Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,950 --> 00:00:16,550
Is this a courtesy call?
2
00:00:16,650 --> 00:00:17,846
Something going on with Logan.
3
00:00:17,870 --> 00:00:19,070
We're going to bring you over.
4
00:00:19,410 --> 00:00:20,410
What happened, Buck?
5
00:00:20,490 --> 00:00:24,190
I really just sound... One person
goes down, team goes down.
6
00:00:24,330 --> 00:00:27,270
I'm on one side of the land, and Brooke is
on the other.
7
00:00:27,590 --> 00:00:28,670
I just want to find Brooke.
8
00:00:28,890 --> 00:00:31,570
My bearing goes right over the top of that
mountain.
9
00:00:32,570 --> 00:00:33,570
that mountain.
10
00:00:36,150 --> 00:00:38,431
Doesn't seem like he's even close enough
to hear my yells.
11
00:00:41,410 --> 00:00:42,410
Oh, wow.
12
00:00:55,990 --> 00:00:57,710
This is going to be an incredible
challenge.
13
00:00:58,490 --> 00:01:00,606
We're going to be
dropped off in separate
14
00:01:00,607 --> 00:01:02,670
locations, and one of
us has to find the other.
15
00:01:02,870 --> 00:01:03,870
There he goes!
16
00:01:03,930 --> 00:01:05,146
I've got all the way to my brother.
17
00:01:05,170 --> 00:01:06,326
Hopefully he'll be here soon.
18
00:01:06,350 --> 00:01:07,350
Please come tomorrow.
19
00:01:07,610 --> 00:01:10,046
I don't know where I'm going, how long I'm
going to be out here.
20
00:01:10,070 --> 00:01:11,530
All I have is a compass bearing.
21
00:01:11,730 --> 00:01:12,850
It's a needle in a haystack.
22
00:01:12,890 --> 00:01:14,370
Can I even make it to base camp?
23
00:01:14,490 --> 00:01:15,490
Dad!
24
00:01:15,930 --> 00:01:16,630
No way.
25
00:01:16,950 --> 00:01:19,410
Everything around you is telling you you
need to go home.
26
00:01:19,411 --> 00:01:21,090
Please leave me alone!
27
00:01:21,710 --> 00:01:23,430
If you don't work as a team, it's game
over.
28
00:01:23,610 --> 00:01:25,050
I can't hold the whole thing up!
29
00:01:25,390 --> 00:01:27,690
$500,000 would be life-changing.
30
00:01:27,870 --> 00:01:28,230
I know.
31
00:01:28,850 --> 00:01:30,870
I feel like the life would suck out of me.
32
00:01:31,550 --> 00:01:32,110
He's coming.
33
00:01:32,450 --> 00:01:33,450
He sees me.
34
00:02:07,880 --> 00:02:08,820
That was stupid.
35
00:02:08,821 --> 00:02:09,821
I feel better.
36
00:02:11,840 --> 00:02:13,540
I just hurt myself.
37
00:02:17,370 --> 00:02:19,110
Gotta try to move it.
38
00:02:42,490 --> 00:02:43,630
Oh, wow.
39
00:02:56,260 --> 00:02:57,280
It hurts.
40
00:02:58,440 --> 00:02:59,580
My lower back up.
41
00:03:07,640 --> 00:03:10,660
It's like... Shut the beans.
42
00:03:12,800 --> 00:03:15,100
Oh, God.
43
00:03:17,680 --> 00:03:19,340
Oh,.
44
00:03:23,690 --> 00:03:24,690
Get him.
45
00:03:59,200 --> 00:04:01,060
I can't feel my legs.
46
00:04:03,880 --> 00:04:05,440
If I call them, I'm out.
47
00:04:05,600 --> 00:04:06,600
I don't want to do that.
48
00:04:08,840 --> 00:04:12,440
Do you want to tough it out, or get
checked out.
49
00:04:16,820 --> 00:04:17,960
Shake it all over.
50
00:04:31,860 --> 00:04:32,980
Watch what I have to do.
51
00:04:35,680 --> 00:04:37,060
I don't get a second chance.
52
00:04:46,070 --> 00:04:47,290
I gotta get checked out.
53
00:04:52,250 --> 00:04:53,250
I'm out of here.
54
00:05:19,520 --> 00:05:19,880
Yep.
55
00:05:20,160 --> 00:05:21,160
My trip.
56
00:05:21,440 --> 00:05:22,720
Came down on this knob here.
57
00:05:22,900 --> 00:05:23,100
Yep.
58
00:05:23,560 --> 00:05:26,840
The lower back thing is just to keep
shooting pain down each leg randomly.
59
00:05:28,220 --> 00:05:29,300
It just kept getting worse.
60
00:05:29,480 --> 00:05:31,720
I was gonna tough it out, but it just kept
getting worse.
61
00:05:32,540 --> 00:05:34,212
It's like fire starts in
the top of my muscle
62
00:05:34,213 --> 00:05:36,060
and just works all the
way down to my foot.
63
00:05:36,220 --> 00:05:37,940
It's the strangest thing I've ever felt.
64
00:05:41,950 --> 00:05:43,430
He's gonna gently push in this.
65
00:05:43,530 --> 00:05:45,610
It's right near the backbone where it
hurts the most.
66
00:05:47,490 --> 00:05:48,930
Just north of that one.
67
00:05:49,490 --> 00:05:51,590
I would suggest a helicopter evacuation.
68
00:05:52,610 --> 00:05:54,990
He's definitely badly damaged his lower
back.
69
00:05:55,170 --> 00:05:56,290
He's in a lot of pain there.
70
00:05:56,430 --> 00:05:57,810
Can we bring your legs together?
71
00:05:57,910 --> 00:05:58,510
Is that possible?
72
00:05:58,910 --> 00:05:59,910
You could try.
73
00:06:00,250 --> 00:06:02,090
It just really hurts.
