All language subtitles for 1995 - Comfortably Numb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,360 --> 00:00:46,980
I guess we won't be playing much golf
together anymore.
2
00:00:47,740 --> 00:00:48,740
We'll play golf.
3
00:00:49,880 --> 00:00:53,940
I can't help but feel compelled to ask
you again. Please, Dad.
4
00:00:54,340 --> 00:00:55,620
We've been through this already.
5
00:00:56,620 --> 00:00:57,860
Let's just enjoy the day.
6
00:01:10,160 --> 00:01:11,860
Oh, hell of a shot.
7
00:01:13,900 --> 00:01:15,700
Looks like you're going to have to press
me on the back nine.
8
00:01:17,640 --> 00:01:23,820
I know you feel as though we've been
through this already, but your mother
9
00:01:23,820 --> 00:01:26,120
are having a very difficult time
understanding it.
10
00:01:26,800 --> 00:01:29,920
Don't be surprised if the subject comes
up again tonight over dinner.
11
00:01:41,460 --> 00:01:44,090
Oh. Is your apartment properly arranged?
12
00:01:44,790 --> 00:01:46,470
Yes. I move in tomorrow.
13
00:01:49,630 --> 00:01:54,030
And will your clothes be unpacked and
ready for your new career by Monday
14
00:01:54,030 --> 00:01:55,030
morning?
15
00:01:55,170 --> 00:01:57,190
I have a full working suit in the
closet.
16
00:01:58,330 --> 00:02:02,950
And as I've told you before, Mother,
many times, it's not a career.
17
00:02:03,610 --> 00:02:04,610
It's an aspiration.
18
00:02:07,110 --> 00:02:08,110
Aspiration.
19
00:02:09,430 --> 00:02:11,630
What is it that you are aspiring to?
20
00:02:13,130 --> 00:02:15,790
All we want is a reasonable explanation,
son.
21
00:02:17,830 --> 00:02:22,390
The only explanation I have is the one
that I've been giving you all along.
22
00:02:24,070 --> 00:02:25,770
I want to try something different.
23
00:02:27,030 --> 00:02:28,030
Something new.
24
00:02:29,590 --> 00:02:31,070
Why can't you understand that?
25
00:02:33,350 --> 00:02:35,630
We are trying to understand it.
26
00:02:37,290 --> 00:02:39,050
I'm sorry if I've disappointed you.
27
00:02:40,070 --> 00:02:41,130
Or both of you.
28
00:02:44,460 --> 00:02:45,500
The decision's been made.
29
00:02:46,820 --> 00:02:48,360
I can't change my mind.
30
00:03:16,749 --> 00:03:18,970
How do you do, Mr. President? Call me
Mark.
31
00:03:19,250 --> 00:03:20,250
Call me Will.
32
00:03:22,290 --> 00:03:23,290
Thanks, Joe.
33
00:03:23,750 --> 00:03:24,750
Doug,
34
00:03:25,230 --> 00:03:26,490
you have any trouble finding the place?
35
00:03:26,750 --> 00:03:29,530
Not at all. These one -way streets are
kind of confusing.
36
00:03:30,450 --> 00:03:31,450
Would you take a cab?
37
00:03:31,930 --> 00:03:32,649
Yes, sir.
38
00:03:32,650 --> 00:03:36,410
Well, if you ever want to take the
subway, take the number six. Can't go
39
00:03:36,550 --> 00:03:38,010
It lets you out right in front of the
city.
40
00:03:40,190 --> 00:03:43,770
I just left Mr. Goldman's office. We
call him the chief around here.
41
00:03:44,220 --> 00:03:46,380
He asked me to show you around and get
you started.
42
00:03:47,000 --> 00:03:49,840
I'll bring you by his office at the end
of the day. He's looking forward to
43
00:03:49,840 --> 00:03:51,440
meeting you. I look forward to meeting
him.
44
00:03:51,820 --> 00:03:53,680
You'll rarely deal with him directly.
45
00:03:53,920 --> 00:03:55,320
Most everything goes through me.
46
00:03:55,840 --> 00:03:57,560
I'm the chief of the trial division.
47
00:03:58,000 --> 00:04:01,480
I know more about this place than you
probably know about your own backyard.
48
00:04:03,180 --> 00:04:04,860
There's an empty office down here. Come
on.
49
00:04:05,200 --> 00:04:06,840
We'll set you up with a desk and a
chair.
50
00:04:15,440 --> 00:04:16,440
This is home.
51
00:04:17,640 --> 00:04:18,959
Eh, make the best of it.
52
00:04:19,579 --> 00:04:21,380
I'll be back in a little while to show
you around.
53
00:04:22,060 --> 00:04:25,380
We'll get you an ID, you'll meet some
people. By the time we're through,
54
00:04:25,380 --> 00:04:26,440
feel like you've been here a week.
55
00:05:16,960 --> 00:05:18,200
Hello? Hello, Mother.
56
00:05:19,380 --> 00:05:20,380
Fine, how are you?
57
00:05:22,200 --> 00:05:23,500
No, I just walked in.
58
00:05:25,300 --> 00:05:26,560
I decided to work away.
59
00:05:27,540 --> 00:05:28,540
Actually,
60
00:05:30,660 --> 00:05:33,980
I thought I'd spend the remainder of the
evening setting up my stereo system.
61
00:05:35,860 --> 00:05:38,200
Yeah, this room needs music.
62
00:06:49,840 --> 00:06:53,660
Okay, before we go any further, I'd like
to say here and now, I'm not going to
63
00:06:53,660 --> 00:06:55,220
be able to get any more work done on
this case.
64
00:06:55,980 --> 00:06:56,659
Why's that?
65
00:06:56,660 --> 00:06:58,820
Because your feet smell so bad, I'm
unable to think.
66
00:06:59,400 --> 00:07:02,440
What are you talking? It's a fresh pair
of socks. I'm not talking about your
67
00:07:02,440 --> 00:07:03,440
socks.
68
00:07:03,460 --> 00:07:07,480
Oh, the nerve. I have to deal with that
horrible perfume every day.
69
00:07:08,280 --> 00:07:09,620
Are you saying my perfume smells?
70
00:07:10,000 --> 00:07:11,320
A lot more than my feet do.
71
00:07:11,580 --> 00:07:12,580
You know what? Can I tell you what?
72
00:07:12,740 --> 00:07:15,480
Why don't the two of you go outside and
take a shower? Then maybe we can get
73
00:07:15,480 --> 00:07:16,480
some work done.
74
00:07:21,230 --> 00:07:22,230
What's up, people?
75
00:07:22,370 --> 00:07:23,370
Good morning, Mark.
76
00:07:23,590 --> 00:07:27,010
We have a new lateral joining us. A Yale
man.
77
00:07:27,570 --> 00:07:28,750
Mr. William Best.
78
00:07:30,810 --> 00:07:31,810
Hamlin Day.
79
00:07:32,030 --> 00:07:33,030
What's happening, man?
80
00:07:33,210 --> 00:07:34,210
Laura Metcalf.
81
00:07:34,350 --> 00:07:35,350
How you doing?
82
00:07:35,550 --> 00:07:36,550
Kevin Murphy.
83
00:07:39,750 --> 00:07:40,750
Orders from upstairs.
84
00:07:41,130 --> 00:07:44,790
He's been assigned to the team. He's
going to listen and learn.
85
00:07:45,990 --> 00:07:47,210
Go easy on him.
86
00:07:52,910 --> 00:07:53,910
Have a seat.
87
00:08:01,270 --> 00:08:03,910
I'd like to apologize about some of the
orders around here.
88
00:08:04,190 --> 00:08:06,710
Well, now that your shoes are back on,
the order should clear up.
89
00:08:07,250 --> 00:08:08,250
Anyone want a cup?
90
00:08:08,390 --> 00:08:09,390
How do you take it?
91
00:08:09,670 --> 00:08:10,670
Regular.
92
00:08:10,990 --> 00:08:12,970
Why don't you get a couple cups for
yourselves?
93
00:08:13,230 --> 00:08:16,070
Give me a cup and William a cup.
94
00:08:16,330 --> 00:08:17,330
Will.
95
00:08:17,870 --> 00:08:18,870
Will.
96
00:08:19,110 --> 00:08:21,890
In the meantime, I'll brief Will on the
case.
97
00:08:27,920 --> 00:08:28,920
Don't mind those two.
98
00:08:29,220 --> 00:08:31,940
I know they sound like cats and dogs,
but they're really like brother and
99
00:08:31,940 --> 00:08:32,940
sister.
100
00:08:32,960 --> 00:08:34,419
Murph's in charge of the investigation.
101
00:08:34,760 --> 00:08:37,120
And in my opinion, he's the best
researcher in the office.
102
00:08:37,860 --> 00:08:40,039
Laura dots the I's, crosses the T's.
103
00:08:40,580 --> 00:08:43,480
She's the best when it comes to details
and reading between the lines.
104
00:08:44,100 --> 00:08:45,100
And you?
105
00:08:45,840 --> 00:08:46,840
Me?
106
00:08:47,200 --> 00:08:48,340
I've been here a little longer.
107
00:08:48,880 --> 00:08:50,800
I'm a little more ambitious and, uh...
108
00:08:51,040 --> 00:08:52,040
I had up the team.
109
00:08:57,220 --> 00:09:01,280
Oh, the, uh, the machine is down the
hall to the right if you want one.
110
00:09:01,780 --> 00:09:02,780
So is recess over?
111
00:09:02,940 --> 00:09:04,400
You get some work done here or what?
112
00:09:04,600 --> 00:09:05,640
Yes, sir. Thanks for the call.
113
00:09:06,100 --> 00:09:09,320
Uh, the three of us have been working on
this case for about six weeks now.
114
00:09:09,860 --> 00:09:13,040
We're prosecuting the owner of a
building who's been in and out of
115
00:09:13,040 --> 00:09:14,340
Tenant Corp for eight years.
116
00:09:14,880 --> 00:09:16,360
He owns buildings all over the city.
117
00:09:16,740 --> 00:09:18,220
Heavy player in the real estate game.
118
00:09:18,440 --> 00:09:21,980
This guy has been warned and cited for
every safety violation you could think
119
00:09:21,980 --> 00:09:26,380
of. Every time he's brought up, he's
found guilty, he's fined, and he walks.
