Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,790 --> 00:00:24,040
I'm so tired of waiting!
2
00:00:24,040 --> 00:00:27,580
When are they going to appear?
3
00:00:44,410 --> 00:00:48,620
Hurry up and appear!
4
00:00:59,580 --> 00:01:04,160
Please, someone, save me!
5
00:01:05,330 --> 00:01:07,580
Here they come!
6
00:01:07,580 --> 00:01:11,910
Huh? Whaaaa?!
7
00:01:36,120 --> 00:01:39,910
I-I finally get to meet you!
8
00:03:17,910 --> 00:03:20,910
All right! We made it to the surface!
9
00:03:20,910 --> 00:03:22,160
Mm-hm!
10
00:03:28,000 --> 00:03:31,370
I've been waiting for you!
11
00:03:31,370 --> 00:03:35,450
I finally get to meet you!
12
00:03:35,450 --> 00:03:37,250
The hell is that?
13
00:03:37,250 --> 00:03:39,580
A rabbitman?
14
00:03:39,580 --> 00:03:44,330
She keeps saying weird crap like
"finally meeting you" and "waiting for you."
15
00:03:45,410 --> 00:03:48,080
Sounds annoying. Let's go.
16
00:03:48,080 --> 00:03:52,500
Wait! Please, don't go!
17
00:03:56,000 --> 00:03:58,540
What a worthless rabbit.
18
00:04:05,080 --> 00:04:09,500
I'm begging you, please save my family!
19
00:04:10,160 --> 00:04:11,830
Your family?
20
00:04:14,660 --> 00:04:16,370
Get off him.
21
00:04:16,370 --> 00:04:22,080
No! If I get off,
you'll just toss me aside, won't you?!
22
00:04:22,080 --> 00:04:23,750
Uh, yeah.
23
00:04:23,750 --> 00:04:27,750
Why do I gotta rescue some rabbit
I've never even met before?
24
00:04:28,790 --> 00:04:31,410
N-No hesitation!
25
00:04:31,410 --> 00:04:37,200
Won't it wound your heart to turn away
a beautiful young lady in need?!
26
00:04:37,200 --> 00:04:39,500
Glance. Glance.
27
00:04:39,500 --> 00:04:41,620
Don't compliment yourself.
28
00:04:41,620 --> 00:04:43,120
She has no shame.
29
00:04:51,870 --> 00:04:54,830
Did that thing just roar at me?
30
00:04:55,950 --> 00:05:01,450
You can't! It's horribly violent!
Run while you can!
31
00:05:11,200 --> 00:05:15,290
You took out that Diheadoar... Wow!
32
00:05:15,290 --> 00:05:20,040
C'mon, let go of me already!
33
00:05:21,750 --> 00:05:27,700
I am Shea, the eldest
daughter of the Haulia beast tribe!
34
00:05:27,700 --> 00:05:32,870
Please, save my family! I'm begging you!
35
00:05:32,870 --> 00:05:34,450
Please!
36
00:05:45,910 --> 00:05:48,330
The hell is wrong with you?
37
00:05:48,330 --> 00:05:49,750
You don't give up.
38
00:05:49,750 --> 00:05:53,870
If I don't keep this up,
the future of my whole race might...
39
00:05:53,870 --> 00:05:55,870
All right.
40
00:05:58,540 --> 00:06:00,450
That hurts!
41
00:06:02,410 --> 00:06:05,910
Sheesh, I'll hear you out, fine.
42
00:06:06,790 --> 00:06:09,080
Dank you bery mush!
43
00:06:10,870 --> 00:06:15,120
And don't think you can go
wiping your face on my coat like that!
44
00:06:15,120 --> 00:06:20,660
Y-You hit me again!
I can't believe you hit this beautiful young lady!
45
00:06:20,660 --> 00:06:22,870
I can't believe you can say
this crap with a straight face!
46
00:06:22,870 --> 00:06:26,540
Especially when you're standing in front of Yue,
who's leagues better than you!
47
00:06:31,330 --> 00:06:33,160
S-Still!
48
00:06:33,160 --> 00:06:34,620
I...!
49
00:06:34,620 --> 00:06:38,620
I know there's one thing
about me that's better than her!
50
00:06:39,620 --> 00:06:41,290
I win!
51
00:06:41,290 --> 00:06:45,330
Look at her, she's completely flat!
52
00:06:45,330 --> 00:06:46,950
How do you like this?
53
00:06:48,620 --> 00:06:50,040
Huh? Wha?
54
00:06:50,040 --> 00:06:54,370
Are you blushing? Are you totally flustered?