74
00:06:02,330 --> 00:06:02,470
Two.
75
00:06:02,990 --> 00:06:03,990
Three.
76
00:06:06,570 --> 00:06:08,630
Now let's see if we can roll you on this
side.
77
00:06:09,750 --> 00:06:11,450
I've had a lot of pain in my life.
78
00:06:11,770 --> 00:06:13,170
I don't recognize this pain.
79
00:06:13,890 --> 00:06:16,330
It keeps getting worse, keeps getting
worse.
80
00:06:17,490 --> 00:06:19,450
It is just excruciating.
81
00:06:20,670 --> 00:06:23,590
The one thing I feared the most came true.
82
00:06:24,590 --> 00:06:28,197
We knew that the only way
we're going home without
83
00:06:28,198 --> 00:06:31,390
winning this would be the
major injury upon one of us.
84
00:06:32,010 --> 00:06:33,010
I'm disappointed.
85
00:06:33,870 --> 00:06:35,510
And then I think about Jesse.
86
00:06:36,530 --> 00:06:39,160
You know, this is gonna
suck to have to tell him that
87
00:06:39,161 --> 00:06:42,510
the one thing that could
take us out just happened.
88
00:06:45,590 --> 00:06:47,350
That's gonna be a horrible moment.
89
00:07:05,310 --> 00:07:06,310
Man.
90
00:07:06,950 --> 00:07:08,010
This has been hard.
91
00:07:10,590 --> 00:07:11,870
This has been really hard.
92
00:07:16,870 --> 00:07:18,370
I still can't make a fire.
93
00:07:18,510 --> 00:07:19,110
It's ridiculous.
94
00:07:19,370 --> 00:07:20,130
Everything's wet here.
95
00:07:20,330 --> 00:07:21,850
I've tried every technique I know.
96
00:07:22,290 --> 00:07:23,110
Smuggled moss.
97
00:07:23,270 --> 00:07:24,270
I found some hemlock trees.
98
00:07:24,271 --> 00:07:26,270
I've found some...
99
00:07:27,310 --> 00:07:29,210
I... I don't know.
100
00:07:29,250 --> 00:07:29,710
Helicopter.
101
00:07:29,910 --> 00:07:32,431
Anyways, I found
some... Helicopter.
102
00:07:36,670 --> 00:07:38,470
God, I hope Shannon's okay.
103
00:07:43,130 --> 00:07:44,270
Is Shannon okay?
104
00:07:46,210 --> 00:07:47,210
What...what happened?
105
00:07:47,370 --> 00:07:49,030
Staying a pretty severe back injury.
106
00:07:49,230 --> 00:07:50,450
So we had to extract him.
107
00:07:50,810 --> 00:07:51,810
He's okay.
108
00:07:51,870 --> 00:07:53,150
He's at the hospital now.
109
00:07:54,650 --> 00:07:57,250
And unfortunately, we have to extract you
now as well.
110
00:08:01,320 --> 00:08:02,320
Okay.
111
00:08:02,760 --> 00:08:03,760
All right.
112
00:08:05,060 --> 00:08:06,420
So when can I get to the hospital?
113
00:08:06,820 --> 00:08:08,140
We're gonna get you to him today.
114
00:08:08,900 --> 00:08:10,740
All I care about is he's okay,
honestly.
115
00:08:11,000 --> 00:08:12,660
Everything else, I don't give a.
116
00:08:12,661 --> 00:08:14,160
If he's okay, then I'm fine.
117
00:08:14,161 --> 00:08:16,520
Do you want to know how close you were to
him?
118
00:08:18,780 --> 00:08:20,120
You were within a day.
119
00:08:27,750 --> 00:08:32,170
I was hoping to get to him sooner because...
Shannon does hurt himself sometimes.
120
00:08:34,290 --> 00:08:37,970
Knowing how close I am, I feel a little
guilty about that.
121
00:08:41,170 --> 00:08:44,990
Shannon probably crawled however far he
could crawl.
122
00:08:45,530 --> 00:08:49,670
But when a realization that set in,
that he's hurt, he had to quit.
123
00:08:52,630 --> 00:08:53,970
I am a little disappointed.
124
00:08:54,330 --> 00:08:55,550
I wanted more of this.
125
00:08:57,110 --> 00:08:58,630
I'm gonna say it right now.
126
00:08:59,410 --> 00:09:01,610
Take away the injury and I know we would
have won this.
127
00:09:30,720 --> 00:09:31,720
Attention!
128
00:09:31,880 --> 00:09:32,880
Attention!
129
00:09:34,180 --> 00:09:36,100
Creatures of the woodlands.
130
00:09:36,860 --> 00:09:40,140
My name is Brook Four Feathers.
131
00:09:40,780 --> 00:09:47,480
My men and I have set here on this piece
of land, not to conquer it or claim it,
132
00:09:47,840 --> 00:09:49,140
but to enjoy it.
133
00:09:50,040 --> 00:09:52,400
Prosper and live, but for a short time.
134
00:09:53,100 --> 00:10:01,280
So let us now raise a toast to peace and
Harmony in the woodlands.
135
00:10:03,120 --> 00:10:04,180
Here, here!
136
00:10:10,350 --> 00:10:11,350
Cheers!
137
00:10:15,050 --> 00:10:18,190
Well, time to go up top and get some
firewood.
138
00:10:19,010 --> 00:10:20,010
Wow!
139
00:10:21,070 --> 00:10:22,150
Look at that.
140
00:10:24,110 --> 00:10:26,510
This experience is an amazing opportunity.
141
00:10:27,650 --> 00:10:30,930
It's probably the most radical thing I've
ever done.
142
00:10:33,170 --> 00:10:35,638
Right after high school,
growing up in Michigan, all I
143
00:10:35,639 --> 00:10:37,951
wanted to do was go to the
mountains, go see wilderness.
144
00:10:38,530 --> 00:10:40,530
And so I went out west.
