00:57:37,430 --> 00:57:38,680
The police are searching for them.
1117
00:57:38,770 --> 00:57:40,440
Should we become
criminal like them?
1118
00:57:40,520 --> 00:57:42,230
Listen to what he says.
1119
00:57:42,560 --> 00:57:43,650
He saved our life.
1120
00:57:44,980 --> 00:57:46,020
Listen to him.
1121
00:57:46,930 --> 00:57:47,800
Who are you?
1122
00:57:53,430 --> 00:57:55,550
Who is he? Your brother?
1123
00:57:55,810 --> 00:57:57,230
Will my brother be like him?
1124
00:57:58,060 --> 00:57:59,520
Your brother?
1125
00:58:03,020 --> 00:58:03,860
Yeah.
1126
00:58:04,390 --> 00:58:05,050
You...
1127
00:58:05,600 --> 00:58:07,640
We only know those whom you know
1128
00:58:09,560 --> 00:58:12,730
Dude, see this gang war.
1129
00:58:12,850 --> 00:58:15,350
It's a matter of personal rivalry.
Shashank Singh says.
1130
00:58:16,100 --> 00:58:18,220
is a gangster. If it was Ramraj,
1131
00:58:19,020 --> 00:58:21,860
we would have been rewarded.
1132
00:58:22,480 --> 00:58:25,060
Forget Ramraj, look at Ram.
My brain is not working.
1133
00:58:25,770 --> 00:58:27,860
Sister, where are we going now?
- Jail! Go!
1134
00:58:27,930 --> 00:58:30,260
Why are you shouting at this boy?
1135
00:58:30,350 --> 00:58:32,180
What's wrong with this guy?
- Come here, my boy.
1136
00:58:34,390 --> 00:58:36,640
We are going, my boy. We shall
leave in a while. Okay?
1137
00:58:36,930 --> 00:58:38,260
Have you packed your luggage?
1138
00:58:38,560 --> 00:58:39,940
Yes.
- Shall we leave?
1139
00:58:40,180 --> 00:58:42,180
Come on, let's leave.
- Now come on, let's go.
1140
00:58:42,270 --> 00:58:43,480
Let's go.
- Open this.
1141
00:58:43,560 --> 00:58:46,900
Enough of this adventure. My brain
is not working. I need a break.
1142
00:58:46,980 --> 00:58:48,110
Don't find excuses to drink.
1143
00:58:48,230 --> 00:58:49,650
I am not doing so.
1144
00:58:49,680 --> 00:58:51,760
Are you sure? Let's go.
- Yes, I am sure.
1145
00:58:51,850 --> 00:58:52,640
"Go on. "
1146
00:58:53,980 --> 00:58:56,900
"Life. "
1147
00:58:56,980 --> 00:58:58,650
"Go on. "
1148
00:59:02,230 --> 00:59:03,400
"Go on. "
1149
00:59:04,600 --> 00:59:06,430
Uncle, we are all hungry.
1150
00:59:06,520 --> 00:59:08,940
I am 100 percent sure that
this guy is important.
1151
00:59:09,140 --> 00:59:09,970
This one.
- Yes.
1152
00:59:10,060 --> 00:59:11,190
100%
1153
00:59:12,890 --> 00:59:13,760
Sir.
1154
00:59:14,560 --> 00:59:15,650
Where has everyone gone?
1155
00:59:19,980 --> 00:59:22,360
They have gone to get wood.
- Why to get wood?
1156
00:59:22,560 --> 00:59:24,020
Why do you need wood?
1157
00:59:24,520 --> 00:59:26,310
For my funeral.
1158
00:59:31,600 --> 00:59:34,430
What?
- These idiots.
1159
00:59:36,390 --> 00:59:41,640
These band guys were given many
opportunities in many places, sir.
1160
00:59:42,020 --> 00:59:43,650
Where all?
- Where all?
1161
00:59:46,020 --> 00:59:49,520
From birthday parties
to final funeral rituals.
1162
00:59:50,520 --> 00:59:52,310
I recommended them everywhere.
1163
00:59:52,390 --> 00:59:55,050
These guys.
- These guys?
1164
00:59:55,980 --> 00:59:58,360
Yes, these guys.
- So nobody will play the drums now?
1165
00:59:58,430 --> 00:59:59,640
It will be played.
1166
00:59:59,770 --> 01:00:02,860
In a short while there will
be music in this club
1167
01:00:03,060 --> 01:00:06,360
and I will be in trouble.
1168
01:00:07,640 --> 01:00:09,640
My wife tortures me there.
1169
01:00:10,350 --> 01:00:13,010
Here, the manager of this
club tortures me.
1170
01:00:15,230 --> 01:00:16,520
What will happen now?
1171
01:00:17,270 --> 01:00:19,900
Only God can save.
- God!
1172
01:00:46,430 --> 01:00:49,930
"When life gets complicated. "
1173
01:00:50,020 --> 01:00:53,730
"And gives a way to feel it. "
1174
01:00:53,810 --> 01:00:57,610
"And good times are deleted. "
1175
01:00:57,640 --> 01:01:01,470
"When the heart feels suffocated. "
1176
01:01:01,560 --> 01:01:07,190
"Let's ride. Let's drive. "
1177
01:01:09,270 --> 01:01:14,860
"Let's drive. "
1178
01:01:17,480 --> 01:01:18,940
"Party hard. "
1179
01:01:21,180 --> 01:01:23,100
"Party hard. "
1180
01:01:25,270 --> 01:01:26,560
"Party hard. "
1181
01:01:28,930 --> 01:01:30,640
"Party hard. "
1182
01:01:48,230 --> 01:01:51,860
"I got less marks in my college. "
1183
01:01:51,930 --> 01:01:55,680
"My boss in the office made me sad. "
1184
01:01:55,770 --> 01:01:59,480
"I am always lost in my own world. "
1185
01:01:59,560 --> 01:02:03,480
When you get obsessed with life
1186
01:02:03,560 --> 01:02:06,810
"Take out your diary and pen. "
1187
01:02:06,890 --> 01:02:10,760
"And make a travel plan. "
1188
01:02:10,850 --> 01:02:14,720
"Let's leave. Let's cheers. Let's go. "
1189
01:02:15,020 --> 01:02:16,650
"Party hard. "
1190
01:02:19,020 --> 01:02:20,270
"Party hard. "
1191
01:02:22,770 --> 01:02:24,230
"Party hard. "
1192
01:02:26,480 --> 01:02:28,150
"Party hard. "
1193
01:02:45,350 --> 01:02:49,180
"When you want to find yourself. "
1194
01:02:49,270 --> 01:02:53,060
'When you have a lot of problems. "
1195
01:02:53,140 --> 01:02:56,640
"When there is nobody to support you. "
1196
01:02:56,770 --> 01:03:00,520
"And when nothing is working out. "
1197
01:03:00,890 --> 01:03:05,760
"Go pack your bags. "
1198
01:03:05,850 --> 01:03:07,600
"To go. "
1199
01:03:08,850 --> 01:03:14,300
"Leave your house. "
1200
01:03:14,390 --> 01:03:15,930
"And just go man. "
1201
01:03:16,560 --> 01:03:17,860
"Party hard. "
1202
01:03:20,350 --> 01:03:21,640
"Party hard. "
1203
01:03:24,350 --> 01:03:25,640
"Party hard. "
1204
01:03:27,850 --> 01:03:29,600
"Party hard. "
1205
01:03:52,560 --> 01:03:55,310
We would've stayed one more day in
Chandigarh instead of leaving for Manali.
1206
01:03:55,390 --> 01:03:56,850
The time is running.
1207
01:04:07,140 --> 01:04:09,100
Sister, it is very beautiful.
1208
01:04:10,020 --> 01:04:11,980
But our Rajasthan is no less.
1209
01:04:12,480 --> 01:04:13,610
What if there is no forest?
1210
01:04:14,640 --> 01:04:15,800
There is a desert.
1211
01:04:16,640 --> 01:04:22,050
"The moment that is yet to come
1212
01:04:22,140 --> 01:04:26,140
will surely go away. "
1213
01:04:26,850 --> 01:04:29,220
Such a girl should be sitting behind.
1214
01:04:29,520 --> 01:04:31,060
Idiot.
1215
01:04:31,140 --> 01:04:32,260
Oh! A waterfall!
1216
01:04:32,640 --> 01:04:34,220
What?
- Water
1217
01:04:34,980 --> 01:04:36,650
Water
- Fall.
1218
01:04:36,930 --> 01:04:38,640
Fall.
- Yeah.
1219
01:04:38,680 --> 01:04:40,680
See you are learning English so fast.
1220
01:04:41,060 --> 01:04:43,190
Looks like there is a traffic jam ahead.
1221
01:04:43,270 --> 01:04:43,980
Traffic jam.
1222
01:04:45,270 --> 01:04:46,650
There is a very big crowd.
1223
01:04:47,810 --> 01:04:49,690
Do stones keep falling
from the mountain?
1224
01:04:49,770 --> 01:04:51,190
This happens daily.
1225
01:04:51,270 --> 01:04:52,230
It's risky.
1226
01:04:52,770 --> 01:04:54,980
We have to go by this route.
1227
01:04:57,850 --> 01:04:59,260
Yes!
- Come on.
1228
01:04:59,350 --> 01:05:00,680
What you said your name was?
1229
01:05:01,270 --> 01:05:03,940
Sir, actually my name is Badri.
1230
01:05:04,020 --> 01:05:06,860
People call me Baba with love.
1231
01:05:06,930 --> 01:05:10,220
No, not that Baba. I am talking about Sanju Baba.
1232
01:05:10,310 --> 01:05:12,940
Some people also call me Sudhir Mishra.
1233
01:05:13,060 --> 01:05:14,940
Really? Who is Sudhir Mishra?
1234
01:05:15,020 --> 01:05:17,230
He is our director.
1235
01:05:17,520 --> 01:05:18,560
Okay, fine.
1236
01:05:19,060 --> 01:05:20,650
Sir, please listen.
1237
01:05:21,730 --> 01:05:23,440
Give me some advance.
- How much?
1238
01:05:23,640 --> 01:05:24,640
50 percent.
1239
01:05:26,640 --> 01:05:28,800
Take it my friend. You will
remember me for this.
1240
01:05:32,100 --> 01:05:33,850
Okay. We shall leave by
7 o'clock in the morning.
1241
01:05:34,180 --> 01:05:36,800
Dude, we will get milk and blankets,
right? - You will get everything.
1242
01:05:36,850 --> 01:05:37,550
How about snacks?
1243
01:05:37,890 --> 01:05:39,390
You should get your own snacks.
1244
01:05:39,480 --> 01:05:40,980
Our own snacks.
1245
01:05:42,140 --> 01:05:44,600
Hey, guys, Manali is 30 kms
from here. - Hello, Hardy
1246
01:05:44,810 --> 01:05:46,190
Deliver the things to them.
1247
01:05:46,390 --> 01:05:48,680
I have done the payment.
- Listen, the camp has been booked.
1248
01:06:01,640 --> 01:06:03,640
Sister, many English people
1249
01:06:03,850 --> 01:06:05,390
come to our hotel.
1250
01:06:05,480 --> 01:06:07,650
That is why I can speak
and understand English.
1251
01:06:07,770 --> 01:06:08,770
That's amazing!
1252
01:06:08,850 --> 01:06:11,430
Will you do it? Come on.
1253
01:06:11,520 --> 01:06:13,110
Come here.
- Let's go.
1254
01:06:14,350 --> 01:06:16,010
You enjoy.
1255
01:06:16,100 --> 01:06:17,430
Okay.
- I will go.
1256
01:06:20,890 --> 01:06:22,800
Oh! Wow!
- Vivan.
1257
01:06:23,850 --> 01:06:24,640
Come here.
- Yes.
1258
01:06:25,520 --> 01:06:27,480
Where is Ms. Sana?
- Ms. Sana!
1259
01:06:27,560 --> 01:06:28,650
Yes.
- She is there.
1260
01:06:43,560 --> 01:06:44,650
Take this.
1261
01:06:45,230 --> 01:06:46,310
Thanks.
1262
01:06:46,640 --> 01:06:47,800
Take it. It is not leftover.
1263
01:06:48,270 --> 01:06:51,230
It's anyway very cold, Sana.
