Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:07,800
Thank you.
2
00:01:13,100 --> 00:01:16,860
Oh, Papa, stoke up the road. Mama's got
a ride tonight.
3
00:01:17,400 --> 00:01:19,420
Oh, come on, Papa, ride me around.
4
00:01:20,200 --> 00:01:23,300
That's it, Papa, that's it. Give your
baby a ride.
5
00:01:23,840 --> 00:01:25,440
Papa's doing all he can, Mama.
6
00:01:25,860 --> 00:01:28,500
Here, move up just a little bit.
7
00:01:28,900 --> 00:01:30,100
That's it, right there.
8
00:01:33,300 --> 00:01:36,900
Oh, yeah, that's a ticket view.
9
00:01:39,000 --> 00:01:41,380
Just hold that eye like that for a
while.
10
00:01:42,440 --> 00:01:43,740
Just how long is a while?
11
00:01:44,380 --> 00:01:45,540
Well, that's up to you, Papa.
12
00:01:45,800 --> 00:01:48,640
I mean, you got it up. We may as well go
till we get it off.
13
00:01:48,960 --> 00:01:49,960
Oh, yeah.
14
00:01:50,320 --> 00:01:51,320
Ship me, Papa.
15
00:01:51,420 --> 00:01:52,700
Gotta pop it in the second.
16
00:01:55,120 --> 00:01:57,700
Come on, Emma.
17
00:01:57,940 --> 00:01:58,960
Stop that wheezing.
18
00:01:59,160 --> 00:02:00,700
You ain't getting off the hook that
easy.
19
00:02:00,960 --> 00:02:02,140
I wasn't trying to, Mama.
20
00:02:03,740 --> 00:02:05,160
Oh, come on, Papa.
21
00:02:05,360 --> 00:02:07,100
You're down old enough to be a classic.
22
00:02:09,000 --> 00:02:11,360
I was down until ten years ago.
23
00:02:15,060 --> 00:02:16,760
I'm not judging by the evidence.
24
00:02:17,160 --> 00:02:20,800
Oh, that was lovely evidence.
25
00:02:21,980 --> 00:02:22,980
Oh, God.
26
00:02:23,220 --> 00:02:24,740
Ah, look what you've done.
27
00:02:25,340 --> 00:02:27,000
You broke the stride.
28
00:02:27,600 --> 00:02:29,760
And put my evidence back where it was.
29
00:02:31,860 --> 00:02:32,860
Gladly, my dear.
30
00:02:32,960 --> 00:02:33,960
All right.
31
00:02:45,770 --> 00:02:47,090
Take me where I want to go.
32
00:02:47,870 --> 00:02:51,510
Oh, I want you to drive me. I want you
to drive me hard.
33
00:02:52,090 --> 00:02:53,090
Step on it, Papa.
34
00:02:53,350 --> 00:02:56,070
Give me some speed, baby. Come on,
faster.
35
00:02:56,810 --> 00:02:59,070
Don't give up now.
36
00:02:59,890 --> 00:03:01,430
We're almost there. We're getting there.
37
00:03:01,690 --> 00:03:04,470
That's the way to drive me. Yeah, we're
getting there good.
38
00:03:05,010 --> 00:03:06,090
Just a bit quicker.
39
00:03:06,930 --> 00:03:08,570
Thank you, driver. That's right.
40
00:03:09,090 --> 00:03:10,090
Yeah.
41
00:03:10,250 --> 00:03:12,530
Oh, we're almost there. We're almost
there.
42
00:05:23,790 --> 00:05:26,950
And Martin, don't forget it, Mrs. Don't
forget it.
43
00:06:37,770 --> 00:06:38,770
Okay?
44
00:07:16,720 --> 00:07:17,720
And Friday Penny.
45
00:07:18,100 --> 00:07:19,100
Oh, and Mark.
46
00:07:19,300 --> 00:07:20,760
Kind of watch it with Sissy.
47
00:07:21,160 --> 00:07:22,820
She's a bit prone toward puppy love.
48
00:07:24,460 --> 00:07:25,780
That wasn't funny, Mark.
49
00:07:26,120 --> 00:07:29,440
You can leave your sense of humor home
with your cocker spaniel.
50
00:07:30,420 --> 00:07:31,480
Well, how would you feel?
51
00:07:32,080 --> 00:07:36,820
Manny's kept us as far removed from him
as possible, and suddenly I... All of a
52
00:07:36,820 --> 00:07:37,820
sudden me.
53
00:07:39,380 --> 00:07:40,920
I hadn't meant that personally.
54
00:07:41,740 --> 00:07:43,300
Maybe we're going about this all wrong.
55
00:07:44,720 --> 00:07:49,260
I know I'm supposed to be your teacher
or something, but I do think this is a
56
00:07:49,260 --> 00:07:50,260
first for you.
57
00:07:51,700 --> 00:07:57,920
I mean, before you can make love to
someone, you have to seduce them.
58
00:07:58,180 --> 00:08:01,060
And you don't know the first thing about
seducing somebody.
59
00:08:01,440 --> 00:08:04,440
Oh, seduction is very big around here.
60
00:08:04,880 --> 00:08:06,520
It's just one man after the other.
61
00:08:07,220 --> 00:08:08,700
Why don't we make a game out of it?
62
00:08:09,640 --> 00:08:10,640
What do I win?
63
00:08:10,860 --> 00:08:13,860
How about a vacuum cleaner? Or how about
a free cruise to Tijuana?
64
00:08:15,859 --> 00:08:19,960
Look, first of all, let's figure that
we're really at a party.
65
00:08:20,620 --> 00:08:22,680
And you picked me up downstairs.
66
00:08:24,700 --> 00:08:26,340
You got me to meet you up here, right?
67
00:08:27,880 --> 00:08:28,880
Were you easy?
68
00:08:31,180 --> 00:08:35,360
I'm not supposed to be, but for you,
that was a pushover.
69
00:08:36,740 --> 00:08:37,740
One smile.
70
00:08:41,620 --> 00:08:42,620
Seems I have a head start.
71
00:08:43,360 --> 00:08:45,800
Why don't you help me catch up?
72
00:08:48,840 --> 00:08:50,960
You can't seduce me, Tony, unless you
get to me.
73
00:09:00,220 --> 00:09:01,220
Edward, are you all right?
74
00:09:01,940 --> 00:09:07,200
Well, it might be a little more fun if
you investigated what you found.
75
00:09:17,640 --> 00:09:19,580
I bet they don't like it as well as
women do.
76
00:11:43,560 --> 00:11:47,500
There's nothing more of a turn -on to a
man than watching a woman dress up.
77
00:15:52,910 --> 00:15:54,350
Rub your hand over the head like that.
78
00:16:02,210 --> 00:16:04,650
Put up your mouth.
79
00:16:06,070 --> 00:16:07,070
That's it. Open wide.
80
00:16:08,250 --> 00:16:09,250
Put your tongue out.
81
00:16:09,710 --> 00:16:10,930
I want you to leave it there.
82
00:16:11,230 --> 00:16:12,230
Keep your mouth open.
