All language subtitles for 18-Co

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:03,670 Textning .nu 2 00:01:10,570 --> 00:01:11,570 Textning .nu 3 00:02:10,759 --> 00:02:11,760 Ja, falla! 4 00:07:53,840 --> 00:07:56,980 Undertexter från Amara .org -gemenskapen 5 00:08:26,830 --> 00:08:28,410 Och smutsa inte den här klänningen. 6 00:08:34,490 --> 00:08:34,929 De 7 00:08:34,929 --> 00:08:41,770 har 8 00:08:41,770 --> 00:08:44,130 bott i Afrika tre år som missionärer. 9 00:08:47,790 --> 00:08:51,810 Med andra ord, det är en trist kväll. Nej, han ser faktiskt rätt bra ut. 10 00:08:55,240 --> 00:08:56,640 Ja, men han är missionär. 11 00:08:57,160 --> 00:08:59,760 Och en missionär använder bara pitten till att pitta med. 12 00:09:00,280 --> 00:09:04,400 60 när du tänker på. Vi lappar. Vi har hett blod. 13 00:09:05,260 --> 00:09:08,200 Ja, men KT, den har nog ätit från min riktiga mamma. 14 00:09:08,760 --> 00:09:12,040 Hon som lämnade mig till fru Skoglund, du vet, när jag var nyförd. Varför 15 00:09:12,040 --> 00:09:13,040 du på så mycket? 16 00:09:13,540 --> 00:09:16,300 Varför tror du att mamma lämnade mig till fru Skoglund förr? 17 00:09:17,820 --> 00:09:21,560 Hon var lappprinsessa. Hon hade massor med älskare. Hon får sköts av stammen. 18 00:09:24,660 --> 00:09:27,380 Monica, du vet att du inte är lapp. 19 00:09:27,920 --> 00:09:29,300 Kan du veta det? 20 00:09:29,520 --> 00:09:31,540 Man vet ju inte ens vem som ens egen far. 21 00:09:32,260 --> 00:09:35,600 Ja, du kan ju tänka dig att mamma lämnade mig till Friskoglund. Att hon 22 00:09:35,600 --> 00:09:39,700 lappprinsessa. Det där hade du precis hittat på. Har inte jag hört förut. 23 00:09:40,020 --> 00:09:44,220 Och så får inte du hitta på sådana saker medan Johansson har på. 24 00:09:44,720 --> 00:09:46,200 Det kan i alla fall ha varit så. 25 00:10:35,980 --> 00:10:37,240 Vi är på gästertidmiddag. 26 00:10:38,440 --> 00:10:39,780 Här har fru Johansson. 27 00:10:41,100 --> 00:10:43,260 Hoppas ni vill äta lite ost och fil med oss. 28 00:10:44,100 --> 00:10:45,100 Tackar så mycket. 29 00:10:58,480 --> 00:10:59,720 Ja, var lugn du. 30 00:11:00,380 --> 00:11:02,140 Flicka lilla, hon vill också bli mjölkad. 31 00:11:03,240 --> 00:11:05,280 Fast hon vill säga till sig när och hur. 32 00:11:15,130 --> 00:11:18,230 Egentligen när jag badar det här karet så tänker jag på när vi var 10 -11 år. 33 00:11:23,130 --> 00:11:26,590 Vi brukar leka att vi var favorithusker till en jättekultan. 34 00:11:27,030 --> 00:11:28,030 Kommer du ihåg det? 35 00:11:28,130 --> 00:11:30,030 Ja. I hans haren. 36 00:11:30,410 --> 00:11:32,270 Herregud, det har inte jag tänkt på. 37 00:11:32,650 --> 00:11:33,650 Det har jag. 38 00:11:35,430 --> 00:11:37,530 Vi brukar bada varandra i det här karet. 39 00:11:39,920 --> 00:11:43,920 Och så hoppades vi alltid på att han skulle välja ut en av oss för natten. 40 00:11:43,920 --> 00:11:45,200 dumma vi var. 41 00:11:46,020 --> 00:11:49,800 Och enda gången han valde ut en av oss, det var när din kusin Tore var och 42 00:11:49,800 --> 00:11:51,360 hälsade på din mamma med sin mamma. 43 00:11:52,680 --> 00:11:55,920 Om jag minns rätt så var det alltid jag som var favoriten. 44 00:11:58,040 --> 00:12:00,140 Du var fin på att smeka och tjäla. 45 00:12:01,020 --> 00:12:04,420 Men det var alltid jag som blev knullad. Du skulle stå och titta på med stora 46 00:12:04,420 --> 00:12:05,420 ögon. 47 00:12:18,250 --> 00:12:19,670 Du knullade honom inte en enda gång. 48 00:12:21,110 --> 00:12:25,510 Sen när jag hade gått för honom flera gånger i mig och hans kuk hade slaknat 49 00:12:25,510 --> 00:12:28,910 klagade du alltid på att jag hade knullat musten ur honom. Så att det inte 50 00:12:28,910 --> 00:12:29,910 kvar någonting till dig. 51 00:12:30,010 --> 00:12:31,490 Vad busse du var alltså. 52 00:12:32,050 --> 00:12:34,270 Inte en enda gång så knullade du med honom. 53 00:12:34,690 --> 00:12:36,430 Han är min kusin. 54 00:12:37,150 --> 00:12:39,290 Så förresten klagade du aldrig? 55 00:12:43,450 --> 00:12:45,190 Självklart inte. Han mår jättebra. 56 00:12:47,720 --> 00:12:51,940 Jag minns att du brukar kyssa hans våta klibbiga lilla pytt. Och så tog du 57 00:12:51,940 --> 00:12:56,080 ollonet mellan dina läppar. Och så kittlade du det där lilla hålet med din 58 00:12:56,080 --> 00:12:57,080 tunga. 59 00:12:57,580 --> 00:12:59,000 När vi hade knullat färdigt. 60 00:12:59,400 --> 00:13:02,060 Det gjorde jag inte alls. Det gjorde du visst igen. 61 00:13:02,420 --> 00:13:07,120 Han var din kusin, ja. Men vad är det för skillnad på att knulla och fuga kuk? 62 00:13:08,240 --> 00:13:10,220 Jag sög honom aldrig. 63 00:13:10,700 --> 00:13:14,760 Ja, då var det väl för att du tyckte att det smakade av mig på honom. 64 00:13:18,830 --> 00:13:21,790 Minns du när vi lånade farmors kläder? 65 00:13:22,230 --> 00:13:24,930 Det var när hon var 11 -12 år gammal. 66 00:13:25,210 --> 00:13:26,870 Jag har kvar de gamla kläderna. 