All language subtitles for 17-Co

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,800 --> 00:00:18,800 Please, Miss Norman. 2 00:00:19,560 --> 00:00:21,260 This just isn't right. 3 00:00:21,560 --> 00:00:24,980 What wasn't right was that F you gave me on the biology test. 4 00:00:25,240 --> 00:00:27,940 How can I stay in my sorority with a grade like that? 5 00:00:29,960 --> 00:00:30,960 Miss Norman. 6 00:00:31,540 --> 00:00:32,540 Miss Norman. 7 00:00:34,300 --> 00:00:37,080 Miss Norman, there's nothing I can do about that. 8 00:00:37,440 --> 00:00:38,700 You know the rules. 9 00:00:40,520 --> 00:00:41,520 Miss Norman. 10 00:00:43,940 --> 00:00:44,940 Well, uh... 11 00:00:46,750 --> 00:00:48,710 Maybe, maybe a D minus. 12 00:00:50,270 --> 00:00:54,310 But, but that's, that's, there's nothing more. 13 00:00:55,970 --> 00:00:59,930 Maybe a D plus, maybe a D plus, but nothing more. 14 00:01:00,670 --> 00:01:02,170 That's as far as I can go. 15 00:01:04,170 --> 00:01:06,790 Oh, oh dear, dear me. 16 00:01:07,370 --> 00:01:08,810 A C, a C then. 17 00:01:09,030 --> 00:01:12,890 But that's, that's the most, most, most. 18 00:01:15,790 --> 00:01:17,090 C plus. C plus. 19 00:01:18,130 --> 00:01:19,210 B minus. 20 00:01:19,450 --> 00:01:20,830 B minus. B minus. B minus. 21 00:01:21,050 --> 00:01:22,130 B. B. 22 00:01:22,410 --> 00:01:25,530 B. B. B. B. B. B. B plus. 23 00:01:25,770 --> 00:01:26,770 B plus. 24 00:01:26,930 --> 00:01:27,930 B plus. B plus. 25 00:01:28,750 --> 00:01:32,770 A minus. 26 00:01:33,050 --> 00:01:35,570 A minus. A minus. A minus. 27 00:01:35,850 --> 00:01:37,110 A. A. 28 00:01:37,390 --> 00:01:38,369 A. A. 29 00:01:38,370 --> 00:01:39,630 A. A. A plus. 30 00:01:39,850 --> 00:01:41,690 A plus. A plus. Plus. 31 00:01:42,070 --> 00:01:43,230 Plus. Plus. Plus. Plus. Plus. 32 00:02:48,080 --> 00:02:50,800 Oh Janice, oh Janice, Janice, Janice. 33 00:02:51,380 --> 00:02:54,420 Oh, oh yes. 34 00:02:55,380 --> 00:02:56,860 Oh no. 35 00:02:57,460 --> 00:02:58,460 Oh yes. 36 00:02:59,020 --> 00:03:03,480 Oh, oh help me. Oh, give me the baby. 37 00:03:06,380 --> 00:03:10,440 Oh, poor little thing. 38 00:03:19,979 --> 00:03:21,140 Oh, Jess. 39 00:03:22,820 --> 00:03:25,260 Oh, Jess. 40 00:03:26,680 --> 00:03:27,740 Oh, yes. 41 00:03:31,140 --> 00:03:31,720 Oh, 42 00:03:31,720 --> 00:03:40,960 yes. 43 00:03:41,000 --> 00:03:43,220 Show me your tits, Janice. Please show me your tits. 44 00:03:59,280 --> 00:04:00,280 Are you ready for me? 45 00:04:00,340 --> 00:04:04,020 I'm going to let the sweet little baby come home. 46 00:05:37,669 --> 00:05:40,430 I'm going to let the sweet little baby come home. 47 00:07:49,030 --> 00:07:52,550 That bitch has no right to use our bathroom. 48 00:07:53,270 --> 00:07:57,790 Janice, don't be more respectful. After all, Kimberly is the sorority president, 49 00:07:57,890 --> 00:08:01,630 and the Queen Weaver can use any old bathroom she wants. That's the way it 50 00:08:01,890 --> 00:08:05,930 Well, you girls may be pledges, but this is your bathroom, and it doesn't seem 51 00:08:05,930 --> 00:08:06,930 like she could use her own. 52 00:08:08,420 --> 00:08:10,320 We're in a hurry and this is important. 53 00:08:11,680 --> 00:08:14,360 Don't worry, Alice. The boys will wait a little longer. 54 00:08:14,980 --> 00:08:17,440 I wish the boys were a little longer. 55 00:08:19,420 --> 00:08:20,420 Randy, 56 00:08:21,580 --> 00:08:22,840 get the fuck out of the toilet. 57 00:08:24,560 --> 00:08:26,320 Hey, Joey. 58 00:08:26,560 --> 00:08:27,560 You like that tie? 59 00:08:27,740 --> 00:08:28,740 Yeah. 60 00:08:28,980 --> 00:08:32,100 Pretty sharp, right? Yeah. You do look really resplendent, my man. 61 00:08:32,700 --> 00:08:34,780 I can wear any fucking thing I want to. 62 00:08:35,289 --> 00:08:37,909 This outfit is really going to turn Janice on. I know it. 63 00:08:41,590 --> 00:08:46,330 I wonder how much... Ah, Dean Spears. You remember W .R. 64 00:08:46,830 --> 00:08:50,910 And these are two of his employees who will be covering the story for us. 65 00:08:51,130 --> 00:08:52,130 Fred. 66 00:08:52,850 --> 00:08:53,829 All right, all right. 67 00:08:53,830 --> 00:08:54,830 Listen, 68 00:08:55,470 --> 00:08:56,690 Dean Spears, I understand. 69 00:08:57,850 --> 00:09:00,410 You've done no research for us. I'm very anxious to hear back. 70 00:09:00,610 --> 00:09:01,439 It's simple. 71 00:09:01,440 --> 00:09:05,880 You intend to do a story on sorority girls and their handsome white knight 72 00:09:05,880 --> 00:09:06,880 fraternity brothers? 73 00:09:07,580 --> 00:09:08,580 It won't work. 74 00:09:09,500 --> 00:09:15,500 To put it bluntly, W .R., the girls from your daughter's sorority, they're 75 00:09:15,500 --> 00:09:20,640 dating some of the most obnoxious, disgusting, ignorant pieces of whale 76 00:09:20,960 --> 00:09:21,960 Impossible! 77 00:09:22,240 --> 00:09:27,260 Hey, but, but, but, listen now, mean spirit, I don't like your language, but 78 00:09:27,260 --> 00:09:28,980 admire a woman who doesn't miss words. 79 00:09:29,670 --> 00:09:31,930 Yeah, don't, don't, don't, don't miss words. 80 00:09:32,330 --> 00:09:33,710 Now, maybe, maybe. 81 00:09:35,130 --> 00:09:39,210 Those boys are from a fraternity known locally as Uppa U Omega. 82 00:09:40,250 --> 00:09:45,870 You must tell your daughter, Kimberly, to have her girls dump those dingbats 83 00:09:45,870 --> 00:09:47,130 until after graduation. 84 00:09:47,710 --> 00:09:52,850 And then we'll fix the girls up with proper men from a proper fraternity and 85 00:09:52,850 --> 00:09:54,210 problem will be solved. 86 00:09:54,570 --> 00:09:56,010 By me, sir. 87 00:09:59,189 --> 00:10:00,910 Kimberly, this is Letitia. 88 00:10:01,190 --> 00:10:05,070 You just got a call from the dean's office. He wants to report there right 89 00:10:07,410 --> 00:10:10,310 Shit. I wonder what that idiot wants now. 90 00:10:11,650 --> 00:10:14,930 Hey, Kimberly, aren't you taking a shower with me? 91 00:10:16,510 --> 00:10:20,530 Letitia, no one is to leave the house until I get back. If anyone tries to 92 00:10:20,530 --> 00:10:22,210 leave, they're to be grounded for a month. 93 00:10:22,630 --> 00:10:25,690 I want everyone here just in case there's any trouble. Understood? 94 00:10:26,350 --> 00:10:30,740 Good. That's not fair. We have dates, and they're expecting us. 95 00:10:31,920 --> 00:10:33,240 Don't worry about the boys. 96 00:10:33,840 --> 00:10:36,600 I'm sure that waiting another hour won't dry you up. 97 00:10:37,300 --> 00:10:38,300 Come on, Leticia. 98 00:10:38,720 --> 00:10:39,980 What won't dry up? 99 00:10:41,060 --> 00:10:42,220 Oh, my God. 100 00:10:43,420 --> 00:10:46,680 You know, Jamie, you really know everything about women, don't you? 101 00:10:47,820 --> 00:10:48,819 Just about. 102 00:10:48,820 --> 00:10:49,880 Now, wait. I want to try and play. 103 00:10:50,460 --> 00:10:51,680 Ah, fuck this game. 104 00:10:52,180 --> 00:10:53,840 Look, everybody. 