It will keep you warm.
1264
01:06:51,810 --> 01:06:53,020
Take this.
1265
01:06:54,980 --> 01:06:55,980
Cheers.
1266
01:07:04,520 --> 01:07:05,810
Why are you sitting here alone?
1267
01:07:07,060 --> 01:07:08,360
Did you fight with anyone?
1268
01:07:11,560 --> 01:07:13,150
Did your boyfriend say something?
1269
01:07:14,980 --> 01:07:16,770
Is it necessary to have a boyfriend?
1270
01:07:18,060 --> 01:07:19,110
No.
1271
01:07:20,640 --> 01:07:21,600
Yes.
1272
01:07:22,810 --> 01:07:24,270
I mean, what's wrong?
1273
01:07:26,310 --> 01:07:27,440
Do you know, Sana?
1274
01:07:28,520 --> 01:07:29,650
My grandfather used to say
1275
01:07:31,270 --> 01:07:35,520
If you want to know a person well
then you should travel with him.
1276
01:07:35,770 --> 01:07:38,810
Really? What else he used to say?
- Yes.
1277
01:07:39,600 --> 01:07:43,300
He also said that you must travel
with him on his bike.
1278
01:07:43,770 --> 01:07:44,940
Not on two separate bikes.
1279
01:07:47,430 --> 01:07:48,510
Truly.
1280
01:07:50,020 --> 01:07:54,810
"A stream meets the river. "
1281
01:07:55,930 --> 01:07:59,010
"The rivers meets the ocean. "
1282
01:07:59,100 --> 01:08:02,430
"Which water does the ocean meet?"
1283
01:08:03,480 --> 01:08:05,900
"Nobody knows it. "
1284
01:08:10,140 --> 01:08:13,300
Friend, you still haven't told me
where did you meet us?
1285
01:08:14,180 --> 01:08:15,800
Sir, I am an ex-commander.
1286
01:08:16,600 --> 01:08:17,430
Really?
1287
01:08:18,640 --> 01:08:19,550
Why are you here now?
1288
01:08:19,810 --> 01:08:22,400
I work here to provide
security to people.
1289
01:08:22,730 --> 01:08:24,020
Alright.
1290
01:08:25,520 --> 01:08:28,020
So whose bodyguard are you here now?
1291
01:08:40,640 --> 01:08:42,850
I have always seen you write
something in your diary.
1292
01:08:43,520 --> 01:08:46,190
I don't write anything serious.
I just write about my experience.
1293
01:08:46,270 --> 01:08:48,310
If I see something or observe
1294
01:08:48,390 --> 01:08:49,640
anything.
1295
01:08:49,850 --> 01:08:53,640
Oh, so you are a writer.
- Writer!
1296
01:08:54,310 --> 01:08:56,860
No, ma'am. That's not my line.
1297
01:08:57,730 --> 01:08:58,940
A writer is too serious.
1298
01:08:59,020 --> 01:09:01,190
Well, you become what you think.
1299
01:09:01,640 --> 01:09:03,890
So think what do you
want to become and
1300
01:09:04,100 --> 01:09:04,930
you will be.
1301
01:09:06,600 --> 01:09:07,640
What are you thinking?
1302
01:09:09,810 --> 01:09:12,310
The same that every youth
of this country thinks about.
1303
01:09:14,640 --> 01:09:15,640
Destination.
1304
01:09:16,640 --> 01:09:20,100
Follow the journey, man.
Not the destination.
1305
01:09:20,180 --> 01:09:22,050
Oh! I am already in love
with the journey.
1306
01:09:22,390 --> 01:09:23,390
Sana.
1307
01:09:25,930 --> 01:09:29,050
But you haven't
reached your destination.
1308
01:09:29,980 --> 01:09:31,270
I know.
1309
01:09:32,680 --> 01:09:34,220
I wish this journey never ends.
1310
01:09:34,810 --> 01:09:36,310
Let it go on like this.
1311
01:09:38,060 --> 01:09:40,310
Every journey has a destination.
1312
01:09:41,350 --> 01:09:43,430
Something incomplete or complete.
1313
01:09:46,640 --> 01:09:48,010
Like this river water
1314
01:09:49,060 --> 01:09:50,230
is traveling
1315
01:09:50,640 --> 01:09:52,510
and its destination is the ocean.
1316
01:09:53,560 --> 01:09:55,940
After going there, it will get lost
1317
01:09:56,270 --> 01:09:57,360
forever.
1318
01:10:01,850 --> 01:10:02,930
It will not get lost.
1319
01:10:04,680 --> 01:10:05,800
It will get immersed into it.
1320
01:10:28,770 --> 01:10:33,190
"Very chilled breeze. "
1321
01:10:33,640 --> 01:10:37,390
"My heart is so full. "
1322
01:10:38,850 --> 01:10:43,390
"Very chilled breeze. "
1323
01:10:43,640 --> 01:10:47,640
"My heart is so full. "
1324
01:10:49,020 --> 01:10:52,310
"It is so peaceful here. "
1325
01:10:54,060 --> 01:10:57,650
"This evening is so beautiful. "
1326
01:10:59,060 --> 01:11:04,060
"These valleys are listening
1327
01:11:04,270 --> 01:11:07,650
the songs sung by these rivers. "
1328
01:11:09,180 --> 01:11:14,430
"These valleys are listening
1329
01:11:14,520 --> 01:11:17,690
the songs sung by these rivers. "
1330
01:11:19,350 --> 01:11:24,760
"Fill in the gap between
us with your colors. "
1331
01:11:24,850 --> 01:11:28,350
"Fill it with your colors. "
1332
01:11:29,480 --> 01:11:34,110
"Fill it with your colors. "
1333
01:11:34,520 --> 01:11:38,440
"Fill it with your colors. "
1334
01:12:05,060 --> 01:12:09,560
"I can tell it to you. "
1335
01:12:10,180 --> 01:12:13,930
"What's wrong in telling it?"
1336
01:12:15,350 --> 01:12:19,550
"I can tell it to you. "
1337
01:12:20,310 --> 01:12:24,150
"What's wrong in telling it?"
1338
01:12:25,310 --> 01:12:29,940
"A storm of desires
1339
01:12:30,350 --> 01:12:34,600
has also raised in my heart. "
1340
01:12:35,060 --> 01:12:39,650
"Have some patience.
What is the hurry?"
1341
01:12:39,730 --> 01:12:48,230
"The fun is not in the destination
but in the journey. "
1342
01:12:50,730 --> 01:12:53,940
"I will fill it with my colors. "
1343
01:12:54,180 --> 01:12:59,600
"I will fill in the gap between
us with my colors. "
1344
01:13:00,810 --> 01:13:04,230
"I will fill it with my colors. "
1345
01:13:04,310 --> 01:13:09,690
"I will fill in the gap between
us with my colors. "
1346
01:13:10,930 --> 01:13:15,720
"Fill it with your colors. "
1347
01:13:16,060 --> 01:13:20,270
"Fill it with your colors. "
1348
01:13:21,100 --> 01:13:26,300
"I will fill in the gap between
us with my colors. "
1349
01:13:26,430 --> 01:13:31,050
"I will fill it with my colors. "
1350
01:13:31,180 --> 01:13:36,140
"Fill it with your colors. "
1351
01:13:36,230 --> 01:13:40,650
"Fill it with your colors. "
1352
01:13:46,560 --> 01:13:48,610
You said it is only
about 30 kilometers.
1353
01:13:48,890 --> 01:13:51,850
But we have not yet reached Manali.
It's more distance than that.
1354
01:13:53,600 --> 01:13:55,800
Even after coming to Manali.
We will have chats like bhel puri.
1355
01:13:55,890 --> 01:13:58,640
We will also have Chole Bhature.
- Just wait my boy. Have patience.
1356
01:13:58,770 --> 01:14:00,770
We didn't get you so far
to feed you just air.
1357
01:14:01,060 --> 01:14:02,520
We are not running
out of cash, my boy.
1358
01:14:02,930 --> 01:14:04,390
We will surely go somewhere else.
1359
01:14:05,350 --> 01:14:06,430
So you people are going?
1360
01:14:06,810 --> 01:14:08,110
Yes, we are going.
1361
01:14:08,430 --> 01:14:11,680
You mean, you are not coming.
- No I am thinking of buying
1362
01:14:12,390 --> 01:14:13,800
a green apple orchard here.
1363
01:14:13,850 --> 01:14:15,890
So I have to meet the clerk.
1364
01:14:16,810 --> 01:14:19,440
I will also go along with you.
- No, you people carry on. - Uncle.
1365
01:14:20,890 --> 01:14:22,550
He is done for.
- What?
1366
01:14:22,640 --> 01:14:25,680
Hey, in Allahabad we used
to jump from Akbar's fort
1367
01:14:25,680 --> 01:14:27,930
into the river Ganges, touch
Saraswati and come up.
1368
01:14:28,430 --> 01:14:29,550
Just in 30 seconds.
1369
01:14:29,640 --> 01:14:31,350
I swear on my mom. I think he is
2 years elder than Akbar also.
1370
01:14:31,430 --> 01:14:34,350
If you are all done, they carry on.
I will meet you all in the evening.
1371
01:14:34,430 --> 01:14:36,800
I don't understand what's
in your mind, dude.
1372
01:14:36,890 --> 01:14:38,600
You people make him understand.
1373
01:14:38,810 --> 01:14:40,020
You are coming, right?
1374
01:14:40,560 --> 01:14:42,690
I am coming with you but...
- Why are you enquiring him? Let's leave.
1375
01:14:42,770 --> 01:14:45,400
You all carry on. Take care of him.
- Let's go. - Okay, see you later.
1376
01:14:45,480 --> 01:14:47,650
Okay, take care. - Get some
apples from the apple orchard.
1377
01:14:47,850 --> 01:14:50,350
Sister, children can also
do river rafting, right?
1378
01:14:50,430 --> 01:14:51,350
Yeah.
1379
01:14:52,140 --> 01:14:53,800
We are going to go for river rafting.
1380
01:14:54,140 --> 01:14:55,140
Oh, Wow!
1381
01:14:55,230 --> 01:14:56,560
Yeah.
- Bro
1382
01:14:56,640 --> 01:14:59,220
Yes. I want to ride this bike.
How do I tell it to her in English?
1383
01:14:59,310 --> 01:15:00,810
Can I ride your bike?
1384
01:15:01,180 --> 01:15:03,050
Excuse me. Can I ride your bike?
1385
01:15:05,100 --> 01:15:06,890
Very well.
- Thank you.
1386
01:15:06,980 --> 01:15:08,360
What?
1387
01:15:13,020 --> 01:15:15,110
Come on, my boy.
- Let's go Mr. Sahil.
1388
01:15:16,060 --> 01:15:17,150
Let's leave, bro.
1389
01:15:21,770 --> 01:15:24,060
Hey, stop!
1390
01:15:24,270 --> 01:15:27,940
Hey, whom will I go along with?
1391
01:15:32,890 --> 01:15:34,970
You come with me.
- Yes, let's go quickly.
1392
01:15:44,980 --> 01:15:46,440
I thank my fate.
1393
01:15:47,600 --> 01:15:50,350
Come on life, I am coming.
1394
01:15:57,810 --> 01:16:01,150
Government Senior Secondary...
1395
01:16:03,430 --> 01:16:04,800
Ghoshal.
1396
01:16:11,810 --> 01:16:14,060
Hey! Wait there.
1397
01:16:18,310 --> 01:16:19,810
What are you checking out?
1398
01:16:20,810 --> 01:16:22,270
Are you here to steal?
- No.
1399
01:16:22,350 --> 01:16:23,760
What are you doing here then?
1400
01:16:24,100 --> 01:16:26,260
You shouldn't stand here.
- No, sir.
1401
01:16:26,770 --> 01:16:28,810
This is Ghoshal Secondary School, right?
1402
01:16:28,810 --> 01:16:29,810
Yes, it is.
1403
01:16:29,930 --> 01:16:31,800
Sir, I have come from Udaipur.
1404
01:16:31,930 --> 01:16:34,800
Okay.
- Sir, is there anybody
1405
01:16:35,350 --> 01:16:37,350
named Ms. Sadhana,
I mean Sadhana Mathur.
1406
01:16:39,060 --> 01:16:41,190
She is not a teacher.
She is the principal.
