All language subtitles for Arifureta Shokugyou de Sekai Saikyou - 04.en-US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,200 --> 00:00:33,200 Damn, this is pretty impressive. 2 00:00:34,870 --> 00:00:36,370 Could this be... 3 00:00:36,370 --> 00:00:38,790 ...the Maverick's lair? 4 00:00:45,450 --> 00:00:47,540 If it is, then hell yeah. 5 00:00:47,540 --> 00:00:50,830 Means we've finally reached our goal. 6 00:01:04,830 --> 00:01:06,200 Crap! 7 00:01:09,120 --> 00:01:10,620 Whoa, hey! 8 00:01:10,620 --> 00:01:14,120 Look how big that is! This has gotta be the final boss. 9 00:01:14,120 --> 00:01:16,080 Don't worry. 10 00:01:16,080 --> 00:01:18,370 We won't lose! 11 00:01:19,200 --> 00:01:22,200 Yeah, we won't lose! 12 00:03:51,000 --> 00:03:52,500 Glacial Sleet! 13 00:04:27,370 --> 00:04:29,160 The white one heals it! 14 00:04:29,160 --> 00:04:31,250 That means... 15 00:04:31,250 --> 00:04:33,750 ...we take that one out first! 16 00:04:38,700 --> 00:04:40,290 Yue! 17 00:04:57,910 --> 00:04:59,540 Crimson Javelin! 18 00:05:15,290 --> 00:05:17,870 The yellow one defends, huh? 19 00:05:17,870 --> 00:05:23,330 One heals, one attacks, one defends. This thing's pretty well-balanced! 20 00:05:23,330 --> 00:05:24,580 Take this! 21 00:05:30,700 --> 00:05:31,950 Imperial Cannon! 22 00:05:42,370 --> 00:05:44,040 Huh? 23 00:05:45,870 --> 00:05:47,910 What? 24 00:05:47,910 --> 00:05:50,290 It's me... 25 00:05:59,120 --> 00:06:00,700 Hajime? 26 00:06:07,620 --> 00:06:11,950 No! 27 00:06:12,160 --> 00:06:14,160 Yue! You bastard! 28 00:06:18,200 --> 00:06:21,200 No, you don't! 29 00:06:46,410 --> 00:06:48,750 Hey, Yue! 30 00:06:48,750 --> 00:06:51,000 Snap out of it! 31 00:06:56,540 --> 00:06:57,540 Hajime? 32 00:06:57,540 --> 00:06:59,500 Yep, it's me! 33 00:06:59,500 --> 00:07:01,910 You okay? 34 00:07:01,910 --> 00:07:06,500 Thank goodness, I thought I'd been abandoned again... 35 00:07:06,500 --> 00:07:08,870 I thought I'd be alone in the dark again... 36 00:07:35,700 --> 00:07:39,950 Listen, we're gonna kill that thing and survive. 37 00:07:39,950 --> 00:07:44,500 Then we're going to the surface and going home. 38 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Together. 39 00:07:49,540 --> 00:07:51,040 Mm-hm! 40 00:07:57,250 --> 00:08:00,450 Right, how do we take it out? 41 00:08:02,370 --> 00:08:04,370 Yue, I'm gonna use Schlagen. 42 00:08:04,370 --> 00:08:06,750 I can only fire one shot at a time, so cover me, okay? 43 00:08:06,750 --> 00:08:08,250 You got it! 44 00:08:13,950 --> 00:08:16,790 Crimson Javelin! Force Lasher! Glacial Sleet! 45 00:08:44,290 --> 00:08:46,080 That won't work again! 46 00:09:05,370 --> 00:09:10,330 Using a debuff to try to make me freak out? That's pretty intense. 47 00:09:10,330 --> 00:09:13,200 But not for me! 48 00:09:26,910 --> 00:09:29,580 I'll take 'em out all at once! 49 00:10:02,160 --> 00:10:04,040 Heavenly Blaze! 50 00:10:41,040 --> 00:10:42,620 Hajime! 51 00:11:19,200 --> 00:11:21,540 Hajime...? 52 00:11:32,250 --> 00:11:33,910 Hajime? 