105 00:10:54,060 --> 00:10:57,040 you guys, but I'm going out and have some dinner and get some pussy, and I 106 00:10:57,040 --> 00:10:58,040 you should do the same. 107 00:10:58,160 --> 00:10:59,160 Good night. 108 00:10:59,660 --> 00:11:02,700 Hey, Jamie. 109 00:11:03,420 --> 00:11:04,900 I want to talk to you about something. 110 00:11:06,600 --> 00:11:09,100 About Desiree. 111 00:11:09,840 --> 00:11:15,900 You know, she and I, we have a wonderful sort of mental relationship, and 112 00:11:15,900 --> 00:11:22,640 well, I was wondering if maybe you'd let me watch you and Angela do it. 113 00:11:23,720 --> 00:11:25,200 You know, just so I know what to do. 114 00:11:25,760 --> 00:11:26,760 Yeah, sure, sure. 115 00:11:27,880 --> 00:11:29,420 You mean you really let me watch? 116 00:11:30,400 --> 00:11:31,400 Really? 117 00:11:31,600 --> 00:11:35,420 Sure, sure. Anything for a brother. Oh, thank you. Thanks. Thanks a lot. 118 00:11:35,840 --> 00:11:36,940 You'll be our liaison. 119 00:11:37,420 --> 00:11:38,900 Keep tabs on things for us. 120 00:11:39,100 --> 00:11:42,580 What is it that you want to do, but I haven't got all day? 121 00:11:43,560 --> 00:11:46,140 Oh! Daddy, what are you doing here? 122 00:11:46,420 --> 00:11:49,240 Well, honey, I'm here to make you internationally famous. 123 00:11:50,040 --> 00:11:52,380 Magazine's going to do an article on you and your sorority. 124 00:11:52,810 --> 00:11:53,749 No, who cares? 125 00:11:53,750 --> 00:11:55,670 Oh, Danny, Danny, that's wonderful. 126 00:11:56,010 --> 00:11:57,010 Hey, hey, hey, what are you doing? 127 00:11:57,450 --> 00:11:58,850 Oh, good. 128 00:11:59,410 --> 00:12:02,530 But first, Dean Spear has something to talk to you about. 129 00:12:02,750 --> 00:12:03,750 Oh, oh. 130 00:12:04,350 --> 00:12:05,350 Kimberly? 131 00:12:07,290 --> 00:12:13,450 Ladies, and I use the term loosely, I have some good news and I have some bad 132 00:12:13,450 --> 00:12:14,450 news. 133 00:12:14,610 --> 00:12:17,170 First, my father. 134 00:12:17,640 --> 00:12:22,780 intends to do a cover story in News Month magazine on our sorority. 135 00:12:26,440 --> 00:12:33,160 Now, the bad news for some of you is that for the rest of this year, 136 00:12:33,320 --> 00:12:39,740 girls from this sorority will be allowed to date only men from Phi, Epsilon, 137 00:12:39,940 --> 00:12:40,940 Delta. 138 00:12:45,040 --> 00:12:51,640 What's Jamie going to say? After tonight, any girl from this house caught 139 00:12:51,640 --> 00:12:57,920 with men from any fraternity other than Phi Upsilon Delta will be dropped 140 00:12:57,920 --> 00:13:02,920 from the magazine article and from this sorority. 141 00:13:03,660 --> 00:13:04,860 Is that clear? 142 00:13:15,640 --> 00:13:16,640 Serious. 143 00:13:16,740 --> 00:13:18,120 We haven't fucked in three days. 144 00:13:18,620 --> 00:13:19,740 Three goddamn days. 145 00:13:20,080 --> 00:13:21,080 This is killing me. 146 00:13:21,380 --> 00:13:22,380 How can you say no? 147 00:13:23,740 --> 00:13:25,120 I have to say no. 148 00:13:27,580 --> 00:13:29,340 You always say no when you mean yes. 149 00:13:31,360 --> 00:13:32,820 I mean it this time, Joey. 150 00:13:33,100 --> 00:13:35,840 No. What's going on here? You want to fuck me, right? 151 00:13:36,520 --> 00:13:38,220 I do. I do, Joey. 152 00:13:38,840 --> 00:13:41,120 I love it with you the best. You know that. 153 00:13:44,360 --> 00:13:45,360 But I can't. 154 00:13:45,620 --> 00:13:46,820 I can't, I can't. 155 00:13:50,640 --> 00:13:53,780 Look, first you hug me and tell me you want to fuck me, then you push me away 156 00:13:53,780 --> 00:13:54,780 and say you can't. 157 00:13:54,900 --> 00:13:56,280 Are you some kind of schizophrenic? 158 00:13:57,060 --> 00:14:00,740 Oh, Joey, I want to, I want to, I want to. Please, no, I can't, I can't, I 159 00:14:00,740 --> 00:14:04,300 can't. Trying to bust my balls? 160 00:14:04,560 --> 00:14:05,660 What you bring me here for? 161 00:14:10,900 --> 00:14:12,360 Tell you I can't see you anymore. 162 00:14:43,370 --> 00:14:44,570 Jamie, what makes you so good? 163 00:14:45,170 --> 00:14:47,510 Oh, 12 years fucking around in the same college house. 164 00:14:48,270 --> 00:14:50,970 You have eight degrees now. Don't you ever want to leave and go out in the 165 00:14:50,970 --> 00:14:52,690 world? You make all the good fucking. 166 00:14:53,670 --> 00:14:55,130 You make me want to stay on my cell. 167 00:14:55,630 --> 00:14:58,530 A degree, a degree, a degree. 168 00:14:59,870 --> 00:15:02,470 And yet you tell me that we're not going to be seeing each other for a while. 169 00:15:03,190 --> 00:15:04,190 Yeah, I am. 170 00:15:06,230 --> 00:15:08,290 Look, Angie, we're obviously very good for each other. 171 00:15:09,010 --> 00:15:10,290 How long are you talking about? 172 00:15:12,210 --> 00:15:14,710 Oh, you won't tell me or what? I can't tell you. 173 00:15:15,930 --> 00:15:17,130 It's the sorority, isn't it? 174 00:15:18,930 --> 00:15:20,590 You think I'm not good enough for you, is that it? 175 00:15:21,890 --> 00:15:22,890 Come on. 176 00:15:23,550 --> 00:15:25,330 I always give you credit for minding your own. 177 00:15:32,510 --> 00:15:33,770 No, God damn it, no. 178 00:15:38,750 --> 00:15:39,750 Damn you. 179 00:15:42,900 --> 00:15:45,800 So what? The condemned man is allowed a last meal, isn't he? 180 00:15:48,520 --> 00:15:51,480 Well, feast and all feasts. Something to remember. 181 00:17:05,390 --> 00:17:07,690 I came here tonight to tell you that it's all over. 182 00:17:07,930 --> 00:17:09,190 We can't fuck anymore. 183 00:17:09,430 --> 00:17:11,990 What do you mean we can't fuck anymore? How could we fuck any less? 184 00:17:12,310 --> 00:17:14,089 You never even let me put it in there. 185 00:17:14,589 --> 00:17:19,609 Put what in? You're suffering from delusions of grandeur. Shh. Come on. 186 00:17:19,609 --> 00:17:20,609 going to let everybody hear. 187 00:17:21,089 --> 00:17:22,710 Come on. Let me eat your pussy. 188 00:17:23,130 --> 00:17:24,130 You'll feel better. 189 00:17:25,630 --> 00:17:26,849 I gave my word. 190 00:17:28,830 --> 00:17:29,830 To who? 191 00:17:29,890 --> 00:17:31,110 I mean, to whom? 192 00:17:31,890 --> 00:17:32,890 See ya. 193 00:17:38,860 --> 00:17:40,940 I just love Gone with the Wind. 194 00:17:41,960 --> 00:17:43,420 Thank you for taking me to them. 195 00:17:44,680 --> 00:17:46,700 How are y 'all coming along with your computer idea? 196 00:17:48,260 --> 00:17:50,160 Our programming idea, Desi. 197 00:17:53,040 --> 00:17:57,300 Now that you mention it, there is a problem that, well, I'd rather not 198 00:17:57,300 --> 00:17:58,300 myself anymore. 199 00:17:58,580 --> 00:18:00,420 Well, y 'all have a problem I can help you with? 200 00:18:00,720 --> 00:18:01,720 Mm -hmm. 201 00:18:02,220 --> 00:18:04,700 Shoot, boy, we'll just put our heads to this problem then. 202 00:18:05,939 --> 00:18:08,900 Well, I bet between the two of us, we could have made that computer do just 203 00:18:08,900 --> 00:18:09,900 about anything. 