1407
01:16:41,270 --> 01:16:42,770
Okay.
- Yes.
1408
01:16:42,810 --> 01:16:45,690
I am her husband's friend.
1409
01:16:46,600 --> 01:16:47,800
So I wanted to meet her.
1410
01:16:47,890 --> 01:16:50,720
Husband means the one who
got married to her. - Yes.
1411
01:16:50,810 --> 01:16:51,690
Get going.
1412
01:16:52,430 --> 01:16:55,140
Please go. She is unmarried. I think
you are looking for someone else.
1413
01:16:55,230 --> 01:16:56,230
She didn't get married.
1414
01:16:56,310 --> 01:16:57,810
Will anybody get married in a night.
1415
01:16:57,930 --> 01:16:59,100
Is she is not married?
1416
01:16:59,180 --> 01:17:01,760
No, she is not. I am telling you. I know it.
1417
01:17:01,810 --> 01:17:04,480
Then I want to meet her.
1418
01:17:04,560 --> 01:17:06,360
No, you can't meet her.
1419
01:17:06,430 --> 01:17:07,680
She won't meet anyone.
She is very strict.
1420
01:17:07,770 --> 01:17:09,520
Talk to her and tell her I want to meet her.
1421
01:17:09,810 --> 01:17:11,650
Sir, I told you. You can't meet her.
1422
01:17:11,730 --> 01:17:14,270
You listen to me.
- I will give you this.
1423
01:17:15,730 --> 01:17:17,440
Now can you let me?
1424
01:17:17,680 --> 01:17:19,600
You are so adamant.
1425
01:17:19,810 --> 01:17:24,020
Okay, fine. I feel you are a gentleman.
1426
01:17:24,600 --> 01:17:26,350
I usually refuse. I don't usually tell.
1427
01:17:26,520 --> 01:17:27,940
You do one thing.
1428
01:17:28,270 --> 01:17:32,110
Go straight from here and turn
to your food eating hand side.
1429
01:17:32,180 --> 01:17:33,970
Go straight and do what?
- Food eating hand.
1430
01:17:34,180 --> 01:17:35,300
Food eating hand!
- Food eating hand.
1431
01:17:35,390 --> 01:17:37,550
I meant to say the hand
in which you eat.
1432
01:17:38,640 --> 01:17:40,970
Go straight and then turn right.
- Yes, right side.
1433
01:17:41,060 --> 01:17:43,520
After you take the right turn
go 10 steps ahead.
1434
01:17:43,770 --> 01:17:47,150
After you go 10 steps turn
to your washing hand side.
1435
01:17:47,560 --> 01:17:49,270
Washing hand side.
- Washing!
1436
01:17:49,640 --> 01:17:52,760
I meant to say the hand used to wash.
1437
01:17:52,810 --> 01:17:54,900
Isn't it the washing one?
- Yes, you are right.
1438
01:17:55,770 --> 01:17:57,150
I must take a right.
1439
01:17:57,230 --> 01:17:59,610
When you go to the washing hand
side and walk 15 steps ahead. - Straight!
1440
01:17:59,680 --> 01:18:01,600
You will find a small hut.
1441
01:18:02,310 --> 01:18:05,110
Understood? She doesn't stay there.
- So she stays there.
1442
01:18:05,310 --> 01:18:07,480
Listen to me carefully.
That's not her place.
1443
01:18:08,100 --> 01:18:12,010
Not that one. From that small hut or building
1444
01:18:12,100 --> 01:18:17,350
turn to your washing hand side
and walk about 20 to 25 steps
1445
01:18:17,680 --> 01:18:20,260
there is a broken house.
- So, she stays in that house.
1446
01:18:21,020 --> 01:18:23,810
Sir, how can she stay in that?
She is our principal.
1447
01:18:24,270 --> 01:18:26,230
Go there and ask them her address.
- Where else?
1448
01:18:27,020 --> 01:18:30,310
You do one thing. Tell them that
Mr. Shobaram has sent you.
1449
01:18:30,520 --> 01:18:32,110
The guard Shobaram of that school.
1450
01:18:32,180 --> 01:18:33,180
You will remember it, right?
1451
01:18:33,390 --> 01:18:37,140
This is the washing hand and this is eating hand.
- Yes, it's the washing hand.
1452
01:18:37,230 --> 01:18:39,310
This is the eating hand.
1453
01:18:39,640 --> 01:18:42,050
Eating hand and washing hand.
Washing hand and eating hand.
1454
01:18:43,430 --> 01:18:45,470
Let me follow the GPRS
instructions of my heart.
1455
01:18:45,560 --> 01:18:51,440
"My life, I am coming. "
1456
01:18:52,100 --> 01:18:53,300
Eating hand.
1457
01:18:53,680 --> 01:18:56,470
Washing hand.
- Welcome to river rafting in Manali.
1458
01:18:56,560 --> 01:18:59,150
Have you all worn
the life jacket and helmet?
1459
01:18:59,230 --> 01:19:00,940
You don't have to get scared.
1460
01:19:01,020 --> 01:19:02,520
Okay. Good luck. Carry on.
1461
01:19:03,140 --> 01:19:04,180
Are you not coming?
1462
01:19:04,270 --> 01:19:07,440
I will watch from here. If another raft
is coming from that side then I will...
1463
01:19:07,810 --> 01:19:09,150
Come on, let's go.
- Sir!
1464
01:19:09,520 --> 01:19:10,940
Yes, dude.
- Did you hear anything burst?
1465
01:19:12,430 --> 01:19:14,260
Get going. Leave right away.
1466
01:19:14,350 --> 01:19:16,300
Sana, can you see that
mountain, biggest of all?
1467
01:19:16,390 --> 01:19:17,640
My uncle's hotel is there.
1468
01:19:17,810 --> 01:19:19,270
Hotel. Yeah.
- Chandan!
1469
01:19:19,640 --> 01:19:20,220
Yes, dude.
1470
01:19:20,730 --> 01:19:22,270
What is it?
- Remove your hand from her shoulder.
1471
01:19:23,480 --> 01:19:25,270
Oh! He is coming.
- Have you come, bro?
1472
01:19:29,390 --> 01:19:32,100
Kashmira,
the mud here is completely dry.
1473
01:19:32,310 --> 01:19:33,610
You also don't watch it.
1474
01:19:33,810 --> 01:19:36,020
As soon as he come, you ask him
'sir, will you drink tea?'
1475
01:19:36,680 --> 01:19:38,800
Is he in any way related to you?
'Will you drink tea?'
1476
01:19:38,850 --> 01:19:41,550
You can him to drink the tea later.
Ask him to work for an hour first.
1477
01:19:41,640 --> 01:19:43,100
Tell him 'do all that
ma'am has told you. '
1478
01:19:43,180 --> 01:19:46,470
I wanted some rose plants here.
But she put a few pots here.
1479
01:19:47,140 --> 01:19:49,680
For God's sake, ask her
not dust the mat here.
1480
01:19:49,930 --> 01:19:51,180
They are such beautiful flowers.
1481
01:19:51,180 --> 01:19:53,260
I don't know what she gains
from dusting the mat here.
1482
01:19:55,930 --> 01:19:57,760
Sir, why are you coming in?
1483
01:19:57,810 --> 01:19:59,060
This is a private property.
1484
01:19:59,140 --> 01:20:00,760
I...
- What?
1485
01:20:01,230 --> 01:20:02,810
What is it?
- Sadanand.
1486
01:20:03,270 --> 01:20:05,020
JNB University.
1487
01:20:09,560 --> 01:20:10,940
Sada!
1488
01:20:17,640 --> 01:20:19,470
Hey! You will fall.
1489
01:20:19,730 --> 01:20:21,110
Come from that side.
- Where?
1490
01:20:21,350 --> 01:20:22,680
From that side.
1491
01:20:46,310 --> 01:20:47,190
And then.
1492
01:20:48,770 --> 01:20:49,810
What else?
1493
01:20:52,140 --> 01:20:55,760
The name of the girl whom father
got me married to was also Sadhana.
1494
01:20:56,480 --> 01:20:57,360
Really?
1495
01:20:58,980 --> 01:21:02,270
I mean, there was one common thing.
1496
01:21:03,640 --> 01:21:05,850
Both of your names. Sadhana.
1497
01:21:06,730 --> 01:21:07,980
After that a child.
1498
01:21:11,020 --> 01:21:14,150
Sadhana died due to
breast cancer in 2009.
1499
01:21:17,350 --> 01:21:18,800
My son grew up.
1500
01:21:20,680 --> 01:21:22,300
But he doesn't need me now.
1501
01:21:27,270 --> 01:21:30,360
I am just passing my life.
1502
01:21:32,480 --> 01:21:36,190
How about you? You got into
teaching and became a teacher.
1503
01:21:36,390 --> 01:21:40,010
I mean, I never thought you
would do something like this.
1504
01:21:40,100 --> 01:21:41,350
I am not a teacher now.
1505
01:21:41,810 --> 01:21:45,690
I am the Principal, Mr. Sada.
- Oh! Yes, you are the principal.
1506
01:21:47,730 --> 01:21:48,940
Why didn't you get married?
1507
01:21:58,680 --> 01:21:59,800
Oh!
1508
01:22:02,680 --> 01:22:04,350
The towel.
- I don't need it.
1509
01:22:04,980 --> 01:22:06,230
I picked it from there.
1510
01:22:13,520 --> 01:22:15,940
Wow! Thank you. I mean. It's nice.
1511
01:22:16,890 --> 01:22:18,760
Ma'am.
- Ma'am.
1512
01:22:21,520 --> 01:22:23,520
By the way, why are you
looking so weird?
1513
01:22:24,350 --> 01:22:27,640
What? All this, I mean...
- Look at your dress.
1514
01:22:29,480 --> 01:22:30,860
This is comfortable
while riding a bike.
1515
01:22:31,730 --> 01:22:33,610
What do you mean by bike?
- Motorcycle.
1516
01:22:34,520 --> 01:22:36,520
Motorcycle means?
- It means that
1517
01:22:37,270 --> 01:22:41,190
I came here from Udaipur on my bike.
1518
01:22:42,770 --> 01:22:44,650
Have you come here from Udaipur on your bike?
1519
01:22:44,810 --> 01:22:46,110
Yes, I need to go further more.
1520
01:22:46,890 --> 01:22:49,550
What?
- Leh Ladakh.
1521
01:22:50,730 --> 01:22:51,940
Then Kashmir.
1522
01:22:53,100 --> 01:22:55,760
After that, I have no idea
of going back home.
1523
01:22:57,890 --> 01:22:59,260
I consider my bike as my home.
1524
01:23:02,600 --> 01:23:05,010
Like a college hero is it?
You consider your bike as your home.
1525
01:23:09,270 --> 01:23:12,190
I had a SD. Do you remember my SD?
1526
01:23:15,600 --> 01:23:16,890
Do you remember? You
1527
01:23:18,810 --> 01:23:20,900
threw a plate on me.
1528
01:23:22,600 --> 01:23:24,390
By the way, I should
have hit you again.
1529
01:23:26,480 --> 01:23:27,730
What's your plan for the future?
1530
01:23:29,890 --> 01:23:33,050
For now?
- No. After your retirement.
1531
01:23:34,770 --> 01:23:36,650
I never thought about it.
1532
01:23:40,810 --> 01:23:42,150
I have also not thought of it.
1533
01:23:42,810 --> 01:23:46,190
I just want somebody to adopt me.
1534
01:23:48,640 --> 01:23:50,760
Yes. There are a few good old age homes here.
1535
01:23:51,640 --> 01:23:53,430
They adopt old people.
1536
01:23:54,020 --> 01:23:55,770
But you roam around on your bike.
1537
01:23:58,730 --> 01:24:02,810
Even on a bike we need
a companion other than Rambabu.
1538
01:24:15,890 --> 01:24:17,600
What is it?
- Close your eyes.
1539
01:24:18,480 --> 01:24:19,020
Close it.
1540
01:24:20,310 --> 01:24:21,860
Just do it.
- I have closed.
1541
01:24:27,020 --> 01:24:27,940
What happened?
1542
01:24:30,430 --> 01:24:31,930
Have you given me your sari?
1543
01:24:33,480 --> 01:24:34,400
Open it and see it.
1544
01:24:37,270 --> 01:24:39,270
This is mine. It was mine.