55
00:06:55,370 --> 00:06:56,540
Huh?
56
00:06:58,120 --> 00:07:02,200
Uhh, would you forgive me if I apologized?
57
00:07:02,750 --> 00:07:05,290
Any last words?
58
00:07:05,290 --> 00:07:10,580
Noooo, I don't wanna die!
59
00:07:12,200 --> 00:07:16,700
So you were exiled from your home,
then attacked by monsters?
60
00:07:16,700 --> 00:07:21,790
Beastmen aren't able to manipulate mana,
but for some reason, I can,
61
00:07:21,790 --> 00:07:26,750
and on top of that, I can use
specialized magic that only monsters can use!
62
00:07:26,750 --> 00:07:28,330
Specialized magic?
63
00:07:28,330 --> 00:07:33,160
Yes, it's called Future Sight,
and it lets me see possible futures.
64
00:07:33,160 --> 00:07:37,700
Like, if you made this choice,
this would happen, kind of stuff.
65
00:07:37,700 --> 00:07:41,290
That's why I knew you two would appear!
66
00:07:41,290 --> 00:07:47,250
Please, save us! If you don't,
the Haulia race is doomed!
67
00:07:47,250 --> 00:07:49,200
No.
68
00:07:54,000 --> 00:07:55,290
Please, wait!
69
00:07:55,290 --> 00:07:58,500
I saw into the future!
70
00:07:58,500 --> 00:08:02,660
I saw you were helping us!
71
00:08:02,660 --> 00:08:06,040
And what am I gonna get out of it?
72
00:08:06,040 --> 00:08:07,950
Huh?
73
00:08:07,950 --> 00:08:10,290
Huh? Nothing, right?
74
00:08:11,750 --> 00:08:16,950
You're headed for the Great Tree
in the Haltsina Sea of Trees, right?
75
00:08:16,950 --> 00:08:19,830
It's always surrounded by a thick fog.
76
00:08:19,830 --> 00:08:24,580
It blinds the senses
and makes everyone get lost!
77
00:08:24,580 --> 00:08:25,660
So?
78
00:08:25,660 --> 00:08:30,830
So if a native of the Sea of Trees
were to go with you...
79
00:08:30,830 --> 00:08:32,290
Let's take her with us.
80
00:08:33,870 --> 00:08:35,620
Yue?
81
00:08:35,620 --> 00:08:38,450
It'll be nice to have a guide.
82
00:08:39,660 --> 00:08:42,660
Thank you so much!
83
00:08:46,410 --> 00:08:48,250
Thank goodness!
84
00:08:57,290 --> 00:08:58,790
Look, look!
85
00:08:58,790 --> 00:09:01,450
I found a fruit!
86
00:09:01,450 --> 00:09:03,080
No, come back!
87
00:09:03,410 --> 00:09:04,700
No!
88
00:09:15,080 --> 00:09:18,000
Father!
89
00:09:18,000 --> 00:09:21,160
I brought help!
90
00:09:21,870 --> 00:09:23,450
Shea!
91
00:09:29,330 --> 00:09:32,580
Father, everyone!
92
00:09:32,580 --> 00:09:33,290
Huh?
93
00:09:33,290 --> 00:09:37,830
If you're feeling well enough to get
in the way, I'd better make you work.
94
00:09:37,830 --> 00:09:39,160
Work?
95
00:09:39,160 --> 00:09:43,250
What, it'll be easy. I'm just gonna ask you...
96
00:09:43,250 --> 00:09:45,950
...to be bait for these hungry monsters.
97
00:09:45,950 --> 00:09:48,080
Go get 'em, ya worthless rabbit!
98
00:09:48,080 --> 00:09:51,410
Nooooooo!
99
00:10:11,370 --> 00:10:16,750
I can't take this anymore!
You're being so rough with me!
100
00:10:18,950 --> 00:10:23,370
Can I ask for gentler treatment...?
101
00:10:24,410 --> 00:10:27,790
Because I can use the same
powers that monsters can,
102
00:10:27,790 --> 00:10:33,080
my fate was to be detested and
eventually killed by the other beastmen.
103
00:10:35,330 --> 00:10:44,040
But my Father and the rest of the
Haulia tribe left our home of Verbergen,
104
00:10:44,040 --> 00:10:46,160
all to protect me.
105
00:10:48,160 --> 00:10:54,830
But rabbitmen have no way
to fight and protect themselves.
106
00:11:24,750 --> 00:11:28,790
I never thought I'd see the day when
everyone was able to relax like this...
107
00:11:28,790 --> 00:11:30,790
Thank you so much.
108
00:11:30,790 --> 00:11:32,410
No need to thank me.
