Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:04,129
REPORTER: The massive tsunami struck
2
00:00:04,212 --> 00:00:05,880
the Southern California shoreline...
3
00:00:05,964 --> 00:00:07,298
(reporters' voices overlapping)
4
00:00:07,382 --> 00:00:08,425
REPORTER: First responders search
5
00:00:08,508 --> 00:00:10,135
for the many still missingand feared dead.
6
00:00:10,218 --> 00:00:13,138
BUCK: Chris! Christopher!
7
00:00:13,805 --> 00:00:15,557
Christopher!
8
00:00:15,640 --> 00:00:16,933
(dramatic music)
9
00:00:17,017 --> 00:00:19,102
(breathing heavily)
10
00:00:19,185 --> 00:00:20,478
Christopher!
11
00:00:20,562 --> 00:00:23,398
Has anyone seen a-a boy in the water?
12
00:00:23,481 --> 00:00:25,233
Come on. He's eight!
13
00:00:25,316 --> 00:00:27,736
He's got brown hair, glasses,
14
00:00:27,819 --> 00:00:29,362
yellow T-shirt...
15
00:00:30,447 --> 00:00:32,198
have--have you seen a little--
a little boy?
16
00:00:32,282 --> 00:00:33,700
No, I'm sorry.
17
00:00:34,409 --> 00:00:36,411
(panting)
18
00:00:52,552 --> 00:00:54,846
(grunting)
19
00:01:04,022 --> 00:01:06,024
(solemn music)
20
00:01:27,045 --> 00:01:29,047
(tense music)
21
00:01:32,801 --> 00:01:34,969
Really? You wanna do this here?
22
00:01:35,220 --> 00:01:37,263
MAX: Might as well end it
where it started, right?
23
00:01:37,722 --> 00:01:38,890
Scene of the crime,
24
00:01:39,182 --> 00:01:40,642
where you said "yes."
25
00:01:41,768 --> 00:01:44,395
I can't tell if your romantic
nostalgia is adorable
26
00:01:44,479 --> 00:01:45,730
or just sad.
27
00:01:45,814 --> 00:01:48,358
Five years, Stace. We've come full circle.
28
00:01:48,483 --> 00:01:50,401
Literally. The metaphor alone is--
29
00:01:50,485 --> 00:01:52,362
Look, Max, we're here
to sign divorce papers.
30
00:01:52,445 --> 00:01:53,571
And we will.
31
00:01:53,947 --> 00:01:57,367
No hard feelings, no drama, but...
32
00:01:57,951 --> 00:01:59,077
(scoffs)
33
00:01:59,410 --> 00:02:02,789
Why not remember where it began
in the first place, right?
34
00:02:04,582 --> 00:02:06,709
-End on a high note.
-Yeah.
35
00:02:09,504 --> 00:02:12,423
MAX: This is for all the marbles.
36
00:02:13,216 --> 00:02:14,717
-(bright carnival music plays)
-Watch your step.
37
00:02:28,314 --> 00:02:30,316
(desolate music)
38
00:02:32,110 --> 00:02:34,487
(sighs)
The view's still amazing.
39
00:02:34,946 --> 00:02:36,948
It certainly is.
40
00:02:37,031 --> 00:02:38,324
And you're still just as bad at flirting
41
00:02:38,408 --> 00:02:40,034
as you were back then.
42
00:02:42,036 --> 00:02:44,998
MAX: In the air,
it's like nothing's changed,
43
00:02:45,582 --> 00:02:47,876
same city, same water...
44
00:02:48,710 --> 00:02:49,878
Different people.
45
00:02:56,509 --> 00:02:57,594
It's time.
46
00:02:58,261 --> 00:03:01,097
-Uh, I forgot my pen.
-I've got two.
47
00:03:03,099 --> 00:03:05,185
(machinery clunking)
48
00:03:05,768 --> 00:03:07,604
(machinery creaking)
49
00:03:07,979 --> 00:03:09,230
STACEY: And just like our marriage,
50
00:03:09,314 --> 00:03:12,108
this ride is suddenly going nowhere.
51
00:03:12,192 --> 00:03:13,526
MAX: I slipped the guy 50 bucks
52
00:03:13,610 --> 00:03:15,028
to give us a few minutes alone.
53
00:03:16,696 --> 00:03:17,822
STACEY: It's a sweet gesture,
54
00:03:17,906 --> 00:03:19,908
but what did you think would happen?
55
00:03:20,408 --> 00:03:24,704
I don't know, some kind of sign, maybe.
56
00:03:25,747 --> 00:03:27,665
Signs are a thing. Signs happen.
57
00:03:27,749 --> 00:03:30,501
In the movies, Max, but not in real life.
58
00:03:30,835 --> 00:03:32,837
(siren blaring)
59
00:03:34,088 --> 00:03:36,090
(indistinct shouting)
60
00:03:36,591 --> 00:03:38,551
Not the kind of sign I was hoping for.
61
00:03:39,344 --> 00:03:41,012
(ominous music)
62
00:03:41,095 --> 00:03:43,556
(crowd clamoring, screaming)
63
00:03:43,681 --> 00:03:45,683
Oh, my God, Max.
64
00:03:53,274 --> 00:03:54,525
What are we gonna do?
65
00:03:55,902 --> 00:03:57,946
(wave crashing)
66
00:04:00,240 --> 00:04:02,200
(machinery creaking)
67
00:04:02,992 --> 00:04:04,077
(glass shatters)
68
00:04:04,744 --> 00:04:06,746
(tense music)
69
00:04:11,125 --> 00:04:12,669
-WOMAN: Help!
-WOMAN: Help!
70
00:04:13,169 --> 00:04:14,504
STACEY: Help! We're here!
71
00:04:14,587 --> 00:04:18,132
Help! I see boats, Max, rescue boats.
72
00:04:18,675 --> 00:04:19,717
Help's coming.
73
00:04:22,804 --> 00:04:26,849
-I can't feel your hand.
-What?
74
00:04:26,933 --> 00:04:28,393
Yeah, I can't feel much of anything.
75
00:04:28,476 --> 00:04:31,437
They'll fix it, Max.
Everything can be fixed.
76
00:04:32,105 --> 00:04:33,398
Not everything.
77
00:04:35,191 --> 00:04:37,193
MAN: Multiple callsfrom the Ferris wheel, Captain.
78
00:04:37,527 --> 00:04:38,653
Okay, we're coming.
79
00:04:45,326 --> 00:04:47,662
Hey, up here! Help, here!
80
00:04:47,745 --> 00:04:49,330
My husband's hurt. Please!
81
00:04:50,164 --> 00:04:52,125
-MAN: Help these guys in front.
-MAN: Copy.
82
00:04:52,583 --> 00:04:53,668
Move in here.
83
00:04:55,878 --> 00:04:56,879
Right there. All right, yeah.
84
00:04:56,963 --> 00:04:58,131
Let's go get them right over there.
85
00:04:58,464 --> 00:04:59,590
(man shouts)
86
00:05:02,260 --> 00:05:04,137
Oh, thank God you're here.
87
00:05:04,220 --> 00:05:05,346
(indistinct radio chatter)
88
00:05:06,848 --> 00:05:07,890
WOMAN: Yes!
89
00:05:07,974 --> 00:05:10,768
-(speaks Spanish)
-(man speaking Spanish)
90
00:05:10,852 --> 00:05:12,770
-Wait, who helped them?
-(speaks Spanish)
91
00:05:12,895 --> 00:05:15,356
Hey, we could use a hand up here!
92
00:05:18,526 --> 00:05:19,569
Fire lady.
93
00:05:19,652 --> 00:05:20,945
All right, grab an extra harness,
94
00:05:21,029 --> 00:05:22,572
rope, pulleys, figure eight plates.
95
00:05:22,655 --> 00:05:24,657
I'll coordinate evac
and transport some down here.
96
00:05:24,741 --> 00:05:26,075
EDDIE: Sounds like a plan, Cap.
97
00:05:37,879 --> 00:05:38,880
Okay.
98
00:05:42,008 --> 00:05:43,134
(clattering)
99
00:05:43,217 --> 00:05:44,510
(Ferris wheel squeaking)
100
00:05:44,594 --> 00:05:45,803
-WOMAN: Oh, my God!
-MAN: Oh, no!
101
00:05:45,887 --> 00:05:47,013
That's not part of the ride.
102
00:05:47,180 --> 00:05:48,806
No, the spokes are coming off the hub.
103
00:05:48,890 --> 00:05:50,141
This thing's been thrashed.
104
00:05:50,391 --> 00:05:51,768
What about you? Are you hurt?
105
00:05:51,851 --> 00:05:53,311
No, and neither is he.
106
00:05:53,394 --> 00:05:56,606
I'm not going anywhere,
not until the water's gone.
107
00:05:56,689 --> 00:05:58,775
Sir, if you don't come with us,
this whole thing will be gone.
108
00:05:58,858 --> 00:06:00,777
Don't worry, buddy.
I'm gonna get you down safely.
109
00:06:00,860 --> 00:06:02,695
I'm just gonna put
this harness around you, okay?
110
00:06:03,988 --> 00:06:05,823
Okay, okay. All right.
111
00:06:05,948 --> 00:06:08,451
-Eddie Diaz, 118.
-Lena Bosko, 136.
112
00:06:10,078 --> 00:06:11,454
You were on the pit when it hit.
113
00:06:11,704 --> 00:06:12,789
Yeah.
114
00:06:14,457 --> 00:06:16,751
-Where's your crew?
-LENA: Got separated...
115
00:06:17,126 --> 00:06:18,711
call the spin cycle.
116
00:06:19,545 --> 00:06:21,964
All right.
Let's get you up. Let's get you up.
117
00:06:22,048 --> 00:06:23,216
-There we go.
-All right. Okay.
118
00:06:23,299 --> 00:06:24,342
-There we go.
-Okay.
