All language subtitles for 1995 - Comfortably Numb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,360 --> 00:00:46,980 I guess we won't be playing much golf together anymore. 2 00:00:47,740 --> 00:00:48,740 We'll play golf. 3 00:00:49,880 --> 00:00:53,940 I can't help but feel compelled to ask you again. Please, Dad. 4 00:00:54,340 --> 00:00:55,620 We've been through this already. 5 00:00:56,620 --> 00:00:57,860 Let's just enjoy the day. 6 00:01:10,160 --> 00:01:11,860 Oh, hell of a shot. 7 00:01:13,900 --> 00:01:15,700 Looks like you're going to have to press me on the back nine. 8 00:01:17,640 --> 00:01:23,820 I know you feel as though we've been through this already, but your mother 9 00:01:23,820 --> 00:01:26,120 are having a very difficult time understanding it. 10 00:01:26,800 --> 00:01:29,920 Don't be surprised if the subject comes up again tonight over dinner. 11 00:01:41,460 --> 00:01:44,090 Oh. Is your apartment properly arranged? 12 00:01:44,790 --> 00:01:46,470 Yes. I move in tomorrow. 13 00:01:49,630 --> 00:01:54,030 And will your clothes be unpacked and ready for your new career by Monday 14 00:01:54,030 --> 00:01:55,030 morning? 15 00:01:55,170 --> 00:01:57,190 I have a full working suit in the closet. 16 00:01:58,330 --> 00:02:02,950 And as I've told you before, Mother, many times, it's not a career. 17 00:02:03,610 --> 00:02:04,610 It's an aspiration. 18 00:02:07,110 --> 00:02:08,110 Aspiration. 19 00:02:09,430 --> 00:02:11,630 What is it that you are aspiring to? 20 00:02:13,130 --> 00:02:15,790 All we want is a reasonable explanation, son. 21 00:02:17,830 --> 00:02:22,390 The only explanation I have is the one that I've been giving you all along. 22 00:02:24,070 --> 00:02:25,770 I want to try something different. 23 00:02:27,030 --> 00:02:28,030 Something new. 24 00:02:29,590 --> 00:02:31,070 Why can't you understand that? 25 00:02:33,350 --> 00:02:35,630 We are trying to understand it. 26 00:02:37,290 --> 00:02:39,050 I'm sorry if I've disappointed you. 27 00:02:40,070 --> 00:02:41,130 Or both of you. 28 00:02:44,460 --> 00:02:45,500 The decision's been made. 29 00:02:46,820 --> 00:02:48,360 I can't change my mind. 30 00:03:16,749 --> 00:03:18,970 How do you do, Mr. President? Call me Mark. 31 00:03:19,250 --> 00:03:20,250 Call me Will. 32 00:03:22,290 --> 00:03:23,290 Thanks, Joe. 33 00:03:23,750 --> 00:03:24,750 Doug, 34 00:03:25,230 --> 00:03:26,490 you have any trouble finding the place? 35 00:03:26,750 --> 00:03:29,530 Not at all. These one -way streets are kind of confusing. 36 00:03:30,450 --> 00:03:31,450 Would you take a cab? 37 00:03:31,930 --> 00:03:32,649 Yes, sir. 38 00:03:32,650 --> 00:03:36,410 Well, if you ever want to take the subway, take the number six. Can't go 39 00:03:36,550 --> 00:03:38,010 It lets you out right in front of the city. 40 00:03:40,190 --> 00:03:43,770 I just left Mr. Goldman's office. We call him the chief around here. 41 00:03:44,220 --> 00:03:46,380 He asked me to show you around and get you started. 42 00:03:47,000 --> 00:03:49,840 I'll bring you by his office at the end of the day. He's looking forward to 43 00:03:49,840 --> 00:03:51,440 meeting you. I look forward to meeting him. 44 00:03:51,820 --> 00:03:53,680 You'll rarely deal with him directly. 45 00:03:53,920 --> 00:03:55,320 Most everything goes through me. 46 00:03:55,840 --> 00:03:57,560 I'm the chief of the trial division. 47 00:03:58,000 --> 00:04:01,480 I know more about this place than you probably know about your own backyard. 48 00:04:03,180 --> 00:04:04,860 There's an empty office down here. Come on. 49 00:04:05,200 --> 00:04:06,840 We'll set you up with a desk and a chair. 50 00:04:15,440 --> 00:04:16,440 This is home. 51 00:04:17,640 --> 00:04:18,959 Eh, make the best of it. 52 00:04:19,579 --> 00:04:21,380 I'll be back in a little while to show you around. 53 00:04:22,060 --> 00:04:25,380 We'll get you an ID, you'll meet some people. By the time we're through, 54 00:04:25,380 --> 00:04:26,440 feel like you've been here a week. 55 00:05:16,960 --> 00:05:18,200 Hello? Hello, Mother. 56 00:05:19,380 --> 00:05:20,380 Fine, how are you? 57 00:05:22,200 --> 00:05:23,500 No, I just walked in. 58 00:05:25,300 --> 00:05:26,560 I decided to work away. 59 00:05:27,540 --> 00:05:28,540 Actually, 60 00:05:30,660 --> 00:05:33,980 I thought I'd spend the remainder of the evening setting up my stereo system. 61 00:05:35,860 --> 00:05:38,200 Yeah, this room needs music. 62 00:06:49,840 --> 00:06:53,660 Okay, before we go any further, I'd like to say here and now, I'm not going to 63 00:06:53,660 --> 00:06:55,220 be able to get any more work done on this case. 64 00:06:55,980 --> 00:06:56,659 Why's that? 65 00:06:56,660 --> 00:06:58,820 Because your feet smell so bad, I'm unable to think. 66 00:06:59,400 --> 00:07:02,440 What are you talking? It's a fresh pair of socks. I'm not talking about your 67 00:07:02,440 --> 00:07:03,440 socks. 68 00:07:03,460 --> 00:07:07,480 Oh, the nerve. I have to deal with that horrible perfume every day. 69 00:07:08,280 --> 00:07:09,620 Are you saying my perfume smells? 70 00:07:10,000 --> 00:07:11,320 A lot more than my feet do. 71 00:07:11,580 --> 00:07:12,580 You know what? Can I tell you what? 72 00:07:12,740 --> 00:07:15,480 Why don't the two of you go outside and take a shower? Then maybe we can get 73 00:07:15,480 --> 00:07:16,480 some work done. 74 00:07:21,230 --> 00:07:22,230 What's up, people? 75 00:07:22,370 --> 00:07:23,370 Good morning, Mark. 76 00:07:23,590 --> 00:07:27,010 We have a new lateral joining us. A Yale man. 77 00:07:27,570 --> 00:07:28,750 Mr. William Best. 78 00:07:30,810 --> 00:07:31,810 Hamlin Day. 79 00:07:32,030 --> 00:07:33,030 What's happening, man? 80 00:07:33,210 --> 00:07:34,210 Laura Metcalf. 81 00:07:34,350 --> 00:07:35,350 How you doing? 82 00:07:35,550 --> 00:07:36,550 Kevin Murphy. 83 00:07:39,750 --> 00:07:40,750 Orders from upstairs. 84 00:07:41,130 --> 00:07:44,790 He's been assigned to the team. He's going to listen and learn. 85 00:07:45,990 --> 00:07:47,210 Go easy on him. 86 00:07:52,910 --> 00:07:53,910 Have a seat. 87 00:08:01,270 --> 00:08:03,910 I'd like to apologize about some of the orders around here. 88 00:08:04,190 --> 00:08:06,710 Well, now that your shoes are back on, the order should clear up. 89 00:08:07,250 --> 00:08:08,250 Anyone want a cup? 90 00:08:08,390 --> 00:08:09,390 How do you take it? 91 00:08:09,670 --> 00:08:10,670 Regular. 92 00:08:10,990 --> 00:08:12,970 Why don't you get a couple cups for yourselves? 93 00:08:13,230 --> 00:08:16,070 Give me a cup and William a cup. 94 00:08:16,330 --> 00:08:17,330 Will. 95 00:08:17,870 --> 00:08:18,870 Will. 96 00:08:19,110 --> 00:08:21,890 In the meantime, I'll brief Will on the case. 97 00:08:27,920 --> 00:08:28,920 Don't mind those two. 98 00:08:29,220 --> 00:08:31,940 I know they sound like cats and dogs, but they're really like brother and 99 00:08:31,940 --> 00:08:32,940 sister. 100 00:08:32,960 --> 00:08:34,419 Murph's in charge of the investigation. 101 00:08:34,760 --> 00:08:37,120 And in my opinion, he's the best researcher in the office. 102 00:08:37,860 --> 00:08:40,039 Laura dots the I's, crosses the T's. 103 00:08:40,580 --> 00:08:43,480 She's the best when it comes to details and reading between the lines. 104 00:08:44,100 --> 00:08:45,100 And you? 105 00:08:45,840 --> 00:08:46,840 Me? 106 00:08:47,200 --> 00:08:48,340 I've been here a little longer. 107 00:08:48,880 --> 00:08:50,800 I'm a little more ambitious and, uh... 108 00:08:51,040 --> 00:08:52,040 I had up the team. 109 00:08:57,220 --> 00:09:01,280 Oh, the, uh, the machine is down the hall to the right if you want one. 110 00:09:01,780 --> 00:09:02,780 So is recess over? 111 00:09:02,940 --> 00:09:04,400 You get some work done here or what? 112 00:09:04,600 --> 00:09:05,640 Yes, sir. Thanks for the call. 113 00:09:06,100 --> 00:09:09,320 Uh, the three of us have been working on this case for about six weeks now. 114 00:09:09,860 --> 00:09:13,040 We're prosecuting the owner of a building who's been in and out of 115 00:09:13,040 --> 00:09:14,340 Tenant Corp for eight years. 