109
00:11:32,410 --> 00:11:37,870
I promised I'd protect you
if you guided us to our destination.
110
00:11:40,160 --> 00:11:46,290
Um, this is the first time I've met
someone else who can use monstrous powers.
111
00:11:46,290 --> 00:11:50,500
So it's hard for me to
think of you as only a stranger.
112
00:11:51,750 --> 00:11:54,160
What's the goal of your journey?
113
00:11:54,160 --> 00:11:55,950
I have one goal.
114
00:11:55,950 --> 00:12:01,000
To go back home, with Yue in tow. That's all.
115
00:12:03,410 --> 00:12:07,410
I've made my decision!
I'm going to join you on your journey!
116
00:12:07,410 --> 00:12:08,250
No thanks.
117
00:12:08,250 --> 00:12:09,750
You'll just hold us back.
118
00:12:09,750 --> 00:12:12,700
You didn't even hesitate!
119
00:12:21,250 --> 00:12:22,910
Huh?
120
00:12:22,910 --> 00:12:24,700
We want to get stronger!
121
00:12:24,700 --> 00:12:26,870
We don't want to be weak anymore!
122
00:12:26,870 --> 00:12:30,250
Please, Hajime, ser, we beseech you!
123
00:12:30,250 --> 00:12:31,700
Well...
124
00:12:38,000 --> 00:12:40,870
You're wide open!
125
00:12:43,660 --> 00:12:46,830
Whaaaaa?
126
00:13:03,410 --> 00:13:04,120
Hey.
127
00:13:04,120 --> 00:13:05,370
Yeeees?
128
00:13:05,370 --> 00:13:10,750
Don't tell me you're jumping and
pouncing around because of that flower.
129
00:13:10,750 --> 00:13:18,000
We can't help it! We love the pretty flowers
and tiny bugs, and all the little things!
130
00:13:21,660 --> 00:13:23,080
Th-The flower!
131
00:13:23,080 --> 00:13:23,790
Ser Hajime?!
132
00:13:23,790 --> 00:13:25,540
I underestimated you lot...
133
00:13:25,540 --> 00:13:28,040
Listen up, you worthless rabbits!
134
00:13:28,040 --> 00:13:32,620
If you don't want me to murder you all,
then go crazy and start killing monsters!
135
00:13:32,620 --> 00:13:35,870
Kill or be killed!
136
00:13:42,290 --> 00:13:43,830
Crimson Javelin.
137
00:13:48,620 --> 00:13:50,040
I'm not done!
138
00:13:56,790 --> 00:13:58,000
Flame Fortress!
139
00:14:03,080 --> 00:14:05,080
I've got you!
140
00:14:05,080 --> 00:14:06,330
Wind Wall!
141
00:14:10,700 --> 00:14:12,040
Crystal Coffin!
142
00:14:12,540 --> 00:14:13,830
Hey, wa--
143
00:14:19,370 --> 00:14:20,700
I win.
144
00:14:20,700 --> 00:14:23,540
Aw, man...
145
00:14:23,540 --> 00:14:25,540
Wait!
146
00:14:25,540 --> 00:14:28,660
Look, your cheek! There's a scratch, a scratch!
147
00:14:28,660 --> 00:14:31,290
I hit you with an attack!
148
00:14:33,620 --> 00:14:35,410
There's no scratch.
149
00:14:35,410 --> 00:14:37,620
There was one just now...
150
00:14:37,620 --> 00:14:42,790
Don't pretend it didn't happen, that's mean!
151
00:14:45,410 --> 00:14:50,750
Th-That was really cold. For a second,
I thought I'd never make it out alive...
152
00:14:50,750 --> 00:14:53,790
You done with your duel?
153
00:14:53,790 --> 00:14:59,950
Yes, I was finally able to hit Yue!
A glorious victory!
154
00:14:59,950 --> 00:15:03,660
Man, I wish you could've seen it, Hajime- san .
155
00:15:03,660 --> 00:15:07,410
Huh. So, Yue, how is she?
156
00:15:07,410 --> 00:15:12,120
She specializes in strengthening
her body, on a monstrous level, too.
157
00:15:12,120 --> 00:15:14,500
Well, damn.
158
00:15:14,500 --> 00:15:18,750
Hajime- san , please take me
with you on your journey!
159
00:15:18,750 --> 00:15:21,500
Why do you wanna come with us?
160
00:15:21,500 --> 00:15:25,080
W-Well, uhh...
161
00:15:25,080 --> 00:15:27,450
Uhh, what?
162
00:15:27,450 --> 00:15:31,500
Because I wanna be with you, Hajime- san !