83
00:16:12,910 --> 00:16:13,910
That's right.
84
00:16:14,210 --> 00:16:15,210
Put it over.
85
00:16:16,390 --> 00:16:19,590
All the way in.
86
00:16:20,090 --> 00:16:21,090
Keep your tongue out.
87
00:16:22,030 --> 00:16:23,030
Up and down now.
88
00:16:25,430 --> 00:16:26,430
That's it.
89
00:16:30,310 --> 00:16:31,310
Doesn't that feel good?
90
00:16:35,010 --> 00:16:37,490
Now keep your tongue out of your mouth
now.
91
00:16:37,730 --> 00:16:39,630
It's like a cushion on the bottom.
That's right.
92
00:16:40,750 --> 00:16:41,970
Like one of your little pillows.
93
00:17:01,320 --> 00:17:02,320
Thank you.
94
00:20:36,580 --> 00:20:37,580
Mark?
95
00:20:39,160 --> 00:20:40,160
Yeah?
96
00:20:40,900 --> 00:20:42,500
Can I ask you a personal question?
97
00:20:43,640 --> 00:20:44,640
Go ahead.
98
00:20:45,580 --> 00:20:49,280
Well, what do you do when you're not
seducing young girls anyway?
99
00:20:49,660 --> 00:20:53,860
Well, believe it or not, I spend a lot
of my time in the park or always skating
100
00:20:53,860 --> 00:20:54,900
or playing basketball.
101
00:20:55,560 --> 00:20:56,620
You're teasing me.
102
00:20:56,960 --> 00:20:58,500
It's easy enough to check me out on
that.
103
00:21:06,350 --> 00:21:10,090
My father used to say that when people
have too much money, they have a
104
00:21:10,090 --> 00:21:12,270
to get a little crazy and tend to
overindulge themselves.
105
00:21:13,250 --> 00:21:14,930
That's sort of how it is with Duke
Benton.
106
00:21:15,710 --> 00:21:19,110
The old buzzard must be worth over five
million, and all he wants to do is play
107
00:21:19,110 --> 00:21:22,470
cowboy. He bought this ranch about ten
years ago, and I don't think he's been
108
00:21:22,470 --> 00:21:23,470
off it since.
109
00:21:23,850 --> 00:21:25,170
Now, Duke's got one boy.
110
00:21:25,830 --> 00:21:29,750
He'd love to get the kids settled down.
The important thing here is not to get
111
00:21:29,750 --> 00:21:30,810
into any kind of competition.
112
00:21:31,330 --> 00:21:34,690
Now, if the kid seems to go for one of
you, the other one just fades out of the
113
00:21:34,690 --> 00:21:36,450
picture. Do we all understand that?
114
00:21:37,170 --> 00:21:38,650
What's his name, son?
115
00:21:38,950 --> 00:21:42,210
Well, his name's Jason, but I think he
calls himself Jase.
116
00:21:42,690 --> 00:21:43,910
Oh, that's cute.
117
00:21:44,190 --> 00:21:45,690
I could call him Jasey.
118
00:21:45,910 --> 00:21:47,990
No, honey, you'll call him Jase.
119
00:21:49,710 --> 00:21:50,950
Whatever you say, Maddie.
120
00:21:52,530 --> 00:21:54,090
You remember what I told you, boy.
121
00:21:54,870 --> 00:21:57,970
Miss Stone's an old friend of your
daddy's, and you're going to be nice to
122
00:21:57,970 --> 00:21:58,970
daughter.
123
00:22:01,610 --> 00:22:03,170
Are you listening to me, Jase?
124
00:22:03,950 --> 00:22:07,030
Well, I hear you, Pa, but I got me a
mess of work to get done around here
125
00:22:08,290 --> 00:22:10,350
Damn it, boy, don't give me none of your
bullshit.
126
00:22:10,690 --> 00:22:11,690
You bless you, Daddy.
127
00:22:12,030 --> 00:22:15,330
You can forget about being foreman
around here, and I'll kick your ass off
128
00:22:15,330 --> 00:22:16,470
that agriculture college in the city.
129
00:22:17,410 --> 00:22:20,190
Well, Pa, I sure don't want to go to no
agriculture college in the city.
130
00:22:40,840 --> 00:22:43,760
Jason, get off your ass and help these
girls out of the car. Come on. Come
131
00:22:43,760 --> 00:22:59,080
on.
132
00:22:59,400 --> 00:23:01,280
Yeah, I guess I'll just fade out right
now.
133
00:23:45,640 --> 00:23:47,000
You and Charlie haven't had a daughter?
134
00:23:47,440 --> 00:23:48,440
Charlie and I didn't.
135
00:23:48,480 --> 00:23:49,480
They're Harry's.
136
00:23:50,140 --> 00:23:52,180
You know, Charlie, that I always loved
to travel.
137
00:23:53,040 --> 00:23:54,760
Forever on the move, that old buzzard
and me.
138
00:23:55,260 --> 00:23:56,260
Yeah.
139
00:23:56,560 --> 00:23:58,980
You two never good stay in one place too
long.
140
00:23:59,820 --> 00:24:01,780
Goddamn, honey, you feel like a heifer
in here.
141
00:24:03,740 --> 00:24:05,140
Get this thing off of here.
142
00:24:05,700 --> 00:24:07,040
I'll get it. I'll get it.
143
00:24:13,220 --> 00:24:14,540
Let's get this over with.
144
00:24:21,480 --> 00:24:23,140
Now you're talking, huh?
145
00:26:33,260 --> 00:26:34,680
I'm going to put you in my herd, hon.
146
00:26:37,000 --> 00:26:39,100
I'm going to brand you right now.
147
00:26:48,700 --> 00:26:50,780
Sissy, honey, I'm branding you right
now.
148
00:26:51,920 --> 00:26:58,240
I'm going to put my number on you,
sweetheart.
149
00:27:05,250 --> 00:27:06,250
Look at that.
150
00:27:31,470 --> 00:27:32,470
love at first sight.
151
00:27:33,570 --> 00:27:37,190
You know, we're going to have us a great
life.
152
00:27:37,790 --> 00:27:39,170
I mean, a real life.
153
00:27:39,550 --> 00:27:41,370
Like folks has forgotten to live.
154
00:27:43,930 --> 00:27:48,230
We're going to be up at five every
morning to get our own fresh eggs and
155
00:27:48,550 --> 00:27:50,930
And you're going to love milk, and I can
just tell somehow.
156
00:27:51,730 --> 00:27:53,930
Yeah. Then we'll cook us up a real
breakfast.
157
00:27:54,550 --> 00:27:59,190
Yeah. Then pretty soon, we'll have a
whole mess of young 'uns around here,
158
00:27:59,190 --> 00:28:02,260
you'll have yourself your own little
garden. Everything be nice and fresh.
159
00:28:03,020 --> 00:28:07,220
And then every Sunday, we're going to
have the whole family over for fried
160
00:28:07,220 --> 00:28:09,180
chicken. Real fried chicken.
161
00:28:09,640 --> 00:28:11,040
We're going to cook them up ourselves.
