Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
8
00:01:20,003 --> 00:01:33,000
Who is it?
9
00:01:33,003 --> 00:01:34,000
Me, Dad.
10
00:01:34,003 --> 00:01:34,000
You got my key.
11
00:01:34,003 --> 00:01:36,000
Hey, Jeremy.
12
00:01:36,003 --> 00:01:37,000
Hey, Dad.
13
00:01:37,003 --> 00:01:39,000
So, we're going to the movies?
14
00:01:39,003 --> 00:01:41,000
No, you don't, I thought
we'd hang out here tonight.
15
00:01:41,003 --> 00:01:42,000
You know, I rented us a video.
16
00:01:42,003 --> 00:01:43,000
Really?
17
00:01:43,003 --> 00:01:44,000
An action classic.
18
00:01:44,003 --> 00:01:45,000
Oh, cool.
19
00:01:45,003 --> 00:01:46,000
Terminator.
20
00:01:46,003 --> 00:01:47,000
Die hard.
21
00:01:47,003 --> 00:01:48,000
What?
22
00:01:48,003 --> 00:01:49,000
Stagecoach.
23
00:01:49,003 --> 00:01:52,000
Come on, when's John Wayne?
24
00:01:52,003 --> 00:01:53,000
You know, the juke.
25
00:01:53,003 --> 00:01:54,000
Come on, Dad.
26
00:01:54,003 --> 00:01:57,000
I mean, not another sucky old
movie with nothing in it but dead guys.
27
00:01:57,003 --> 00:01:59,000
So, it's all over, eh?
28
00:01:59,003 --> 00:02:03,000
If you prefer, we can break out the
old algebra books, you know, practice
29
00:02:03,003 --> 00:02:03,000
our quadratic equations.
30
00:02:03,003 --> 00:02:06,000
Stagecoach, huh?
31
00:02:06,003 --> 00:02:08,000
Well, I'm back.
32
00:02:08,003 --> 00:02:09,000
Okay, okay.
33
00:02:09,003 --> 00:02:13,000
I'm making some popcorn and if
you want, we can order out of-- Shit.
34
00:02:13,003 --> 00:02:25,000
None for me, Dad.
35
00:02:25,003 --> 00:02:26,000
Thank you.
36
00:02:26,003 --> 00:02:30,000
Look at this.
37
00:02:30,003 --> 00:02:32,000
What a mess.
38
00:02:32,003 --> 00:02:33,000
What is that?
39
00:02:33,003 --> 00:02:34,000
What is that, a bruise?
40
00:02:34,003 --> 00:02:36,000
Uh, no.
41
00:02:36,003 --> 00:02:37,003
Wow.
42
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
You, uh, you like it?
43
00:02:40,003 --> 00:02:43,000
It's, it's, it's look so real.
44
00:02:43,003 --> 00:02:45,000
That, that's because it is.
45
00:02:45,003 --> 00:02:46,000
Real.
46
00:02:46,003 --> 00:02:50,000
No, no, no, no, no, no.
47
00:02:50,003 --> 00:02:51,000
Sorry.
48
00:02:51,003 --> 00:02:55,000
The side of the beast.
49
00:02:55,003 --> 00:02:56,000
Oh my God.
50
00:02:56,003 --> 00:02:58,000
You still like it?
51
00:02:58,003 --> 00:03:00,000
No, I don't like it.
52
00:03:00,003 --> 00:03:01,000
That's a tattoo.
53
00:03:01,003 --> 00:03:03,000
You have a goddamn tattoo on your arm.
54
00:03:03,003 --> 00:03:05,000
Jeremy, what were you thinking?
55
00:03:05,003 --> 00:03:07,000
Uh, I don't know.
56
00:03:07,003 --> 00:03:09,000
You watch that movie--
Are you insane, huh?
57
00:03:09,003 --> 00:03:11,000
Are you an insane person?
58
00:03:11,003 --> 00:03:12,000
I mean, did I say you could do that?
59
00:03:12,003 --> 00:03:13,000
We never said I couldn't.