204 00:18:10,500 --> 00:18:11,720 What do you mean, could have? 205 00:18:12,120 --> 00:18:15,560 Huh? You know, could have. You used the past tense. 206 00:18:16,460 --> 00:18:17,640 I did, didn't I? 207 00:18:18,520 --> 00:18:20,200 I have something to tell you, Chilton. 208 00:18:20,540 --> 00:18:23,340 Something as sad as gone with the wind. 209 00:18:24,660 --> 00:18:29,280 Yeah, there's something that I want to talk to you about, too. 210 00:18:31,100 --> 00:18:32,100 Me first. 211 00:18:32,200 --> 00:18:33,420 What is it? 212 00:18:39,910 --> 00:18:42,730 I... I don't know. I forgot. 213 00:18:45,850 --> 00:18:48,990 Jim, I can't see y 'all anymore. 214 00:18:49,630 --> 00:18:50,630 Not at all. 215 00:18:51,110 --> 00:18:53,230 And I can't even tell you why. 216 00:20:30,220 --> 00:20:31,940 Oh. Oh. 217 00:20:32,260 --> 00:20:33,260 Oh! 218 00:21:42,700 --> 00:21:44,060 But I can see the headlines now. 219 00:21:46,180 --> 00:21:51,640 Joseph Antonioni Mariano, the New Jersey Marianos, died today of terminal blue 220 00:21:51,640 --> 00:21:52,640 balls. 221 00:21:52,980 --> 00:21:57,060 They needed two caskets, one for him, one for a swollen nuts. 222 00:21:57,820 --> 00:21:59,320 Tell me what's happening. Tell me all about it. 223 00:22:01,340 --> 00:22:02,340 It's awful. 224 00:22:03,080 --> 00:22:07,040 Kimberly's father, W .R., he's got this magazine, and they want to publish some 225 00:22:07,040 --> 00:22:10,860 sort of story about us. I mean, Mr. Rod, he's doing all sorts of film away from 226 00:22:10,860 --> 00:22:12,180 home. Come on, come on. 227 00:22:12,560 --> 00:22:13,459 Let's move it. 228 00:22:13,460 --> 00:22:14,720 Let's go. I want to get in place. 229 00:22:14,960 --> 00:22:16,740 I don't want to be left out of this picture. John! 230 00:22:19,440 --> 00:22:20,940 Let me tell you a few things. 231 00:22:21,560 --> 00:22:24,280 One, no one is taking any pictures until I am ready. 232 00:22:24,860 --> 00:22:29,220 Two, don't ever touch me. Not unless I instruct you to do so. 233 00:22:29,820 --> 00:22:33,420 You remember, you and your fraternity weren't my children. We were deemed 234 00:22:33,420 --> 00:22:36,320 spirits. As far as I'm concerned, you're a prop. 235 00:22:37,460 --> 00:22:38,900 Now, I want to talk with Letitia. 236 00:22:41,000 --> 00:22:42,550 Privately. Sure, sure. 237 00:22:43,170 --> 00:22:44,170 Damn dyke shit. 238 00:22:44,410 --> 00:22:50,270 If I didn't want to be in this article, I... I could kill those bastards with my 239 00:22:50,270 --> 00:22:51,270 bare hands. 240 00:22:55,790 --> 00:22:59,570 Look at the way that asshole is holding on to my Janet. Hey, relax. 241 00:22:59,830 --> 00:23:01,110 Relax. Everything will be okay. 242 00:23:01,970 --> 00:23:05,650 Now, Jamie, are you sure this plan you and Chili came up with is going to work? 243 00:23:06,430 --> 00:23:08,570 Because I don't want nothing happening to my Alice. Do you understand? 244 00:23:09,390 --> 00:23:10,870 Take it easy. Take it easy. 245 00:23:11,480 --> 00:23:13,660 I just put this plan to the computer this morning. 246 00:23:14,220 --> 00:23:15,680 Our plan is foolproof. 247 00:23:16,620 --> 00:23:19,420 Now, the first step is getting our ringer in that sorority. 248 00:23:20,720 --> 00:23:24,300 And we're going into town to take care of that just as soon as your Alice gets 249 00:23:24,300 --> 00:23:25,820 us the information we need. Okay? 250 00:23:27,160 --> 00:23:29,560 Come on, Jamie. Let's go over to plan some more. Okay. 251 00:23:33,220 --> 00:23:34,520 Hey, no mistakes. Don't forget. 252 00:23:41,390 --> 00:23:43,430 You have to be across campus in less than an hour. 253 00:23:45,110 --> 00:23:46,930 Are you too sure you know what you're doing? 254 00:23:47,130 --> 00:23:48,690 You know, Daddy wants this perfect. 255 00:23:50,510 --> 00:23:53,010 I'd like to start the camera up that bit to twat, you know? 256 00:23:53,730 --> 00:23:55,230 Just perfect, perfect. 257 00:23:55,450 --> 00:23:56,369 Oh, good. 258 00:23:56,370 --> 00:23:57,370 Let's go. 259 00:23:58,190 --> 00:23:59,450 Everybody smile. 260 00:24:07,270 --> 00:24:09,230 Joey, they catch me with my ass. 261 00:24:09,490 --> 00:24:10,610 Hey, don't worry. 262 00:24:11,180 --> 00:24:13,800 Everything will be okay. Look, the world can go down the tubes, and I'm going to 263 00:24:13,800 --> 00:24:14,800 protect your ass. 264 00:24:14,820 --> 00:24:16,240 Now, did you find out what we needed to know? 265 00:24:16,720 --> 00:24:19,880 Yes. Everyone is leaving the house this afternoon except for one girl. 266 00:24:20,200 --> 00:24:23,360 We're going downtown for a luncheon with W .R. and then to a movie. 267 00:24:23,840 --> 00:24:26,120 I think he wants to show his appreciation or something. 268 00:24:27,080 --> 00:24:30,040 Anyway, the girl that's being left behind is going to give a tour to this 269 00:24:30,040 --> 00:24:33,940 reporter and photographer so they can get some pictures and a story about our 270 00:24:33,940 --> 00:24:34,980 home away from home stuff. 271 00:24:36,360 --> 00:24:37,920 Anyway, what are you guys planning? 272 00:24:38,400 --> 00:24:42,140 God, Joey, if it doesn't work... That's my... Yeah, I know. Look, I know. It's 273 00:24:42,140 --> 00:24:43,140 your ass. 274 00:24:43,580 --> 00:24:44,580 Pretty good ass, too. 275 00:24:44,920 --> 00:24:48,000 Look, don't worry. Believe me. Now, this is Joey, right? I'm going to take care 276 00:24:48,000 --> 00:24:48,599 of you. 277 00:24:48,600 --> 00:24:51,300 Now, Chilly and Jamie have the whole thing arranged under my supervision, of 278 00:24:51,300 --> 00:24:53,300 course. So you just relax. 279 00:24:53,780 --> 00:24:54,780 Trust me. 280 00:24:55,680 --> 00:24:56,920 No, please, not now. 281 00:24:57,300 --> 00:24:58,300 Be careful. 282 00:25:03,880 --> 00:25:05,000 Get all that? Perfect. 283 00:25:06,340 --> 00:25:07,660 Chilly and I are going to head to town. 284 00:25:08,430 --> 00:25:10,130 You get the other guys, set the stuff up. 285 00:25:10,610 --> 00:25:12,910 I'll meet you behind the sorority house in three hours. 286 00:25:37,620 --> 00:25:39,080 Hi there. You must be Jamie. 287 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 That's right. 288 00:25:41,060 --> 00:25:42,620 Vanessa's told us a lot about you. 289 00:25:42,840 --> 00:25:43,840 Oh, yeah? 290 00:25:44,200 --> 00:25:45,980 Surely Vanessa's the girl I told you about. 291 00:25:46,760 --> 00:25:49,480 She's the one we're going to put in that sorority house and wreck this fucking 292 00:25:49,480 --> 00:25:50,480 magazine project. 293 00:25:51,460 --> 00:25:52,460 Don't worry about a thing. 294 00:25:53,680 --> 00:25:55,840 So, uh, we got an appointment with her here. Is she going to show up? 295 00:25:57,480 --> 00:26:00,420 Yes, you're supposed to go up to the apartment with us. She's going to be 296 00:26:00,420 --> 00:26:01,420 up for a few minutes. 297 00:26:01,900 --> 00:26:02,900 Us? 298 00:26:03,460 --> 00:26:04,700 Yes. Will, come here. 299 00:26:07,200 --> 00:26:09,120 This is Jane, aren't they? 300 00:26:09,400 --> 00:26:12,480 She's going to go up to the apartment with us and wait for Vanessa. 