67 00:13:28,030 --> 00:13:29,970 Har du? Visste inte jag. 68 00:13:30,870 --> 00:13:32,070 Titta i byrån där. 69 00:13:36,990 --> 00:13:37,990 Åja. 70 00:13:39,790 --> 00:13:41,370 Det har du aldrig sagt. 71 00:13:41,930 --> 00:13:42,930 Jag har aldrig frågat. 72 00:13:44,250 --> 00:13:45,450 Kom nu och skölj av mig. 73 00:14:00,910 --> 00:14:02,210 Var någonstans har du hittat den luren? 74 00:14:02,790 --> 00:14:03,790 Nu har jag ju sagt. 75 00:14:04,030 --> 00:14:05,110 En vikingagrav. 76 00:14:05,810 --> 00:14:08,870 Men Monica, du öppnade väl inte gamla gravar? 77 00:14:10,050 --> 00:14:14,570 Den låg i mossan bredvid. Det tog en månad sedan jag fick bort all jord. Det 78 00:14:14,570 --> 00:14:16,490 massor med jord kvar. 79 00:14:16,990 --> 00:14:20,530 Det är en hemlighet. Det är Doreriks lur. 80 00:14:21,410 --> 00:14:22,890 Varför hittar du på så mycket? 81 00:14:23,970 --> 00:14:25,170 Jag har prövat den. 82 00:14:25,710 --> 00:14:26,710 På gossarna. 83 00:14:28,790 --> 00:14:30,550 Och genast så börjar de gå baklänge. 84 00:14:30,850 --> 00:14:34,250 Och så lyfter de sig där på svansen och kissar, du vet, som de gör innan de 85 00:14:34,250 --> 00:14:37,790 knullar. De gick direkt till närmaste tjur eller tjurkalv. 86 00:14:39,310 --> 00:14:40,650 Ska jag ha hört vilket råmande? 87 00:14:41,630 --> 00:14:44,270 Den går inte att blåsa i massor av rost. 88 00:14:44,570 --> 00:14:46,450 Vet du vad som händer om jag blåser i den då? 89 00:14:46,770 --> 00:14:47,770 Nej. 90 00:14:48,950 --> 00:14:53,570 Efter några stötar så kommer du slänga dig på närmaste varete av manskön och 91 00:14:53,570 --> 00:14:56,550 oknulla. Och det spelar ingen roll om det är tjurkalv. 92 00:14:58,570 --> 00:15:02,830 Och varenda kvinna kommer göra precis likadant. Både din mamma och 93 00:15:03,010 --> 00:15:04,290 Ja, varenda en. 94 00:15:04,790 --> 00:15:08,850 Du kan tänka dig vilket vrålande och rånande det skulle bli. 95 00:15:22,670 --> 00:15:24,950 Vad mycket skit du snackar. 96 00:16:44,080 --> 00:16:45,100 För du blir kåt. 97 00:16:45,440 --> 00:16:46,860 Haha, för du blir kåt. 98 00:17:21,000 --> 00:17:23,359 Hon slutade blåsa i det där hornet. Jag kan inte tänka. 99 00:17:24,000 --> 00:17:25,520 Horn? Jag hör inget. 100 00:17:26,180 --> 00:17:27,980 Kanske något för att locka sin kreatur. 101 00:17:28,460 --> 00:17:31,740 Jag har inte tid för sådana dumheter en söndag eftermiddag. 102 00:17:32,240 --> 00:17:33,920 Dessutom har jag gäster till middag. 103 00:17:34,200 --> 00:17:36,480 Det är alltid det synd när man knullar efter kyrkan. 104 00:17:36,720 --> 00:17:38,080 Det är en skävning. 105 00:17:42,200 --> 00:17:44,800 Monica, sluta blåsa. 106 00:17:51,280 --> 00:17:53,260 Det påverkar mig inte alls. 107 00:17:57,140 --> 00:17:59,760 Du har gåshuv. Ser jag väl? 108 00:18:02,240 --> 00:18:03,920 Bröstkortet måste vara hårda som sten. 109 00:18:04,460 --> 00:18:06,260 Inte alls. Får känna. 110 00:18:07,060 --> 00:18:08,060 Gå du! 111 00:18:08,140 --> 00:18:09,140 Rör dig! 112 00:18:14,120 --> 00:18:16,820 Din lilla fitta måste vara dyvlös nu. 113 00:21:21,900 --> 00:21:22,900 Och därför... 114 00:22:10,640 --> 00:22:11,640 Tack. 115 00:25:07,000 --> 00:25:11,520 Men ditt förbaskade hund har ingenting att göra med min fitta. 116 00:25:12,980 --> 00:25:16,340 Jaså, luren har ingenting att göra med din fitta. Jag är i alla fall säker på 117 00:25:16,340 --> 00:25:19,140 att din mamma hörde det. Vi just nu knullar om musten och Olle. 118 00:25:19,880 --> 00:25:24,500 Mamma skulle aldrig göra någonting sånt. Hon har inte varit i säng med någon sen 119 00:25:24,500 --> 00:25:25,500 pappa dog. 120 00:25:25,580 --> 00:25:29,560 Jaha, så din mamma skulle inte ha pippat på tio år. Du kan då prata skit ibland. 121 00:25:30,240 --> 00:25:35,520 Jaså, jag pratar skit. Du med ditt förbaskade hund. Det är det värsta skit 122 00:25:35,520 --> 00:25:38,340 har hört. Det tror inte din mamma pippa just nu. 123 00:25:38,560 --> 00:25:40,860 Varför tror du det kommer så mycket killar till gården för? 124 00:25:41,060 --> 00:25:45,060 Ska jag nämna några i högen? Inger Pettersson, Erik Magnusson och den där 125 00:25:45,060 --> 00:25:47,840 -åringen från livsmedelsaffären. Och Per och vad han hette. 126 00:25:48,200 --> 00:25:50,380 Hon pippar med dem allihop. 127 00:25:50,780 --> 00:25:51,800 Din jävel. 128 00:25:52,080 --> 00:25:53,940 Mamma skulle aldrig göra något sånt. 129 00:25:54,300 --> 00:25:58,360 Hon tar upp dem på gården för att lära dem läsa. Men det fattar inte du. 130 00:25:58,600 --> 00:26:03,100 Jag kommer aldrig förlåta dig för vad du sa av en till mamma. Och Monica. 131 00:26:03,640 --> 00:26:07,000 Glöm inte halv fem och försök sköta det. 132 00:26:12,080 --> 00:26:13,080 Hej då. 133 00:26:25,220 --> 00:26:26,320 Titta, en lur. 134 00:26:26,680 --> 00:26:28,160 Det måste vara antik. 135 00:26:28,620 --> 00:26:31,580 Ja, mammas farfar hittade den här. 136 00:26:32,320 --> 00:26:34,800 Vi vet inte hur gammal den är, men vet du Monica? 137 00:26:35,160 --> 00:26:37,320 Hon har hittat en verkligt gammal. 138 00:26:37,800 --> 00:26:40,400 Jag är med precis vid en vikingaglad där borta. 