116 00:09:14,880 --> 00:09:16,360 He owns buildings all over the city. 117 00:09:16,740 --> 00:09:18,220 Heavy player in the real estate game. 118 00:09:18,440 --> 00:09:21,980 This guy has been warned and cited for every safety violation you could think 119 00:09:21,980 --> 00:09:26,380 of. Every time he's brought up, he's found guilty, he's fined, and he walks. 120 00:09:26,840 --> 00:09:28,040 No one can figure it out. 121 00:09:28,260 --> 00:09:29,460 Slipping through the crack syndrome. 122 00:09:29,820 --> 00:09:33,880 This time, a three -year -old Hispanic girl fell from a window ten stories, and 123 00:09:33,880 --> 00:09:35,300 they found her impaled on an iron fence. 124 00:09:35,700 --> 00:09:36,700 No window guard. 125 00:09:36,760 --> 00:09:37,820 It was in all the papers. 126 00:09:38,060 --> 00:09:39,060 Front page. 127 00:09:39,320 --> 00:09:40,480 Vladimir Dorofsky. 128 00:09:40,880 --> 00:09:43,100 The papers like to call him Vladimir the Impaler. 129 00:09:43,450 --> 00:09:46,670 Now, Miss Castagno, the mother of the little girl, she lives over in East 130 00:09:46,670 --> 00:09:48,370 Harlem. But she wants him as bad as we do. 131 00:09:48,630 --> 00:09:50,350 Nobody wants him as bad as the chief does. 132 00:09:51,610 --> 00:09:53,670 It's a biggie. We go to trial in three weeks. 133 00:09:54,330 --> 00:09:55,830 We're shooting for manslaughter, too. 134 00:09:57,050 --> 00:09:58,730 Why don't you take a look at these in the meantime? 135 00:09:59,630 --> 00:10:00,770 Familiarize yourself with the case. 136 00:10:01,770 --> 00:10:02,770 You got any questions? 137 00:10:04,990 --> 00:10:05,990 Just ask. 138 00:10:26,640 --> 00:10:27,640 Good night. 139 00:10:27,860 --> 00:10:29,160 What are you still doing here? 140 00:10:30,440 --> 00:10:31,740 I'm pretty ambitious myself. 141 00:10:35,400 --> 00:10:37,040 They haven't burned their midnight oil, huh? 142 00:10:39,260 --> 00:10:40,260 Which way are you headed? 143 00:10:41,000 --> 00:10:42,200 Uptown, 79th and Park. 144 00:10:43,240 --> 00:10:44,240 That's a nice address. 145 00:10:44,960 --> 00:10:46,300 I live a little further north. 146 00:10:47,500 --> 00:10:48,520 We can share a cab. 147 00:10:49,120 --> 00:10:50,120 My treat. 148 00:11:03,440 --> 00:11:04,440 How long you been here? 149 00:11:05,000 --> 00:11:07,680 I just moved here. I haven't even unpacked. 150 00:11:08,460 --> 00:11:09,820 You might want to step on that. 151 00:11:10,940 --> 00:11:13,100 Took me two months to unpack when I first started. 152 00:11:14,020 --> 00:11:15,460 Work late every night. I still do. 153 00:11:16,200 --> 00:11:18,920 Want to get ahead in this business, you got to work to the hallways of dark and 154 00:11:18,920 --> 00:11:23,600 empty. How about you? How long have you been here? 155 00:11:24,020 --> 00:11:25,020 Five years. 156 00:11:26,160 --> 00:11:27,580 I don't plan on making it six. 157 00:11:29,100 --> 00:11:30,480 Where do you plan on going? Papa. 158 00:11:33,130 --> 00:11:34,670 Maybe I'll go where you just came from, huh? 159 00:11:36,770 --> 00:11:38,110 How do you know where I just came from? 160 00:11:44,630 --> 00:11:45,630 It's not everything. 161 00:11:47,830 --> 00:11:50,590 Maybe not for you, but for me, it's why I went to law school. 162 00:11:51,950 --> 00:11:54,670 You went to law school so you could make money? Yeah, you're goddamn right. 163 00:11:55,970 --> 00:11:56,970 Why did you go? 164 00:11:58,390 --> 00:11:59,630 So I could do the right thing. 165 00:12:02,860 --> 00:12:03,719 All right. 166 00:12:03,720 --> 00:12:05,800 Well, maybe you can pay your rent by doing the right thing. 167 00:12:06,480 --> 00:12:07,900 But I pay mine by making money. 168 00:12:15,600 --> 00:12:17,080 Good night, Connecticut. See you in the morning. 169 00:12:24,340 --> 00:12:26,880 Yeah. Hey, what are you doing? I thought I told you this was on me. 170 00:12:27,940 --> 00:12:29,160 My way of doing the right thing. 171 00:12:45,550 --> 00:12:48,350 Yeah, no, I'm going to chuck you out at the club. About 10 o 'clock? 172 00:12:50,470 --> 00:12:51,470 Yeah, cool. 173 00:12:51,570 --> 00:12:52,570 All right, ciao, baby. 174 00:12:54,950 --> 00:12:57,230 I was just heading home. I thought we might share a cab. 175 00:12:57,990 --> 00:12:59,010 Not tonight, my friend. 176 00:12:59,390 --> 00:13:00,390 I got a hot date. 177 00:13:00,530 --> 00:13:02,350 Man, the most beautiful woman in the world. 178 00:13:02,690 --> 00:13:04,370 Real peacock. I haven't seen her in a month. 179 00:13:05,470 --> 00:13:06,510 I spoke to Miss Catano. 180 00:13:07,190 --> 00:13:08,190 It's all set up. 181 00:13:08,230 --> 00:13:09,230 She'll be here Monday morning. 182 00:13:09,650 --> 00:13:11,170 Do you want me to arrange for an interpreter? 183 00:13:12,530 --> 00:13:13,530 I'll handle it. 184 00:13:16,880 --> 00:13:17,739 All right. 185 00:13:17,740 --> 00:13:21,520 Well, I guess I'll see you Monday morning, bright and early. 186 00:13:23,840 --> 00:13:25,300 Hey, Connecticut. 187 00:13:26,520 --> 00:13:27,560 You got plans for dinner? 188 00:13:29,280 --> 00:13:32,400 I know an Italian joint down the street. It's great. I'm fucking starving to 189 00:13:32,400 --> 00:13:33,400 death. You want to join me? 190 00:13:33,620 --> 00:13:34,620 My treat. 191 00:13:38,640 --> 00:13:39,640 It's delicious. 192 00:13:40,020 --> 00:13:41,020 It's homemade. 193 00:13:41,640 --> 00:13:42,640 Everything here is homemade. 194 00:13:43,140 --> 00:13:45,340 I even think the napkins and the flour are homemade. 195 00:13:50,310 --> 00:13:51,510 Rosa Oceanus. 196 00:13:52,710 --> 00:13:53,710 What's that? 197 00:13:54,210 --> 00:13:55,210 A flower. 198 00:13:55,330 --> 00:13:58,530 My mother grows them. She has a very green thumb. 199 00:13:59,330 --> 00:14:00,490 Oh, she's a gardener. 200 00:14:01,370 --> 00:14:04,690 The word isn't even in her vocabulary. 201 00:14:05,390 --> 00:14:06,490 She's a horticulture. 202 00:14:06,850 --> 00:14:07,990 A horticulture? 203 00:14:08,590 --> 00:14:13,250 She supervises an array of greenhouses. She grows everything from the prosaic to 204 00:14:13,250 --> 00:14:14,129 the exotic. 205 00:14:14,130 --> 00:14:15,850 She takes great pride in it. 206 00:14:16,430 --> 00:14:18,350 Is the word marijuana in her vocabulary? 207 00:14:19,030 --> 00:14:20,370 It's about the only thing she doesn't grow. 208 00:14:24,290 --> 00:14:27,650 The flowers in my neighborhood were the weeds growing through the cracks in the 209 00:14:27,650 --> 00:14:28,650 sidewalk. 210 00:14:29,790 --> 00:14:31,450 We didn't have too many of those where I grew up. 211 00:14:32,630 --> 00:14:34,090 Sprawling lawns and country clubs. 212 00:14:34,950 --> 00:14:35,950 Pretty much. 213 00:14:36,890 --> 00:14:38,850 Which leads me to the inevitable question. 214 00:14:40,250 --> 00:14:41,250 The only question. 215 00:14:42,730 --> 00:14:44,550 What the fuck are you doing down here, man? 216 00:14:46,030 --> 00:14:47,030 What do you mean? 217 00:14:47,290 --> 00:14:52,030 Oh, word has it that you were next in line at the family firm. 218 00:14:52,510 --> 00:14:53,810 The torch was being passed. 219 00:14:54,250 --> 00:14:55,890 I don't know too many people who would drop it. 220 00:14:59,210 --> 00:15:02,710 Why does everyone seem to find it so incomprehensible that I would want to 221 00:15:02,710 --> 00:15:03,669 leave? 222 00:15:03,670 --> 00:15:05,470 I was doing corporate and estate work. 223 00:15:05,770 --> 00:15:09,090 I was making a lot of money doing very little. That's not why I became a 224 00:15:09,930 --> 00:15:10,930 That's right. 225 00:15:12,250 --> 00:15:13,470 So you could do the right thing. 226 00:15:17,710 --> 00:15:19,530 It's not only a matter of doing the right thing. 227 00:15:20,590 --> 00:15:22,170 It's a matter of doing the right thing for me. 228 00:15:23,950 --> 00:15:24,990 Not for my parents. 229 00:15:26,310 --> 00:15:27,310 Not for you. 230 00:15:29,330 --> 00:15:30,330 For me. 231 00:16:00,480 --> 00:16:01,480 It's amazing. 232 00:16:04,460 --> 00:16:06,420 That was a truly delicious meal. 233 00:16:06,960 --> 00:16:08,900 You can get a meal like that in Connecticut, huh? 234 00:16:09,720 --> 00:16:10,880 Not an Italian one. 235 00:16:12,280 --> 00:16:13,320 Which part are you from? 236 00:16:14,320 --> 00:16:15,900 Greenwich. Old Greenwich. 