60
00:03:13,003 --> 00:03:16,000
And I never said don't knock your
front teeth out with a hammer either.
61
00:03:16,003 --> 00:03:18,000
I mean, Jesus Christ, Jeremy.
62
00:03:18,003 --> 00:03:20,000
But it's the big deal.
63
00:03:20,003 --> 00:03:22,000
It's my body, I can do
whatever I want with it.
64
00:03:22,003 --> 00:03:25,000
I was kind of thinking.
65
00:03:25,003 --> 00:03:26,000
This is permanent.
66
00:03:26,003 --> 00:03:27,342
You know what,
it's not like a stupid
67
00:03:27,354 --> 00:03:29,000
haircut or drawing on
your shoe or something.
68
00:03:29,003 --> 00:03:31,000
That skull is forever.
69
00:03:31,003 --> 00:03:33,000
Do you have any idea what you've done?
70
00:03:33,003 --> 00:03:34,000
Yeah.
71
00:03:34,003 --> 00:03:35,000
No, you don't.
72
00:03:35,003 --> 00:03:39,000
You've limited your career choices
to long sermon or truck driver.
73
00:03:39,003 --> 00:03:40,000
Or rockstar.
74
00:03:40,003 --> 00:03:42,000
Don't get smart with me, young man.
75
00:03:42,003 --> 00:03:44,000
It's me, Judah.
76
00:03:44,003 --> 00:03:48,000
Does your mother know about this?
77
00:03:48,003 --> 00:03:50,000
Uh, not really.
78
00:03:50,003 --> 00:03:52,000
You think I'm mad just you wait.
79
00:03:52,003 --> 00:03:54,000
Just you wait.
80
00:03:54,003 --> 00:03:58,000
Hi, Jeremy left this in the car.
81
00:03:58,003 --> 00:04:00,000
It's very nice.
82
00:04:00,003 --> 00:04:01,000
Have you seen your son's Newark project?
83
00:04:01,003 --> 00:04:02,000
Have you?
84
00:04:02,003 --> 00:04:03,000
Go ahead, show her, Jeremy.
85
00:04:03,003 --> 00:04:04,000
Go ahead.
86
00:04:04,003 --> 00:04:05,000
Why?
87
00:04:05,003 --> 00:04:07,000
Now, roll up that sleeve.
88
00:04:07,003 --> 00:04:13,000
One of the real
fireworks ain't a spider yet.
89
00:04:13,003 --> 00:04:19,000
Well, you have a tattoo on your arm.
90
00:04:19,003 --> 00:04:21,000
And it's a skull.
91
00:04:21,003 --> 00:04:23,000
Mm-hmm, yes, yes it is.
92
00:04:23,003 --> 00:04:25,000
Still kind of hurts.
93
00:04:25,003 --> 00:04:27,000
Oh, well, I imagine it would.
94
00:04:27,003 --> 00:04:29,000
What do you think of this, huh?
95
00:04:29,003 --> 00:04:32,000
I'm surprised.
96
00:04:32,003 --> 00:04:37,000
And, well, Jeremy, I have
to say that I'm disappointed.
97
00:04:37,003 --> 00:04:39,000
Okay, Mom, I understand.
98
00:04:39,003 --> 00:04:41,000
Disappointed?
99
00:04:41,003 --> 00:04:43,000
Disappointed is when he gets a C.
100
00:04:43,003 --> 00:04:45,000
This is a fucking skull.
101
00:04:45,003 --> 00:04:47,000
Martin, I don't think that
kind of language is necessary.
102
00:04:47,003 --> 00:04:49,000
My language, Judah?
103
00:04:49,003 --> 00:04:53,000
Can I speak with you for a second?
104
00:04:53,003 --> 00:04:55,000
You, on the couch.
105
00:04:55,003 --> 00:04:59,000
What the hell was that?
106
00:04:59,003 --> 00:05:01,000
Martin, will you please calm down?
107
00:05:01,003 --> 00:05:02,000
Me, calm down?
108
00:05:02,003 --> 00:05:03,000
You get angry.
