All language subtitles for 12 And Bobby Makes Three

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 9 00:01:31,003 --> 00:01:33,000 You sure I can't help? 10 00:01:33,003 --> 00:01:36,000 Dad, I'm making dinner for you tonight, so relax. 11 00:01:36,003 --> 00:01:40,000 I just don't want you to think I'm not willing. 12 00:01:40,003 --> 00:01:43,000 [LAUGH] 13 00:01:43,003 --> 00:01:44,000 I do it. 14 00:01:44,003 --> 00:01:49,000 [MUSIC] 15 00:01:49,003 --> 00:01:51,000 I have my song going today. 16 00:01:51,003 --> 00:01:51,000 It's a boy. 17 00:01:51,003 --> 00:01:53,000 I'm having a boy. 18 00:01:53,003 --> 00:01:55,000 There's gonna be a little bit here. 19 00:01:55,003 --> 00:01:58,000 All the young ladies to say woo. 20 00:01:58,003 --> 00:01:59,000 Congratulations. 21 00:01:59,003 --> 00:02:02,000 Jeremy, Jeremy, guess what? 22 00:02:02,003 --> 00:02:04,000 You're going to have a little brother. 23 00:02:04,003 --> 00:02:06,000 Cool, Mama's great. 24 00:02:06,003 --> 00:02:07,000 Do we have any tongs? 25 00:02:07,003 --> 00:02:09,000 No, no, we don't. 26 00:02:09,003 --> 00:02:12,000 Look, isn't he handsome? 27 00:02:12,003 --> 00:02:14,000 He's a fine looking boy. 28 00:02:14,003 --> 00:02:17,000 What's this over his head? 29 00:02:17,003 --> 00:02:20,000 It looks like a halo. 30 00:02:20,003 --> 00:02:23,000 A god. 31 00:02:23,003 --> 00:02:24,000 No, no, no, no, no, no, no. 32 00:02:24,003 --> 00:02:28,000 That must be a scratch on the film or something. 33 00:02:28,003 --> 00:02:29,000 Don't worry, I've got it. 34 00:02:29,003 --> 00:02:31,000 No problem. 35 00:02:31,003 --> 00:02:35,000 Martin, I need to ask you a favor. 36 00:02:35,003 --> 00:02:37,000 Could you sub for Richard at my birthing class? 37 00:02:37,003 --> 00:02:41,000 It's only until he comes back from Estonia. 38 00:02:41,003 --> 00:02:42,000 What's he doing in Estonia? 39 00:02:42,003 --> 00:02:44,000 Well, they just had their first free elections and 40 00:02:44,003 --> 00:02:46,000 it seems they voted in president. 41 00:02:46,003 --> 00:02:49,000 It's gonna take a while to sort things out. 42 00:02:49,003 --> 00:02:52,000 They shot King Richard. 43 00:02:52,003 --> 00:02:54,000 I can see how it would. 44 00:02:54,003 --> 00:02:59,000 Anyway, it's only one night a week and it'll be fun, really, please? 45 00:02:59,003 --> 00:03:00,000 I don't know. 46 00:03:00,003 --> 00:03:02,000 I'm very busy with work. 47 00:03:02,003 --> 00:03:03,000 Martin, I'm pregnant. 48 00:03:03,003 --> 00:03:03,000 I'll cry. 49 00:03:03,003 --> 00:03:04,000 Okay. 50 00:03:04,003 --> 00:03:10,000 Dinner's up. 51 00:03:10,003 --> 00:03:18,000 I kind of scorched some of your pans, but it was worth it. 52 00:03:18,003 --> 00:03:19,000 Hope you're hungry. 53 00:03:19,003 --> 00:03:20,000 Muffins? 54 00:03:20,003 --> 00:03:22,000 Five kinds. 55 00:03:22,003 --> 00:03:24,000 Well, that's terrific. 56 00:03:24,003 --> 00:03:27,000 It's great. 57 00:03:27,003 --> 00:03:36,000 There's nothing I love more than- M-E-A-T. 58 00:03:36,003 --> 00:03:37,000 Muffins for dinner. 59 00:03:37,003 --> 00:03:38,000 [LAUGH] 60 00:03:38,003 --> 00:03:44,000 [MUSIC] 61 00:03:44,003 --> 00:03:47,000 Hello, mothers and others. 62 00:03:47,003 --> 00:03:53,000 I'm Martha Buck, your tour guide through the glorious odyssey of birth. 63 00:03:53,003 --> 00:03:57,000 Now, as you know, we'll be using the Richard Stone method. 64 00:03:57,003 --> 00:04:00,000 What happened to Lamaze? 65 00:04:00,003 --> 00:04:02,000 What happened to the horse and buggy? 66 00:04:02,003 --> 00:04:06,000 Birth is like a rich melodic song. 67 00:04:06,003 --> 00:04:10,000 Once you give yourself over to the song, you feel no pain. 68 00:04:10,003 --> 00:04:14,000 Excuse me, would that be before or after the epidural? 69 00:04:14,003 --> 00:04:15,000 [LAUGH] 70 00:04:15,003 --> 00:04:16,000 Who said that? 71 00:04:16,003 --> 00:04:17,000 The voice is familiar. 72 00:04:17,003 --> 00:04:22,000 Dr. Stone doesn't believe in the use of painkillers during labor. 