1545
01:24:42,930 --> 01:24:44,800
Oh! This glasses.
1546
01:24:47,180 --> 01:24:48,720
We bought it in a fair.
1547
01:24:49,810 --> 01:24:51,270
You gave the money.
1548
01:24:53,140 --> 01:24:55,390
So you kept them safely.
1549
01:24:58,930 --> 01:25:01,010
My dear friend, I have to
1550
01:25:01,480 --> 01:25:04,650
ask you instead let me hug this one.
1551
01:25:05,600 --> 01:25:07,550
Keep quiet. Take, this belongs to you.
1552
01:25:08,680 --> 01:25:09,930
You will need it while riding your bike.
1553
01:25:17,810 --> 01:25:20,270
Who else?
- Your friend...
1554
01:25:22,060 --> 01:25:25,310
Ram...
- Oh! Rambabu.
1555
01:25:25,560 --> 01:25:27,270
Is he here?
- Yes.
1556
01:25:27,350 --> 01:25:29,430
He is with me.
- Why didn't he come to meet me?
1557
01:25:31,430 --> 01:25:33,140
I have come without his knowledge.
1558
01:25:35,810 --> 01:25:38,110
You didn't tell anyone.
- No.
1559
01:25:40,810 --> 01:25:44,650
Come with me for a ride.
Let's go for a short drive.
1560
01:25:45,430 --> 01:25:47,800
About 10 kilometers or 5.
- No.
1561
01:25:48,560 --> 01:25:49,480
4...
1562
01:25:50,810 --> 01:25:53,810
Okay. I will come back after 10 days.
Come with me then.
1563
01:25:54,390 --> 01:25:56,010
I don't know even after 10 days.
1564
01:25:56,520 --> 01:25:58,230
You hit a wrong vessel.
1565
01:26:01,520 --> 01:26:02,400
Come on.
1566
01:26:02,930 --> 01:26:05,470
Hey, no! You stay back.
I will go myself.
1567
01:26:06,480 --> 01:26:08,610
It's getting dark. I need to leave.
- Okay, fine.
1568
01:26:12,100 --> 01:26:13,050
'Hey, life. '
1569
01:26:13,810 --> 01:26:17,400
'I had a few desires and
some scattered dreams. '
1570
01:26:18,060 --> 01:26:19,810
'I had a few wishes
1571
01:26:20,980 --> 01:26:23,730
which your responsibilities
stole them from me. '
1572
01:26:24,350 --> 01:26:26,800
'Give it all back to me now. '
1573
01:26:27,930 --> 01:26:29,640
'Let's settle the accounts
some other time
1574
01:26:30,730 --> 01:26:32,400
in some other life. '
1575
01:26:36,810 --> 01:26:37,900
Whose call was it?
1576
01:26:38,770 --> 01:26:39,770
Your son's?
- Yes.
1577
01:26:40,140 --> 01:26:43,180
Does this young old man has a son?
1578
01:26:43,270 --> 01:26:45,520
Yes, really.
- Lucky boy.
1579
01:26:46,310 --> 01:26:47,520
I swear
1580
01:26:47,980 --> 01:26:50,190
had he been my dad
- Oh!
1581
01:26:50,930 --> 01:26:53,550
I would have conquered
the whole world.
1582
01:26:53,810 --> 01:26:55,360
He is also doing the same.
1583
01:26:57,230 --> 01:26:59,690
Not the world but only him.
1584
01:27:00,850 --> 01:27:02,050
You are not feeling ashamed, right?
1585
01:27:03,680 --> 01:27:05,680
You are talking about my personal life here.
1586
01:27:06,850 --> 01:27:07,640
It's a wrong thing.
1587
01:27:12,270 --> 01:27:14,020
Dude, my friend was saying that
1588
01:27:15,980 --> 01:27:19,230
It seems the whole atmosphere in
Leh Ladakh is very bad after 5 days.
1589
01:27:19,680 --> 01:27:22,720
It seems everything has come,
storm, typhoon, rain, snow.
1590
01:27:22,810 --> 01:27:23,980
So?
- What?
1591
01:27:24,310 --> 01:27:26,810
So what?
- I mean nothing like that
1592
01:27:26,890 --> 01:27:28,220
He refused us to go there.
1593
01:27:28,480 --> 01:27:30,900
What?
- He asked us not to go there.
1594
01:27:31,810 --> 01:27:34,520
Bro, say thank you to your friend
1595
01:27:34,600 --> 01:27:35,970
for giving us the information.
1596
01:27:36,180 --> 01:27:38,800
Whether we go or not would be our decision. I am going.
1597
01:27:39,310 --> 01:27:41,650
You don't have to go there and die.
1598
01:27:41,730 --> 01:27:43,650
We won't die, uncle.
1599
01:27:44,060 --> 01:27:45,690
I want to go there to learn.
1600
01:27:45,770 --> 01:27:49,810
To live my life. - Oh! Tarzan.
Don't show your heroism.
1601
01:27:50,230 --> 01:27:52,310
It's Ladakh. The storm
there is not normal.
1602
01:27:52,600 --> 01:27:53,930
Huge rocks slide down.
1603
01:27:54,480 --> 01:27:56,440
I am not going. How about you?
1604
01:27:57,020 --> 01:27:59,810
Captain is calling me, man.
I am going.
1605
01:28:00,020 --> 01:28:00,900
Yeah.
1606
01:28:06,230 --> 01:28:08,440
How about you?
- I will be with you, dude.
1607
01:28:09,730 --> 01:28:10,900
Let them go.
1608
01:28:14,730 --> 01:28:17,980
Okay?
- Uncle, what is your decision?
1609
01:28:21,520 --> 01:28:24,400
Come on, let's have our dinner. We have to leave early
morning tomorrow.
1610
01:28:24,480 --> 01:28:25,770
Let's return in 4 days.
1611
01:28:25,810 --> 01:28:28,810
Let discuss on the 5th day. Okay?
- Uncle!
1612
01:28:29,100 --> 01:28:30,850
Don't drink too much.
- No.
1613
01:28:30,930 --> 01:28:32,300
We have to leave the next day.
1614
01:28:35,560 --> 01:28:38,150
Have you seen 'Namak Haram' movie?
- Why?
1615
01:28:42,680 --> 01:28:44,930
You learnt English from me.
1616
01:28:45,350 --> 01:28:47,140
You are roaming along
with my girlfriend on a bike.
1617
01:28:50,140 --> 01:28:51,970
Can I take your bike?
1618
01:28:52,060 --> 01:28:53,310
For a ride.
1619
01:28:54,730 --> 01:28:56,190
I don't know English, right?
1620
01:28:56,730 --> 01:28:58,480
So I am weak.
- Is it, dude?
1621
01:28:59,560 --> 01:29:00,730
You are really weak.
1622
01:29:01,680 --> 01:29:04,140
I rode my bike from so far
making you sit behind me.
1623
01:29:04,270 --> 01:29:05,940
And you are trying to take
away my girlfriend.
1624
01:29:06,640 --> 01:29:09,220
Is she your girlfriend?
- Do you think she is yours?
1625
01:29:09,640 --> 01:29:11,600
You met her just recently
1626
01:29:11,680 --> 01:29:14,260
and you think she is your girlfriend.
- Dare you talk ill about her.
1627
01:29:14,350 --> 01:29:16,350
You stay away and talk to me.
- You have become far.
1628
01:29:18,640 --> 01:29:20,850
We both came from such
a long distance.
1629
01:29:21,430 --> 01:29:23,550
I'm going alone to Ladakh.
- Why are you telling me?
1630
01:29:23,640 --> 01:29:25,010
I am going.
- You go!
1631
01:29:25,390 --> 01:29:27,010
Idiot.
- You go to Ladakh.
1632
01:29:27,270 --> 01:29:28,940
You are going there
for that girl, right?
1633
01:29:29,020 --> 01:29:31,020
You are talking ill about her again.
I will thrash you.
1634
01:29:31,560 --> 01:29:33,020
You stay away and talk to me.
1635
01:29:37,520 --> 01:29:38,610
You go to Ladakh.
1636
01:29:39,270 --> 01:29:41,230
You watch cold mountains,
1637
01:29:41,810 --> 01:29:44,480
chilled beer, hot chick,
1638
01:29:44,980 --> 01:29:46,020
go there.
1639
01:29:50,890 --> 01:29:51,970
You!
1640
01:29:52,730 --> 01:29:53,810
You talk with respect.
1641
01:29:58,770 --> 01:29:59,860
You!
1642
01:29:59,930 --> 01:30:01,140
Who is pushing me?
1643
01:30:02,270 --> 01:30:03,560
What happened?
1644
01:30:03,640 --> 01:30:04,800
Here at this hour.
1645
01:30:05,770 --> 01:30:07,690
What happened?
- Can't you see
1646
01:30:07,770 --> 01:30:10,310
what your family members are doing.
You leave from here.
1647
01:30:10,390 --> 01:30:12,050
How can you say so?
- How can you do that?
1648
01:30:12,140 --> 01:30:15,430
Sister, it is 12 hours time
to stay in a hotel, right?
1649
01:30:15,520 --> 01:30:17,440
All over the world.
- See.
1650
01:30:17,770 --> 01:30:18,770
Did you hear what he said?
1651
01:30:19,180 --> 01:30:21,430
It is international law.
- Uncle,
1652
01:30:21,680 --> 01:30:24,300
don't lecture me by staying
in our hotel.
1653
01:30:24,390 --> 01:30:26,260
Hello Mr. Rathod, come here.
1654
01:30:26,350 --> 01:30:30,100
There's violence going on here.
- One moment. They are from a good family.
1655
01:30:30,180 --> 01:30:33,050
They don't drink liquor. I know them.
- Who is shouting?
1656
01:30:33,350 --> 01:30:34,970
Is there any manager in this hotel?
1657
01:30:37,600 --> 01:30:38,890
Oh no!
1658
01:30:39,310 --> 01:30:40,650
What are you watching, baldy?
1659
01:30:41,680 --> 01:30:43,800
What is it?
- You!
1660
01:30:43,980 --> 01:30:46,190
Come on inside.
1661
01:30:47,020 --> 01:30:48,560
Sahil...
1662
01:30:48,770 --> 01:30:52,060
Let me go.
- They ruined everything.
1663
01:31:00,060 --> 01:31:02,520
It's going to be cold.
1664
01:31:03,390 --> 01:31:04,890
Whatever happened last night
was not right.
1665
01:31:05,390 --> 01:31:06,760
Nothing happened.
1666
01:31:07,230 --> 01:31:09,310
It happens, why do you worry?
1667
01:31:10,640 --> 01:31:12,470
Have you seen a monkey?
1668
01:31:13,520 --> 01:31:15,020
I am sorry, it won't happen again.
1669
01:31:15,100 --> 01:31:16,850
Apologize to him.
1670
01:31:16,930 --> 01:31:18,510
Son, he is apologizing to you.
1671
01:31:18,730 --> 01:31:20,520
Will you come with me?
- Sahil...
1672
01:31:21,980 --> 01:31:22,980
Yes.
- Let's go.
1673
01:31:23,850 --> 01:31:25,350
Okay.
1674
01:31:37,140 --> 01:31:38,510
Shall we go?
- Yes.
1675
01:32:02,520 --> 01:32:03,980
Which river is this?
1676
01:32:04,060 --> 01:32:05,520
Chamba river.
1677
01:32:06,180 --> 01:32:08,550
I see...
- It goes to Pakistan.
1678
01:32:09,020 --> 01:32:10,730
Don't they stop it at the border?
1679
01:32:13,020 --> 01:32:17,400
SANSKRIT
1680
01:32:17,480 --> 01:32:19,730
SANSKRIT
1681
01:32:20,430 --> 01:32:23,300
SANSKRIT
1682
01:32:27,640 --> 01:32:30,260
'Here's the update about
the climate. '
1683
01:32:30,350 --> 01:32:31,760
They are...
1684
01:32:31,850 --> 01:32:33,600
'The breaking news is,
1685
01:32:33,810 --> 01:32:39,520
there's likely to be heavy snowfall
near capital of Ladakh, Leh. '
1686
01:32:39,810 --> 01:32:42,520
'The weather department has
announced orange alert. '
1687
01:32:42,560 --> 01:32:45,230
'They've given five days time. '
1688
01:32:45,310 --> 01:32:46,560
What do I do now?