301 00:26:12,860 --> 00:26:13,940 Oh, that sounds great. 302 00:26:14,200 --> 00:26:15,980 Yeah. Yeah, okay. 303 00:26:16,960 --> 00:26:18,620 Let's go. Yeah, all right, sure. 304 00:26:19,080 --> 00:26:20,240 Let me help you down here. 305 00:26:21,780 --> 00:26:23,180 Shall we go? 306 00:26:23,540 --> 00:26:24,540 Yeah. 307 00:26:25,660 --> 00:26:28,380 Oh, yeah. Come on, come on. 308 00:26:30,320 --> 00:26:31,320 Oh, 309 00:26:34,460 --> 00:26:35,460 Jane. 310 00:26:37,190 --> 00:26:39,630 Deeper. Yes. In me. 311 00:26:39,870 --> 00:26:40,870 Yes. 312 00:29:20,990 --> 00:29:22,390 Yes. 313 00:32:51,639 --> 00:32:54,320 Now we'll see what you're really made of, Jamie. 314 00:33:05,220 --> 00:33:06,220 You ready, Vanessa? 315 00:33:06,500 --> 00:33:07,700 That's just great, Arrow. 316 00:33:17,640 --> 00:33:20,400 When we get done with this and those two fuckers from the magazine report back 317 00:33:20,400 --> 00:33:23,240 to W .R., they're going to drop this project so fucking fast. 318 00:33:23,600 --> 00:33:26,380 Yeah, and we're going to have the girls back then. Come on, Jamie. 319 00:33:32,060 --> 00:33:34,300 Oh, hey, hi there. 320 00:33:34,680 --> 00:33:36,200 Are you the guy from the magazine? 321 00:33:36,960 --> 00:33:41,080 No, ma 'am, no, ma 'am. We're the man from the Quickie Laundry Supply. And we 322 00:33:41,080 --> 00:33:43,820 brought you some of our new product, this new soap we just came out with. 323 00:33:43,820 --> 00:33:45,560 like you to take a sip. Take a sip. 324 00:33:47,520 --> 00:33:48,520 Thank you very much. Another one? 325 00:33:48,920 --> 00:33:50,440 Great. Good, good. She's gone. 326 00:33:50,920 --> 00:33:54,300 All right, drag her upstairs, and we'll put Vanessa in her clothes, okay? Okay, 327 00:33:54,360 --> 00:33:55,360 Jamie. 328 00:34:01,380 --> 00:34:01,719 Hey, 329 00:34:01,720 --> 00:34:10,580 Jamie! 330 00:34:11,060 --> 00:34:12,320 Here come those two reporters! 331 00:34:13,139 --> 00:34:14,380 Okay, let's get the fuck out of here. 332 00:34:14,620 --> 00:34:15,620 Vanessa, you ready? 333 00:34:15,980 --> 00:34:17,980 My own mother wouldn't recognize me. 334 00:34:30,699 --> 00:34:34,340 Hey, how long is this super minute going to take us, huh? No rush, just a couple 335 00:34:34,340 --> 00:34:37,440 hours. W .R. is taking the girls to lunch and he's taking them out to the 336 00:34:37,440 --> 00:34:38,438 movies. 337 00:34:38,440 --> 00:34:40,580 Oh, we need some atmosphere shots of this place. 338 00:34:40,920 --> 00:34:43,600 And one of the sorority girls is going to show us around here. 339 00:34:44,219 --> 00:34:45,219 Wait a minute. 340 00:34:45,260 --> 00:34:49,020 This big beautiful house, the two of us, and this one girl. 341 00:34:51,080 --> 00:34:52,080 Forget it. 342 00:34:52,460 --> 00:34:54,600 Boss caught us screwing around here, he crucified. 343 00:34:54,960 --> 00:34:58,240 Besides, the girl got this job because she's always one of those religious 344 00:34:58,240 --> 00:35:02,700 organizations that, you know, they don't believe in movies or fucking. Right. 345 00:35:03,220 --> 00:35:06,100 Damn. All this good looking college pussy running around. 346 00:35:06,500 --> 00:35:08,620 I can't stand it. I can't stand it. 347 00:35:09,180 --> 00:35:11,500 Pitching them a ding -dong right here, you know what I mean? 348 00:35:11,720 --> 00:35:14,040 Just keep your ding -dong in your pants. I'd go try. 349 00:35:14,380 --> 00:35:15,380 I'd go try. 350 00:35:15,920 --> 00:35:17,460 Hi, are you the man from the magazine? 351 00:35:17,760 --> 00:35:18,760 Yes, ma 'am. 352 00:35:19,180 --> 00:35:22,580 We found the front door open, so we just made ourselves at home. 353 00:35:22,860 --> 00:35:23,860 Oh, yes, of course. 354 00:35:24,460 --> 00:35:29,260 Would you like to see the basement, the main floor, or the upstairs first? I'd 355 00:35:29,260 --> 00:35:31,340 like to have a nice look at the upstairs there, if you don't mind. 356 00:35:32,100 --> 00:35:34,360 The upstairs would be a great place to start. 357 00:35:35,280 --> 00:35:37,660 Okay, we can start upstairs and then work our way down. 358 00:35:39,910 --> 00:35:43,910 Oh, oops, I forgot. I have to go upstairs and check to see if everything 359 00:35:43,910 --> 00:35:46,730 clean and everything, you know? You two wait right here, okay? 360 00:35:49,090 --> 00:35:50,990 Oh, and Kimberly made some sandwiches. 361 00:35:51,330 --> 00:35:53,350 Would either of you like anything to eat first? 362 00:35:56,690 --> 00:36:01,450 Well, okay, maybe later, but she did say anything you wanted, so just let me 363 00:36:01,450 --> 00:36:02,450 know. 364 00:36:03,670 --> 00:36:04,670 Quick. 365 00:36:04,780 --> 00:36:08,020 Tell me how the boss is going to kill us if we take advantage of this. The boss 366 00:36:08,020 --> 00:36:11,300 is going to kill us. Good. Now ask me if I care. Get control of yourself. 367 00:36:11,680 --> 00:36:14,620 We've got to get some pictures and get out of here. I ain't going to make it. I 368 00:36:14,620 --> 00:36:17,680 ain't going to make it. I ain't going to make it. Look at that. You see that? I 369 00:36:17,680 --> 00:36:20,780 ain't going to make it. I can't stand it. This twitching struggle. 370 00:36:21,080 --> 00:36:22,080 Okie dokie. All ready. 371 00:36:23,280 --> 00:36:25,320 Is there something wrong with your friend? 372 00:36:25,820 --> 00:36:26,920 There seems to be. 373 00:36:27,220 --> 00:36:29,300 I'm having a hard time. Here, let me help you. 374 00:36:29,520 --> 00:36:30,520 Look at him. 375 00:36:30,560 --> 00:36:31,880 He's controlling himself. 376 00:36:41,439 --> 00:36:42,840 Well, there's this room. 377 00:36:44,520 --> 00:36:45,520 Just a minute. 378 00:36:45,960 --> 00:36:47,240 What's in this room down here? 379 00:36:47,740 --> 00:36:48,740 What is in that room? 380 00:36:49,180 --> 00:36:51,380 That room has this chain and this sign over here. 381 00:36:52,160 --> 00:36:54,200 Well, I don't think I should show you that room. 382 00:36:54,420 --> 00:36:57,560 Wait a minute. Didn't Kimberly tell you that whatever we want to see, you have 383 00:36:57,560 --> 00:36:58,560 to show us? 384 00:36:59,200 --> 00:37:02,120 Like I said, I don't think I should show you that room. 385 00:37:02,400 --> 00:37:04,440 Come on, I'll bet you even have the key to this room. 386 00:37:04,680 --> 00:37:05,558 Oh, sure. 387 00:37:05,560 --> 00:37:07,000 I come up here all the time. 388 00:37:07,240 --> 00:37:08,640 They let me watch and everything. 389 00:37:09,320 --> 00:37:11,720 Watch? Watch what? What goes on in this room? 390 00:37:11,960 --> 00:37:16,500 It's sort of combination game and trophy room. All the sororities have them. Oh, 391 00:37:16,520 --> 00:37:19,680 really? And do the sororities also keep the chains like that also? 392 00:37:19,960 --> 00:37:21,280 I guess so. I don't know. 393 00:37:21,800 --> 00:37:24,980 Oh, what the heck. Kimberly did say anything you wanted. 