73 00:04:22,003 --> 00:04:24,000 Well, it's easy for him to say. 74 00:04:24,003 --> 00:04:27,000 He believes she's so smart, then why doesn't she just come up with her 75 00:04:27,003 --> 00:04:29,000 own technique? 76 00:04:29,003 --> 00:04:32,000 Today's lesson is relaxation. 77 00:04:32,003 --> 00:04:34,000 Do you know her name? 78 00:04:34,003 --> 00:04:35,000 Of course I know her name. 79 00:04:35,003 --> 00:04:36,000 Kelly. 80 00:04:36,003 --> 00:04:37,000 True relaxation. 81 00:04:37,003 --> 00:04:38,000 You know that woman. 82 00:04:38,003 --> 00:04:41,000 We went to high school. 83 00:04:41,003 --> 00:04:46,000 Let's close our eyes and listen to the music. 84 00:04:46,003 --> 00:04:49,000 Breathe in, breathe out. 85 00:04:49,003 --> 00:04:52,000 Breathe in, breathe out. 86 00:04:52,003 --> 00:04:54,000 Let the music wash. 87 00:04:54,003 --> 00:04:55,000 You're the cat's meow. 88 00:04:55,003 --> 00:05:01,000 Or the gentle breeze on a summer's day. 89 00:05:01,003 --> 00:05:02,000 Martin? 90 00:05:02,003 --> 00:05:03,000 Yeah? 91 00:05:03,003 --> 00:05:04,000 Martin Topper? 92 00:05:04,003 --> 00:05:06,000 My God. 93 00:05:06,003 --> 00:05:10,000 Let it soothe you. 94 00:05:10,003 --> 00:05:11,000 You look exactly the same. 95 00:05:11,003 --> 00:05:13,000 Yeah, but with bigger boobs. 96 00:05:13,003 --> 00:05:14,000 I see. 97 00:05:14,003 --> 00:05:16,000 I see. 98 00:05:16,003 --> 00:05:19,000 Do you mind? 99 00:05:19,003 --> 00:05:20,000 You was pretty. 100 00:05:20,003 --> 00:05:22,000 She's pissed off, but pretty? 101 00:05:22,003 --> 00:05:24,000 She's not my wife. 102 00:05:24,003 --> 00:05:26,000 She used to be my wife, now she's somebody else's wife. 103 00:05:26,003 --> 00:05:28,000 I'm glad I have a wife. 104 00:05:28,003 --> 00:05:30,000 You're doing this for your ex. 105 00:05:30,003 --> 00:05:33,000 That is so you. 106 00:05:33,003 --> 00:05:35,000 You and where's yours? 107 00:05:35,003 --> 00:05:36,000 Gun. 108 00:05:36,003 --> 00:05:37,000 Yeah, I know. 109 00:05:37,003 --> 00:05:39,000 That's so me. 110 00:05:39,003 --> 00:05:42,000 Okay, now let's all concentrate. 111 00:05:42,003 --> 00:05:48,000 Of course that's not so easy to do with all this chit chat. 112 00:05:48,003 --> 00:05:51,000 And a one and a two and a teacher wants a quiet. 113 00:05:51,003 --> 00:05:56,000 And a one and a two and a teacher wants a fight. 114 00:05:56,003 --> 00:05:57,000 What are you doing after this? 115 00:05:57,003 --> 00:05:58,000 You want to come over for a beer? 116 00:05:58,003 --> 00:06:00,000 Might be poison. 117 00:06:00,003 --> 00:06:02,000 I'm sorry, I mean a cup of coffee. 118 00:06:02,003 --> 00:06:03,000 You got any poison? 119 00:06:03,003 --> 00:06:05,000 Why don't I just take you on a roller coaster? 120 00:06:05,003 --> 00:06:06,000 Oh, sounds great. 121 00:06:06,003 --> 00:06:07,000 I'll bring the heroin. 122 00:06:07,003 --> 00:06:13,000 [MUSIC] 123 00:06:13,003 --> 00:06:15,000 You look so stumped. 124 00:06:15,003 --> 00:06:19,000 No, no, no, this is normal me. 125 00:06:19,003 --> 00:06:22,000 Okay, here, I'm stoned. 126 00:06:22,003 --> 00:06:25,000 Look, Derek Kaines. 127 00:06:25,003 --> 00:06:28,000 You remember when you broke up with me? 128 00:06:28,003 --> 00:06:31,000 And we went under the bleachers and we drank all those little bottles of 129 00:06:31,003 --> 00:06:33,000 southern comfort until I threw up. 130 00:06:33,003 --> 00:06:36,000 No, no, no, no, no, no, that was after Jimmy Norton. 131 00:06:36,003 --> 00:06:40,000 Derek Kaines is when we went to play land and we rode the wild mouse 32 132 00:06:40,003 --> 00:06:40,000 times. 133 00:06:40,003 --> 00:06:41,000 And then I threw up. 134 00:06:41,003 --> 00:06:42,000 What? 135 00:06:42,003 --> 00:06:42,000 Ah. 136 00:06:42,003 --> 00:06:45,000 [LAUGH] 137 00:06:45,003 --> 00:06:48,000 Well, here we are again, huh? 138 00:06:48,003 --> 00:06:51,000 Hmm. 139 00:06:51,003 --> 00:06:53,000 You know, I really thought this one was different. 140 00:06:53,003 --> 00:07:02,000 I mean, he was this musician and things were really working out until about 141 00:07:02,003 --> 00:07:05,000 seven months ago. 142 00:07:05,003 --> 00:07:08,000 What an asshole. 