1689
01:32:46,640 --> 01:32:47,640
Chandan!
1690
01:32:50,600 --> 01:32:53,720
Sahil, don't make sister fall.
1691
01:32:53,810 --> 01:32:55,810
I know you are strong, but,
1692
01:32:55,890 --> 01:32:58,140
I don't trust you.
1693
01:32:58,850 --> 01:33:00,850
Ask your sister to put the seatbelt.
1694
01:33:01,270 --> 01:33:02,610
Put it.
1695
01:33:04,140 --> 01:33:05,180
Yes.
1696
01:33:05,270 --> 01:33:06,480
I too will put the seatbelt.
1697
01:33:07,100 --> 01:33:08,100
Get up!
1698
01:33:08,180 --> 01:33:11,220
'Only then come out of your houses. '
- Go!
1699
01:33:11,310 --> 01:33:15,110
The storm that was expected five days
ago is now coming in four days.
1700
01:33:15,180 --> 01:33:15,760
So?
1701
01:33:15,850 --> 01:33:17,430
They all left.
1702
01:33:17,520 --> 01:33:18,810
We have to inform them.
1703
01:33:18,890 --> 01:33:21,350
Then call them.
- I am not able to reach them.
1704
01:33:21,430 --> 01:33:23,220
They wouldn't have gone far.
1705
01:33:23,480 --> 01:33:25,770
You get ready, we will leave.
- Oh no.
1706
01:33:26,020 --> 01:33:27,650
What are you doing?
My friend.
1707
01:33:27,730 --> 01:33:29,270
He is your friend, you go.
1708
01:33:29,350 --> 01:33:31,350
There's your friend too.
- No, he is not.
1709
01:33:31,430 --> 01:33:33,100
How can he not be your friend?
1710
01:33:33,430 --> 01:33:34,510
Come on.
1711
01:33:34,890 --> 01:33:36,760
You make friends only to party.
1712
01:33:36,850 --> 01:33:39,100
'Only if there's an urgent work. '
1713
01:33:39,640 --> 01:33:43,760
RAJASTHANI SONG
1714
01:33:43,850 --> 01:33:51,050
RAJASTHANI SONG
1715
01:33:51,140 --> 01:33:53,350
So, how long have you and Chandan
known each other for?
1716
01:33:53,560 --> 01:33:54,940
Too long.
- Really?
1717
01:33:55,520 --> 01:33:57,980
Yes. He is my childhood friend.
1718
01:33:58,520 --> 01:34:00,520
You understand that term?
- No.
1719
01:34:01,140 --> 01:34:04,510
How do I explain it to her?
1720
01:34:04,680 --> 01:34:06,510
Friends for too long.
- Cute.
1721
01:34:08,560 --> 01:34:10,560
Yes.
- I know him in and out.
1722
01:34:11,480 --> 01:34:12,860
He won't stop.
1723
01:34:13,430 --> 01:34:14,850
He will come.
1724
01:34:15,060 --> 01:34:16,810
He will come and abuse me.
1725
01:34:16,890 --> 01:34:19,050
Idiot.
1726
01:34:19,140 --> 01:34:22,350
Where are you going?
Your bike is parked here.
1727
01:34:22,430 --> 01:34:23,890
I have such a huge bike.
1728
01:34:24,520 --> 01:34:26,020
I am unable to reach them.
1729
01:34:28,850 --> 01:34:30,470
Lord.
1730
01:34:31,980 --> 01:34:33,650
Hail Lord Shiva!
- Hail Lord Shiva!
1731
01:34:33,930 --> 01:34:35,930
Why don't you tell me about yourself?
1732
01:34:36,020 --> 01:34:37,860
What do I tell you?
What do you want to know?
1733
01:34:37,930 --> 01:34:40,760
You tell me about your
grandchildren and children.
1734
01:34:41,100 --> 01:34:43,430
I have a son.
1735
01:34:44,350 --> 01:34:45,180
Yes.
1736
01:34:46,270 --> 01:34:48,230
He too was small like you.
1737
01:34:48,480 --> 01:34:50,520
I am asking the same,
I am small.
1738
01:34:51,640 --> 01:34:53,510
Why did you make him
sit behind me?
1739
01:34:53,520 --> 01:34:56,730
What happened?
- He asks too many questions.
1740
01:34:56,810 --> 01:34:58,360
I am a kid.
- He is asking you.
1741
01:34:58,430 --> 01:35:00,010
I will talk like kids.
1742
01:35:00,100 --> 01:35:03,430
He irritated me.
- Uncle, you are a coward.
1743
01:35:03,890 --> 01:35:05,680
Me?
- I mean, we.
1744
01:35:06,310 --> 01:35:08,900
We both?
- We should've gone with them.
1745
01:35:09,980 --> 01:35:10,980
They would've got stuck.
1746
01:35:26,730 --> 01:35:29,360
East, west,
1747
01:35:29,680 --> 01:35:32,640
south..
1748
01:35:41,680 --> 01:35:43,220
I drank liquor yesterday,
1749
01:35:44,430 --> 01:35:46,300
the night passed.
1750
01:35:48,560 --> 01:35:51,860
When I calculated in the morning,
I realized the loss.
1751
01:35:54,180 --> 01:35:55,390
Did you understand?
1752
01:35:56,640 --> 01:35:58,510
We are people of plane.
1753
01:35:58,890 --> 01:35:59,850
Do you understand?
1754
01:35:59,930 --> 01:36:03,300
There's shortage of oxygen in Leh,
because it is at height.
1755
01:36:03,390 --> 01:36:05,720
There are no plants here.
Why do you mess with your body?
1756
01:36:05,850 --> 01:36:09,640
You are young, be healthy. - When you
can't handle it, why do you drink?
1757
01:36:09,980 --> 01:36:11,110
Did you get liquor for free?
1758
01:36:12,520 --> 01:36:13,900
Don't try to teach me.
1759
01:36:14,180 --> 01:36:15,050
Get it?
1760
01:36:15,980 --> 01:36:17,110
I see.
1761
01:36:18,100 --> 01:36:19,350
It happens sometimes.
1762
01:36:20,600 --> 01:36:23,510
These days’ children..
- And you?
1763
01:36:25,680 --> 01:36:26,890
Your knees have grown old.
1764
01:36:27,850 --> 01:36:29,390
You still want to enjoy.
1765
01:36:30,730 --> 01:36:34,150
One has to be passionate in life.
1766
01:36:34,480 --> 01:36:41,020
TIBETIEN LANGUAGE
1767
01:36:41,230 --> 01:36:44,270
TIBETIEN LANGUAGE
1768
01:36:44,520 --> 01:36:48,230
I got scolding since morning.
1769
01:36:49,140 --> 01:36:50,140
Take this.
1770
01:36:51,600 --> 01:36:53,260
It is ready, take it.
1771
01:36:53,600 --> 01:36:55,350
I understand.
1772
01:36:56,350 --> 01:36:59,430
The food is ready. Come on.
1773
01:36:59,520 --> 01:37:00,610
Come on.
1774
01:37:07,680 --> 01:37:09,300
Sada is a foodie.
1775
01:37:09,390 --> 01:37:10,890
He would've stopped at this inn.
1776
01:37:10,980 --> 01:37:12,020
Come on, let's check.
1777
01:37:16,680 --> 01:37:17,720
The food is good.
1778
01:37:19,140 --> 01:37:20,260
I swear by the momos.
1779
01:37:21,100 --> 01:37:23,140
I will not drink from tomorrow.
I mean, from today.
1780
01:37:25,430 --> 01:37:26,510
Come on.
1781
01:37:28,810 --> 01:37:30,440
Yes, from today.
1782
01:37:49,350 --> 01:37:50,890
Stop it.
1783
01:37:53,520 --> 01:37:55,940
Will they understand our language?
1784
01:37:56,980 --> 01:37:58,060
Shall we ask them?
1785
01:37:59,640 --> 01:38:02,470
Did somebody eat and leave
from here?
1786
01:38:02,770 --> 01:38:03,610
Four person?
1787
01:38:03,680 --> 01:38:04,930
Yes.
- One child.
1788
01:38:05,020 --> 01:38:07,400
Yes.
- Where did they go? This way?
1789
01:38:09,350 --> 01:38:11,470
That way?
- Shall we go?
1790
01:38:12,140 --> 01:38:13,800
It is a swing.
- Thank you.
1791
01:38:13,890 --> 01:38:16,890
We are swaying since morning.
1792
01:38:17,180 --> 01:38:20,140
The path is so topsy-turvy.
1793
01:38:20,640 --> 01:38:22,350
It is Ladakh.
1794
01:38:22,430 --> 01:38:24,680
That's why I asked you
to go to Bangkok.
1795
01:38:28,350 --> 01:38:29,390
Give me a kiss.
1796
01:38:30,020 --> 01:38:32,150
I mean, pinch me.
1797
01:38:33,930 --> 01:38:36,300
It's real. Yes, this is real.
1798
01:38:37,890 --> 01:38:39,260
I can’t believe this.
1799
01:38:39,730 --> 01:38:42,190
Your bike, you are sitting behind me.
1800
01:38:42,980 --> 01:38:45,190
This is fantastic.
- Okay.
1801
01:38:47,430 --> 01:38:49,600
My parents are always
worried about me.
1802
01:38:50,930 --> 01:38:52,390
I am their favorite child.
1803
01:38:52,600 --> 01:38:54,800
They tell me,
'You do engineering,
1804
01:38:54,890 --> 01:38:56,100
and you'll be a topper too'.
1805
01:38:56,180 --> 01:38:59,050
'You will get a nice job,
but what will you do after that?'
1806
01:38:59,270 --> 01:39:00,860
I can’t lead my life alone.
1807
01:39:01,060 --> 01:39:03,940
I need a companion. I told them
not to take tension. - Brother!
1808
01:39:04,020 --> 01:39:05,360
Long time no see.
1809
01:39:06,350 --> 01:39:09,550
Why are you staring at me?
I've been riding this elephant.
1810
01:39:09,640 --> 01:39:11,050
Where are the others?
1811
01:39:11,140 --> 01:39:13,300
Where are they?
- They have gone ahead.
1812
01:39:13,390 --> 01:39:14,510
Where?
- What?
1813
01:39:14,770 --> 01:39:16,110
You both go and find them.
1814
01:39:16,180 --> 01:39:19,680
Hi Sana. - The storm that was
expected after five days,
1815
01:39:19,770 --> 01:39:21,230
it's going to be in four days.
1816
01:39:21,430 --> 01:39:23,850
You ride fast.
- You leave, I’ll come.
1817
01:39:23,930 --> 01:39:25,970
The fuel is less,
I am going on average.
1818
01:39:26,060 --> 01:39:28,310
Don't be slow, come on.
- You go ahead.
1819
01:39:28,390 --> 01:39:31,930
You go.
- I will take Sada back home.
1820
01:39:32,020 --> 01:39:34,610
So, what were you saying?
1821
01:39:35,180 --> 01:39:35,930
Huh?
1822
01:39:37,020 --> 01:39:39,360
Nothing.
I will tell you some other time.
1823
01:39:40,350 --> 01:39:44,010
Have we come on the right way?
- 100 kms.
1824
01:39:45,890 --> 01:39:48,510
Even they are here.
- Oh, even he is here.
1825
01:39:48,600 --> 01:39:50,260
They are sitting here.
1826
01:39:51,480 --> 01:39:52,520
When did you reach?
1827
01:39:54,850 --> 01:39:57,510
The cry babies are here.
- Who are cry babies?
1828
01:39:59,180 --> 01:40:00,850
Don't you feel ashamed?
1829
01:40:00,930 --> 01:40:03,300
You left without informing.
What a man you are.
1830
01:40:03,810 --> 01:40:06,150
I got worried looking for you.
1831
01:40:06,430 --> 01:40:08,850
You didn't think even once about me.
1832
01:40:08,930 --> 01:40:10,850
We don't think, uncle.
1833
01:40:11,140 --> 01:40:12,260
We just do it.
1834
01:40:12,350 --> 01:40:14,510
Oh, you do it?
Take a U-turn and return.
1835
01:40:14,680 --> 01:40:16,300
We won't go, kiddo.
