All language subtitles for 1994 - Tina and the Professor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
Someday everyone will watch movies this
way.
2
00:00:29,420 --> 00:00:30,179
I love you, Mom.
3
00:00:30,180 --> 00:00:36,300
Now, don't forget to call at least once
a week to let us know everything's okay.
4
00:00:36,640 --> 00:00:37,720
Everything's going to be fine.
5
00:00:38,100 --> 00:00:39,560
I'm going to make you proud, Mama.
6
00:00:43,420 --> 00:00:44,620
Daddy. Baby.
7
00:00:45,900 --> 00:00:47,520
Now, you take care.
8
00:00:48,060 --> 00:00:49,740
If you need anything... I'll call.
9
00:00:50,440 --> 00:00:51,440
Thanks.
10
00:00:51,720 --> 00:00:52,720
Hey, you.
11
00:00:53,700 --> 00:00:54,700
Bye, sis.
12
00:00:54,780 --> 00:00:55,860
Oh, boy.
13
00:00:56,100 --> 00:00:57,100
Hey, hey.
14
00:00:57,160 --> 00:00:58,160
Hey.
15
00:00:58,840 --> 00:00:59,840
Get over here.
16
00:01:03,620 --> 00:01:08,220
I got everything else in the truck for
you. You take care of yourself, okay?
17
00:01:28,200 --> 00:01:29,300
We love you too, Steve.
18
00:01:29,500 --> 00:01:30,500
Bye, baby.
19
00:01:56,280 --> 00:02:03,260
She's gonna take more of the test She'll
do her best at learning How
20
00:02:03,260 --> 00:02:10,120
to make men give her those looks But
long before she'll return with knowledge
21
00:02:10,120 --> 00:02:13,900
That she'll never find out in books
22
00:02:13,900 --> 00:02:21,820
All
23
00:02:21,820 --> 00:02:23,680
the things a young girl should know
24
00:02:25,360 --> 00:02:30,860
She's going to learn how to fly close to
the fire
25
00:02:30,860 --> 00:02:34,440
that did burn.
26
00:02:35,580 --> 00:02:42,200
The only very precious thing, not so
easy to
27
00:02:42,200 --> 00:02:43,200
find.
28
00:02:43,520 --> 00:02:47,160
How to find out what they need is what
they say.
29
00:02:47,360 --> 00:02:50,520
She's going to find out in time.
30
00:02:53,560 --> 00:02:54,560
Gina.
31
00:03:04,040 --> 00:03:05,200
Oh,
32
00:03:07,300 --> 00:03:08,300
my.
33
00:03:22,260 --> 00:03:23,740
Well, Colonel.
34
00:03:25,550 --> 00:03:26,550
Sure not, Japan.
35
00:03:44,310 --> 00:03:47,770
I did it, Daddy.
36
00:03:49,450 --> 00:03:51,010
I did it.
37
00:03:53,610 --> 00:03:58,090
To love before never really touched by a
man.
38
00:04:35,750 --> 00:04:36,910
Well, you're a freshman.
39
00:04:38,230 --> 00:04:39,230
You can tell.
40
00:04:39,830 --> 00:04:42,930
Believe me, you should have seen me as a
freshman. I could barely find my way to
41
00:04:42,930 --> 00:04:43,769
my own room.
42
00:04:43,770 --> 00:04:46,950
Oh, getting you better. Oh, yeah. Yeah.
43
00:04:47,190 --> 00:04:48,850
You'll be programmed before you know it.
44
00:04:49,990 --> 00:04:53,470
Oh, I have, um, could you help me?
45
00:04:54,130 --> 00:04:56,650
Oh, direction time, huh? Yeah. Oh, let
me see.
46
00:04:57,970 --> 00:04:59,050
Animal husbandry.
47
00:04:59,760 --> 00:05:02,600
The science and arts of producing
livestock.
48
00:05:03,060 --> 00:05:05,760
Yeah, how'd you know? I took it my
sophomore year.
49
00:05:07,280 --> 00:05:14,180
How was it? I wasn't too into it. Not
because it was bad or anything.
50
00:05:14,540 --> 00:05:15,780
I play football.
51
00:05:16,220 --> 00:05:17,220
Oh.
52
00:05:21,980 --> 00:05:24,820
Well, I just wasn't into it, so.
53
00:05:28,320 --> 00:05:30,620
What a... position did you play?
54
00:05:30,880 --> 00:05:32,320
I play quarterback.
55
00:05:33,200 --> 00:05:34,440
Oh, that's great.
56
00:05:36,680 --> 00:05:38,140
Yeah, it's not that bad.
57
00:05:38,420 --> 00:05:39,420
No.
58
00:05:41,080 --> 00:05:47,440
Well, anyway, you want to go down this
hallway and at the end take a right and
59
00:05:47,440 --> 00:05:48,540
first door on your left.
60
00:05:48,880 --> 00:05:51,460
First door on my left. Got it.
61
00:05:52,020 --> 00:05:53,560
Well, it was nice meeting you.
62
00:05:54,040 --> 00:05:55,120
Yeah. Tina.
63
00:05:56,360 --> 00:05:57,600
Maybe I'll see you around sometime.
64
00:05:58,320 --> 00:05:59,320
Yeah, maybe.
65
00:06:03,880 --> 00:06:04,880
Oh, hey!
66
00:06:05,320 --> 00:06:06,320
Hey!
67
00:06:07,180 --> 00:06:08,180
No problem.
68
00:06:29,840 --> 00:06:30,840
Good morning, class.
69
00:06:31,360 --> 00:06:37,380
My name is Mr. Meyer, and you are at
Animal Husbandry, class number 103.
70
00:06:38,840 --> 00:06:45,600
Now, the definition of Animal Husbandry
is the science and art
71
00:06:45,600 --> 00:06:51,860
of producing livestock, and it includes
the breeding, feeding, management, and
72
00:06:51,860 --> 00:06:53,960
marketing of farm animals.
73
00:07:01,200 --> 00:07:02,220
Yes, young lady.
74
00:07:02,880 --> 00:07:04,160
What is your name?
75
00:07:07,380 --> 00:07:08,600
Tina Roberts.
76
00:07:10,260 --> 00:07:11,900
Have a seat right over there, please.
77
00:07:20,600 --> 00:07:23,920
Animal husbandry is an important part of
agriculture.
78
00:07:25,260 --> 00:07:30,040
For tens of thousands of years, man has
used animals.
79
00:07:30,670 --> 00:07:33,830
for the services that they render,
furnish, and for their products.