139 00:26:40,640 --> 00:26:43,000 Mina förmodliga namnen ska ha blivit prustina då och nu. 140 00:26:43,900 --> 00:26:46,560 Dore -Erik den dristiga återvänder från sitt ärnastål. 141 00:26:46,840 --> 00:26:48,020 Dore -Erik den dristiga? 142 00:26:49,400 --> 00:26:52,980 Dore -Erik var enligt sagan en vikingahövding. 143 00:26:53,800 --> 00:26:55,660 Hans bild låg här i närheten. 144 00:26:56,440 --> 00:27:00,820 Det finns en legend när Dore -Erik med sina män var på hörnattståg. 145 00:27:01,400 --> 00:27:05,840 Så skulle en av Fröjas prättinnor vänta till han kom tillbaka på en höjd 146 00:27:05,840 --> 00:27:11,080 intention. När hon såg dem komma skulle hon ta en lur och blåsa i den. Det 147 00:27:11,080 --> 00:27:15,380 betydde att byens kvinnor skulle göra sig beredda att ta emot sina män. 148 00:27:15,880 --> 00:27:17,760 Så säger sagan i varje fall. 149 00:27:18,160 --> 00:27:19,160 Det är ingen saga. 150 00:27:19,680 --> 00:27:21,040 Då är det en legend då. 151 00:27:21,400 --> 00:27:24,020 Ljudet från luren fick kvinnorna i sexuell extas. 152 00:27:25,200 --> 00:27:27,860 Kvinnorna fick vara utan sina män väldigt länge så. 153 00:27:40,739 --> 00:27:43,560 Som djur? Ja. 154 00:27:54,320 --> 00:27:56,800 Känner du till den här legendan? Ja, jo. 155 00:27:57,000 --> 00:28:00,040 Jag har hört den ett par gånger och jag själv tycker det är galenskap. 156 00:28:00,560 --> 00:28:04,440 Historien om hövdingen är en sall, men luren, det vet jag inte. 157 00:28:04,760 --> 00:28:07,520 Den är precis lika sant som någon av historierna i Bibeln. 158 00:28:09,700 --> 00:28:11,320 Hon talar om historier. 159 00:28:12,160 --> 00:28:15,580 Agneta och Björn skriver en bok om sina upplevelser i Afrika. 160 00:28:16,380 --> 00:28:19,520 De har varit vänliga att låta mig leta deras fötta utkast. 161 00:28:19,900 --> 00:28:23,480 Givetvis måste man höra kommentarer. Vi är missionärer och inte författare. 162 00:28:23,980 --> 00:28:25,060 Vi vill ha råd av en expert. 163 00:28:25,700 --> 00:28:27,240 Jag är knappast någon expert. 164 00:28:27,620 --> 00:28:29,560 Ja, men du recenserar böcker i tidningen. 165 00:28:30,260 --> 00:28:34,920 Du undervisar ju barn i grammatik och lär ju barn läsa också på fritiden. 166 00:28:35,180 --> 00:28:36,440 Som en missionär. 167 00:28:36,780 --> 00:28:39,680 Ja, det är vad vi missionärer gör i underutvecklade länder. 168 00:28:40,060 --> 00:28:42,700 Där folk står på lur med magiska egenskaper. 169 00:29:07,460 --> 00:29:10,140 Här är ett av de underbaraste ställen. 170 00:29:11,620 --> 00:29:13,040 Vikingagraverna ligger inte långt härifrån. 171 00:29:13,400 --> 00:29:17,860 Man känns att Gud är väldigt nära här. Ja, känn doften av midsommars alla 172 00:29:17,860 --> 00:29:20,200 blommor. Är det inte romantiskt? 173 00:29:20,460 --> 00:29:22,540 Det är ännu mer romantiskt än jag sa att det skulle vara. 174 00:29:23,240 --> 00:29:25,820 Romantiskt? Du menar väl erotiskt? 175 00:29:26,100 --> 00:29:28,080 Luften är fylld av sex så här års. 176 00:29:28,320 --> 00:29:30,060 Det är eldskogens årstid. 177 00:29:30,840 --> 00:29:31,840 Smekningarna. 178 00:29:32,680 --> 00:29:34,940 Förförelsen. Är sex det enda hon tänker på? 179 00:29:35,180 --> 00:29:37,080 Jag sa ju hon var traktens hedning. 180 00:29:38,380 --> 00:29:39,900 I natt för alla fasta sig. 181 00:29:40,260 --> 00:29:42,620 Jag kanske får för mig att blåsa i Dorie Eriks lur. 182 00:29:43,500 --> 00:29:48,760 Och varenda kvinna som hör det kommer löpa bärsöka gång med en lidelse som 183 00:29:48,760 --> 00:29:49,760 gränser vet. 184 00:29:52,420 --> 00:29:53,420 Det är sent. 185 00:29:53,620 --> 00:29:54,619 Ja, jo. 186 00:29:54,620 --> 00:29:57,920 Det var sent igår. Tack ska ni ha på ikväll. Tack, hej. 187 00:29:58,520 --> 00:29:59,520 Vad går det att gå då? 188 00:29:59,640 --> 00:30:01,160 Vi ses imorgon. 189 00:30:02,459 --> 00:30:03,459 Tack för ditt välmående. 190 00:30:03,940 --> 00:30:04,839 Godnatt då. 191 00:30:04,840 --> 00:30:05,840 Godnatt. 192 00:30:05,980 --> 00:30:11,240 Det var väl en trevlig kväll? 193 00:30:12,940 --> 00:30:16,660 Ja, sommarnätterna där uppe på höjden, det har min stuga. 194 00:30:17,340 --> 00:30:20,860 De är ibland så underbara att jag vägrar gå och lägga mig. 195 00:30:21,060 --> 00:30:24,440 Jag blir för trollad. Ja, visst är det mamma. 196 00:30:24,660 --> 00:30:27,900 Nu tänkte jag gå med mig till Monica om jag får. 197 00:30:28,420 --> 00:30:30,000 Ja, du vet att det alltid är välkommen. 198 00:30:49,800 --> 00:30:51,960 Jag tycker det var en trevlig kväll. Vad tycker du? 199 00:30:53,180 --> 00:30:54,180 För all del. 200 00:30:54,220 --> 00:30:56,600 Den här fräcka lilla trampan, hon irriterar mig. 201 00:30:56,800 --> 00:30:57,800 Och det förstod hon. 202 00:30:58,500 --> 00:30:59,500 Vilket tramp? 203 00:30:59,560 --> 00:31:01,320 En lur som en kvinna vilda begär. 204 00:31:01,620 --> 00:31:04,360 Jag får slänga ner henne i vattnet, se till att hon inte har vagina. 