109
00:05:03,003 --> 00:05:04,000
What do you want, a sedation?
110
00:05:04,003 --> 00:05:06,000
I am just as upset as you are.
111
00:05:06,003 --> 00:05:07,000
No, no, no, no, you are not.
112
00:05:07,003 --> 00:05:08,000
You are absolutely not.
113
00:05:08,003 --> 00:05:10,000
Look, see, this is me.
114
00:05:10,003 --> 00:05:11,000
This is you.
115
00:05:11,003 --> 00:05:12,000
Me, you, me, you.
116
00:05:12,003 --> 00:05:13,000
You see the difference?
117
00:05:13,003 --> 00:05:15,000
Martin, there is a right way
and a wrong way to handle this.
118
00:05:15,003 --> 00:05:17,013
Now, if we could just
sit down and talk to
119
00:05:17,025 --> 00:05:19,000
him rationally... >>
Fine, fine, come on.
120
00:05:19,003 --> 00:05:21,000
Let's get to the wrong way.
121
00:05:21,003 --> 00:05:25,000
Punishing him is not
going to make it go away.
122
00:05:25,003 --> 00:05:26,000
So that's it, huh?
123
00:05:26,003 --> 00:05:27,000
He just gets away with it.
124
00:05:27,003 --> 00:05:30,000
Well, I think that someday
he'll come to regret this.
125
00:05:30,003 --> 00:05:31,000
Why wait?
126
00:05:31,003 --> 00:05:32,000
That day could be now.
127
00:05:32,003 --> 00:05:34,000
You are out of control.
128
00:05:34,003 --> 00:05:37,000
Martin, you can't let your
anger cloud your better judgment.
129
00:05:37,003 --> 00:05:39,000
Stop being a psychologist, okay?
130
00:05:39,003 --> 00:05:40,000
Be a parent.
131
00:05:40,003 --> 00:05:41,000
You think you could do that?
132
00:05:41,003 --> 00:05:43,000
How dare you?
133
00:05:43,003 --> 00:05:45,000
How dare you?
134
00:05:45,003 --> 00:05:48,000
No, no, no, no, no, no.
135
00:05:48,003 --> 00:05:50,000
I am not going to go
down that road with you.
136
00:05:50,003 --> 00:05:55,000
What's important here is that we go
out there and present a united front.
137
00:05:55,003 --> 00:05:56,000
Fine, fine.
138
00:05:56,003 --> 00:05:57,000
Let's go.
139
00:05:57,003 --> 00:06:04,000
Jeremy, your mother and I
decided to ground you for a month.
140
00:06:04,003 --> 00:06:05,000
That sucks.
141
00:06:05,003 --> 00:06:07,000
We decided no such thing.
142
00:06:07,003 --> 00:06:08,000
Go, Mom.
143
00:06:08,003 --> 00:06:10,000
Back to the bedroom.
144
00:06:10,003 --> 00:06:13,000
Not another peep out of you, young man.
145
00:06:13,003 --> 00:06:15,521
Look, if you
want to discuss this...
146
00:06:15,533 --> 00:06:18,000
Judith, there's
nothing to discuss.
147
00:06:18,003 --> 00:06:20,000
He's grounded, okay?
148
00:06:20,003 --> 00:06:21,000
It's done.
149
00:06:21,003 --> 00:06:22,000
I don't think so.
150
00:06:22,003 --> 00:06:25,000
Nothing is done until we both agree on it.
151
00:06:25,003 --> 00:06:26,000
Okay, well, then come on.
152
00:06:26,003 --> 00:06:27,000
Agree on it.
153
00:06:27,003 --> 00:06:28,000
Oh, good.
154
00:06:28,003 --> 00:06:31,000
You know, I am not even going to
have this conversation with you until you
155
00:06:31,003 --> 00:06:33,000
become a normal person.
156
00:06:33,003 --> 00:06:35,000
Goodbye, Martin.
157
00:06:35,003 --> 00:06:37,000
Judith!
158
00:06:37,003 --> 00:06:38,000
Judith!