162
00:28:12,640 --> 00:28:15,540
I tell you, we'll slaughter little shits
right here in the backyard.
163
00:28:16,020 --> 00:28:19,960
And it's, you know, it's easy. I'll show
you how you do it. You just grab a
164
00:28:19,960 --> 00:28:21,220
little bucket by the neck, see?
165
00:28:23,420 --> 00:28:26,360
I don't know what I said. Wait, come on.
166
00:28:27,180 --> 00:28:28,360
I don't know what I said.
167
00:28:38,770 --> 00:28:39,770
Chickens.
168
00:28:40,130 --> 00:28:42,910
Come on, Percy, come on.
169
00:28:48,210 --> 00:28:50,730
Disaster. One of the best pox I have
ever had.
170
00:28:51,130 --> 00:28:52,130
Wouldn't say long.
171
00:28:52,310 --> 00:28:53,470
Early in my army career.
172
00:28:54,210 --> 00:28:56,330
She was a 12 -year -old nymphette.
173
00:28:56,690 --> 00:28:57,710
Only that could be.
174
00:28:58,410 --> 00:28:59,410
She was wonderful.
175
00:28:59,850 --> 00:29:01,010
And, of course, I was.
176
00:29:09,870 --> 00:29:11,670
Untouchable, but that had nothing to do
with me.
177
00:29:12,070 --> 00:29:14,490
Of course, of course, I didn't believe
in any of that.
178
00:29:14,810 --> 00:29:16,030
It's a wonderful party.
179
00:29:16,950 --> 00:29:18,950
Hey, girls, don't forget.
180
00:29:19,250 --> 00:29:22,010
You either get a proposal or are
pregnant.
181
00:29:22,490 --> 00:29:23,510
Or else.
182
00:29:25,190 --> 00:29:28,150
Harrison, it looks like your final
guests are coming.
183
00:29:28,750 --> 00:29:32,310
Baroness, before the night's over, all
my guests will be coming.
184
00:29:32,750 --> 00:29:33,750
Ah, yes.
185
00:29:34,030 --> 00:29:35,050
Probably only once.
186
00:29:43,340 --> 00:29:45,320
insisted on his game being in private.
187
00:29:45,560 --> 00:29:48,640
And look what happened to him. Poor
solitary fornicator that he was.
188
00:29:49,300 --> 00:29:50,780
These must be your charming daughters.
189
00:29:51,220 --> 00:29:52,420
Where have you been keeping them?
190
00:29:52,680 --> 00:29:54,400
Out of harm's way, Harrison.
191
00:29:54,640 --> 00:29:59,520
Until tonight, that is. May I present
Penelope and Cecilia.
192
00:29:59,800 --> 00:30:02,220
Girls, Mr. Harrison Price, our divine
host.
193
00:30:04,160 --> 00:30:07,060
Light. Your presence lights up my house.
194
00:30:08,340 --> 00:30:12,200
Baroness may I present dear old friend,
Madeline Stone and her daughters.
195
00:30:12,980 --> 00:30:14,880
Maddy used to be quite a game player.
196
00:30:15,680 --> 00:30:17,340
Before my time, I'm sure.
197
00:30:17,660 --> 00:30:20,780
Oh, my dear Baroness, I'm sure nothing
was before your time.
198
00:30:21,880 --> 00:30:23,280
Ladies, shall we join my guests?
199
00:30:23,820 --> 00:30:25,200
Come along, darling.
200
00:30:25,520 --> 00:30:26,520
Right through there.
201
00:30:26,660 --> 00:30:28,560
And smile, Baroness, smile.
202
00:30:29,760 --> 00:30:32,500
Ah, General, I'd like you to meet
Madeline Stone, my daughter.
203
00:30:32,980 --> 00:30:34,660
Which one is mine, Harris?
204
00:30:42,380 --> 00:30:43,219
My two daughters.
205
00:30:43,220 --> 00:30:48,140
This is Cecilia. Penelope. Girls, this
is... Oh, Dancer the Third. Oh, it must
206
00:30:48,140 --> 00:30:51,920
be. I suppose every woman in the world
must recognize me by now.
207
00:30:53,620 --> 00:30:54,620
Yes, of course.
208
00:30:56,400 --> 00:30:58,420
Excuse me, Mr. Dancer. We have to
freshen up.
209
00:30:59,240 --> 00:31:02,380
You still haven't told me which one is
mine, Harrison.
210
00:31:02,660 --> 00:31:06,160
How come nobody's snatched up that
gorgeous man yet?
211
00:31:06,460 --> 00:31:08,360
Well, don't worry. Plenty have tried.
212
00:31:09,640 --> 00:31:12,550
These aunties have felt quite... The
lover, doesn't he?
213
00:31:12,850 --> 00:31:17,570
Well, he brags that he can lay any woman
he wants, so why get tied down?
214
00:31:17,830 --> 00:31:20,410
He could tie me down any time, any place
he wanted to.
215
00:31:21,070 --> 00:31:22,890
I told you to lay off.
216
00:31:24,970 --> 00:31:28,630
Now, Harrison will be passing out
envelopes with instructions on how to
217
00:31:28,630 --> 00:31:29,630
games for the evening.
218
00:31:29,750 --> 00:31:31,670
Just do what it says on the cards.
219
00:31:32,830 --> 00:31:33,890
Trust your mother.
220
00:31:34,390 --> 00:31:38,390
And don't forget, I could care less who
wins any of Harrison's contests tonight.
221
00:31:38,910 --> 00:31:40,470
We're after a bigger game, right?
222
00:31:41,020 --> 00:31:42,020
You're right.
223
00:31:42,900 --> 00:31:43,900
But, Andy?
224
00:31:43,940 --> 00:31:46,720
Yes? How are you doing this dancer? Any
thoughts?
225
00:31:47,260 --> 00:31:48,420
He's got his eye, don't he?
226
00:31:49,140 --> 00:31:52,860
Oh, he's got more than his eye, darling.
Anybody could have seen the bulge in
227
00:31:52,860 --> 00:31:54,060
his pants from across the room.
228
00:31:54,920 --> 00:31:55,920
Mother!
229
00:31:56,480 --> 00:31:57,480
Mother, really?
230
00:31:57,820 --> 00:31:58,820
Damn!
231
00:32:00,260 --> 00:32:04,560
Now, honey, you know perfectly well that
there is no more sincere compliment in
232
00:32:04,560 --> 00:32:05,560
the world than a hard -on.
233
00:32:08,520 --> 00:32:10,120
I don't even know what to do next.
234
00:32:10,320 --> 00:32:16,060
You could screw him half to death and
then tell him that you forgot to take
235
00:32:16,060 --> 00:32:17,059
birth control pill.
236
00:32:17,060 --> 00:32:19,980
Mother. Sissy, I forgot something from
the car.
237
00:32:20,260 --> 00:32:23,400
You guys never want me to know anything.
Sometimes, God help me, I think you
238
00:32:23,400 --> 00:32:24,900
know too much. What did you leave?
239
00:32:25,460 --> 00:32:27,680
An extra pack of cigarettes. I have
smarty -five.