119
00:06:24,592 --> 00:06:26,344
-Be careful.
-MAN: Coming to you, Cap.
120
00:06:26,677 --> 00:06:29,138
-(machinery creaking)
-Don't drop me. Don't drop me.
121
00:06:29,430 --> 00:06:31,516
-Oh, God! Oh, my God.
-MAN: Oh, God!
122
00:06:32,141 --> 00:06:33,935
-MAN: Hang on!
-WOMAN: (screams)
123
00:06:34,018 --> 00:06:36,437
MAN: You are okay.
We got you. Try to relax.
124
00:06:37,105 --> 00:06:38,189
Okay.
125
00:06:39,690 --> 00:06:41,692
(crowd screaming)
126
00:06:42,318 --> 00:06:43,694
MAN: Get me in the boat.
Get me in the boat.
127
00:06:43,778 --> 00:06:45,279
RESPONDER: We've got you, sir.
We've got you, just relax.
128
00:06:45,571 --> 00:06:46,948
We got you, sir. We got you.
129
00:06:47,031 --> 00:06:48,408
-Just sit down.
-MAN: Okay.
130
00:06:48,991 --> 00:06:50,159
RESPONDER: Watch your step.
131
00:06:50,243 --> 00:06:51,744
When the wave hit,
how'd you get back here?
132
00:06:52,203 --> 00:06:53,246
Swam.
133
00:06:53,579 --> 00:06:55,540
You sure did and then you climbed.
134
00:06:55,623 --> 00:06:57,041
Free climb on the weekends, soldier.
135
00:06:57,667 --> 00:06:58,960
How'd you know I was in the service?
136
00:06:59,043 --> 00:07:00,711
You all carry yourselves the same way.
137
00:07:01,003 --> 00:07:02,630
All that spit and polish.
138
00:07:02,880 --> 00:07:04,966
My captain served, army.
139
00:07:05,049 --> 00:07:06,426
EDDIE: Must be a good man.
140
00:07:09,762 --> 00:07:11,472
EDDIE: Hold on. We're coming to you.
141
00:07:11,556 --> 00:07:12,682
STACEY: Thank you.
142
00:07:12,765 --> 00:07:14,392
MAN: Close up top. There you go.
143
00:07:14,851 --> 00:07:16,769
-(indistinct shouting)
-MAN: Hang on!
144
00:07:16,853 --> 00:07:18,312
WOMAN: I've got the harness!
145
00:07:21,023 --> 00:07:23,651
-Oh, thank God you're here!
-What happened here, Ma'am?
146
00:07:23,818 --> 00:07:24,944
STACEY: He hit his neck
when the wave came,
147
00:07:25,027 --> 00:07:26,612
and he can't feel his fingers.
148
00:07:27,113 --> 00:07:28,406
MAX: My arms went numb.
149
00:07:28,489 --> 00:07:30,491
A couple minutes later, my legs gave out.
150
00:07:31,659 --> 00:07:34,120
-Am I paralyzed?
-That's too soon to tell.
151
00:07:34,245 --> 00:07:36,706
You said you lost sensation
in your arms first and then your legs?
152
00:07:36,789 --> 00:07:37,874
-Yeah.
-EDDIE: Okay.
153
00:07:37,957 --> 00:07:39,000
Well, that might be a sign of swelling,
154
00:07:39,083 --> 00:07:41,127
which means you bruised your
neck instead of breaking it.
155
00:07:42,044 --> 00:07:43,045
(metallic scraping)
156
00:07:43,129 --> 00:07:45,131
(all yelling)
157
00:07:48,217 --> 00:07:50,178
Hey, Cap, we can get one down to you,
158
00:07:50,261 --> 00:07:51,721
but the other one's a possible spinal.
159
00:07:51,804 --> 00:07:52,972
We're gonna need a Hail Mary.
160
00:07:53,055 --> 00:07:54,515
BOBBY: I'll order one up for you.
161
00:07:55,057 --> 00:07:57,685
Coast Guard, Coast Guard.
This is Captain Nash LAFD.
162
00:07:57,768 --> 00:07:59,812
We need a miracle at the pier.
We need one quick.
163
00:08:00,146 --> 00:08:01,898
You should be fine. Help's on the way.
164
00:08:02,315 --> 00:08:03,316
All right.
165
00:08:10,990 --> 00:08:12,950
(helicopter whirring)
166
00:08:16,871 --> 00:08:19,790
You see, Max? How's that for a sign?
167
00:08:20,208 --> 00:08:22,084
There's hope, so fight.
168
00:08:26,631 --> 00:08:29,884
Max, you moved your fingers.
169
00:08:29,967 --> 00:08:31,844
I think I'm getting some feeling back.
170
00:08:33,012 --> 00:08:34,388
You're gonna be okay.
171
00:08:34,722 --> 00:08:36,057
We're gonna be okay.
172
00:08:37,141 --> 00:08:38,768
Give me the pen, Stacey,
173
00:08:39,435 --> 00:08:40,520
and those papers.
174
00:08:41,229 --> 00:08:42,313
Max...
175
00:08:42,647 --> 00:08:45,399
We were always a disaster, baby.
176
00:08:46,817 --> 00:08:48,819
(solemn music)
177
00:08:58,329 --> 00:09:00,915
What a beautiful disaster we were.
178
00:09:09,340 --> 00:09:11,342
(dramatic music)
179
00:09:19,517 --> 00:09:21,519
(helicopter whirring)
180
00:09:39,620 --> 00:09:41,622
Incoming, debris!
181
00:09:44,875 --> 00:09:46,877
(metallic clanging)
182
00:09:47,962 --> 00:09:49,213
This thing is gonna go down. Let's go.
183
00:09:49,297 --> 00:09:50,339
Go, go, go!
184
00:09:50,881 --> 00:09:52,883
Free climb, how 'bout free fall?
185
00:09:56,804 --> 00:09:58,097
(motor revving)
186
00:10:06,856 --> 00:10:08,482
Here, here, here, here, here, here.
187
00:10:26,375 --> 00:10:28,002
DISPATCHER: There's a truckon its way, Captain.
188
00:10:28,127 --> 00:10:29,670
Copy that. Nash out.
189
00:10:30,463 --> 00:10:32,715
Our team is still stuck on the other side.
190
00:10:33,049 --> 00:10:34,759
Our trucks can't get through just yet.
191
00:10:34,842 --> 00:10:37,053
Earth movers are still clearing the roads.
192
00:10:38,179 --> 00:10:40,139
118's hoofing it for a while.
193
00:10:40,431 --> 00:10:41,891
It looks that way.
194
00:10:42,391 --> 00:10:44,977
Hen and Chimney are readying
some turnout backpacks
195
00:10:45,061 --> 00:10:46,562
until we're mobile again.
196
00:10:47,813 --> 00:10:50,232
Bosko, your crew from your house are
197
00:10:50,316 --> 00:10:52,568
all alive and accounted for
except for Captain Cooper.
198
00:10:52,652 --> 00:10:53,778
He's still MIA.
199
00:10:54,195 --> 00:10:55,237
I'm sorry.
200
00:10:55,321 --> 00:10:56,322
Well, if it's all the same
to you, Captain,
201
00:10:56,405 --> 00:10:58,199
I'm gonna stick around and look for him.
202
00:10:58,491 --> 00:10:59,700
Why are you holding yourself like that?
203
00:10:59,825 --> 00:11:01,535
It's nothing, bruised rib.
204
00:11:01,619 --> 00:11:03,537
-Let me take a look at that.
-I said it's nothing.
205
00:11:03,621 --> 00:11:05,039
-Clearly, it's not.
-Are you gonna drop this?
206
00:11:05,122 --> 00:11:07,166
BOBBY: Hey, Bosko, let him have a look.
207
00:11:07,249 --> 00:11:08,250
I'm not asking.
208
00:11:10,878 --> 00:11:12,296
(exhales)
209
00:11:15,132 --> 00:11:18,844
-(winces)
-Yeah, that's not a bruise. It's broken.
210
00:11:19,011 --> 00:11:20,179
Must be hurting like a bitch.
211
00:11:20,262 --> 00:11:21,889
Yeah, well, breathing isn't super fun.
212
00:11:21,972 --> 00:11:23,599
I'm calling it. You're off the field.
213
00:11:23,683 --> 00:11:25,017
Sir, I said I'm fine.
214
00:11:27,978 --> 00:11:30,856
USAR Command is setting up
the VA hospital on Sawtelle.
215
00:11:30,940 --> 00:11:32,983
I want you to stick with her
just in case her desire
216
00:11:33,067 --> 00:11:35,528
to track down her captain
causes her to lose her way.
217
00:11:35,611 --> 00:11:37,029
I'm gonna meet up with the 118.
218
00:11:37,113 --> 00:11:38,864
Rendezvous with us when you can.
219
00:11:39,323 --> 00:11:40,783
EDDIE: Copy that, Cap.
220
00:11:46,539 --> 00:11:48,582
-Who you calling?
-EDDIE: My son.
221
00:11:48,874 --> 00:11:50,501
Lost his mother a few months ago,
222
00:11:50,584 --> 00:11:51,836
don't want him to worry.
223
00:11:53,629 --> 00:11:54,755
Hey, Buck, it's me.
224
00:11:54,839 --> 00:11:55,965
I just want you to tell Christopher
225
00:11:56,048 --> 00:11:57,591
I'll be a little late picking him up,
226
00:11:57,675 --> 00:11:59,260
got our hands full here.
227
00:11:59,552 --> 00:12:00,970
It's good thing you're missing it.
228
00:12:01,220 --> 00:12:03,264
-Hope you guys are having fun.
-(phone locks)
229
00:12:05,099 --> 00:12:06,183
(sighs)
230
00:12:09,061 --> 00:12:11,063
(suspenseful music)
231
00:12:11,147 --> 00:12:14,108
WOMAN: Hey! There's a kid under here!