120
00:09:26,840 --> 00:09:28,040
No one can figure it out.
121
00:09:28,260 --> 00:09:29,460
Slipping through the crack syndrome.
122
00:09:29,820 --> 00:09:33,880
This time, a three -year -old Hispanic
girl fell from a window ten stories, and
123
00:09:33,880 --> 00:09:35,300
they found her impaled on an iron fence.
124
00:09:35,700 --> 00:09:36,700
No window guard.
125
00:09:36,760 --> 00:09:37,820
It was in all the papers.
126
00:09:38,060 --> 00:09:39,060
Front page.
127
00:09:39,320 --> 00:09:40,480
Vladimir Dorofsky.
128
00:09:40,880 --> 00:09:43,100
The papers like to call him Vladimir the
Impaler.
129
00:09:43,450 --> 00:09:46,670
Now, Miss Castagno, the mother of the
little girl, she lives over in East
130
00:09:46,670 --> 00:09:48,370
Harlem. But she wants him as bad as we
do.
131
00:09:48,630 --> 00:09:50,350
Nobody wants him as bad as the chief
does.
132
00:09:51,610 --> 00:09:53,670
It's a biggie. We go to trial in three
weeks.
133
00:09:54,330 --> 00:09:55,830
We're shooting for manslaughter, too.
134
00:09:57,050 --> 00:09:58,730
Why don't you take a look at these in
the meantime?
135
00:09:59,630 --> 00:10:00,770
Familiarize yourself with the case.
136
00:10:01,770 --> 00:10:02,770
You got any questions?
137
00:10:04,990 --> 00:10:05,990
Just ask.
138
00:10:26,640 --> 00:10:27,640
Good night.
139
00:10:27,860 --> 00:10:29,160
What are you still doing here?
140
00:10:30,440 --> 00:10:31,740
I'm pretty ambitious myself.
141
00:10:35,400 --> 00:10:37,040
They haven't burned their midnight oil,
huh?
142
00:10:39,260 --> 00:10:40,260
Which way are you headed?
143
00:10:41,000 --> 00:10:42,200
Uptown, 79th and Park.
144
00:10:43,240 --> 00:10:44,240
That's a nice address.
145
00:10:44,960 --> 00:10:46,300
I live a little further north.
146
00:10:47,500 --> 00:10:48,520
We can share a cab.
147
00:10:49,120 --> 00:10:50,120
My treat.
148
00:11:03,440 --> 00:11:04,440
How long you been here?
149
00:11:05,000 --> 00:11:07,680
I just moved here. I haven't even
unpacked.
150
00:11:08,460 --> 00:11:09,820
You might want to step on that.
151
00:11:10,940 --> 00:11:13,100
Took me two months to unpack when I
first started.
152
00:11:14,020 --> 00:11:15,460
Work late every night. I still do.
153
00:11:16,200 --> 00:11:18,920
Want to get ahead in this business, you
got to work to the hallways of dark and
154
00:11:18,920 --> 00:11:23,600
empty. How about you? How long have you
been here?
155
00:11:24,020 --> 00:11:25,020
Five years.
156
00:11:26,160 --> 00:11:27,580
I don't plan on making it six.
157
00:11:29,100 --> 00:11:30,480
Where do you plan on going? Papa.
158
00:11:33,130 --> 00:11:34,670
Maybe I'll go where you just came from,
huh?
159
00:11:36,770 --> 00:11:38,110
How do you know where I just came from?
160
00:11:44,630 --> 00:11:45,630
It's not everything.
161
00:11:47,830 --> 00:11:50,590
Maybe not for you, but for me, it's why
I went to law school.
162
00:11:51,950 --> 00:11:54,670
You went to law school so you could make
money? Yeah, you're goddamn right.
163
00:11:55,970 --> 00:11:56,970
Why did you go?
164
00:11:58,390 --> 00:11:59,630
So I could do the right thing.
165
00:12:02,860 --> 00:12:03,719
All right.
166
00:12:03,720 --> 00:12:05,800
Well, maybe you can pay your rent by
doing the right thing.
167
00:12:06,480 --> 00:12:07,900
But I pay mine by making money.
168
00:12:15,600 --> 00:12:17,080
Good night, Connecticut. See you in the
morning.
169
00:12:24,340 --> 00:12:26,880
Yeah. Hey, what are you doing? I thought
I told you this was on me.
170
00:12:27,940 --> 00:12:29,160
My way of doing the right thing.
171
00:12:45,550 --> 00:12:48,350
Yeah, no, I'm going to chuck you out at
the club. About 10 o 'clock?
172
00:12:50,470 --> 00:12:51,470
Yeah, cool.
173
00:12:51,570 --> 00:12:52,570
All right, ciao, baby.
174
00:12:54,950 --> 00:12:57,230
I was just heading home. I thought we
might share a cab.
175
00:12:57,990 --> 00:12:59,010
Not tonight, my friend.
176
00:12:59,390 --> 00:13:00,390
I got a hot date.
177
00:13:00,530 --> 00:13:02,350
Man, the most beautiful woman in the
world.
178
00:13:02,690 --> 00:13:04,370
Real peacock. I haven't seen her in a
month.
179
00:13:05,470 --> 00:13:06,510
I spoke to Miss Catano.
180
00:13:07,190 --> 00:13:08,190
It's all set up.
181
00:13:08,230 --> 00:13:09,230
She'll be here Monday morning.
182
00:13:09,650 --> 00:13:11,170
Do you want me to arrange for an
interpreter?
183
00:13:12,530 --> 00:13:13,530
I'll handle it.
184
00:13:16,880 --> 00:13:17,739
All right.
185
00:13:17,740 --> 00:13:21,520
Well, I guess I'll see you Monday
morning, bright and early.
186
00:13:23,840 --> 00:13:25,300
Hey, Connecticut.
187
00:13:26,520 --> 00:13:27,560
You got plans for dinner?
188
00:13:29,280 --> 00:13:32,400
I know an Italian joint down the street.
It's great. I'm fucking starving to
189
00:13:32,400 --> 00:13:33,400
death. You want to join me?
190
00:13:33,620 --> 00:13:34,620
My treat.
191
00:13:38,640 --> 00:13:39,640
It's delicious.
192
00:13:40,020 --> 00:13:41,020
It's homemade.
193
00:13:41,640 --> 00:13:42,640
Everything here is homemade.
194
00:13:43,140 --> 00:13:45,340
I even think the napkins and the flour
are homemade.
195
00:13:50,310 --> 00:13:51,510
Rosa Oceanus.
196
00:13:52,710 --> 00:13:53,710
What's that?
197
00:13:54,210 --> 00:13:55,210
A flower.
198
00:13:55,330 --> 00:13:58,530
My mother grows them. She has a very
green thumb.
199
00:13:59,330 --> 00:14:00,490
Oh, she's a gardener.
200
00:14:01,370 --> 00:14:04,690
The word isn't even in her vocabulary.
201
00:14:05,390 --> 00:14:06,490
She's a horticulture.
202
00:14:06,850 --> 00:14:07,990
A horticulture?
203
00:14:08,590 --> 00:14:13,250
She supervises an array of greenhouses.
She grows everything from the prosaic to
204
00:14:13,250 --> 00:14:14,129
the exotic.
205
00:14:14,130 --> 00:14:15,850
She takes great pride in it.
206
00:14:16,430 --> 00:14:18,350
Is the word marijuana in her vocabulary?
207
00:14:19,030 --> 00:14:20,370
It's about the only thing she doesn't
grow.
208
00:14:24,290 --> 00:14:27,650
The flowers in my neighborhood were the
weeds growing through the cracks in the
209
00:14:27,650 --> 00:14:28,650
sidewalk.
210
00:14:29,790 --> 00:14:31,450
We didn't have too many of those where I
grew up.
211
00:14:32,630 --> 00:14:34,090
Sprawling lawns and country clubs.
212
00:14:34,950 --> 00:14:35,950
Pretty much.
213
00:14:36,890 --> 00:14:38,850
Which leads me to the inevitable
question.
214
00:14:40,250 --> 00:14:41,250
The only question.
215
00:14:42,730 --> 00:14:44,550
What the fuck are you doing down here,
man?
216
00:14:46,030 --> 00:14:47,030
What do you mean?
217
00:14:47,290 --> 00:14:52,030
Oh, word has it that you were next in
line at the family firm.
218
00:14:52,510 --> 00:14:53,810
The torch was being passed.
219
00:14:54,250 --> 00:14:55,890
I don't know too many people who would
drop it.
220
00:14:59,210 --> 00:15:02,710
Why does everyone seem to find it so
incomprehensible that I would want to
221
00:15:02,710 --> 00:15:03,669
leave?
222
00:15:03,670 --> 00:15:05,470
I was doing corporate and estate work.
223
00:15:05,770 --> 00:15:09,090
I was making a lot of money doing very
little. That's not why I became a
224
00:15:09,930 --> 00:15:10,930
That's right.
225
00:15:12,250 --> 00:15:13,470
So you could do the right thing.
226
00:15:17,710 --> 00:15:19,530
It's not only a matter of doing the
right thing.
227
00:15:20,590 --> 00:15:22,170
It's a matter of doing the right thing
for me.
228
00:15:23,950 --> 00:15:24,990
Not for my parents.
229
00:15:26,310 --> 00:15:27,310
Not for you.
230
00:15:29,330 --> 00:15:30,330
For me.
231
00:16:00,480 --> 00:16:01,480
It's amazing.
232
00:16:04,460 --> 00:16:06,420
That was a truly delicious meal.
233
00:16:06,960 --> 00:16:08,900
You can get a meal like that in
Connecticut, huh?
234
00:16:09,720 --> 00:16:10,880
Not an Italian one.
235
00:16:12,280 --> 00:16:13,320
Which part are you from?
236
00:16:14,320 --> 00:16:15,900
Greenwich. Old Greenwich.
237
00:16:16,440 --> 00:16:17,440
How about you?
238
00:16:18,200 --> 00:16:19,200
Brownsville.
239
00:16:19,700 --> 00:16:20,700
You ever heard of it?
