All language subtitles for Arifureta Shokugyou de Sekai Saikyou - 03.en-US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,500 --> 00:00:16,040 Hajime! 2 00:00:30,040 --> 00:00:31,620 I let my guard down! 3 00:00:34,790 --> 00:00:37,450 Hajime! 4 00:00:44,790 --> 00:00:47,660 Guess it's here to make sure you don't escape... 5 00:00:52,620 --> 00:00:53,910 Here. 6 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Put this on. 7 00:01:01,290 --> 00:01:03,500 Hajime, you perv. 8 00:01:05,750 --> 00:01:08,040 Hold on tight, Yue! 9 00:01:19,330 --> 00:01:20,660 Come at me! 10 00:01:20,660 --> 00:01:24,330 You get in my way, then I'm gonna kill and eat you! 11 00:03:52,580 --> 00:03:54,160 Quick Step! 12 00:04:08,580 --> 00:04:11,620 I've gotta do something about that hard carapace... 13 00:04:14,450 --> 00:04:15,870 What's up? 14 00:04:17,330 --> 00:04:18,750 Huh?! 15 00:04:38,120 --> 00:04:41,000 It can manipulate the earth around it... 16 00:04:41,000 --> 00:04:44,120 Nice trick, but that's my specialty! 17 00:05:09,700 --> 00:05:11,450 That was delicious. 18 00:05:16,700 --> 00:05:18,500 Azure Blaze! 19 00:05:43,330 --> 00:05:45,580 You okay? 20 00:05:45,580 --> 00:05:48,700 High-level magic is tiring... 21 00:05:50,660 --> 00:05:55,160 I know you're tired, but could you do that one again? 22 00:05:55,160 --> 00:05:58,120 I can, but it'll be little... 23 00:05:58,120 --> 00:05:59,620 That's fine. 24 00:05:59,620 --> 00:06:02,830 Do you remember where I shot him with my Donner? 25 00:06:02,830 --> 00:06:03,910 Mm-hmm. 26 00:06:03,910 --> 00:06:06,870 When I give the signal, you hit him there! 27 00:06:06,870 --> 00:06:08,410 Mm-kay! 28 00:06:08,410 --> 00:06:10,450 Okay, let's go! 29 00:06:18,120 --> 00:06:19,830 Yue! 30 00:06:44,790 --> 00:06:45,870 Why? 31 00:06:45,870 --> 00:06:47,450 Huh? 32 00:06:47,450 --> 00:06:50,290 Why didn't you leave me behind and run? 33 00:06:50,290 --> 00:06:52,620 I haven't fallen that far. 34 00:06:53,410 --> 00:06:58,580 You were horribly betrayed, then entrusted me with your safety. 35 00:06:58,580 --> 00:07:01,200 What kind of man would I be if I left you? 36 00:07:08,910 --> 00:07:11,250 If I remember right, 37 00:07:11,250 --> 00:07:15,660 the vampires were eradicated in a war that took place 300 years ago. 38 00:07:15,660 --> 00:07:17,200 300 years ago... 39 00:07:17,200 --> 00:07:22,330 Which means you must be over 300 years old. 40 00:07:24,410 --> 00:07:26,620 That's rude. 41 00:07:29,290 --> 00:07:32,580 Do all vampires live that long? 42 00:07:32,580 --> 00:07:37,620 I'm special. Because I regenerate, I don't age. 43 00:07:37,620 --> 00:07:39,950 Must be a special kind of magic that makes you immortal. 44 00:07:39,950 --> 00:07:41,540 Mm-hmm... 45 00:07:41,540 --> 00:07:45,370 So, do you know where we are right now? 46 00:07:45,370 --> 00:07:47,870 Or do you know of any way up to the surface? 47 00:07:47,870 --> 00:07:49,830 I don't... 48 00:07:49,830 --> 00:07:54,330 But they say this labyrinth was built by one of the Mavericks. 49 00:07:54,330 --> 00:07:56,540 The Mavericks? 