240
00:32:27,980 --> 00:32:28,980
All right.
241
00:32:33,120 --> 00:32:34,120
Penny, honey.
242
00:32:34,900 --> 00:32:37,440
You know, it is really working.
243
00:32:38,480 --> 00:32:39,480
I mean...
244
00:32:39,550 --> 00:32:40,930
Finally, it's really working.
245
00:32:41,250 --> 00:32:42,250
Big deal.
246
00:32:42,790 --> 00:32:47,690
Oh, I know Charles Vance of the Third is
insufferable, but he's rich, rich,
247
00:32:47,850 --> 00:32:48,850
rich.
248
00:32:48,910 --> 00:32:55,030
Nanny, this whole thing out there is
some kind of really thick, I mean really
249
00:32:55,030 --> 00:32:56,650
thick circus.
250
00:32:57,390 --> 00:33:00,130
Oh, I know. The richer they are, the
nuttier.
251
00:33:01,190 --> 00:33:05,230
Look, in this life, darling, the rich
only get richer, and it's the obligation
252
00:33:05,230 --> 00:33:07,190
of the poor to do something about it.
253
00:33:07,430 --> 00:33:10,980
Nanny. As far as I'm concerned, there's
more to life than that.
254
00:33:13,360 --> 00:33:17,780
You say that because you have the least
conception of poverty.
255
00:33:18,240 --> 00:33:19,880
Well, let me tell you something, young
lady.
256
00:33:20,840 --> 00:33:25,120
Poor people have a very unattractive
odor and bad teeth.
257
00:33:25,600 --> 00:33:30,720
And that is hardly the most healthy
climate for a lifelong romance.
258
00:33:31,440 --> 00:33:32,440
You know?
259
00:33:35,340 --> 00:33:36,580
All right, Maddie.
260
00:33:38,120 --> 00:33:39,120
What do I do next?
261
00:33:40,800 --> 00:33:41,800
Brush your teeth.
262
00:33:48,300 --> 00:33:49,560
You've been with her all this time?
263
00:33:50,680 --> 00:33:51,680
Mm -hmm.
264
00:33:54,160 --> 00:33:55,940
Who else would put up with all my crap?
265
00:33:58,760 --> 00:34:02,180
Maddie isn't so bad, but she can sure
piss me off sometimes.
266
00:34:02,860 --> 00:34:04,280
Try to be patient with her, Sissy.
267
00:34:05,460 --> 00:34:08,239
I think that... You may remind her of
her own past.
268
00:34:08,780 --> 00:34:14,040
Speaking of time, I think you better get
back in there.
269
00:34:18,480 --> 00:34:24,780
Hey, from what I hear about this party,
I think you're going to need both your
270
00:34:24,780 --> 00:34:25,780
tits.
271
00:34:26,340 --> 00:34:28,580
Let me have it. Give me the gum. Come
on.
272
00:34:36,650 --> 00:34:39,330
Everything's going to work out okay.
Thank you. Have a good time.
273
00:34:45,650 --> 00:34:47,810
Oh, honey, you really look sumptuous.
274
00:34:48,270 --> 00:34:52,050
I never could figure out why you've
always thought of us as your salvation.
275
00:34:52,690 --> 00:34:56,650
Well, because you're pretty and young
and bright.
276
00:34:56,989 --> 00:34:59,130
And you're supposed to be washed up at
40, huh?
277
00:35:00,010 --> 00:35:04,350
Well, I wouldn't say exactly washed up,
but we have to be practical about such
278
00:35:04,350 --> 00:35:05,350
things, you know.
279
00:35:05,710 --> 00:35:08,730
Because you certainly do have what it
takes. You've got the knowledge.
280
00:35:09,490 --> 00:35:11,990
You've got the know -how with these type
of people and men.
281
00:35:13,770 --> 00:35:15,330
You haven't lost your looks at all.
282
00:35:15,770 --> 00:35:18,750
In fact, the only thing you've lost,
Mother, is your self -confidence.
283
00:35:20,290 --> 00:35:23,370
Well, that kind of goes when the first
crowfoot shows up, you know.
284
00:35:24,030 --> 00:35:25,030
Mother.
285
00:35:25,310 --> 00:35:26,310
Come on.
286
00:35:31,990 --> 00:35:34,610
I guess I have been really sort of hard
for her.
287
00:35:37,640 --> 00:35:39,460
I haven't really acted like a mother at
all.
288
00:35:46,640 --> 00:35:47,640
And you're right.
289
00:35:49,540 --> 00:35:50,540
I am scared.
290
00:36:03,120 --> 00:36:05,100
Tell me, what is entailed in your body?
291
00:36:29,560 --> 00:36:34,280
Tell me, child, have you read the story
of Earl?
292
00:36:34,900 --> 00:36:35,900
Yes.
293
00:36:36,360 --> 00:36:38,660
I think I read about him in the next
whole choir.
294
00:36:38,940 --> 00:36:41,020
It's not a him, it's a her.
295
00:36:42,400 --> 00:36:44,000
What happened to your mother, General?
296
00:36:44,520 --> 00:36:46,500
Wasp them at the cleaners, actually.
297
00:36:46,800 --> 00:36:49,180
I really find you quite attractive.
298
00:36:49,720 --> 00:36:52,780
But you need to be a bit more assertive.
299
00:36:53,500 --> 00:36:54,500
Assertive?
300
00:36:55,080 --> 00:36:55,939
What do you mean?
301
00:36:55,940 --> 00:37:00,820
I have a feeling that there's a real
tiger lurking somewhere deep within you
302
00:37:00,820 --> 00:37:03,600
that's just waiting to leap out.
303
00:37:03,820 --> 00:37:04,820
I doubt that.
304
00:37:05,040 --> 00:37:07,020
You let me make a judge of that.
305
00:37:15,720 --> 00:37:19,100
Why don't we just split and take a
cruise on my yacht?
306
00:37:19,300 --> 00:37:20,300
The Riviera?
307
00:37:21,980 --> 00:37:22,980
Bangkok?
308
00:37:23,680 --> 00:37:24,680
Rangoon?
309
00:37:26,540 --> 00:37:30,060
How about a trip to the Mouton Rock
Shire? I'm out of wine.
310
00:37:33,580 --> 00:37:34,580
Thank you.
311
00:37:36,460 --> 00:37:37,880
You're a challenge, aren't you?
312
00:37:39,120 --> 00:37:40,120
Don't worry.
313
00:37:40,980 --> 00:37:41,980
You'll melt.
314
00:37:42,060 --> 00:37:46,020
I must say, Mr. Price, sir, you do give
excellent tables.
315
00:37:47,220 --> 00:37:49,880
The best food for the best people.
316
00:37:50,980 --> 00:37:51,980
The best action.
317
00:37:52,180 --> 00:37:53,360
Do they know the rules?
318
00:37:53,720 --> 00:37:54,720
Not yet.
319
00:37:54,960 --> 00:37:55,960
Have you forgotten?
320
00:37:56,340 --> 00:37:58,560
I never invite the same people to game
night.