145
00:10:41,770 --> 00:10:43,910
I worked in Yellowstone National Park.
146
00:10:44,670 --> 00:10:48,190
And then was a wildland firefighter in
Montana.
147
00:10:49,770 --> 00:10:51,250
It's perfect size.
148
00:10:52,630 --> 00:10:55,230
Finding and living your real passion.
149
00:10:55,850 --> 00:10:58,210
And that's kind of been my philosophy.
150
00:11:00,910 --> 00:11:02,470
Glorious sunshine.
151
00:11:03,010 --> 00:11:04,010
Yes.
152
00:11:06,850 --> 00:11:08,310
Oh my gosh.
153
00:11:11,030 --> 00:11:12,490
Sunshine is amazing.
154
00:11:12,670 --> 00:11:16,610
It's actually... It's got
some warmth to it.
155
00:11:17,850 --> 00:11:19,070
Man, I got an idea.
156
00:11:22,640 --> 00:11:24,580
Dry out the sleeping bag.
157
00:11:27,540 --> 00:11:29,760
Oh, totally getting hot.
158
00:11:35,800 --> 00:11:38,000
I was not expecting this.
159
00:11:41,690 --> 00:11:46,330
There will always be chores, but there
will not always be warm sun.
160
00:11:49,590 --> 00:11:51,170
I'm so sorry, Dave.
161
00:11:51,930 --> 00:11:54,290
Ah, you're probably so miserable right
now.
162
00:11:54,291 --> 00:11:55,291
I don't know.
163
00:12:10,360 --> 00:12:11,360
What is that?
164
00:12:32,420 --> 00:12:33,820
There's a wolf over there.
165
00:12:59,260 --> 00:13:00,300
Oh, there it is.
166
00:13:03,800 --> 00:13:05,220
There's a wolf over there.
167
00:13:10,880 --> 00:13:12,780
The sun is in my eyes there.
168
00:13:27,520 --> 00:13:28,520
I'm just shaking.
169
00:13:30,780 --> 00:13:31,780
Where'd you?
170
00:13:33,440 --> 00:13:34,740
I just don't know where he went.
171
00:13:37,420 --> 00:13:39,420
Man, he was just right over there.
172
00:13:39,620 --> 00:13:41,040
He was so close to me.
173
00:13:43,360 --> 00:13:46,460
Could be the same wolf from a few days
ago.
174
00:13:52,650 --> 00:13:54,630
It's always when you least expect it.
175
00:13:55,910 --> 00:13:56,910
Right?
176
00:13:59,090 --> 00:14:02,070
I've been in predator country most of my
adult life.
177
00:14:02,650 --> 00:14:04,050
You gotta be aware.
178
00:14:04,850 --> 00:14:05,850
They're here.
179
00:14:06,530 --> 00:14:08,930
They'll probably see you way more than
you'll see them.
180
00:14:10,570 --> 00:14:12,630
I'm gonna go see if I can see its tracks.
181
00:14:15,010 --> 00:14:18,057
I think if you don't
anticipate an encounter,
182
00:14:18,058 --> 00:14:20,350
then you're going
to be surprised by it.
183
00:14:20,410 --> 00:14:22,350
And you won't know how to handle yourself.
184
00:14:23,770 --> 00:14:24,830
Oh, wow.
185
00:14:25,450 --> 00:14:26,450
Holy cow.
186
00:14:27,030 --> 00:14:28,050
He was a big guy.
187
00:14:39,980 --> 00:14:43,660
I've gotta admit I'm not the bravest
person as soon as it gets dark.
188
00:14:50,460 --> 00:14:52,680
I just really want Dave to get here.
189
00:15:20,380 --> 00:15:21,600
Here's my shelter.
190
00:15:23,020 --> 00:15:25,260
I don't know if you can see anything in
here.
191
00:15:25,800 --> 00:15:26,920
It's not too bad.
192
00:15:27,800 --> 00:15:29,160
Keeps the rain off pretty well.
193
00:15:30,660 --> 00:15:35,700
I'll wait until my son, Sam, gets to me
before we build a permanent shelter.
194
00:15:36,660 --> 00:15:39,100
Coming out here, I had a two-fold goal.
195
00:15:39,580 --> 00:15:42,980
The most important was to spend time with
my son.
196
00:15:43,880 --> 00:15:49,480
Number two goal was to put my skills and
knowledge to the ultimate test.
197
00:15:50,200 --> 00:15:54,380
I don't think there's a lot of people my
age that would want to do this.
198
00:15:54,620 --> 00:16:00,860
For me, it's just the pinnacle of my
outdoor experience and knowledge.
199
00:16:01,940 --> 00:16:05,160
But I'm really worried about Sam on the
hike.
200
00:16:05,800 --> 00:16:09,323
Moving around out here and
covering any distance, you
201
00:16:09,324 --> 00:16:12,060
are much more likely to
encounter a large predator.
202
00:16:13,640 --> 00:16:16,365
I'll be so happy when Sam
gets here and we can go
203
00:16:16,366 --> 00:16:19,201
on about our business
of getting into the groove.
204
00:16:22,960 --> 00:16:26,360
Sam and I both have a lot of experience in
the outdoors.
205
00:16:27,260 --> 00:16:29,820
I've been a hunter and fisherman all my
life.
206
00:16:30,260 --> 00:16:34,540
Learned most of my basic skills from my
father, but I picked up a few on my own.
207
00:16:35,160 --> 00:16:38,280
Since I was little, my dad's brought me
outside, and it's what I'm used to.
208
00:16:38,420 --> 00:16:39,420
It's what I enjoy.
209
00:16:39,560 --> 00:16:41,080
I like to understand the forest.
210
00:16:41,160 --> 00:16:42,799
I like to understand
the plants and the
211
00:16:42,800 --> 00:16:45,841
relationships between the
plants and all the animals.