80
00:07:34,750 --> 00:07:41,050
In this class during this semester,
you're going to learn how to spot and or
81
00:07:41,050 --> 00:07:44,890
control animal or livestock diseases and
parasites.
82
00:07:46,910 --> 00:07:48,550
Are there any questions so far?
83
00:07:50,070 --> 00:07:51,070
Very well.
84
00:07:52,510 --> 00:07:54,250
All animals need care.
85
00:07:55,030 --> 00:08:00,290
The farmer provides clean, healthful
living for his stock and protects them.
86
00:08:00,510 --> 00:08:02,670
against storms and the ever -changing
weather.
87
00:08:08,970 --> 00:08:14,110
In both the United States and Canada,
the animals raised in greatest
88
00:08:14,110 --> 00:08:16,290
are beef and dairy cattle.
89
00:08:17,650 --> 00:08:18,650
Yes,
90
00:08:19,790 --> 00:08:20,769
go ahead.
91
00:08:20,770 --> 00:08:25,490
Like, what's the difference, you know,
between a beef and dairy cattle?
92
00:08:27,820 --> 00:08:30,600
One provides milk and the other provides
beef.
93
00:08:31,540 --> 00:08:32,539
Oh.
94
00:09:04,620 --> 00:09:08,700
For your first day's assignment, I would
like you to write a two -page summary
95
00:09:08,700 --> 00:09:13,820
on why this specific field interests you
and what you intend to accomplish.
96
00:09:34,640 --> 00:09:36,660
Have a good day, everyone, and I'll see
you all tomorrow.
97
00:09:40,260 --> 00:09:41,260
God,
98
00:09:46,320 --> 00:09:47,480
you're fucking geek.
99
00:09:50,700 --> 00:09:51,700
Hey, Tina.
100
00:09:52,040 --> 00:09:53,040
Tina.
101
00:09:53,740 --> 00:09:54,740
What's happening?
102
00:09:54,860 --> 00:09:57,020
Oh, hi, Lynn. How you doing? Not bad.
103
00:09:57,440 --> 00:09:59,380
God, that class is such a bore.
104
00:09:59,980 --> 00:10:01,260
Really? What'd you have?
105
00:10:01,780 --> 00:10:02,780
Shakespearean English.
106
00:10:03,310 --> 00:10:04,450
Yeah, real fun.
107
00:10:05,150 --> 00:10:06,850
What about you? How was your animal
class?
108
00:10:07,710 --> 00:10:09,270
It was interesting.
109
00:10:14,770 --> 00:10:17,130
Hey, hey, hey.
110
00:10:17,490 --> 00:10:18,490
Oh, hi.
111
00:10:19,430 --> 00:10:21,170
So, we meet again.
112
00:10:21,410 --> 00:10:24,670
Yeah. Oh, this is my roommate, Lynn.
113
00:10:24,950 --> 00:10:25,950
Lynn, this is Dylan.
114
00:10:26,530 --> 00:10:27,890
Nice to meet you, Lynn. Yeah.
115
00:10:30,830 --> 00:10:31,970
So, I...
116
00:10:32,280 --> 00:10:33,880
I think you found your class all right.
117
00:10:34,100 --> 00:10:36,080
Oh, yeah, I did.
118
00:10:36,940 --> 00:10:39,020
Oh, I'll see you later.
119
00:10:40,280 --> 00:10:42,160
God, he was cute.
120
00:10:42,780 --> 00:10:46,060
He has the hots for you. But I just met
him.
121
00:10:46,260 --> 00:10:48,700
Oh, what? I'd be all over that.
122
00:10:50,120 --> 00:10:53,120
No, I can't believe it. Like you didn't
screw that girl up.
123
00:11:09,770 --> 00:11:11,270
I can't believe you're still a virgin.
124
00:11:13,190 --> 00:11:14,190
Well, I am.
125
00:11:15,250 --> 00:11:16,650
Never wanted to get laid?
126
00:11:18,670 --> 00:11:19,670
No.
127
00:11:21,110 --> 00:11:23,190
You mean you've never even thought about
it?
128
00:11:24,870 --> 00:11:26,030
I didn't say that.
129
00:11:27,690 --> 00:11:29,490
Well, what are you saying?
130
00:11:31,950 --> 00:11:36,710
I don't know. I just... I just think
there's some things that I might not be
131
00:11:36,710 --> 00:11:37,710
good at.
132
00:11:40,840 --> 00:11:41,840
Like what?
133
00:11:43,760 --> 00:11:44,780
I don't know.
134
00:11:47,120 --> 00:11:50,980
Well, what about giving a guy a blowjob?
135
00:11:56,660 --> 00:11:59,640
You've never given a guy head?
136
00:12:00,760 --> 00:12:01,760
No.
137
00:12:02,200 --> 00:12:05,460
Oh, Tina, Tina, Tina.
138
00:12:09,000 --> 00:12:11,860
You have missed out on one of life's
greatest pleasures.
139
00:12:12,820 --> 00:12:14,360
Get a cucumber from the fridge.
140
00:12:17,180 --> 00:12:18,180
Okay.
141
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
All right.
142
00:12:24,500 --> 00:12:27,300
I'm going to need one a little bigger
than that.
143
00:12:27,640 --> 00:12:29,700
Bigger? Uh -huh. How big?
144
00:12:30,740 --> 00:12:33,000
All the things a young girl should know.
145
00:12:38,190 --> 00:12:40,130
I'd like close to the fire.
146
00:12:42,470 --> 00:12:43,570
Happy birthday.
147
00:12:45,250 --> 00:12:47,850
The first thing is to relax. Okay.
148
00:12:49,010 --> 00:12:50,750
Yeah, that's good. Clear your throat.
149
00:12:51,190 --> 00:12:55,270
Okay. Now, like I said, the most
important thing is to relax, okay?
150
00:12:55,970 --> 00:12:58,090
Relax your throat muscles.
151
00:12:58,550 --> 00:12:59,550
Okay.
152
00:12:59,830 --> 00:13:03,810
Now, you take it and you slide it in.
153
00:13:04,370 --> 00:13:05,730
Your tongue is the highway.
154
00:13:06,800 --> 00:13:07,800
Okay.
155
00:13:08,440 --> 00:13:09,480
Vehicles.
156
00:13:53,580 --> 00:13:56,220
She's always had to learn on her own.
157
00:13:57,220 --> 00:13:59,000
Do the best she can.
158
00:14:00,560 --> 00:14:03,780
Never had true love before.
159
00:14:04,500 --> 00:14:07,140
Never really touched by a man.
160
00:14:08,020 --> 00:14:11,800
The city's gonna change her in so many
ways.