163
00:15:31,500 --> 00:15:34,290
I wuv you!
164
00:15:34,790 --> 00:15:36,080
What?
165
00:15:36,910 --> 00:15:41,080
'Ey boss, we hunted down
all those monsters you wanted.
166
00:15:41,080 --> 00:15:46,540
F-Father? Your speech is...
Well, everything's different...
167
00:15:46,540 --> 00:15:50,410
I told you one would be enough.
168
00:15:50,410 --> 00:15:56,410
A whole lot of 'em came after us,
and they had the nerve to try and kill us...
169
00:15:56,410 --> 00:15:59,080
...so we cut 'em all down.
170
00:15:59,080 --> 00:16:03,450
They were so annoying,
but their screams were such a pleasure...
171
00:16:04,580 --> 00:16:08,580
Hajime- san , what did you teach my people?
172
00:16:08,580 --> 00:16:10,200
How to fight.
173
00:16:18,950 --> 00:16:20,700
So this is the Great Tree...
174
00:16:20,700 --> 00:16:24,500
It's been dead since before
Verbergen was established.
175
00:16:24,500 --> 00:16:30,750
But it never rotted away.
It's stood here for ages, dead and unchanging.
176
00:16:30,750 --> 00:16:33,120
This is like the one in Oscar's...
177
00:16:33,120 --> 00:16:35,790
Yes, it's the same design.
178
00:16:35,790 --> 00:16:39,660
Looks like this must be
the entrance to another labyrinth.
179
00:16:41,910 --> 00:16:43,790
What's this?
180
00:16:48,290 --> 00:16:53,410
Only to those with the four symbols, the power
of regeneration, and beacon formed of bonds
181
00:16:53,410 --> 00:16:57,200
will this door open once more.
182
00:16:57,200 --> 00:16:59,870
What does that mean?
183
00:16:59,870 --> 00:17:05,660
The four symbols must be
the relics from the other labyrinths.
184
00:17:05,660 --> 00:17:13,790
And "beacon formed of bonds" might
mean you had beastman help getting here!
185
00:17:13,790 --> 00:17:17,370
And power of regeneration...
186
00:17:21,950 --> 00:17:24,290
Doesn't look like that's it.
187
00:17:25,620 --> 00:17:29,500
Perhaps once we clear the other four labyrinths,
188
00:17:29,500 --> 00:17:33,290
we'll earn the ancient
magic capable of regeneration.
189
00:17:33,290 --> 00:17:34,950
I get it.
190
00:17:34,950 --> 00:17:40,250
What a pain. Guess we've gotta
head for those other labyrinths.
191
00:17:40,250 --> 00:17:46,080
You hear that?
I'm heading for the other labyrinths.
192
00:17:46,080 --> 00:17:51,750
That means our deal is done.
This is where we part.
193
00:17:51,750 --> 00:17:55,950
You should be able to survive out here now.
194
00:17:56,160 --> 00:17:57,580
Boss!
195
00:17:57,580 --> 00:18:01,040
Please, let us travel alongside you.
196
00:18:01,040 --> 00:18:02,290
We beseech you!
197
00:18:02,290 --> 00:18:04,410
No.
198
00:18:04,410 --> 00:18:07,000
We'll follow after you, then!
199
00:18:07,000 --> 00:18:10,620
No, you should just keep training yourselves.
200
00:18:10,620 --> 00:18:14,500
I might end up needing you
the next time I come here.
201
00:18:15,540 --> 00:18:17,250
You hear that, everyone?
202
00:18:17,250 --> 00:18:21,370
We're gonna get to training,
so we can be just what the boss wants!
203
00:18:25,790 --> 00:18:31,330
Mother, am I a monster? Am I a beast?
204
00:18:31,330 --> 00:18:36,040
A white shadow lurks in the
Sea of Trees, always shying away,
205
00:18:36,040 --> 00:18:39,120
vanishing before you know it.
206
00:18:39,120 --> 00:18:40,620
Is it a new type of monster
207
00:18:40,620 --> 00:18:45,120
or a beast that has dwelled
within the forest since time immemorial?
208
00:18:47,450 --> 00:18:50,870
Are those the kind of
stories you've been hearing?
209
00:18:50,870 --> 00:18:54,000
With these big bunny ears that hear so well?
210
00:18:55,330 --> 00:18:57,330
Do you not want to be a monster?
211
00:18:57,330 --> 00:19:00,660
Of course I don't want to be a monster!
212
00:19:00,660 --> 00:19:02,040
Why not?
213
00:19:02,040 --> 00:19:04,750
Wh-Why not?