394 00:37:25,600 --> 00:37:29,670 But... You have to promise not to say anything just in case you might get mad, 395 00:37:29,870 --> 00:37:31,030 okay? We promise. 396 00:37:40,670 --> 00:37:41,670 Oh, wow. 397 00:37:41,790 --> 00:37:43,250 I don't believe this. 398 00:37:43,890 --> 00:37:45,030 You see all this? 399 00:37:45,350 --> 00:37:49,350 You and me have just made the find of the century. 400 00:37:50,030 --> 00:37:52,870 I feel like those two reporters are... What burden? 401 00:37:55,290 --> 00:37:56,770 Woodburn and Bornstein or something? 402 00:37:57,710 --> 00:38:00,530 You say you get to come up here and watch? Oh, sure. 403 00:38:00,930 --> 00:38:02,470 Sometimes they let me play, too. 404 00:38:02,950 --> 00:38:04,210 What are some of these things? 405 00:38:04,870 --> 00:38:05,870 What's that, for example? 406 00:38:06,690 --> 00:38:11,430 Well, those are trophies. You know, casts of the boys who have been up here 407 00:38:11,430 --> 00:38:12,650 before. Oh, wait. 408 00:38:13,010 --> 00:38:16,510 Can I have a picture of you posing with one of them? I guess so. 409 00:38:17,470 --> 00:38:21,110 If this is just for us, you understand, we're not going to show these to anybody 410 00:38:21,110 --> 00:38:22,230 else. Okay. 411 00:38:23,050 --> 00:38:26,370 Gee, this is fun. I've never been up here by myself before. 412 00:38:26,850 --> 00:38:27,850 Let me show you. 413 00:38:29,070 --> 00:38:32,190 This one's funny, huh? This belongs to Dean Butts. 414 00:38:32,950 --> 00:38:35,810 That's his little ducky. Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. 415 00:38:36,250 --> 00:38:37,250 And that one? 416 00:38:37,370 --> 00:38:41,190 Oh, that's a special sort of trophy. That belongs to the girl's favorite. 417 00:38:41,190 --> 00:38:45,350 piles of pandas are from all different dates and places. See, all signed and 418 00:38:45,350 --> 00:38:49,610 everything. And these, these are the nights they played with the whole 419 00:38:49,610 --> 00:38:50,610 team. 420 00:38:50,760 --> 00:38:53,840 And this pile over here is from the night they tested the professors. 421 00:38:54,100 --> 00:38:56,480 Each one represents a different professor. 422 00:38:56,880 --> 00:38:57,880 And this? 423 00:38:59,060 --> 00:39:01,340 Oh, that works like this. 424 00:39:06,240 --> 00:39:07,240 Ooh. 425 00:39:10,780 --> 00:39:12,700 You can't tell me what this is. 426 00:39:12,920 --> 00:39:14,220 Oh, yes. 427 00:39:17,320 --> 00:39:20,420 Oh, I've got to come in for a real close -up on this one. I've got a wide -angle 428 00:39:20,420 --> 00:39:21,420 lens. 429 00:39:25,940 --> 00:39:27,580 Let me ask you a question. 430 00:39:28,600 --> 00:39:30,080 What is all this? 431 00:39:31,280 --> 00:39:35,840 Oh, Kimberly uses those because she doesn't do boys, just girls. 432 00:39:36,300 --> 00:39:37,640 How do they work? 433 00:39:39,060 --> 00:39:40,540 Well, let's see. 434 00:39:41,820 --> 00:39:43,360 Just turn them on, I guess. 435 00:39:44,920 --> 00:39:46,040 And push. 436 00:39:48,440 --> 00:39:49,800 Oh, that feels so good. 437 00:39:56,460 --> 00:39:59,360 Oh, I don't think it's wet enough. 438 00:40:00,220 --> 00:40:02,220 Oh, here, let me help. 439 00:40:05,780 --> 00:40:07,880 Oh, gee, thanks. 440 00:40:08,620 --> 00:40:10,000 Oh, what are you going to do? 441 00:40:12,400 --> 00:40:14,760 Oh, I want to start to eat. That's what I'm going to do. 442 00:40:15,540 --> 00:40:17,360 Oh, I can't stand watching this anymore. 443 00:40:31,690 --> 00:40:33,150 Yeah, ducky is so gross. 444 00:40:33,510 --> 00:40:35,110 Link, it tastes better. 445 00:40:36,230 --> 00:40:37,230 Like this? 446 00:40:38,830 --> 00:40:39,830 Oh, yes. 447 00:40:40,610 --> 00:40:41,610 Then what? 448 00:40:41,730 --> 00:40:44,530 Oh, then it tastes like candy. 449 00:43:27,120 --> 00:43:28,120 That's all right. 450 00:43:30,980 --> 00:43:31,980 Doug, 451 00:43:35,520 --> 00:43:36,520 these taste so good. 452 00:45:21,130 --> 00:45:23,290 No, let's fuck some more. No, let's play dress -up. 453 00:45:23,550 --> 00:45:25,470 Oh, this is so much fun. 454 00:45:25,790 --> 00:45:26,609 You want to do it? 455 00:45:26,610 --> 00:45:29,450 Sure. All right, let's play dress -up. Let's play dress -up. How do we do it? 456 00:45:29,990 --> 00:45:30,888 What do we do? 457 00:45:30,890 --> 00:45:34,590 Oh, we just get all these crazy costumes coming. I'll show you. She'll bring the 458 00:45:34,590 --> 00:45:35,590 girls back later, honey. 459 00:45:35,750 --> 00:45:38,190 Just imagine being alone with you. Let's go upstairs and have some lemonade, 460 00:45:38,290 --> 00:45:39,290 then. Okay. 461 00:46:37,740 --> 00:46:39,020 Why, Daddy, none. 462 00:46:39,320 --> 00:46:43,060 Don't worry, Daddy. When the girls get back, we'll find out who did this. 463 00:46:43,480 --> 00:46:45,480 So Daddy's been very generous. 464 00:46:46,560 --> 00:46:53,300 If any of you can tell me who was behind this, then they won't be dropped from 465 00:46:53,300 --> 00:46:56,120 the magazine article or from the sorority. 466 00:46:56,380 --> 00:47:00,620 We just want to make sure that nothing else happens to spoil our chances. 467 00:47:02,360 --> 00:47:05,560 This probably just started as some sort of a harmless joke. 468 00:47:06,160 --> 00:47:09,940 Perhaps one of the other fraternities who weren't included in the article. 469 00:47:11,120 --> 00:47:12,140 Boys will be boys. 470 00:47:13,280 --> 00:47:18,940 Now, how did these boys know that we weren't going to be in the house? 471 00:47:19,640 --> 00:47:20,880 Can anyone answer that? 472 00:47:25,580 --> 00:47:26,580 Someone's missing. 473 00:47:28,480 --> 00:47:29,720 Where is little Alice? 474 00:47:29,980 --> 00:47:30,939 The library. 475 00:47:30,940 --> 00:47:31,940 She's at the library. 476 00:47:32,260 --> 00:47:36,240 Yes, Paul goes and sops at his sister. throwing herself into her study. 477 00:47:36,780 --> 00:47:38,220 I'll go get her now if you want. 478 00:47:38,580 --> 00:47:39,580 Sit down, Angela. 479 00:47:40,040 --> 00:47:43,880 I think that you would be better off here helping the other girls clean up 480 00:47:43,880 --> 00:47:45,400 horrid mess upstairs. 481 00:47:48,080 --> 00:47:53,500 Letitia, I would like you to go to the library and tell Alice that she would be 482 00:47:53,500 --> 00:47:55,080 better off helping us clean up here. 483 00:47:56,000 --> 00:47:57,000 Sure, Kimberly. 484 00:47:58,620 --> 00:48:00,180 If she is at the library. 485 00:48:38,220 --> 00:48:39,220 Kimberly. 486 00:48:42,780 --> 00:48:46,440 She went to Upper U Omega. 487 00:48:47,960 --> 00:48:50,760 Thank you, teacher. 488 00:49:26,120 --> 00:49:29,660 I just wanted to let you know I wasn't mad at you about yesterday. 489 00:49:30,840 --> 00:49:33,080 Mad? I'm the one that's mad. What do you call mad? 490 00:49:38,900 --> 00:49:40,020 Pretend it's a dream. 491 00:49:40,840 --> 00:49:42,480 A wet dream. 492 00:49:44,080 --> 00:49:49,620 No, we can't do this here. Pete, these guys are going to see us. I think we 493 00:49:49,620 --> 00:49:50,620 should be together. 