205 00:31:04,800 --> 00:31:09,240 Men snälla du, lite mer kristlighet än jag får bli. Och hela den där historien 206 00:31:09,240 --> 00:31:13,100 om luren. Att den skulle vara lika sant som det som stod i Bibeln. Jag får dra 207 00:31:13,100 --> 00:31:14,100 henne i håret. 208 00:31:15,120 --> 00:31:16,120 Gud. 209 00:31:19,510 --> 00:31:22,670 Men Agneta, du är ju uppskärrad. Det är klart jag är uppskärrad. Hon var 210 00:31:22,670 --> 00:31:25,610 uppkörtig. Hon riktade allting mot mig. Hon visste att hon retade mig. 211 00:31:25,910 --> 00:31:29,890 Jag begriper inte varför du lät henne reta dig. Men den otäcka lilla slynan. 212 00:31:29,890 --> 00:31:33,610 vanhelger. Hon är en hedare. Hon har skit i allting vi representerar. Men det 213 00:31:33,610 --> 00:31:35,450 som har sex att göra, det stimulerar henne. 214 00:31:36,010 --> 00:31:38,650 Du kanske tror att historien om honet är sant. 215 00:31:39,070 --> 00:31:43,330 Det är därför du är så uppskärrad. Du kanske tror att honet kan tända 216 00:31:43,330 --> 00:31:44,330 lusta. 217 00:31:59,820 --> 00:32:00,860 Sätt in dem hit. 218 00:32:01,520 --> 00:32:02,700 Brytiska dem imorgon. 219 00:32:12,060 --> 00:32:12,620 Nu 220 00:32:12,620 --> 00:32:23,060 börjar 221 00:32:23,060 --> 00:32:24,060 kroppen. 222 00:32:24,380 --> 00:32:25,620 Nu ska vi ju till. 223 00:32:25,860 --> 00:32:27,520 Nu är det natt. 224 00:32:29,050 --> 00:32:30,650 Tänk på att det är så nära mitt rum. 225 00:32:35,170 --> 00:32:36,230 Men jag var trött. 226 00:32:36,970 --> 00:32:39,970 Jag trängde nog mot det han talade om, då det räckte över. 227 00:32:42,390 --> 00:32:43,850 Du tror väl inte på det där? 228 00:32:44,570 --> 00:32:45,910 Då det räckte över, menar du? 229 00:32:46,130 --> 00:32:47,450 Ja, klart jag inte tror på det. 230 00:32:48,850 --> 00:32:52,950 Du tror alltså inte att den där enka Sjöberg, hon lade två karlar till död. 231 00:32:53,730 --> 00:32:57,230 Bara sett en okunnig stönge spelade på luren när henne sönte på nätten. 232 00:32:57,840 --> 00:32:59,840 Den luren finns på Fadermuseumet. 233 00:33:00,040 --> 00:33:02,880 Ja, det påstås att det hände i 1889. 234 00:33:03,540 --> 00:33:05,560 Men jag tror inte på trullen. 235 00:33:06,260 --> 00:33:07,900 Det är inte bara trull då. 236 00:33:08,840 --> 00:33:11,140 Det är vibrationerna från luren som kommer. 237 00:33:12,080 --> 00:33:15,220 Har de rätta frakvenserna får de lulläpparna att vibrera. 238 00:33:15,700 --> 00:33:17,440 Det är vad varenda kvinna vet. 239 00:33:19,480 --> 00:33:25,440 Du är en bra vän och en fantastisk älskare. 240 00:33:27,310 --> 00:33:28,370 Men jag är trött nu. 241 00:33:35,850 --> 00:33:38,110 Jag glömde riktigt bondpojken. 242 00:33:39,410 --> 00:33:40,590 Vad lägger ni? 243 00:33:41,570 --> 00:33:42,570 Jag är trött. 244 00:33:51,430 --> 00:33:54,570 Och Monica minns det pärl han spandade. 245 00:33:55,870 --> 00:33:56,990 Och straffsmyckorna. 246 00:33:57,630 --> 00:33:59,930 Kommer du ihåg tillslöjna skjuterna som vi hade på? 247 00:34:00,150 --> 00:34:06,430 Ja. Sen så lekte vi att vi blev tillfångatagna slavinnor som blev 248 00:34:06,430 --> 00:34:09,110 ett haren av en underskön tjej. 249 00:34:31,080 --> 00:34:34,159 Välkomna hos Malocka, dina andra kommer besöka oss nu. 250 00:34:35,420 --> 00:34:36,460 Oomstående, Malocka. 251 00:35:05,320 --> 00:35:06,960 Jag får ont i mina öron. 252 00:35:07,540 --> 00:35:09,900 Jag vill se dig dansa till den här meodin. 253 00:35:10,840 --> 00:35:11,840 Dansa, Suava. 254 00:35:12,440 --> 00:35:13,860 Dansa. Dansa. 255 00:36:55,279 --> 00:37:01,100 Du måste knulla mig. 256 00:37:34,960 --> 00:37:37,540 Textning Stina Hedin www .btistudios .com 257 00:38:52,360 --> 00:38:53,359 Ja, här, här. 258 00:38:53,360 --> 00:38:56,420 Jag är nervös. Du, ta ljudet, snälla du. 259 00:38:56,780 --> 00:38:57,780 Låt bli. 260 00:38:58,680 --> 00:39:00,200 Dala, blås du i luren? 261 00:39:00,540 --> 00:39:04,240 Jag vill känna ljudet. Du, Stina, som blåser känner aldrig någonting. 262 00:39:04,580 --> 00:39:05,920 Blå. Blå. 263 00:39:13,800 --> 00:39:14,800 Bli allt hårdare. 264 00:39:15,760 --> 00:39:17,320 Bli allt hårdare i din sitta. 265 00:39:18,340 --> 00:39:19,340 Blås! 266 00:40:09,740 --> 00:40:10,740 Man hör det ljudet. 267 00:40:11,140 --> 00:40:12,640 Just nu knullar hon Olle. 268 00:40:13,000 --> 00:40:17,200 Mamma och Olle, mamma skulle aldrig göra något sånt. Du är galen. 269 00:45:45,580 --> 00:45:47,060 Vad är det som är så roligt? 270 00:45:47,420 --> 00:45:48,920 Den mänskliga naturen. 271 00:45:49,340 --> 00:45:50,360 Instruktionens makt. 272 00:45:50,640 --> 00:45:54,100 Igår kunde Agneta svära på att hon hörde musik från en lur. 273 00:45:55,600 --> 00:45:56,600 Gjorde hon? 274 00:45:57,760 --> 00:45:59,680 Gjorde det henne vill av åtrå? 275 00:46:01,960 --> 00:46:03,980 Vidköpelse påverkar oss alla människor. 276 00:46:04,700 --> 00:46:10,260 En gång berättade en medicinman från Agneta om en plats där en annan 277 00:46:10,260 --> 00:46:11,260 hade blivit dödad. 