50 00:07:56,540 --> 00:08:02,160 They were the messengers of deities that fought against their gods during the Age of Gods. 51 00:08:02,160 --> 00:08:04,870 There were people who went against the gods? 52 00:08:04,870 --> 00:08:08,540 They say the Mavericks tried to destroy the world, 53 00:08:08,540 --> 00:08:14,160 but their plans fell apart, and they escaped into what are their labyrinths. 54 00:08:14,160 --> 00:08:17,160 Does that mean this Great Orcus Labyrinth, too? 55 00:08:17,160 --> 00:08:24,200 Mm-hmm, and it seems the Maverick resided at the bottom of each labyrinth. 56 00:08:24,200 --> 00:08:27,160 In the deepest depths of hell, huh? 57 00:08:27,160 --> 00:08:29,910 If we go there, we might find a way to the surface. 58 00:08:32,540 --> 00:08:33,910 I get it. 59 00:08:33,910 --> 00:08:39,700 It'd make sense that someone wielding divine magic could just create a path to the surface. 60 00:08:42,660 --> 00:08:44,290 Shtar Ore. 61 00:08:44,290 --> 00:08:46,200 An ore with a high affinity to magic. 62 00:08:46,200 --> 00:08:50,660 The more mana it absorbs, the stronger it becomes. 63 00:08:50,660 --> 00:08:53,160 Guess that's why it's so hard. 64 00:09:01,160 --> 00:09:02,580 What're you making? 65 00:09:02,580 --> 00:09:06,620 This is the railgun version of a antimateriel rifle. 66 00:09:06,620 --> 00:09:08,120 Rail...? 67 00:09:08,120 --> 00:09:11,580 You saw my gun Donner, right? 68 00:09:11,580 --> 00:09:16,200 That's a pretty powerful gun. The bullets are special, too. 69 00:09:16,200 --> 00:09:20,950 But I'm gonna use this perfect material to make Donner pack more of a punch. 70 00:09:20,950 --> 00:09:23,000 Okay, all done. 71 00:09:23,000 --> 00:09:25,410 This one's named Schlagen. 72 00:09:25,410 --> 00:09:27,500 Why are you down here, Hajime? 73 00:09:27,500 --> 00:09:28,500 Huh? 74 00:09:28,500 --> 00:09:30,910 Why can you manipulate mana directly? 75 00:09:30,910 --> 00:09:32,450 Wha?! 76 00:09:32,450 --> 00:09:36,660 How can you eat monsters? Are you human? What happened to your arm? 77 00:09:36,660 --> 00:09:40,950 H-Hold on a sec! I'll explain everything in order, just hold on! 78 00:09:42,500 --> 00:09:45,620 Okay, where should I even start... 79 00:09:48,660 --> 00:09:54,200 One day, we were summoned to this world by the god Ehit. 80 00:09:54,200 --> 00:09:59,410 They said we were supposedly the people to save humanity from demonkind. 81 00:09:59,410 --> 00:10:03,830 However, my job was Synergist, which wasn't well-suited for combat. 82 00:10:03,830 --> 00:10:08,660 Everyone said I was totally useless in a fight. 83 00:10:08,660 --> 00:10:13,950 We teamed up with the Royal Guard to clear out the labyrinth. 84 00:10:13,950 --> 00:10:17,200 In the middle of battling a Behemoth, I was betrayed by one of my classmates, 85 00:10:17,200 --> 00:10:20,750 and before I knew it, I was down here in the depths. 86 00:10:20,750 --> 00:10:24,330 A monster ate my arm, and I was this close to dying... 87 00:10:24,330 --> 00:10:27,620 But I decided I was going to survive, no matter what. 88 00:10:27,620 --> 00:10:33,160 So I used my synergist abilities to kill a monster and ate it. 89 00:10:40,000 --> 00:10:42,330 Whoa, what's wrong? 