159
00:06:38,003 --> 00:06:41,000
Let me just tell you something, okay?
160
00:06:41,003 --> 00:06:43,000
Where the hell do you think you're going?
161
00:06:43,003 --> 00:06:44,000
You're grounded.
162
00:06:44,003 --> 00:06:45,000
Not at Mom's.
163
00:06:45,003 --> 00:06:51,000
Now you know who's boss.
164
00:06:51,003 --> 00:06:53,000
Who's the boss?
165
00:06:53,003 --> 00:06:55,000
You are.
166
00:06:55,003 --> 00:07:06,000
[Music]
167
00:07:06,003 --> 00:07:08,000
Hey, who are you anyway?
168
00:07:08,003 --> 00:07:14,000
Have you got anything
by one of the old masters?
169
00:07:14,003 --> 00:07:24,000
Where do you live?
170
00:07:25,000 --> 00:07:43,000
[Music]
171
00:07:43,003 --> 00:07:44,000
Huh.
172
00:07:44,003 --> 00:07:45,000
It's true.
173
00:07:45,003 --> 00:07:47,000
Toby, I need the yellow pages.
174
00:07:47,003 --> 00:07:48,000
My hands are full.
175
00:07:48,003 --> 00:07:49,000
Bottom drawer.
176
00:07:49,003 --> 00:07:55,000
[Music]
177
00:07:55,003 --> 00:07:57,000
What are you doing
with my pencil sharpener?
178
00:07:57,003 --> 00:07:58,000
What makes you think it's yours?
179
00:07:58,003 --> 00:08:00,000
It has my name on it.
180
00:08:00,003 --> 00:08:02,000
Maybe it's mine and I named it Martin.
181
00:08:02,003 --> 00:08:05,000
Hey, Toby, come on.
182
00:08:05,003 --> 00:08:08,000
What are you looking for?
183
00:08:08,003 --> 00:08:10,000
The address of a tattoo, Paul.
184
00:08:10,003 --> 00:08:13,000
Gee, I never would have
pegged you for the tattoo type.
185
00:08:13,003 --> 00:08:14,000
Were you going to get it on your hiney?
186
00:08:14,003 --> 00:08:15,000
I'm not getting a tattoo.
187
00:08:15,003 --> 00:08:18,000
Jeremy got one, and I'm going
to kill the guy who gave it to him.
188
00:08:18,003 --> 00:08:19,000
Yeah, sure.
189
00:08:19,003 --> 00:08:21,000
Tattoos are big trouble.
190
00:08:21,003 --> 00:08:25,000
My cousin Cecile got one once, a
dainty little Rose just above a left bosom.
191
00:08:25,003 --> 00:08:27,000
Flashed it at the cable guy
when he came to hook her up.
192
00:08:27,003 --> 00:08:31,000
He offered her a lifetime supply of
Cinemax in exchange for 50 bucks and a
193
00:08:31,003 --> 00:08:32,000
second look.
194
00:08:32,003 --> 00:08:33,000
Really?
195
00:08:33,003 --> 00:08:36,000
Very next day she got hit by
a line drive at Yankee Stadium.
196
00:08:36,003 --> 00:08:38,000
I still got the ball on my shelf at home.
197
00:08:38,003 --> 00:08:39,000
What happened to Cecile?
198
00:08:39,003 --> 00:08:41,000
Oh, she's fine.
199
00:08:41,003 --> 00:08:45,000
Thanks for being there.
200
00:08:46,000 --> 00:09:08,000
[Music]
201
00:09:08,003 --> 00:09:10,000
This is the house of pain!
202
00:09:10,003 --> 00:09:12,000
Okay, who runs this joint?
203
00:09:12,003 --> 00:09:16,000
Oh, let me guess, a
fire-breathing dragon on the left bicep.
204
00:09:16,003 --> 00:09:20,000
Look, pal, my 14-year-old came
in here without my permission, and
205
00:09:20,003 --> 00:09:21,000
somebody put a fucking skull on his arm.