232
00:12:14,650 --> 00:12:16,610
BUCK: Christopher? Hey!
233
00:12:16,694 --> 00:12:19,697
Hey, guys...hey, hey, big guy!
Me and you, come on!
234
00:12:19,989 --> 00:12:22,616
All right, three, two, one. Go!
235
00:12:25,119 --> 00:12:26,203
Ah.
236
00:12:27,538 --> 00:12:29,081
-MAN: Oh, my God.
-WOMAN: I got you.
237
00:12:29,165 --> 00:12:30,833
-MAN: Yeah! Yeah!
-(woman laughing)
238
00:12:30,916 --> 00:12:33,335
WOMAN: Okay. Ooh, you're okay.
239
00:12:33,836 --> 00:12:34,920
WOMAN: Got you.
240
00:12:35,045 --> 00:12:36,213
Hey, hey, hey, excuse me.
241
00:12:36,297 --> 00:12:38,215
I'm looking for an eight-year-old boy.
242
00:12:38,549 --> 00:12:39,925
His name is Christopher.
243
00:12:40,009 --> 00:12:42,011
He's always smiling, and he's got CP,
244
00:12:42,094 --> 00:12:43,179
Cerebral Palsy.
245
00:12:43,262 --> 00:12:45,431
He's got--he's got brown hair,
y-yellow shirt.
246
00:12:45,514 --> 00:12:47,683
-Yeah, yeah. I think I saw him.
-Where?
247
00:12:47,767 --> 00:12:49,769
He was headed with a group
to that Cupcakery place.
248
00:12:49,852 --> 00:12:51,103
I heard they're handing out water.
249
00:12:51,353 --> 00:12:53,105
Uh, Cupcakery, what is that?
250
00:12:53,189 --> 00:12:54,273
You know, cupcake bakery.
251
00:12:54,356 --> 00:12:56,942
It's about six or seven blocks
south of here on Strand.
252
00:12:58,819 --> 00:13:00,821
Thank you. Thank you.
253
00:13:04,074 --> 00:13:06,410
Dizziness, mild seizure,
in and out of consciousness--
254
00:13:06,494 --> 00:13:09,330
Tell the responders they may be treating
a subdural hematoma
255
00:13:09,413 --> 00:13:11,499
and to mark it as a Code Three
on the priority list.
256
00:13:11,582 --> 00:13:13,459
Before or after the guy
with the fishhook in his eye?
257
00:13:13,542 --> 00:13:15,294
(sighs)
Dealer's choice.
258
00:13:15,503 --> 00:13:17,004
Whoever they get to first.
259
00:13:17,171 --> 00:13:18,839
911, what's your emergency?
260
00:13:18,964 --> 00:13:21,008
LOUISE: Yes, I'm callingfrom Kenosha, Wisconsin.
261
00:13:21,091 --> 00:13:22,092
My daughter is missing--
262
00:13:22,176 --> 00:13:23,385
Ma'am, I don't know how
you got put through to me,
263
00:13:23,469 --> 00:13:24,512
but this is Los Angeles.
264
00:13:24,595 --> 00:13:27,473
LOUISE: I know that. Joanna was texting me
from her place near the beach,
265
00:13:27,556 --> 00:13:30,893
but her texts became, like, gibberish.
And now, I can't reach her at all.
266
00:13:30,976 --> 00:13:32,770
Okay, I understand. Can I get your name?
267
00:13:32,853 --> 00:13:33,854
LOUISE: Louise Hickey.
268
00:13:33,938 --> 00:13:36,106
Louise, do you know if your daughter is
on any medications?
269
00:13:36,190 --> 00:13:38,609
LOUISE: No, she's a health nut.
I don't even think she takes aspirin.
270
00:13:38,692 --> 00:13:40,611
Well, I know you're worried,
but before you assume the worst,
271
00:13:40,694 --> 00:13:43,572
there are a number of reasons
Joanna's phone may have stopped working,
272
00:13:43,656 --> 00:13:44,740
water damage alone.
273
00:13:44,824 --> 00:13:46,700
LOUISE: No, she was textingafter the tsunami.
274
00:13:46,784 --> 00:13:49,370
She and her neighbors were all safe
in the lounge on the 10th floor.
275
00:13:49,453 --> 00:13:50,704
Can't you send somebody over there?
276
00:13:50,788 --> 00:13:53,249
I-I'll see what I can do,
but understand that our first responders
277
00:13:53,332 --> 00:13:55,376
and emergency crews are
already stretched to the brink.
278
00:13:55,459 --> 00:13:56,544
LOUISE: Please, whatever you can do.
279
00:13:56,627 --> 00:13:59,755
She's at the Ocean Plaza Apartment Complex
on Ocean Avenue.
280
00:13:59,839 --> 00:14:02,132
Ocean Plaza, right.
281
00:14:02,216 --> 00:14:04,093
Okay, you stay strong, Louise,
and let us know
282
00:14:04,176 --> 00:14:05,803
if you hear from your daughter.
283
00:14:06,554 --> 00:14:08,597
Hey, Linda, didn't I hear you
taking a call
284
00:14:08,681 --> 00:14:11,934
a little while ago, something about
the Ocean Plaza Apartment Complex?
285
00:14:12,017 --> 00:14:14,436
Yeah, a caller was having
trouble reaching his boyfriend,
286
00:14:14,520 --> 00:14:17,648
said their phone conversation
cut off mid-sentence, then nothing.
287
00:14:18,357 --> 00:14:19,483
Wait...
288
00:14:21,026 --> 00:14:23,028
(keyboard clacking)
289
00:14:23,487 --> 00:14:25,155
I checked the Red Cross and social media
290
00:14:25,239 --> 00:14:27,199
to see if anyone
from Ocean Plaza had marked
291
00:14:27,283 --> 00:14:28,617
themselves as safe.
292
00:14:28,701 --> 00:14:30,452
Not one mention of it anywhere.
293
00:14:30,536 --> 00:14:32,913
(sighs) Let me see
if I understand this correctly.
294
00:14:34,206 --> 00:14:35,791
With everything we've got on our plate,
295
00:14:35,875 --> 00:14:38,294
you wanna send help to the only
building in the area
296
00:14:38,377 --> 00:14:39,712
that isn't asking for any?
297
00:14:39,795 --> 00:14:41,463
Yeah, I guess I do.
298
00:14:41,922 --> 00:14:44,884
Please don't take offense,
but are you okay?
299
00:14:45,134 --> 00:14:46,260
Yes, Sue, I'm fine.
300
00:14:46,343 --> 00:14:48,387
But if something bad happened
at that address, and I didn't--
301
00:14:48,470 --> 00:14:50,973
I get it, but unless we can
confirm an emergency
302
00:14:51,056 --> 00:14:53,517
with someone on site,
our hands are tied, Maddie.
303
00:14:53,851 --> 00:14:55,394
We don't have the resources.
304
00:14:58,105 --> 00:15:00,107
(drone buzzing)
305
00:15:03,319 --> 00:15:05,279
WOMAN: Charlie, what are you doing?
306
00:15:05,571 --> 00:15:07,114
Looking for Reggie.
307
00:15:07,197 --> 00:15:08,949
WOMAN: You're not planning on
going outside?
308
00:15:09,325 --> 00:15:11,702
-No.
-WOMAN: It's still not safe out there.
309
00:15:11,785 --> 00:15:13,329
(dog barks distantly)
310
00:15:14,079 --> 00:15:15,664
(dramatic music)
311
00:15:15,748 --> 00:15:18,292
Oh, sick.
312
00:15:22,755 --> 00:15:25,215
Maddie, I've got this kid on the line,
313
00:15:25,299 --> 00:15:27,259
but I can't tell whether or not
I'm being pranked.
314
00:15:30,596 --> 00:15:32,097
Hi. Who am I speaking with?
315
00:15:32,181 --> 00:15:33,557
CHARLOTTE: Why do you need to know that?
316
00:15:33,849 --> 00:15:35,351
So I know what to call you.
317
00:15:35,809 --> 00:15:38,395
I just wanna know if you guys
know about the frogman.
318
00:15:38,479 --> 00:15:40,731
-Say again.
-CHARLOTTE: Frogman.
319
00:15:40,981 --> 00:15:42,399
He might be dead.
320
00:15:42,483 --> 00:15:45,069
He's in a tree,
but you can't see him from the street.
321
00:15:45,653 --> 00:15:47,112
Then how did you spot him?
322
00:15:47,321 --> 00:15:48,739
CHARLOTTE: With my drone.
323
00:15:49,281 --> 00:15:51,659
I'm looking for my friend.
His name's Reggie.
324
00:15:51,742 --> 00:15:53,494
-He's an artist--
-So you have a drone?
325
00:15:53,577 --> 00:15:55,204
CHARLOTTE: DX-Black Bird R20.
326
00:15:55,746 --> 00:15:58,123
If you want, I can send you
a link to a live feed.
327
00:15:58,207 --> 00:15:59,541
Yes, please.
328
00:16:00,918 --> 00:16:04,213
I'm in. There's movement.
329
00:16:04,296 --> 00:16:06,715
Dispatch a ladder crew
down to Rose and Third.
330
00:16:06,799 --> 00:16:08,133
Thank you, Charlotte.
331
00:16:08,217 --> 00:16:10,344
You may have just saved a man's life.
332
00:16:10,469 --> 00:16:12,554
Wait, what? How did you...
333
00:16:12,638 --> 00:16:14,264
MADDIE: We've got Caller ID,a really good one.
334
00:16:14,431 --> 00:16:16,767
"Charlotte Rain Fingado,"
that's your name, isn't it?
335
00:16:17,101 --> 00:16:18,978
CHARLOTTE: It's Charlie. Wow.
336
00:16:19,061 --> 00:16:21,021
You're like Big Brother's big sister.
337
00:16:21,146 --> 00:16:22,356
Something like that.