321
00:37:59,560 --> 00:38:02,080
Their perversions are known only to me.
322
00:38:02,540 --> 00:38:07,400
That prevents change as time goes on.
Only for the sophisticated, like you and
323
00:38:07,400 --> 00:38:08,299
me.
324
00:38:08,300 --> 00:38:15,000
The others, they're still locked into
their simple -minded, repetitive
325
00:38:15,340 --> 00:38:17,700
In other words, the same old shit.
326
00:38:17,920 --> 00:38:21,980
Tell us about how the game is to be
played, old sport, so we can get on with
327
00:38:22,240 --> 00:38:23,600
In time, dear General.
328
00:38:24,700 --> 00:38:25,700
In time.
329
00:38:25,920 --> 00:38:27,380
What's the winner getting this game?
330
00:38:27,760 --> 00:38:31,220
Knowing and showing that he...
331
00:38:31,820 --> 00:38:38,020
Or she is the most versatile sexual
athlete in
332
00:38:38,020 --> 00:38:44,120
this gathering of renowned superstars.
333
00:38:45,480 --> 00:38:47,320
You may serve the coffee. Yes, sir.
334
00:38:50,580 --> 00:38:56,400
In the envelope are your instructions
for the two games to be played. If my
335
00:38:56,400 --> 00:39:01,550
judgment is right about your
productivity... You should love the
336
00:39:02,010 --> 00:39:07,290
But if you can't cope with the second
one, the person who lasts the course is
337
00:39:07,290 --> 00:39:08,450
the ultimate winner.
338
00:39:08,990 --> 00:39:13,390
Have fun, my sweets, and come all you
like, if you can.
339
00:39:13,790 --> 00:39:18,670
You might even learn something about
yourself.
340
00:39:19,830 --> 00:39:22,570
We'll let them play their little games.
341
00:39:23,670 --> 00:39:24,970
You were going to read the cards?
342
00:39:27,270 --> 00:39:28,270
What's the...
343
00:39:29,090 --> 00:39:31,390
Nature of our little wager.
344
00:39:31,990 --> 00:39:35,330
From these cards, I'll predict the
winner of the games.
345
00:39:35,610 --> 00:39:37,190
I'll bet you 5 ,000.
346
00:39:38,790 --> 00:39:41,570
Against a candlelight dinner with an old
friend.
347
00:39:42,510 --> 00:39:43,510
You're on.
348
00:39:48,390 --> 00:39:50,690
I've never made it with royalty before.
349
00:39:52,510 --> 00:39:56,390
Well, I've never been with a fashion
model, for that matter. Not even in your
350
00:39:56,390 --> 00:39:57,390
imagination?
351
00:39:57,830 --> 00:40:01,370
Say, as you leaf through the pages, I
love your outfit.
352
00:40:01,750 --> 00:40:04,350
I thought you would. I brought one for
you.
353
00:40:04,730 --> 00:40:05,730
Let's see what's happening.
354
00:41:59,400 --> 00:42:02,740
I've lived through these stages every
time I see a picture of you.
355
00:44:12,490 --> 00:44:14,610
Autocracy is very vocal these days.
356
00:44:16,310 --> 00:44:18,650
So far, she's a winner.
357
00:44:19,890 --> 00:44:21,150
But not for long.
358
00:44:22,270 --> 00:44:23,690
I'm exhausted.
359
00:44:25,890 --> 00:44:29,510
This is for you.
360
00:44:30,690 --> 00:44:31,690
Read it to me.
361
00:45:02,640 --> 00:45:03,640
God, no way.
362
00:45:03,980 --> 00:45:08,860
God damn it, Terry. You motherfucker.
363
00:45:10,600 --> 00:45:13,200
All class, that broad. All class.
364
00:45:14,340 --> 00:45:18,580
You know, Maddie, if I hadn't rigged
this, animals think you did.
365
00:45:41,080 --> 00:45:43,360
Girl, time for a whipping, eh?
366
00:45:44,020 --> 00:45:47,560
Are you ready for my special brand of
pain?
367
00:45:47,840 --> 00:45:53,680
Are the nerve endings in that
magnificent body of yours tingling in
368
00:45:53,680 --> 00:45:59,320
of what I'm going to do to them? Has
fear frozen that lovely mouth of yours?
369
00:46:00,000 --> 00:46:01,120
Speak to me.
370
00:46:02,780 --> 00:46:04,160
What the hell was that?
371
00:46:04,460 --> 00:46:06,160
I don't feel too good.
372
00:46:06,460 --> 00:46:09,200
You're going to feel a lot worse before
I'm through with you.
373
00:46:12,080 --> 00:46:12,919
See this?
374
00:46:12,920 --> 00:46:17,920
This is my genuine 16th century ivory
Bostonado cane.
375
00:46:18,460 --> 00:46:20,800
Must have been all that rich sauce we
had with dinner.
376
00:46:21,140 --> 00:46:27,500
For openers, how would you like these
sawtooth clamps around your tender
377
00:46:27,500 --> 00:46:33,340
breasts? And for closers, I'm going to
brutally fuck every opening in your
378
00:46:33,880 --> 00:46:36,340
No, it must have been the two eclairs I
had for dessert.
379
00:46:36,740 --> 00:46:38,200
You know, you've talked too much.
380
00:46:46,380 --> 00:46:50,840
But this cylindrical shape... What the
hell do you think you're doing?
381
00:46:51,120 --> 00:46:53,960
What the hell does it look like I'm
doing? My itch.
382
00:46:54,220 --> 00:46:56,560
Oh, I must be allergic to the Baroness's
perfume.
383
00:46:57,420 --> 00:47:01,520
God, did you ever smell... How did you
get out of that snap -lock manacle?
384
00:47:17,900 --> 00:47:20,040
If I do, I'm going to throw up. What?
385
00:47:20,340 --> 00:47:22,300
I said I'm going to heave all over your
uniform.
386
00:47:22,540 --> 00:47:24,120
If you don't get me an Alka -Seltzer,
quick.
387
00:47:24,640 --> 00:47:27,060
Must have been that green curry we had
after dinner.
388
00:47:27,560 --> 00:47:34,180
I'm not getting you anything but this
cylindrical -shaped, spring -loaded...
389
00:47:34,180 --> 00:47:35,180
right!
390
00:47:36,280 --> 00:47:38,360
I'll get the Alka -Seltzer.
391
00:48:08,680 --> 00:48:13,660
Taste of the kiss of this eight -foot
bull's hide whip. You'll forget all
392
00:48:13,660 --> 00:48:14,840
your upset stomach.
393
00:48:15,880 --> 00:48:17,140
Oh, no.
394
00:48:18,020 --> 00:48:23,020
I don't understand you. Don't you know
what this thing is going to do to you?
395
00:48:23,080 --> 00:48:24,440
Can't you imagine anything?
396
00:48:27,200 --> 00:48:31,680
I imagine you're going to have a hard
time hitting anybody with that so
397
00:48:31,680 --> 00:48:33,580
whip. How did that happen?
398
00:48:34,040 --> 00:48:35,580
What's going on here?