143 00:07:08,003 --> 00:07:13,000 Love must be fostered with gentle words and sweet attentions. 144 00:07:13,003 --> 00:07:14,000 You're not gonna throw up, are you? 145 00:07:14,003 --> 00:07:18,000 Yeah, he's not worth it. 146 00:07:18,003 --> 00:07:21,000 Hmm. 147 00:07:21,003 --> 00:07:23,000 Like it's Kevin Carlton. 148 00:07:23,003 --> 00:07:24,000 Yeah. 149 00:07:24,003 --> 00:07:27,000 I always hated that guy. 150 00:07:27,003 --> 00:07:29,000 He was my first real love. 151 00:07:29,003 --> 00:07:33,000 I know. 152 00:07:33,003 --> 00:07:35,000 That's why I hated him. 153 00:07:35,003 --> 00:07:45,000 [MUSIC] 154 00:07:45,003 --> 00:07:50,681 Miss Petaldy is a highly emotional 155 00:07:50,693 --> 00:07:57,000 girl with kind of a weird sense of humor. 156 00:07:57,003 --> 00:08:04,000 [MUSIC] 157 00:08:04,003 --> 00:08:04,000 Hey, bud. 158 00:08:04,003 --> 00:08:05,000 Help, help. 159 00:08:05,003 --> 00:08:06,000 It's me, it's me. 160 00:08:06,003 --> 00:08:07,000 Don't do that to me. 161 00:08:07,003 --> 00:08:09,000 Okay, I'm sorry, man. 162 00:08:09,003 --> 00:08:13,000 Listen, what do you say you and me two babes tonight, huh? 163 00:08:13,003 --> 00:08:14,000 Sounding good? 164 00:08:14,003 --> 00:08:15,000 I can't. 165 00:08:15,003 --> 00:08:16,000 No, no, no, man. 166 00:08:16,003 --> 00:08:17,000 I'm saying I got us dates. 167 00:08:17,003 --> 00:08:20,000 You know, two single guys out on the town. 168 00:08:20,003 --> 00:08:21,000 I know what you're saying. 169 00:08:21,003 --> 00:08:23,000 I'm just, I'm busy. 170 00:08:23,003 --> 00:08:25,000 Uh-huh. 171 00:08:25,003 --> 00:08:26,000 I see. 172 00:08:26,003 --> 00:08:28,000 Yeah, Martin, man, you gotta help me out. 173 00:08:28,003 --> 00:08:30,000 I made two dates for the same night. 174 00:08:30,003 --> 00:08:32,000 I fucked up. 175 00:08:32,003 --> 00:08:34,000 Martin, we've gotta do something. 176 00:08:34,003 --> 00:08:34,000 You're on your own. 177 00:08:34,003 --> 00:08:37,000 I already have plans for tonight. 178 00:08:37,003 --> 00:08:41,000 Yeah, well, the babe I got for you models underwear, huh? 179 00:08:41,003 --> 00:08:42,000 Who's yours? 180 00:08:42,003 --> 00:08:47,000 Catherine Kennedy. 181 00:08:47,003 --> 00:08:48,000 No shit? 182 00:08:48,003 --> 00:08:49,000 Yeah. 183 00:08:49,003 --> 00:08:51,000 Who'd you break up with this time? 184 00:08:51,003 --> 00:08:52,000 Some asshole. 185 00:08:52,003 --> 00:08:54,000 Well, what a surprise. 186 00:08:54,003 --> 00:08:56,000 So you're finally gonna fuck her, huh? 187 00:08:56,003 --> 00:08:59,000 No, I'm not going to fuck her. 188 00:08:59,003 --> 00:09:00,000 We're just friends. 189 00:09:00,003 --> 00:09:01,000 Yeah, sure. 190 00:09:01,003 --> 00:09:04,000 Man, you've been after her since she broke up with Skipper Bensley. 191 00:09:04,003 --> 00:09:05,000 Now come on. 192 00:09:05,003 --> 00:09:07,000 Which way are you gonna do it first? 193 00:09:07,003 --> 00:09:09,000 Doggy style. 194 00:09:09,003 --> 00:09:11,000 What the fuck's the matter with you? 195 00:09:11,003 --> 00:09:12,000 You're sick. 196 00:09:12,003 --> 00:09:15,000 I told you, I am not going to sleep with her. 197 00:09:15,003 --> 00:09:17,000 Okay, fine, fine. 198 00:09:17,003 --> 00:09:19,000 So where'd you run into her? 199 00:09:19,003 --> 00:09:22,000 Jewish birthing class. 200 00:09:22,003 --> 00:09:23,000 Oh, please. 201 00:09:23,003 --> 00:09:26,000 Tell me she's the teacher. 202 00:09:26,003 --> 00:09:30,000 I'm not even going to dignify that with a response. 203 00:09:30,003 --> 00:09:31,000 Wait a minute. 204 00:09:31,003 --> 00:09:31,000 Wait a minute. 205 00:09:31,003 --> 00:09:34,000 Aw, man, you're gonna sleep with a pregnant woman. 206 00:09:34,003 --> 00:09:36,000 I am not going to sleep with her. 207 00:09:36,003 --> 00:09:38,000 Okay, but if you do, just don't get involved. 208 00:09:38,003 --> 00:09:41,000 Unless you wanna find yourself up to your butt in dirty diapers. 