212
00:16:46,380 --> 00:16:47,680
It's what I went to school for.
213
00:16:47,860 --> 00:16:49,560
I got my degree in fisheries management.
214
00:16:50,560 --> 00:16:51,560
Better.
215
00:16:52,340 --> 00:16:55,700
Sam and I both have adventure in our
blood.
216
00:16:56,420 --> 00:17:02,660
But I've never had any one thing test my
skills the way this challenge will.
217
00:17:04,760 --> 00:17:07,969
I know we'll be arguing
about stinky socks,
218
00:17:07,970 --> 00:17:11,601
and it'll be a test,
but we'll get through it.
219
00:17:13,720 --> 00:17:14,140
Ow.
220
00:17:14,640 --> 00:17:15,200
Holy cow.
221
00:17:15,520 --> 00:17:15,600
Ow!
222
00:17:16,180 --> 00:17:17,100
That was hot.
223
00:17:17,101 --> 00:17:18,636
Look, you're burning the hair on my arm.
224
00:17:18,660 --> 00:17:19,120
Look at that.
225
00:17:19,220 --> 00:17:19,400
Yeah.
226
00:17:19,960 --> 00:17:20,360
Watch it.
227
00:17:20,420 --> 00:17:21,420
Keep it in here.
228
00:17:24,240 --> 00:17:25,620
It's low tide now.
229
00:17:26,700 --> 00:17:31,680
Time to make it out there to the island
and see if I can catch a fish.
230
00:17:33,820 --> 00:17:35,260
Got to get something in me.
231
00:17:36,560 --> 00:17:39,100
I was really depending on fish.
232
00:17:41,080 --> 00:17:42,240
So far, nothing.
233
00:17:44,840 --> 00:17:48,460
Our decision on who would be the camper
and who would be the hiker was just,
234
00:17:48,580 --> 00:17:50,260
I mean, it was a very easy decision.
235
00:17:50,900 --> 00:17:56,220
At my age, I had no misconceptions about
my abilities to do that.
236
00:17:57,220 --> 00:17:59,548
I have the knowledge,
but I don't have the physical
237
00:17:59,549 --> 00:18:02,061
strength and endurance
that I used to have.
238
00:18:02,380 --> 00:18:03,760
Okay, baby, come on.
239
00:18:03,960 --> 00:18:05,060
Let's catch a fish.
240
00:18:06,280 --> 00:18:10,740
I think this is an incredible opportunity
for the two of us.
241
00:18:11,180 --> 00:18:13,780
It could bring us really close together.
242
00:18:14,020 --> 00:18:15,880
It could drive a wedge between us.
243
00:18:15,960 --> 00:18:16,960
I don't know.
244
00:18:19,360 --> 00:18:20,360
Holy.
245
00:18:25,210 --> 00:18:26,250
Look at this baby.
246
00:18:28,670 --> 00:18:33,490
I just came back from the water,
and I caught a fish.
247
00:18:34,090 --> 00:18:35,810
I can't believe it.
248
00:18:36,070 --> 00:18:37,671
Can you... Oh, my God.
249
00:18:37,770 --> 00:18:38,930
That's amazing.
250
00:18:39,510 --> 00:18:44,550
So, I'm gonna cook this guy up,
and I'm gonna have some real food tonight.
251
00:18:45,370 --> 00:18:46,370
Yee-haw!
252
00:18:47,730 --> 00:18:48,770
Oh, man.
253
00:19:15,130 --> 00:19:18,470
Oh, this is so weird laying under a tarp
with a camera on my face.
254
00:19:19,750 --> 00:19:21,270
It doesn't make any sense.
255
00:19:23,130 --> 00:19:24,650
But it's kind of fun, I guess.
256
00:19:25,050 --> 00:19:26,050
I'll get used to it.
257
00:19:27,270 --> 00:19:31,710
I don't know if this camera can even hear
me over all of this rain.
258
00:19:39,540 --> 00:19:41,080
My dad's off in that direction.
259
00:19:41,460 --> 00:19:42,600
I gotta go find him.
260
00:19:44,760 --> 00:19:46,000
I've been following my bearing.
261
00:19:46,320 --> 00:19:48,320
All I can do is trust that it's gonna get
me there.
262
00:19:50,580 --> 00:19:53,495
The only reason I'm into
going in the outdoors is because
263
00:19:53,496 --> 00:19:55,621
my dad stuck me out
here since I was a little kid.
264
00:19:58,240 --> 00:20:01,940
My dad's the strongest guy that anybody
will ever be fortunate enough to meet.
265
00:20:02,880 --> 00:20:05,400
But, um, obviously I'm concerned about
him.
266
00:20:06,780 --> 00:20:09,580
I've seen people who really hurt
themselves out here in the wilderness.
267
00:20:12,240 --> 00:20:13,240
Hey, Dad!
268
00:20:18,970 --> 00:20:20,490
Oh, that would be such a relief.
269
00:20:26,270 --> 00:20:28,704
I knew the terrain was
gonna be rough, but
270
00:20:28,705 --> 00:20:31,891
honestly, cameras
just, they can't capture it.
271
00:20:37,920 --> 00:20:39,860
I've got another big clearing up ahead.
272
00:20:40,560 --> 00:20:42,040
I'll go ahead and check it out.
273
00:20:43,260 --> 00:20:44,260
Oh, my God!
274
00:20:45,640 --> 00:20:46,680
Oh,.
275
00:20:47,400 --> 00:20:48,400
Whew!
276
00:20:50,360 --> 00:20:53,640
All right, well, it seems in my struggle
to maintain balance accidentally.
277
00:20:55,180 --> 00:20:56,680
Just fell on some thick mud.
278
00:20:57,620 --> 00:21:00,280
The ground is so soft, it's almost like
walking in snow.
279
00:21:04,020 --> 00:21:06,380
I've been very fortunate to not really
hurt myself.