237 00:16:16,440 --> 00:16:17,440 How about you? 238 00:16:18,200 --> 00:16:19,200 Brownsville. 239 00:16:19,700 --> 00:16:20,700 You ever heard of it? 240 00:16:23,240 --> 00:16:24,240 Pitkin Avenue. 241 00:16:26,640 --> 00:16:29,260 I was given advice one day by this dude in the neighborhood. 242 00:16:31,210 --> 00:16:33,390 I was a little shorty, about six years old. 243 00:16:34,970 --> 00:16:36,270 He told me to learn how to run. 244 00:16:38,170 --> 00:16:40,250 The faster you run, the less trouble you get into. 245 00:16:42,210 --> 00:16:45,870 That was the best advice I ever got. I ran so fast, I got a track scholarship 246 00:16:45,870 --> 00:16:46,870 St. John's. 247 00:16:47,470 --> 00:16:48,470 Nobody could catch me. 248 00:16:49,370 --> 00:16:50,910 Went to St. Jay's Law after that. 249 00:16:52,710 --> 00:16:53,710 Still running. 250 00:16:55,190 --> 00:16:56,190 All the way to the top. 251 00:16:56,950 --> 00:16:59,750 Damn straight, I don't stop till I get there. Thank you very much. Thank you. 252 00:17:10,960 --> 00:17:11,960 What are you doing, man? 253 00:17:12,980 --> 00:17:14,319 I thought I said this was my treat. 254 00:17:15,240 --> 00:17:20,200 I just thought I'd pay, you know, to thank you for bringing me here. 255 00:17:35,020 --> 00:17:36,300 You got plans for the rest of the evening? 256 00:17:40,540 --> 00:17:41,760 I'm meeting this dame at a club. 257 00:17:42,840 --> 00:17:44,660 You can join me if you like. One condition. 258 00:17:45,280 --> 00:17:46,740 Your hand does not go in your pocket. 259 00:17:47,320 --> 00:17:49,060 The evening's on me. Case closed. 260 00:17:49,280 --> 00:17:49,879 You got it? 261 00:17:49,880 --> 00:17:50,880 Big shot? 262 00:18:13,330 --> 00:18:15,290 Hey, the music is slapping, isn't it? Huh? 263 00:18:15,830 --> 00:18:17,070 You have a good time in Connecticut? 264 00:18:18,490 --> 00:18:19,750 Sure, yeah. Good. 265 00:18:21,590 --> 00:18:22,970 I got somebody I want you to meet. 266 00:18:23,710 --> 00:18:27,770 It's a friend of Serena. This is, um... Meadow. Meadow. 267 00:18:28,630 --> 00:18:29,690 Meadow, this is Will. 268 00:18:31,310 --> 00:18:32,710 Will. Meadow. 269 00:18:37,410 --> 00:18:38,410 Will. 270 00:18:39,250 --> 00:18:40,250 Hi. 271 00:18:41,350 --> 00:18:42,350 She thinks you're cute. 272 00:18:44,520 --> 00:18:46,020 You two have a good time. We're going dead. 273 00:18:46,780 --> 00:18:48,260 Meadow, be gentle with him. 274 00:18:49,140 --> 00:18:50,140 Bye. 275 00:18:54,660 --> 00:18:55,660 Hi, Scott. 276 00:18:57,080 --> 00:18:58,080 Yeah. 277 00:19:03,800 --> 00:19:06,340 Um, you, uh, can I get you a drink? 278 00:19:06,620 --> 00:19:07,620 Sure. 279 00:19:18,399 --> 00:19:19,980 Sorry about the mess. 280 00:19:20,240 --> 00:19:22,860 I just moved in. I haven't had a bath yet. 281 00:19:23,320 --> 00:19:24,360 A mess? 282 00:19:25,800 --> 00:19:27,320 You should see my apartment. 283 00:19:27,720 --> 00:19:30,760 There's art supplies everywhere, books, canvases. 284 00:19:31,500 --> 00:19:32,500 That's a mess. 285 00:19:32,980 --> 00:19:34,080 You want an artist? 286 00:19:35,720 --> 00:19:36,920 I'd dabble. 287 00:19:40,440 --> 00:19:41,720 I'd use the bathroom. 288 00:19:43,400 --> 00:19:44,400 Make yourself at home. 289 00:19:46,400 --> 00:19:47,480 Too much champagne! 290 00:20:14,030 --> 00:20:15,030 You have a message. 291 00:20:45,040 --> 00:20:46,580 Now this is music. 292 00:20:48,300 --> 00:20:49,300 Mendelssohn. 293 00:20:50,160 --> 00:20:51,160 You know it? 294 00:20:51,980 --> 00:20:52,980 Yeah. 295 00:20:55,860 --> 00:20:57,040 Concerto No. 2. 296 00:20:58,440 --> 00:21:01,200 My mother used to listen to this all the time when I was little. 297 00:21:02,860 --> 00:21:04,060 One of her favorites. 298 00:21:07,480 --> 00:21:09,600 This got me through law school. 299 00:21:20,720 --> 00:21:21,720 My turn. 300 00:21:22,880 --> 00:21:24,900 Down the hall on the left. 301 00:21:27,400 --> 00:21:33,880 You want something to drink? 302 00:22:14,220 --> 00:22:16,700 All water on the rocks. I'm sorry it isn't champagne. 303 00:22:37,260 --> 00:22:38,540 I've had enough champagne. 304 00:23:29,790 --> 00:23:30,790 Hello? 305 00:23:32,670 --> 00:23:33,670 Hello, Mother. 306 00:23:38,750 --> 00:23:39,750 This morning? 307 00:23:41,970 --> 00:23:44,090 When did you leave the message? 308 00:23:46,770 --> 00:23:49,450 I guess I forgot to play the machine. 309 00:23:50,610 --> 00:23:52,070 I had a late night. 310 00:23:56,790 --> 00:23:57,790 Yes. 311 00:23:59,240 --> 00:24:01,620 Three o 'clock, the terrace, okay. 312 00:24:02,860 --> 00:24:03,880 I'll see you then. 313 00:24:04,420 --> 00:24:05,640 Okay, bye. 314 00:24:18,700 --> 00:24:21,120 So, what unit do they have you for? 315 00:24:21,800 --> 00:24:23,700 I've been assigned to the career criminals bureau. 316 00:24:24,200 --> 00:24:25,940 Excuse me, gentlemen. 317 00:24:26,180 --> 00:24:28,260 May I steal my son for a moment? 318 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 Excuse me. 319 00:24:34,920 --> 00:24:40,960 William, do you realize you have not spoken to Ashley all afternoon? I only 320 00:24:40,960 --> 00:24:41,960 arrived, Mother. 321 00:24:42,120 --> 00:24:46,180 She's been gone for over two years. It would be nice for you to at least 322 00:24:46,180 --> 00:24:47,180 her home. 323 00:24:47,900 --> 00:24:49,260 I did welcome her home. 324 00:24:50,340 --> 00:24:54,360 Sweetheart, her parents have gone through a great deal to arrange this 325 00:24:54,760 --> 00:24:56,040 Show some appreciation. 326 00:25:19,020 --> 00:25:21,500 I really need to talk to you. It's important. No, no. Something happened to 327 00:25:21,680 --> 00:25:23,340 Estanio. She's not coming in. I've got to track her down. 328 00:25:23,580 --> 00:25:25,280 What happened? She was supposed to be here this morning. 329 00:25:26,320 --> 00:25:28,960 Looks like Vladimir's lawyers got to her over the weekend. 330 00:25:29,180 --> 00:25:31,440 They may have offered her a settlement, a handsome one. 331 00:25:31,740 --> 00:25:32,740 We could be in trouble. 332 00:25:33,440 --> 00:25:34,439 Can I do anything? 333 00:25:34,440 --> 00:25:36,460 No, just stay here and do what you're doing. I'll be back with you later. 334 00:25:37,040 --> 00:25:39,040 Emily, I really need to speak to you as soon as possible. 335 00:25:51,720 --> 00:25:52,720 Did you find her? 336 00:25:53,460 --> 00:25:54,460 Yeah, I found her. 337 00:25:55,220 --> 00:25:56,220 What'd she say? 338 00:25:56,700 --> 00:25:59,120 Said she wants to walk away. I don't know. We'll see. 339 00:26:04,980 --> 00:26:08,220 I know it's been one of those days, but I really need to talk to you. 340 00:26:08,460 --> 00:26:09,339 What about? 341 00:26:09,340 --> 00:26:10,340 I met her. 342 00:26:10,940 --> 00:26:14,480 I wake up Saturday morning, and she's gone. Not even a goodbye. 343 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Oh? 344 00:26:18,060 --> 00:26:19,120 Don't you think that's weird? 345 00:26:19,920 --> 00:26:20,920 She just left. 346 00:26:22,160 --> 00:26:23,160 What's she supposed to do? 347 00:26:24,140 --> 00:26:25,099 I don't know. 348 00:26:25,100 --> 00:26:26,920 I thought we had a great night together. 349 00:26:27,500 --> 00:26:29,380 I guess I just want to know why. 350 00:26:30,600 --> 00:26:31,600 What's there to know? 351 00:26:32,420 --> 00:26:33,420 What do you mean? 352 00:26:39,640 --> 00:26:40,640 She didn't tell you? 353 00:26:42,200 --> 00:26:43,200 Tell me what? 354 00:26:44,140 --> 00:26:45,780 Oh, shit, I don't believe this. 355 00:26:47,120 --> 00:26:48,120 She didn't tell you? 356 00:26:50,000 --> 00:26:51,240 Tell me what, Hamlin. 357 00:26:56,650 --> 00:26:58,270 I've been seeing Serena for about a year now. 358 00:26:59,550 --> 00:27:00,550 Once a month. 359 00:27:01,670 --> 00:27:02,670 We have an arrangement. 360 00:27:03,990 --> 00:27:05,130 What kind of arrangement? 361 00:27:05,970 --> 00:27:06,970 Business. 362 00:27:07,830 --> 00:27:08,830 I pay her. 363 00:27:14,830 --> 00:27:16,010 She's an escort, man. 364 00:27:36,880 --> 00:27:37,880 She never said a word. 365 00:27:39,180 --> 00:27:40,200 Maybe she thought you knew. 366 00:27:41,000 --> 00:27:42,440 Maybe she thought I told you. I don't know. 367 00:27:47,440 --> 00:27:49,480 Look, she got paid. That's her only concern. 