494 00:49:51,260 --> 00:49:53,660 Please, just a quickie, Joey, please. 495 00:49:54,060 --> 00:49:55,440 We'll be real quiet. 496 00:52:38,800 --> 00:52:44,420 supposed to be a man you know what i mean you are a man come on give me a 497 00:52:44,420 --> 00:52:50,620 it was so good so good this fucking bullshit with these fucking 498 00:52:50,620 --> 00:52:53,580 women it's gonna go you know this weekend 499 00:53:08,920 --> 00:53:13,140 project. It seems that one of the fraternities managed... I really, 500 00:53:13,140 --> 00:53:14,520 Butz, I'm sorry. 501 00:53:14,760 --> 00:53:17,100 I know what happened. 502 00:53:17,320 --> 00:53:18,840 I don't need any more... Spear! 503 00:53:19,880 --> 00:53:24,120 I put you in charge of these things. I thought you could have it. But god darn 504 00:53:24,120 --> 00:53:29,160 it! A bunch of perverts attacked my little daughter here and almost ruined 505 00:53:29,160 --> 00:53:30,019 whole thing. 506 00:53:30,020 --> 00:53:33,000 Really, Dean Spear, you haven't done a very good job. 507 00:53:33,340 --> 00:53:36,160 I was so scared and they had a bunch of awful 508 00:53:41,040 --> 00:53:45,160 My nose is clouded with the perverted things she's seen and been exposed to. 509 00:53:45,560 --> 00:53:48,120 I want those responsible crucified. 510 00:53:48,480 --> 00:53:52,520 That's right, Miss Spear, or he'll have your job. 511 00:53:53,520 --> 00:53:57,460 Now, we're having a party tomorrow night to celebrate wrapping this thing up. 512 00:53:57,840 --> 00:54:01,560 If anything else happens, I'll have more than your job. 513 00:54:02,340 --> 00:54:05,220 There is one way to guarantee that you won't have any more problems. 514 00:54:06,960 --> 00:54:10,500 There's no way to prove yet that the boys from Upper U Omega had anything to 515 00:54:10,500 --> 00:54:11,900 with it. Suppose they did. 516 00:54:12,180 --> 00:54:14,480 There's no way to stop them from trying something else. 517 00:54:15,020 --> 00:54:16,520 What are your suggestions, Spear? 518 00:54:17,600 --> 00:54:21,820 Let the boys from Upper U be in the article with their girlfriends. 519 00:54:22,460 --> 00:54:24,140 We can keep an eye on them. 520 00:54:49,200 --> 00:54:50,200 Get. 521 00:55:33,100 --> 00:55:34,100 Desi! Desi! 522 00:55:34,660 --> 00:55:37,920 Tim, what y 'all doing here? Why, Kimberly saw you shooting... Shh! 523 00:55:38,160 --> 00:55:41,680 I haven't got any time. I want you to meet me in the computer room at 7 o 524 00:55:41,680 --> 00:55:44,120 'clock. Now, I need your help for the new plan. 525 00:55:44,940 --> 00:55:47,520 Well, Mr. Bullock, your last plan didn't work. 526 00:55:48,080 --> 00:55:50,780 That's because you weren't there to help me. Now, please, Desi. 527 00:55:51,820 --> 00:55:55,180 Tim and Anthony Bullock, I never knew y 'all were so romantic. 528 00:55:55,460 --> 00:55:56,600 Of course I'll be there. 529 00:55:57,240 --> 00:55:58,280 I miss you. 530 00:55:58,800 --> 00:56:00,680 Now, y 'all scoot down before someone sees you. 531 00:56:01,259 --> 00:56:02,600 Okay, Des. See you later. 532 00:56:32,490 --> 00:56:35,690 Boy, this sex business is more complicated than I thought. 533 00:56:46,570 --> 00:56:50,810 The possibilities are endless. 534 00:57:07,690 --> 00:57:11,790 We usually have a hell week for the pledges, just prior to their initiation. 535 00:57:12,730 --> 00:57:16,970 However, my father's article has taken up a considerable amount of the time, so 536 00:57:16,970 --> 00:57:20,830 we have had to condense all of hell week into just this one afternoon. 537 00:57:22,430 --> 00:57:26,150 Now, you shouldn't feel too badly about that. You've gotten off very easily. 538 00:57:26,790 --> 00:57:27,910 What do we have to do? 539 00:57:28,570 --> 00:57:31,170 Oh, nothing much, really. We do all the work. 540 00:57:32,830 --> 00:57:37,260 Now... This is just a simple initiation ceremony to welcome you into the 541 00:57:37,260 --> 00:57:39,960 sisterhood. Letitia, is everything ready? 542 00:57:41,100 --> 00:57:46,680 Now, the first thing that every good sister should know is who her other 543 00:57:46,680 --> 00:57:47,680 are. 544 00:57:48,300 --> 00:57:49,900 Pledges, off with your blouses. 545 00:58:05,870 --> 00:58:11,470 You have one minute to identify your sisters by touch alone. 546 00:58:12,590 --> 00:58:13,590 Go. 547 00:58:21,530 --> 00:58:26,630 So much for the sense of touch. 548 00:58:27,050 --> 00:58:28,490 Pledges on your knees. 549 00:58:32,010 --> 00:58:34,250 Members, show your colors. 550 00:58:40,780 --> 00:58:42,120 that pledges their weapons. 551 00:58:43,220 --> 00:58:48,600 Pledges, stand up in a line and remove your panties. 552 00:58:56,860 --> 00:58:59,700 Bend over, spread your legs. 553 00:59:00,080 --> 00:59:05,720 You must face the world without disdain, so now you learn of pleasure and pain. 554 00:59:06,800 --> 00:59:10,980 Place... The humming wands of pleasure against your little pearls. 555 00:59:11,980 --> 00:59:13,540 I don't get it. 556 00:59:14,080 --> 00:59:15,340 Angela showed her. 557 00:59:30,760 --> 00:59:36,580 Pledges. Walk slowly around the room, paying close attention. 558 00:59:37,530 --> 00:59:41,010 the pleasure while ignoring the pain. 559 01:00:08,560 --> 01:00:13,120 Remove your blindfolds. You have just taken the first steps towards becoming 560 01:00:13,120 --> 01:00:17,660 members of the best sorority on this or any other campus. 561 01:00:21,360 --> 01:00:23,540 I want to welcome you into the fold. 562 01:00:23,840 --> 01:00:25,660 We are all sisters now. 563 01:00:27,420 --> 01:00:30,760 Now, tonight we're all going to go to the game and have our pictures taken 564 01:00:30,760 --> 01:00:32,940 the football team for the magazine article. 565 01:00:33,260 --> 01:00:36,840 Then we're going to go to the game and show some school spirit. 566 01:00:37,640 --> 01:00:41,360 That is, we're all going to go except for Alice. 567 01:00:41,860 --> 01:00:46,900 You see, some sisters aren't as dependable as others. 568 01:00:47,540 --> 01:00:50,480 Some make very bad mistakes. 569 01:00:51,280 --> 01:00:52,540 Come here, Alice. 570 01:00:59,520 --> 01:01:06,520 Now, I think that you should all know that Sister Alice here set us up. 571 01:01:08,360 --> 01:01:10,600 attempt to discredit us that occurred yesterday. 572 01:01:13,500 --> 01:01:17,920 Now, to show you how fair I am, I'm not going to have her thrown out of the 573 01:01:17,920 --> 01:01:20,300 sorority or out of the magazine article. 574 01:01:20,820 --> 01:01:24,020 We're just going to see that she gets a little extra punishment. 575 01:01:24,680 --> 01:01:27,240 Now, wait a minute. That's not fair. She's got to have a trial. 576 01:01:28,420 --> 01:01:32,260 Angela, if you keep standing up for this girl, I might think you had something 577 01:01:32,260 --> 01:01:36,400 to do with this, and I wouldn't be anywhere near so lenient with you. 578 01:01:39,180 --> 01:01:42,420 The rest of you pledges go upstairs and get ready for the game. 579 01:01:43,100 --> 01:01:49,160 And remember, nothing is going to stop us from being on Daddy's News Month 580 01:01:49,160 --> 01:01:50,160 magazine cover. 