214
00:19:04,750 --> 00:19:08,540
It doesn't feel good to be different.
215
00:19:08,540 --> 00:19:12,160
It's scary, and lonely, and sad.
216
00:19:12,160 --> 00:19:14,790
But you know something, Shea?
217
00:19:14,790 --> 00:19:19,000
There are things you can do
because you're different.
218
00:19:19,000 --> 00:19:25,000
Things you can do for someone else,
someone special to you.
219
00:19:25,000 --> 00:19:26,540
Mother...
220
00:19:26,540 --> 00:19:30,000
Let's talk about the future.
221
00:19:30,000 --> 00:19:34,950
One day, you'll meet some wonderful
people outside the Sea of Trees.
222
00:19:34,950 --> 00:19:38,620
Yes, I bet they'll be just like you.
223
00:19:38,620 --> 00:19:41,120
Just like me?
224
00:19:41,120 --> 00:19:45,410
There's no way there's
only one person just like you...
225
00:19:45,410 --> 00:19:48,580
...in this big wide world.
226
00:19:49,000 --> 00:19:51,910
Outside the Sea of Trees...
227
00:19:52,540 --> 00:19:55,250
They're out there, I know it.
228
00:19:59,200 --> 00:20:01,910
They really were, Mother...
229
00:20:06,660 --> 00:20:10,160
Yue- san , do you remember our promise?
230
00:20:10,160 --> 00:20:17,200
Don't "mn" me!
The promise to let me come with you!
231
00:20:21,080 --> 00:20:24,290
Fine, I'll honor that promise.
232
00:20:31,580 --> 00:20:35,620
Hajime, let's take this
worthless rabbit with us.
233
00:20:36,580 --> 00:20:39,660
Were those the stakes of your duel?
234
00:20:39,660 --> 00:20:40,790
Regretfully.
235
00:20:41,500 --> 00:20:43,290
Please take me with!
236
00:20:43,290 --> 00:20:47,290
You can come with me,
but I'm not gonna reciprocate anything.
237
00:20:47,290 --> 00:20:51,950
The future isn't absolute! Don't you know that?
238
00:20:51,950 --> 00:20:57,080
I believe that if I work hard enough,
I can change the future!
239
00:20:59,200 --> 00:21:02,620
I always wonder, in the end...
240
00:21:02,620 --> 00:21:05,950
When I couldn't change the future,
241
00:21:05,950 --> 00:21:09,950
I wonder if I could have
done it if I'd worked harder.
242
00:21:11,000 --> 00:21:14,120
That's why I don't want
to have any more regrets!
243
00:21:14,120 --> 00:21:16,080
It'll be dangerous.
244
00:21:16,080 --> 00:21:21,700
Then I'm glad I'm a monster!
That means I can come with you!
245
00:21:21,700 --> 00:21:25,540
It'll be hard for you to
make a life in my hometown.
246
00:21:25,540 --> 00:21:27,790
I don't care!
247
00:21:30,120 --> 00:21:35,000
Is that all you have? Then I win!
248
00:21:35,000 --> 00:21:37,160
Win?
249
00:21:39,330 --> 00:21:43,040
It means my feelings won!
250
00:21:44,250 --> 00:21:47,700
Whatever, weirdo.
251
00:22:05,370 --> 00:22:11,080
"Good morning," "Good night,"all those simple things
252
00:22:11,080 --> 00:22:16,160
are so dreamlike and beloved to me
253
00:22:16,160 --> 00:22:20,870
Because I finally met you
254
00:22:20,870 --> 00:22:27,500
Everything is so special, thank you again
255
00:22:30,250 --> 00:22:35,620
I didn't think I'd be lonely all by myself
256
00:22:35,620 --> 00:22:40,830
That is, until you found me
257
00:22:40,830 --> 00:22:46,450
I wasn't afraid of anything
258
00:22:46,450 --> 00:22:51,870
That is, until I thought of a world without you
259
00:22:51,870 --> 00:22:58,700
Can you believe it?I miss you, I'm so fond of you
260
00:22:58,700 --> 00:23:04,500
I love you, don't forget it
261
00:23:04,500 --> 00:23:09,580
Shine bright like the first star in the night
262
00:23:09,580 --> 00:23:15,370
and stay closer to me than anyone else
263
00:23:15,370 --> 00:23:20,750
I'll never let you go
264
00:23:20,750 --> 00:23:26,290
I'll never let go of that hand
265
00:23:26,290 --> 00:23:33,830
Stay by my side and shine
266
00:23:36,910 --> 00:23:39,910
ARIFURETA: From Commonplaceto World's Strongest .
19696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.