240
00:16:23,240 --> 00:16:24,240
Pitkin Avenue.
241
00:16:26,640 --> 00:16:29,260
I was given advice one day by this dude
in the neighborhood.
242
00:16:31,210 --> 00:16:33,390
I was a little shorty, about six years
old.
243
00:16:34,970 --> 00:16:36,270
He told me to learn how to run.
244
00:16:38,170 --> 00:16:40,250
The faster you run, the less trouble you
get into.
245
00:16:42,210 --> 00:16:45,870
That was the best advice I ever got. I
ran so fast, I got a track scholarship
246
00:16:45,870 --> 00:16:46,870
St. John's.
247
00:16:47,470 --> 00:16:48,470
Nobody could catch me.
248
00:16:49,370 --> 00:16:50,910
Went to St. Jay's Law after that.
249
00:16:52,710 --> 00:16:53,710
Still running.
250
00:16:55,190 --> 00:16:56,190
All the way to the top.
251
00:16:56,950 --> 00:16:59,750
Damn straight, I don't stop till I get
there. Thank you very much. Thank you.
252
00:17:10,960 --> 00:17:11,960
What are you doing, man?
253
00:17:12,980 --> 00:17:14,319
I thought I said this was my treat.
254
00:17:15,240 --> 00:17:20,200
I just thought I'd pay, you know, to
thank you for bringing me here.
255
00:17:35,020 --> 00:17:36,300
You got plans for the rest of the
evening?
256
00:17:40,540 --> 00:17:41,760
I'm meeting this dame at a club.
257
00:17:42,840 --> 00:17:44,660
You can join me if you like. One
condition.
258
00:17:45,280 --> 00:17:46,740
Your hand does not go in your pocket.
259
00:17:47,320 --> 00:17:49,060
The evening's on me. Case closed.
260
00:17:49,280 --> 00:17:49,879
You got it?
261
00:17:49,880 --> 00:17:50,880
Big shot?
262
00:18:13,330 --> 00:18:15,290
Hey, the music is slapping, isn't it?
Huh?
263
00:18:15,830 --> 00:18:17,070
You have a good time in Connecticut?
264
00:18:18,490 --> 00:18:19,750
Sure, yeah. Good.
265
00:18:21,590 --> 00:18:22,970
I got somebody I want you to meet.
266
00:18:23,710 --> 00:18:27,770
It's a friend of Serena. This is, um...
Meadow. Meadow.
267
00:18:28,630 --> 00:18:29,690
Meadow, this is Will.
268
00:18:31,310 --> 00:18:32,710
Will. Meadow.
269
00:18:37,410 --> 00:18:38,410
Will.
270
00:18:39,250 --> 00:18:40,250
Hi.
271
00:18:41,350 --> 00:18:42,350
She thinks you're cute.
272
00:18:44,520 --> 00:18:46,020
You two have a good time. We're going
dead.
273
00:18:46,780 --> 00:18:48,260
Meadow, be gentle with him.
274
00:18:49,140 --> 00:18:50,140
Bye.
275
00:18:54,660 --> 00:18:55,660
Hi, Scott.
276
00:18:57,080 --> 00:18:58,080
Yeah.
277
00:19:03,800 --> 00:19:06,340
Um, you, uh, can I get you a drink?
278
00:19:06,620 --> 00:19:07,620
Sure.
279
00:19:18,399 --> 00:19:19,980
Sorry about the mess.
280
00:19:20,240 --> 00:19:22,860
I just moved in. I haven't had a bath
yet.
281
00:19:23,320 --> 00:19:24,360
A mess?
282
00:19:25,800 --> 00:19:27,320
You should see my apartment.
283
00:19:27,720 --> 00:19:30,760
There's art supplies everywhere, books,
canvases.
284
00:19:31,500 --> 00:19:32,500
That's a mess.
285
00:19:32,980 --> 00:19:34,080
You want an artist?
286
00:19:35,720 --> 00:19:36,920
I'd dabble.
287
00:19:40,440 --> 00:19:41,720
I'd use the bathroom.
288
00:19:43,400 --> 00:19:44,400
Make yourself at home.
289
00:19:46,400 --> 00:19:47,480
Too much champagne!
290
00:20:14,030 --> 00:20:15,030
You have a message.
291
00:20:45,040 --> 00:20:46,580
Now this is music.
292
00:20:48,300 --> 00:20:49,300
Mendelssohn.
293
00:20:50,160 --> 00:20:51,160
You know it?
294
00:20:51,980 --> 00:20:52,980
Yeah.
295
00:20:55,860 --> 00:20:57,040
Concerto No. 2.
296
00:20:58,440 --> 00:21:01,200
My mother used to listen to this all the
time when I was little.
297
00:21:02,860 --> 00:21:04,060
One of her favorites.
298
00:21:07,480 --> 00:21:09,600
This got me through law school.
299
00:21:20,720 --> 00:21:21,720
My turn.
300
00:21:22,880 --> 00:21:24,900
Down the hall on the left.
301
00:21:27,400 --> 00:21:33,880
You want something to drink?
302
00:22:14,220 --> 00:22:16,700
All water on the rocks. I'm sorry it
isn't champagne.
303
00:22:37,260 --> 00:22:38,540
I've had enough champagne.
304
00:23:29,790 --> 00:23:30,790
Hello?
305
00:23:32,670 --> 00:23:33,670
Hello, Mother.
306
00:23:38,750 --> 00:23:39,750
This morning?
307
00:23:41,970 --> 00:23:44,090
When did you leave the message?
308
00:23:46,770 --> 00:23:49,450
I guess I forgot to play the machine.
309
00:23:50,610 --> 00:23:52,070
I had a late night.
310
00:23:56,790 --> 00:23:57,790
Yes.
311
00:23:59,240 --> 00:24:01,620
Three o 'clock, the terrace, okay.
312
00:24:02,860 --> 00:24:03,880
I'll see you then.
313
00:24:04,420 --> 00:24:05,640
Okay, bye.
314
00:24:18,700 --> 00:24:21,120
So, what unit do they have you for?
315
00:24:21,800 --> 00:24:23,700
I've been assigned to the career
criminals bureau.
316
00:24:24,200 --> 00:24:25,940
Excuse me, gentlemen.
317
00:24:26,180 --> 00:24:28,260
May I steal my son for a moment?
318
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Excuse me.
319
00:24:34,920 --> 00:24:40,960
William, do you realize you have not
spoken to Ashley all afternoon? I only
320
00:24:40,960 --> 00:24:41,960
arrived, Mother.
321
00:24:42,120 --> 00:24:46,180
She's been gone for over two years. It
would be nice for you to at least
322
00:24:46,180 --> 00:24:47,180
her home.
323
00:24:47,900 --> 00:24:49,260
I did welcome her home.
324
00:24:50,340 --> 00:24:54,360
Sweetheart, her parents have gone
through a great deal to arrange this
325
00:24:54,760 --> 00:24:56,040
Show some appreciation.
326
00:25:19,020 --> 00:25:21,500
I really need to talk to you. It's
important. No, no. Something happened to
327
00:25:21,680 --> 00:25:23,340
Estanio. She's not coming in. I've got
to track her down.
328
00:25:23,580 --> 00:25:25,280
What happened? She was supposed to be
here this morning.
329
00:25:26,320 --> 00:25:28,960
Looks like Vladimir's lawyers got to her
over the weekend.
330
00:25:29,180 --> 00:25:31,440
They may have offered her a settlement,
a handsome one.
331
00:25:31,740 --> 00:25:32,740
We could be in trouble.
332
00:25:33,440 --> 00:25:34,439
Can I do anything?
333
00:25:34,440 --> 00:25:36,460
No, just stay here and do what you're
doing. I'll be back with you later.
334
00:25:37,040 --> 00:25:39,040
Emily, I really need to speak to you as
soon as possible.
335
00:25:51,720 --> 00:25:52,720
Did you find her?
336
00:25:53,460 --> 00:25:54,460
Yeah, I found her.
337
00:25:55,220 --> 00:25:56,220
What'd she say?
338
00:25:56,700 --> 00:25:59,120
Said she wants to walk away. I don't
know. We'll see.
339
00:26:04,980 --> 00:26:08,220
I know it's been one of those days, but
I really need to talk to you.
340
00:26:08,460 --> 00:26:09,339
What about?
341
00:26:09,340 --> 00:26:10,340
I met her.
342
00:26:10,940 --> 00:26:14,480
I wake up Saturday morning, and she's
gone. Not even a goodbye.
343
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
Oh?
344
00:26:18,060 --> 00:26:19,120
Don't you think that's weird?
345
00:26:19,920 --> 00:26:20,920
She just left.
346
00:26:22,160 --> 00:26:23,160
What's she supposed to do?
347
00:26:24,140 --> 00:26:25,099
I don't know.
348
00:26:25,100 --> 00:26:26,920
I thought we had a great night together.
349
00:26:27,500 --> 00:26:29,380
I guess I just want to know why.
350
00:26:30,600 --> 00:26:31,600
What's there to know?
351
00:26:32,420 --> 00:26:33,420
What do you mean?
352
00:26:39,640 --> 00:26:40,640
She didn't tell you?
353
00:26:42,200 --> 00:26:43,200
Tell me what?
354
00:26:44,140 --> 00:26:45,780
Oh, shit, I don't believe this.
355
00:26:47,120 --> 00:26:48,120
She didn't tell you?
356
00:26:50,000 --> 00:26:51,240
Tell me what, Hamlin.
357
00:26:56,650 --> 00:26:58,270
I've been seeing Serena for about a year
now.
358
00:26:59,550 --> 00:27:00,550
Once a month.
359
00:27:01,670 --> 00:27:02,670
We have an arrangement.
360
00:27:03,990 --> 00:27:05,130
What kind of arrangement?
361
00:27:05,970 --> 00:27:06,970
Business.
362
00:27:07,830 --> 00:27:08,830
I pay her.
363
00:27:14,830 --> 00:27:16,010
She's an escort, man.
364
00:27:36,880 --> 00:27:37,880
She never said a word.
365
00:27:39,180 --> 00:27:40,200
Maybe she thought you knew.
366
00:27:41,000 --> 00:27:42,440
Maybe she thought I told you. I don't
know.