280
00:21:08,620 --> 00:21:13,800
I remember Larry said something in season
2 that he's just not performing the way he
281
00:21:13,801 --> 00:21:15,880
wanted to, that he'd expected when he came
out here.
282
00:21:16,060 --> 00:21:17,420
And I understand what he means.
283
00:21:17,700 --> 00:21:19,100
You know, I totally get it now.
284
00:21:19,240 --> 00:21:21,040
This forest just tears you up.
285
00:21:22,040 --> 00:21:23,280
It is unforgiving.
286
00:21:29,590 --> 00:21:30,750
I see a big clearing.
287
00:21:31,550 --> 00:21:32,890
I could hear moving water, too.
288
00:21:33,010 --> 00:21:36,130
I thought it was gonna be a stream that I
could maybe follow down to the coast.
289
00:21:38,970 --> 00:21:40,530
But that stream didn't go to the coast.
290
00:21:45,190 --> 00:21:46,190
It went to this.
291
00:21:50,730 --> 00:21:51,730
Big old pond.
292
00:21:51,850 --> 00:21:53,290
It goes on as far as I can see.
293
00:21:54,750 --> 00:21:56,150
I really don't know what to do now.
294
00:21:58,270 --> 00:21:59,270
God, I just don't know.
295
00:22:01,570 --> 00:22:05,517
And my compass bearing is,
you know, about this direction,
296
00:22:05,518 --> 00:22:07,811
but I can't even see the
other side of the pond.
297
00:22:08,930 --> 00:22:11,225
I mean, I guess that's always
an option to take my boots off
298
00:22:11,305 --> 00:22:14,290
and just Wade across it, but
that's just a whole nother story.
299
00:22:17,470 --> 00:22:22,268
I think at this point I'm
just gonna head off over in
300
00:22:22,269 --> 00:22:25,571
this direction where I think I
can hear the running water.
301
00:22:27,090 --> 00:22:30,550
I mean, this is the complete opposite
direction I need to be traveling in.
302
00:22:30,670 --> 00:22:34,930
But the problem is, I think that's my best
bet for crossing this pond.
303
00:22:36,650 --> 00:22:39,290
And this is really kind of the last thing
I was hoping to run into.
304
00:22:42,210 --> 00:22:43,850
But my dad's out there.
305
00:22:43,930 --> 00:22:45,570
I need to get across this pond.
306
00:22:49,330 --> 00:22:50,470
This is treacherous.
307
00:22:51,450 --> 00:22:53,050
It makes me really nervous.
308
00:22:54,450 --> 00:22:55,810
Holy, it's cold.
309
00:23:32,100 --> 00:23:33,100
Look at that.
310
00:23:45,310 --> 00:23:46,710
What's the chances of that?
311
00:23:49,410 --> 00:23:53,210
That salmon was basically just swimming
right on the edge of the water.
312
00:23:54,330 --> 00:23:56,730
It just kind of knocked it up on the
shoreline.
313
00:23:57,810 --> 00:24:00,730
And now, I gotta cook it over the fire.
314
00:24:05,820 --> 00:24:07,620
Tonight, I won't go to sleep hungry.
315
00:24:10,320 --> 00:24:14,620
I've had this cedar bark in my pants
pocket for a couple days now.
316
00:24:16,980 --> 00:24:18,340
I think it's dry.
317
00:24:19,700 --> 00:24:21,420
I ain't even worried about the fire
tonight.
318
00:24:48,860 --> 00:24:49,900
This is unbelievable.
319
00:24:53,420 --> 00:24:54,620
Everything's soaking wet.
320
00:24:57,380 --> 00:25:00,880
Not being able to make that fire,
that's just a complete failure.
321
00:25:02,900 --> 00:25:05,980
There's no way that I can let this fish go
to waste.
322
00:25:06,200 --> 00:25:07,580
It's just too many calories.
323
00:25:07,780 --> 00:25:08,780
It's just too important.
324
00:25:09,640 --> 00:25:11,700
Now I have to go to option B.
325
00:25:13,680 --> 00:25:15,400
This is what I'm stuck with.
326
00:25:16,140 --> 00:25:17,400
It's raw fish.
327
00:25:19,780 --> 00:25:20,780
Wow.
328
00:25:21,760 --> 00:25:23,140
When they say bon appetit.
329
00:25:28,970 --> 00:25:31,270
Friends back home that be proud of me
right now.
330
00:25:32,110 --> 00:25:35,450
They know I'm not a big fan on raw fish.
331
00:25:37,990 --> 00:25:39,610
Going to have to hike again tomorrow.
332
00:25:39,990 --> 00:25:41,370
Going to need the calories.
333
00:25:42,670 --> 00:25:44,870
Do what you have to do at this point.
334
00:25:47,030 --> 00:25:48,650
Hope I don't get sick from this.
335
00:25:50,190 --> 00:25:51,190
Golly.
336
00:25:53,650 --> 00:25:55,770
I think that's about all that I can stand.
337
00:25:55,771 --> 00:25:56,771
Yeah.
338
00:26:26,890 --> 00:26:29,730
Well, another rainy day on Vancouver
Island.
339
00:26:31,050 --> 00:26:34,390
I think I might go and try to get a little
bit of firewood.
340
00:26:35,330 --> 00:26:37,090
I always need to have the firewood.
341
00:26:47,510 --> 00:26:49,970
Fresh bear tracks through the grass this
morning.
342
00:26:51,410 --> 00:26:53,250
All that grass has been laid down.
343
00:26:59,620 --> 00:27:00,620
Hmm.
344
00:27:00,820 --> 00:27:05,380
There's some poop from a crab and clam
eating bear.
345
00:27:06,140 --> 00:27:07,720
Look at all that shell in there.
346
00:27:08,100 --> 00:27:10,460
He just chews the whole thing up and
swallows it.
347
00:27:11,800 --> 00:27:13,200
That's a tough bear there.