90 00:10:42,330 --> 00:10:46,750 That's so horrible... It hurts to hear. 91 00:10:48,870 --> 00:10:50,830 Don't worry about it. 92 00:10:50,830 --> 00:10:53,700 I don't give a crap about my classmates anymore. 93 00:10:53,700 --> 00:10:56,330 I don't even want revenge. 94 00:10:56,330 --> 00:10:59,910 I just want to get better at things that'll help me survive. 95 00:10:59,910 --> 00:11:02,160 I'm going to find a way back home. 96 00:11:02,160 --> 00:11:04,750 I've gotta give that my all. 97 00:11:04,750 --> 00:11:05,830 Back home? 98 00:11:05,830 --> 00:11:07,500 Well, yeah. 99 00:11:07,500 --> 00:11:13,330 Sure, a lot might've changed about me, but I want to go home. 100 00:11:13,330 --> 00:11:15,000 Oh. 101 00:11:15,000 --> 00:11:18,540 I don't have a home to go back to... 102 00:11:21,250 --> 00:11:23,080 I don't need that old one anymore! 103 00:11:23,080 --> 00:11:25,750 I want whatever name you give me, Hajime! 104 00:11:27,500 --> 00:11:29,040 Ah, man... 105 00:11:33,200 --> 00:11:35,750 You wanna come with, then, Yue? 106 00:11:35,750 --> 00:11:37,040 Huh? 107 00:11:37,040 --> 00:11:40,290 I mean, back home with me. 108 00:11:40,290 --> 00:11:44,870 It might be pretty boring, seeing that the human world doesn't have magic, 109 00:11:44,870 --> 00:11:47,580 but I think we'll work something out. 110 00:11:47,580 --> 00:11:51,580 Only if you want to, of course. 111 00:11:51,580 --> 00:11:53,200 Are you sure? 112 00:12:13,870 --> 00:12:16,000 Status: Open! 113 00:12:16,000 --> 00:12:16,290 {\an8}"Skills: Elemental Affinity, Elemental Resistance, Physical Resistance, Composite Magic, Swordsmanship, Herculean Strength, Quick Step," 114 00:12:16,290 --> 00:12:20,040 {\an8}"Skills: Elemental Affinity, Elemental Resistance, Physical Resistance, Composite Magic, Swordsmanship, Herculean Strength, Quick Step," 115 00:12:16,290 --> 00:12:20,040 Kouki Amanogawa, job: Hero. 116 00:12:20,040 --> 00:12:21,620 {\an8}Foresight, Increased Mana Recovery Speed, Presence Perception, Magic Perception, Limit Break, Language Comprehension" 117 00:12:21,620 --> 00:12:24,290 {\an8}Foresight, Increased Mana Recovery Speed, Presence Perception, Magic Perception, Limit Break, Language Comprehension" 118 00:12:21,620 --> 00:12:24,290 Seems you've grown even stronger. 119 00:12:25,250 --> 00:12:30,450 We will continue with practical training within the labyrinth with the present members. 120 00:12:30,450 --> 00:12:32,910 I trust you will prepare accordingly. 121 00:12:32,910 --> 00:12:34,290 Yes, sir! 122 00:12:34,290 --> 00:12:36,000 That is all. 123 00:12:42,660 --> 00:12:45,950 Failure is not an option, huh... 124 00:12:48,450 --> 00:12:52,660 Okay, everyone! We're going to make this training a success! 125 00:12:52,660 --> 00:12:54,000 Right! 126 00:13:01,540 --> 00:13:04,370 God dammit! 127 00:13:04,370 --> 00:13:06,410 Keep it up, Hajime. 128 00:13:07,080 --> 00:13:09,500 You are way too chill! 129 00:13:11,660 --> 00:13:13,580 What the hell are these guys?! 130 00:13:13,580 --> 00:13:17,200 No matter how many I kill, they just keep coming! 131 00:13:17,200 --> 00:13:19,040 And there's more and more of them. 132 00:13:19,040 --> 00:13:23,830 That's crazy! And what the hell is with those flowers on their heads? 