338
00:16:22,523 --> 00:16:24,233
I think we can help each other out.
339
00:16:24,316 --> 00:16:26,026
How far can your drone fly?
340
00:16:26,777 --> 00:16:28,070
(dramatic music)
341
00:16:28,153 --> 00:16:30,197
(drone buzzing)
342
00:16:36,453 --> 00:16:38,539
Keep going, Charlie.
We need to find an opening.
343
00:16:41,375 --> 00:16:43,085
I don't think these windows open.
344
00:16:43,460 --> 00:16:45,587
No, but maybe there's a vent or...
345
00:16:47,172 --> 00:16:48,173
There.
346
00:16:48,257 --> 00:16:50,050
Can you move in closer or zoom in?
347
00:16:50,217 --> 00:16:51,218
CHARLOTTE: Zooming.
348
00:16:51,593 --> 00:16:53,387
What are we looking for, again?
349
00:16:58,100 --> 00:16:59,351
I think we found it.
350
00:17:09,778 --> 00:17:11,739
ATHENA: All right,
y'all have your assignments.
351
00:17:11,905 --> 00:17:13,949
Fan out, make your presence known.
352
00:17:14,033 --> 00:17:15,993
Might take the national guard
more than a minute
353
00:17:16,076 --> 00:17:17,411
to get on the stick.
354
00:17:17,494 --> 00:17:19,663
Until then, we are
the first line of defense
355
00:17:19,788 --> 00:17:21,373
against looters, all right?
356
00:17:21,457 --> 00:17:23,125
If you see anything that looks like
357
00:17:23,208 --> 00:17:25,335
more than a misdemeanor, call for backup.
358
00:17:25,419 --> 00:17:27,504
We are not looking the other way on this.
359
00:17:27,588 --> 00:17:29,840
Arrests will be made.
360
00:17:29,923 --> 00:17:31,008
Understood?
361
00:17:31,800 --> 00:17:33,177
All right, move out.
362
00:17:33,343 --> 00:17:35,804
Be smart, stay safe.
363
00:17:35,971 --> 00:17:37,473
(police radio chatter)
364
00:17:38,599 --> 00:17:40,434
Hey, everything okay, Suze?
365
00:17:40,517 --> 00:17:42,436
Sergeant, they're asking
for help finding their people.
366
00:17:42,519 --> 00:17:44,563
-I tried to tell them--
-Folks, for your own safety,
367
00:17:44,646 --> 00:17:46,023
we need you to clear the streets.
368
00:17:46,106 --> 00:17:47,858
Make your way to the emergency shelter.
369
00:17:47,941 --> 00:17:49,443
My wife is missing,
370
00:17:49,526 --> 00:17:50,778
and you're not gonna do anything?
371
00:17:50,861 --> 00:17:52,905
We are doing everything that we can.
372
00:17:52,988 --> 00:17:54,281
Now, there are people at the shelter
373
00:17:54,364 --> 00:17:55,783
who can take your name and reconnect you
374
00:17:55,866 --> 00:17:58,202
with your wife or whoever is missing.
375
00:17:58,410 --> 00:18:01,663
DISPATCHER: 7-2-7-L-30.7-2-3-L-30, come back.
376
00:18:01,747 --> 00:18:03,999
-Muchas gracias.
-Okay.
377
00:18:05,000 --> 00:18:07,211
Dispatch, 7-2-7-L-30.
378
00:18:07,294 --> 00:18:09,713
DISPATCHER: Multiple reportsof possible burglary suspects...
379
00:18:11,131 --> 00:18:13,425
MAN: Hey, everyone,
fresh water to your left,
380
00:18:13,509 --> 00:18:15,219
first aid and blankets to the right.
381
00:18:16,053 --> 00:18:17,471
-(baby cries)
-(panting)
382
00:18:17,554 --> 00:18:19,389
MAN: Yeah, just one would be great.
383
00:18:20,099 --> 00:18:22,059
(indistinct chatter)
384
00:18:22,559 --> 00:18:24,728
-(panting)
-MAN: Water, please.
385
00:18:26,980 --> 00:18:28,148
Christopher.
386
00:18:28,232 --> 00:18:29,399
(relieved sigh)
387
00:18:29,483 --> 00:18:31,610
Christopher! I'm--I'm here.
388
00:18:31,735 --> 00:18:33,153
Hey, Christopher!
389
00:18:33,403 --> 00:18:36,073
-(somber music)
-(gasps)
390
00:18:43,288 --> 00:18:45,290
(panting)
391
00:18:49,545 --> 00:18:50,963
BOY: Mister, are you okay?
392
00:18:51,380 --> 00:18:52,506
You're bleeding.
393
00:18:58,428 --> 00:18:59,972
(Buck grunting)
394
00:19:00,097 --> 00:19:01,723
BOY: Can I get you something for that?
395
00:19:03,976 --> 00:19:05,978
-(ominous music)
-(police radio chatter)
396
00:19:07,104 --> 00:19:09,231
Sword of Damocles at 12:00, Cap.
397
00:19:09,731 --> 00:19:10,816
I see it.
398
00:19:10,941 --> 00:19:12,401
John, can you get some caution tape up
399
00:19:12,484 --> 00:19:14,778
around that streetlamp before
somebody gets nailed by it?
400
00:19:14,987 --> 00:19:16,989
(distant sirens wail)
401
00:19:19,032 --> 00:19:20,284
Okay, until we know what's what,
402
00:19:20,367 --> 00:19:22,202
masks go on and they stay on.
403
00:19:37,509 --> 00:19:39,678
HEN: Schematics show the stairs over...
404
00:19:39,761 --> 00:19:41,180
(device beeps)
405
00:19:41,680 --> 00:19:44,558
-CO.
-CHIMNEY: A hell of a lot of it, 212 PPMs.
406
00:19:44,641 --> 00:19:47,311
BOBBY: Okay, Hen, Geary,
check building maintenance,
407
00:19:47,394 --> 00:19:49,688
central heating units.
Find the source and shut it down.
408
00:19:49,771 --> 00:19:52,107
Everybody else on me.
Dispatch to tenth floor.
409
00:19:52,191 --> 00:19:53,400
-MAN: Copy that.
-HEN: Copy that.
410
00:19:55,485 --> 00:19:57,404
CHIMNEY: PPMs at over 300.
411
00:19:58,655 --> 00:20:00,490
-Probably being vented in all--
-RAFI: Ah!
412
00:20:01,116 --> 00:20:03,785
Ah, I'm not falling for it...
who's the mess about?
413
00:20:03,869 --> 00:20:06,413
Sir. Sir, we are here to help.
Try to calm yourself.
414
00:20:06,496 --> 00:20:08,665
You're suffering
from carbon monoxide poisoning.
415
00:20:08,749 --> 00:20:12,586
Need to very much...nomenclature.
416
00:20:12,836 --> 00:20:14,671
(sniffs, retches)
417
00:20:14,755 --> 00:20:17,382
-CHIMNEY: Did he just say "nomenclature"?
-BOBBY: All right, get him outside.
418
00:20:18,258 --> 00:20:19,968
Some residents must have taken
higher ground
419
00:20:20,052 --> 00:20:21,428
as the water rose.
420
00:20:22,095 --> 00:20:23,931
CHIMNEY: Unfortunately, the gas did too.
421
00:20:24,014 --> 00:20:26,183
Concentration is highest here at the top.
422
00:20:26,516 --> 00:20:28,101
BOBBY: Let's hope we're not
too late to the party.
423
00:20:30,520 --> 00:20:31,647
Okay, let's go, go, go.
424
00:20:32,481 --> 00:20:34,858
(indistinct shouting)
425
00:20:34,942 --> 00:20:38,362
Got a pulse here, it's steady,
but her face has discoloration.
426
00:20:38,445 --> 00:20:40,781
BOBBY: All right, we gotta get
some fresh air in here ASAP.
427
00:20:40,864 --> 00:20:42,407
(glass shatters)
428
00:20:42,491 --> 00:20:45,077
HEN: Building's backup
generator got damaged by the seawater.
429
00:20:45,160 --> 00:20:46,828
We managed to put it out of its misery.
430
00:20:46,912 --> 00:20:49,039
Okay, start bringing them down,
get 'em on O2.
431
00:20:50,457 --> 00:20:52,334
This is Ladder 118, Captain Nash
432
00:20:52,417 --> 00:20:54,169
requesting medical transport
433
00:20:54,253 --> 00:20:56,338
at Ocean Plaza Apartment Complex,
434
00:20:56,421 --> 00:20:58,632
nine-nine Ocean, north entrance for--
435
00:20:58,715 --> 00:20:59,841
17 minimum, Cap.
436
00:20:59,925 --> 00:21:03,595
At least 17 patients,
acute CO poisoning, ASAP.
437
00:21:03,679 --> 00:21:05,222
DISPATCHER: Copy request, Ladder 118.
438
00:21:05,305 --> 00:21:07,015
All ambulances currently engaged.
439
00:21:07,099 --> 00:21:09,226
-Stand by.
-Standing by.
440
00:21:09,601 --> 00:21:11,770
Ma'am, ma'am, ma'am.
You--you shouldn't get up.
441
00:21:11,853 --> 00:21:13,230
I'm fine. I'm fine.
442
00:21:13,313 --> 00:21:14,564
I just need...
443
00:21:14,731 --> 00:21:16,191
Hey, okay. Hold on, I got you.
444
00:21:16,275 --> 00:21:17,693
I need to call my mom.
445
00:21:18,235 --> 00:21:19,778
I need to call...
446
00:21:20,445 --> 00:21:22,030
did you take my phone?
447
00:21:22,239 --> 00:21:23,323
What's your name?
448
00:21:23,407 --> 00:21:24,449
"Jonana."
449
00:21:24,574 --> 00:21:26,118
-Joanna?
-Yeah, that's it.
450
00:21:26,201 --> 00:21:28,537
Okay, Joanna, I'm--I'm Hen.