278 00:46:11,580 --> 00:46:14,340 Där ligger nu en ständigt zon av kall lukt. 279 00:46:15,050 --> 00:46:18,070 Denna luft känner Agneta varje gång hon går där förbi. 280 00:46:18,450 --> 00:46:21,110 Så, är Agneta vidkäpplig? 281 00:46:22,110 --> 00:46:25,230 Agneta, som de flesta av oss, påverkas lätt av suggestion. 282 00:46:26,430 --> 00:46:30,130 Att hon känner religiös kanske gör henne ännu mer påverkbar. 283 00:46:32,210 --> 00:46:34,170 Hörde du lurstötarna i natt? 284 00:46:36,010 --> 00:46:37,270 Det är ju löjligt. 285 00:46:38,210 --> 00:46:39,550 Självklart gjorde jag inte det. 286 00:47:39,400 --> 00:47:41,000 Stor Erik ligger begravd här. 287 00:47:41,340 --> 00:47:43,780 Han stupade ett slag nere i Estland. 288 00:47:44,040 --> 00:47:46,560 Hans kämpa tog honom hit och begravde honom precis här. 289 00:47:46,960 --> 00:47:51,560 Och det var också på midsommarafton. Men Monica, det kan du inte veta säkert. 290 00:47:51,560 --> 00:47:52,560 Ingen vet det. 291 00:47:53,300 --> 00:47:57,340 Det sägs att fyra prustinor kom just till den här platsen för att sörja honom 292 00:47:57,340 --> 00:47:58,680 natten utan mörker. 293 00:47:59,220 --> 00:48:04,180 De dansade allt vildare ju längre tiden led. Och vid midnatt slutade de 294 00:48:04,180 --> 00:48:07,680 dansandet och började knulla palloliknande stavar och stenar. 295 00:48:08,940 --> 00:48:13,680 Dansandet och knullandet blev allt mer frenetiskt. De skrek högre och högre och 296 00:48:13,680 --> 00:48:17,950 brötten... Hävde sig hämningslöst på dem. Ur fittan flödade kärlekens safter. 297 00:48:18,710 --> 00:48:23,390 De stalloliknade stavar i jorden. Och knullade dem. Upp och ner. Fortare och 298 00:48:23,390 --> 00:48:26,890 fortare. Tills deras rörelse blev till en enda suddig bild. Och hela tiden 299 00:48:26,890 --> 00:48:29,050 blåste överste prästinan sin lur och måna på dem. 300 00:48:29,330 --> 00:48:30,550 För avskyvart! 301 00:48:32,290 --> 00:48:36,970 På morgonen var de fyra prästinorna döda. De hade lyckats förena sig med Dor 302 00:48:36,970 --> 00:48:38,590 -Erik. För att vara honom till sen. 303 00:48:39,050 --> 00:48:44,470 Enligt folktron här så kom de fyra prästinorna tillbaka mitt sommarnatt. 304 00:48:44,470 --> 00:48:45,470 dansade de här. 305 00:48:45,810 --> 00:48:50,250 Om en ung kvinna skulle våga sig hit en sådan natt skulle hon hänryckas av 306 00:48:50,250 --> 00:48:54,070 prästinnornas dans och delta i den och tilldelas en pallostav. 307 00:48:54,930 --> 00:48:59,970 Galen av hänförelse skulle hon dansa och få orgast om och om igen och till slut 308 00:48:59,970 --> 00:49:04,430 förena sig med Dor -Erik för att vara honom till behag. Men det är ju 309 00:49:04,430 --> 00:49:08,510 att bara tala om det syndigt. Det är såna danssagor som ger upphov till 310 00:49:08,510 --> 00:49:12,440 levande. Istället för att lyssna på sådant snuskigt dravel borde unga 311 00:49:12,440 --> 00:49:14,080 försöka sig från kristna idealen. 312 00:49:14,320 --> 00:49:16,680 Finna en man och sedan stanna vid hans sida. 313 00:49:17,560 --> 00:49:21,320 Björn, du är min första och enda älskare. Precis som Gud ville att du 314 00:49:21,320 --> 00:49:25,080 vara. Och beträffande ditt horn och dess magiska kraft så är det bara 315 00:49:25,080 --> 00:49:26,100 vidskepligt dravel. 316 00:49:27,220 --> 00:49:29,260 Om du vill tro det, så varsågod. 317 00:49:30,020 --> 00:49:33,900 Men om du är så tvärsäker så kom och sätt dig här framför mig så ska jag 318 00:49:33,900 --> 00:49:37,100 luren. Ska du få känna att allt vad du har inom dig kommer vilja tränga ut ur 319 00:49:37,100 --> 00:49:38,100 fittan på dig. 320 00:49:42,120 --> 00:49:43,980 I natt kände jag Lurens makt. 321 00:49:45,220 --> 00:49:46,840 Britt spelade så underbart på den. 322 00:49:47,080 --> 00:49:49,560 Och hela tiden var det någonting som jag nu fittade på mig. 323 00:49:50,520 --> 00:49:53,260 Och en juleplåga ville slitta sönder mig ner till. 324 00:49:59,780 --> 00:50:02,920 Följ med hem till mig, så kan jag öppna er för Lurens musik. 325 00:50:04,280 --> 00:50:06,400 Det är sent, jag måste nog hem till min man. 326 00:50:08,940 --> 00:50:11,040 Du är mer galen än vad jag trodde. 327 00:50:42,700 --> 00:50:44,940 Det här avsnittet är strålande. 328 00:50:48,480 --> 00:50:50,600 Anneta, Britt, är ni redan tillbaka? 329 00:50:50,800 --> 00:50:51,800 Det är fint. 330 00:50:52,160 --> 00:50:54,400 Vi är mitt uppe i managamepisoden. 331 00:50:55,760 --> 00:50:57,440 Ni måste vara hungriga. 332 00:50:58,020 --> 00:51:00,540 Britt, sätt fram lite dosisil. 333 00:51:25,670 --> 00:51:26,670 Du, 334 00:51:31,850 --> 00:51:32,870 vi går till Monikas hus. 335 00:51:33,130 --> 00:51:36,450 Jag ska visa henne att jag varken är rädd för henne eller hennes hund. 336 00:51:37,270 --> 00:51:38,570 Ja, kom då. 337 00:52:04,400 --> 00:52:06,260 Hej. Jag visste att du skulle komma. 338 00:52:06,860 --> 00:52:10,100 Hela saken är alldeles för spännande för att du skulle kunna hålla dig härifrån. 339 00:52:12,000 --> 00:52:15,060 Jag ville inte hitta chans att bevisa både du och luren i båg. 340 00:52:15,260 --> 00:52:17,100 Bevisa sist och slutligen inför Britt. 