368 00:27:51,480 --> 00:27:52,480 You paid her? 369 00:27:54,520 --> 00:27:55,520 How much? 370 00:27:56,040 --> 00:27:57,040 500. 371 00:27:58,400 --> 00:27:59,580 I thought she was worth it. 372 00:28:02,320 --> 00:28:03,320 Sorry. 373 00:28:06,100 --> 00:28:09,460 Look, man, you're not supposed to fall for this. Girl, you take him out, you 374 00:28:09,460 --> 00:28:11,600 have a good time. At the end of the night, you know you're going to get 375 00:28:11,740 --> 00:28:12,740 It's that simple. 376 00:29:08,440 --> 00:29:09,440 Marcella. 377 00:29:18,700 --> 00:29:23,740 All right. 378 00:29:24,180 --> 00:29:26,400 This is the last run -through before we go to trial. 379 00:29:26,800 --> 00:29:28,620 I wish I could say I had confidence in Mrs. 380 00:29:28,880 --> 00:29:30,840 Castaño's testimony, but I can't. 381 00:29:31,340 --> 00:29:32,440 Everything is touch and go. 382 00:29:32,760 --> 00:29:36,460 All we can do is go in there and be as prepared as we possibly can. I want 383 00:29:36,460 --> 00:29:37,460 everything covered. 384 00:29:37,470 --> 00:29:38,470 A to Z. 385 00:29:38,550 --> 00:29:42,910 We do not leave this room until we have everything down pat, seal tight, 100%. 386 00:29:42,910 --> 00:29:43,910 You understand? 387 00:29:44,030 --> 00:29:45,030 Yes. 388 00:29:45,710 --> 00:29:46,710 All right. 389 00:29:47,050 --> 00:29:49,790 Miss Metcalf, let's start with the opening statement. 390 00:29:50,390 --> 00:29:52,650 Okay. Someone said they got Mr. Carter, right? 391 00:29:54,150 --> 00:29:55,650 What about people in the filming department? 392 00:29:56,170 --> 00:29:57,170 They said to testify? 393 00:30:03,770 --> 00:30:05,630 Well, in his vacation, you're going to have to wait. 394 00:30:07,100 --> 00:30:09,140 You can get a place that way and I'll have to jump from here. 395 00:30:13,260 --> 00:30:14,520 I understand that, Laura. 396 00:30:17,080 --> 00:30:18,100 Listen, I gotta go. 397 00:30:20,800 --> 00:30:21,800 Maybe. 398 00:30:22,700 --> 00:30:24,520 Very funny. Listen, I gotta go. I gotta go. 399 00:30:25,160 --> 00:30:26,720 Okay, I'll see you in the morning. Bye. 400 00:30:54,730 --> 00:30:55,870 Can I ask you a question? 401 00:31:01,670 --> 00:31:03,150 Why do you do what you do? 402 00:31:06,410 --> 00:31:07,410 What do I do? 403 00:31:10,610 --> 00:31:11,610 I pay you. 404 00:31:14,250 --> 00:31:15,830 I assume other men pay you. 405 00:31:17,550 --> 00:31:18,550 Why do you do it? 406 00:32:02,780 --> 00:32:03,780 What's the matter? 407 00:32:06,140 --> 00:32:07,140 I don't know. 408 00:32:09,440 --> 00:32:10,920 I don't know anything about you. 409 00:32:12,080 --> 00:32:13,560 You don't know anything about me. 410 00:32:13,980 --> 00:32:18,400 The second you walk in the door, we're all over each other. We just... Fuck. 411 00:32:20,680 --> 00:32:21,680 Yeah. 412 00:32:22,980 --> 00:32:24,340 Do you have a problem with that? 413 00:32:26,840 --> 00:32:30,260 I don't know what I have a problem with. 414 00:32:50,160 --> 00:32:51,160 Do you want some more champagne? 415 00:32:54,160 --> 00:32:55,160 Sure. 416 00:33:25,290 --> 00:33:28,430 How do you feel about the verdict? Yes, we're very happy with today's decision. 417 00:33:28,650 --> 00:33:31,110 The American legal system, once again, proved its value. 418 00:33:31,530 --> 00:33:34,150 My client has been witch -hunted in railroads since day one. 419 00:33:34,450 --> 00:33:35,450 I understand. 420 00:33:36,390 --> 00:33:38,390 I'm a decent and honest man. 421 00:33:44,750 --> 00:33:45,750 Thanks, 422 00:33:47,150 --> 00:33:48,150 Jeff. 423 00:33:56,460 --> 00:33:57,780 I can't fucking believe it. 424 00:33:58,000 --> 00:33:59,860 We own this case and it was ours. 425 00:34:00,780 --> 00:34:01,800 She was a mother. 426 00:34:03,160 --> 00:34:04,580 Her only child murdered. 427 00:34:05,620 --> 00:34:06,820 Fucking impaled. 428 00:34:08,520 --> 00:34:10,060 I can't believe it. 429 00:34:11,260 --> 00:34:12,260 I care. 430 00:34:12,639 --> 00:34:14,020 You live where she lives. 431 00:34:14,600 --> 00:34:15,840 You have what she has. 432 00:34:16,540 --> 00:34:17,540 Anything's possible. 433 00:34:17,920 --> 00:34:18,920 That's bullshit. 434 00:34:19,500 --> 00:34:21,880 She sold herself out. She sold her daughter out. 435 00:34:23,280 --> 00:34:24,840 Look, I met the woman. 436 00:34:25,800 --> 00:34:26,800 I got to know her. 437 00:34:28,199 --> 00:34:29,739 She doesn't come from jack shit. 438 00:34:30,659 --> 00:34:31,659 She don't own shit. 439 00:34:32,520 --> 00:34:36,320 Somebody shows up one day at her doorstep with a Natasha case full of 440 00:34:36,320 --> 00:34:39,219 lot of money, it ain't too hard to tell her. How can you say that? 441 00:34:39,940 --> 00:34:42,679 What, just because she's poor, she has no values, no principles? 442 00:34:44,060 --> 00:34:46,120 How do you put a price tag on the death of your child? 443 00:34:46,420 --> 00:34:49,000 It got nothing to do with values and principles, that bullshit you're talking 444 00:34:49,000 --> 00:34:50,080 about. She's a Catholic. 445 00:34:50,300 --> 00:34:52,600 Oh, come on. Her daughter's dead in heaven. 446 00:34:53,179 --> 00:34:55,000 She ain't got no choice but to make peace with that. 447 00:34:55,920 --> 00:34:57,900 Why not take the money? Ain't that going to bring her daughter back? 448 00:34:58,220 --> 00:35:00,440 Maybe now she can start a new life, have another baby. 449 00:35:01,780 --> 00:35:04,440 Laura, darling, if you was in that position, you'd probably do the same 450 00:35:04,460 --> 00:35:05,138 No way. 451 00:35:05,140 --> 00:35:06,400 No, I can't buy that. 452 00:35:06,660 --> 00:35:08,180 Well, you're not in the position to, are you? 453 00:35:08,740 --> 00:35:09,740 No, I'm not. 454 00:35:13,420 --> 00:35:14,420 Maybe you're right. 455 00:35:15,880 --> 00:35:16,880 No. 456 00:35:18,760 --> 00:35:21,020 As I sit here, I can't accept it. 457 00:35:21,640 --> 00:35:22,640 It's bullshit. 458 00:35:23,300 --> 00:35:24,300 Don't ever accept it. 459 00:35:26,759 --> 00:35:28,140 Never. What's up with that old girl? 460 00:35:28,960 --> 00:35:29,960 I don't know. 461 00:35:30,080 --> 00:35:32,160 What do you mean you don't know? Did you call her? 462 00:35:32,740 --> 00:35:33,740 Did you call her? 463 00:35:34,280 --> 00:35:35,280 We're leaving. 464 00:35:36,140 --> 00:35:37,140 It's early. 465 00:35:37,320 --> 00:35:39,520 Yeah, well, I want to go home and have this day over with. 466 00:35:40,100 --> 00:35:42,580 I'm going back to Queens to get some real drink. 467 00:35:43,640 --> 00:35:45,060 He's going home to his wife. 468 00:35:47,040 --> 00:35:48,040 Did good. 469 00:35:49,660 --> 00:35:53,860 By the way, Will, I know we haven't known each other very long, but... 470 00:35:54,320 --> 00:35:55,760 I'd like to invite you to my wedding. 471 00:35:56,480 --> 00:35:58,180 I'm getting married in a couple of months. 472 00:35:58,680 --> 00:35:59,680 Congratulations. 473 00:36:01,180 --> 00:36:04,980 Oh, my fiancé and I were paying for it ourselves, so we're trying to keep it to 474 00:36:04,980 --> 00:36:05,980 a minimum. 475 00:36:06,360 --> 00:36:07,360 No dates. 476 00:36:09,740 --> 00:36:11,600 Hamlin's going alone. You can go with him. 477 00:36:12,380 --> 00:36:13,380 I'd be honored. 478 00:36:13,560 --> 00:36:14,560 All right. 479 00:36:15,620 --> 00:36:18,460 I'll be right up to you guys Monday morning. All right, baby. Bright and 480 00:36:18,740 --> 00:36:19,740 All right. Later, 481 00:36:20,380 --> 00:36:21,660 boys. All right. See you tomorrow. 482 00:36:25,890 --> 00:36:27,150 Well, how do you like that? 483 00:36:27,390 --> 00:36:29,030 You and I are now dating each other. 484 00:36:30,490 --> 00:36:31,810 I hope it's not too long. 485 00:36:32,310 --> 00:36:33,630 What, you've seen somebody else? 486 00:36:35,930 --> 00:36:36,930 Maybe. 487 00:36:39,610 --> 00:36:43,330 You know, I haven't had a real date in five years. 488 00:36:44,230 --> 00:36:45,230 I don't have the time. 489 00:36:45,950 --> 00:36:48,730 I work for 29 days and play for one. 490 00:36:55,820 --> 00:36:56,820 I got an offer. 491 00:36:58,100 --> 00:36:59,680 Cromwell, Stevens, and Schmidt. 