209 00:09:41,003 --> 00:09:43,000 Is there a plate in your head? 210 00:09:43,003 --> 00:09:44,000 Did I tell you I wasn't gonna sleep with her? 211 00:09:44,003 --> 00:09:45,000 I am not. 212 00:09:45,003 --> 00:09:47,000 I am not going to sleep with her. 213 00:09:47,003 --> 00:09:48,000 Good. 214 00:09:48,003 --> 00:09:50,000 [MUSIC] 215 00:09:50,003 --> 00:09:51,000 You wanna bed? 216 00:09:51,003 --> 00:09:56,000 [MUSIC] 217 00:09:56,003 --> 00:09:59,000 Here you go. 218 00:09:59,003 --> 00:10:01,000 I'm sorry about dinner. 219 00:10:01,003 --> 00:10:02,000 You hated it, didn't you? 220 00:10:02,003 --> 00:10:09,000 No, no, no, no, really, there's nothing I love more than- Me. 221 00:10:09,003 --> 00:10:12,000 Tofu. 222 00:10:12,003 --> 00:10:14,000 Oh. 223 00:10:14,003 --> 00:10:18,000 Do never think you're out there on your own. 224 00:10:18,003 --> 00:10:19,000 Thank you. 225 00:10:19,003 --> 00:10:24,000 [MUSIC] 226 00:10:24,003 --> 00:10:35,000 Well, I- [MUSIC] 227 00:10:35,003 --> 00:10:43,000 I should probably go. 228 00:10:43,003 --> 00:10:45,000 You know you don't have to. 229 00:10:45,003 --> 00:10:48,000 Well, it's just the end. 230 00:10:48,003 --> 00:10:50,000 Too wild to tame? 231 00:10:50,003 --> 00:10:54,000 [MUSIC] 232 00:10:54,003 --> 00:10:56,000 That must be it. 233 00:10:56,003 --> 00:11:00,000 I'd like you to stay if you want to. 234 00:11:00,003 --> 00:11:04,000 As it happens, I don't have any other plan. 235 00:11:04,003 --> 00:11:14,000 [MUSIC] 236 00:11:14,003 --> 00:11:24,000 [MUSIC] 237 00:11:24,003 --> 00:11:34,000 [MUSIC]. 238 00:11:49,000 --> 00:11:55,000 [MUSIC] 239 00:11:55,003 --> 00:11:57,000 The baby kicked. 240 00:11:57,003 --> 00:12:03,000 [MUSIC] 241 00:12:03,003 --> 00:12:05,000 Beautiful. 242 00:12:05,003 --> 00:12:17,000 [MUSIC] 243 00:12:17,003 --> 00:12:27,000 [MUSIC] 244 00:12:27,003 --> 00:12:37,000 [MUSIC]. 245 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Open air to yellow, leaves are green. 246 00:12:58,003 --> 00:13:00,000 There we go. 247 00:13:00,003 --> 00:13:03,000 Why does the tiger have a yarmulke? 248 00:13:03,003 --> 00:13:09,000 Well, I messed up the head, so I just sort of went with it. 249 00:13:09,003 --> 00:13:11,000 Where's my little kitty cat? 250 00:13:11,003 --> 00:13:13,000 There she is. 251 00:13:13,003 --> 00:13:15,000 Not so little anymore. 252 00:13:15,003 --> 00:13:17,000 Bobby, what the fuck are you doing here? 253 00:13:17,003 --> 00:13:19,000 [MUSIC] 254 00:13:19,003 --> 00:13:22,000 I'm back, and here I am. 255 00:13:22,003 --> 00:13:25,000 This is him. 256 00:13:25,003 --> 00:13:27,000 This is the guy. 257 00:13:27,003 --> 00:13:28,000 You asshole. 258 00:13:28,003 --> 00:13:30,000 What could possibly be going through your mind? 259 00:13:30,003 --> 00:13:32,000 I'll tell you. 260 00:13:32,003 --> 00:13:37,000 I'm sitting in this bar in Freeport slamming vodka's with rigo and sticks, 261 00:13:37,003 --> 00:13:39,000 and I ask the bartender what's his name. 262 00:13:39,003 --> 00:13:42,000 He says, "It's Kid." 263 00:13:42,003 --> 00:13:44,000 I start weeping like a schoolgirl. 264 00:13:44,003 --> 00:13:46,000 I don't know why. 265 00:13:46,003 --> 00:13:50,000 Three days later, I'm on stage in the middle of beating off the band. 266 00:13:50,003 --> 00:13:52,000 Suddenly, it hits me. 267 00:13:52,003 --> 00:13:55,000 I'm going to have a kid. 268 00:13:55,003 --> 00:13:59,000 Not kid, the bartender, but a little baby. 269 00:13:59,003 --> 00:14:00,000 Oh, please. 270 00:14:00,003 --> 00:14:01,000 Excuse me. 271 00:14:01,003 --> 00:14:02,000 You can't just walk in here. 272 00:14:02,003 --> 00:14:03,000 I'm sorry. 273 00:14:03,003 --> 00:14:04,000 Where are my manners? 274 00:14:04,003 --> 00:14:07,000 Bobby Crow, MCA recording artist. 275 00:14:07,003 --> 00:14:09,000 Martin Tupper. 276 00:14:09,003 --> 00:14:11,000 [MUSIC] 277 00:14:11,003 --> 00:14:16,000 Editor of books, and just for your information, Cat and I are an item. 278 00:14:16,003 --> 00:14:18,000 Well, I'm back now. 279 00:14:18,003 --> 00:14:20,000 So, off you go. 280 00:14:20,003 --> 00:14:22,000 And there's a little parting gift for you. 281 00:14:22,003 --> 00:14:26,000 My latest CD, "Crawl and Crossbone." 