367
00:27:47,440 --> 00:27:49,480
Look, she got paid. That's her only
concern.
368
00:27:51,480 --> 00:27:52,480
You paid her?
369
00:27:54,520 --> 00:27:55,520
How much?
370
00:27:56,040 --> 00:27:57,040
500.
371
00:27:58,400 --> 00:27:59,580
I thought she was worth it.
372
00:28:02,320 --> 00:28:03,320
Sorry.
373
00:28:06,100 --> 00:28:09,460
Look, man, you're not supposed to fall
for this. Girl, you take him out, you
374
00:28:09,460 --> 00:28:11,600
have a good time. At the end of the
night, you know you're going to get
375
00:28:11,740 --> 00:28:12,740
It's that simple.
376
00:29:08,440 --> 00:29:09,440
Marcella.
377
00:29:18,700 --> 00:29:23,740
All right.
378
00:29:24,180 --> 00:29:26,400
This is the last run -through before we
go to trial.
379
00:29:26,800 --> 00:29:28,620
I wish I could say I had confidence in
Mrs.
380
00:29:28,880 --> 00:29:30,840
Castaño's testimony, but I can't.
381
00:29:31,340 --> 00:29:32,440
Everything is touch and go.
382
00:29:32,760 --> 00:29:36,460
All we can do is go in there and be as
prepared as we possibly can. I want
383
00:29:36,460 --> 00:29:37,460
everything covered.
384
00:29:37,470 --> 00:29:38,470
A to Z.
385
00:29:38,550 --> 00:29:42,910
We do not leave this room until we have
everything down pat, seal tight, 100%.
386
00:29:42,910 --> 00:29:43,910
You understand?
387
00:29:44,030 --> 00:29:45,030
Yes.
388
00:29:45,710 --> 00:29:46,710
All right.
389
00:29:47,050 --> 00:29:49,790
Miss Metcalf, let's start with the
opening statement.
390
00:29:50,390 --> 00:29:52,650
Okay. Someone said they got Mr. Carter,
right?
391
00:29:54,150 --> 00:29:55,650
What about people in the filming
department?
392
00:29:56,170 --> 00:29:57,170
They said to testify?
393
00:30:03,770 --> 00:30:05,630
Well, in his vacation, you're going to
have to wait.
394
00:30:07,100 --> 00:30:09,140
You can get a place that way and I'll
have to jump from here.
395
00:30:13,260 --> 00:30:14,520
I understand that, Laura.
396
00:30:17,080 --> 00:30:18,100
Listen, I gotta go.
397
00:30:20,800 --> 00:30:21,800
Maybe.
398
00:30:22,700 --> 00:30:24,520
Very funny. Listen, I gotta go. I gotta
go.
399
00:30:25,160 --> 00:30:26,720
Okay, I'll see you in the morning. Bye.
400
00:30:54,730 --> 00:30:55,870
Can I ask you a question?
401
00:31:01,670 --> 00:31:03,150
Why do you do what you do?
402
00:31:06,410 --> 00:31:07,410
What do I do?
403
00:31:10,610 --> 00:31:11,610
I pay you.
404
00:31:14,250 --> 00:31:15,830
I assume other men pay you.
405
00:31:17,550 --> 00:31:18,550
Why do you do it?
406
00:32:02,780 --> 00:32:03,780
What's the matter?
407
00:32:06,140 --> 00:32:07,140
I don't know.
408
00:32:09,440 --> 00:32:10,920
I don't know anything about you.
409
00:32:12,080 --> 00:32:13,560
You don't know anything about me.
410
00:32:13,980 --> 00:32:18,400
The second you walk in the door, we're
all over each other. We just... Fuck.
411
00:32:20,680 --> 00:32:21,680
Yeah.
412
00:32:22,980 --> 00:32:24,340
Do you have a problem with that?
413
00:32:26,840 --> 00:32:30,260
I don't know what I have a problem with.
414
00:32:50,160 --> 00:32:51,160
Do you want some more champagne?
415
00:32:54,160 --> 00:32:55,160
Sure.
416
00:33:25,290 --> 00:33:28,430
How do you feel about the verdict? Yes,
we're very happy with today's decision.
417
00:33:28,650 --> 00:33:31,110
The American legal system, once again,
proved its value.
418
00:33:31,530 --> 00:33:34,150
My client has been witch -hunted in
railroads since day one.
419
00:33:34,450 --> 00:33:35,450
I understand.
420
00:33:36,390 --> 00:33:38,390
I'm a decent and honest man.
421
00:33:44,750 --> 00:33:45,750
Thanks,
422
00:33:47,150 --> 00:33:48,150
Jeff.
423
00:33:56,460 --> 00:33:57,780
I can't fucking believe it.
424
00:33:58,000 --> 00:33:59,860
We own this case and it was ours.
425
00:34:00,780 --> 00:34:01,800
She was a mother.
426
00:34:03,160 --> 00:34:04,580
Her only child murdered.
427
00:34:05,620 --> 00:34:06,820
Fucking impaled.
428
00:34:08,520 --> 00:34:10,060
I can't believe it.
429
00:34:11,260 --> 00:34:12,260
I care.
430
00:34:12,639 --> 00:34:14,020
You live where she lives.
431
00:34:14,600 --> 00:34:15,840
You have what she has.
432
00:34:16,540 --> 00:34:17,540
Anything's possible.
433
00:34:17,920 --> 00:34:18,920
That's bullshit.
434
00:34:19,500 --> 00:34:21,880
She sold herself out. She sold her
daughter out.
435
00:34:23,280 --> 00:34:24,840
Look, I met the woman.
436
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
I got to know her.
437
00:34:28,199 --> 00:34:29,739
She doesn't come from jack shit.
438
00:34:30,659 --> 00:34:31,659
She don't own shit.
439
00:34:32,520 --> 00:34:36,320
Somebody shows up one day at her
doorstep with a Natasha case full of
440
00:34:36,320 --> 00:34:39,219
lot of money, it ain't too hard to tell
her. How can you say that?
441
00:34:39,940 --> 00:34:42,679
What, just because she's poor, she has
no values, no principles?
442
00:34:44,060 --> 00:34:46,120
How do you put a price tag on the death
of your child?
443
00:34:46,420 --> 00:34:49,000
It got nothing to do with values and
principles, that bullshit you're talking
444
00:34:49,000 --> 00:34:50,080
about. She's a Catholic.
445
00:34:50,300 --> 00:34:52,600
Oh, come on. Her daughter's dead in
heaven.
446
00:34:53,179 --> 00:34:55,000
She ain't got no choice but to make
peace with that.
447
00:34:55,920 --> 00:34:57,900
Why not take the money? Ain't that going
to bring her daughter back?
448
00:34:58,220 --> 00:35:00,440
Maybe now she can start a new life, have
another baby.
449
00:35:01,780 --> 00:35:04,440
Laura, darling, if you was in that
position, you'd probably do the same
450
00:35:04,460 --> 00:35:05,138
No way.
451
00:35:05,140 --> 00:35:06,400
No, I can't buy that.
452
00:35:06,660 --> 00:35:08,180
Well, you're not in the position to, are
you?
453
00:35:08,740 --> 00:35:09,740
No, I'm not.
454
00:35:13,420 --> 00:35:14,420
Maybe you're right.
455
00:35:15,880 --> 00:35:16,880
No.
456
00:35:18,760 --> 00:35:21,020
As I sit here, I can't accept it.
457
00:35:21,640 --> 00:35:22,640
It's bullshit.
458
00:35:23,300 --> 00:35:24,300
Don't ever accept it.
459
00:35:26,759 --> 00:35:28,140
Never. What's up with that old girl?
460
00:35:28,960 --> 00:35:29,960
I don't know.
461
00:35:30,080 --> 00:35:32,160
What do you mean you don't know? Did you
call her?
462
00:35:32,740 --> 00:35:33,740
Did you call her?
463
00:35:34,280 --> 00:35:35,280
We're leaving.
464
00:35:36,140 --> 00:35:37,140
It's early.
465
00:35:37,320 --> 00:35:39,520
Yeah, well, I want to go home and have
this day over with.
466
00:35:40,100 --> 00:35:42,580
I'm going back to Queens to get some
real drink.
467
00:35:43,640 --> 00:35:45,060
He's going home to his wife.
468
00:35:47,040 --> 00:35:48,040
Did good.
469
00:35:49,660 --> 00:35:53,860
By the way, Will, I know we haven't
known each other very long, but...
470
00:35:54,320 --> 00:35:55,760
I'd like to invite you to my wedding.
471
00:35:56,480 --> 00:35:58,180
I'm getting married in a couple of
months.
472
00:35:58,680 --> 00:35:59,680
Congratulations.
473
00:36:01,180 --> 00:36:04,980
Oh, my fiancé and I were paying for it
ourselves, so we're trying to keep it to
474
00:36:04,980 --> 00:36:05,980
a minimum.
475
00:36:06,360 --> 00:36:07,360
No dates.
476
00:36:09,740 --> 00:36:11,600
Hamlin's going alone. You can go with
him.
477
00:36:12,380 --> 00:36:13,380
I'd be honored.
478
00:36:13,560 --> 00:36:14,560
All right.
479
00:36:15,620 --> 00:36:18,460
I'll be right up to you guys Monday
morning. All right, baby. Bright and
480
00:36:18,740 --> 00:36:19,740
All right. Later,
481
00:36:20,380 --> 00:36:21,660
boys. All right. See you tomorrow.
482
00:36:25,890 --> 00:36:27,150
Well, how do you like that?
483
00:36:27,390 --> 00:36:29,030
You and I are now dating each other.
484
00:36:30,490 --> 00:36:31,810
I hope it's not too long.
485
00:36:32,310 --> 00:36:33,630
What, you've seen somebody else?
486
00:36:35,930 --> 00:36:36,930
Maybe.
487
00:36:39,610 --> 00:36:43,330
You know, I haven't had a real date in
five years.
488
00:36:44,230 --> 00:36:45,230
I don't have the time.
489
00:36:45,950 --> 00:36:48,730
I work for 29 days and play for one.
490
00:36:55,820 --> 00:36:56,820
I got an offer.