341 00:52:19,840 --> 00:52:21,320 Ska vi se om du är gjord av sten. 342 00:52:21,900 --> 00:52:23,140 Slå ner på bänken där. 343 00:52:38,190 --> 00:52:39,190 Tack, tack. 344 00:53:24,680 --> 00:53:26,200 Ni snackar skit, bägge två. 345 00:53:27,000 --> 00:53:30,660 Era bröstvårtor måste vara hårda som flint, det är jag nu. Får jag känna? 346 00:53:31,160 --> 00:53:32,240 Harry, du rör mig inte! 347 00:53:35,740 --> 00:53:37,220 Blitt, blås du i luren! 348 00:53:48,780 --> 00:53:52,980 Jag ska minst anvita den lilla prydda manställen hur ljudet påverkar mig. 349 00:53:58,600 --> 00:54:01,160 Du behöver inte visa oss att du har känt någon gång. Vi vet faktiskt om det. 350 00:54:02,360 --> 00:54:03,360 Blås i luren. 351 00:54:03,480 --> 00:54:05,580 Blås i den där förbannade luren. 352 00:54:06,340 --> 00:54:08,220 Och blås ända tills det går för mig. 353 00:54:08,420 --> 00:54:09,680 Du ser när det går för mig. 354 00:56:50,180 --> 00:56:51,460 –Är det nåt på tok? 355 00:56:52,600 --> 00:56:53,600 –Följ med mig nu. 356 00:56:54,220 --> 00:56:55,220 –Mår det av i? 357 00:56:55,580 --> 00:56:57,240 –Du kommer på en gång. 358 00:56:58,280 --> 00:56:59,280 Kom nu. 359 00:57:27,419 --> 00:57:30,300 Men snälla, jag är inte van att höra sådana ord från dig. 360 01:00:44,160 --> 01:00:46,740 Det är 361 01:00:46,740 --> 01:00:56,540 bra. 362 01:04:10,920 --> 01:04:11,920 Lilla visste inte mig. 363 01:04:12,300 --> 01:04:13,340 Nej, hur skulle jag göra det? 364 01:04:13,600 --> 01:04:15,480 Du är ond och du har dåligt inflytande. 365 01:04:16,900 --> 01:04:18,840 Kanske bäst att du håller dig iväg inför mig då. 366 01:04:19,780 --> 01:04:22,340 Jag kanske kan ha skadlig inverkan på dig. 367 01:04:22,780 --> 01:04:23,780 Men försök du. 368 01:04:24,160 --> 01:04:25,800 Du kanske kan vända på dig istället. 369 01:04:26,280 --> 01:04:28,900 Att det är jag som påverkar dig, det är det bättre. 370 01:04:29,580 --> 01:04:31,240 Jag kanske rent av kan frälsa dig. 371 01:04:31,540 --> 01:04:33,740 Det var ju min uppgift som missionär i många år. 372 01:04:36,720 --> 01:04:38,120 Hör nu lilla missionären. 373 01:04:39,160 --> 01:04:41,090 Skogen. Det är mina domäner. 374 01:04:42,450 --> 01:04:44,730 Det är här jag hämtar min magiska kraft. 375 01:04:58,290 --> 01:05:00,870 Så du tror alltså inte på de där berättelserna om min lur? 376 01:05:01,630 --> 01:05:03,450 Nej, det är vitkefligt drabbel. 377 01:05:03,730 --> 01:05:04,709 Säker på det? 378 01:05:04,710 --> 01:05:05,710 Ja, absolut. 379 01:05:06,550 --> 01:05:07,550 Men det är klart. 380 01:05:07,980 --> 01:05:10,900 En del händelser kanske har gjort en del människor tveksamma. 381 01:05:11,580 --> 01:05:13,020 Men jag är säker på min sak. 382 01:05:14,300 --> 01:05:16,800 Om vi skulle ta en test, på riktigt alltså. 383 01:05:17,440 --> 01:05:20,260 Jag vet att din man och Måd är tillsammans just nu. 384 01:05:21,720 --> 01:05:27,240 Om jag skulle ta och blåsa i luren så att Måd hörde det, så tror jag faktiskt 385 01:05:27,240 --> 01:05:30,880 att hon skulle bli så sexuellt upphetsad att hon skulle förföra din man. 386 01:05:32,040 --> 01:05:33,100 Förföra Björn? 387 01:05:33,940 --> 01:05:38,720 Aldrig! Han har den bästa kraftkälla att motstå förfästelser som någon kan ha. 388 01:05:38,880 --> 01:05:40,360 Herren Jesus Krist. 389 01:05:41,000 --> 01:05:43,120 Så då går du med på experimentet? 390 01:05:43,500 --> 01:05:45,720 Jag har full förtröstan för Björn. 391 01:05:46,360 --> 01:05:48,080 Och Herren Jesus Krist. 392 01:05:57,420 --> 01:05:59,100 Jag förstår vad du menar. 393 01:05:59,660 --> 01:06:01,320 Jag upprepar mig stupet, va? 394 01:06:04,340 --> 01:06:07,260 Okej. Jag ska bara göra de ändringar vi snackat om. 395 01:06:16,680 --> 01:06:18,100 Var det någonting på tok? 396 01:06:21,020 --> 01:06:22,240 Jag måste gå nu. 397 01:06:23,140 --> 01:06:24,280 Ha en bra gång hem. 398 01:06:26,520 --> 01:06:27,800 Jag hoppas lämna. 399 01:06:28,400 --> 01:06:30,140 Och sen träffa Svensson. 400 01:06:30,480 --> 01:06:31,480 Nickan. 401 01:06:32,300 --> 01:06:35,940 Jag måste gärna se mig iväg. Okej, jag följer med dig. Jag glömde en del papper 402 01:06:35,940 --> 01:06:36,819 i besvarars rum. 403 01:06:36,820 --> 01:06:40,360 Jag hämtar upp dem och sen lämnar jag över dig till Johansson. 404 01:06:40,960 --> 01:06:41,960 Okej? 405 01:06:58,420 --> 01:06:59,420 Där ser du. 406 01:06:59,560 --> 01:07:01,560 Det verkar inte allt för henne. Är du nöjd? 407 01:07:02,399 --> 01:07:03,540 De gick hem till gården va? 408 01:07:03,840 --> 01:07:05,500 Vad tror du att de gör med honom där va? 409 01:08:07,030 --> 01:08:09,950 Vad jag har längtat efter din tur. 410 01:08:11,010 --> 01:08:14,290 Vad jag har längtat att få hålla med någon. 411 01:08:17,160 --> 01:08:19,660 Jag ska bara hålla min mun på honom. 412 01:08:20,319 --> 01:08:22,760 Ett ögonblick på honom. 413 01:08:33,819 --> 01:08:36,840 Men Svensson, som du skulle gå ut med? 414 01:08:37,180 --> 01:08:38,899 Han har säkert glömt det. 415 01:09:22,000 --> 01:09:24,180 Jag vill ha din kyrka, min betta. 