1836
01:40:16,850 --> 01:40:20,010
Hey, so close, are we?
Hang on back.
1837
01:40:21,520 --> 01:40:23,190
I don't understand her English.
1838
01:40:23,680 --> 01:40:24,760
I will make you understand.
- What English?
1839
01:40:25,850 --> 01:40:27,390
No one will go to Ladakh.
1840
01:40:27,770 --> 01:40:29,900
We are so close, alright?
We are going.
1841
01:40:30,850 --> 01:40:32,760
I heard it,
1842
01:40:32,850 --> 01:40:34,300
you too heard it, didn't you?
1843
01:40:34,390 --> 01:40:36,470
Why don't you say?
You're standing quietly.
1844
01:40:36,520 --> 01:40:38,480
Who do I say? They understand.
1845
01:40:38,520 --> 01:40:40,520
The storm will be in four days.
Did you understand?
1846
01:40:40,600 --> 01:40:44,470
The storm is yet to come,
but we've reached Ladakh.
1847
01:40:44,770 --> 01:40:46,860
We've come so far,
we can go a little further.
1848
01:40:46,930 --> 01:40:48,390
Didn't you see Ladakh in your dreams?
1849
01:40:48,600 --> 01:40:51,470
Come on.
- Have you lost your mind?
1850
01:40:51,810 --> 01:40:53,770
My lips have chapped because of cold,
they...
1851
01:40:55,140 --> 01:40:56,510
Okay, let's do this.
- What?
1852
01:40:56,770 --> 01:40:57,520
We will toss.
1853
01:40:57,770 --> 01:41:00,440
Okay.
- Do it.
1854
01:41:00,520 --> 01:41:02,940
Lord is with us. Do it.
1855
01:41:03,680 --> 01:41:05,720
Come on, do it.
- You have done it many times, do it.
1856
01:41:05,810 --> 01:41:09,440
Give it to me. - If it is heads, we'll return,
if it's tails, we'll head to Ladakh.
1857
01:41:11,850 --> 01:41:12,800
Ladakh.
1858
01:41:13,520 --> 01:41:16,520
You go to hell and
do whatever you want!
1859
01:41:16,600 --> 01:41:19,010
I am going. Are you coming
with me or not?
1860
01:41:19,100 --> 01:41:21,550
Uncle, I will jump from the mountain
for your friendship sake.
1861
01:41:21,640 --> 01:41:23,640
Let's go back.
- Yes.
1862
01:41:25,270 --> 01:41:27,520
They will go to Ladakh.
- I'm asking for the last time.
1863
01:41:27,640 --> 01:41:28,720
Will you return?
1864
01:41:30,520 --> 01:41:31,980
Let they go back.
1865
01:41:32,180 --> 01:41:33,930
We will see what happens.
- Listen,
1866
01:41:34,020 --> 01:41:35,730
don't return and call me.
1867
01:41:37,730 --> 01:41:39,730
Sit, Sana.
1868
01:41:40,890 --> 01:41:41,970
You come with me.
1869
01:41:42,230 --> 01:41:43,940
I will sit with you.
1870
01:41:44,270 --> 01:41:45,770
They are our friends.
1871
01:41:45,980 --> 01:41:47,900
Okay.
- They have returned.
1872
01:41:47,980 --> 01:41:50,650
Hey...
- What happened?
1873
01:41:51,020 --> 01:41:53,310
Is Manali this way?
- Listen,
1874
01:41:53,390 --> 01:41:55,800
if I die, there won't be
a trip to Bangkok,
1875
01:41:56,020 --> 01:41:57,400
I will become a ghost and haunt you.
1876
01:41:57,480 --> 01:42:00,730
You idiot, if something happens,
I too will die, isn't it?
1877
01:42:00,810 --> 01:42:02,400
We both will become ghosts.
1878
01:42:02,480 --> 01:42:03,690
You tell me something,
1879
01:42:03,770 --> 01:42:06,270
are you coming with us or not?
1880
01:42:06,350 --> 01:42:08,220
Then tell it softly,
Hail Lord Shiva.
1881
01:42:08,310 --> 01:42:11,360
Hail Lord Shiva!
- Slowly.
1882
01:42:12,850 --> 01:42:16,220
Hail Lord Shiva.
1883
01:42:24,350 --> 01:42:27,010
We have reached.
1884
01:42:27,230 --> 01:42:29,980
There were talks about
my wedding here too.
1885
01:42:30,060 --> 01:42:32,980
If we don't stop in 15 minutes,
I will scold you.
1886
01:42:44,140 --> 01:42:45,430
Oh no.
1887
01:42:45,600 --> 01:42:47,430
What is the problem?
- Bike.
1888
01:42:47,520 --> 01:42:49,940
The bike broke down,
didn't you get it serviced.
1889
01:42:52,100 --> 01:42:53,510
Service...
1890
01:42:59,100 --> 01:43:00,350
Oh no.
1891
01:43:01,230 --> 01:43:02,980
I think we'll have to spend
the night here.
1892
01:43:03,310 --> 01:43:04,110
What do you say?
1893
01:43:06,730 --> 01:43:08,110
Smart boy.
1894
01:43:11,390 --> 01:43:13,390
Why are they so behind?
1895
01:43:13,480 --> 01:43:17,610
Everyone needs their own space.
1896
01:43:17,850 --> 01:43:19,100
Everyone should get it too.
1897
01:43:19,310 --> 01:43:22,060
Do you get it? What you should give
others in life?
1898
01:43:22,140 --> 01:43:24,390
Space.
- Space, yes.
1899
01:43:25,180 --> 01:43:28,260
It will be good.
- But space is above, right?
1900
01:43:30,520 --> 01:43:33,360
I mean, distance. Get it?
- Oh, okay.
1901
01:43:33,430 --> 01:43:35,220
Yes.
1902
01:43:41,520 --> 01:43:43,690
Uncle, take the things of death.
1903
01:43:44,270 --> 01:43:46,020
If I die today, burn my dead body
using the same wood.
1904
01:43:46,350 --> 01:43:48,510
Why are you talking about dying?
1905
01:43:48,890 --> 01:43:52,140
It's five now.
They said they'll be here.
1906
01:43:52,350 --> 01:43:53,680
No one came till now.
1907
01:43:53,770 --> 01:43:55,770
When will they come?
- You come here.
1908
01:43:55,980 --> 01:43:57,940
Come here to me.
1909
01:43:58,430 --> 01:44:00,640
They are on the way,
they will come.
1910
01:44:00,730 --> 01:44:03,360
I feel, tomorrow's headlines will be,
1911
01:44:03,560 --> 01:44:07,230
'Black jacket guy died a miserable
death'. - Adventure can't be bad.
1912
01:44:10,520 --> 01:44:12,690
I can't believe I am stranded here.
1913
01:44:14,480 --> 01:44:15,690
Why do you say so?
1914
01:44:16,100 --> 01:44:18,510
You are not stranded,
I am with you.
1915
01:44:19,310 --> 01:44:20,770
I will take care of you.
1916
01:44:21,520 --> 01:44:23,270
Don't say so. Don't say that again.
1917
01:44:23,350 --> 01:44:26,050
Look here, I have all the things.
1918
01:44:26,140 --> 01:44:28,050
The mat is here.
1919
01:44:28,310 --> 01:44:29,610
There's fire too.
1920
01:44:29,890 --> 01:44:32,760
I have a blanket too.
1921
01:44:33,270 --> 01:44:34,860
Come.
1922
01:44:36,230 --> 01:44:37,520
In college,
1923
01:44:38,430 --> 01:44:39,930
when there would be any problem,
1924
01:44:40,270 --> 01:44:41,690
what would everyone say?
1925
01:44:42,180 --> 01:44:45,010
'Call Sahil, he's like a black belt
1926
01:44:45,520 --> 01:44:47,110
in problem solving'.
1927
01:44:47,310 --> 01:44:48,360
So, I come.
1928
01:44:50,230 --> 01:44:52,770
Now, I don't want to brag
and all, you know.
1929
01:44:53,230 --> 01:44:56,860
That I can pluck the stars and moon
for you, that's all very cliché.
1930
01:44:56,930 --> 01:44:58,140
Blah, blah.
1931
01:44:58,600 --> 01:45:02,760
But I can get you anything you want,
1932
01:45:03,390 --> 01:45:05,100
without any problem.
1933
01:45:07,140 --> 01:45:09,470
The cold has increased.
- It's a medicine to drive the cold away.
1934
01:45:10,640 --> 01:45:12,510
He asked me not to drink
and he's drinking today.
1935
01:45:15,310 --> 01:45:16,520
Sana,
1936
01:45:17,140 --> 01:45:22,140
I don't want to tell more,
go to my college and see,
1937
01:45:22,430 --> 01:45:24,510
I am secret crush of many girls.
1938
01:45:24,930 --> 01:45:27,140
You?
- Yes.
1939
01:45:29,390 --> 01:45:31,010
What?
- Bad choice.
1940
01:45:31,100 --> 01:45:33,350
You've seen me in dark.
1941
01:45:34,020 --> 01:45:36,940
If I had a torch, I would've showed you.
You could've seen properly.
1942
01:45:37,310 --> 01:45:37,980
Check me out.
1943
01:45:38,430 --> 01:45:39,100
Come on.
1944
01:45:39,180 --> 01:45:40,140
No, I've seen you.
1945
01:45:40,230 --> 01:45:43,650
You were sitting behind me and
secretly checking me out. I know.
1946
01:45:44,310 --> 01:45:46,520
I saw it in the side mirror.
1947
01:45:47,350 --> 01:45:48,300
No way.
1948
01:45:48,680 --> 01:45:51,800
Yes.
- I don't need to see you stealthily.
1949
01:45:53,980 --> 01:45:57,520
By the way, how many girls
have you flirted with so far?
1950
01:46:02,020 --> 01:46:03,190
Just one.
1951
01:46:03,890 --> 01:46:07,470
But she wants a boyfriend
who's a mobile ATM.
1952
01:46:09,730 --> 01:46:12,230
What about you?
- My type is different.
1953
01:46:13,310 --> 01:46:17,440
Yes, I want a girl whose
accent is American.
1954
01:46:21,390 --> 01:46:24,470
And she likes adventure.
1955
01:46:25,060 --> 01:46:27,360
The one who wears leather jacket.
1956
01:46:27,430 --> 01:46:29,350
You know, like biker type.
1957
01:46:29,600 --> 01:46:31,930
Biker?
- You know, like...
1958
01:46:32,390 --> 01:46:35,260
Yo!
- Like Yo!
1959
01:46:35,350 --> 01:46:37,100
Yes, that's my type.
1960
01:46:37,890 --> 01:46:39,300
Yes. And yours?
1961
01:46:39,520 --> 01:46:40,690
What is your type?
1962
01:46:42,640 --> 01:46:44,010
I haven't thought about it,
1963
01:46:44,100 --> 01:46:45,430
but...
- Still?
1964
01:46:45,850 --> 01:46:48,140
Well, he should be handsome.
1965
01:46:48,520 --> 01:46:49,650
Tall.
1966
01:46:50,980 --> 01:46:52,360
But not an engineer.
1967
01:46:56,350 --> 01:46:58,010
I am not engineer by choice.
1968
01:46:58,310 --> 01:46:59,940
My parents forced it on me.
1969
01:47:00,180 --> 01:47:01,890
I wanted to become a doctor,
a heart surgeon.
1970
01:47:02,520 --> 01:47:04,770
Really?
- I wanted to repair everyone's hearts.
1971
01:47:05,140 --> 01:47:06,300
Heart surgeon?
- Yes.
1972
01:47:06,640 --> 01:47:08,760
I hate doctors.
1973
01:47:23,810 --> 01:47:25,650
Have you ever counted stars
in your childhood?
1974
01:47:27,680 --> 01:47:30,300
I tried a lot,
but I didn't get a chance.
1975
01:47:30,730 --> 01:47:32,310
Then why don't we both...
1976
01:47:37,680 --> 01:47:40,970
If a beautiful girl is lying besides,
1977
01:47:42,100 --> 01:47:43,800
only an idiot will count the stars.
1978
01:47:46,930 --> 01:47:48,260
What do you want to do then?
1979
01:47:48,770 --> 01:47:50,900
Love. I mean...
1980
01:47:52,060 --> 01:47:53,730
Lovely talks.