161
00:14:16,319 --> 00:14:17,319
See?
162
00:14:22,220 --> 00:14:23,420
No big deal.
163
00:14:28,180 --> 00:14:29,180
Okay.
164
00:14:29,740 --> 00:14:33,800
I've got to ask you a question.
165
00:14:34,460 --> 00:14:35,460
Okay.
166
00:14:37,240 --> 00:14:41,620
When a guy has an, you know, an...
167
00:14:41,930 --> 00:14:42,930
Orgasm? Yeah.
168
00:14:43,710 --> 00:14:44,950
How much comes out?
169
00:14:45,250 --> 00:14:49,970
I don't know.
170
00:16:53,800 --> 00:16:54,800
Hi, Tina.
171
00:18:24,140 --> 00:18:25,140
Oh.
172
00:20:19,790 --> 00:20:21,550
with me. There'll be a lot of people
we'll meet.
173
00:20:21,950 --> 00:20:23,010
Maybe a guy.
174
00:20:25,950 --> 00:20:28,910
You know, I really don't have anything
to wear.
175
00:20:31,690 --> 00:20:32,770
No problem.
176
00:20:39,470 --> 00:20:41,170
Are you sure I look okay like this?
177
00:20:41,390 --> 00:20:43,050
You look great.
178
00:20:43,710 --> 00:20:44,710
Come on.
179
00:20:49,740 --> 00:20:52,700
Great. I know I told you it would be.
Here.
180
00:20:53,460 --> 00:20:54,460
Drink.
181
00:20:57,320 --> 00:20:58,360
Mm -hmm.
182
00:21:00,840 --> 00:21:02,340
Mm -hmm.
183
00:21:03,620 --> 00:21:04,620
Mm -hmm.
184
00:21:07,060 --> 00:21:08,060
Mm -hmm.
185
00:21:10,380 --> 00:21:11,400
Mm -hmm.
186
00:21:12,260 --> 00:21:13,640
Mm -hmm.
187
00:21:14,020 --> 00:21:18,520
Oh, there'll be some fine -ass
motherfucking bitches here tonight.
188
00:21:19,630 --> 00:21:20,630
Excuse me?
189
00:21:21,130 --> 00:21:22,130
I'm Drexel.
190
00:21:24,170 --> 00:21:25,170
Who are you?
191
00:21:26,630 --> 00:21:27,790
Not interested.
192
00:21:28,290 --> 00:21:31,630
What the fuck, baby? You got a prize
from heaven in those there drawers?
193
00:21:34,110 --> 00:21:35,270
What about you, baby?
194
00:21:35,590 --> 00:21:39,250
Why don't you drop that zero and come
with the hero?
195
00:21:48,780 --> 00:21:49,780
a lot of people here.
196
00:21:50,320 --> 00:21:52,060
That guy at the keg?
197
00:21:52,900 --> 00:21:53,960
He was sick.
198
00:21:55,620 --> 00:21:56,620
He was done.
199
00:21:57,680 --> 00:21:58,680
Drugs?
200
00:21:59,360 --> 00:22:01,100
Don't tell me you haven't done that
either.
201
00:22:01,720 --> 00:22:04,080
No. I don't even know what they look
like.
202
00:22:04,860 --> 00:22:05,860
I really don't care.
203
00:22:07,880 --> 00:22:08,880
Come on.
204
00:22:30,189 --> 00:22:32,130
Honey, this is my roommate, Tina.
205
00:22:33,030 --> 00:22:34,030
Tina, it's Tommy.
206
00:22:34,190 --> 00:22:35,590
It was a nice meeting, Tina.
207
00:22:36,270 --> 00:22:39,950
But I'm afraid I'll be taking you and
Luna out there for a while.
208
00:23:09,270 --> 00:23:12,770
Now, when you're kissing a guy, make it
slow.
209
00:23:13,970 --> 00:23:15,370
Give him a little time.
210
00:23:17,890 --> 00:23:19,790
I really like that.
211
00:23:23,050 --> 00:23:27,870
Tina, sometimes a guy is going to want
to give you a hug.
212
00:23:28,730 --> 00:23:29,850
What do I do?
213
00:23:31,310 --> 00:23:33,290
Just get comfortable and let him.
214
00:23:45,160 --> 00:23:46,160
You want to be on top.
215
00:23:49,680 --> 00:23:51,680
Just try to keep some kind of rhythm.
216
00:24:29,650 --> 00:24:31,890
I thought that was you. What's up?
217
00:24:32,870 --> 00:24:35,590
What are you doing here?
218
00:24:37,890 --> 00:24:40,390
Um, looking for a bathroom?
219
00:24:43,150 --> 00:24:44,150
It's right there.
220
00:24:45,170 --> 00:24:46,170
Oh.
221
00:24:47,130 --> 00:24:48,130
Yeah.
222
00:24:50,150 --> 00:24:51,710
So, what are you doing here?
223
00:24:52,490 --> 00:24:54,310
This is my frat.
224
00:24:54,770 --> 00:24:55,790
I live here.
225
00:24:56,010 --> 00:24:57,110
Oh, yeah.
226
00:25:02,750 --> 00:25:08,490
Some guys get so horny, they don't even
give you time to take your clothes off.
227
00:25:13,870 --> 00:25:15,570
Um, are you all right?
228
00:25:17,070 --> 00:25:18,090
Uh, yeah.
229
00:25:24,520 --> 00:25:28,900
Another thing to remember, when a guy is
sucking on your breath, do you know
230
00:25:28,900 --> 00:25:30,380
what they really like?
231
00:25:31,320 --> 00:25:32,320
What?
232
00:25:33,400 --> 00:25:35,680
Running your fingers through their hair.
233
00:25:42,500 --> 00:25:49,260
I must say, I mean, don't take this to
be effective or anything, but you
234
00:25:49,260 --> 00:25:51,720
look a lot different than you did at
school.
235
00:25:52,880 --> 00:25:53,880
Oh.
236
00:25:54,060 --> 00:25:55,120
Oh, this is my roommate.
237
00:25:55,320 --> 00:25:56,600
Is it okay?
238
00:25:57,180 --> 00:25:58,180
Okay.
239
00:26:00,700 --> 00:26:01,700
You look great.
240
00:26:08,620 --> 00:26:09,620
Are we great?
241
00:26:57,640 --> 00:26:58,579
I'm sorry.
242
00:26:58,580 --> 00:26:59,740
Oh, no, it's okay.
243
00:27:00,180 --> 00:27:03,760
I knew you were expecting it to be like
that.
244
00:27:05,240 --> 00:27:06,620
So, where are you from?