492 00:37:00,200 --> 00:37:01,200 Big time. 493 00:37:01,520 --> 00:37:02,860 Hey, that's great. 494 00:37:03,320 --> 00:37:05,600 A hundred lives to start. That's just the beginning. 495 00:37:06,740 --> 00:37:07,740 Just what you wanted. 496 00:37:08,540 --> 00:37:09,540 When do you start? 497 00:37:10,800 --> 00:37:12,200 I haven't given him an answer yet. 498 00:37:14,960 --> 00:37:20,380 You know, I had it all planned. I was going to work here for five years, move 499 00:37:20,380 --> 00:37:23,960 the ladder, save some money, meet a girl, get married, buy a house. 500 00:37:30,800 --> 00:37:31,800 I should have had him. 501 00:37:32,680 --> 00:37:34,980 Even when the castaño was in or out, I should have had that slime. 502 00:37:37,460 --> 00:37:38,460 Oh, man. 503 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 You did your best. 504 00:37:48,160 --> 00:37:49,019 Hey, Mike. 505 00:37:49,020 --> 00:37:52,780 I ain't got another picture for me. Oh, no, no, no, no, no. I got to go. 506 00:37:54,260 --> 00:37:56,440 It's Friday night. Why is everybody going home? It's all right. 507 00:37:57,560 --> 00:37:59,620 I got to go home and unpack. 508 00:38:16,460 --> 00:38:18,620 You don't have to. 509 00:38:19,540 --> 00:38:21,060 Tell Sabrina I fell in love. 510 00:38:55,240 --> 00:38:59,040 Sorry I'm late. It was such a beautiful day, I decided to walk. I hope you don't 511 00:38:59,040 --> 00:39:01,680 mind. No, not at all. I can't believe this place. 512 00:39:01,980 --> 00:39:02,980 It's incredible. 513 00:39:03,820 --> 00:39:04,940 I'm glad you like it. 514 00:39:05,180 --> 00:39:06,180 It's my spot. 515 00:39:07,920 --> 00:39:09,700 I come here whenever I have a chance. 516 00:39:10,160 --> 00:39:11,880 I like to just sit here and think. 517 00:39:12,460 --> 00:39:13,460 It's so peaceful. 518 00:39:15,540 --> 00:39:17,880 I think everyone in the world should have a spot. 519 00:39:19,280 --> 00:39:23,160 One spot where a person, no matter... 520 00:39:23,530 --> 00:39:27,010 what's happened in their life, no matter what's going on in the world, 521 00:39:27,790 --> 00:39:29,450 and find serenity. 522 00:39:32,390 --> 00:39:33,530 Do you have a spot? 523 00:39:36,150 --> 00:39:37,150 I don't know. 524 00:39:38,910 --> 00:39:43,710 I guess the only place that makes me feel that way is the golf course. 525 00:39:46,090 --> 00:39:49,390 But that's not really one spot. It's 18 spots. 526 00:39:50,610 --> 00:39:52,070 It can only be one. 527 00:39:59,600 --> 00:40:03,820 Well, I allow you to use my spot whenever you want. 528 00:40:06,160 --> 00:40:07,380 We can share it. 529 00:40:14,740 --> 00:40:19,820 I grew up in Virginia, and I used to wander around the woods when I was 530 00:40:20,680 --> 00:40:24,140 And one day I discovered the most beautiful sight in the world. 531 00:40:25,000 --> 00:40:27,840 I stumbled upon this field of wildflowers. 532 00:40:28,180 --> 00:40:31,500 Just flowers for as far as you can see. 533 00:40:32,340 --> 00:40:35,780 And I decided right then that that was my spot. 534 00:40:36,660 --> 00:40:41,940 I used to go there every day. I would just sit there for hours and look at the 535 00:40:41,940 --> 00:40:44,420 flowers, listen to the birds. 536 00:40:47,140 --> 00:40:51,700 And one day I brought my little crayon set out there and I started to draw 537 00:40:51,700 --> 00:40:52,700 everything. 538 00:40:53,070 --> 00:40:54,430 The colors are so amazing. 539 00:40:55,730 --> 00:40:57,130 My mother was an artist. 540 00:40:57,930 --> 00:40:59,030 Is an artist. 541 00:41:00,170 --> 00:41:02,550 And she used to paint the most beautiful landscapes. 542 00:41:04,990 --> 00:41:09,150 And one day she found the little paintings I had made. 543 00:41:10,010 --> 00:41:12,530 And she wanted me to take her there. 544 00:41:13,770 --> 00:41:14,830 But I refused. 545 00:41:16,170 --> 00:41:18,330 Because I didn't want to share it with her. 546 00:41:18,570 --> 00:41:20,070 I didn't want to share it with anyone. 547 00:41:20,990 --> 00:41:22,510 Because it was my fault. 548 00:41:22,970 --> 00:41:24,450 And it was only for me. 549 00:41:26,310 --> 00:41:27,430 Is it still there? 550 00:41:30,330 --> 00:41:31,330 I don't know. 551 00:41:32,550 --> 00:41:35,450 I left home when I was 18 and I never went back. 552 00:41:36,590 --> 00:41:37,670 I hope it is. 553 00:41:38,710 --> 00:41:39,990 I'm talking too much. 554 00:41:40,230 --> 00:41:42,110 No, no, no, not at all. 555 00:41:43,510 --> 00:41:44,510 Keep talking. 556 00:41:46,150 --> 00:41:47,150 Why did you leave? 557 00:41:47,450 --> 00:41:48,690 You said you left home. 558 00:41:54,320 --> 00:41:55,320 I did. 559 00:41:56,440 --> 00:42:00,680 I used to date this guy that was much older than me. 560 00:42:02,720 --> 00:42:06,340 And I came home from school one day and I found them in bed together. 561 00:42:08,820 --> 00:42:11,640 My boyfriend and my mother. 562 00:42:14,600 --> 00:42:17,860 And I just walked out the door and I never went back. 563 00:42:24,360 --> 00:42:25,360 How about your father? 564 00:42:26,980 --> 00:42:29,520 My daddy was a sculptor. 565 00:42:31,180 --> 00:42:33,340 He died on my 13th birthday. 566 00:42:36,980 --> 00:42:39,040 Great hands, lousy timing. 567 00:42:40,300 --> 00:42:41,480 Famous last words. 568 00:42:45,720 --> 00:42:47,800 And you haven't spoken to your mother since? 569 00:42:49,480 --> 00:42:50,480 No. 570 00:42:51,640 --> 00:42:53,120 There's nothing to talk about. 571 00:43:35,200 --> 00:43:40,180 Oh, um, before I forget... 572 00:43:40,540 --> 00:43:43,260 Did you make arrangements for the table Sunday? 573 00:43:46,100 --> 00:43:47,340 Your mother's birthday? 574 00:43:48,540 --> 00:43:52,740 You said you'd take care of it. That's right, I will. I'll contact the dinner 575 00:43:52,740 --> 00:43:53,780 committee and make the arrangements. 576 00:43:56,480 --> 00:43:58,740 You want this? 577 00:43:59,080 --> 00:44:00,080 No, thank you. 578 00:44:02,400 --> 00:44:05,660 Your mother thought it might be a nice idea to invite Ashley. 579 00:44:06,600 --> 00:44:10,880 It appears her family is going out of town and she could join us. 580 00:44:12,560 --> 00:44:16,260 Actually, I was thinking about inviting someone else. 581 00:44:16,880 --> 00:44:17,980 Who might that be? 582 00:44:18,940 --> 00:44:19,940 A girl. 583 00:44:21,700 --> 00:44:24,360 Well, what about Ashley? 584 00:44:27,640 --> 00:44:29,160 Does your mother know about this? 585 00:44:29,940 --> 00:44:32,800 I'm making the arrangements. I should be able to invite who I like. 586 00:44:34,760 --> 00:44:35,960 Who is this girl? 587 00:44:36,720 --> 00:44:37,720 Just a girl. 588 00:44:38,680 --> 00:44:40,660 You'll have to wait to meet her on Mother's birthday. 589 00:44:47,180 --> 00:44:48,180 Shit. 590 00:44:50,080 --> 00:44:55,120 So, what we have proven here, ladies and gentlemen of the jury, is that this man 591 00:44:55,120 --> 00:44:59,980 has stolen systematically thousands upon thousands of dollars from the mouths of 592 00:44:59,980 --> 00:45:01,460 hundreds of homeless men and women. 593 00:45:02,440 --> 00:45:06,860 from the mouths of hundreds of children, from the mouths of anyone who has ever 594 00:45:06,860 --> 00:45:11,520 been cheated out of what was deservedly theirs, so that he could lavish himself 595 00:45:11,520 --> 00:45:17,940 with untold luxury, so that he could indulge in his own private fantasies, 596 00:45:17,980 --> 00:45:21,080 so that he could line his own greedy pockets. 597 00:45:23,720 --> 00:45:28,880 This man has laughed in the face of anything close to being humane and 598 00:45:32,200 --> 00:45:39,200 This is a man who is guilty of the worst deceit possible, taking from those 599 00:45:39,200 --> 00:45:40,200 who don't have. 600 00:45:43,160 --> 00:45:48,220 This is a crime that must be prosecuted to the maximum of the law. 601 00:45:50,360 --> 00:45:53,300 He must be taught the rules of humanity. 602 00:45:55,000 --> 00:45:57,100 He must pay back. 603 00:46:02,030 --> 00:46:03,030 How's it going? 604 00:46:03,370 --> 00:46:05,550 Oh, man, from what I hear, you're the one who got things going. 