451
00:21:28,912 --> 00:21:32,040
You can call your mom once you get settled
at the hospital, okay?
452
00:21:32,165 --> 00:21:34,668
-Okay.
-Right now, you should sit down.
453
00:21:34,793 --> 00:21:37,754
I just wanna sit over--ah!
454
00:21:37,921 --> 00:21:39,464
Okay, all right. Okay, are you okay?
455
00:21:39,548 --> 00:21:41,091
-What's hurting?
-My ankle.
456
00:21:41,800 --> 00:21:45,137
I cut it yesterday at the gym.
The water's making it sting.
457
00:21:45,762 --> 00:21:47,764
(suspenseful music)
458
00:21:52,477 --> 00:21:54,521
(electricity zapping)
459
00:21:57,482 --> 00:21:58,859
-Bobby?
-Yeah.
460
00:22:01,153 --> 00:22:04,489
Bobby, we gotta find a way
to move all these people.
461
00:22:04,573 --> 00:22:07,034
Already on it, just gonna take some time
for the ambulances to get here.
462
00:22:07,117 --> 00:22:08,368
We don't have time.
463
00:22:08,660 --> 00:22:10,120
That gas truck down the street,
464
00:22:10,203 --> 00:22:12,205
it's leaking gasoline into the water.
465
00:22:15,375 --> 00:22:17,336
We're standing on top of a bomb.
466
00:22:23,091 --> 00:22:25,218
DISPATCHER: Be advised,
full evacuation in effect
467
00:22:25,302 --> 00:22:26,303
in Ashland Park.
468
00:22:26,386 --> 00:22:28,138
Looters reported on Prospect.
469
00:22:28,513 --> 00:22:29,556
ATHENA: Copy that.
470
00:22:30,932 --> 00:22:32,934
(tense music)
471
00:22:33,352 --> 00:22:35,020
(dog barking distantly)
472
00:22:47,199 --> 00:22:48,700
-TITO: Did you get 'em all?
-Yeah.
473
00:22:48,950 --> 00:22:50,452
We should check next door.
474
00:22:50,535 --> 00:22:52,537
Saw a couple of silver bowls
through the window.
475
00:22:52,621 --> 00:22:54,331
TITO: We're hauling as much
as we can carry already, man.
476
00:22:54,414 --> 00:22:55,499
I don't think we can fit no more.
477
00:22:55,582 --> 00:22:56,583
ATHENA: LAPD.
478
00:22:56,666 --> 00:22:58,043
Both of you, put your hands in the air.
479
00:22:58,418 --> 00:23:00,420
(anxious music)
480
00:23:01,171 --> 00:23:03,340
You wanna drop that box, Boss?
481
00:23:03,757 --> 00:23:05,634
Uh...I can't.
482
00:23:05,717 --> 00:23:07,511
Oh, I bet you can.
483
00:23:07,636 --> 00:23:09,554
-I don't wanna scare 'em.
-ATHENA: Scare who?
484
00:23:14,226 --> 00:23:15,560
(cats meowing)
485
00:23:20,232 --> 00:23:21,233
(cat mews)
486
00:23:25,612 --> 00:23:26,696
(dog whines)
487
00:23:26,822 --> 00:23:28,448
You're looting animals?
488
00:23:29,199 --> 00:23:30,242
TITO: Looting?
489
00:23:30,325 --> 00:23:32,244
No, eh, we're saving 'em.
490
00:23:32,702 --> 00:23:34,121
Look, check it out.
491
00:23:36,748 --> 00:23:38,417
See? Yeah.
492
00:23:38,500 --> 00:23:40,669
We reunite owners
with pets who get separated
493
00:23:40,752 --> 00:23:43,964
during natural disasters,
fires, those sorts of things.
494
00:23:44,047 --> 00:23:46,007
We call ourselves
The Raiders of the Lost Barks.
495
00:23:46,091 --> 00:23:47,092
TITO: No, we don't.
496
00:23:47,217 --> 00:23:48,885
Ray, we talked about this. Come on.
497
00:23:48,969 --> 00:23:50,595
-RAY: I'm just trying it out.
-TITO: Yeah, it's lame.
498
00:23:50,679 --> 00:23:52,389
ATHENA: You two have ID on you?
499
00:24:01,982 --> 00:24:03,608
Much as I appreciate your cause,
500
00:24:03,692 --> 00:24:06,111
I can't let you just break
into people's houses.
501
00:24:06,194 --> 00:24:09,281
You see, technically,
we're not really breaking in.
502
00:24:10,031 --> 00:24:11,533
You'd be surprised
how many homeowners leave
503
00:24:11,616 --> 00:24:13,326
their windows and backdoors unlocked.
504
00:24:13,410 --> 00:24:14,828
Yeah, you should see Ray here
navigate himself
505
00:24:14,911 --> 00:24:16,455
through the occasional doggy door.
506
00:24:16,538 --> 00:24:17,914
I'm double-jointed.
507
00:24:18,081 --> 00:24:21,293
Yeah?
Well, technically, it's still a felony.
508
00:24:22,252 --> 00:24:23,670
Okay, I tell you what.
509
00:24:24,296 --> 00:24:26,715
Overheard you say
you got more than you can fit.
510
00:24:26,882 --> 00:24:29,426
I think it's best if you boys
just take care
511
00:24:29,509 --> 00:24:30,594
of your present cargo.
512
00:24:30,677 --> 00:24:32,679
Leave the rest for the ASPCA.
513
00:24:32,846 --> 00:24:33,972
-TITO: Yes, ma'am.
-Thank you.
514
00:24:34,055 --> 00:24:35,849
-Thank you.
-Have a good night.
515
00:24:36,016 --> 00:24:37,392
-TITO: You too.
-RAY: Yeah.
516
00:24:39,352 --> 00:24:41,271
TITO: Come on, man.
"Raiders of the Lost Bark."
517
00:24:41,354 --> 00:24:42,439
You lost your mind,
think I'm gonna walk around
518
00:24:42,522 --> 00:24:43,607
with a shirt...
519
00:24:43,690 --> 00:24:44,941
-RAY: It's a good name.
-TITO: It's not.
520
00:24:45,025 --> 00:24:47,027
(indistinct arguing)
521
00:24:48,445 --> 00:24:49,529
(metallic clang)
522
00:24:49,988 --> 00:24:51,990
(suspenseful music)
523
00:24:53,783 --> 00:24:55,785
(metallic clanging)
524
00:25:02,042 --> 00:25:03,835
EDDIE: Hey. Hey!
525
00:25:03,960 --> 00:25:05,837
My friend's got at least one
broken rib and showing signs--
526
00:25:05,921 --> 00:25:07,297
NURSE: Can I get your names
for the list, please?
527
00:25:07,547 --> 00:25:08,548
You have a list?
528
00:25:08,632 --> 00:25:10,425
-Excuse me.
-EDDIE: Lena. Lena.
529
00:25:10,550 --> 00:25:11,885
First we get you fixed up,
530
00:25:12,177 --> 00:25:13,553
then you can spiral out.
531
00:25:13,637 --> 00:25:15,889
I'm Eddie Diaz. This is Lena Bosko.
532
00:25:15,972 --> 00:25:17,974
Have you seen a Ronnie Cooper on the list?
533
00:25:18,058 --> 00:25:20,185
Fire captain, station 136.
534
00:25:20,977 --> 00:25:22,062
I haven't.
535
00:25:22,145 --> 00:25:24,022
Head on inside
and someone will be with you.
536
00:25:25,649 --> 00:25:27,651
(solemn music)
537
00:25:29,194 --> 00:25:31,947
-(indistinct chatter)
-(boy coughs)
538
00:25:32,864 --> 00:25:34,658
WOMAN: Don't be scared, baby. I'm fine.
539
00:25:34,741 --> 00:25:35,784
It doesn't hurt.
540
00:25:35,867 --> 00:25:37,452
I'm gonna need more gauze.
541
00:25:38,203 --> 00:25:41,122
Okay, Diaz, you got your wish. I'm here.
542
00:25:41,498 --> 00:25:43,083
-You don't have to babysit me.
-Yeah, I get it.
543
00:25:43,166 --> 00:25:46,503
-If my captain was out there--
-Coop's not just my captain, okay?
544
00:25:46,586 --> 00:25:48,713
He believed in me. He made me who I am.
545
00:25:53,009 --> 00:25:54,469
He remind you of your son?
546
00:25:54,719 --> 00:25:56,680
-I guess a little.
-(Kyle coughing)
547
00:25:56,763 --> 00:25:58,682
Sorry about his mom. That's rough.
548
00:25:59,766 --> 00:26:01,184
-(Kyle coughing, gagging)
-WOMAN: Kyle, what's wrong?
549
00:26:01,268 --> 00:26:02,811
-He's drowning.
-WOMAN: What?
550
00:26:02,894 --> 00:26:04,896
(Kyle gasping, coughing)
551
00:26:06,064 --> 00:26:08,066
(tense music)
552
00:26:09,818 --> 00:26:10,819
(gurgling)
553
00:26:11,278 --> 00:26:12,696
WOMAN: What's in his mouth?
554
00:26:13,905 --> 00:26:15,532
-(gagging)
-WOMAN: Oh, my God.
555
00:26:16,533 --> 00:26:19,327
(gasps)
Kyle, baby, I'm here.
556
00:26:19,911 --> 00:26:21,621
Short breaths, Kyle. Nice and easy.
557
00:26:21,746 --> 00:26:24,165
Nice and easy. All right, on three.
558
00:26:24,249 --> 00:26:26,418
One, two, three.
559
00:26:26,793 --> 00:26:27,836
(grunts)
560
00:26:28,628 --> 00:26:29,963
MEDIC: Get him to X-ray.
561
00:26:30,130 --> 00:26:32,132
See which pulmonary specialist
is available.