206
00:09:21,003 --> 00:09:22,000
Was it you?
207
00:09:22,003 --> 00:09:23,000
Well, geez, I don't know.
208
00:09:23,003 --> 00:09:25,000
You know, we do a lot of skull kits here.
209
00:09:25,003 --> 00:09:26,000
Yeah?
210
00:09:26,003 --> 00:09:27,000
Is this one of them?
211
00:09:27,003 --> 00:09:30,000
Oh, yeah, Dr. Bernstein.
212
00:09:30,003 --> 00:09:34,000
Hey, look, his ID said he was 21.
213
00:09:34,003 --> 00:09:38,000
Did it ever occur to you
that maybe it was a fake ID?
214
00:09:38,003 --> 00:09:40,000
Well, what am I, Jake and the Fat Man?
215
00:09:40,003 --> 00:09:41,000
Okay, pal, come on.
216
00:09:41,003 --> 00:09:42,000
Let's go.
217
00:09:42,003 --> 00:09:43,000
Come on!
218
00:09:43,003 --> 00:09:45,000
Hey, look, if you've got a
problem, I want to talk to the boss.
219
00:09:45,003 --> 00:09:46,000
Hey, Tony!
220
00:09:46,003 --> 00:09:47,000
Yeah, yeah.
221
00:09:47,003 --> 00:09:48,000
Bring me Tony.
222
00:09:48,003 --> 00:09:54,000
You're... May I help you?
223
00:09:54,003 --> 00:09:56,000
You're damn right you can help me.
224
00:09:56,003 --> 00:09:58,000
You're looking at a big, fat lawsuit.
225
00:09:58,003 --> 00:10:00,000
I'm going to shut this place down.
226
00:10:00,003 --> 00:10:01,000
What seems to be the problem?
227
00:10:01,003 --> 00:10:03,000
You're dissatisfied with your tattoo?
228
00:10:03,003 --> 00:10:06,000
No, no, I'm dissatisfied
with where you put it.
229
00:10:06,003 --> 00:10:07,000
It's on my son.
230
00:10:07,003 --> 00:10:08,000
He's a 14-year-old kid.
231
00:10:08,003 --> 00:10:10,000
You think 14's too young?
232
00:10:10,003 --> 00:10:11,000
Yes.
233
00:10:11,003 --> 00:10:12,000
Yes, I do.
234
00:10:12,003 --> 00:10:16,000
Well, you know, I was about
that age when I got my first tattoo.
235
00:10:16,003 --> 00:10:18,000
You want to see it?
236
00:10:18,003 --> 00:10:20,000
It's really beautiful.
237
00:10:20,003 --> 00:10:22,000
What I want to see
is your business license.
238
00:10:22,003 --> 00:10:24,000
Look, here's where he started.
239
00:10:24,003 --> 00:10:26,000
God, I was so nervous.
240
00:10:26,003 --> 00:10:30,000
But he's really gentle and experienced.
241
00:10:30,003 --> 00:10:33,000
So I figured, what the hell?
242
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
Yes, well, I'll need
the name of your attorney.
243
00:10:40,003 --> 00:10:42,000
You really heard it first.
244
00:10:42,003 --> 00:10:44,000
And there was even a little bit of blood.
245
00:10:44,003 --> 00:10:48,000
But the further he got,
the more I got into it.
246
00:10:48,003 --> 00:10:53,000
I think we should keep
this on our strictly legal basis.
247
00:10:53,003 --> 00:11:00,000
I don't think I have
anything to regret, do you?
248
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
Is that a regular garden snake?
249
00:11:08,003 --> 00:11:09,000
There's more.
250
00:11:09,003 --> 00:11:12,000
You want to see the apple?
251
00:11:12,003 --> 00:11:18,000
Well, ow!
252
00:11:18,003 --> 00:11:19,000
Fuck!
253
00:11:19,003 --> 00:11:20,000
That hurts!
254
00:11:20,003 --> 00:11:24,000
Well, you want a barracuda on
your ass, it's going to hurt a little bit.