581 01:01:50,640 --> 01:01:51,640 Now go. 582 01:02:00,080 --> 01:02:03,920 Alice, take the rest of your clothes off. I have a special surprise for you. 583 01:02:04,600 --> 01:02:05,600 Letitia? 584 01:02:16,060 --> 01:02:17,640 Isn't he pretty, Alice? 585 01:02:19,600 --> 01:02:21,640 I said, isn't he pretty? 586 01:02:22,880 --> 01:02:23,880 Ow! 587 01:02:24,400 --> 01:02:29,460 For Christ's sakes! Yes, he's pretty! That's better. Now you just do and say 588 01:02:29,460 --> 01:02:31,020 what I tell you and you'll be all right. 589 01:02:32,280 --> 01:02:34,120 John, show Alice your paddle. 590 01:02:36,820 --> 01:02:40,100 Now, doesn't that nice big paddle turn you on? 591 01:02:40,960 --> 01:02:44,100 Tell him it makes your box all hot and creamy, Alice. 592 01:02:51,040 --> 01:02:55,100 It makes my box all hot and creamy. 593 01:02:55,340 --> 01:02:56,360 Look at it. 594 01:02:56,880 --> 01:02:57,880 Look at it. 595 01:02:58,880 --> 01:03:02,080 Now tell him you want to suck his cock all the way down your throat. 596 01:03:04,320 --> 01:03:05,320 Say it. 597 01:03:05,340 --> 01:03:09,280 I want to suck your cock clear down my throat. 598 01:03:10,580 --> 01:03:13,140 You heard her, John. She wants you. Let's get going. 599 01:03:25,480 --> 01:03:27,580 You can't do this. You're taking it too damn far. 600 01:03:27,820 --> 01:03:28,820 Shut up, Angela. 601 01:03:29,500 --> 01:03:32,320 How would you like to tell your parents why you got kicked out of the sorority? 602 01:03:32,340 --> 01:03:33,820 If you don't like it, you get the hell out. 603 01:03:58,990 --> 01:03:59,990 Answer me. 604 01:04:00,770 --> 01:04:01,770 Yes. 605 01:04:02,350 --> 01:04:03,350 I'm a dog. 606 01:04:03,790 --> 01:04:07,030 Alice, you probably want to be fucked like a dog, don't you? 607 01:04:08,050 --> 01:04:09,050 Don't you, Alice? 608 01:04:10,310 --> 01:04:11,310 What? 609 01:04:12,210 --> 01:04:13,210 What did you say? 610 01:04:14,350 --> 01:04:17,090 Yes. Say it. I want to be fucked like a dog. 611 01:04:32,339 --> 01:04:34,200 You want me to fuck you, don't you, Alice? 612 01:04:35,240 --> 01:04:36,158 Don't you? 613 01:04:36,160 --> 01:04:41,460 You feel bad about being a traitor to the sorority and you want me to fuck 614 01:04:41,520 --> 01:04:42,520 don't you? 615 01:05:13,800 --> 01:05:14,800 over me. 616 01:06:19,660 --> 01:06:22,980 house for tonight, for the game, for everything until the celebration dinner. 617 01:06:24,240 --> 01:06:26,500 Look, maybe I went too far. I don't know. 618 01:06:27,720 --> 01:06:30,140 But I can't afford to be crossed. Not now. 619 01:06:30,400 --> 01:06:32,440 Not ever. Do you understand? 620 01:06:33,560 --> 01:06:34,560 You got it? 621 01:06:35,560 --> 01:06:36,560 Letitia, come on. 622 01:06:37,300 --> 01:06:41,960 I just couldn't leave you all alone, Alice. 623 01:06:44,320 --> 01:06:47,240 Go on, Desi. We know you have a meeting with Chilton. 624 01:06:48,580 --> 01:06:50,060 You can take care of Alice. 625 01:06:51,900 --> 01:06:55,260 Well, it's just that John seems so desperate, so needy, y 'all know? 626 01:06:55,740 --> 01:07:01,100 And I just, he needs me to work out the plan, and I just love the way his head 627 01:07:01,100 --> 01:07:02,100 works. 628 01:07:03,360 --> 01:07:07,000 You're a genius sometimes. You know, that brilliant mind of yours sometimes 629 01:07:07,000 --> 01:07:08,640 doesn't grasp the basics. 630 01:07:09,540 --> 01:07:14,500 I don't think the head he has in mind is the head that you have in mind, lady. 631 01:07:15,400 --> 01:07:16,540 I don't understand. 632 01:07:17,550 --> 01:07:20,570 Why don't you just run along, busy, and have a good time? We'll take care of 633 01:07:20,570 --> 01:07:21,570 things here. 634 01:07:22,010 --> 01:07:25,570 Okay, but I'm doing this for all of us. You too, Alice. 635 01:07:28,290 --> 01:07:29,290 Bye. 636 01:07:32,630 --> 01:07:37,170 How can a girl with a body like that be so dumb for so long? 637 01:07:38,610 --> 01:07:41,930 Well, y 'all know she's just a southern male waiting to be run. 638 01:07:43,490 --> 01:07:46,530 I wonder if Chilton's got a big enough clapper. 639 01:07:56,780 --> 01:07:58,660 We just stayed behind to look after Alice. 640 01:07:59,260 --> 01:08:00,820 Alice? What's wrong with Alice? 641 01:08:01,780 --> 01:08:03,060 What's going on here? 642 01:08:04,560 --> 01:08:05,560 Kimberly. 643 01:08:06,300 --> 01:08:07,360 The bitch. 644 01:08:08,420 --> 01:08:13,100 Kimberly punished Alice for helping the boys try to discredit this stupid 645 01:08:13,100 --> 01:08:14,880 dinking sorority. 646 01:08:15,960 --> 01:08:18,140 What do you mean, punish Alice? 647 01:08:19,819 --> 01:08:25,620 If that little bitch has taken things into her own hands... I'm going to nail 648 01:08:25,620 --> 01:08:26,939 her ass against the wall. 649 01:08:27,240 --> 01:08:29,060 And her father can drop dead. 650 01:08:29,620 --> 01:08:31,680 Now tell me what you're talking about. 651 01:08:32,979 --> 01:08:37,460 Why, Jim Anthony, I never knew you guys were so romantic. 652 01:08:38,140 --> 01:08:39,540 Neither did I, Desi. 653 01:08:42,279 --> 01:08:44,680 Now we have to wait for the computer to reprogram. 654 01:08:45,120 --> 01:08:46,680 What do we do till then? 655 01:08:47,040 --> 01:08:48,420 Well, that's what this here is for. 656 01:09:04,330 --> 01:09:05,750 There's something I want to talk to you about. 657 01:09:06,430 --> 01:09:08,350 What is it, General Anthony Bullock III? 658 01:09:08,870 --> 01:09:10,229 That's what I want to talk to you about. 659 01:09:10,830 --> 01:09:14,010 You see, I wish you wouldn't call me by my full name. 660 01:09:14,450 --> 01:09:16,590 It makes me sound like an uncle or something. 661 01:09:17,470 --> 01:09:20,490 Oh, why don't you call me Chili or Chilton? 662 01:09:20,810 --> 01:09:23,090 Oh, y 'all, nothing like my Uncle Chilton. 663 01:09:24,130 --> 01:09:28,010 See, it's just that Gone with the Wind was my favorite movie of all time, and 664 01:09:28,010 --> 01:09:32,450 your full name sounds so distinguished, you know, like a gentleman's name from 665 01:09:32,450 --> 01:09:33,389 the old South. 666 01:09:33,390 --> 01:09:34,729 Darcy, I understand. 667 01:09:35,830 --> 01:09:36,830 I think so. 668 01:09:37,710 --> 01:09:38,710 Here's to us. 669 01:09:39,270 --> 01:09:40,490 To Scarlet and me. 670 01:09:41,050 --> 01:09:42,830 To Rhett and Scarlet. 671 01:09:43,109 --> 01:09:46,490 I love it. Can I call you Rhett? Rhett? 672 01:09:47,170 --> 01:09:48,170 Sure, anytime. 673 01:09:50,470 --> 01:09:52,130 Are those the notes for our plan? 674 01:09:52,510 --> 01:09:53,630 Oh, well, yeah. 675 01:09:53,850 --> 01:09:55,150 Well, no, not exactly. 676 01:09:56,150 --> 01:09:58,350 Jamie and his friends, they help me with these. 677 01:09:58,610 --> 01:10:00,990 Oh, y 'all much smarter than they are, Chilton. 