491
00:36:58,100 --> 00:36:59,680
Cromwell, Stevens, and Schmidt.
492
00:37:00,200 --> 00:37:01,200
Big time.
493
00:37:01,520 --> 00:37:02,860
Hey, that's great.
494
00:37:03,320 --> 00:37:05,600
A hundred lives to start. That's just
the beginning.
495
00:37:06,740 --> 00:37:07,740
Just what you wanted.
496
00:37:08,540 --> 00:37:09,540
When do you start?
497
00:37:10,800 --> 00:37:12,200
I haven't given him an answer yet.
498
00:37:14,960 --> 00:37:20,380
You know, I had it all planned. I was
going to work here for five years, move
499
00:37:20,380 --> 00:37:23,960
the ladder, save some money, meet a
girl, get married, buy a house.
500
00:37:30,800 --> 00:37:31,800
I should have had him.
501
00:37:32,680 --> 00:37:34,980
Even when the castaño was in or out, I
should have had that slime.
502
00:37:37,460 --> 00:37:38,460
Oh, man.
503
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
You did your best.
504
00:37:48,160 --> 00:37:49,019
Hey, Mike.
505
00:37:49,020 --> 00:37:52,780
I ain't got another picture for me. Oh,
no, no, no, no, no. I got to go.
506
00:37:54,260 --> 00:37:56,440
It's Friday night. Why is everybody
going home? It's all right.
507
00:37:57,560 --> 00:37:59,620
I got to go home and unpack.
508
00:38:16,460 --> 00:38:18,620
You don't have to.
509
00:38:19,540 --> 00:38:21,060
Tell Sabrina I fell in love.
510
00:38:55,240 --> 00:38:59,040
Sorry I'm late. It was such a beautiful
day, I decided to walk. I hope you don't
511
00:38:59,040 --> 00:39:01,680
mind. No, not at all. I can't believe
this place.
512
00:39:01,980 --> 00:39:02,980
It's incredible.
513
00:39:03,820 --> 00:39:04,940
I'm glad you like it.
514
00:39:05,180 --> 00:39:06,180
It's my spot.
515
00:39:07,920 --> 00:39:09,700
I come here whenever I have a chance.
516
00:39:10,160 --> 00:39:11,880
I like to just sit here and think.
517
00:39:12,460 --> 00:39:13,460
It's so peaceful.
518
00:39:15,540 --> 00:39:17,880
I think everyone in the world should
have a spot.
519
00:39:19,280 --> 00:39:23,160
One spot where a person, no matter...
520
00:39:23,530 --> 00:39:27,010
what's happened in their life, no matter
what's going on in the world,
521
00:39:27,790 --> 00:39:29,450
and find serenity.
522
00:39:32,390 --> 00:39:33,530
Do you have a spot?
523
00:39:36,150 --> 00:39:37,150
I don't know.
524
00:39:38,910 --> 00:39:43,710
I guess the only place that makes me
feel that way is the golf course.
525
00:39:46,090 --> 00:39:49,390
But that's not really one spot. It's 18
spots.
526
00:39:50,610 --> 00:39:52,070
It can only be one.
527
00:39:59,600 --> 00:40:03,820
Well, I allow you to use my spot
whenever you want.
528
00:40:06,160 --> 00:40:07,380
We can share it.
529
00:40:14,740 --> 00:40:19,820
I grew up in Virginia, and I used to
wander around the woods when I was
530
00:40:20,680 --> 00:40:24,140
And one day I discovered the most
beautiful sight in the world.
531
00:40:25,000 --> 00:40:27,840
I stumbled upon this field of
wildflowers.
532
00:40:28,180 --> 00:40:31,500
Just flowers for as far as you can see.
533
00:40:32,340 --> 00:40:35,780
And I decided right then that that was
my spot.
534
00:40:36,660 --> 00:40:41,940
I used to go there every day. I would
just sit there for hours and look at the
535
00:40:41,940 --> 00:40:44,420
flowers, listen to the birds.
536
00:40:47,140 --> 00:40:51,700
And one day I brought my little crayon
set out there and I started to draw
537
00:40:51,700 --> 00:40:52,700
everything.
538
00:40:53,070 --> 00:40:54,430
The colors are so amazing.
539
00:40:55,730 --> 00:40:57,130
My mother was an artist.
540
00:40:57,930 --> 00:40:59,030
Is an artist.
541
00:41:00,170 --> 00:41:02,550
And she used to paint the most beautiful
landscapes.
542
00:41:04,990 --> 00:41:09,150
And one day she found the little
paintings I had made.
543
00:41:10,010 --> 00:41:12,530
And she wanted me to take her there.
544
00:41:13,770 --> 00:41:14,830
But I refused.
545
00:41:16,170 --> 00:41:18,330
Because I didn't want to share it with
her.
546
00:41:18,570 --> 00:41:20,070
I didn't want to share it with anyone.
547
00:41:20,990 --> 00:41:22,510
Because it was my fault.
548
00:41:22,970 --> 00:41:24,450
And it was only for me.
549
00:41:26,310 --> 00:41:27,430
Is it still there?
550
00:41:30,330 --> 00:41:31,330
I don't know.
551
00:41:32,550 --> 00:41:35,450
I left home when I was 18 and I never
went back.
552
00:41:36,590 --> 00:41:37,670
I hope it is.
553
00:41:38,710 --> 00:41:39,990
I'm talking too much.
554
00:41:40,230 --> 00:41:42,110
No, no, no, not at all.
555
00:41:43,510 --> 00:41:44,510
Keep talking.
556
00:41:46,150 --> 00:41:47,150
Why did you leave?
557
00:41:47,450 --> 00:41:48,690
You said you left home.
558
00:41:54,320 --> 00:41:55,320
I did.
559
00:41:56,440 --> 00:42:00,680
I used to date this guy that was much
older than me.
560
00:42:02,720 --> 00:42:06,340
And I came home from school one day and
I found them in bed together.
561
00:42:08,820 --> 00:42:11,640
My boyfriend and my mother.
562
00:42:14,600 --> 00:42:17,860
And I just walked out the door and I
never went back.
563
00:42:24,360 --> 00:42:25,360
How about your father?
564
00:42:26,980 --> 00:42:29,520
My daddy was a sculptor.
565
00:42:31,180 --> 00:42:33,340
He died on my 13th birthday.
566
00:42:36,980 --> 00:42:39,040
Great hands, lousy timing.
567
00:42:40,300 --> 00:42:41,480
Famous last words.
568
00:42:45,720 --> 00:42:47,800
And you haven't spoken to your mother
since?
569
00:42:49,480 --> 00:42:50,480
No.
570
00:42:51,640 --> 00:42:53,120
There's nothing to talk about.
571
00:43:35,200 --> 00:43:40,180
Oh, um, before I forget...
572
00:43:40,540 --> 00:43:43,260
Did you make arrangements for the table
Sunday?
573
00:43:46,100 --> 00:43:47,340
Your mother's birthday?
574
00:43:48,540 --> 00:43:52,740
You said you'd take care of it. That's
right, I will. I'll contact the dinner
575
00:43:52,740 --> 00:43:53,780
committee and make the arrangements.
576
00:43:56,480 --> 00:43:58,740
You want this?
577
00:43:59,080 --> 00:44:00,080
No, thank you.
578
00:44:02,400 --> 00:44:05,660
Your mother thought it might be a nice
idea to invite Ashley.
579
00:44:06,600 --> 00:44:10,880
It appears her family is going out of
town and she could join us.
580
00:44:12,560 --> 00:44:16,260
Actually, I was thinking about inviting
someone else.
581
00:44:16,880 --> 00:44:17,980
Who might that be?
582
00:44:18,940 --> 00:44:19,940
A girl.
583
00:44:21,700 --> 00:44:24,360
Well, what about Ashley?
584
00:44:27,640 --> 00:44:29,160
Does your mother know about this?
585
00:44:29,940 --> 00:44:32,800
I'm making the arrangements. I should be
able to invite who I like.
586
00:44:34,760 --> 00:44:35,960
Who is this girl?
587
00:44:36,720 --> 00:44:37,720
Just a girl.
588
00:44:38,680 --> 00:44:40,660
You'll have to wait to meet her on
Mother's birthday.
589
00:44:47,180 --> 00:44:48,180
Shit.
590
00:44:50,080 --> 00:44:55,120
So, what we have proven here, ladies and
gentlemen of the jury, is that this man
591
00:44:55,120 --> 00:44:59,980
has stolen systematically thousands upon
thousands of dollars from the mouths of
592
00:44:59,980 --> 00:45:01,460
hundreds of homeless men and women.
593
00:45:02,440 --> 00:45:06,860
from the mouths of hundreds of children,
from the mouths of anyone who has ever
594
00:45:06,860 --> 00:45:11,520
been cheated out of what was deservedly
theirs, so that he could lavish himself
595
00:45:11,520 --> 00:45:17,940
with untold luxury, so that he could
indulge in his own private fantasies,
596
00:45:17,980 --> 00:45:21,080
so that he could line his own greedy
pockets.
597
00:45:23,720 --> 00:45:28,880
This man has laughed in the face of
anything close to being humane and
598
00:45:32,200 --> 00:45:39,200
This is a man who is guilty of the worst
deceit possible, taking from those
599
00:45:39,200 --> 00:45:40,200
who don't have.
600
00:45:43,160 --> 00:45:48,220
This is a crime that must be prosecuted
to the maximum of the law.
601
00:45:50,360 --> 00:45:53,300
He must be taught the rules of humanity.
602
00:45:55,000 --> 00:45:57,100
He must pay back.
603
00:46:02,030 --> 00:46:03,030
How's it going?
604
00:46:03,370 --> 00:46:05,550
Oh, man, from what I hear, you're the
one who got things going.
605
00:46:06,130 --> 00:46:09,230
I heard you maxed them. Four to 12, $100
,000 fine.
606
00:46:10,150 --> 00:46:11,510
Looks like you found your role, huh?
607
00:46:11,970 --> 00:46:12,970
I hope so.
608
00:46:13,530 --> 00:46:14,890
Not a matter of hope, my friend.
609
00:46:16,610 --> 00:46:17,610
What can I do to help?
610
00:46:18,190 --> 00:46:20,890
Nothing. Keep your coat on. I'm almost
done here. Come on.