245
00:27:07,100 --> 00:27:11,060
And my all -time favorite is... Yee
-haw!
246
00:27:17,540 --> 00:27:21,400
Did you say something?
247
00:27:22,680 --> 00:27:23,680
Where are you from?
248
00:27:24,340 --> 00:27:25,920
Oh, Oregon.
249
00:27:27,580 --> 00:27:29,640
Yeah. Oh, how do you like California?
250
00:27:30,740 --> 00:27:33,100
Oh, it's a long way from the farm.
251
00:27:36,800 --> 00:27:37,800
Oh,
252
00:27:44,060 --> 00:27:45,340
you actually lived on a farm.
253
00:27:45,920 --> 00:27:50,840
I lived on a farm.
254
00:27:51,380 --> 00:27:53,140
Oh, yeah. Born and bred.
255
00:27:55,140 --> 00:27:56,140
Yeah.
256
00:27:56,960 --> 00:27:58,240
I used to live in Detroit.
257
00:27:58,680 --> 00:28:05,080
Believe me, this is a hell of a circuit
change from Motor City.
258
00:28:06,500 --> 00:28:07,060
You
259
00:28:07,060 --> 00:28:17,000
know,
260
00:28:17,180 --> 00:28:18,600
I'd like to go to the beach.
261
00:28:18,920 --> 00:28:19,920
Maybe Malibu.
262
00:28:20,920 --> 00:28:22,200
Land of the wealth.
263
00:28:23,500 --> 00:28:24,960
Land of the style.
264
00:29:17,880 --> 00:29:18,880
Oh.
265
00:29:19,880 --> 00:29:23,420
Why are you taking your animal husbandry
class? Huh?
266
00:29:25,480 --> 00:29:26,640
Your animal class.
267
00:29:26,960 --> 00:29:28,160
Why are you taking it?
268
00:29:29,540 --> 00:29:31,080
Oh, my animal class.
269
00:29:31,880 --> 00:29:32,880
Well,
270
00:29:33,200 --> 00:29:37,280
you know, I was going to move back to
Oregon and maybe start a farm with my
271
00:29:37,280 --> 00:29:38,280
parents.
272
00:29:38,980 --> 00:29:39,980
Raise animals.
273
00:29:40,860 --> 00:29:42,580
Be an independent woman.
274
00:29:42,820 --> 00:29:43,820
That's nice.
275
00:30:06,750 --> 00:30:09,850
I'm never going back home. It took me
long enough to leave.
276
00:30:12,170 --> 00:30:13,170
Hi.
277
00:30:13,990 --> 00:30:15,150
This is your friend.
278
00:30:15,710 --> 00:30:17,770
This is Tina.
279
00:30:19,040 --> 00:30:20,200
Hi. Charmed, I'm sure.
280
00:30:23,180 --> 00:30:24,220
Brandy, what do you want?
281
00:30:25,020 --> 00:30:26,820
Oh, they want you downstairs.
282
00:30:29,640 --> 00:30:31,000
Will you wait for me?
283
00:30:33,620 --> 00:30:34,620
Right along.
284
00:30:38,340 --> 00:30:44,080
So, Tina, you know she's using you,
don't you?
285
00:30:45,400 --> 00:30:46,400
Is that right?
286
00:30:46,420 --> 00:30:47,420
Yeah.
287
00:30:47,760 --> 00:30:48,960
He's done with lots of girls.
288
00:30:50,460 --> 00:30:54,840
Let me guess. Were you one of them?
289
00:30:55,780 --> 00:30:56,780
Hey, bitch.
290
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
Who, when, and why I fuck is none of
your business.
291
00:31:01,060 --> 00:31:02,060
You're right.
292
00:31:02,680 --> 00:31:04,480
I guess with you it would be a business.
293
00:31:05,300 --> 00:31:07,900
Are you insinuating I fuck around?
294
00:31:08,180 --> 00:31:10,060
No. No, I'm not insinuating.
295
00:31:10,960 --> 00:31:13,640
Well, let me tell you something, you
little shit.
296
00:31:13,980 --> 00:31:15,180
He must be drunk.
297
00:31:15,500 --> 00:31:19,360
If not, he wouldn't take a second. look
at you. I mean, look at you.
298
00:31:19,900 --> 00:31:21,620
Little trampy Tina.
299
00:31:22,740 --> 00:31:26,340
What the fuck you want, Drexel?
300
00:31:26,920 --> 00:31:28,800
You know what your problem is, right?
301
00:31:29,160 --> 00:31:32,080
Oh, please, Drexel. Please.
302
00:31:32,380 --> 00:31:35,240
Give me the answer to all of life's
problems.
303
00:31:36,100 --> 00:31:39,320
I'm a goose and a twat by a real man.
304
00:31:40,260 --> 00:31:41,320
Fuck you.
305
00:31:42,120 --> 00:31:43,120
I do.
306
00:31:47,240 --> 00:31:48,240
Get it, please.
307
00:31:48,500 --> 00:31:50,320
Be still, little peach.
308
00:31:52,760 --> 00:31:55,260
You fucking shit!
309
00:31:55,560 --> 00:31:56,720
You bastard!
310
00:32:00,040 --> 00:32:06,940
Oh, my God. That was
311
00:32:06,940 --> 00:32:07,940
so cool.
312
00:32:09,280 --> 00:32:11,020
Just throw this, baby.
313
00:32:46,959 --> 00:32:50,140
You can have
314
00:32:50,140 --> 00:32:55,960
everything you see.
315
00:33:01,340 --> 00:33:07,560
Come to school and do a few things and I
ain't got my head in the clouds.
316
00:33:09,200 --> 00:33:15,180
I'm going to work real hard and get good
grades and make my daddy proud.
317
00:33:17,120 --> 00:33:20,220
I'm going to have some fun too.
318
00:33:20,420 --> 00:33:22,400
I'm going to turn their heads.
319
00:33:46,600 --> 00:33:47,600
Tina Roberts.
320
00:33:47,660 --> 00:33:48,980
You're late, Tina Roberts.
321
00:33:50,980 --> 00:33:51,980
I'm sorry.
322
00:33:52,940 --> 00:33:54,100
Take a seat, please.
323
00:33:56,460 --> 00:34:01,580
Mr. Myers had to go out of town for a
week, so I'm going to be your substitute
324
00:34:01,580 --> 00:34:03,200
for the remaining few days.
325
00:34:04,560 --> 00:34:08,260
Now, my name is Professor Gorman Lennox.