416 01:11:22,990 --> 01:11:24,150 En kåkigt är ingen nytta. 417 01:11:40,110 --> 01:11:41,110 Hej Pico. 418 01:11:46,230 --> 01:11:47,230 Varför är ni här då? 419 01:11:47,470 --> 01:11:50,410 Jag ska knulla dig som du aldrig har blivit knullad förut. 420 01:11:51,000 --> 01:11:54,400 Men hon, ni är ingenjör. Det behöver du inte bry dig om. Vi kan ju be sen 421 01:11:54,400 --> 01:11:55,960 tillsammans. Efteråt. 422 01:13:15,180 --> 01:13:16,180 Ska du lur? 423 01:15:54,940 --> 01:15:55,940 Det går. 424 01:16:01,000 --> 01:16:02,000 Slicka den. 425 01:16:02,140 --> 01:16:03,140 Sug den. 426 01:16:03,660 --> 01:16:04,660 Sug av med. 427 01:16:08,100 --> 01:16:09,100 Sug. 428 01:16:09,580 --> 01:16:10,580 Sug den. 429 01:16:18,760 --> 01:16:19,760 Slicka den. 430 01:16:26,750 --> 01:16:32,370 Åh Åh Åh Åh 431 01:17:20,040 --> 01:17:21,040 Men jag måste gå, Leo. 432 01:17:21,380 --> 01:17:22,380 Jag måste gå. 433 01:17:32,040 --> 01:17:35,880 Jag vill att du ska spruta en gång till. 434 01:19:24,080 --> 01:19:29,980 Jag undrar hur det känns att få en korsgröna i fickan och som hjälparen. 435 01:19:30,360 --> 01:19:34,280 Och så känner det ljumma saft rinna in i mig. 436 01:19:34,600 --> 01:19:37,140 Försök någon gång. Det går i tids, så ska jag hjälpa dig. 437 01:19:38,100 --> 01:19:40,020 Jag vill suga din kuk. 438 01:19:48,200 --> 01:19:50,620 Tack, Herr Kinberg. Åh, vilken härlig dag. 439 01:19:53,780 --> 01:19:54,780 Vänta lite. 440 01:19:54,820 --> 01:19:57,980 Jag måste ha två karar. Jag kommer strax. 441 01:20:00,660 --> 01:20:07,620 Det är Johansson. Britt, hur är det fattig 442 01:20:07,620 --> 01:20:09,160 dag? Jag har kåt. 443 01:20:09,560 --> 01:20:10,900 Vad är det sa du? 444 01:20:11,840 --> 01:20:13,080 Jag har kåt. 445 01:20:13,740 --> 01:20:15,200 Inga predikningar nu. 446 01:20:15,420 --> 01:20:20,040 Jag såg nu hur du sprutade mamma full av din saft. Du ska knulla med. 447 01:20:20,700 --> 01:20:21,980 Inga invändningar. 448 01:20:22,220 --> 01:20:23,220 Kom nu. 449 01:20:31,280 --> 01:20:34,200 Ni känner ju vad han plöver. 450 01:20:34,460 --> 01:20:37,400 Vi ska knöna med båda två på samma gång. 451 01:20:37,700 --> 01:20:39,000 Men herregud. 452 01:20:40,500 --> 01:20:41,920 Det var inte min idé, Pastor. 453 01:20:42,660 --> 01:20:45,960 Kom ihåg det när du pratar med honom där nästa gång. Jag pratar med honom själv. 454 01:20:46,160 --> 01:20:48,040 Jag har fullt jobb att ta av mitt eget beteende. 455 01:20:53,280 --> 01:20:54,700 Men vad ska jag göra? 456 01:21:19,530 --> 01:21:20,530 Självklart. 457 01:21:20,850 --> 01:21:23,850 Det är därför alla beter sig så konstigt. 458 01:21:25,750 --> 01:21:29,130 Men riktigt, vad har den för sig i ladan? 459 01:23:56,940 --> 01:23:58,080 De vill vara besatta. 460 01:24:03,260 --> 01:24:04,320 Jag går och lägger mig, mamma. 461 01:24:05,780 --> 01:24:06,780 Ja, godnatt då. 462 01:24:31,980 --> 01:24:33,580 Nej, jag tror jag går ut och går en liten stund. 463 01:24:34,420 --> 01:24:38,000 Då sover jag när du kommer tillbaka. Ja, jag ska gå och lägga mig försiktigt. 464 01:30:09,770 --> 01:30:12,190 Jag kan inte säga att jag tyckte om dig från första början precis. 465 01:30:12,570 --> 01:30:14,410 Jag vet faktiskt inte om jag tycker om dig nu heller. 466 01:30:15,650 --> 01:30:17,550 Det kanske är för att jag känner mig avundsjuk. 467 01:30:17,930 --> 01:30:19,690 För att jag är inte lika fri som du. 468 01:30:29,550 --> 01:30:30,550 Titta, där kommer Britt. 469 01:30:30,650 --> 01:30:32,010 Det är bara om hon är kända som fattar. 470 01:30:32,550 --> 01:30:33,550 Hej. 471 01:30:35,130 --> 01:30:36,230 Hej Britt. Hejsan. 472 01:30:40,780 --> 01:30:42,300 Jag skulle upprätta en hemlighet, Vanessa. 473 01:30:43,140 --> 01:30:44,980 Men det måste stanna oss tre emellan. 474 01:30:48,720 --> 01:30:50,440 I natt fick jag besök av din man. 475 01:30:51,500 --> 01:30:52,500 Han knullade. 476 01:30:57,520 --> 01:30:58,520 Om man gjorde. 477 01:30:58,660 --> 01:31:00,860 Vi somnade ifrån varann av ren utmattning. 478 01:31:02,460 --> 01:31:05,460 Pastor Johansson, det är då en riktig karkar. 479 01:31:06,100 --> 01:31:09,440 Gåkväll knullade han mig så jag höll på att gå upp i limningen. 480 01:31:10,770 --> 01:31:15,810 Herregud. När det gick för han så kom han som en hengst minst tre gånger. 481 01:31:16,870 --> 01:31:20,430 Jag kan väl känna mig stolt som är gift med en sån man. Som klarar två kvinnor i 482 01:31:20,430 --> 01:31:21,430 några timmar. 483 01:31:22,150 --> 01:31:26,290 Ja, det var på eftermiddagen. Skulle sett tidigare på ett imorgon. 484 01:31:26,730 --> 01:31:29,090 Då såg jag mamma suga kuk på honom. 485 01:31:29,790 --> 01:31:32,690 När han kom, kom han med en laddning som en tjur. 486 01:31:33,370 --> 01:31:35,090 Du har haft kön som gäng med en tjur också? 487 01:31:35,950 --> 01:31:38,590 Ja, hade jag haft chansen skulle jag nog ha gjort det. 488 01:31:52,780 --> 01:31:54,380 Jag är ledsen på det där igår kväll. 