399
00:48:36,140 --> 00:48:37,520
Well, why don't you try a rack?
400
00:48:38,030 --> 00:48:39,770
I don't have a rack.
401
00:48:40,210 --> 00:48:41,830
Well, that's not my fault.
402
00:48:42,230 --> 00:48:46,850
Look, if you don't mind, I'm going to
play with myself for a while. It's
403
00:48:46,850 --> 00:48:48,210
awfully boring, you know.
404
00:48:48,510 --> 00:48:51,290
Look, I have all these instruments.
405
00:48:52,010 --> 00:48:55,510
If your pecker's anything like your
instruments, you're in a heap of
406
00:48:55,830 --> 00:48:58,070
You can't do this to me.
407
00:48:58,730 --> 00:49:00,190
What do you mean to you, dummy?
408
00:49:00,550 --> 00:49:01,670
I'm doing myself.
409
00:49:02,270 --> 00:49:04,590
This isn't what's supposed to happen.
410
00:49:32,680 --> 00:49:33,680
This is one game ahead.
411
00:49:35,020 --> 00:49:36,240
Oh, Leo, poor dear.
412
00:49:40,180 --> 00:49:41,420
Let's see what else is happening.
413
00:49:43,340 --> 00:49:44,380
Chris Marchand.
414
00:49:44,840 --> 00:49:45,960
Definitely a Gemini.
415
00:49:46,460 --> 00:49:49,160
And in this case, a flamingly shy one.
416
00:49:49,500 --> 00:49:52,860
Needs to be treated with childlike
delicacy.
417
00:50:06,160 --> 00:50:07,160
This is Susie.
418
00:50:08,040 --> 00:50:10,480
She's kind of shy, so don't mind if she
doesn't talk a lot, okay?
419
00:50:12,580 --> 00:50:14,580
He's really cute. You know, I think this
is going to be fun.
420
00:50:15,000 --> 00:50:16,280
Why don't we show him our new underwear?
421
00:50:53,960 --> 00:50:55,640
They're pretty panties, don't you think
so?
422
00:50:56,280 --> 00:50:57,720
That would be really fun.
423
00:50:58,540 --> 00:50:59,740
Check it out with your teeth.
424
00:55:02,500 --> 00:55:05,300
Thank you.
425
00:55:27,100 --> 00:55:28,520
. .
426
00:55:28,520 --> 00:55:35,580
.
427
00:55:35,580 --> 00:55:36,580
.
428
00:56:06,750 --> 00:56:09,550
Thank you.
429
00:58:10,120 --> 00:58:11,120
Thank you.
430
01:02:02,510 --> 01:02:03,510
Deaf or something?
431
01:02:03,630 --> 01:02:04,630
Hang it up.
432
01:02:08,230 --> 01:02:10,070
Hurry and get the fuck back on the bed.
433
01:02:12,470 --> 01:02:13,790
Lie down on the bed.
434
01:02:15,190 --> 01:02:16,790
Boy, are you out of shape.
435
01:02:17,790 --> 01:02:19,010
Little prick, too.
436
01:02:19,770 --> 01:02:21,990
Well, I'll have to make the best of it.
437
01:02:24,530 --> 01:02:27,230
Look, I don't like you. You don't like?
438
01:02:27,550 --> 01:02:30,270
Listen, turkey, you're lucky I'm here at
all.
439
01:02:30,510 --> 01:02:31,570
Now listen, Chris.
440
01:02:32,010 --> 01:02:34,950
If you follow my instructions, we're
going to have a lot of fun.
441
01:02:35,510 --> 01:02:36,510
Especially me.
442
01:02:36,990 --> 01:02:40,370
But you have to pay attention, and you
have to keep your mouth shut.
443
01:02:40,690 --> 01:02:42,430
Except when you're eating me, of course.
444
01:02:43,270 --> 01:02:44,370
Now what's the matter?
445
01:02:45,090 --> 01:02:45,948
You're through.
446
01:02:45,950 --> 01:02:48,950
You're through. It's on my... Oh, for
God's sake, what's the matter with you
447
01:02:48,950 --> 01:02:51,490
anyway? Don't you want to borrow me?
448
01:02:51,970 --> 01:02:53,130
I want to go home.
449
01:02:53,690 --> 01:02:55,330
That means you lose, sweetie.
450
01:02:55,750 --> 01:02:57,870
How could anyone make love to someone
like you?
451
01:02:58,990 --> 01:03:01,410
I thought that... That I was the
pussycat? Right.
452
01:03:02,010 --> 01:03:06,630
Another one of your little teenyboppers?
Poor Chris. Didn't expect a tigress,
453
01:03:06,630 --> 01:03:07,630
did you?
454
01:03:07,710 --> 01:03:10,630
I hope in the next game you have to make
it with a snake.
455
01:03:11,190 --> 01:03:15,070
Why, you know, I'd take that little old
snake and I'd eat him all up.
456
01:03:16,490 --> 01:03:18,130
Exit one Gemini.
457
01:03:22,790 --> 01:03:24,030
You haven't won yet.
458
01:03:27,950 --> 01:03:30,730
And that's the way it's always been,
women unable to resist me.
459
01:03:31,370 --> 01:03:33,170
But otherwise, the rumors are all lies.
460
01:03:33,750 --> 01:03:36,030
I can and I do resist women.
461
01:03:36,710 --> 01:03:39,630
Unless they have a tremendous appeal to
me.
462
01:03:40,970 --> 01:03:45,710
Unless they have an irresistible ability
to arouse me to the fullest.
463
01:03:46,530 --> 01:03:47,890
Unless it's a woman like you.
464
01:03:48,090 --> 01:03:49,990
I know what my touch must do to you.
465
01:03:51,250 --> 01:03:54,990
How my fingers must drive you wild with
lust for me.
466
01:03:55,210 --> 01:03:57,370
You like this, don't you? I mean...
467
01:03:58,060 --> 01:03:59,060
You loved it.
468
01:04:00,760 --> 01:04:01,880
Oh, yeah.
469
01:04:02,760 --> 01:04:05,480
You really turned me on, like you say.
470
01:04:07,340 --> 01:04:09,460
Please be careful of my, my mouth.
471
01:04:10,220 --> 01:04:16,180
I know my touch is somehow magic. And
when I do this, what lump?
472
01:04:16,480 --> 01:04:18,680
Oh, that's really nothing.
473
01:04:19,400 --> 01:04:20,400
Merely a growth.
474
01:04:20,780 --> 01:04:22,520
It's for sure not cancerous.
475
01:04:23,780 --> 01:04:25,500
Not cancerous.
476
01:04:26,380 --> 01:04:27,380
Probably.
477
01:04:28,680 --> 01:04:32,800
Our bodies are meant to be joined in
every fashion imaginable.
478
01:05:00,340 --> 01:05:03,160
Sometimes the old ways are the best
ways.
479
01:05:03,620 --> 01:05:04,620
Don't you agree?
480
01:05:04,640 --> 01:05:08,240
I mean, the simple but erotic missionary
position.