326
00:34:13,960 --> 00:34:17,520
You wouldn't by chance be the Gorman
Lennox, the one who founded the
327
00:34:17,520 --> 00:34:18,520
International?
328
00:34:21,620 --> 00:34:25,520
Yes. And whose follow -up work found a
safer and easier cure for animals ailing
329
00:34:25,520 --> 00:34:26,520
with cholera?
330
00:34:27,719 --> 00:34:31,620
Mm -hmm. Did you know that your
technique saved our family's entire
331
00:34:31,620 --> 00:34:32,719
of livestock that year?
332
00:34:32,960 --> 00:34:33,980
I'm just glad it could help.
333
00:34:35,060 --> 00:34:36,060
There.
334
00:34:37,699 --> 00:34:41,520
Now, here's some papers I'd like you to
study. I'm going to be testing you on
335
00:34:41,520 --> 00:34:42,520
them later on in the week.
336
00:34:42,960 --> 00:34:46,760
Now, it could be Friday. It could be
tomorrow.
337
00:34:49,300 --> 00:34:52,320
So I suggest, ladies and gentlemen, you
do your homework.
338
00:34:54,400 --> 00:35:01,360
Now, this early in the semester, I have
no idea of knowing exactly what
339
00:35:01,360 --> 00:35:05,300
Mr. Myers has went over with you, so I
think it's only proper that I just start
340
00:35:05,300 --> 00:35:06,300
with some of the basics.
341
00:35:06,640 --> 00:35:10,740
Now, to start off with, I'd like someone
to explain to me the importance of
342
00:35:10,740 --> 00:35:11,740
animal life.
343
00:35:11,770 --> 00:35:14,990
and why we should strive continually for
its well -being.
344
00:35:16,330 --> 00:35:19,970
Without animals, our food chain would be
depleted and eventually perish.
345
00:35:21,870 --> 00:35:24,930
You've answered both questions with one
simple answer.
346
00:35:25,130 --> 00:35:26,130
Perish.
347
00:35:27,030 --> 00:35:28,030
Yes.
348
00:35:29,130 --> 00:35:34,190
Well, I'm a vegetarian, and I couldn't
be healthier.
349
00:35:35,630 --> 00:35:38,290
Well, do you eat fish?
350
00:35:40,530 --> 00:35:41,530
No.
351
00:35:42,730 --> 00:35:47,750
What about butter, cheese, eggs?
352
00:35:49,290 --> 00:35:50,290
Well, yeah.
353
00:35:52,470 --> 00:35:56,510
Well, common logic would tell you that
it's biologically impossible for those
354
00:35:56,510 --> 00:36:03,270
products to have not originated from
some sort of animal. Is that true?
355
00:36:05,530 --> 00:36:06,870
Yeah. Okay.
356
00:36:08,710 --> 00:36:13,470
Now, the number one animal that is
continually born and bred for the
357
00:36:13,470 --> 00:36:15,210
feeding humanity is what?
358
00:36:15,430 --> 00:36:16,430
The cow.
359
00:36:19,810 --> 00:36:21,270
That's right, the cow.
360
00:36:22,130 --> 00:36:24,910
Or cattle, as some people call them.
361
00:36:25,830 --> 00:36:29,610
Now, cattle is one of the most important
farm animals in the world today.
362
00:36:30,270 --> 00:36:37,050
We eat the meat of cattle in the form of
roast beef, hot dogs, hamburgers.
363
00:36:38,320 --> 00:36:42,040
Your leather shoes are probably made
from the hides of cattle.
364
00:36:43,800 --> 00:36:48,460
There are various other products that
come from cattle, such as glue.
365
00:36:49,500 --> 00:36:54,160
Cattle is raised all across the
continents, all over the world. Some of
366
00:36:54,160 --> 00:37:00,480
coldest continents and some of the
hottest continents, such as in India.
367
00:37:01,660 --> 00:37:06,100
However, you'd be hard -pressed to find
a hamburger or a hot dog in India.
368
00:37:08,170 --> 00:37:09,170
Why is that?
369
00:37:09,610 --> 00:37:11,210
Somebody want to explain this to her?
370
00:37:12,650 --> 00:37:16,610
The Hindus would never eat cattle and
never even kill one.
371
00:37:18,050 --> 00:37:19,490
But that doesn't make sense.
372
00:37:19,870 --> 00:37:23,390
I mean, aren't they the same people who
are starving every day?
373
00:37:25,590 --> 00:37:28,470
Yeah, but the Hindus believe cattle are
a holy animal.
374
00:37:30,510 --> 00:37:31,510
Excellent.
375
00:37:31,950 --> 00:37:35,250
Now, there are six major breeds of
cattle in the United States.
376
00:37:36,560 --> 00:37:40,080
Would someone like to try to give me the
names of these breeds?
377
00:37:43,440 --> 00:37:49,920
I believe the six breeds would be the
Aberdeen Angus, the Braham, Charolais,
378
00:37:49,920 --> 00:37:53,280
Hereford, Santa Catrides, and the
Shorthorn.
379
00:37:56,180 --> 00:37:59,320
Okay, what about Derry?
380
00:38:02,280 --> 00:38:06,260
I believe the five most important dairy
breeds would be the Holstein Friesian,
381
00:38:06,380 --> 00:38:12,640
the Jersey, the Guernsey, the A. Shire,
and lastly, the Brown Swiss.
382
00:38:13,280 --> 00:38:19,300
Now, cattle are subject to many
diseases, and a lot of these diseases
383
00:38:19,300 --> 00:38:23,700
contagious, such as brucellosis,
mastitis.
384
00:38:29,670 --> 00:38:32,330
I believe you left out one of the most
important diseases.
385
00:38:33,070 --> 00:38:34,070
Oh.
386
00:38:34,370 --> 00:38:35,590
Which one did I miss?
387
00:38:36,410 --> 00:38:37,630
Foot and mouth disease.
388
00:38:40,750 --> 00:38:41,750
Well, see?
389
00:38:42,190 --> 00:38:44,790
Even a professor can make a mistake
every now and then.
390
00:38:48,670 --> 00:38:50,670
Yes? What about horses?
391
00:38:51,010 --> 00:38:53,610
Are they subjected to any of the same
diseases?
392
00:38:55,020 --> 00:38:59,440
Well, horses may come across similar
diseases, but they are much more
393
00:38:59,440 --> 00:39:00,920
as man is to handle them.
394
00:39:03,700 --> 00:39:06,180
Well, what about wild horses?
395
00:39:06,780 --> 00:39:13,620
Well, now, wild horses are descendants
here in the United States of the
396
00:39:13,620 --> 00:39:18,280
domesticated horses that were brought
over by the Spanish.