562
00:26:33,800 --> 00:26:35,093
(peaceful music)
563
00:26:35,176 --> 00:26:36,219
WOMAN: Thank you.
564
00:26:37,095 --> 00:26:38,680
Delayed secondary drowning.
565
00:26:39,180 --> 00:26:40,765
I've never seen one of those.
566
00:26:41,391 --> 00:26:42,434
Good catch.
567
00:26:42,767 --> 00:26:43,768
Paramedic?
568
00:26:43,852 --> 00:26:45,437
No, but I was a medic in the service.
569
00:26:45,562 --> 00:26:47,772
In case you couldn't tell,
we are severely shorthanded.
570
00:26:47,897 --> 00:26:48,898
Any chance that you could--
571
00:26:48,982 --> 00:26:50,483
Yeah, sure, just point me
where to wash up.
572
00:26:51,276 --> 00:26:53,862
Sorry, looks like you're not
getting rid of me anytime soon.
573
00:26:56,948 --> 00:26:59,159
-ATHENA: Hello?
-(man moans)
574
00:27:00,744 --> 00:27:01,995
ATHENA: Is someone there?
575
00:27:03,163 --> 00:27:04,331
(man groans)
576
00:27:04,789 --> 00:27:05,832
Help!
577
00:27:05,915 --> 00:27:07,792
-Hey.
-MAN: Yes?
578
00:27:08,918 --> 00:27:11,838
-Here.
-Hey, hang in there. I'm coming to you.
579
00:27:12,088 --> 00:27:14,049
(clanging, clattering)
580
00:27:17,302 --> 00:27:19,220
Hold on, hold on.
581
00:27:19,679 --> 00:27:20,764
I got you.
582
00:27:23,642 --> 00:27:24,643
Captain.
583
00:27:24,851 --> 00:27:26,603
Aren't you a sight for sore eyes?
584
00:27:28,730 --> 00:27:29,773
(gasps)
585
00:27:29,856 --> 00:27:32,067
Who says there's never a cop
around when you need one?
586
00:27:32,150 --> 00:27:34,069
Okay, you hang on.
587
00:27:34,361 --> 00:27:35,779
I'm gonna get you out of here.
588
00:27:35,862 --> 00:27:39,491
7-2-7-L-30 requesting
immediate medical assistance
589
00:27:39,574 --> 00:27:42,243
near the corner
of 18th and Wellesley Drive.
590
00:27:42,327 --> 00:27:43,495
DISPATCHER: Copy request, L-30.
591
00:27:43,578 --> 00:27:46,998
Be advised, EMTs approximately30-35 minutes out.
592
00:27:47,290 --> 00:27:49,751
Too long, too late.
593
00:27:49,834 --> 00:27:52,170
Do what you can to shave down
that estimate, Central.
594
00:27:56,132 --> 00:27:58,843
We'll see if I can find
a jack to free your arm.
595
00:27:58,927 --> 00:28:00,053
COOPER: My arm's gone.
596
00:28:00,387 --> 00:28:02,305
I belted if off hours ago.
597
00:28:02,639 --> 00:28:04,432
It's already gone numb.
598
00:28:04,974 --> 00:28:07,602
You carrying any kind of knife,
cutting tool...
599
00:28:08,728 --> 00:28:09,771
maybe in your car?
600
00:28:09,896 --> 00:28:11,481
Not unless you count a nail file.
601
00:28:11,731 --> 00:28:14,359
-(half-hearted laugh)
-I'm afraid that's not gonna do it.
602
00:28:14,734 --> 00:28:15,777
What are we talking about?
603
00:28:17,487 --> 00:28:19,531
You're gonna have to finish
amputating my arm.
604
00:28:23,034 --> 00:28:24,744
(foreboding music)
605
00:28:24,828 --> 00:28:25,995
BOBBY: Okay, what's our current status?
606
00:28:26,079 --> 00:28:28,540
About a third of them are
semi or unconscious.
607
00:28:28,623 --> 00:28:30,959
Picked up arrhythmia in four,
others are coming around.
608
00:28:31,084 --> 00:28:33,628
There's a lot of complaints
about headaches and dizziness.
609
00:28:33,712 --> 00:28:35,839
-Casualties?
-Two so far.
610
00:28:35,922 --> 00:28:36,965
Any word on our ride?
611
00:28:37,048 --> 00:28:39,008
No, it's been 20 minutes
since I sent Chimney and John
612
00:28:39,092 --> 00:28:40,176
on a bus hunt.
613
00:28:40,468 --> 00:28:42,095
I think it's time we start
walking some of these people
614
00:28:42,178 --> 00:28:43,179
out of this area.
615
00:28:43,263 --> 00:28:44,973
And what about the seven or so
that aren't ambulatory?
616
00:28:45,056 --> 00:28:46,516
-I'll stay here with 'em.
-Uh-uh.
617
00:28:46,599 --> 00:28:47,809
That's for me to do.
618
00:28:48,309 --> 00:28:50,186
-(electricity zapping)
-(creaking)
619
00:28:50,520 --> 00:28:51,604
(flames roar)
620
00:28:51,688 --> 00:28:53,148
Why don't you get these people up,
621
00:28:53,231 --> 00:28:54,441
get them ready to move?
622
00:28:55,483 --> 00:28:56,943
This is Nash for Chimney and John.
623
00:28:57,026 --> 00:28:58,153
Have you found us a bus?
624
00:28:58,236 --> 00:29:00,447
Chimney, we need transpo right now.
625
00:29:01,489 --> 00:29:02,949
CHIMNEY: Copy, Skip. Coming in.
626
00:29:03,366 --> 00:29:04,367
(car horn honks)
627
00:29:06,411 --> 00:29:07,996
(honking)
628
00:29:12,876 --> 00:29:15,503
Neither rain nor snow
nor heat nor tsunamis
629
00:29:15,587 --> 00:29:17,839
stays this couriers
from their appointed rounds.
630
00:29:17,922 --> 00:29:19,382
Tell me you didn't steal these mail trucks
631
00:29:19,466 --> 00:29:20,508
just so you could say that.
632
00:29:20,592 --> 00:29:21,676
CHIMNEY: Hey, these were the only things
633
00:29:21,760 --> 00:29:23,470
that weren't swamped,
parked in the PO garages,
634
00:29:23,553 --> 00:29:24,888
safe and dry. Careful.
635
00:29:25,388 --> 00:29:27,307
Okay, everybody in back.
636
00:29:27,390 --> 00:29:29,225
Geary, Forrest, let's load 'em up.
637
00:29:38,109 --> 00:29:40,695
LAPD. Anybody home?
638
00:29:42,572 --> 00:29:43,698
Hello?
639
00:29:45,492 --> 00:29:46,743
Lord, forgive me.
640
00:29:46,826 --> 00:29:48,828
(glass shatters)
641
00:29:50,121 --> 00:29:51,915
(dramatic music)
642
00:30:07,806 --> 00:30:09,182
You weren't specific.
643
00:30:09,349 --> 00:30:10,975
It's bad enough I looted somebody's house.
644
00:30:11,059 --> 00:30:13,353
I wasn't about to come back
here with the wrong thing.
645
00:30:14,103 --> 00:30:15,563
Use the shears.
646
00:30:16,564 --> 00:30:17,690
Bone's already broken,
647
00:30:17,774 --> 00:30:19,442
so you're just cutting through
soft tissue.
648
00:30:19,776 --> 00:30:21,027
Maybe a tendon or two.
649
00:30:21,110 --> 00:30:22,195
Don't say "just."
650
00:30:22,278 --> 00:30:23,696
There's nothing "just" about cutting off
651
00:30:23,780 --> 00:30:25,198
somebody's arm.
652
00:30:26,449 --> 00:30:28,451
I'd have thought somebody who
reached the rank of sergeant
653
00:30:28,535 --> 00:30:29,994
would have seen worse than this.
654
00:30:30,119 --> 00:30:31,454
Seen? Yeah.
655
00:30:31,830 --> 00:30:33,081
Contributed?
656
00:30:33,456 --> 00:30:35,416
That's more my husband's domain.
657
00:30:35,792 --> 00:30:37,001
What is he, a doctor?
658
00:30:37,085 --> 00:30:41,339
Fire captain like yourself.
Bobby Nash, station 118.
659
00:30:41,798 --> 00:30:43,967
No kidding. What's your name?
660
00:30:44,676 --> 00:30:47,220
Athena. Athena Grant.
661
00:30:47,595 --> 00:30:50,932
Ronnie Cooper, station 136.
662
00:30:51,766 --> 00:30:53,476
You may wanna get started.
663
00:30:54,102 --> 00:30:55,728
This arm's not gonna amputate itself.
664
00:30:55,812 --> 00:30:57,230
That's not funny, Ronnie.
665
00:30:57,397 --> 00:30:59,399
(suspenseful music)
666
00:31:00,817 --> 00:31:02,110
Is there somebody you wanna call
667
00:31:02,193 --> 00:31:03,278
before we do this?
668
00:31:03,736 --> 00:31:04,821
Your wife?
669
00:31:06,030 --> 00:31:09,450
No, Ellen already knows
I'm missing by now.
670
00:31:09,826 --> 00:31:11,160
If something went wrong,
671
00:31:11,619 --> 00:31:13,538
it'd be like I died on her twice.
672
00:31:14,372 --> 00:31:15,415
(gasps)
673
00:31:20,128 --> 00:31:23,089
Here. Bite down on this.
674
00:31:28,636 --> 00:31:29,721
(exhales)
675
00:31:33,016 --> 00:31:34,100
(Cooper moaning)
676
00:31:44,110 --> 00:31:45,111
(body tissue squelches)
677
00:31:45,194 --> 00:31:47,196
(muffled Cooper yelling)
678
00:31:48,364 --> 00:31:50,366
(tense music)
679
00:31:54,287 --> 00:31:55,288
We gotta go!
680
00:31:55,371 --> 00:31:56,831
-One minute!