481
01:05:10,420 --> 01:05:14,260
Do you know I've been told that I have a
reliterative hymen?
482
01:05:14,500 --> 01:05:17,360
And that's why I always bleed every
time.
483
01:05:18,200 --> 01:05:19,560
Oh, but whatever you want.
484
01:05:20,660 --> 01:05:21,660
Come on.
485
01:05:26,900 --> 01:05:27,900
It's down.
486
01:05:29,710 --> 01:05:31,290
It hasn't been down since I was eight.
487
01:05:32,730 --> 01:05:33,730
You've ruined it.
488
01:05:34,150 --> 01:05:35,150
You've ruined me.
489
01:05:36,070 --> 01:05:37,730
What a lucky fucking break for me.
490
01:05:38,090 --> 01:05:39,090
Goodbye, dildo head.
491
01:05:39,510 --> 01:05:42,610
In fact, goodbye to you all.
492
01:05:49,330 --> 01:05:50,330
Hi, turkey.
493
01:05:51,190 --> 01:05:52,190
Hey, listen.
494
01:05:52,210 --> 01:05:54,890
If it runs in the family, stay out of
here.
495
01:05:55,190 --> 01:05:56,109
Oh, look.
496
01:05:56,110 --> 01:05:58,110
It's hard enough I have to resist you
anyway.
497
01:05:58,510 --> 01:06:00,630
At least make a plate for me so I can
win the game, huh?
498
01:06:09,350 --> 01:06:10,630
My God.
499
01:06:11,970 --> 01:06:13,090
It came back to life.
500
01:08:13,260 --> 01:08:14,260
Come on, Tyler.
501
01:08:14,660 --> 01:08:16,120
Let's see how you're going to do in my
tank.
502
01:08:17,979 --> 01:08:19,160
Come on, Dancer.
503
01:08:19,819 --> 01:08:20,819
Let's see that rhythm.
504
01:08:22,060 --> 01:08:23,060
Move it, baby.
505
01:08:23,479 --> 01:08:25,160
Move it, Dancer.
506
01:08:54,060 --> 01:08:55,060
Yeah baby.
507
01:09:25,740 --> 01:09:26,779
It's made the whole thing worth it.
508
01:09:28,300 --> 01:09:31,399
It was really hot, wasn't it?
509
01:09:32,500 --> 01:09:39,420
Well, I wish I could say that it was,
but as far as I'm concerned, it was
510
01:09:39,420 --> 01:09:40,420
lukewarm.
511
01:09:44,840 --> 01:09:47,920
Well, that does take care of that.
512
01:09:49,000 --> 01:09:50,240
Not quite, Maddy.
513
01:09:51,359 --> 01:09:53,840
I usually have an ace up my sleeve
somewhere.
514
01:09:59,620 --> 01:10:03,380
Dominique, mind you, has a little mink
in Dr .'s room.
515
01:10:03,720 --> 01:10:06,000
Why don't you cut it down to size?
516
01:10:13,440 --> 01:10:15,540
Where the hell do you think you're
going, sweetheart?
517
01:10:16,960 --> 01:10:18,160
Oh, fuck you.
518
01:10:21,820 --> 01:10:22,820
Well,
519
01:10:24,200 --> 01:10:26,840
so much for the little trick up your
sleeve, sir.
520
01:10:27,690 --> 01:10:29,570
Now, let's see. Harrison Price.
521
01:10:30,710 --> 01:10:32,250
Ah, yes. The devil.
522
01:10:32,970 --> 01:10:35,950
Born on the cusp of leap year with his
moon and escarole.
523
01:10:40,790 --> 01:10:41,790
You bitch.
524
01:10:42,670 --> 01:10:43,770
Thank you very much.
525
01:10:49,690 --> 01:10:50,690
Mattie Stone.
526
01:11:01,390 --> 01:11:03,570
What do you mean she just got disgusted
and left? Where?
527
01:11:04,430 --> 01:11:07,770
You asked me and I told you. She left
and that's all I know.
528
01:11:08,530 --> 01:11:10,710
That's right, Maddie. It's just like
Sissy said.
529
01:11:11,670 --> 01:11:14,250
And you, what do you mean she called a
taxi?
530
01:11:14,530 --> 01:11:15,530
Because she must have.
531
01:11:15,570 --> 01:11:16,790
Taxi came and picked her up.
532
01:11:17,330 --> 01:11:19,550
She was gone before I even knew what was
happening.
533
01:11:19,770 --> 01:11:21,290
Nobody seems to know what's happening.
534
01:11:22,150 --> 01:11:23,770
She had it made.
535
01:11:23,990 --> 01:11:25,390
I had to go and blow it.
536
01:11:26,070 --> 01:11:27,170
He could have had me.
537
01:11:27,970 --> 01:11:28,970
He did.
538
01:11:29,370 --> 01:11:30,910
And knows the whole world could.
539
01:11:32,130 --> 01:11:33,130
Shit.
540
01:11:37,630 --> 01:11:43,570
I just... I don't know, I just... Can't
let myself relate to the way Maddie,
541
01:11:43,570 --> 01:11:47,090
uh... Behaves or... Whatever.
542
01:11:47,530 --> 01:11:50,710
Well... Have you tried to tell Sissy how
you really feel?
543
01:11:51,670 --> 01:11:54,410
Sissy... Sissy... She loves life.
544
01:11:54,650 --> 01:11:55,910
Or at least that kind of...
545
01:11:57,800 --> 01:11:59,020
She wouldn't even understand.
546
01:11:59,600 --> 01:12:05,900
I, uh, to be perfectly honest with you,
I felt that you're the only one I could
547
01:12:05,900 --> 01:12:06,799
talk to.
548
01:12:06,800 --> 01:12:10,280
And that's why I called.
549
01:12:15,920 --> 01:12:17,820
Maybe if you and Maddie sat down.
550
01:12:18,220 --> 01:12:19,220
Hey.
551
01:12:19,820 --> 01:12:21,580
I'm sorry I even bothered you.
552
01:12:25,280 --> 01:12:26,480
You do bother me.
553
01:13:11,530 --> 01:13:12,530
give away any confidences.
554
01:13:12,890 --> 01:13:14,710
Besides, what's the matter with that?
555
01:13:15,950 --> 01:13:17,050
Why haven't you done it?
556
01:13:18,510 --> 01:13:19,670
You've got all the connections.
557
01:13:20,010 --> 01:13:21,650
You've got the look, that's for sure.
558
01:13:22,690 --> 01:13:23,910
You know what I think, Mark?
559
01:13:25,810 --> 01:13:26,970
I think you're afraid.
560
01:13:27,590 --> 01:13:28,590
You know what I think?
561
01:13:28,750 --> 01:13:29,750
What?
562
01:13:30,750 --> 01:13:32,250
You're right. Of what?
563
01:13:32,490 --> 01:13:33,790
Of Maddie or what?
564
01:13:35,070 --> 01:13:36,650
Doctor -patient relationships.
565
01:13:37,590 --> 01:13:39,690
Oh. And what about...
566
01:13:39,980 --> 01:13:42,600
Teacher -student relationships, do they
frighten you also?