397
00:41:05,840 --> 00:41:06,840
Soybeans?
398
00:41:09,580 --> 00:41:10,580
Soybeans?
399
00:41:18,720 --> 00:41:24,160
I really hate to do this to you since
you've been such an involved class
400
00:41:24,340 --> 00:41:26,220
students, but Mr.
401
00:41:26,460 --> 00:41:28,080
Myers insisted that this be done.
402
00:41:29,200 --> 00:41:30,640
A little short test.
403
00:41:34,000 --> 00:41:35,720
Well, it's only 20 minutes.
404
00:41:43,980 --> 00:41:46,160
Okay, everybody has the papers?
405
00:41:46,860 --> 00:41:48,940
Thank you. Now you can begin.
406
00:42:58,860 --> 00:43:00,640
All right, everyone, have a good day.
407
00:43:02,580 --> 00:43:06,480
And remember to study. I just might
throw another test at you tomorrow.
408
00:43:45,260 --> 00:43:46,340
Well, well, well.
409
00:43:46,620 --> 00:43:48,760
Well, girls, look who's here.
410
00:43:48,980 --> 00:43:49,980
It's Tina.
411
00:43:50,940 --> 00:43:53,300
School's been all itsy -bitsy tough on
you today.
412
00:43:55,740 --> 00:43:57,480
Why don't you just fuck off?
413
00:43:59,420 --> 00:44:02,400
Such big words from such a little girl.
414
00:44:03,940 --> 00:44:05,080
Tina, Tina, Tina.
415
00:44:05,980 --> 00:44:07,440
Why don't we be friends?
416
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
Here.
417
00:44:09,360 --> 00:44:11,620
I'll even share my slurpee with you.
418
00:44:34,120 --> 00:44:35,120
What the fuck, motherfucker?
419
00:44:35,680 --> 00:44:37,160
You said that two weeks ago.
420
00:44:37,640 --> 00:44:40,460
I don't care if you've got to steal your
old lady's handbag.
421
00:44:40,840 --> 00:44:41,920
Just do it.
422
00:44:42,240 --> 00:44:43,520
You owe me money, motherfucker.
423
00:44:45,220 --> 00:44:47,580
Yeah. Now, fuck you.
424
00:44:49,100 --> 00:44:50,100
Yeah.
425
00:44:51,260 --> 00:44:52,820
Later, okay? Later.
426
00:44:54,540 --> 00:44:55,540
Hey.
427
00:44:56,200 --> 00:44:57,340
I need your help.
428
00:44:57,800 --> 00:44:58,800
What do you want?
429
00:44:59,720 --> 00:45:00,720
Revenge.
430
00:45:01,200 --> 00:45:02,200
Oh.
431
00:45:06,300 --> 00:45:07,740
Oh, Brandy. Yeah.
432
00:45:08,120 --> 00:45:09,120
What did she do?
433
00:45:10,140 --> 00:45:12,060
She put a slurpee all over me.
434
00:45:12,400 --> 00:45:15,160
Everybody was watching me. Everybody was
laughing at me.
435
00:45:16,700 --> 00:45:18,000
Say no more, baby.
436
00:45:18,920 --> 00:45:19,920
Say no more.
437
00:45:25,780 --> 00:45:26,780
Yeah, Floyd.
438
00:45:27,200 --> 00:45:28,200
This is Drexel.
439
00:45:28,920 --> 00:45:29,920
Yeah.
440
00:45:30,640 --> 00:45:31,660
I'm going to need a Savannah.
441
00:45:33,120 --> 00:45:34,120
Yeah.
442
00:45:34,360 --> 00:45:35,360
Send it over.
443
00:45:39,470 --> 00:45:46,470
Without causing us pain, you shouldn't
always be a nasty thing.
444
00:45:47,990 --> 00:45:54,910
Because in the yoke and day's end, you
made somebody's mission to
445
00:45:54,910 --> 00:45:58,230
put a strong bet in your dream.
446
00:46:26,820 --> 00:46:27,820
Yeah.
447
00:46:28,280 --> 00:46:29,280
Uh -huh.
448
00:46:30,500 --> 00:46:33,460
Yeah, I'll need a dozen red roses and a
bottle of bubbly.
449
00:46:34,300 --> 00:46:35,300
Uh -huh.
450
00:46:36,420 --> 00:46:37,420
Yeah.
451
00:46:47,260 --> 00:46:48,260
Baby,
452
00:46:50,580 --> 00:46:51,379
watch out.
453
00:46:51,380 --> 00:46:52,380
I need a bad guy.
454
00:47:01,780 --> 00:47:03,840
I don't think that's a good idea.
455
00:47:04,280 --> 00:47:06,620
Don't worry, baby. It's only Mickey.
456
00:47:07,680 --> 00:47:08,940
What's a Mickey?
457
00:47:10,040 --> 00:47:14,980
It should be like fucking Sleeping
Fucking Beauty in the Slumberland.
458
00:47:38,540 --> 00:47:39,540
So what can I do for you?
459
00:47:39,860 --> 00:47:40,860
It's Tina.
460
00:47:41,380 --> 00:47:42,380
Hi.
461
00:47:43,200 --> 00:47:44,200
Tina,
462
00:47:45,440 --> 00:47:47,080
go home. I'll call you later.
463
00:47:47,900 --> 00:47:48,900
Are you sure?
464
00:47:49,260 --> 00:47:51,860
Yeah, it'll be a while, so sit tight.
465
00:47:53,920 --> 00:47:55,720
Okay. Thanks, Drexel.
466
00:48:35,370 --> 00:48:36,370
Midnight.
467
00:48:37,710 --> 00:48:38,810
Bring friends.
468
00:48:41,610 --> 00:48:43,490
Come on, brunette.
469
00:48:44,150 --> 00:48:45,370
I'm ready to help you.
470
00:48:49,590 --> 00:48:50,770
Take your pick.
471
00:49:23,630 --> 00:49:24,890
Oh, Dr. D.
472
00:49:25,970 --> 00:49:27,250
The USC.
473
00:49:27,630 --> 00:49:28,870
What up, Jack?
474
00:50:07,530 --> 00:50:11,950
And if you're not too nice, and if
you're not too good. Are those for me?
475
00:50:13,030 --> 00:50:14,030
Yeah, I'm ready.
476
00:50:16,170 --> 00:50:20,110
Bad things that you do will soon come
back to you.
477
00:50:20,790 --> 00:50:23,810
Pretty soon they'll run you out of town.
478
00:50:24,830 --> 00:50:28,410
You have to ask them later. Hi, honey.