611
00:46:28,330 --> 00:46:29,330
I'm going to miss you, man.
612
00:46:31,470 --> 00:46:32,470
You shouldn't.
613
00:46:32,910 --> 00:46:33,910
It's your turn now.
614
00:46:34,410 --> 00:46:35,490
Your turn to wear the shoes.
615
00:46:36,030 --> 00:46:37,510
We'll see what you got. Time will tell.
616
00:46:37,770 --> 00:46:39,490
I guess we won't be sharing cabs
anymore.
617
00:46:40,630 --> 00:46:41,630
Cabs? Shit.
618
00:46:41,910 --> 00:46:43,470
I'll be taking limos to work now.
619
00:46:45,510 --> 00:46:46,510
When did you start?
620
00:46:46,830 --> 00:46:48,550
Uh, one week.
621
00:46:49,050 --> 00:46:51,970
Think I'll get myself a new crib, buy
some new clothes.
622
00:46:52,450 --> 00:46:53,650
I'm gonna wind up looking like you.
623
00:47:01,470 --> 00:47:02,470
Hey.
624
00:47:05,530 --> 00:47:06,650
Take care of the placement.
625
00:47:08,710 --> 00:47:09,710
I will.
626
00:47:13,110 --> 00:47:14,110
I'm nervous.
627
00:47:14,310 --> 00:47:17,230
Why? It's your mother's birthday. I feel
funny.
628
00:47:17,570 --> 00:47:18,890
I wanted you to come.
629
00:47:19,150 --> 00:47:20,950
Well, what if they ask me a lot of
questions?
630
00:47:21,370 --> 00:47:22,370
Why?
631
00:47:35,440 --> 00:47:36,440
I'm sorry.
632
00:47:36,540 --> 00:47:37,880
What was your name again?
633
00:47:38,480 --> 00:47:39,480
Meadow.
634
00:47:40,180 --> 00:47:41,180
Meadow.
635
00:47:41,880 --> 00:47:43,020
That's a very pretty name.
636
00:47:46,200 --> 00:47:47,440
And what do you do, Meadow?
637
00:47:48,880 --> 00:47:49,880
I'm in sales.
638
00:47:50,800 --> 00:47:53,160
Meadow sells dresses at Saks Fifth
Avenue.
639
00:47:53,460 --> 00:47:54,460
Oh, Saks.
640
00:47:55,200 --> 00:47:57,080
One of my wife's favorite stores.
641
00:47:57,800 --> 00:48:00,120
How long have you been working there?
About a year.
642
00:48:01,820 --> 00:48:03,200
And where are you from, Meadow?
643
00:48:03,840 --> 00:48:04,840
Chincoteague, Virginia.
644
00:48:05,710 --> 00:48:09,450
Chincoteague, I know it well. That's
where they herd the ponies every year.
645
00:48:09,950 --> 00:48:12,650
It's a lie, I think. It's a beautiful
place. It is beautiful.
646
00:48:12,950 --> 00:48:15,690
And did you pursue your studies in that
part of the country?
647
00:48:16,750 --> 00:48:17,750
Not exactly.
648
00:48:17,870 --> 00:48:19,690
I moved to New York when I was 18.
649
00:48:20,130 --> 00:48:22,790
I've been saving my money so I can put
myself through school.
650
00:48:23,490 --> 00:48:25,350
I study art history at NYU.
651
00:48:25,770 --> 00:48:29,910
I must say I'm a bit of an art historian
myself. Now, what prompted you to
652
00:48:29,910 --> 00:48:31,850
pursue such a fascinating subject?
653
00:48:32,470 --> 00:48:33,690
Well, my mother's an artist.
654
00:48:34,440 --> 00:48:35,440
She paints.
655
00:48:35,580 --> 00:48:36,620
So should Meadow.
656
00:48:37,240 --> 00:48:38,960
She's more an artist than a historian.
657
00:48:43,320 --> 00:48:44,800
I don't paint much anymore.
658
00:48:45,500 --> 00:48:46,500
She dabbled.
659
00:48:46,640 --> 00:48:48,680
An artist, always an artist.
660
00:48:49,160 --> 00:48:50,840
I used to paint a lot when I was young.
661
00:48:51,480 --> 00:48:54,600
I always had this dream of attending
this special art school in Paris.
662
00:48:54,860 --> 00:48:55,920
École de Beaux -Arts.
663
00:48:56,440 --> 00:48:58,260
Some of our greatest painters studied
there.
664
00:48:58,740 --> 00:49:00,060
My mother studied there.
665
00:49:01,620 --> 00:49:02,620
Alise Adair.
666
00:49:03,400 --> 00:49:04,400
Do you know her?
667
00:49:06,800 --> 00:49:08,080
Not many people do.
668
00:49:08,640 --> 00:49:10,000
She lives down in Virginia.
669
00:49:10,240 --> 00:49:12,640
She doesn't stray very far from her
easel.
670
00:49:14,000 --> 00:49:16,300
And what led you to stray so far from
it?
671
00:49:16,840 --> 00:49:17,840
I don't know.
672
00:49:18,280 --> 00:49:20,420
I guess I just wanted to try something
new.
673
00:49:20,820 --> 00:49:22,160
Something different.
674
00:49:22,480 --> 00:49:24,220
Sounds a little bit like our son.
675
00:49:26,820 --> 00:49:27,840
More champagnes, please.
676
00:49:28,440 --> 00:49:29,500
Please, another bottle.
677
00:49:36,110 --> 00:49:37,110
Thank you.
678
00:49:39,810 --> 00:49:42,130
When did you acquire this sudden taste
for champagne?
679
00:49:43,170 --> 00:49:44,550
It's not sudden, Mother.
680
00:49:45,030 --> 00:49:46,210
I'm enjoying myself.
681
00:49:46,990 --> 00:49:48,890
It makes us laugh.
682
00:49:55,430 --> 00:49:56,430
I had fun.
683
00:49:57,210 --> 00:49:58,530
Your parents are great.
684
00:50:00,770 --> 00:50:01,770
You're great.
685
00:50:09,960 --> 00:50:12,060
Do you have to have the car back in the
garage by a certain time?
686
00:50:13,100 --> 00:50:14,100
Midnight, why?
687
00:50:14,280 --> 00:50:17,840
Well, my friend Sebastian invited me to
this loft party.
688
00:50:18,680 --> 00:50:22,400
Why don't we drop off your car, hop in a
cab, and you can join me.
689
00:50:58,710 --> 00:51:00,790
How are you? You look so beautiful.
690
00:51:01,010 --> 00:51:02,010
No, you look beautiful.
691
00:51:03,050 --> 00:51:04,150
This is my friend Will.
692
00:51:04,910 --> 00:51:06,530
Glad you do, Will. Pleased to meet you.
693
00:51:06,970 --> 00:51:08,130
I'm so glad you could come.
694
00:51:08,790 --> 00:51:09,790
I'm glad.
695
00:51:10,990 --> 00:51:11,470
I've heard
696
00:51:11,470 --> 00:51:22,890
many
697
00:51:22,890 --> 00:51:24,950
wonderful things about you from
Sebastian.
698
00:51:25,550 --> 00:51:27,330
I can see right away that they're all
true.
699
00:51:28,810 --> 00:51:29,930
This is my friend Will.
700
00:51:30,890 --> 00:51:34,230
Will, nice to meet you. How do you do?
The both of you. I'm pleased you were
701
00:51:34,230 --> 00:51:35,230
able to make it.
702
00:51:38,900 --> 00:51:40,920
So, make yourselves at home.
703
00:51:41,320 --> 00:51:42,320
Relax.
704
00:51:42,680 --> 00:51:45,200
Please. What's mine is yours.
705
00:52:03,680 --> 00:52:08,780
Separation. There's never... I feel like
how can you coexist?
706
00:52:09,140 --> 00:52:15,520
I mean, I feel... I feel like sometimes
I feel like... I'm mental, like...
707
00:52:15,520 --> 00:52:16,920
I'm breaking down.
708
00:52:18,720 --> 00:52:19,980
Where are we going?
709
00:52:20,200 --> 00:52:23,340
There's always... There's a future.
710
00:52:23,600 --> 00:52:29,500
There's memories. And it feels like you
can never transcend that. Would you like
711
00:52:29,500 --> 00:52:30,500
some more champagne?
712
00:52:30,620 --> 00:52:32,480
To close that gap.
713
00:52:34,540 --> 00:52:35,540
Please.
714
00:54:15,500 --> 00:54:17,880
Do you see something that I don't see?
715
00:54:20,100 --> 00:54:21,100
I don't know.
716
00:54:22,340 --> 00:54:24,180
I'm not quite sure what I see.
717
00:54:25,480 --> 00:54:26,840
That's the secrecy.
718
00:54:27,900 --> 00:54:30,900
Everybody sees something just a little
different.
719
00:54:34,340 --> 00:54:35,400
Where have you been?
720
00:54:37,060 --> 00:54:38,240
I've been around.
721
00:54:39,320 --> 00:54:40,780
I'm enjoying myself.
722
00:54:41,460 --> 00:54:42,460
Are you?
723
00:54:44,920 --> 00:54:46,600
Obviously not as much as you.
724
00:54:50,830 --> 00:54:54,310
come with me come on
725
00:54:54,310 --> 00:54:59,770
let's get out of here
726
00:55:39,470 --> 00:55:40,590
A surprise for you.
727
00:55:41,130 --> 00:55:44,370
No more champagne. I'm champagned out.
728
00:55:44,850 --> 00:55:45,910
Not champagne.
729
00:55:47,370 --> 00:55:48,610
Close your eyes.
730
00:55:50,410 --> 00:55:51,730
Close your eyes.
731
00:55:57,530 --> 00:55:58,670
Okay, open up.
732
00:56:01,070 --> 00:56:02,190
What is that?
733
00:56:02,430 --> 00:56:03,430
Something.
734
00:56:06,540 --> 00:56:07,519
Is that cocaine?
735
00:56:07,520 --> 00:56:08,860
No, it's not cocaine.
736
00:56:09,980 --> 00:56:11,540
What is it? Something.
737
00:56:11,860 --> 00:56:12,860
It's fun.