282 00:14:26,003 --> 00:14:27,000 It's a play on words. 283 00:14:27,003 --> 00:14:28,000 Do you get it? 284 00:14:28,003 --> 00:14:29,000 Yeah. 285 00:14:29,003 --> 00:14:30,000 Yeah, I get it. 286 00:14:30,003 --> 00:14:34,000 Who the hell do you think you are? 287 00:14:34,003 --> 00:14:38,000 No, it's me, Bobby Crow. 288 00:14:38,003 --> 00:14:39,000 See? 289 00:14:39,003 --> 00:14:42,000 I see the guy who walked out on me seven months ago. 290 00:14:42,003 --> 00:14:46,000 Now, how about a repeat before -- Oh, come on, Cat. 291 00:14:46,003 --> 00:14:47,000 I'm sorry. 292 00:14:47,003 --> 00:14:48,000 I was stupid. 293 00:14:48,003 --> 00:14:50,000 I've got to give me another chance. 294 00:14:50,003 --> 00:14:52,000 I'm the father of your baby. 295 00:14:52,003 --> 00:14:54,000 You are not a father. 296 00:14:54,003 --> 00:14:57,000 You are just some creep who got me pregnant. 297 00:14:57,003 --> 00:14:58,000 Bye-bye now. 298 00:14:58,003 --> 00:15:00,000 I'm sorry I don't have a parting gift for you. 299 00:15:00,003 --> 00:15:02,000 No, please, Cat. 300 00:15:02,003 --> 00:15:05,000 Without you, I'm not -- I'm not a helmet without a head. 301 00:15:05,003 --> 00:15:06,000 Empty. 302 00:15:06,003 --> 00:15:08,000 Divide. 303 00:15:08,003 --> 00:15:09,000 [DOOR SLAMS] 304 00:15:09,003 --> 00:15:10,000 [DOOR SLAMS] 305 00:15:10,003 --> 00:15:19,000 You okay? 306 00:15:19,003 --> 00:15:21,000 Yeah. 307 00:15:21,003 --> 00:15:24,000 Sort of. 308 00:15:24,003 --> 00:15:28,000 Not really. 309 00:15:28,003 --> 00:15:32,000 I'm just glad you're here. 310 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 What do you say we give three cheers to the champion? 311 00:15:39,003 --> 00:15:40,000 Come on. 312 00:15:40,003 --> 00:15:41,000 Hurry! 313 00:15:41,003 --> 00:15:42,000 Hurry! 314 00:15:42,003 --> 00:15:43,000 Hurry! 315 00:15:43,003 --> 00:15:54,000 This woman is having a wonderful, glorious experience. 316 00:15:54,003 --> 00:15:57,000 The baby's head is just into the cervix, 317 00:15:57,003 --> 00:16:01,000 and its feet are pressing against the mummy's backbone. 318 00:16:01,003 --> 00:16:02,000 Forget this. 319 00:16:02,003 --> 00:16:05,000 Where's the cesarean class? 320 00:16:05,003 --> 00:16:06,000 [LAUGHS] 321 00:16:06,003 --> 00:16:09,000 Martin, this isn't the dry bean. 322 00:16:09,003 --> 00:16:10,000 Cat. 323 00:16:10,003 --> 00:16:11,000 Hey! 324 00:16:11,003 --> 00:16:12,000 Cat. 325 00:16:12,003 --> 00:16:15,000 Cat, you out there? 326 00:16:15,003 --> 00:16:16,000 Oi. 327 00:16:16,003 --> 00:16:17,000 Hey, look. 328 00:16:17,003 --> 00:16:20,000 I've got a baby holder to hold our baby. 329 00:16:20,003 --> 00:16:22,000 Look, Bobby, this isn't the time of the place. 330 00:16:22,003 --> 00:16:24,000 Hey, book fellow, how you doing? 331 00:16:24,003 --> 00:16:26,000 Hey, all this. 332 00:16:26,003 --> 00:16:30,000 See, it's got the alphabet on it. 333 00:16:30,003 --> 00:16:31,000 Babies love to spell. 334 00:16:31,003 --> 00:16:34,000 Oh, that is really sweet. 335 00:16:34,003 --> 00:16:36,000 Hi, Mrs. Stone. 336 00:16:36,003 --> 00:16:37,000 Hi, Bobby. 337 00:16:37,003 --> 00:16:38,000 You know him? 338 00:16:38,003 --> 00:16:41,000 Richard produced his solo album. 339 00:16:41,003 --> 00:16:42,000 [DRUMMING] 340 00:16:42,003 --> 00:16:44,000 I'll have to pick it up. 341 00:16:44,003 --> 00:16:47,000 I've got this little leather jacket just like mine. 342 00:16:47,003 --> 00:16:48,000 Hey, Mommy. 343 00:16:48,003 --> 00:16:51,000 Are you ready to rock and roll? 344 00:16:51,003 --> 00:16:53,000 I'm trying, Cat. 345 00:16:53,003 --> 00:16:55,000 I'm really trying hard. 346 00:16:55,003 --> 00:16:57,000 Bobby. 347 00:16:57,003 --> 00:16:59,000 I love you. 348 00:16:59,003 --> 00:17:02,000 Can we talk about this another time? 349 00:17:02,003 --> 00:17:04,000 Ding dong. 350 00:17:04,003 --> 00:17:05,000 Hello there. 351 00:17:05,003 --> 00:17:07,000 We have a lot to cover today. 352 00:17:07,003 --> 00:17:08,000 That's right. 353 00:17:08,003 --> 00:17:10,000 Oh, that's no problem for me. 354 00:17:10,003 --> 00:17:12,000 We can't stick to outside. 