I'll be over after practice.
479
00:50:28,690 --> 00:50:30,230
Start the party without me.
480
00:50:30,450 --> 00:50:31,790
Leave the kid in the mat.
481
00:50:32,090 --> 00:50:33,090
Love, Dylan.
482
00:50:33,270 --> 00:50:34,350
Oh, Dylan.
483
00:50:34,850 --> 00:50:36,110
Life is short enough.
484
00:50:36,880 --> 00:50:37,720
Thank
485
00:50:37,720 --> 00:50:48,720
you.
486
00:51:23,340 --> 00:51:27,900
Yo, Dre, prom queen's down for the
motherfucking count.
487
00:51:28,840 --> 00:51:35,820
Now, Gina, all you need is a little bit
of help, some good friend that
488
00:51:35,820 --> 00:51:36,820
you can call.
489
00:51:37,920 --> 00:51:44,680
A little bit of champagne never hurt
anyone's brain, and pretty soon she's
490
00:51:44,680 --> 00:51:45,680
for the fall.
491
00:51:46,800 --> 00:51:49,600
She'll have the eye bed, play the trick
on.
492
00:51:49,880 --> 00:51:52,640
Gina got me back all damn blue.
493
00:52:12,520 --> 00:52:13,520
Be in front.
494
00:52:21,940 --> 00:52:23,620
Let's go do some dinner, okay?
495
00:52:24,260 --> 00:52:25,260
Oh, baby.
496
00:52:25,780 --> 00:52:29,380
You suddenly sound like Elliot fucking
Nass.
497
00:53:05,750 --> 00:53:12,690
And if you're not too nice, and if
you're not too good,
498
00:53:12,950 --> 00:53:16,310
bad things have a way of getting around.
499
00:53:17,810 --> 00:53:24,170
Bad things that you do will soon come
back to you, and pretty soon they'll run
500
00:53:24,170 --> 00:53:25,270
you out of town.
501
00:53:26,440 --> 00:53:31,360
You had to, I've been played a trick on.
She got me back again.
502
00:53:33,540 --> 00:53:40,140
Life is short enough without causing
others pain.
503
00:53:40,400 --> 00:53:43,520
You shouldn't always be a nasty thing.
504
00:53:44,720 --> 00:53:50,620
As long as you're in your condition,
you'll cause somebody's mission to put a
505
00:53:50,620 --> 00:53:52,720
strong Mickey in your dream.
506
00:54:01,290 --> 00:54:02,290
Did you know?
507
00:54:30,890 --> 00:54:37,710
Chain dog, you needed a little bit of
help from a good friend that you can
508
00:54:37,710 --> 00:54:38,710
call.
509
00:54:39,410 --> 00:54:42,270
A little bit of champagne there.
510
00:56:16,720 --> 00:56:19,200
on water, pasteurizing on milk.
511
00:56:21,660 --> 00:56:25,940
Oh, students, I will look forward to
seeing you all tomorrow. Thank you.
512
00:56:31,400 --> 00:56:35,400
Tina Roberts, could I see you a moment,
please?
513
00:56:42,360 --> 00:56:43,360
Yeah.
514
00:56:44,740 --> 00:56:45,940
Would you like...
515
00:56:48,460 --> 00:56:49,460
To explain this to me?
516
00:56:51,900 --> 00:56:57,960
Um... I... I don't know what happened. I
just... I wasn't paying attention. I
517
00:56:57,960 --> 00:56:59,200
was thinking about something else.
518
00:57:01,280 --> 00:57:03,100
You're really a bright girl, Gina
Roberts.
519
00:57:05,080 --> 00:57:08,080
You know more about this field than most
graduates do.
520
00:57:08,820 --> 00:57:14,000
And with the right discipline, you
really could excel in this area.
521
00:57:16,380 --> 00:57:17,380
Thanks.
522
00:57:19,050 --> 00:57:20,450
This is a small test.
523
00:57:22,010 --> 00:57:26,730
So, if you'd like, I'll let you take it
over again.
524
00:57:27,970 --> 00:57:29,810
I would really appreciate that.
525
00:57:31,250 --> 00:57:32,250
Okay.
526
00:57:39,110 --> 00:57:40,110
You have a pen?
527
00:58:08,930 --> 00:58:09,930
Done?
528
00:58:10,570 --> 00:58:13,790
Now you did that test in less than two
minutes.
529
00:58:14,330 --> 00:58:17,250
That's why I say you must learn to
concentrate.
530
00:58:19,590 --> 00:58:22,550
What would be your favorite interest in
this field?
531
00:58:23,430 --> 00:58:26,850
You mean like what animal would I like
most like to study?
532
00:58:27,150 --> 00:58:28,150
Yes.
533
00:58:30,430 --> 00:58:32,390
Gortha. Gortha? Yeah.
534
00:58:32,910 --> 00:58:34,290
Oh, what kind of horses?
535
00:58:34,590 --> 00:58:35,590
Oh, the warm blood.
536
00:58:36,310 --> 00:58:37,310
You know.
537
00:58:37,450 --> 00:58:42,830
The Oberon and a Varian, especially the
Frisian. Oh, the Frisian? Oh, I love
538
00:58:42,830 --> 00:58:44,330
Frisians. Have you seen one before?
539
00:58:44,630 --> 00:58:48,530
You know what? I did, actually, one time
when I was small. I saw one in a movie.
540
00:58:48,890 --> 00:58:50,830
Oh, well, it just so happens I have one.
541
00:58:51,530 --> 00:58:52,530
You do?
542
00:58:52,670 --> 00:58:54,550
Yes, I have a Frisian stallion.
543
00:58:55,390 --> 00:58:56,830
Could I see it, please?
544
00:58:57,310 --> 00:58:58,310
Oh,
545
00:59:00,070 --> 00:59:03,430
you have to. I've never seen one live
before. Please, please.
546
00:59:10,920 --> 00:59:17,160
tomorrow at 3 and be on time thank you
547
00:59:17,160 --> 00:59:19,080
so much
548
00:59:44,560 --> 00:59:46,480
Glad you could make it. And you know
what?
549
00:59:46,980 --> 00:59:48,300
You're on time for a change.
550
00:59:49,200 --> 00:59:50,300
I'll be with you in a minute.
551
00:59:50,520 --> 00:59:51,520
Okay.
552
00:59:52,460 --> 00:59:53,600
Oh, baby.
553
00:59:55,220 --> 00:59:56,320
What's this one's name?
554
00:59:56,760 --> 00:59:57,760
Oh, that's Midnight.
555
01:00:04,900 --> 01:00:08,580
What about this one?