567
01:13:43,000 --> 01:13:44,340
They happen all the time.
568
01:13:45,440 --> 01:13:46,440
They're not real.
569
01:13:46,660 --> 01:13:48,940
And that's what you were thinking the
last time we were together.
570
01:13:49,420 --> 01:13:54,260
What I was thinking the last time we
were together is I must be crazy to fall
571
01:13:54,260 --> 01:13:55,260
love.
572
01:14:00,440 --> 01:14:02,340
I don't think that's crazy at all, Mark.
573
01:14:14,960 --> 01:14:16,800
who's got the big bucks and is eligible.
574
01:14:17,080 --> 01:14:18,980
So don't make a move before then.
575
01:14:19,600 --> 01:14:23,200
Penelope may have fucked up on the best
catch of the century, but I'm determined
576
01:14:23,200 --> 01:14:25,220
to get you at least the second best.
577
01:14:25,740 --> 01:14:27,140
But will he be a good lay?
578
01:14:56,640 --> 01:14:57,640
Hey,
579
01:15:00,100 --> 01:15:00,999
did you just relax?
580
01:15:01,000 --> 01:15:04,600
It's wet from the water. I think I can
untie it, though.
581
01:15:10,220 --> 01:15:13,060
Sissy, I got both hands for you. Why
don't you let me help you?
582
01:15:13,860 --> 01:15:14,860
Thank you.
583
01:15:27,720 --> 01:15:29,500
Oh, look, I can't address myself.
584
01:15:36,160 --> 01:15:37,560
The movie is all right.
585
01:15:37,820 --> 01:15:39,360
The protection is there now.
586
01:15:40,760 --> 01:15:43,700
Listen, it's a difficult shower there.
I've got to help you with it.
587
01:18:46,760 --> 01:18:47,760
Are you married?
588
01:18:53,080 --> 01:18:54,080
You got a girl?
589
01:18:54,300 --> 01:18:55,300
Going steady?
590
01:19:01,140 --> 01:19:02,300
Do you think I'm using?
591
01:19:10,580 --> 01:19:12,360
You believe in love at first sight?
592
01:19:19,900 --> 01:19:24,260
Matthews or Johnson? May I present Clark
Dayton, the boy's father and our host.
593
01:19:24,860 --> 01:19:27,220
And the owner of Tempo Steel
Corporation.
594
01:19:27,960 --> 01:19:29,340
How do you do, Mr. Dayton?
595
01:19:29,980 --> 01:19:33,940
Listen, I'll get you a drink. And stop
worrying about Sissy.
596
01:19:34,800 --> 01:19:37,440
Well, as long as she's still below deck
with Mr.
597
01:19:37,820 --> 01:19:39,060
Dayton's son, who's worried?
598
01:21:34,350 --> 01:21:37,250
I'm sure you must have your choice of
just about any company you want.
599
01:21:37,690 --> 01:21:41,450
But please, you mustn't let me
monopolize you. Your guests are old
600
01:21:41,450 --> 01:21:42,450
take care of themselves.
601
01:21:43,290 --> 01:21:45,650
Now, tell me more about your daughters.
602
01:21:46,630 --> 01:21:50,190
Oh, you won't believe this.
603
01:21:51,510 --> 01:21:52,670
Won't believe what?
604
01:21:53,430 --> 01:21:55,650
I've got a feeling one of you is going
to get mad.
605
01:21:56,370 --> 01:21:58,010
What are you talking about?
606
01:21:58,250 --> 01:22:02,550
Well, your John and your Sissy have run
off together.
607
01:22:03,180 --> 01:22:05,740
They left a note on the shower door.
608
01:22:06,700 --> 01:22:07,700
Weird.
609
01:22:08,060 --> 01:22:09,019
Who's mad?
610
01:22:09,020 --> 01:22:10,020
Not me.
611
01:22:10,520 --> 01:22:11,880
That is, should I be?
612
01:22:12,120 --> 01:22:17,020
Oh, that figure's taking advantage of an
innocent girl. I'm terribly sorry.
613
01:22:17,540 --> 01:22:18,540
Oh, Clark.
614
01:22:19,200 --> 01:22:23,480
If they're really in love... Well, you
actually don't mind, then?
615
01:22:23,900 --> 01:22:25,180
Well, not if you don't.
616
01:22:25,800 --> 01:22:30,440
Of course. If he's really in love,
perhaps it'll help straighten him out.
617
01:22:31,020 --> 01:22:32,880
Now he can't be all that bad.
618
01:22:33,160 --> 01:22:34,320
Even worse.
619
01:22:34,560 --> 01:22:39,040
Well, he's been such a total sponge, I
had to disinherit him last year.
620
01:22:40,320 --> 01:22:41,320
Oh, no.
621
01:22:43,400 --> 01:22:46,080
That's the most outrageous story I've
ever heard.
622
01:22:46,880 --> 01:22:47,880
Nonetheless true.
623
01:22:48,560 --> 01:22:50,340
Another week and it'll all be gone.
624
01:22:50,580 --> 01:22:51,580
I'll be broke.
625
01:22:52,520 --> 01:22:54,120
Poetic justice, one might say.
626
01:22:54,500 --> 01:22:55,540
Truly extraordinary.
627
01:22:55,940 --> 01:22:59,320
I've never met anyone as coldly
designing and ruthless as you.
628
01:23:00,760 --> 01:23:02,060
Boardroom of the club, of course.
629
01:23:03,540 --> 01:23:04,540
Oh, yes.
630
01:23:04,660 --> 01:23:06,360
I got what was coming to me, all right.
631
01:23:07,320 --> 01:23:09,520
My children both run off with paupers.
632
01:23:09,840 --> 01:23:12,560
Now I'm all alone and just as poor as
they are.
633
01:23:13,160 --> 01:23:14,160
Talk about irony.
634
01:23:15,520 --> 01:23:17,460
But I've bored you enough, really.
635
01:23:17,900 --> 01:23:18,900
I must be going.
636
01:23:19,020 --> 01:23:20,020
Sit down.
637
01:23:20,520 --> 01:23:21,520
Sit down, please.
638
01:23:25,420 --> 01:23:27,580
You're going to admonish me for my sins.
639
01:23:29,130 --> 01:23:30,430
Truly extraordinary woman.
640
01:23:31,810 --> 01:23:34,450
That's a polite way of sending
condolences to a corpse.
641
01:23:34,810 --> 01:23:38,370
Your only trouble is that you've lost
confidence in yourself somewhere along
642
01:23:38,370 --> 01:23:39,370
way.
643
01:23:42,210 --> 01:23:43,650
Now you're making fun of me.
644
01:23:43,950 --> 01:23:44,950
Not at all.
645
01:23:45,730 --> 01:23:48,010
Have you ever taken a good look at
yourself?
646
01:23:51,030 --> 01:23:52,090
I believe you.
647
01:23:57,550 --> 01:24:01,950
I'm not really clumsy. It's just this
enormous sex drive that has a pinnacle
648
01:24:01,950 --> 01:24:02,950
it.
46096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.