355 00:17:12,003 --> 00:17:14,000 We're going to go up to FAO Schwartz. 356 00:17:14,003 --> 00:17:16,000 Got me on a big, fussy duck. 357 00:17:16,003 --> 00:17:18,000 Thanks, Martin. 358 00:17:18,003 --> 00:17:20,000 Cheers, everyone. 359 00:17:20,003 --> 00:17:25,000 Enjoy the film. 360 00:17:25,003 --> 00:17:27,000 What am I going to do about him? 361 00:17:27,003 --> 00:17:28,000 Two words. 362 00:17:28,003 --> 00:17:30,000 Restraining order. 363 00:17:30,003 --> 00:17:34,000 Now let's take a look at our friend the vagina. 364 00:17:34,003 --> 00:17:37,239 Watch as it flexes its mighty walls and 365 00:17:37,251 --> 00:17:41,000 pushes the baby's head into the light of day. 366 00:17:41,003 --> 00:17:46,000 [MUSIC] 367 00:17:46,003 --> 00:17:48,000 Surprise. 368 00:17:48,003 --> 00:17:49,000 It's gorgeous. 369 00:17:49,003 --> 00:17:50,000 Come on, let's go for a pic. 370 00:17:50,003 --> 00:17:52,000 Oh, Martin, that's so sweet. 371 00:17:52,003 --> 00:17:53,000 Come on. 372 00:17:53,003 --> 00:17:54,000 I got grape juice. 373 00:17:54,003 --> 00:17:55,000 I got cheese. 374 00:17:55,003 --> 00:17:58,000 I got those little forks, you know. 375 00:17:58,003 --> 00:18:00,000 What's this? 376 00:18:00,003 --> 00:18:01,000 I need to talk to you. 377 00:18:01,003 --> 00:18:03,000 It's huge. 378 00:18:03,003 --> 00:18:13,000 [MUSIC] 379 00:18:13,003 --> 00:18:14,000 Yeah. 380 00:18:14,003 --> 00:18:16,000 Yeah, I think you do have to talk to me. 381 00:18:16,003 --> 00:18:22,000 Martin, I'm sorry, but I've decided to give Bobby another chance. 382 00:18:22,003 --> 00:18:24,000 What about us? 383 00:18:24,003 --> 00:18:27,000 Oh, God, you were the last person in the world I'd ever want to hurt. 384 00:18:27,003 --> 00:18:28,000 And don't. 385 00:18:28,003 --> 00:18:29,000 Hurt him. 386 00:18:29,003 --> 00:18:31,000 He walked out on you. 387 00:18:31,003 --> 00:18:32,000 He came back. 388 00:18:32,003 --> 00:18:34,000 He's changed. 389 00:18:34,003 --> 00:18:37,000 And he's the father of my child. 390 00:18:37,003 --> 00:18:40,000 I'm here beyond the boss. 391 00:18:40,003 --> 00:18:43,000 Don't have a boss. 392 00:18:43,003 --> 00:18:44,000 He's an idiot. 393 00:18:44,003 --> 00:18:45,000 What's the "m"? 394 00:18:45,003 --> 00:18:48,000 Oh, well, then I'm the idiot because I love him. 395 00:18:48,003 --> 00:18:51,000 I can take a hint. 396 00:18:51,003 --> 00:18:53,000 Look, honey, my neck's single. 397 00:18:53,003 --> 00:18:55,000 Well, well, well. 398 00:18:55,003 --> 00:18:56,000 Daddy's here. 399 00:18:56,003 --> 00:18:59,000 Oh, and look, he can't even keep his pants up. 400 00:18:59,003 --> 00:19:00,000 Oops. 401 00:19:00,003 --> 00:19:02,000 Thanks, Martin. 402 00:19:02,003 --> 00:19:03,000 Okay, all right. 403 00:19:03,003 --> 00:19:04,000 You win. 404 00:19:04,003 --> 00:19:05,000 You win. 405 00:19:05,003 --> 00:19:08,000 But you better take care of this woman. 406 00:19:08,003 --> 00:19:10,000 And you better take care of this baby. 407 00:19:10,003 --> 00:19:11,000 I'm doing it. 408 00:19:11,003 --> 00:19:13,000 Did you see the duck? 409 00:19:13,003 --> 00:19:16,000 I think it's going to take more than a big duck to get the job done. 410 00:19:16,003 --> 00:19:19,000 No, let me -- let me just give you a wake-up call, okay? 411 00:19:19,003 --> 00:19:20,000 No more cigarettes for you. 412 00:19:20,003 --> 00:19:24,000 And you better get used to vomiting on those nice leather pants of yours. 413 00:19:24,003 --> 00:19:25,000 I already am. 414 00:19:25,003 --> 00:19:26,000 Okay, Martin. 415 00:19:26,003 --> 00:19:27,000 Thank you. 416 00:19:27,003 --> 00:19:30,000 And you have to be there 24 hours a day, okay? 417 00:19:30,003 --> 00:19:31,000 Forget about sleep. 418 00:19:31,003 --> 00:19:32,000 Forget about free time. 419 00:19:32,003 --> 00:19:33,000 You're on the baby's time now. 420 00:19:33,003 --> 00:19:34,755 You know, you feel like jumping on 421 00:19:34,767 --> 00:19:37,000 your bike and riding cross-country, right ? 422 00:19:37,003 --> 00:19:40,000 Or partying all night with Rico and sticks. 