348
00:27:16,260 --> 00:27:17,660
Got to keep my eyes open.
349
00:27:21,510 --> 00:27:24,390
There are bears all over the place here.
350
00:27:25,290 --> 00:27:28,950
I never know where one might show up.
351
00:27:30,930 --> 00:27:32,970
Lots of deep imprints in this.
352
00:27:34,150 --> 00:27:35,150
Wow.
353
00:27:35,410 --> 00:27:37,250
I think there's been a pretty big bear in
here.
354
00:27:39,730 --> 00:27:40,770
That's a little one.
355
00:27:41,470 --> 00:27:42,470
Might be a baby.
356
00:27:46,150 --> 00:27:47,150
Ooh.
357
00:27:48,130 --> 00:27:49,210
That's not a baby.
358
00:27:49,990 --> 00:27:50,690
Look at that.
359
00:27:50,790 --> 00:27:52,090
Just full of berries.
360
00:28:00,180 --> 00:28:04,380
And it looks like the bear has been
walking across that log pretty frequently.
361
00:28:05,660 --> 00:28:08,020
You can see how torn up it is right there.
362
00:28:09,520 --> 00:28:12,180
Looks like a lot of weight was put down on
there.
363
00:28:12,800 --> 00:28:14,040
Be two, three hundred pounds.
364
00:28:14,220 --> 00:28:15,220
Something like that.
365
00:28:24,450 --> 00:28:26,170
I saw something moving down there.
366
00:28:35,130 --> 00:28:37,590
Just caught it out of the corner of my
eye.
367
00:28:39,050 --> 00:28:40,870
Sure knows I'm here.
368
00:29:08,770 --> 00:29:11,150
Happy birthday to you.
369
00:29:12,550 --> 00:29:14,990
Happy birthday to you.
370
00:29:15,690 --> 00:29:16,610
Happy birthday to you.
371
00:29:16,611 --> 00:29:18,610
Happy birthday, dear Presley.
372
00:29:19,810 --> 00:29:22,800
Happy birthday to you.
373
00:29:22,801 --> 00:29:23,801
Happy birthday to you.
374
00:29:25,480 --> 00:29:29,220
Today is my oldest daughter's birthday,
Presley.
375
00:29:29,420 --> 00:29:30,760
And she's 14 today.
376
00:29:32,340 --> 00:29:34,740
I have never missed a birthday.
377
00:29:35,880 --> 00:29:40,060
I knew coming into this how tight-knit my
family is.
378
00:29:40,340 --> 00:29:44,540
But I also had this desire to test myself.
379
00:29:46,780 --> 00:29:51,300
Today's task will include setting up a
drying rack for my firewood.
380
00:29:51,301 --> 00:29:53,420
Everything is so damp here.
381
00:29:53,580 --> 00:29:58,012
I really need a next fire
mentality where I'm doing
382
00:29:58,013 --> 00:30:01,140
something to prepare my
materials for the next fire.
383
00:30:05,010 --> 00:30:08,470
Alright, where's those straight sticks I
need for my drying rack?
384
00:30:10,430 --> 00:30:12,350
My wife and I are really close.
385
00:30:12,850 --> 00:30:14,050
We work together.
386
00:30:14,350 --> 00:30:16,210
We eat lunch together every day.
387
00:30:16,610 --> 00:30:18,210
I'm a really active parent.
388
00:30:18,211 --> 00:30:22,531
If I'm not at the deer camp or in the
woods, you know, we're pretty much together.
389
00:30:22,790 --> 00:30:27,263
The idea of me being away,
however long this is going to be,
390
00:30:27,264 --> 00:30:30,690
is something my wife and two
daughters did not make peace with.
391
00:30:31,570 --> 00:30:33,870
They just did not want me to come out of
here.
392
00:30:34,130 --> 00:30:38,330
I really needed them to say, this is
awesome you're doing this.
393
00:30:38,590 --> 00:30:40,730
This is a once in a lifetime chance.
394
00:30:40,750 --> 00:30:41,850
We're so proud of you.
395
00:30:41,970 --> 00:30:42,970
Yay!
396
00:30:44,190 --> 00:30:45,770
But all I got was tears.
397
00:30:46,270 --> 00:30:48,570
They couldn't stand the idea of being away
from me.
398
00:30:49,330 --> 00:30:50,990
Oh, that makes it so much harder.
399
00:30:54,010 --> 00:30:56,390
I've got my Poles cut for the drying rack.
400
00:30:56,590 --> 00:30:59,730
And I just need to pick, you know,
the spot here.
401
00:31:05,110 --> 00:31:07,450
I've dumped a lot on my wife to do this.
402
00:31:08,250 --> 00:31:09,850
It's a selfish thing to do.
403
00:31:11,250 --> 00:31:16,110
The only way I can justify the amount of
extra work my wife has to go through in my
404
00:31:16,111 --> 00:31:19,513
absence, managing our
family and our businesses,
405
00:31:19,514 --> 00:31:22,431
would be to bring
home the prize money.
406
00:31:23,890 --> 00:31:27,546
It would be great to pay
the house off and pay the
407
00:31:27,586 --> 00:31:30,610
kids' tuitions and, you
know, things like that.
408
00:31:31,490 --> 00:31:32,490
Okay.
409
00:31:33,150 --> 00:31:34,210
So there we go.
410
00:31:39,230 --> 00:31:44,110
I've spent the first few days really just
struggling against the mental banter.
411
00:31:50,850 --> 00:31:53,030
It would be easier once Brody gets here.
412
00:31:56,690 --> 00:31:57,690
Yeah.
413
00:31:58,050 --> 00:31:59,190
If he gets here.
414
00:32:17,690 --> 00:32:19,650
I wonder what my kids are doing at home.
415
00:32:22,130 --> 00:32:25,490
They're totally supportive of Brooke and
I.