53 00:11:43,870 --> 00:11:45,450 Hajime! 54 00:11:59,950 --> 00:12:01,830 Hajime! 55 00:12:04,160 --> 00:12:05,330 Hajime! 56 00:12:35,620 --> 00:12:38,410 Hang in there, Hajime! 57 00:12:46,500 --> 00:12:48,540 Drink, Hajime! 58 00:12:51,000 --> 00:12:52,580 Hajime! 59 00:13:12,410 --> 00:13:14,910 Heal, quickly! 60 00:13:28,910 --> 00:13:31,790 This time, I'll save you! 61 00:13:42,790 --> 00:13:45,870 I can't stop... I can't stop! 62 00:13:55,450 --> 00:13:57,330 Please hit! 63 00:14:23,750 --> 00:14:29,250 I'm going... to save... 64 00:14:45,870 --> 00:14:47,700 Hajime... 65 00:14:56,330 --> 00:14:59,700 Yue's crying... 66 00:15:15,290 --> 00:15:17,450 Hajime... I'm sorry! 67 00:15:23,000 --> 00:15:24,330 Huh? 68 00:15:26,450 --> 00:15:28,950 Don't cry, Yue. 69 00:15:29,540 --> 00:15:31,330 You've won. 70 00:15:32,370 --> 00:15:33,870 Hajime! 71 00:15:42,330 --> 00:15:44,000 So damn slow... 72 00:15:44,000 --> 00:15:45,750 Hajime, run! 73 00:15:45,750 --> 00:15:47,410 Don't worry. 74 00:15:59,700 --> 00:16:03,450 His attacks are so damn slow to me. 75 00:16:03,450 --> 00:16:06,750 They're not slower, you just got faster! 76 00:16:06,750 --> 00:16:09,290 Yue, suck my blood. 77 00:16:09,290 --> 00:16:11,500 I need your magic to help me. 78 00:16:11,500 --> 00:16:14,450 Let's do this, Yue! We're gonna win! 79 00:16:25,660 --> 00:16:28,410 What am I doing? 80 00:16:28,410 --> 00:16:31,200 How long am I gonna lie here and take it?! 81 00:16:37,950 --> 00:16:45,330 Do I really wanna lose my beloved partner here? 82 00:16:46,370 --> 00:16:48,750 To that crappy monster? 83 00:16:49,830 --> 00:16:52,950 My beloved... 84 00:16:59,330 --> 00:17:01,410 I'll kill you! 85 00:17:02,410 --> 00:17:06,000 {\an8}In that moment, something stirred within me. 86 00:17:03,540 --> 00:17:06,000 {\an8}"Air Walk [+Blink]" 87 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 Yue, when I give the signal, cast Azure Blaze. 88 00:17:12,000 --> 00:17:14,120 Focus on healing until then. 89 00:17:14,120 --> 00:17:16,500 Mm-hm. What about you? 90 00:17:16,500 --> 00:17:18,830 I'm gonna go get set up! 91 00:17:32,120 --> 00:17:33,080 Hajime! 92 00:17:33,080 --> 00:17:35,250 Yeah, leave it to me! 93 00:18:03,410 --> 00:18:07,370 This is for messing with Yue! Take this! 94 00:18:35,500 --> 00:18:37,450 Transmute! 95 00:18:42,750 --> 00:18:44,250 Yue! 96 00:18:46,950 --> 00:18:48,700 Azure Blaze! 97 00:19:37,870 --> 00:19:39,660 Hajime! 98 00:19:42,500 --> 00:19:45,500 Yeah, that's about all I got... 99 00:19:52,370 --> 00:19:56,000 You did a great job. 100 00:19:56,000 --> 00:19:58,120 Yeah, so did you. 101 00:20:04,950 --> 00:20:07,000 What is the meaning of this?! 102 00:20:07,000 --> 00:20:10,870 You're forcing students to fight, even when they don't want to?! 103 00:20:10,870 --> 00:20:14,120 They just saw one of their friends die! 104 00:20:14,120 --> 00:20:18,450 They need time to heal from their grief and terror! 105 00:20:18,450 --> 00:20:21,910 This loss was unfortunate, indeed. 