423 00:19:40,003 --> 00:19:41,000 Well, forget about it. 424 00:19:41,003 --> 00:19:43,000 You ready to give all that up, are you? 425 00:19:43,003 --> 00:19:44,000 Huh? 426 00:19:44,003 --> 00:19:45,000 I don't know. 427 00:19:45,003 --> 00:19:47,364 Well, you better know because being 428 00:19:47,376 --> 00:19:50,000 a father is fucking hard and it's forever. 429 00:19:50,003 --> 00:19:52,000 Jesus. 430 00:19:52,003 --> 00:19:55,000 I'm sorry, Kat. 431 00:19:55,003 --> 00:19:58,000 He's -- he's right. 432 00:19:58,003 --> 00:20:01,000 I can't do this. 433 00:20:01,003 --> 00:20:04,000 I'm no dad. 434 00:20:04,003 --> 00:20:07,000 Sorry, hon. 435 00:20:07,003 --> 00:20:08,000 Okay. 436 00:20:08,003 --> 00:20:10,000 Okay, take care now. 437 00:20:10,003 --> 00:20:11,000 Yeah, bye-bye. 438 00:20:11,003 --> 00:20:13,000 Don't forget to write. 439 00:20:13,003 --> 00:20:14,000 Uh-huh. 440 00:20:14,003 --> 00:20:15,000 Sleep? 441 00:20:15,003 --> 00:20:18,000 Well, there you go. 442 00:20:18,003 --> 00:20:22,000 If you rescue me once more, I'll be in your debt for life. 443 00:20:22,003 --> 00:20:24,000 You asshole. 444 00:20:24,003 --> 00:20:27,000 Oh, me? 445 00:20:27,003 --> 00:20:29,000 Who gave you the right to do that? 446 00:20:29,003 --> 00:20:33,000 I mean, who gave me the right -- I care about you. 447 00:20:33,003 --> 00:20:35,000 I'm trying to do what's best for you and the baby. 448 00:20:35,003 --> 00:20:38,000 Hey, I get to decide what's best for me and my baby. 449 00:20:38,003 --> 00:20:39,547 Well, isn't it better if he walks out 450 00:20:39,559 --> 00:20:41,000 now instead of three months from now? 451 00:20:41,003 --> 00:20:42,000 He didn't walk out. 452 00:20:42,003 --> 00:20:44,000 You chased him out. 453 00:20:44,003 --> 00:20:45,000 Come on. 454 00:20:45,003 --> 00:20:46,000 Come on, Kat. 455 00:20:46,003 --> 00:20:47,000 There's no way that he is ready to be a father. 456 00:20:47,003 --> 00:20:49,000 Oh, and when you had Jeremy, you were. 457 00:20:49,003 --> 00:20:51,000 You weren't scared shitless. 458 00:20:51,003 --> 00:20:53,000 You didn't have any doubts. 459 00:20:53,003 --> 00:20:54,000 Well, yeah, yeah. 460 00:20:54,003 --> 00:20:56,000 Come on, everybody does. 461 00:20:56,003 --> 00:21:03,000 Then why didn't you tell him that? 462 00:21:03,003 --> 00:21:06,000 Just -- just go. 463 00:21:06,003 --> 00:21:08,000 Kat? 464 00:21:08,003 --> 00:21:10,000 Kat? 465 00:21:10,003 --> 00:21:13,000 I'm sorry. 466 00:21:14,000 --> 00:21:22,000 [ Music ] 467 00:21:22,003 --> 00:21:25,000 Loud face, forward march. 474 00:22:27,003 --> 00:22:30,000 This is my son, Jeremy. 475 00:22:30,003 --> 00:22:32,000 Hello, son Jeremy. 476 00:22:32,003 --> 00:22:33,000 Yeah, nice to meet you, dad. 477 00:22:33,003 --> 00:22:34,000 I was supposed to be a chairman. 478 00:22:34,003 --> 00:22:35,000 It's 15 minutes ago. 479 00:22:35,003 --> 00:22:36,000 So you'd be a little late. 480 00:22:36,003 --> 00:22:38,000 This is Bobby Kroll. 481 00:22:38,003 --> 00:22:39,000 Remember that CV I gave you? 482 00:22:39,003 --> 00:22:42,000 Yeah, I got a buck for it at discs and things. 483 00:22:42,003 --> 00:22:43,000 Really? 484 00:22:43,003 --> 00:22:45,000 I got a whole box of them. 485 00:22:45,003 --> 00:22:48,000 You know what my son here did for me a few weeks ago, huh? 486 00:22:48,003 --> 00:22:49,000 He made me muffins. 487 00:22:49,003 --> 00:22:50,000 Five kinds, wasn't it? 488 00:22:50,003 --> 00:22:51,000 Yeah, definitely. 489 00:22:51,003 --> 00:22:52,000 He'd be cool about this. 490 00:22:52,003 --> 00:22:53,000 No, tell Bobby about school. 491 00:22:53,003 --> 00:22:54,000 Go ahead. 492 00:22:54,003 --> 00:22:55,000 I go to school. 493 00:22:55,003 --> 00:22:57,000 Tell him about that report you did on Bolivia. 494 00:22:57,003 --> 00:22:58,000 This is great. 495 00:22:58,003 --> 00:22:59,000 I did a report on Bolivia. 496 00:22:59,003 --> 00:23:00,000 Who cares? 497 00:23:00,003 --> 00:23:01,000 I'll send him a copy. 498 00:23:01,003 --> 00:23:02,000 Can we get out of here? 499 00:23:02,003 --> 00:23:07,000 [ Music ] 500 00:23:07,003 --> 00:23:08,000 Let go! 501 00:23:08,003 --> 00:23:10,000 This never happens. 