605 00:46:06,130 --> 00:46:09,230 I heard you maxed them. Four to 12, $100 ,000 fine. 606 00:46:10,150 --> 00:46:11,510 Looks like you found your role, huh? 607 00:46:11,970 --> 00:46:12,970 I hope so. 608 00:46:13,530 --> 00:46:14,890 Not a matter of hope, my friend. 609 00:46:16,610 --> 00:46:17,610 What can I do to help? 610 00:46:18,190 --> 00:46:20,890 Nothing. Keep your coat on. I'm almost done here. Come on. 611 00:46:28,330 --> 00:46:29,330 I'm going to miss you, man. 612 00:46:31,470 --> 00:46:32,470 You shouldn't. 613 00:46:32,910 --> 00:46:33,910 It's your turn now. 614 00:46:34,410 --> 00:46:35,490 Your turn to wear the shoes. 615 00:46:36,030 --> 00:46:37,510 We'll see what you got. Time will tell. 616 00:46:37,770 --> 00:46:39,490 I guess we won't be sharing cabs anymore. 617 00:46:40,630 --> 00:46:41,630 Cabs? Shit. 618 00:46:41,910 --> 00:46:43,470 I'll be taking limos to work now. 619 00:46:45,510 --> 00:46:46,510 When did you start? 620 00:46:46,830 --> 00:46:48,550 Uh, one week. 621 00:46:49,050 --> 00:46:51,970 Think I'll get myself a new crib, buy some new clothes. 622 00:46:52,450 --> 00:46:53,650 I'm gonna wind up looking like you. 623 00:47:01,470 --> 00:47:02,470 Hey. 624 00:47:05,530 --> 00:47:06,650 Take care of the placement. 625 00:47:08,710 --> 00:47:09,710 I will. 626 00:47:13,110 --> 00:47:14,110 I'm nervous. 627 00:47:14,310 --> 00:47:17,230 Why? It's your mother's birthday. I feel funny. 628 00:47:17,570 --> 00:47:18,890 I wanted you to come. 629 00:47:19,150 --> 00:47:20,950 Well, what if they ask me a lot of questions? 630 00:47:21,370 --> 00:47:22,370 Why? 631 00:47:35,440 --> 00:47:36,440 I'm sorry. 632 00:47:36,540 --> 00:47:37,880 What was your name again? 633 00:47:38,480 --> 00:47:39,480 Meadow. 634 00:47:40,180 --> 00:47:41,180 Meadow. 635 00:47:41,880 --> 00:47:43,020 That's a very pretty name. 636 00:47:46,200 --> 00:47:47,440 And what do you do, Meadow? 637 00:47:48,880 --> 00:47:49,880 I'm in sales. 638 00:47:50,800 --> 00:47:53,160 Meadow sells dresses at Saks Fifth Avenue. 639 00:47:53,460 --> 00:47:54,460 Oh, Saks. 640 00:47:55,200 --> 00:47:57,080 One of my wife's favorite stores. 641 00:47:57,800 --> 00:48:00,120 How long have you been working there? About a year. 642 00:48:01,820 --> 00:48:03,200 And where are you from, Meadow? 643 00:48:03,840 --> 00:48:04,840 Chincoteague, Virginia. 644 00:48:05,710 --> 00:48:09,450 Chincoteague, I know it well. That's where they herd the ponies every year. 645 00:48:09,950 --> 00:48:12,650 It's a lie, I think. It's a beautiful place. It is beautiful. 646 00:48:12,950 --> 00:48:15,690 And did you pursue your studies in that part of the country? 647 00:48:16,750 --> 00:48:17,750 Not exactly. 648 00:48:17,870 --> 00:48:19,690 I moved to New York when I was 18. 649 00:48:20,130 --> 00:48:22,790 I've been saving my money so I can put myself through school. 650 00:48:23,490 --> 00:48:25,350 I study art history at NYU. 651 00:48:25,770 --> 00:48:29,910 I must say I'm a bit of an art historian myself. Now, what prompted you to 652 00:48:29,910 --> 00:48:31,850 pursue such a fascinating subject? 653 00:48:32,470 --> 00:48:33,690 Well, my mother's an artist. 654 00:48:34,440 --> 00:48:35,440 She paints. 655 00:48:35,580 --> 00:48:36,620 So should Meadow. 656 00:48:37,240 --> 00:48:38,960 She's more an artist than a historian. 657 00:48:43,320 --> 00:48:44,800 I don't paint much anymore. 658 00:48:45,500 --> 00:48:46,500 She dabbled. 659 00:48:46,640 --> 00:48:48,680 An artist, always an artist. 660 00:48:49,160 --> 00:48:50,840 I used to paint a lot when I was young. 661 00:48:51,480 --> 00:48:54,600 I always had this dream of attending this special art school in Paris. 662 00:48:54,860 --> 00:48:55,920 École de Beaux -Arts. 663 00:48:56,440 --> 00:48:58,260 Some of our greatest painters studied there. 664 00:48:58,740 --> 00:49:00,060 My mother studied there. 665 00:49:01,620 --> 00:49:02,620 Alise Adair. 666 00:49:03,400 --> 00:49:04,400 Do you know her? 667 00:49:06,800 --> 00:49:08,080 Not many people do. 668 00:49:08,640 --> 00:49:10,000 She lives down in Virginia. 669 00:49:10,240 --> 00:49:12,640 She doesn't stray very far from her easel. 670 00:49:14,000 --> 00:49:16,300 And what led you to stray so far from it? 671 00:49:16,840 --> 00:49:17,840 I don't know. 672 00:49:18,280 --> 00:49:20,420 I guess I just wanted to try something new. 673 00:49:20,820 --> 00:49:22,160 Something different. 674 00:49:22,480 --> 00:49:24,220 Sounds a little bit like our son. 675 00:49:26,820 --> 00:49:27,840 More champagnes, please. 676 00:49:28,440 --> 00:49:29,500 Please, another bottle. 677 00:49:36,110 --> 00:49:37,110 Thank you. 678 00:49:39,810 --> 00:49:42,130 When did you acquire this sudden taste for champagne? 679 00:49:43,170 --> 00:49:44,550 It's not sudden, Mother. 680 00:49:45,030 --> 00:49:46,210 I'm enjoying myself. 681 00:49:46,990 --> 00:49:48,890 It makes us laugh. 682 00:49:55,430 --> 00:49:56,430 I had fun. 683 00:49:57,210 --> 00:49:58,530 Your parents are great. 684 00:50:00,770 --> 00:50:01,770 You're great. 685 00:50:09,960 --> 00:50:12,060 Do you have to have the car back in the garage by a certain time? 686 00:50:13,100 --> 00:50:14,100 Midnight, why? 687 00:50:14,280 --> 00:50:17,840 Well, my friend Sebastian invited me to this loft party. 688 00:50:18,680 --> 00:50:22,400 Why don't we drop off your car, hop in a cab, and you can join me. 689 00:50:58,710 --> 00:51:00,790 How are you? You look so beautiful. 690 00:51:01,010 --> 00:51:02,010 No, you look beautiful. 691 00:51:03,050 --> 00:51:04,150 This is my friend Will. 692 00:51:04,910 --> 00:51:06,530 Glad you do, Will. Pleased to meet you. 693 00:51:06,970 --> 00:51:08,130 I'm so glad you could come. 694 00:51:08,790 --> 00:51:09,790 I'm glad. 695 00:51:10,990 --> 00:51:11,470 I've heard 696 00:51:11,470 --> 00:51:22,890 many 697 00:51:22,890 --> 00:51:24,950 wonderful things about you from Sebastian. 698 00:51:25,550 --> 00:51:27,330 I can see right away that they're all true. 699 00:51:28,810 --> 00:51:29,930 This is my friend Will. 700 00:51:30,890 --> 00:51:34,230 Will, nice to meet you. How do you do? The both of you. I'm pleased you were 701 00:51:34,230 --> 00:51:35,230 able to make it. 702 00:51:38,900 --> 00:51:40,920 So, make yourselves at home. 703 00:51:41,320 --> 00:51:42,320 Relax. 704 00:51:42,680 --> 00:51:45,200 Please. What's mine is yours. 705 00:52:03,680 --> 00:52:08,780 Separation. There's never... I feel like how can you coexist? 706 00:52:09,140 --> 00:52:15,520 I mean, I feel... I feel like sometimes I feel like... I'm mental, like... 707 00:52:15,520 --> 00:52:16,920 I'm breaking down. 708 00:52:18,720 --> 00:52:19,980 Where are we going? 709 00:52:20,200 --> 00:52:23,340 There's always... There's a future. 710 00:52:23,600 --> 00:52:29,500 There's memories. And it feels like you can never transcend that. Would you like 711 00:52:29,500 --> 00:52:30,500 some more champagne? 712 00:52:30,620 --> 00:52:32,480 To close that gap. 713 00:52:34,540 --> 00:52:35,540 Please. 714 00:54:15,500 --> 00:54:17,880 Do you see something that I don't see? 715 00:54:20,100 --> 00:54:21,100 I don't know. 716 00:54:22,340 --> 00:54:24,180 I'm not quite sure what I see. 717 00:54:25,480 --> 00:54:26,840 That's the secrecy. 718 00:54:27,900 --> 00:54:30,900 Everybody sees something just a little different. 719 00:54:34,340 --> 00:54:35,400 Where have you been? 720 00:54:37,060 --> 00:54:38,240 I've been around. 721 00:54:39,320 --> 00:54:40,780 I'm enjoying myself. 722 00:54:41,460 --> 00:54:42,460 Are you? 723 00:54:44,920 --> 00:54:46,600 Obviously not as much as you. 724 00:54:50,830 --> 00:54:54,310 come with me come on 725 00:54:54,310 --> 00:54:59,770 let's get out of here 726 00:55:39,470 --> 00:55:40,590 A surprise for you. 727 00:55:41,130 --> 00:55:44,370 No more champagne. I'm champagned out. 728 00:55:44,850 --> 00:55:45,910 Not champagne. 729 00:55:47,370 --> 00:55:48,610 Close your eyes. 730 00:55:50,410 --> 00:55:51,730 Close your eyes. 731 00:55:57,530 --> 00:55:58,670 Okay, open up. 732 00:56:01,070 --> 00:56:02,190 What is that? 733 00:56:02,430 --> 00:56:03,430 Something. 734 00:56:06,540 --> 00:56:07,519 Is that cocaine? 735 00:56:07,520 --> 00:56:08,860 No, it's not cocaine. 736 00:56:09,980 --> 00:56:11,540 What is it? Something. 