416
00:32:26,250 --> 00:32:29,650
My sisters living at my house right now.
417
00:32:30,270 --> 00:32:33,850
For the time being, watching the kids
while we're out here.
418
00:32:34,750 --> 00:32:39,610
If that wasn't the situation, I would
never, ever be here.
419
00:32:40,670 --> 00:32:42,310
The kids mean everything to me.
420
00:32:44,310 --> 00:32:52,470
My kids, Brooke, and omelets are the only
things in my mind right now.
421
00:32:59,330 --> 00:33:01,330
This is my campsite for tonight.
422
00:33:01,830 --> 00:33:06,250
This is the most open place I've seen in
four days.
423
00:33:06,490 --> 00:33:07,870
It's truly amazing.
424
00:33:08,530 --> 00:33:09,830
Maybe it's radioactive.
425
00:33:09,831 --> 00:33:11,486
I don't know why there's nothing growing
here.
426
00:33:11,510 --> 00:33:13,030
There's stuff growing everywhere else.
427
00:33:15,910 --> 00:33:17,750
Another long day of uncertainty.
428
00:33:19,350 --> 00:33:21,990
It's so hard to travel when you don't know
where you're going.
429
00:33:23,510 --> 00:33:25,170
The first day wasn't so bad.
430
00:33:25,870 --> 00:33:27,390
The second day was a little harder.
431
00:33:28,430 --> 00:33:31,670
By the third day, like this kind of sucks.
432
00:33:33,670 --> 00:33:35,230
Not that it sucks being out here.
433
00:33:35,310 --> 00:33:36,310
It's beautiful out here.
434
00:33:38,130 --> 00:33:40,990
It sucks not knowing where you're going
to.
435
00:33:42,470 --> 00:33:44,110
I'm ready for a decent fire.
436
00:33:46,350 --> 00:33:47,670
I just want to see Brooke.
437
00:33:49,470 --> 00:33:51,190
I want to be alone together.
438
00:33:52,290 --> 00:33:54,170
It makes me happy thinking about it.
439
00:34:20,430 --> 00:34:21,430
Hey, Bear!
440
00:34:25,530 --> 00:34:26,530
Hey, Bear!
441
00:34:34,250 --> 00:34:35,250
Holy.
442
00:34:57,050 --> 00:34:58,050
Hey, Bear!
443
00:35:03,090 --> 00:35:04,090
Hey, Bear!
444
00:35:10,730 --> 00:35:11,730
Hey, Bear!
445
00:35:23,740 --> 00:35:24,740
Did you hear that?
446
00:35:34,620 --> 00:35:38,180
Nothing like a minor heart attack to wake
you up.
447
00:35:40,520 --> 00:35:42,136
At least I know it wasn't a cougar,
right?
448
00:35:42,160 --> 00:35:43,800
If it was a cougar, you wouldn't hear it.
449
00:35:44,620 --> 00:35:46,040
It had to be a deer or a bear.
450
00:35:55,970 --> 00:35:56,970
Hmm.
451
00:36:06,050 --> 00:36:08,410
Don't worry about it until there's
something to worry about.
452
00:36:09,410 --> 00:36:10,790
I've been around bears a bit.
453
00:36:11,030 --> 00:36:13,350
And it is a scary situation.
454
00:36:14,090 --> 00:36:15,650
Somebody tells you that they're not
scared.
455
00:36:15,651 --> 00:36:19,511
They're just... they're either lying or
they don't know what they're talking about.
456
00:36:19,570 --> 00:36:23,090
But you have to be top of the food chain
predator also.
457
00:36:23,290 --> 00:36:24,310
And think like that.
458
00:36:24,430 --> 00:36:25,790
So you're not scared all the time.
459
00:36:25,970 --> 00:36:28,870
And that you do feel like you're
protecting your little corner of the world.
460
00:36:29,090 --> 00:36:31,150
This whole area smells like smoke now.
461
00:36:32,510 --> 00:36:35,430
As far as animals, you know, that's always
a good thing.
462
00:36:37,090 --> 00:36:38,090
Smoke it up.
463
00:36:40,510 --> 00:36:42,670
Oh, that could have been so bad.
464
00:37:12,630 --> 00:37:13,630
All right, folks.
465
00:37:14,050 --> 00:37:15,810
It's just breaking daylight.
466
00:37:18,070 --> 00:37:19,850
And I've got a river to cross.
467
00:37:20,830 --> 00:37:22,530
Got low tide right now.
468
00:37:24,390 --> 00:37:26,850
Any minute the tide should be coming back
in.
469
00:37:28,390 --> 00:37:29,790
I'll be stuck here.
470
00:37:30,590 --> 00:37:32,410
If I don't get across right now.
471
00:37:37,410 --> 00:37:38,410
Woo!
472
00:37:39,210 --> 00:37:40,210
Chilly!
473
00:37:47,400 --> 00:37:48,980
Having fun now, aren't we?
474
00:37:49,680 --> 00:37:50,680
Come on.
475
00:37:54,090 --> 00:37:56,270
That's up above knee height right now.
476
00:37:56,690 --> 00:37:57,910
On my thighs.
477
00:38:01,590 --> 00:38:02,770
Hang on.
478
00:38:03,350 --> 00:38:04,350
Hang on.
479
00:38:05,210 --> 00:38:06,210
Hang on.
480
00:38:06,670 --> 00:38:07,670
Oh.
481
00:38:08,570 --> 00:38:09,570
Okay.
482
00:38:10,590 --> 00:38:11,590
Oh.
483
00:38:11,830 --> 00:38:13,250
That got waist deep.
484
00:38:14,210 --> 00:38:16,570
That ice water sucked the breath out of
me.
485
00:38:20,240 --> 00:38:23,340
I hiked across the river at the ocean.
486
00:38:23,580 --> 00:38:26,620
And then hiked back up the mountain on the
other side.