489 01:31:58,460 --> 01:31:59,460 Är du? 490 01:31:59,900 --> 01:32:00,900 Inte jag. 491 01:32:02,440 --> 01:32:04,640 Jag gav efter för mina judiska instinkter. 492 01:32:06,420 --> 01:32:07,940 Var det inte så här tidigt? 493 01:32:09,020 --> 01:32:10,260 Du gav efter för mina. 494 01:32:11,300 --> 01:32:13,340 Du knullade mig fantastiskt bra. 495 01:32:13,840 --> 01:32:15,400 Du sökte mitt anslutning. 496 01:32:15,760 --> 01:32:17,460 Tänkte vänd dig ut och in på mig. 497 01:32:18,460 --> 01:32:21,400 Jag kommer att suga din kuk i mina drömmar. 498 01:32:21,720 --> 01:32:22,720 Jag snarmer till. 499 01:32:23,820 --> 01:32:26,320 Du var det snälla som nog någonsin har sagt till mig. 500 01:32:37,620 --> 01:32:40,160 Tänk om det är så att luren inte alls har magisk makt. 501 01:32:41,280 --> 01:32:43,700 Jag har ju bevisat att den har magisk kraft. 502 01:32:44,800 --> 01:32:46,120 Stor magisk kraft. 503 01:32:46,940 --> 01:32:48,540 Du har bevisat att den har makt. 504 01:32:48,820 --> 01:32:50,700 Men det kanske är så att alla har vitsfria. 505 01:32:51,400 --> 01:32:54,860 Omedvetet ville tro att den har magisk makt. Och din mamma har också brist. 506 01:32:55,060 --> 01:33:00,260 Jo. Jag vet att luren och restonar löste alla mina hämningar och fick möte efter 507 01:33:00,260 --> 01:33:02,780 mina mörkaste och innersta fantasier. 508 01:33:03,340 --> 01:33:06,340 Under den här veckan har jag gjort saker som jag aldrig skulle ha gjort utan 509 01:33:06,340 --> 01:33:07,340 luren och restonar. 510 01:33:07,700 --> 01:33:11,560 Men det är vildan, den primitiva människan inom oss alla skulle jag tro. 511 01:33:13,720 --> 01:33:15,080 Idag är det midsommaraston. 512 01:33:19,660 --> 01:33:22,400 Det dunkla ritenas ljusa natt. 513 01:33:22,660 --> 01:33:27,520 För forntidens människor som bodde här var midsommarnatter den heligaste natten 514 01:33:27,520 --> 01:33:28,520 av alla nätter. 515 01:33:29,100 --> 01:33:34,140 Det var då fejas fyra pristinnor knullade sina fallostavar så deras 516 01:33:34,140 --> 01:33:35,400 flödade ur deras vittor. 517 01:33:35,660 --> 01:33:39,220 Tänk om vi får höra en ljudinna. Och Monica, jag vill höra den igen. 518 01:33:39,520 --> 01:33:40,940 Jag älskar den musiken. 519 01:33:41,340 --> 01:33:42,340 Jag också. 520 01:33:45,660 --> 01:33:47,020 Men ni får passa er. 521 01:33:50,820 --> 01:33:55,380 Lurens toner kan få fram dolda fantasier. 522 01:33:56,480 --> 01:33:58,960 Fantasier som vi inte ens vill erkänna för oss själva. 523 01:34:15,520 --> 01:34:17,220 Ungrar du att du kommer hit, Björn? 524 01:34:18,160 --> 01:34:19,680 Nej, jag ungrar mig inte. 525 01:34:20,560 --> 01:34:22,820 Den här tiden här har ändrat mig totalt. 526 01:34:23,320 --> 01:34:25,220 Jag inser nu hur svag egentligen är. 527 01:34:26,180 --> 01:34:29,560 Om du ville ha mig så skulle jag kasta mig över dig och ta dig. 528 01:34:30,120 --> 01:34:31,260 Skulle knulla mig? 529 01:34:31,480 --> 01:34:32,880 Ja, jag skulle knulla dig. 530 01:34:34,400 --> 01:34:36,780 Det känns i fittan fast vad du säger. 531 01:34:37,520 --> 01:34:38,520 Och så är det Britt. 532 01:34:39,320 --> 01:34:42,540 När jag tänker på hennes fitta har det stuvna kuken. 533 01:34:43,040 --> 01:34:44,040 Och Monica. 534 01:34:44,240 --> 01:34:45,600 Och min egen Agneta. 535 01:34:46,140 --> 01:34:49,580 Den här tiden här har gjort mig så vild så jag kan knulla mig vem som helst. 536 01:34:51,310 --> 01:34:52,970 Min far, han var kyrkoherde här. 537 01:34:53,550 --> 01:34:56,330 Och han lärde mig att det är fel att knulla med vem som helst. 538 01:34:58,710 --> 01:35:00,270 Varför reser du inte härifrån? 539 01:35:01,390 --> 01:35:02,590 Nej, det är Agneta. 540 01:35:03,450 --> 01:35:06,270 Och det är ån och det är höjderna och skogarna. 541 01:35:06,630 --> 01:35:07,630 Och knullandet. 542 01:35:07,830 --> 01:35:09,250 Ja, och knullandet. 543 01:35:12,230 --> 01:35:13,430 Det är en vitsomba. 544 01:35:14,470 --> 01:35:15,470 Patrullningen på natt. 545 01:35:16,950 --> 01:35:20,530 Efter patrullningen kanske hon vill flytta med på basen. 546 01:46:49,410 --> 01:46:52,390 Filippinerna. Man har lovat att vi ska tillbaka till nästa midsommar. 547 01:46:52,630 --> 01:46:54,490 Ja, det är klart vi vill ha dig här. 548 01:46:54,850 --> 01:46:55,970 Båda två förstås. 549 01:46:56,530 --> 01:46:58,370 Bryt allt ett löfte, då kommer jag ensam. 550 01:47:47,650 --> 01:47:54,070 Textning Stina Hedin www .btistudios .com 551 01:48:09,950 --> 01:48:13,050 Glöm inte nästa mitt sommar. Då väntar vi på er. 552 01:48:13,310 --> 01:48:15,250 Jag trodde du skulle be mig. 553 01:48:16,350 --> 01:48:20,150 Då måste ni sova i bäddssoffan. Monica för ditt rum. 554 01:48:21,870 --> 01:48:23,710 Ska jag verkligen byta in Monica? 555 01:48:24,130 --> 01:48:25,490 Ja, det var det jag sa. 556 01:48:45,680 --> 01:48:47,160 Tror du att de kommer trivas i värmen? 557 01:48:47,540 --> 01:48:51,160 Ja, det tror jag. Har den verkligen skottgård? 41953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.