737 00:56:11,860 --> 00:56:12,860 It's fun. 738 00:56:13,680 --> 00:56:16,300 I do it every so often. It's harmless. 739 00:56:18,740 --> 00:56:21,000 It's gonna make you feel really good. 740 00:56:21,800 --> 00:56:23,520 I already feel really good. 741 00:56:24,040 --> 00:56:26,220 It'll make you feel really, really good. 742 00:56:27,680 --> 00:56:29,260 Just take a little sniff. 743 00:56:39,630 --> 00:56:40,630 Okay, other side. 744 00:56:47,710 --> 00:56:48,230 What 745 00:56:48,230 --> 00:56:58,990 is 746 00:56:58,990 --> 00:56:59,990 it? 747 00:57:00,050 --> 00:57:01,050 You'll see. 748 00:57:40,750 --> 00:57:41,750 You okay? 749 00:57:44,650 --> 00:57:47,790 I feel like I'm floating in space. 750 00:58:20,720 --> 00:58:21,820 What are you doing down there? 751 00:58:23,740 --> 00:58:27,480 I don't know. I must have floated. 752 00:58:31,120 --> 00:58:32,120 No. 753 00:58:37,280 --> 00:58:41,800 How do you 754 00:58:41,800 --> 00:58:45,260 sleep? 755 00:58:46,940 --> 00:58:50,500 In the most incredible... 756 00:59:03,850 --> 00:59:06,710 What is it? 757 00:59:19,660 --> 00:59:20,940 Times Square area within golf. 758 00:59:41,800 --> 00:59:42,800 You all right? 759 00:59:43,400 --> 00:59:45,660 Yeah, I'm fine. You sure? 760 00:59:45,920 --> 00:59:46,920 Mm -hmm. 761 00:59:50,480 --> 00:59:53,960 I want you to meet him at 10 p .m. at the bar at the Royalton Hotel. 762 00:59:54,860 --> 00:59:58,560 You know where that is. 44 West 44th Street. 763 00:59:59,840 --> 01:00:02,260 You're going to go dining and dancing at the Rainbow Room. 764 01:00:02,740 --> 01:00:04,300 And he's staying at the Carlisle. 765 01:00:06,400 --> 01:00:09,240 I don't think that I have to remind you how generous he is. 766 01:00:09,580 --> 01:00:11,480 And he asked specifically for you. 767 01:00:15,060 --> 01:00:17,520 So listen, I spoke to Corporation Counsel. 768 01:00:18,760 --> 01:00:23,760 Vladimir was wanted on, get this, 42 separate building violations in that 769 01:00:23,760 --> 01:00:24,658 building alone. 770 01:00:24,660 --> 01:00:28,480 It was cited for everything from collapsing facades to hazardous wiring. 771 01:00:28,780 --> 01:00:30,580 It was a disaster waiting to happen. 772 01:00:31,320 --> 01:00:32,720 Why weren't warrants executed? 773 01:00:33,960 --> 01:00:36,860 Excuse me, do you know how many outstanding warrants there are in this 774 01:00:37,140 --> 01:00:40,020 The police are charged with executing the warrants. They give priority to the 775 01:00:40,020 --> 01:00:42,320 most violent criminal ones, and there's just not enough manpower anymore. 776 01:00:42,680 --> 01:00:44,300 Right, falling through the crack syndrome. 777 01:00:44,620 --> 01:00:45,529 You got it. 778 01:00:45,530 --> 01:00:48,050 Look, guys, I think it's time we start filling in some of these cracks. 779 01:00:49,590 --> 01:00:54,470 I want you to find out everything you can on where, when, and how Vladimir got 780 01:00:54,470 --> 01:00:58,530 into this country, who sponsored him, whatever else you can dig up. 781 01:00:59,510 --> 01:01:03,190 I want a history of everything he has done since he set foot in this country 782 01:01:03,190 --> 01:01:04,190 until today. 783 01:01:04,710 --> 01:01:07,430 I want to see a copy of every lease his name has ever been on. I want to see a 784 01:01:07,430 --> 01:01:09,630 copy of every lease his name was even thought about being put on. 785 01:01:10,570 --> 01:01:12,370 I want to pour cement in every crack. 786 01:01:13,050 --> 01:01:16,090 And every hole and every chink in this guy's entire life. 787 01:01:16,610 --> 01:01:19,290 By the time we're through with him, there shouldn't be a pebble he can hide 788 01:01:19,290 --> 01:01:20,290 behind. 789 01:01:20,550 --> 01:01:22,070 By the time we nail it, I don't know, Ben. 790 01:01:22,970 --> 01:01:23,970 All right. 791 01:01:36,930 --> 01:01:38,790 Hey, I got the case. 792 01:01:39,510 --> 01:01:41,490 Yeah, thank you. 793 01:01:42,500 --> 01:01:46,120 Listen, I was just heading home. I thought I'd swing by and pick you up. We 794 01:01:46,120 --> 01:01:47,120 could celebrate. 795 01:01:49,780 --> 01:01:50,780 Why not? 796 01:01:51,940 --> 01:01:52,940 Why? 797 01:01:56,620 --> 01:01:57,620 Oh. 798 01:01:59,080 --> 01:02:00,080 Okay. 799 01:02:00,220 --> 01:02:01,220 Sure, no problem. 800 01:02:04,680 --> 01:02:08,240 Listen, I made the arrangements for the 30th. The room's booked. 801 01:02:08,760 --> 01:02:09,760 Are we still on? 802 01:02:15,399 --> 01:02:16,500 Well, all right. 803 01:02:18,340 --> 01:02:19,340 Sure. 804 01:02:33,300 --> 01:02:34,300 Hello? 805 01:02:35,040 --> 01:02:36,040 Hello, Mother. 806 01:02:36,820 --> 01:02:38,160 I'm fine. How are you? 807 01:02:39,820 --> 01:02:42,660 No, I haven't spoken to Ashley yet. I've been very busy. 808 01:02:44,270 --> 01:02:47,230 Yeah, I like her. I think she's very nice. 809 01:02:49,810 --> 01:02:51,570 Uh, no, I'm in the kitchen. 810 01:02:53,530 --> 01:02:54,930 Listen, can I call you back? 811 01:02:55,210 --> 01:02:56,210 I'm on the other line. 812 01:02:57,810 --> 01:02:58,810 I will. 813 01:03:00,410 --> 01:03:02,690 Yes, I have her number. You gave it to me. 814 01:03:06,570 --> 01:03:07,570 I will. 815 01:03:07,790 --> 01:03:08,990 I'll call her, I promise. 816 01:03:09,510 --> 01:03:10,510 Okay? 817 01:03:10,690 --> 01:03:11,690 Goodbye. 818 01:05:10,570 --> 01:05:12,190 I'll call you later. 819 01:05:12,570 --> 01:05:14,110 Don't forget what I told you, all right? 820 01:05:17,730 --> 01:05:19,210 May I help you? 821 01:05:19,810 --> 01:05:21,510 Hi. It's Rapala. 822 01:05:25,710 --> 01:05:26,710 Rapala's in a meeting. 823 01:05:28,590 --> 01:05:29,590 We know each other. 824 01:05:30,090 --> 01:05:32,110 Sebastian, right? We met at Rapala's party. 825 01:05:32,370 --> 01:05:33,370 You give me his card? 826 01:05:34,550 --> 01:05:37,890 You're, um... You're Meadow's friend, aren't you? 827 01:05:38,190 --> 01:05:39,190 Right. 828 01:05:40,650 --> 01:05:41,650 How are you? 829 01:05:41,890 --> 01:05:43,150 Fine. Thanks. How are you? 830 01:05:44,230 --> 01:05:45,290 Me? I'm fabulous. 831 01:05:47,670 --> 01:05:48,670 Hold on a minute. 832 01:05:51,190 --> 01:05:52,390 Is he going to be in the meeting room? 833 01:05:56,730 --> 01:05:57,730 William, 834 01:05:57,830 --> 01:05:58,830 what a pleasant surprise. 835 01:05:59,330 --> 01:06:02,610 Well, Meadow's spoken so much about your gallery, I thought I'd stop by and see 836 01:06:02,610 --> 01:06:03,609 it for myself. 837 01:06:03,610 --> 01:06:04,610 Wonderful. 838 01:06:05,570 --> 01:06:06,570 Have you been? 839 01:06:06,910 --> 01:06:07,970 Fine. And you? 840 01:06:08,759 --> 01:06:09,759 Busy, busy, busy. 841 01:06:13,440 --> 01:06:19,080 I wish I had the time to show you around. Unfortunately, I have a buyer in 842 01:06:19,080 --> 01:06:20,880 overseas, and he's very demanding. 843 01:06:21,700 --> 01:06:23,260 I'm having a party Thursday night. 844 01:06:23,500 --> 01:06:26,080 Why don't you and your friend Meadow try to make it? 845 01:06:26,640 --> 01:06:28,560 Sebastian will set you up with all the details. 846 01:08:06,089 --> 01:08:07,089 Mr. Best. 847 01:08:09,050 --> 01:08:10,610 We had a meeting this morning. 848 01:08:10,830 --> 01:08:11,729 First thing. 849 01:08:11,730 --> 01:08:12,730 Remember? 850 01:08:13,170 --> 01:08:14,170 I'm sorry. 851 01:08:14,530 --> 01:08:15,530 I forgot. 852 01:08:16,250 --> 01:08:18,590 It's been one of those days I've been up to my eyeballs. 853 01:08:19,229 --> 01:08:21,430 Everyone in this office is up to their eyeballs. 854 01:08:21,649 --> 01:08:24,630 That's no excuse. If you're supposed to be someplace, you make sure you get 855 01:08:24,630 --> 01:08:26,850 there. I don't care how much work is in front of your face. 856 01:08:27,290 --> 01:08:28,290 Understood? 857 01:08:29,109 --> 01:08:30,109 Understood. 858 01:08:30,950 --> 01:08:33,370 Be in my office tomorrow morning. 8 a .m. 859 01:08:33,810 --> 01:08:34,810 Sharp. 860 01:08:56,000 --> 01:08:57,979 William, it's so good to see you again. 861 01:08:58,600 --> 01:09:00,779 I'm sorry Meadow wasn't able to attend. 862 01:09:01,620 --> 01:09:02,620 So is she. 863 01:09:03,439 --> 01:09:06,500 Later in the evening, we'll be having a private party. 