133 00:13:25,160 --> 00:13:26,330 They're kind of cute. 134 00:13:26,330 --> 00:13:30,160 Like hell they are! Did you see what the one before was... 135 00:13:38,790 --> 00:13:41,200 Wait, are those flowers... 136 00:13:42,620 --> 00:13:43,700 Parasites. 137 00:13:43,700 --> 00:13:45,370 You think so, too? 138 00:13:46,290 --> 00:13:47,830 Something should be controlling them. 139 00:13:47,830 --> 00:13:52,040 Yeah. If we don't kill the thing that's controlling the flowers, 140 00:13:52,040 --> 00:13:56,450 then we'll have to battle every monster on this level... 141 00:14:14,660 --> 00:14:16,410 Where is it? 142 00:14:16,410 --> 00:14:18,620 Where's the source? 143 00:14:29,450 --> 00:14:32,000 Hey, little miss vampire princess? 144 00:14:32,000 --> 00:14:35,620 Could you stop snacking on my blood?! 145 00:14:35,620 --> 00:14:37,200 I can't help it. 146 00:14:37,200 --> 00:14:40,450 Yeah, right! You can't be that tired! 147 00:14:44,290 --> 00:14:46,700 Well, that looks suspicious... 148 00:15:14,120 --> 00:15:16,540 We should be safe for now. 149 00:15:16,540 --> 00:15:17,870 Good work. 150 00:15:17,870 --> 00:15:21,120 If you really wanna make me happy, then why don't you come down from there? 151 00:15:21,580 --> 00:15:23,620 Fine. 152 00:15:25,910 --> 00:15:29,580 Okay. They were pretty damn desperate, 153 00:15:29,580 --> 00:15:31,830 so I bet we hit the jackpot here. 154 00:15:31,830 --> 00:15:32,910 Don't let your guard down. 155 00:15:40,700 --> 00:15:44,790 My Sense Presence skill hasn't detected anything yet... 156 00:15:53,120 --> 00:15:54,540 Dammit! 157 00:15:59,620 --> 00:16:02,540 That's probably an attack from the source, Yue. 158 00:16:02,540 --> 00:16:04,950 Know where it is? 159 00:16:04,950 --> 00:16:06,200 Yue? 160 00:16:13,580 --> 00:16:16,160 Run, Hajime! 161 00:16:23,000 --> 00:16:25,450 Did those green balls do that to her? 162 00:17:04,290 --> 00:17:06,700 You're not half bad... 163 00:17:13,160 --> 00:17:15,700 Hajime, I'm sorry... 164 00:17:33,410 --> 00:17:35,700 What's wrong? 165 00:17:35,700 --> 00:17:39,450 I gained resistance by eating those monsters. That trick won't work on me! 166 00:17:39,870 --> 00:17:41,120 Stop! 167 00:17:45,750 --> 00:17:46,620 Dammit... 168 00:17:46,620 --> 00:17:48,040 No! 169 00:17:49,080 --> 00:17:51,870 Hajime, don't worry about me! 170 00:17:51,870 --> 00:17:53,120 Just shoot! 171 00:17:53,120 --> 00:17:55,250 Yue... 172 00:17:58,450 --> 00:18:01,410 Hajime, shoot! 173 00:18:01,700 --> 00:18:03,540 Wait, really? 174 00:18:03,540 --> 00:18:05,700 That makes things easier! 175 00:18:13,790 --> 00:18:16,580 Don't look at me like that. 176 00:18:24,620 --> 00:18:27,830 You okay? Anything feel off? 177 00:18:28,750 --> 00:18:29,870 You shot at me. 178 00:18:30,870 --> 00:18:32,750 You told me to. 179 00:18:34,040 --> 00:18:35,910 You didn't even hesitate. 180 00:18:35,910 --> 00:18:39,200 Well, I wanted to shoot at it. 181 00:18:39,200 --> 00:18:41,790 I knew I'd hit my mark, but... 182 00:18:41,790 --> 00:18:43,080 But? 183 00:18:43,080 --> 00:18:49,700 But if I'd shot at her without saying anything, you'd probably get mad, so I held off. 184 00:18:49,700 --> 00:18:52,750 I think you burned off... some of my scalp. 