738
00:56:13,680 --> 00:56:16,300
I do it every so often. It's harmless.
739
00:56:18,740 --> 00:56:21,000
It's gonna make you feel really good.
740
00:56:21,800 --> 00:56:23,520
I already feel really good.
741
00:56:24,040 --> 00:56:26,220
It'll make you feel really, really good.
742
00:56:27,680 --> 00:56:29,260
Just take a little sniff.
743
00:56:39,630 --> 00:56:40,630
Okay, other side.
744
00:56:47,710 --> 00:56:48,230
What
745
00:56:48,230 --> 00:56:58,990
is
746
00:56:58,990 --> 00:56:59,990
it?
747
00:57:00,050 --> 00:57:01,050
You'll see.
748
00:57:40,750 --> 00:57:41,750
You okay?
749
00:57:44,650 --> 00:57:47,790
I feel like I'm floating in space.
750
00:58:20,720 --> 00:58:21,820
What are you doing down there?
751
00:58:23,740 --> 00:58:27,480
I don't know. I must have floated.
752
00:58:31,120 --> 00:58:32,120
No.
753
00:58:37,280 --> 00:58:41,800
How do you
754
00:58:41,800 --> 00:58:45,260
sleep?
755
00:58:46,940 --> 00:58:50,500
In the most incredible...
756
00:59:03,850 --> 00:59:06,710
What is it?
757
00:59:19,660 --> 00:59:20,940
Times Square area within golf.
758
00:59:41,800 --> 00:59:42,800
You all right?
759
00:59:43,400 --> 00:59:45,660
Yeah, I'm fine. You sure?
760
00:59:45,920 --> 00:59:46,920
Mm -hmm.
761
00:59:50,480 --> 00:59:53,960
I want you to meet him at 10 p .m. at
the bar at the Royalton Hotel.
762
00:59:54,860 --> 00:59:58,560
You know where that is. 44 West 44th
Street.
763
00:59:59,840 --> 01:00:02,260
You're going to go dining and dancing at
the Rainbow Room.
764
01:00:02,740 --> 01:00:04,300
And he's staying at the Carlisle.
765
01:00:06,400 --> 01:00:09,240
I don't think that I have to remind you
how generous he is.
766
01:00:09,580 --> 01:00:11,480
And he asked specifically for you.
767
01:00:15,060 --> 01:00:17,520
So listen, I spoke to Corporation
Counsel.
768
01:00:18,760 --> 01:00:23,760
Vladimir was wanted on, get this, 42
separate building violations in that
769
01:00:23,760 --> 01:00:24,658
building alone.
770
01:00:24,660 --> 01:00:28,480
It was cited for everything from
collapsing facades to hazardous wiring.
771
01:00:28,780 --> 01:00:30,580
It was a disaster waiting to happen.
772
01:00:31,320 --> 01:00:32,720
Why weren't warrants executed?
773
01:00:33,960 --> 01:00:36,860
Excuse me, do you know how many
outstanding warrants there are in this
774
01:00:37,140 --> 01:00:40,020
The police are charged with executing
the warrants. They give priority to the
775
01:00:40,020 --> 01:00:42,320
most violent criminal ones, and there's
just not enough manpower anymore.
776
01:00:42,680 --> 01:00:44,300
Right, falling through the crack
syndrome.
777
01:00:44,620 --> 01:00:45,529
You got it.
778
01:00:45,530 --> 01:00:48,050
Look, guys, I think it's time we start
filling in some of these cracks.
779
01:00:49,590 --> 01:00:54,470
I want you to find out everything you
can on where, when, and how Vladimir got
780
01:00:54,470 --> 01:00:58,530
into this country, who sponsored him,
whatever else you can dig up.
781
01:00:59,510 --> 01:01:03,190
I want a history of everything he has
done since he set foot in this country
782
01:01:03,190 --> 01:01:04,190
until today.
783
01:01:04,710 --> 01:01:07,430
I want to see a copy of every lease his
name has ever been on. I want to see a
784
01:01:07,430 --> 01:01:09,630
copy of every lease his name was even
thought about being put on.
785
01:01:10,570 --> 01:01:12,370
I want to pour cement in every crack.
786
01:01:13,050 --> 01:01:16,090
And every hole and every chink in this
guy's entire life.
787
01:01:16,610 --> 01:01:19,290
By the time we're through with him,
there shouldn't be a pebble he can hide
788
01:01:19,290 --> 01:01:20,290
behind.
789
01:01:20,550 --> 01:01:22,070
By the time we nail it, I don't know,
Ben.
790
01:01:22,970 --> 01:01:23,970
All right.
791
01:01:36,930 --> 01:01:38,790
Hey, I got the case.
792
01:01:39,510 --> 01:01:41,490
Yeah, thank you.
793
01:01:42,500 --> 01:01:46,120
Listen, I was just heading home. I
thought I'd swing by and pick you up. We
794
01:01:46,120 --> 01:01:47,120
could celebrate.
795
01:01:49,780 --> 01:01:50,780
Why not?
796
01:01:51,940 --> 01:01:52,940
Why?
797
01:01:56,620 --> 01:01:57,620
Oh.
798
01:01:59,080 --> 01:02:00,080
Okay.
799
01:02:00,220 --> 01:02:01,220
Sure, no problem.
800
01:02:04,680 --> 01:02:08,240
Listen, I made the arrangements for the
30th. The room's booked.
801
01:02:08,760 --> 01:02:09,760
Are we still on?
802
01:02:15,399 --> 01:02:16,500
Well, all right.
803
01:02:18,340 --> 01:02:19,340
Sure.
804
01:02:33,300 --> 01:02:34,300
Hello?
805
01:02:35,040 --> 01:02:36,040
Hello, Mother.
806
01:02:36,820 --> 01:02:38,160
I'm fine. How are you?
807
01:02:39,820 --> 01:02:42,660
No, I haven't spoken to Ashley yet. I've
been very busy.
808
01:02:44,270 --> 01:02:47,230
Yeah, I like her. I think she's very
nice.
809
01:02:49,810 --> 01:02:51,570
Uh, no, I'm in the kitchen.
810
01:02:53,530 --> 01:02:54,930
Listen, can I call you back?
811
01:02:55,210 --> 01:02:56,210
I'm on the other line.
812
01:02:57,810 --> 01:02:58,810
I will.
813
01:03:00,410 --> 01:03:02,690
Yes, I have her number. You gave it to
me.
814
01:03:06,570 --> 01:03:07,570
I will.
815
01:03:07,790 --> 01:03:08,990
I'll call her, I promise.
816
01:03:09,510 --> 01:03:10,510
Okay?
817
01:03:10,690 --> 01:03:11,690
Goodbye.
818
01:05:10,570 --> 01:05:12,190
I'll call you later.
819
01:05:12,570 --> 01:05:14,110
Don't forget what I told you, all right?
820
01:05:17,730 --> 01:05:19,210
May I help you?
821
01:05:19,810 --> 01:05:21,510
Hi. It's Rapala.
822
01:05:25,710 --> 01:05:26,710
Rapala's in a meeting.
823
01:05:28,590 --> 01:05:29,590
We know each other.
824
01:05:30,090 --> 01:05:32,110
Sebastian, right? We met at Rapala's
party.
825
01:05:32,370 --> 01:05:33,370
You give me his card?
826
01:05:34,550 --> 01:05:37,890
You're, um... You're Meadow's friend,
aren't you?
827
01:05:38,190 --> 01:05:39,190
Right.
828
01:05:40,650 --> 01:05:41,650
How are you?
829
01:05:41,890 --> 01:05:43,150
Fine. Thanks. How are you?
830
01:05:44,230 --> 01:05:45,290
Me? I'm fabulous.
831
01:05:47,670 --> 01:05:48,670
Hold on a minute.
832
01:05:51,190 --> 01:05:52,390
Is he going to be in the meeting room?
833
01:05:56,730 --> 01:05:57,730
William,
834
01:05:57,830 --> 01:05:58,830
what a pleasant surprise.
835
01:05:59,330 --> 01:06:02,610
Well, Meadow's spoken so much about your
gallery, I thought I'd stop by and see
836
01:06:02,610 --> 01:06:03,609
it for myself.
837
01:06:03,610 --> 01:06:04,610
Wonderful.
838
01:06:05,570 --> 01:06:06,570
Have you been?
839
01:06:06,910 --> 01:06:07,970
Fine. And you?
840
01:06:08,759 --> 01:06:09,759
Busy, busy, busy.
841
01:06:13,440 --> 01:06:19,080
I wish I had the time to show you
around. Unfortunately, I have a buyer in
842
01:06:19,080 --> 01:06:20,880
overseas, and he's very demanding.
843
01:06:21,700 --> 01:06:23,260
I'm having a party Thursday night.
844
01:06:23,500 --> 01:06:26,080
Why don't you and your friend Meadow try
to make it?
845
01:06:26,640 --> 01:06:28,560
Sebastian will set you up with all the
details.
846
01:08:06,089 --> 01:08:07,089
Mr. Best.
847
01:08:09,050 --> 01:08:10,610
We had a meeting this morning.
848
01:08:10,830 --> 01:08:11,729
First thing.
849
01:08:11,730 --> 01:08:12,730
Remember?
850
01:08:13,170 --> 01:08:14,170
I'm sorry.
851
01:08:14,530 --> 01:08:15,530
I forgot.
852
01:08:16,250 --> 01:08:18,590
It's been one of those days I've been up
to my eyeballs.
853
01:08:19,229 --> 01:08:21,430
Everyone in this office is up to their
eyeballs.
854
01:08:21,649 --> 01:08:24,630
That's no excuse. If you're supposed to
be someplace, you make sure you get
855
01:08:24,630 --> 01:08:26,850
there. I don't care how much work is in
front of your face.
856
01:08:27,290 --> 01:08:28,290
Understood?
857
01:08:29,109 --> 01:08:30,109
Understood.
858
01:08:30,950 --> 01:08:33,370
Be in my office tomorrow morning. 8 a
.m.
859
01:08:33,810 --> 01:08:34,810
Sharp.
860
01:08:56,000 --> 01:08:57,979
William, it's so good to see you again.