556
01:00:09,060 --> 01:00:10,260
Oh, that's Sundance.
557
01:00:23,920 --> 01:00:25,920
Oh, yes. Would you like to ride him?
558
01:00:26,260 --> 01:00:27,840
Are you kidding? I'd love to.
559
01:00:28,080 --> 01:00:29,280
Okay. Oh, Kim.
560
01:00:30,440 --> 01:00:32,540
Yes, sir? You want to saddle him up for
her?
561
01:00:32,900 --> 01:00:33,900
Sure.
562
01:00:34,960 --> 01:00:36,540
No, you know, I'd rather ride Bear back.
563
01:00:37,200 --> 01:00:39,240
Oh, that's okay, Kim. She's going to
ride Bear back.
564
01:00:39,560 --> 01:00:42,680
Just bring his bridle. Okay. Okay, fine.
Thanks.
565
01:00:43,420 --> 01:00:47,500
And then I need you to go in the back
and take everything out of the shed.
566
01:00:54,859 --> 01:00:56,600
Okay, if you want to brush him off a
little bit first.
567
01:02:56,890 --> 01:02:59,690
Thank you.
568
01:03:25,580 --> 01:03:26,580
Bye.
569
01:04:16,240 --> 01:04:19,040
Thank you.
570
01:05:26,760 --> 01:05:27,980
And the ice tea's in the fridge.
571
01:05:32,140 --> 01:05:33,140
This is fantastic.
572
01:05:33,800 --> 01:05:34,800
Is this homemade?
573
01:05:35,120 --> 01:05:36,120
Yeah.
574
01:05:37,820 --> 01:05:38,820
You okay?
575
01:05:39,020 --> 01:05:41,420
Oh, yeah.
576
01:05:41,740 --> 01:05:42,740
I'm fine.
577
01:05:43,480 --> 01:05:44,480
Good.
578
01:05:47,220 --> 01:05:48,560
You have llamas?
579
01:05:49,300 --> 01:05:50,520
And salons?
580
01:05:51,760 --> 01:05:54,120
Yeah. This place is fantastic.
581
01:05:55,240 --> 01:05:56,240
All the animals.
582
01:05:56,820 --> 01:05:58,660
Everything. Oh, thanks.
583
01:06:02,760 --> 01:06:03,820
Goliath won a blue ribbon.
584
01:06:05,480 --> 01:06:06,480
Oh, yeah.
585
01:06:07,560 --> 01:06:09,120
At the International Trade Show.
586
01:06:09,380 --> 01:06:12,280
I want to ask you something about the
International Trade Mart in 83.
587
01:06:12,840 --> 01:06:13,840
What?
588
01:06:14,900 --> 01:06:18,420
How did you know about that? And about
the work I did for about cholera?
589
01:06:19,600 --> 01:06:22,520
Well, you may not know it, but you're a
legend among some of us.
590
01:06:24,590 --> 01:06:27,130
I read every printed manuscript on your
works and observations.
591
01:06:29,350 --> 01:06:30,690
Just glad it benefited.
592
01:06:32,710 --> 01:06:33,710
Benefited?
593
01:06:34,190 --> 01:06:37,110
You save families. You save people's
lives with your work.
594
01:06:38,510 --> 01:06:39,570
Oh, well.
595
01:06:41,190 --> 01:06:42,890
Say, do you play?
596
01:06:44,910 --> 01:06:47,510
Oh, I'm not very good.
597
01:06:48,690 --> 01:06:51,850
Oh, that's okay. Don't worry about it.
Neither am I.
598
01:06:52,430 --> 01:06:53,430
Okay.
599
01:07:02,700 --> 01:07:04,460
the college I was at today.
600
01:07:05,300 --> 01:07:07,060
Sometimes I teach out of SC.
601
01:07:08,940 --> 01:07:10,240
Why'd you quit there full time?
602
01:07:11,840 --> 01:07:15,620
I just wanted to spend more time here.
603
01:07:16,280 --> 01:07:17,960
You know, my animals.
604
01:07:41,900 --> 01:07:44,680
So, what did your folks raise back on
the farm?
605
01:07:45,820 --> 01:07:48,300
Oh, horses mostly.
606
01:07:49,240 --> 01:07:50,600
We do have some cattle.
607
01:07:50,820 --> 01:07:51,940
Cattle? Yeah.
608
01:07:52,380 --> 01:07:56,480
And what's the most important farm
animal in Oregon?
609
01:07:58,000 --> 01:07:59,060
Beef cattle.
610
01:07:59,500 --> 01:08:01,000
Right, beef cattle.
611
01:08:06,540 --> 01:08:08,500
Well, sure should.
612
01:08:30,479 --> 01:08:32,319
Sure. Now, here's what you do.
613
01:08:33,500 --> 01:08:35,700
A, lift this one up a little bit.
614
01:08:36,399 --> 01:08:37,700
Give it more of a bridge.
615
01:08:38,200 --> 01:08:39,200
Straighten this one up here.
616
01:08:40,760 --> 01:08:41,738
I'm just saying.
617
01:08:41,740 --> 01:08:43,060
Okay, try that.
618
01:08:47,220 --> 01:08:48,220
Well, it's a little closer.
619
01:09:47,270 --> 01:09:50,069
Thank you.
620
01:09:51,600 --> 01:09:53,220
We'll be right back.
621
01:11:13,110 --> 01:11:14,470
Totally a woman.
622
01:11:24,590 --> 01:11:25,610
And let him live.
623
01:12:13,640 --> 01:12:14,640
Oh.
624
01:16:17,740 --> 01:16:19,100
I'm doing my work.
625
01:19:15,370 --> 01:19:16,370
Thank you.
626
01:22:01,940 --> 01:22:07,640
Your heart is racing and your mind is
flying.
627
01:23:38,760 --> 01:23:42,460
It's just one step away from.
628
01:26:52,170 --> 01:26:53,170
you
629
01:29:51,400 --> 01:29:52,580
Have your attention, please.
630
01:29:53,500 --> 01:29:54,500
Sit down.
631
01:29:57,960 --> 01:30:00,340
I have some very bad news this morning.
632
01:30:02,880 --> 01:30:09,680
Sometime late last night, Professor
Gorman Lennox, they were shot in the
633
01:30:09,680 --> 01:30:10,680
stomach.
634
01:30:11,540 --> 01:30:16,180
I know you were all quite proud of him.
I thought it best to tell you.
635
01:30:25,320 --> 01:30:26,220
I don't know why
636
01:30:26,220 --> 01:30:33,060
Nobody knows
41397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.