185 00:18:52,750 --> 00:18:57,000 It'll just grow back, won't it? No biggie. 186 00:19:07,500 --> 00:19:09,080 Want some, Yue? 187 00:19:09,080 --> 00:19:10,370 I don't need it. 188 00:19:10,370 --> 00:19:14,830 Makes sense, you've been sealed away for 300 years and survived. 189 00:19:14,830 --> 00:19:16,750 Aren't you hungry, though? 190 00:19:16,750 --> 00:19:19,910 I was... but I'm okay. 191 00:19:19,910 --> 00:19:24,000 Okay? What, you ate something? 192 00:19:25,700 --> 00:19:27,040 Your blood. 193 00:19:27,040 --> 00:19:31,870 Oh. That means you don't need to eat as long as you're drinking blood. 194 00:19:31,870 --> 00:19:34,830 I can get nutrients from food as well... 195 00:19:34,830 --> 00:19:38,330 But blood is the most efficient way. 196 00:19:38,330 --> 00:19:40,250 I get it. 197 00:19:46,200 --> 00:19:49,040 Why're you licking your lips? 198 00:19:51,410 --> 00:19:53,950 You taste good. 199 00:19:58,250 --> 00:20:00,580 You taste ripe. 200 00:20:00,580 --> 00:20:03,250 H-Hold on a sec. 201 00:20:03,250 --> 00:20:05,580 Whoa, whoa, whoa! 202 00:20:05,580 --> 00:20:08,410 No getting away. Time to eat. 203 00:20:47,750 --> 00:20:50,370 We're finally at floor 100. 204 00:21:14,950 --> 00:21:17,540 Hajime, you're being more careful than usual... 205 00:21:17,540 --> 00:21:22,410 Yeah, since this is the hundredth floor since my fall. 206 00:21:22,410 --> 00:21:26,250 I figured there might be something down here. 207 00:21:26,250 --> 00:21:28,200 Like what? 208 00:21:29,370 --> 00:21:31,700 I dunno, just want to be safe. 209 00:21:48,790 --> 00:21:51,910 If there is something down there, it's beyond these doors. 210 00:21:51,910 --> 00:21:53,910 You scared, Yue? 211 00:21:53,910 --> 00:21:57,540 Not if I'm with you, Hajime. 212 00:21:57,540 --> 00:21:59,120 That's what I like to hear! 213 00:22:05,410 --> 00:22:11,120 "Good morning," "Good night," all those simple things 214 00:22:11,120 --> 00:22:16,200 are so dreamlike and beloved to me 215 00:22:16,200 --> 00:22:20,910 Because I finally met you 216 00:22:20,910 --> 00:22:27,540 Everything is so special, thank you again 217 00:22:30,290 --> 00:22:35,660 I didn't think I'd be lonely all by myself 218 00:22:35,660 --> 00:22:40,870 That is, until you found me 219 00:22:40,870 --> 00:22:46,500 I wasn't afraid of anything 220 00:22:46,500 --> 00:22:51,910 That is, until I thought of a world without you 221 00:22:51,910 --> 00:22:58,750 Can you believe it? I miss you, I'm so fond of you 222 00:22:58,750 --> 00:23:04,540 I love you, don't forget it 223 00:23:04,540 --> 00:23:09,620 Shine bright like the first star in the night 224 00:23:09,620 --> 00:23:15,410 and stay closer to me than anyone else 225 00:23:15,410 --> 00:23:20,790 I'll never let you go 226 00:23:20,790 --> 00:23:26,330 I'll never let go of that hand 227 00:23:26,330 --> 00:23:33,870 Stay by my side and shine 228 00:23:36,910 --> 00:23:39,750 ARIFURETA: From Commonplace to World's Strongest . 16935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.