502 00:23:10,003 --> 00:23:14,000 You know, he's just a little moody today. 503 00:23:14,003 --> 00:23:16,000 Jeremy, put the guitar down. 504 00:23:16,003 --> 00:23:21,000 But you have to believe me when I tell you that there is no greater joy than 505 00:23:21,003 --> 00:23:22,000 watching them grow up. 506 00:23:22,003 --> 00:23:25,000 Becoming their own people with their own little ideas. 507 00:23:25,003 --> 00:23:28,000 [ Music ] 508 00:23:28,003 --> 00:23:29,000 Fuck! 509 00:23:29,003 --> 00:23:30,000 Move! 510 00:23:30,003 --> 00:23:31,000 Are they back? 511 00:23:31,003 --> 00:23:35,000 [ Music ] 512 00:23:35,003 --> 00:23:36,000 Get out of here! 513 00:23:36,003 --> 00:23:38,000 Gee, do we have to? 514 00:23:38,003 --> 00:23:41,000 [ Pause ] 515 00:23:41,003 --> 00:23:42,000 Sorry about that. 516 00:23:42,003 --> 00:23:44,000 Thanks for stopping by! 517 00:23:44,003 --> 00:23:47,000 [ Pause ] 518 00:23:47,003 --> 00:23:49,000 Little bastard. 519 00:23:49,003 --> 00:23:55,000 [ Music ] 520 00:23:55,003 --> 00:23:56,000 Get me a blue one! 521 00:23:56,003 --> 00:24:07,000 [ Background noise ] 522 00:24:07,003 --> 00:24:10,000 Look, I'm really sorry about what I did. 523 00:24:10,003 --> 00:24:11,000 You don't have to. 524 00:24:11,003 --> 00:24:12,000 Yes, yes, yes. 525 00:24:12,003 --> 00:24:13,000 I do. 526 00:24:13,003 --> 00:24:16,000 Now look, I want you to know whatever happens, you know, whatever you need, 527 00:24:16,003 --> 00:24:17,000 I'm here for you. 528 00:24:17,003 --> 00:24:19,000 No, no strings attached. 529 00:24:19,003 --> 00:24:22,000 No, you really don't have to. 530 00:24:22,003 --> 00:24:25,000 Say that slow and strap me in. 531 00:24:25,003 --> 00:24:27,000 Oh my God. 532 00:24:27,003 --> 00:24:28,000 Is Bobby? 533 00:24:28,003 --> 00:24:33,000 He showed up at my door last night saying something about the joy of 534 00:24:33,003 --> 00:24:36,000 forming the baby's little ideas. 535 00:24:36,003 --> 00:24:39,000 I -- Thank you, thank you very much. 536 00:24:39,003 --> 00:24:40,000 You're all my fans. 537 00:24:40,003 --> 00:24:41,000 I love you madly. 538 00:24:41,003 --> 00:24:42,000 I'm very happy for you. 539 00:24:42,003 --> 00:24:43,000 Thanks. 540 00:24:43,003 --> 00:24:45,000 [ Laughter ] 541 00:24:45,003 --> 00:24:47,000 Here I am. 542 00:24:47,003 --> 00:24:50,000 Got nowhere to do when Ed pops out. 543 00:24:50,003 --> 00:24:52,000 Hey, Marty. 544 00:24:52,003 --> 00:24:56,000 Well, what's the drill? 545 00:24:56,003 --> 00:24:59,000 You did it, huh? 546 00:24:59,003 --> 00:25:02,000 Your words moved me strangely. 547 00:25:02,003 --> 00:25:06,000 But my son, I mean, you know, he was such a -- Prick. 548 00:25:06,003 --> 00:25:08,000 I like that. 549 00:25:08,003 --> 00:25:09,000 Spunky little fucker. 550 00:25:09,003 --> 00:25:11,000 Reminds me of me. 551 00:25:11,003 --> 00:25:13,000 [ Background noise ] 552 00:25:13,003 --> 00:25:17,000 Martin, Matt, I want to sit. 553 00:25:17,003 --> 00:25:18,000 Coming. 554 00:25:18,003 --> 00:25:25,000 [ Music ] 555 00:25:25,003 --> 00:25:26,000 Right there. 556 00:25:26,003 --> 00:25:27,000 Do you feel that? 557 00:25:27,003 --> 00:25:28,000 Yeah. 558 00:25:28,003 --> 00:25:30,000 That's really cool. 559 00:25:30,003 --> 00:25:32,000 It's nice, isn't it? 560 00:25:32,003 --> 00:25:33,000 And they were married. 561 00:25:33,003 --> 00:25:39,000 They lived happily ever after. 562 00:25:39,003 --> 00:25:42,000 Are you okay? 563 00:25:42,003 --> 00:25:43,000 Yeah. 564 00:25:43,003 --> 00:25:45,000 Basically. 565 00:25:45,003 --> 00:25:46,000 Yeah. 566 00:25:46,003 --> 00:25:50,000 Listen, after class tonight, let me take you out to dinner. 567 00:25:50,003 --> 00:25:51,000 Sure. 568 00:25:51,003 --> 00:25:53,000 Sure. 569 00:25:53,003 --> 00:25:56,000 You know what I'm in the mood for? 570 00:25:56,003 --> 00:26:03,000 M-E-A-T. 571 00:26:03,003 --> 00:26:06,000 How about a salad? 572 00:26:06,003 --> 00:26:10,000 I've studied up on vegetables, so we'll have a lot to talk about. 35668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.