-We don't have a minute.
681
00:31:57,123 --> 00:31:58,541
-Chimney!
-Copy that.
682
00:31:58,625 --> 00:31:59,626
John!
683
00:32:07,800 --> 00:32:09,135
(ignition turns over)
684
00:32:09,218 --> 00:32:10,261
Okay, let's hit it!
685
00:32:15,058 --> 00:32:17,060
(explosion booming)
686
00:32:24,484 --> 00:32:25,944
Hey, Cap, you all okay back there?
687
00:32:26,152 --> 00:32:27,820
Yeah, we got kissed a bit, but we're fine.
688
00:32:28,404 --> 00:32:29,489
That was way too close.
689
00:32:29,572 --> 00:32:30,615
Wait, watch out!
690
00:32:30,698 --> 00:32:32,033
(tires screech)
691
00:32:36,996 --> 00:32:38,498
We're gonna need a bigger mail truck.
692
00:32:40,875 --> 00:32:42,752
(coughing, sobbing)
693
00:32:48,216 --> 00:32:49,801
It looks like you're gonna have
to get used to being
694
00:32:49,884 --> 00:32:51,678
a southpaw for the time being.
695
00:32:52,178 --> 00:32:54,430
Best time to work on
your change-up and curveball.
696
00:32:54,555 --> 00:32:56,557
(siren whoops)
697
00:32:57,684 --> 00:32:58,893
So you a pitcher too?
698
00:32:58,977 --> 00:33:01,020
Class A regional all-star,
two years straight.
699
00:33:01,104 --> 00:33:02,730
Naturally. You all fixed up?
700
00:33:02,897 --> 00:33:05,149
All taped up, pain killed,
and rarin' to get back out.
701
00:33:05,692 --> 00:33:06,734
You gotta be kidding me.
702
00:33:06,818 --> 00:33:08,319
My captain's still somewhere out there.
703
00:33:08,403 --> 00:33:09,696
And there are already people
looking for him.
704
00:33:09,779 --> 00:33:11,990
-There's gonna be one more.
-Man, you're stubborn.
705
00:33:12,073 --> 00:33:13,658
You can try to stop me,
if you wanna know exactly
706
00:33:13,741 --> 00:33:15,451
what two broken ribs feels like.
707
00:33:17,954 --> 00:33:19,038
(siren wails)
708
00:33:20,540 --> 00:33:22,083
EDDIE: Hey, Athena.
709
00:33:23,543 --> 00:33:24,919
It's not my blood.
710
00:33:25,712 --> 00:33:26,796
It's his.
711
00:33:26,879 --> 00:33:27,922
Coop?
712
00:33:28,423 --> 00:33:30,299
Ronnie, can you hear me?
713
00:33:30,425 --> 00:33:32,427
-Bo--Bosko.
-(sighs in relief)
714
00:33:32,510 --> 00:33:35,430
-You're okay.
-LENA: Yeah, the crew is too.
715
00:33:36,472 --> 00:33:38,474
(emotional music)
716
00:33:54,949 --> 00:33:57,535
Uh, hey, excuse me.
I'm--I'm looking for a kid.
717
00:33:57,618 --> 00:34:00,496
Um, he's got brown hair.
Chris--Christopher.
718
00:34:00,580 --> 00:34:01,622
How old?
719
00:34:01,706 --> 00:34:03,499
Um, eight, maybe nine.
720
00:34:03,624 --> 00:34:05,126
Last name is Diaz.
721
00:34:05,334 --> 00:34:06,961
Christopher Diaz.
722
00:34:07,503 --> 00:34:08,880
No, not here.
723
00:34:09,839 --> 00:34:12,383
You may wanna check over there
at the black tent.
724
00:34:16,012 --> 00:34:18,306
-(stammers) Isn't that the...
-The morgue.
725
00:34:19,432 --> 00:34:20,516
Excuse me.
726
00:34:28,024 --> 00:34:30,026
(somber music)
727
00:34:36,908 --> 00:34:37,950
SUE: Maddie.
728
00:34:38,034 --> 00:34:39,744
That name you had me
looking into, Reggie--
729
00:34:39,827 --> 00:34:41,245
Oh, Reginald Simmons.
730
00:34:41,370 --> 00:34:43,039
Yeah, Charlie, the girl with the drone,
731
00:34:43,122 --> 00:34:44,707
she was just hoping we could locate him.
732
00:34:45,291 --> 00:34:47,877
His body was identified
by a recovery crew.
733
00:34:48,461 --> 00:34:49,587
He drowned.
734
00:34:50,004 --> 00:34:51,130
Oh.
735
00:34:51,547 --> 00:34:52,590
I'm sorry.
736
00:34:52,715 --> 00:34:54,842
-No, um...it's okay.
-(phone buzzing)
737
00:34:54,926 --> 00:34:56,260
Thanks. Excuse me.
738
00:34:57,804 --> 00:34:58,888
Hello?
739
00:34:58,971 --> 00:35:00,389
BUCK: Hey, it's me.
740
00:35:00,556 --> 00:35:01,891
Buck? Where are you?
741
00:35:01,974 --> 00:35:03,309
I don't know this number.
742
00:35:03,476 --> 00:35:05,186
I borrowed someone else's phone.
743
00:35:05,645 --> 00:35:06,979
Maddie, I need your help.
744
00:35:07,188 --> 00:35:10,316
Okay, um, tell me what's wrong.
Are you hurt?
745
00:35:10,399 --> 00:35:12,693
BUCK: Eddie droppedChristopher off with me.
746
00:35:13,277 --> 00:35:16,447
He--he thought, you know,
doing some activities with him
747
00:35:16,572 --> 00:35:18,991
would--would get me
out of my apartment and...
748
00:35:19,909 --> 00:35:21,160
out of my head.
749
00:35:21,702 --> 00:35:23,538
Maddie, I brought him to the pier.
750
00:35:23,663 --> 00:35:25,206
Oh, my God, you were there?
751
00:35:25,289 --> 00:35:26,833
BUCK: And I had him. All right, Mads?
752
00:35:26,916 --> 00:35:29,919
I-I had him. I-I kept him safe.
753
00:35:31,212 --> 00:35:34,632
We were, uh...we were
on top of the ladder truck,
754
00:35:35,091 --> 00:35:36,425
then the water receded...
755
00:35:36,509 --> 00:35:37,927
MADDIE: Okay, you're not answering me.
756
00:35:38,010 --> 00:35:40,179
Are you injured, bleeding?
757
00:35:40,263 --> 00:35:41,347
BUCK: No, it doesn't matter.
758
00:35:41,430 --> 00:35:43,516
Don't you hear what I am saying?
759
00:35:43,850 --> 00:35:47,478
Christopher is gone.
760
00:35:48,312 --> 00:35:50,314
I've checked the emergency refuge camps
761
00:35:50,398 --> 00:35:52,525
at the Promenade, at the high school--
762
00:35:52,608 --> 00:35:54,527
Okay, did you check the VA hospital?
763
00:35:54,610 --> 00:35:56,529
The Command Center, you know, on Sawtelle?
764
00:35:56,612 --> 00:35:58,281
I'm here now and he...
765
00:35:58,573 --> 00:36:00,575
(dramatic music)
766
00:36:02,952 --> 00:36:04,370
Oh, God. God, God, no.
767
00:36:04,453 --> 00:36:05,496
MADDIE: What?
768
00:36:05,830 --> 00:36:06,914
(exhales)
769
00:36:07,999 --> 00:36:09,208
Eddie's here.
770
00:36:09,333 --> 00:36:10,626
MADDIE: Does he know what happened?
771
00:36:12,378 --> 00:36:14,714
-Evan, you have to tell him.
-BUCK: How?
772
00:36:15,089 --> 00:36:16,382
How do you tell your best friend
773
00:36:16,465 --> 00:36:17,675
that you lost his son?
774
00:36:17,758 --> 00:36:19,343
No, no, no. He's his father.
775
00:36:19,844 --> 00:36:21,971
Okay, you have to tell him
that Christopher's missing.
776
00:36:22,054 --> 00:36:24,515
No, Maddie, I need
to keep on looking for him.
777
00:36:24,599 --> 00:36:25,600
I need to find him.
778
00:36:25,683 --> 00:36:27,476
Buck, you are in no condition
to go looking
779
00:36:27,560 --> 00:36:29,145
for Christopher by yourself.
780
00:36:29,812 --> 00:36:31,564
-I'm coming down there.
-BUCK: No, no.
781
00:36:31,647 --> 00:36:33,482
Maddie! Maddie!
782
00:36:35,568 --> 00:36:37,570
(tense music)
783
00:36:43,826 --> 00:36:45,036
Need some help here!
784
00:36:47,788 --> 00:36:50,333
Buck? Wait, what are you doing here?
785
00:36:50,416 --> 00:36:52,501
Are you okay? Wait, where's Christopher?
786
00:36:52,585 --> 00:36:53,586
Eddie...
787
00:36:54,670 --> 00:36:56,339
MAN: We need a gurney over here.
788
00:36:58,174 --> 00:36:59,592
Why do you have his glasses?
789
00:37:00,301 --> 00:37:02,303
(solemn music)
790
00:37:03,262 --> 00:37:04,305
We, um...
791
00:37:07,558 --> 00:37:09,518
(stammering)
me and Christopher,
792
00:37:09,602 --> 00:37:13,856
we were...at the beach,
793
00:37:14,023 --> 00:37:17,318
and--um...and listen to me, okay?
794
00:37:17,401 --> 00:37:18,861
I-I swear to you...
795
00:37:20,947 --> 00:37:22,823
Okay, I-I tried...
796
00:37:26,452 --> 00:37:31,207
And I just...but I...
797
00:37:31,290 --> 00:37:33,125
Eddie, I just don't know how to say it.
798
00:37:33,209 --> 00:37:36,170
Um, he--he just--he...