106 00:20:21,910 --> 00:20:25,660 If that's what you really feel, then you need to stop this, right now! 107 00:20:25,660 --> 00:20:29,080 If you don't, I won't help on the farms anymore! 108 00:20:29,080 --> 00:20:31,160 Then let me propose this. 109 00:20:31,160 --> 00:20:37,160 I promise that those who do not wish to fight will not be forced to do so. 110 00:20:37,160 --> 00:20:39,450 Thank you. 111 00:20:39,450 --> 00:20:43,120 Lady Aiko, your job class, Farmer, is incredibly important. 112 00:20:43,120 --> 00:20:48,950 We humbly ask that you use your abilities to continue cultivating our farming efforts. 113 00:20:48,950 --> 00:20:50,830 Excuse me. 114 00:20:52,160 --> 00:20:56,700 Nagumo- kun , class... I should have done this much earlier! 115 00:21:00,080 --> 00:21:03,500 But your Sensei won't be swept away ever again! 116 00:21:10,120 --> 00:21:11,660 Kaori! 117 00:21:19,750 --> 00:21:21,620 I'm okay. 118 00:21:21,620 --> 00:21:23,790 Don't push yourself too hard, okay? 119 00:21:23,790 --> 00:21:26,120 Thanks, Shizuku- chan . 120 00:21:26,120 --> 00:21:29,660 Kaori, I love how kind you are, 121 00:21:29,660 --> 00:21:32,910 but we can't let the death of our classmate hold us back forever! 122 00:21:32,910 --> 00:21:34,450 C'mon, Kouki! 123 00:21:34,450 --> 00:21:36,450 Quiet, Shizuku, please! 124 00:21:36,450 --> 00:21:38,450 Kaori, we have to move forward! 125 00:21:38,450 --> 00:21:40,160 I'm sure Nagumo would've wanted us to move-- 126 00:21:40,160 --> 00:21:44,250 Kaori- chan , I'm here for you, so just let me know if there's anything I can do for you! 127 00:21:44,250 --> 00:21:48,120 That's right! You can count on your friend Suzu to be your ally, Kaorin! 128 00:21:48,120 --> 00:21:51,830 Right. Thanks, Eri- chan , Suzu- chan . 129 00:21:51,830 --> 00:21:53,700 Break's over! 130 00:21:53,700 --> 00:21:55,660 Time to move forward! 131 00:22:05,330 --> 00:22:11,040 "Good morning," "Good night," all those simple things 132 00:22:11,040 --> 00:22:16,120 are so dreamlike and beloved to me 133 00:22:16,120 --> 00:22:20,830 Because I finally met you 134 00:22:20,830 --> 00:22:27,450 Everything is so special, thank you again 135 00:22:30,200 --> 00:22:35,580 I didn't think I'd be lonely all by myself 136 00:22:35,580 --> 00:22:40,790 That is, until you found me 137 00:22:40,790 --> 00:22:46,410 I wasn't afraid of anything 138 00:22:46,410 --> 00:22:51,830 That is, until I thought of a world without you 139 00:22:51,830 --> 00:22:58,660 Can you believe it? I miss you, I'm so fond of you 140 00:22:58,660 --> 00:23:04,450 I love you, don't forget it 141 00:23:04,450 --> 00:23:09,540 Shine bright like the first star in the night 142 00:23:09,540 --> 00:23:15,330 and stay closer to me than anyone else 143 00:23:15,330 --> 00:23:20,700 I'll never let you go 144 00:23:20,700 --> 00:23:26,250 I'll never let go of that hand 145 00:23:26,250 --> 00:23:33,790 Stay by my side and shine 146 00:23:36,910 --> 00:23:40,250 ARIFURETA: From Commonplace to World's Strongest . 9820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.