678 01:10:02,280 --> 01:10:03,840 That's true about some things. 679 01:10:04,680 --> 01:10:06,400 But, oh, well. 680 01:10:07,300 --> 01:10:08,820 Oh, hell, Desi, I love you. 681 01:10:09,340 --> 01:10:10,940 And I think you love me, too. 682 01:10:11,880 --> 01:10:18,800 Well, when two people love each other, they... Well, I mean, maybe we could... 683 01:10:18,800 --> 01:10:20,800 Oh, hell, I don't know. 684 01:10:22,140 --> 01:10:23,560 What? Huh? 685 01:10:24,620 --> 01:10:25,860 Don't be so surprised. 686 01:10:26,440 --> 01:10:31,980 I have feelings, too, you know. It's just that, well, I never... Oh, no. No, 687 01:10:31,980 --> 01:10:34,320 neither have I. That's what these are for. 688 01:10:35,060 --> 01:10:38,740 Jamie and his friends, they help me with these, so... Well, so that I know how 689 01:10:38,740 --> 01:10:39,740 to do it. 690 01:10:40,260 --> 01:10:42,560 It? Y 'all mean the it? 691 01:10:48,220 --> 01:10:49,720 I don't want to hear it anymore. 692 01:10:50,520 --> 01:10:52,900 Kimberly's gone too damn far this time. 693 01:10:53,760 --> 01:10:56,780 You girls have got to trust me. I'm switching teams. 694 01:10:59,800 --> 01:11:00,800 What do you mean? 695 01:11:02,120 --> 01:11:05,620 Yeah, what's the big switch? I thought you were working for Butts and W .R. 696 01:11:05,840 --> 01:11:08,440 Look, I don't work for anyone but myself. 697 01:11:08,940 --> 01:11:10,560 I've had enough of those two. 698 01:11:11,900 --> 01:11:15,220 I'm going to go over to the Upper U House and see what they're up to. 699 01:11:15,700 --> 01:11:18,020 I just might be able to help them out. 700 01:11:18,280 --> 01:11:19,520 Are you girls going to be okay? 701 01:11:20,600 --> 01:11:22,820 Well, all we've done is stay here with Alice. 702 01:11:23,100 --> 01:11:26,540 Kimberly might scream or holler at ground if she wouldn't go any further 703 01:11:26,540 --> 01:11:27,540 that. 704 01:11:27,560 --> 01:11:30,900 The sisters are pretty pissed at her for the thing with Alice. She wouldn't risk 705 01:11:30,900 --> 01:11:31,900 making him any angrier. 706 01:11:32,500 --> 01:11:33,500 All right. 707 01:11:33,680 --> 01:11:37,760 But you girls be careful, and keep this meeting to yourselves, all right? 708 01:11:40,300 --> 01:11:41,960 What is it? I've got to check my notes. 709 01:11:42,720 --> 01:11:44,960 Frankly, Chiller, I don't give a damn. 710 01:11:45,380 --> 01:11:46,680 We should experiment ourselves. 711 01:11:57,040 --> 01:11:58,040 I'll pack it. 712 01:12:01,460 --> 01:12:05,240 Desi, you don't have to do it if you don't want to. 713 01:12:05,720 --> 01:12:07,160 The Yankees will hear you. 714 01:12:14,620 --> 01:12:17,280 Janet said I know what to do. I think I do. 715 01:12:18,400 --> 01:12:19,960 I love you, Janet. 716 01:12:53,280 --> 01:12:54,280 Oh, oh, 717 01:12:55,060 --> 01:12:56,060 oh, oh, oh, 718 01:12:57,360 --> 01:12:59,740 oh, oh, oh, oh, 719 01:12:59,740 --> 01:13:07,340 oh, 720 01:13:07,520 --> 01:13:14,360 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 721 01:13:14,360 --> 01:13:15,360 oh, oh, oh, oh, oh, oh, 722 01:14:56,170 --> 01:14:59,430 and how she got roughed up, she came right to our side. And that motherfucker 723 01:14:59,430 --> 01:15:05,350 that did this to my girlfriend, I got something real special for that fucking 724 01:15:05,350 --> 01:15:06,350 scumbag. 725 01:15:07,350 --> 01:15:09,170 Hey, Joey, what's in this stuff? 726 01:15:09,870 --> 01:15:12,510 Oh, that's an old family secret passed down through the ages. 727 01:15:13,090 --> 01:15:19,750 Six gallons of rum, five gallons of vodka, eight gallons of 728 01:15:19,750 --> 01:15:20,750 brandy. 729 01:15:26,820 --> 01:15:31,640 If this stuff's really going to work at W .R.'s party celebration, the people 730 01:15:31,640 --> 01:15:32,780 think I like it. 731 01:15:33,100 --> 01:15:34,400 They got to drink it. 732 01:15:35,060 --> 01:15:37,340 Now, this stuff doesn't look too appetizing to me. 733 01:15:37,960 --> 01:15:41,360 Fear not, Chili. Fear not. All we need is a little sweetener. 734 01:17:04,430 --> 01:17:05,710 he'd like to tell you? 735 01:17:06,410 --> 01:17:10,910 W .R.? As 736 01:17:10,910 --> 01:17:16,490 owner and publisher. 737 01:17:16,890 --> 01:17:18,010 Any minute now. 738 01:17:19,250 --> 01:17:22,010 You know, W .R. doesn't look fucked up at all. 739 01:17:22,330 --> 01:17:24,210 Are you sure he's had enough punch? 740 01:17:24,570 --> 01:17:29,890 I don't know. I want to take this opportunity to thank each. 741 01:17:34,760 --> 01:17:37,820 With my beautiful daughter, Kimberly Ann Jackson. 742 01:17:39,300 --> 01:17:41,460 I'm pleased as punch. 743 01:17:46,360 --> 01:17:52,920 And I'd like to thank the girls of Omega Alpha Phi Gamma, 744 01:17:52,920 --> 01:17:59,200 Delta Kappa Mu, and the upright men 745 01:17:59,200 --> 01:18:01,460 of Phi Upsilon Delta. 746 01:18:01,700 --> 01:18:03,460 A toast to them all. 747 01:18:04,080 --> 01:18:05,080 Auntie Ewan. 748 01:18:06,060 --> 01:18:09,020 I must have poured that guy five or six cups of that stuff. 749 01:18:10,340 --> 01:18:12,080 He shouldn't be walking right now. 750 01:18:15,660 --> 01:18:22,240 I don't even want to mention the one fly in the ointment that happened while we 751 01:18:22,240 --> 01:18:23,240 were doing this article. 752 01:18:24,020 --> 01:18:26,800 Needless to say, it was taken care of. 753 01:18:31,500 --> 01:18:33,660 the turkey is immune to this stuff? 754 01:18:35,040 --> 01:18:36,180 God, I hope not. 755 01:18:36,800 --> 01:18:40,340 I don't know what we'd do if he is. What are we going to... Patience. 756 01:18:41,100 --> 01:18:42,100 Patience. 757 01:19:30,620 --> 01:19:31,640 Daddy, 758 01:19:37,480 --> 01:19:39,900 I'm not Dean Butts. I'm Kimberly. 759 01:20:56,059 --> 01:20:59,580 All right, everybody, have a good time. You know, this could become a habit for 760 01:20:59,580 --> 01:21:00,580 me. 761 01:21:21,320 --> 01:21:22,360 I'd like you to meet. 762 01:21:22,720 --> 01:21:23,720 Come on in, boys. 763 01:21:26,240 --> 01:21:27,240 Oh, 764 01:21:28,620 --> 01:21:30,300 hiya, boys. How's it hanging, huh? 765 01:21:31,660 --> 01:21:33,860 Mind if we get a shot of you and the nun, boss? 766 01:21:34,480 --> 01:21:35,039 Oh, 767 01:21:35,040 --> 01:21:46,880 nice 768 01:21:46,880 --> 01:21:47,880 shot there. 769 01:21:58,679 --> 01:22:01,140 Come on, you little bitch. 770 01:22:01,400 --> 01:22:06,500 Come on, you little doggy. Come on. Taste this cock and tell me who it 771 01:22:06,500 --> 01:22:07,820 to. Come here. 772 01:22:09,760 --> 01:22:10,760 Smile, 773 01:22:15,620 --> 01:22:17,720 smile. Oh, good. 774 01:22:17,980 --> 01:22:19,960 Here comes another dog bone. 775 01:22:42,210 --> 01:22:43,210 Hey, hey, hey. 776 01:23:47,839 --> 01:23:49,020 Don't worry, darling. 777 01:23:49,760 --> 01:23:51,840 I've got a little surprise for you. 778 01:23:53,160 --> 01:23:54,160 Oh, Larry! 779 01:23:57,320 --> 01:23:58,320 Surprise? 56995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.