864 01:09:09,020 --> 01:09:10,020 In my den. 865 01:09:12,979 --> 01:09:14,080 Just a select group. 866 01:09:15,439 --> 01:09:18,840 Why don't you join us? You may find it very interesting. 867 01:09:30,380 --> 01:09:33,300 The finest grade heroin in the world today. 868 01:09:34,640 --> 01:09:35,640 Patience. 869 01:09:36,720 --> 01:09:40,740 It's as white as snow on the peaks of the Himalayas. 870 01:09:50,439 --> 01:09:51,660 Pure ecstasy. 871 01:09:54,880 --> 01:09:59,300 The Chinese call it... 872 01:09:59,680 --> 01:10:00,680 Chasing the dragon. 873 01:10:05,980 --> 01:10:08,080 You chased the smoke? 874 01:10:38,200 --> 01:10:39,200 Ready? 875 01:10:42,020 --> 01:10:43,020 Wait, wait. 876 01:10:44,240 --> 01:10:45,240 Now. 877 01:10:52,240 --> 01:10:53,240 There it is. 878 01:10:56,800 --> 01:10:57,800 Good. 879 01:10:59,440 --> 01:11:00,440 Good. 880 01:11:03,680 --> 01:11:04,680 Very good. 881 01:11:42,320 --> 01:11:44,900 Many surprises I have in store for us this weekend. 882 01:11:51,580 --> 01:11:53,860 You are going to love the room we got. 883 01:11:54,940 --> 01:11:58,360 It's right on the beach. You can practically hear the waves crashing 884 01:11:58,360 --> 01:11:59,360 door. 885 01:11:59,460 --> 01:12:00,460 You're going to love it. 886 01:13:20,230 --> 01:13:24,810 When I left Virginia, I don't know, I didn't really know where to go. So I 887 01:13:24,810 --> 01:13:25,810 moved to the north. 888 01:13:26,670 --> 01:13:28,390 And I did everything you could imagine. 889 01:13:28,950 --> 01:13:33,130 I went through the bookstore, the waitress, anything you could see by. 890 01:13:35,010 --> 01:13:37,410 And one day I met this woman, Victoria. 891 01:13:38,770 --> 01:13:40,370 And we became really good friends. 892 01:13:41,710 --> 01:13:43,710 And she used to say to me that... 893 01:13:43,930 --> 01:13:50,070 If I ever needed any money to go to school, that I could start working for 894 01:13:51,750 --> 01:13:54,250 And again, today I did. 895 01:13:55,590 --> 01:13:56,950 Just one half an hour. 896 01:13:58,370 --> 01:13:59,370 And I don't know. 897 01:13:59,850 --> 01:14:01,850 I guess I just continued to do it. 898 01:14:21,070 --> 01:14:22,070 I come from money, Will. 899 01:14:23,230 --> 01:14:25,710 And I certainly don't have parents to run home to. 900 01:14:28,570 --> 01:14:30,650 Everything I make, I earn on my own. 901 01:14:32,090 --> 01:14:33,370 That's just the way it is. 902 01:14:45,390 --> 01:14:46,650 That night I called you. 903 01:14:47,510 --> 01:14:48,670 The night I got the case. 904 01:14:50,480 --> 01:14:51,480 Couldn't see me. 905 01:14:53,620 --> 01:14:54,620 Did you have a date? 906 01:15:11,940 --> 01:15:13,420 Well, where do I fit in all this? 907 01:15:16,580 --> 01:15:17,580 You tell me. 908 01:15:56,300 --> 01:15:57,980 You've been doing that all weekend. 909 01:16:01,940 --> 01:16:03,000 I'm on vacation. 910 01:16:07,900 --> 01:16:10,840 Well, let's go out and enjoy it. 911 01:16:11,680 --> 01:16:12,680 Let's do something. 912 01:16:16,040 --> 01:16:19,920 If we're going to stay inside, that's at least very good. 913 01:18:52,460 --> 01:18:53,460 Your turn. 914 01:20:04,880 --> 01:20:05,880 How do you feel? 915 01:20:10,320 --> 01:20:14,120 I feel like everything's going backwards. 916 01:20:17,840 --> 01:20:19,380 Back to the womb. 917 01:21:14,380 --> 01:21:15,800 She's your mother. You should talk to her. 918 01:21:17,720 --> 01:21:19,340 There's nothing to talk about. 919 01:21:23,060 --> 01:21:29,580 Would you like me to call her? No. 920 01:21:43,630 --> 01:21:48,430 I just want you to be happy I am happy 921 01:22:23,770 --> 01:22:25,230 No, I'm on my way 922 01:23:05,630 --> 01:23:06,850 Let's start from square one. 923 01:23:07,530 --> 01:23:08,770 Is this too much for you? 924 01:23:09,330 --> 01:23:11,190 No, not at all. I want this. 925 01:23:11,410 --> 01:23:12,410 So do we. 926 01:23:12,730 --> 01:23:14,670 I went to bat for you. I expect results. 927 01:23:17,230 --> 01:23:20,470 This is about yesterday. I apologize. It will not happen again. 928 01:23:20,770 --> 01:23:24,190 This isn't about yesterday. It's about today. It's about tomorrow. We go to 929 01:23:24,190 --> 01:23:25,650 trial in eight weeks. 930 01:23:26,210 --> 01:23:28,070 I don't have to tell you how quickly that comes. 931 01:23:30,330 --> 01:23:31,330 We'll be ready. 932 01:23:32,050 --> 01:23:33,510 I don't see a person who looks ready. 933 01:23:34,010 --> 01:23:35,010 You look tired. 934 01:23:35,260 --> 01:23:36,260 Rung down. 935 01:23:36,360 --> 01:23:39,540 In order to be effective, you have to look effective. 936 01:23:40,000 --> 01:23:42,020 You're running the show. You're supposed to set an example. 937 01:23:44,380 --> 01:23:48,620 I realized I had... From here on in, you report everything to me. I want a daily 938 01:23:48,620 --> 01:23:51,400 update. The chief is on my ass here. He wants answers. 939 01:23:52,140 --> 01:23:53,940 We're going to have to provide him with some. 940 01:23:56,720 --> 01:23:59,100 You make sure you get the rest you need. 941 01:23:59,960 --> 01:24:03,760 We're going to meet here every morning at 8. I want a complete update, a 942 01:24:03,760 --> 01:24:05,120 report. Everything. 943 01:24:06,520 --> 01:24:08,400 This baby's right around the corner. 944 01:26:49,390 --> 01:26:56,010 We have come here today from parts scattered and assembled in this house of 945 01:26:56,010 --> 01:27:00,550 who witnessed the union of Laura and Michael in holy matrimony. 946 01:27:02,090 --> 01:27:04,510 So we put on our best clothes. 947 01:27:06,910 --> 01:27:08,710 We're wearing our nicest watch. 948 01:27:09,310 --> 01:27:10,490 Maybe had our hair done. 949 01:27:11,550 --> 01:27:12,890 Probably had our hair done. 950 01:27:14,270 --> 01:27:18,370 And we've gathered here to be a part of this tradition, this beautiful, 951 01:27:19,400 --> 01:27:21,820 And sacred ceremony of marriage. 952 01:27:22,860 --> 01:27:29,480 And I'm sure I speak for many of us here when I ask, what took you two so long? 953 01:27:31,520 --> 01:27:35,120 I've had the pleasure of growing up with Laura and Michael. We've known each 954 01:27:35,120 --> 01:27:36,880 other most of our lives. 955 01:27:38,620 --> 01:27:45,300 And I applaud Laura on taking her own 956 01:27:45,300 --> 01:27:47,100 sweet time to get here. 957 01:27:47,850 --> 01:27:54,510 I must also congratulate Michael on his patience these past few 958 01:27:54,510 --> 01:27:55,510 years. 959 01:27:58,910 --> 01:28:00,070 I'm fine. 960 01:28:07,930 --> 01:28:08,930 Tradition. 961 01:28:11,030 --> 01:28:12,030 Ceremony. 962 01:28:13,190 --> 01:28:16,150 A pretty loaded sentence, I must admit. 963 01:28:30,089 --> 01:28:35,270 These words to me have always evoked a sense of mystery, 964 01:28:35,490 --> 01:28:41,230 a sense of time, of time passing, 965 01:28:41,410 --> 01:28:45,270 of time to come, and an intangible sense of... 966 01:28:45,480 --> 01:28:47,340 being part of something far greater than ourselves. 967 01:28:47,560 --> 01:28:51,360 For in the union of two souls in holy matrimony, there is not only a lifetime 968 01:28:51,360 --> 01:28:55,620 commitment of love and devotion to each other, but to God. 969 01:28:57,180 --> 01:29:00,240 Before his eyes that we stand today. 970 01:30:34,670 --> 01:30:37,050 I'm sorry, Mr. Best. I don't know where he is. 971 01:30:38,230 --> 01:30:40,450 I contacted you when he left here the other day. 972 01:30:40,830 --> 01:30:42,030 That was the last time I saw him. 973 01:31:01,930 --> 01:31:02,990 It's okay, Mrs. Adair. 974 01:31:06,630 --> 01:31:07,630 It'll be all right. 975 01:31:08,090 --> 01:31:09,090 Come on, madam. 976 01:31:09,310 --> 01:31:10,228 Come on, honey. 977 01:31:10,230 --> 01:31:11,148 Come on. 978 01:31:11,150 --> 01:31:12,150 There you go. 979 01:31:12,330 --> 01:31:13,089 Come on. 980 01:31:13,090 --> 01:31:14,090 You can do it. 981 01:31:14,250 --> 01:31:15,250 It's okay. 982 01:31:16,010 --> 01:31:17,950 Get some hot liquid in there. Thanks, guys. 983 01:31:20,010 --> 01:31:21,010 It'll be all right. 984 01:31:21,170 --> 01:31:22,430 It's okay, Mrs. Adair. 66922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.