861
01:08:58,600 --> 01:09:00,779
I'm sorry Meadow wasn't able to attend.
862
01:09:01,620 --> 01:09:02,620
So is she.
863
01:09:03,439 --> 01:09:06,500
Later in the evening, we'll be having a
private party.
864
01:09:09,020 --> 01:09:10,020
In my den.
865
01:09:12,979 --> 01:09:14,080
Just a select group.
866
01:09:15,439 --> 01:09:18,840
Why don't you join us? You may find it
very interesting.
867
01:09:30,380 --> 01:09:33,300
The finest grade heroin in the world
today.
868
01:09:34,640 --> 01:09:35,640
Patience.
869
01:09:36,720 --> 01:09:40,740
It's as white as snow on the peaks of
the Himalayas.
870
01:09:50,439 --> 01:09:51,660
Pure ecstasy.
871
01:09:54,880 --> 01:09:59,300
The Chinese call it...
872
01:09:59,680 --> 01:10:00,680
Chasing the dragon.
873
01:10:05,980 --> 01:10:08,080
You chased the smoke?
874
01:10:38,200 --> 01:10:39,200
Ready?
875
01:10:42,020 --> 01:10:43,020
Wait, wait.
876
01:10:44,240 --> 01:10:45,240
Now.
877
01:10:52,240 --> 01:10:53,240
There it is.
878
01:10:56,800 --> 01:10:57,800
Good.
879
01:10:59,440 --> 01:11:00,440
Good.
880
01:11:03,680 --> 01:11:04,680
Very good.
881
01:11:42,320 --> 01:11:44,900
Many surprises I have in store for us
this weekend.
882
01:11:51,580 --> 01:11:53,860
You are going to love the room we got.
883
01:11:54,940 --> 01:11:58,360
It's right on the beach. You can
practically hear the waves crashing
884
01:11:58,360 --> 01:11:59,360
door.
885
01:11:59,460 --> 01:12:00,460
You're going to love it.
886
01:13:20,230 --> 01:13:24,810
When I left Virginia, I don't know, I
didn't really know where to go. So I
887
01:13:24,810 --> 01:13:25,810
moved to the north.
888
01:13:26,670 --> 01:13:28,390
And I did everything you could imagine.
889
01:13:28,950 --> 01:13:33,130
I went through the bookstore, the
waitress, anything you could see by.
890
01:13:35,010 --> 01:13:37,410
And one day I met this woman, Victoria.
891
01:13:38,770 --> 01:13:40,370
And we became really good friends.
892
01:13:41,710 --> 01:13:43,710
And she used to say to me that...
893
01:13:43,930 --> 01:13:50,070
If I ever needed any money to go to
school, that I could start working for
894
01:13:51,750 --> 01:13:54,250
And again, today I did.
895
01:13:55,590 --> 01:13:56,950
Just one half an hour.
896
01:13:58,370 --> 01:13:59,370
And I don't know.
897
01:13:59,850 --> 01:14:01,850
I guess I just continued to do it.
898
01:14:21,070 --> 01:14:22,070
I come from money, Will.
899
01:14:23,230 --> 01:14:25,710
And I certainly don't have parents to
run home to.
900
01:14:28,570 --> 01:14:30,650
Everything I make, I earn on my own.
901
01:14:32,090 --> 01:14:33,370
That's just the way it is.
902
01:14:45,390 --> 01:14:46,650
That night I called you.
903
01:14:47,510 --> 01:14:48,670
The night I got the case.
904
01:14:50,480 --> 01:14:51,480
Couldn't see me.
905
01:14:53,620 --> 01:14:54,620
Did you have a date?
906
01:15:11,940 --> 01:15:13,420
Well, where do I fit in all this?
907
01:15:16,580 --> 01:15:17,580
You tell me.
908
01:15:56,300 --> 01:15:57,980
You've been doing that all weekend.
909
01:16:01,940 --> 01:16:03,000
I'm on vacation.
910
01:16:07,900 --> 01:16:10,840
Well, let's go out and enjoy it.
911
01:16:11,680 --> 01:16:12,680
Let's do something.
912
01:16:16,040 --> 01:16:19,920
If we're going to stay inside, that's at
least very good.
913
01:18:52,460 --> 01:18:53,460
Your turn.
914
01:20:04,880 --> 01:20:05,880
How do you feel?
915
01:20:10,320 --> 01:20:14,120
I feel like everything's going
backwards.
916
01:20:17,840 --> 01:20:19,380
Back to the womb.
917
01:21:14,380 --> 01:21:15,800
She's your mother. You should talk to
her.
918
01:21:17,720 --> 01:21:19,340
There's nothing to talk about.
919
01:21:23,060 --> 01:21:29,580
Would you like me to call her? No.
920
01:21:43,630 --> 01:21:48,430
I just want you to be happy I am happy
921
01:22:23,770 --> 01:22:25,230
No, I'm on my way
922
01:23:05,630 --> 01:23:06,850
Let's start from square one.
923
01:23:07,530 --> 01:23:08,770
Is this too much for you?
924
01:23:09,330 --> 01:23:11,190
No, not at all. I want this.
925
01:23:11,410 --> 01:23:12,410
So do we.
926
01:23:12,730 --> 01:23:14,670
I went to bat for you. I expect results.
927
01:23:17,230 --> 01:23:20,470
This is about yesterday. I apologize. It
will not happen again.
928
01:23:20,770 --> 01:23:24,190
This isn't about yesterday. It's about
today. It's about tomorrow. We go to
929
01:23:24,190 --> 01:23:25,650
trial in eight weeks.
930
01:23:26,210 --> 01:23:28,070
I don't have to tell you how quickly
that comes.
931
01:23:30,330 --> 01:23:31,330
We'll be ready.
932
01:23:32,050 --> 01:23:33,510
I don't see a person who looks ready.
933
01:23:34,010 --> 01:23:35,010
You look tired.
934
01:23:35,260 --> 01:23:36,260
Rung down.
935
01:23:36,360 --> 01:23:39,540
In order to be effective, you have to
look effective.
936
01:23:40,000 --> 01:23:42,020
You're running the show. You're supposed
to set an example.
937
01:23:44,380 --> 01:23:48,620
I realized I had... From here on in, you
report everything to me. I want a daily
938
01:23:48,620 --> 01:23:51,400
update. The chief is on my ass here. He
wants answers.
939
01:23:52,140 --> 01:23:53,940
We're going to have to provide him with
some.
940
01:23:56,720 --> 01:23:59,100
You make sure you get the rest you need.
941
01:23:59,960 --> 01:24:03,760
We're going to meet here every morning
at 8. I want a complete update, a
942
01:24:03,760 --> 01:24:05,120
report. Everything.
943
01:24:06,520 --> 01:24:08,400
This baby's right around the corner.
944
01:26:49,390 --> 01:26:56,010
We have come here today from parts
scattered and assembled in this house of
945
01:26:56,010 --> 01:27:00,550
who witnessed the union of Laura and
Michael in holy matrimony.
946
01:27:02,090 --> 01:27:04,510
So we put on our best clothes.
947
01:27:06,910 --> 01:27:08,710
We're wearing our nicest watch.
948
01:27:09,310 --> 01:27:10,490
Maybe had our hair done.
949
01:27:11,550 --> 01:27:12,890
Probably had our hair done.
950
01:27:14,270 --> 01:27:18,370
And we've gathered here to be a part of
this tradition, this beautiful,
951
01:27:19,400 --> 01:27:21,820
And sacred ceremony of marriage.
952
01:27:22,860 --> 01:27:29,480
And I'm sure I speak for many of us here
when I ask, what took you two so long?
953
01:27:31,520 --> 01:27:35,120
I've had the pleasure of growing up with
Laura and Michael. We've known each
954
01:27:35,120 --> 01:27:36,880
other most of our lives.
955
01:27:38,620 --> 01:27:45,300
And I applaud Laura on taking her own
956
01:27:45,300 --> 01:27:47,100
sweet time to get here.
957
01:27:47,850 --> 01:27:54,510
I must also congratulate Michael on his
patience these past few
958
01:27:54,510 --> 01:27:55,510
years.
959
01:27:58,910 --> 01:28:00,070
I'm fine.
960
01:28:07,930 --> 01:28:08,930
Tradition.
961
01:28:11,030 --> 01:28:12,030
Ceremony.
962
01:28:13,190 --> 01:28:16,150
A pretty loaded sentence, I must admit.
963
01:28:30,089 --> 01:28:35,270
These words to me have always evoked a
sense of mystery,
964
01:28:35,490 --> 01:28:41,230
a sense of time, of time passing,
965
01:28:41,410 --> 01:28:45,270
of time to come, and an intangible sense
of...
966
01:28:45,480 --> 01:28:47,340
being part of something far greater than
ourselves.
967
01:28:47,560 --> 01:28:51,360
For in the union of two souls in holy
matrimony, there is not only a lifetime
968
01:28:51,360 --> 01:28:55,620
commitment of love and devotion to each
other, but to God.
969
01:28:57,180 --> 01:29:00,240
Before his eyes that we stand today.
970
01:30:34,670 --> 01:30:37,050
I'm sorry, Mr. Best. I don't know where
he is.
971
01:30:38,230 --> 01:30:40,450
I contacted you when he left here the
other day.
972
01:30:40,830 --> 01:30:42,030
That was the last time I saw him.
973
01:31:01,930 --> 01:31:02,990
It's okay, Mrs. Adair.
974
01:31:06,630 --> 01:31:07,630
It'll be all right.
975
01:31:08,090 --> 01:31:09,090
Come on, madam.
976
01:31:09,310 --> 01:31:10,228
Come on, honey.
977
01:31:10,230 --> 01:31:11,148
Come on.
978
01:31:11,150 --> 01:31:12,150
There you go.
979
01:31:12,330 --> 01:31:13,089
Come on.
980
01:31:13,090 --> 01:31:14,090
You can do it.
981
01:31:14,250 --> 01:31:15,250
It's okay.
982
01:31:16,010 --> 01:31:17,950
Get some hot liquid in there. Thanks,
guys.
983
01:31:20,010 --> 01:31:21,010
It'll be all right.
984
01:31:21,170 --> 01:31:22,430
It's okay, Mrs. Adair.
66922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.