1981
01:47:54,980 --> 01:47:56,020
Lot of talks.
1982
01:47:56,980 --> 01:47:58,730
There's a lot to catch up on, right?
1983
01:47:59,600 --> 01:48:00,510
Go on.
1984
01:48:04,020 --> 01:48:05,480
So strange, isn't it?
1985
01:48:07,520 --> 01:48:08,940
How mysteriously people
1986
01:48:09,810 --> 01:48:11,310
come into each other's lives?
1987
01:48:15,480 --> 01:48:17,230
I really believe in destiny, you know?
1988
01:48:19,180 --> 01:48:22,140
I think we're just meant to cross paths.
1989
01:48:24,980 --> 01:48:26,770
I met you in this trip
1990
01:48:28,100 --> 01:48:29,390
in a short journey
1991
01:48:30,100 --> 01:48:32,100
and I wish the journey continues.
1992
01:48:34,180 --> 01:48:35,470
I want to discover with you.
1993
01:48:37,640 --> 01:48:40,970
I am talking about
a long relationship, Sana.
1994
01:48:41,730 --> 01:48:45,900
When I see you, I feel, you're the girl
who I can trust.
1995
01:48:46,680 --> 01:48:48,390
I think I've fallen in love with you.
1996
01:48:51,230 --> 01:48:52,310
Do you hear me?
1997
01:48:54,980 --> 01:48:55,770
Sana?
1998
01:48:57,100 --> 01:48:57,930
Huh?
1999
01:49:23,640 --> 01:49:27,100
How do I say? How do I tell you?
2000
01:49:28,480 --> 01:49:30,650
The ocean of desires I have,
2001
01:49:31,930 --> 01:49:33,930
how do I make you feel that?
2002
01:49:35,520 --> 01:49:37,360
I wish something happens
in the journey,
2003
01:49:38,480 --> 01:49:40,150
that we become partners.
2004
01:49:42,140 --> 01:49:46,010
I get your support to
fulfill my desires.
2005
01:49:47,140 --> 01:49:48,640
To fulfill my desires.
2006
01:49:58,350 --> 01:50:00,760
By the grace of God,
we are still alive.
2007
01:50:04,270 --> 01:50:07,480
I have never seen such a bad
weather in my life.
2008
01:50:08,480 --> 01:50:09,730
Oh God.
2009
01:50:11,020 --> 01:50:12,810
Look there, they are here.
2010
01:50:14,980 --> 01:50:16,400
Come on, get up.
Your sister is here.
2011
01:50:17,140 --> 01:50:19,100
Come on, get up.
- Sister Sana.
2012
01:50:19,310 --> 01:50:21,560
Good morning, riders!
2013
01:50:22,310 --> 01:50:23,810
We're coming.
2014
01:50:25,100 --> 01:50:26,140
Okay.
2015
01:50:26,230 --> 01:50:28,020
Sister.
- Tell me.
2016
01:50:28,310 --> 01:50:29,610
Where have you been?
2017
01:50:29,810 --> 01:50:31,360
The weather was too bad.
2018
01:50:31,430 --> 01:50:33,220
What's up?
- I was missing you.
2019
01:50:33,310 --> 01:50:34,730
The bike got overheated last night.
2020
01:50:35,270 --> 01:50:36,610
So, we had to halt.
2021
01:50:36,930 --> 01:50:40,850
Yes, when I was of your age,
my bike too would get overheated.
2022
01:50:41,230 --> 01:50:42,940
I am fine.
- I would spend night anywhere.
2023
01:50:43,020 --> 01:50:44,310
How are you?
2024
01:50:44,930 --> 01:50:46,390
I hope you are alright.
2025
01:50:47,140 --> 01:50:48,680
Vivan was asking again and again.
2026
01:50:48,770 --> 01:50:50,610
If the family gathering is over,
shall we leave?
2027
01:50:50,680 --> 01:50:51,430
One second.
2028
01:50:52,270 --> 01:50:53,110
Hello?
2029
01:50:53,520 --> 01:50:55,060
'Hello. '
- Hello.
2030
01:50:55,140 --> 01:50:58,050
'Ma'am, I am Sachin speaking. '
- Oh, inspector.
2031
01:50:58,140 --> 01:51:00,180
'Ma'am, I have done your job. '
2032
01:51:03,930 --> 01:51:05,510
It is ready.
2033
01:51:05,600 --> 01:51:06,800
I hope it won't break.
2034
01:51:06,890 --> 01:51:09,390
What is this?
- You can leave him in the village.
2035
01:51:09,930 --> 01:51:10,720
Wonderful.
2036
01:51:11,730 --> 01:51:12,650
Oh, thank God.
2037
01:51:12,730 --> 01:51:14,690
Thank you.
- Okay.
2038
01:51:14,770 --> 01:51:15,770
Bye.
- Bye.
2039
01:51:16,310 --> 01:51:17,520
Did uncle get arrested?
2040
01:51:18,930 --> 01:51:19,680
How do you know?
2041
01:51:23,310 --> 01:51:25,440
What about me?
- Hey...
2042
01:51:26,060 --> 01:51:27,610
You can now go back home.
2043
01:51:27,680 --> 01:51:29,100
You're going to be with your family.
2044
01:51:29,270 --> 01:51:31,150
Your aunt. It will be fun.
2045
01:51:31,390 --> 01:51:33,510
Can't we all stay together?
- What?
2046
01:51:33,810 --> 01:51:35,610
We can stay here for months.
2047
01:51:35,930 --> 01:51:40,850
Last night he said, he was feeling cold.
2048
01:51:40,930 --> 01:51:42,180
Now, what are you saying?
2049
01:51:42,730 --> 01:51:44,360
Sister, can't we stay here?
2050
01:51:44,850 --> 01:51:47,010
Uncle, why don't you say?
2051
01:51:47,850 --> 01:51:49,180
I will get the tea.
2052
01:51:50,600 --> 01:51:51,890
Don't scold me.
2053
01:51:52,480 --> 01:51:54,690
You scold me when you
want to have tea.
2054
01:51:54,980 --> 01:51:56,400
What is going on in his mind?
2055
01:51:56,600 --> 01:51:57,510
It's good.
2056
01:52:02,390 --> 01:52:04,140
So, you are single.
2057
01:52:08,230 --> 01:52:10,610
Yes, for now. Yes.
2058
01:52:13,770 --> 01:52:14,900
You don't have siblings.
2059
01:52:16,520 --> 01:52:20,690
Oh, no siblings. Just one.
2060
01:52:21,140 --> 01:52:22,760
Me, my dad, and his wife.
2061
01:52:23,100 --> 01:52:25,260
What?
- Me, my dad, and his wife.
2062
01:52:27,140 --> 01:52:28,180
His wife?
2063
01:52:28,930 --> 01:52:29,760
Yes.
2064
01:52:30,310 --> 01:52:31,810
Step-mom.
- Yes.
2065
01:52:34,480 --> 01:52:36,520
Step mother.
- Yes.
2066
01:52:40,100 --> 01:52:41,300
Does she trouble you?
2067
01:52:43,350 --> 01:52:44,100
I don't know.
2068
01:52:46,310 --> 01:52:47,150
You hate her.
2069
01:52:49,100 --> 01:52:49,510
Yes.
2070
01:52:52,850 --> 01:52:53,390
Why?
2071
01:52:55,230 --> 01:52:57,690
I was nine when my mom passed away.
2072
01:52:58,930 --> 01:53:00,930
My dad married this woman
when I was 10.
2073
01:53:02,430 --> 01:53:03,640
She pushed me
2074
01:53:05,560 --> 01:53:06,480
from the stairs.
2075
01:53:06,560 --> 01:53:07,770
She tried to hurt me.
2076
01:53:08,060 --> 01:53:09,230
Your mother?
- Yes.
2077
01:53:12,890 --> 01:53:13,550
Did you
2078
01:53:15,310 --> 01:53:18,270
see her push you?
- No.
2079
01:53:19,480 --> 01:53:20,650
Then?
2080
01:53:21,890 --> 01:53:24,890
How did you believe
she pushed you?
2081
01:53:25,770 --> 01:53:27,020
My maid told me this.
2082
01:53:27,640 --> 01:53:29,970
She told me everything
about step-mom.
2083
01:53:34,140 --> 01:53:36,720
I too fell down from the bicycle
when I was small. I was hurt.
2084
01:53:37,520 --> 01:53:39,150
My dad was riding the bicycle.
2085
01:53:39,520 --> 01:53:40,480
He too got hurt.
2086
01:53:42,310 --> 01:53:46,150
It is possible that your step-mom
didn't push you intentionally.
2087
01:53:47,520 --> 01:53:49,650
She didn't want to push you,
she tried to stop you, I mean,
2088
01:53:50,850 --> 01:53:53,760
it is possible.
For such small incident
2089
01:53:54,140 --> 01:53:56,260
you can't hate step-mom, you know.
2090
01:53:59,140 --> 01:54:00,350
You are sitting here
2091
01:54:00,680 --> 01:54:02,140
and she must be worried about you.
2092
01:54:06,850 --> 01:54:07,850
She is your mom.
2093
01:54:08,850 --> 01:54:10,390
Do you understand?
She must be your step-mom,
2094
01:54:10,890 --> 01:54:13,510
but you are a kid for her
and she is protecting you.
2095
01:54:15,810 --> 01:54:17,980
From inside, outside,
2096
01:54:19,810 --> 01:54:20,730
and everywhere.
2097
01:54:22,560 --> 01:54:27,020
This man here, your mom sent
him here as your bodyguard.
2098
01:54:46,230 --> 01:54:50,520
"What is right and what is wrong?"
2099
01:54:50,930 --> 01:54:55,050
"I was confused and always
lost in thoughts. "
2100
01:54:55,680 --> 01:54:59,850
"What is right and what is wrong?"
2101
01:55:00,480 --> 01:55:04,610
"Everything passed by in life. "
2102
01:55:05,270 --> 01:55:09,150
"Is this darkness of the day
2103
01:55:09,430 --> 01:55:13,390
or brightness of the night?"
2104
01:55:13,930 --> 01:55:18,140
"The distances between us,
2105
01:55:18,430 --> 01:55:23,600
I made it myself. "
2106
01:55:24,140 --> 01:55:27,760
"But this won't happen again. "
2107
01:55:28,390 --> 01:55:32,640
"What happened always. "
2108
01:55:33,520 --> 01:55:37,150
"The talks will end. "
2109
01:55:37,930 --> 01:55:42,720
"And there will be a new morning. "
2110
01:55:42,810 --> 01:55:46,650
"I learned to live. "
2111
01:55:47,350 --> 01:55:52,390
"Yes, I learned to live. "
2112
01:55:52,480 --> 01:55:56,520
"I understood right and wrong. "
2113
01:55:56,770 --> 01:56:01,480
"I learned to live. "
2114
01:56:15,890 --> 01:56:19,140
"I learned to live. "
2115
01:56:20,430 --> 01:56:23,140
"I learned to live. "
2116
01:56:25,730 --> 01:56:29,650
"What is right and what is wrong?"
2117
01:56:30,350 --> 01:56:34,390
"I was confused and always
lost in thoughts. "
2118
01:56:35,230 --> 01:56:39,060
"What is right and what is wrong?"
2119
01:56:39,730 --> 01:56:43,810
"Everything passed by in life. "
2120
01:56:44,140 --> 01:56:48,800
"The one who thought was my kin,
2121
01:56:49,100 --> 01:56:53,600
he turned out be a stranger. "
2122
01:56:53,680 --> 01:56:58,140
"The one who I had left on the way,
2123
01:56:58,230 --> 01:57:03,230
the time gave it back to me. "
2124
01:57:03,520 --> 01:57:07,730
"This won't happen again. "
2125
01:57:08,060 --> 01:57:12,360
"What is happening always. "
2126
01:57:13,100 --> 01:57:16,890
"Those talks will end. "
2127
01:57:17,390 --> 01:57:21,720
"There will be a new morning. "
2128
01:57:22,230 --> 01:57:26,400
"I learned to live. "
2129
01:57:26,480 --> 01:57:30,860
"I learned to live. "
2130
01:57:31,560 --> 01:57:35,520
"I understood right and wrong. "
2131
01:57:36,390 --> 01:57:40,600
"I learned to live. "
2132
01:59:00,270 --> 01:59:03,860
This moment, this second.