487
00:38:27,060 --> 00:38:29,100
Hiked down the mountain, hike up the
mountain.
488
00:38:29,280 --> 00:38:31,080
Hiked down the mountain, hike up the
mountain.
489
00:38:33,440 --> 00:38:36,140
By now, I really hope to be with my
brother.
490
00:38:36,820 --> 00:38:38,640
I just hope that I'm getting close.
491
00:38:40,820 --> 00:38:41,820
Woo!
492
00:38:44,600 --> 00:38:48,500
Energy levels today have just gone to
zero.
493
00:38:50,500 --> 00:38:51,500
Woo!
494
00:38:53,180 --> 00:38:57,040
I'm not really sure how much more I could
take at this.
495
00:39:00,600 --> 00:39:01,600
Woo!
496
00:39:16,770 --> 00:39:18,450
I can hear something.
497
00:39:19,350 --> 00:39:20,670
Somebody's answering me.
498
00:39:21,070 --> 00:39:22,070
Hello!
499
00:39:22,550 --> 00:39:23,670
Yes, indeed.
500
00:39:27,460 --> 00:39:29,020
Somebody's answering me.
501
00:40:03,450 --> 00:40:04,450
Woo!
502
00:40:11,850 --> 00:40:12,850
Woo!
503
00:40:15,710 --> 00:40:17,430
He's calling me in now.
504
00:40:20,390 --> 00:40:21,390
Hello!
505
00:40:29,140 --> 00:40:32,820
A few minutes ago I heard someone calling
out in the woods.
506
00:40:35,200 --> 00:40:40,020
And I can't imagine who else it would be
out here for my brother.
507
00:40:42,200 --> 00:40:44,180
Ain't that many yahoos in these woods.
508
00:41:15,160 --> 00:41:16,460
Oh my God!
509
00:41:16,880 --> 00:41:18,920
Oh my God, there he is!
510
00:41:19,700 --> 00:41:20,700
Hey!
511
00:41:22,420 --> 00:41:24,580
You a bad mother.
512
00:41:24,581 --> 00:41:25,581
I know that.
513
00:41:26,200 --> 00:41:27,500
I'm a hardcore mother.
514
00:41:27,501 --> 00:41:29,420
I'm a hardcore mother.
515
00:41:29,421 --> 00:41:30,421
Dude.
516
00:41:31,800 --> 00:41:32,800
You're alive!
517
00:41:32,940 --> 00:41:33,940
I am alive.
518
00:41:34,340 --> 00:41:35,380
Oh my God.
519
00:41:35,680 --> 00:41:37,040
Oh my God, dude.
520
00:41:37,260 --> 00:41:38,260
How have you been?
521
00:41:38,340 --> 00:41:39,840
I've been miserable as hell.
522
00:41:41,260 --> 00:41:42,300
How have you been?
523
00:41:42,600 --> 00:41:43,680
Oh, it's not the same.
524
00:41:44,340 --> 00:41:45,660
It's not the same, man.
525
00:41:45,820 --> 00:41:47,000
Holy, dude.
526
00:41:49,020 --> 00:41:50,180
It's rough, dude.
527
00:41:50,400 --> 00:41:50,780
Dude.
528
00:41:51,380 --> 00:41:53,000
Nothing but mountains.
529
00:41:53,320 --> 00:41:54,480
Up and down mountains.
530
00:41:55,320 --> 00:41:56,600
How have you been doing on food?
531
00:41:56,940 --> 00:41:59,020
I've been eating about 12 limpets a day.
532
00:42:01,120 --> 00:42:03,240
When I got to the mouth of the river,
I caught salmon.
533
00:42:03,440 --> 00:42:04,260
You're kidding me.
534
00:42:04,340 --> 00:42:05,340
I'm not kidding you.
535
00:42:05,680 --> 00:42:06,956
Did you make a fire and eat them?
536
00:42:06,980 --> 00:42:08,980
I couldn't make a fire, so I just ate raw
salmon.
537
00:42:11,060 --> 00:42:13,100
You converted to Sushi after all.
538
00:42:14,500 --> 00:42:15,540
Oh my God.
539
00:42:18,340 --> 00:42:19,340
Okay.
540
00:42:19,840 --> 00:42:23,280
What an amazing emotional experience to
see him.
541
00:42:23,380 --> 00:42:23,640
Awesome.
542
00:42:24,300 --> 00:42:26,500
What an epic journey that guy had had.
543
00:42:26,860 --> 00:42:29,800
Whatever the experience will be from here
forward will be different.
544
00:42:31,220 --> 00:42:33,620
Things are better when you have someone to
share it with.
545
00:42:34,440 --> 00:42:35,440
Oh my God.
546
00:42:35,640 --> 00:42:36,640
My brother's here.
547
00:42:36,940 --> 00:42:38,520
Next time I'll let you do the hike.
548
00:42:38,640 --> 00:42:39,080
Shut up.
549
00:42:39,260 --> 00:42:40,860
Dude, there ain't gonna be no next time.
550
00:42:42,700 --> 00:42:43,740
Oh, this is bad.
551
00:42:44,280 --> 00:42:45,760
I lost my ax.
552
00:42:45,960 --> 00:42:47,660
I have no idea when it fell off.
553
00:42:47,840 --> 00:42:49,400
Hey, Dad, I'm finally here.
554
00:42:49,540 --> 00:42:51,220
By the way, the ax is gone.
555
00:42:51,600 --> 00:42:52,600
Sorry.
556
00:42:53,360 --> 00:42:54,720
Something crawling on me.
557
00:42:54,880 --> 00:42:55,640
Oh my goodness.
558
00:42:55,800 --> 00:42:56,440
That was huge.
559
00:42:56,441 --> 00:42:57,620
Oh my God.
560
00:42:57,820 --> 00:42:59,600
I see a grouse up ahead.
561
00:42:59,720 --> 00:43:00,720
I'm gonna try to kill it.
37992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.