799
00:37:36,587 --> 00:37:37,588
he just vanished.
800
00:37:37,672 --> 00:37:39,674
-Christopher?
-Hey.
801
00:37:44,971 --> 00:37:45,972
EDDIE: Christopher?
802
00:37:46,472 --> 00:37:48,516
-CHRISTOPHER: Dad!
-EDDIE: Oh, my God!
803
00:37:48,599 --> 00:37:50,518
(emotional music)
804
00:37:54,355 --> 00:37:55,940
Thank you. Thank you.
805
00:37:56,023 --> 00:37:57,233
You're Buck?
806
00:37:57,483 --> 00:37:59,568
No, I'm his father, Eddie.
807
00:38:00,152 --> 00:38:01,779
He was looking for Buck.
808
00:38:02,405 --> 00:38:04,115
-(exhales)
-CHIMNEY: Make a hole!
809
00:38:04,657 --> 00:38:07,201
John, get her inside.
Buck, what happened to you?
810
00:38:10,079 --> 00:38:11,163
Hey.
811
00:38:17,545 --> 00:38:18,546
You two okay?
812
00:38:21,257 --> 00:38:22,633
Yeah, we're great.
813
00:38:22,717 --> 00:38:24,302
-CHIMNEY: Oh.
-HEN: Wait, hold up.
814
00:38:25,886 --> 00:38:27,263
-(Buck grunts)
-BOBBY: Come here.
815
00:38:29,307 --> 00:38:30,725
Hang in there. Hang in there, bro.
816
00:38:37,398 --> 00:38:39,400
(Ed Sheeran's "Photograph")
817
00:38:42,987 --> 00:38:44,822
ED: ♪ Loving can hurt ♪
818
00:38:47,366 --> 00:38:50,244
♪ Loving can hurt sometimes ♪
819
00:38:50,369 --> 00:38:53,039
BUCK: There are a lot of waysto be lost at sea.
820
00:38:53,122 --> 00:38:55,833
ED: ♪ Only thing that I know ♪
821
00:38:55,916 --> 00:38:57,251
BUCK: It's not the same as being
822
00:38:57,335 --> 00:38:58,836
abandoned or stranded.
823
00:39:00,296 --> 00:39:02,465
Those things happen beyond our control.
824
00:39:02,548 --> 00:39:06,552
ED: ♪ Hard, you know it canget hard sometimes ♪
825
00:39:06,635 --> 00:39:08,763
BUCK: Sometimes, we just take a wrong turn
826
00:39:08,846 --> 00:39:10,056
too close to the tide.
827
00:39:10,139 --> 00:39:11,891
ED: ♪ It is the only thing ♪
828
00:39:11,974 --> 00:39:14,518
BUCK: The waters rise and sweep us away.
829
00:39:14,643 --> 00:39:16,395
ED: ♪ Alive ♪
830
00:39:18,189 --> 00:39:20,316
BUCK: We fight the currents for a way back
831
00:39:20,399 --> 00:39:22,443
to dry land and solid ground,
832
00:39:23,861 --> 00:39:24,945
to each other...
833
00:39:25,029 --> 00:39:27,531
May, sweetheart.
834
00:39:28,741 --> 00:39:29,825
BUCK: To normal.
835
00:39:29,909 --> 00:39:31,786
Come on, baby, join us.
836
00:39:32,620 --> 00:39:34,080
BUCK: And when we catch our breaths,
837
00:39:34,163 --> 00:39:36,874
we search the shore for all the we lost
838
00:39:37,249 --> 00:39:41,212
and everything we loved,for our families...
839
00:39:41,837 --> 00:39:44,673
ED: ♪ Holding me closertill our eyes meet ♪
840
00:39:44,757 --> 00:39:46,008
I do.
841
00:39:46,300 --> 00:39:48,594
ED: ♪ You won't ever be alone ♪
842
00:39:48,677 --> 00:39:50,721
BUCK: For our dreams and our futures...
843
00:39:50,805 --> 00:39:53,349
ED: ♪ Wait for me to come home ♪
844
00:39:54,475 --> 00:39:56,352
BUCK: Our friends and loved ones...
845
00:39:58,479 --> 00:40:01,357
ED: ♪ Loving can mend your soul ♪
846
00:40:01,857 --> 00:40:03,442
BUCK: And for the ones who couldn't swim.
847
00:40:03,526 --> 00:40:05,111
ED: ♪ And it's the only thing ♪
848
00:40:05,194 --> 00:40:07,154
You know, there could have been
a lot more faces on that wall
849
00:40:07,238 --> 00:40:08,489
if it weren't for you.
850
00:40:11,325 --> 00:40:12,701
ED: ♪ I swear it will get ♪
851
00:40:12,785 --> 00:40:15,996
Thanks for being here.
852
00:40:16,080 --> 00:40:18,499
ED: ♪ That with every piece of ya ♪
853
00:40:19,458 --> 00:40:22,211
I'm Big Sister. It's what I do.
854
00:40:22,294 --> 00:40:23,879
ED: ♪ Only thing we take ♪
855
00:40:24,046 --> 00:40:26,590
-Come here.
-ED: ♪ With us when we die ♪
856
00:40:29,593 --> 00:40:31,387
♪ When I'm away ♪
857
00:40:32,596 --> 00:40:35,391
♪ I will remember how you kissed me ♪
858
00:40:35,474 --> 00:40:37,977
BUCK: Sometimes, being lost is not knowing
859
00:40:38,060 --> 00:40:39,979
how to get from where we are
860
00:40:40,104 --> 00:40:41,564
to where we wanna be,
861
00:40:42,440 --> 00:40:43,899
where we need to be.
862
00:40:45,818 --> 00:40:48,237
ED: ♪ Wait for me to come home ♪
863
00:40:48,320 --> 00:40:49,405
(knock at door)
864
00:40:53,492 --> 00:40:54,743
Hey, Buck.
865
00:40:54,910 --> 00:40:56,203
Good morning, Buck.
866
00:40:56,328 --> 00:40:57,746
Hey--hey, buddy.
867
00:40:58,456 --> 00:40:59,457
Okay.
868
00:40:59,623 --> 00:41:01,917
There's a morning snack and midday snack,
869
00:41:02,001 --> 00:41:04,295
two coloring books and a bunch of Legos.
870
00:41:04,420 --> 00:41:06,297
Between us, he's never built anything
871
00:41:06,380 --> 00:41:07,715
that kinda looks like anything.
872
00:41:07,798 --> 00:41:09,216
He just likes sticking things together.
873
00:41:09,300 --> 00:41:10,384
It's right there, buddy.
874
00:41:10,468 --> 00:41:14,180
There's 20 bucks for pizza,
and if I were you,
875
00:41:14,388 --> 00:41:15,931
I'd eat a couple extra slices.
876
00:41:16,015 --> 00:41:17,266
You look like
you're wasting away to nothing.
877
00:41:17,349 --> 00:41:18,851
-Eddie--
-EDDIE: I will say, honestly,
878
00:41:19,018 --> 00:41:21,187
you being laid up is working out for me.
879
00:41:21,270 --> 00:41:23,063
I mean, you're no abuela,
and you're half a Carla,
880
00:41:23,147 --> 00:41:24,356
but you'll do in a pinch.
881
00:41:24,440 --> 00:41:27,401
You want me to watch Christopher?
882
00:41:27,902 --> 00:41:29,487
It's easy. He's not very fast.
883
00:41:29,612 --> 00:41:31,030
After everything that happened?
884
00:41:31,113 --> 00:41:32,907
A natural disaster happened, Buck.
885
00:41:32,990 --> 00:41:35,367
-I lost him, Eddie.
-EDDIE: No, you saved him.
886
00:41:35,993 --> 00:41:37,620
That's how he remembers it.
887
00:41:37,953 --> 00:41:39,955
(tender music)
888
00:41:40,206 --> 00:41:42,625
And now, it's his turn
to do the same for you.
889
00:41:46,170 --> 00:41:48,297
I was--I was supposed to look out for him.
890
00:41:48,380 --> 00:41:49,965
And what, you think you failed?
891
00:41:50,299 --> 00:41:52,551
I failed that kid more times
than I care to count,
892
00:41:52,676 --> 00:41:54,011
and I'm his father.
893
00:41:54,094 --> 00:41:56,639
But I love him enough
to never stop trying,
894
00:41:57,181 --> 00:41:58,641
and I know you do too.
895
00:42:00,392 --> 00:42:04,563
Buck...there's nobody in this world
896
00:42:04,647 --> 00:42:07,399
I trust with my son more than you.
897
00:42:09,360 --> 00:42:10,444
Okay, buddy.
898
00:42:12,613 --> 00:42:14,698
(sighs)
I gotta go.
899
00:42:14,782 --> 00:42:16,450
-CHRISTOPHER: Ooh.
-(Eddie smooches)
900
00:42:16,659 --> 00:42:18,285
Love ya, have fun.
901
00:42:20,037 --> 00:42:22,873
Maybe try going to the zoo
this time, something inland.
902
00:42:23,749 --> 00:42:24,917
(chuckles softly)
903
00:42:26,168 --> 00:42:27,586
Oh, um...
904
00:42:28,629 --> 00:42:31,507
thank you for not giving up.
905
00:42:33,842 --> 00:42:34,843
(door closes)
906
00:42:37,972 --> 00:42:40,307
BUCK: A few choice words can sometimes be
907
00:42:40,391 --> 00:42:42,351
the life raft that gets you home.
908
00:42:43,561 --> 00:42:44,895
To be seen...
909
00:42:46,021 --> 00:42:47,273
To be found...
910
00:42:48,148 --> 00:42:50,234
isn't that what we're all searching for?
911
00:42:53,821 --> 00:42:54,905
Hey, Chris.
912
00:42:56,156 --> 00:42:57,199
Oh.
913
00:42:57,533 --> 00:42:59,076
(laughs)
65839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.