2133
01:59:05,850 --> 01:59:09,430
This scene and this ambience.
2134
01:59:12,430 --> 01:59:14,760
The loneliness and the valleys.
2135
01:59:16,140 --> 01:59:19,010
This lake and the blue sky.
2136
01:59:21,480 --> 01:59:23,940
The thought and the feeling.
2137
01:59:25,480 --> 01:59:28,560
This question and this answer.
2138
01:59:30,600 --> 01:59:33,350
Gathering all this, I left.
2139
01:59:36,180 --> 01:59:38,300
You too come along with me, life.
2140
01:59:40,060 --> 01:59:41,150
Come on, life.
2141
01:59:45,140 --> 01:59:48,050
Mom, I am sorry.
2142
01:59:52,390 --> 01:59:53,470
I love you.
2143
01:59:56,520 --> 01:59:57,690
Very much.
2144
02:00:14,060 --> 02:00:14,980
Shakti Singh,
2145
02:00:17,020 --> 02:00:18,520
thank you so much.
- What?
2146
02:00:21,890 --> 02:00:22,720
Thank you.
2147
02:00:23,730 --> 02:00:24,730
God bless you, Sana.
2148
02:00:40,350 --> 02:00:42,850
What happened to you, Vivan?
- Nothing.
2149
02:00:43,350 --> 02:00:44,760
Why are you sitting sullen?
2150
02:00:45,100 --> 02:00:46,140
Just like that.
2151
02:00:51,140 --> 02:00:54,640
Sana brought you from so far.
2152
02:00:57,060 --> 02:01:00,360
How will she feel when she
sees you sitting sad?
2153
02:01:04,640 --> 02:01:06,350
She will feel bad.
- Look here.
2154
02:01:15,890 --> 02:01:16,930
This is life.
2155
02:01:18,100 --> 02:01:19,850
Sometimes down and sometimes up.
2156
02:01:22,520 --> 02:01:25,310
God has given us so much.
2157
02:01:25,390 --> 02:01:26,970
There's so much beauty in the world.
2158
02:01:27,560 --> 02:01:28,650
Did you get massage done?
2159
02:01:31,890 --> 02:01:33,140
Yes.
2160
02:01:33,430 --> 02:01:35,100
Mom had massaged me when
I was a child.
2161
02:01:35,980 --> 02:01:37,150
Not that.
- Then?
2162
02:01:37,430 --> 02:01:39,050
In Bangkok,
they do 16 types of massage.
2163
02:01:39,640 --> 02:01:41,970
16 types of massage?
- One of them is sandwich.
2164
02:01:42,520 --> 02:01:45,310
A bread on top, one beneath
and you're in the middle.
2165
02:01:45,560 --> 02:01:46,810
Cucumber.
- Shut up!
2166
02:01:47,770 --> 02:01:50,810
You are still thinking about
bread on above and beneath.
2167
02:01:51,230 --> 02:01:53,440
Think the aim of life.
2168
02:01:53,730 --> 02:01:55,150
See, what life is.
2169
02:02:00,430 --> 02:02:01,390
Sahil...
2170
02:02:03,730 --> 02:02:05,480
I'll be back.
- Okay.
2171
02:02:11,560 --> 02:02:12,730
Did you talk?
- Yes.
2172
02:02:12,810 --> 02:02:14,770
Thanks for the phone.
- Okay, good.
2173
02:02:16,060 --> 02:02:18,150
So, you wanted to travel
the world with me?
2174
02:02:19,520 --> 02:02:20,270
Huh?
2175
02:02:20,890 --> 02:02:22,720
You wanted to travel around
the world with me?
2176
02:02:23,350 --> 02:02:26,390
Did you hear me?
2177
02:02:26,850 --> 02:02:27,600
Yes.
2178
02:02:28,730 --> 02:02:30,150
Yours is different,
2179
02:02:30,930 --> 02:02:32,640
Sana's is different,
2180
02:02:33,560 --> 02:02:35,560
Sahil's is different,
2181
02:02:36,390 --> 02:02:38,140
kiddo's is different.
2182
02:02:38,890 --> 02:02:40,390
Uncle's is different,
2183
02:02:41,480 --> 02:02:43,650
but I don't have a way.
2184
02:02:45,270 --> 02:02:47,150
You have another way.
2185
02:02:47,680 --> 02:02:51,140
When all the doors are closed,
one new door opens,
2186
02:02:51,930 --> 02:02:52,640
that's different.
2187
02:02:52,730 --> 02:02:54,980
You are an amazing rider.
2188
02:02:55,140 --> 02:02:56,140
You should publish it.
2189
02:02:57,980 --> 02:02:59,110
What?
2190
02:03:01,980 --> 02:03:04,770
You know, I love riders.
- Really?
2191
02:03:05,850 --> 02:03:06,760
Yes.
2192
02:03:17,600 --> 02:03:18,010
Sana...
2193
02:03:18,100 --> 02:03:22,600
"Come on, life. "
2194
02:03:22,680 --> 02:03:27,890
"Come on, life. "
2195
02:03:28,270 --> 02:03:33,060
"Come on, life. "
2196
02:03:33,520 --> 02:03:36,310
"Come on, life. "
- I am ready.
2197
02:03:36,390 --> 02:03:38,930
So great to be here.
So beautiful.
2198
02:03:39,560 --> 02:03:43,020
I'm grateful to God to give me
a friend like you.
2199
02:03:47,430 --> 02:03:49,100
I am coming too.
2200
02:03:49,140 --> 02:03:51,390
Come on, Vivan.
- Uncle.
2201
02:03:52,060 --> 02:03:56,020
"Come on, life. "
- Slowly.
2202
02:03:59,890 --> 02:04:00,930
"Come on. "
2203
02:04:01,020 --> 02:04:02,150
Hey!
2204
02:04:02,270 --> 02:04:06,230
"Life, come on!"
2205
02:04:07,230 --> 02:04:14,860
"Life!"
2206
02:04:18,100 --> 02:04:22,470
"Come on, life. Come with me. "
2207
02:04:22,560 --> 02:04:23,150
Mom...
- Hey...
2208
02:04:23,850 --> 02:04:24,470
Sana?
2209
02:04:24,560 --> 02:04:27,690
"I yearn for you. "
2210
02:04:28,060 --> 02:04:32,150
"I lived in dreams. "
2211
02:04:32,180 --> 02:04:33,600
I am sorry for everything.
2212
02:04:33,680 --> 02:04:37,850
"You become the reality. "
- Sana, who is he?
2213
02:04:38,520 --> 02:04:39,980
He is Chotu.
- "You walk. "
2214
02:04:40,060 --> 02:04:41,020
Chotu?
2215
02:04:41,310 --> 02:04:43,020
I mean, Vivan.
- Vivan?
2216
02:04:43,270 --> 02:04:45,230
Yes, he is my brother.
2217
02:04:45,520 --> 02:04:48,650
Huh? - Yes, he will stay with us.
2218
02:04:48,730 --> 02:04:51,270
Here? With us?
- Yes.
2219
02:04:51,520 --> 02:04:53,230
Wow, this is a good thing.
2220
02:04:53,310 --> 02:04:54,230
Yes.
2221
02:04:54,390 --> 02:04:57,720
"Why are you delaying?"
- Hey...
2222
02:04:57,810 --> 02:04:59,110
Oh
2223
02:04:59,270 --> 02:05:01,770
"Those paths.. "
- He's cute, isn't he?
2224
02:05:02,390 --> 02:05:03,640
Yes, he is very cute.
2225
02:05:03,730 --> 02:05:04,270
Yes.
2226
02:05:04,350 --> 02:05:08,550
"You show the destination to me. "
2227
02:05:08,640 --> 02:05:11,100
You liked the house?
- Where did you find him?
2228
02:05:11,140 --> 02:05:11,970
Shakti Singh?
2229
02:05:12,060 --> 02:05:15,480
Thank you so much for everything.
2230
02:05:15,560 --> 02:05:16,440
It's okay, ma'am.
2231
02:05:17,140 --> 02:05:18,350
It's my duty.
2232
02:05:21,980 --> 02:05:23,150
What happened?
2233
02:05:23,890 --> 02:05:25,890
You give cigarettes to the Gardner.
2234
02:05:25,980 --> 02:05:27,690
So what?
- He has become careless.
2235
02:05:27,770 --> 02:05:29,150
Look, he made a muck.
2236
02:05:29,270 --> 02:05:32,770
If it is sunny, it will bloom.
2237
02:05:32,850 --> 02:05:34,100
Where do I keep this?
2238
02:05:34,430 --> 02:05:35,640
Let it be there.
2239
02:05:35,980 --> 02:05:38,060
You stop giving cigarettes to him.
2240
02:05:38,140 --> 02:05:40,050
Fine, I like him.
2241
02:05:40,140 --> 02:05:41,470
Babu is coming.
2242
02:05:42,350 --> 02:05:43,680
Here?
- Yes.
2243
02:05:43,770 --> 02:05:45,020
Will he stay here?
- Yes.
2244
02:05:46,430 --> 02:05:48,970
He is your best pal.
2245
02:05:49,060 --> 02:05:50,150
Why is he coming here?
2246
02:05:50,270 --> 02:05:53,150
I don't know, he said he bought
a bike, so, he's coming here.
2247
02:05:53,890 --> 02:05:56,300
I see. So, are we going?
2248
02:05:56,810 --> 02:05:58,520
If he comes, we will go.
2249
02:05:58,600 --> 02:06:00,350
I think he will stay here.
2250
02:06:00,850 --> 02:06:03,760
I mean, it is my in-laws house.
2251
02:06:04,350 --> 02:06:06,050
He has rights to stay here.
2252
02:06:06,140 --> 02:06:08,390
You go and practice to make tea.
2253
02:06:08,640 --> 02:06:12,640
"The desires I have,
2254
02:06:13,680 --> 02:06:17,760
I have to fulfill it.
Why am I delaying?"
2255
02:06:18,390 --> 02:06:23,100
When you leave on a journey,
you will find the path.
2256
02:06:23,310 --> 02:06:28,150
"Agree to it, why are you delaying?"
- The destination is calling you.
2257
02:06:28,680 --> 02:06:32,930
It doesn't come to you.
- "I have walked
2258
02:06:33,020 --> 02:06:37,860
you too come, life. "
- Come on.
2259
02:06:56,270 --> 02:07:00,810
"Come on, life. Come with me. "
2260
02:07:01,270 --> 02:07:05,900
"My wish is to understand you. "
2261
02:07:06,350 --> 02:07:11,140
"You lived me until now. "
2262
02:07:11,980 --> 02:07:16,060
"Now, I will live you. "
2263
02:07:16,640 --> 02:07:21,220
"There shouldn't be
2264
02:07:22,140 --> 02:07:26,470
any complaints between us. "
2265
02:07:27,390 --> 02:07:32,220
"My desires,
2266
02:07:32,680 --> 02:07:36,890
fulfill it, why are you delaying?"
2267
02:07:37,600 --> 02:07:41,890
"The promises that were incomplete
2268
02:07:41,980 --> 02:07:47,060
fulfill them, why are you delaying?"
2269
02:07:47,810 --> 02:07:52,150
"I have walked
2270
02:07:52,180 --> 02:07:56,350
you too come, life. "
2271
02:08:19,930 --> 02:08:24,470
"Come on, life. Come with me. "
2272
02:08:24,930 --> 02:08:29,550
"My wish is to understand you. "
2273
02:08:30,020 --> 02:08:34,810
"You lived me until now. "
2274
02:08:35,640 --> 02:08:39,720
"Now, I will live you. "
2275
02:08:40,310 --> 02:08:44,900
"There shouldn't be
2276
02:08:45,810 --> 02:08:50,150
any complaints between us. "
2277
02:08:51,060 --> 02:08:55,900
"My desires,
2278
02:08:56,350 --> 02:09:00,550
fulfill it, why are you delaying?"
2279
02:09:01,270 --> 02:09:05,560
"The promises that were incomplete
2280
02:09:05,640 --> 02:09:10,720
fulfill them, why are you delaying?"
2281
02:09:11,480 --> 02:09:15,810
"I have walked
2282
02:09:15,850 --> 02:09:18,220
you too come, life. "
159272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.