255
00:11:24,003 --> 00:11:27,000
This has been a fascinating
story, you know, but it doesn't get the
256
00:11:27,003 --> 00:11:29,000
tattoo off my son's arm.
257
00:11:29,003 --> 00:11:30,000
Is that all you wanted?
258
00:11:30,003 --> 00:11:31,000
That's easy.
259
00:11:31,003 --> 00:11:33,000
You just have it removed.
260
00:11:33,003 --> 00:11:35,000
They can do that?
261
00:11:35,003 --> 00:11:37,000
Just call this guy.
262
00:11:37,003 --> 00:11:40,000
Here, tell him Tony sent you.
263
00:11:40,003 --> 00:11:41,000
Thanks.
264
00:11:41,003 --> 00:11:51,000
Just out of curiosity,
where exactly is that apple?
265
00:11:51,003 --> 00:11:54,000
Never mind.
266
00:11:54,003 --> 00:12:00,000
Jude, I have very good news.
267
00:12:00,003 --> 00:12:03,000
Oh, you've come to apologize?
268
00:12:03,003 --> 00:12:05,000
I found a doctor who removes tattoos.
269
00:12:05,003 --> 00:12:06,000
Now, they do it with lasers.
270
00:12:06,003 --> 00:12:09,000
It's kind of expensive, but the
good part is it's also pretty painful.
271
00:12:09,003 --> 00:12:15,000
The sign of the beast.
272
00:12:15,003 --> 00:12:16,000
What?
273
00:12:16,003 --> 00:12:18,000
Jeremy, I know you're not going
to like this, but I made an appointment
274
00:12:18,003 --> 00:12:22,000
this afternoon to get the
old skull taken off the old arm.
275
00:12:22,003 --> 00:12:23,000
Okay, pal?
276
00:12:23,003 --> 00:12:24,000
Come on, let's go.
277
00:12:24,003 --> 00:12:25,000
No way.
278
00:12:25,003 --> 00:12:27,000
Now, look, you're going
to thank me for this someday.
279
00:12:27,003 --> 00:12:28,000
Bullshit!
280
00:12:28,003 --> 00:12:29,000
You can't make me.
281
00:12:29,003 --> 00:12:30,000
We can't.
282
00:12:30,003 --> 00:12:31,000
Yes, we can.
283
00:12:31,003 --> 00:12:32,000
We're parents, okay?
284
00:12:32,003 --> 00:12:33,000
That's what we do.
285
00:12:33,003 --> 00:12:34,000
He's right.
286
00:12:34,003 --> 00:12:35,000
Thank you.
287
00:12:35,003 --> 00:12:36,000
Now, go get your coat.
288
00:12:36,003 --> 00:12:37,000
No, Martin.
289
00:12:37,003 --> 00:12:38,000
He's right.
290
00:12:38,003 --> 00:12:41,000
Ow!
291
00:12:41,003 --> 00:12:42,000
Excuse me?
292
00:12:42,003 --> 00:12:44,000
Look, if he doesn't want
to do it, you can't force him to.
293
00:12:44,003 --> 00:12:45,000
There are two of us.
294
00:12:45,003 --> 00:12:46,000
I'll bet we can.
295
00:12:46,003 --> 00:12:47,000
Oh, Martin.
296
00:12:47,003 --> 00:12:49,000
I cannot believe
you're taking his side in this.
297
00:12:49,003 --> 00:12:50,000
It's not his side.
298
00:12:50,003 --> 00:12:51,000
It's my side.
299
00:12:51,003 --> 00:12:53,000
He just happens to be on it.
300
00:12:53,003 --> 00:12:54,000
Two against one, Dad.
301
00:12:54,003 --> 00:12:55,000
Majority rules.
302
00:12:55,003 --> 00:12:57,000
No, no, no, no.
303
00:12:57,003 --> 00:12:58,000
No.
304
00:12:58,003 --> 00:12:59,000
He does not rule.
305
00:12:59,003 --> 00:13:00,000
Sometimes I rule.
306
00:13:00,003 --> 00:13:01,000
Now, get your ass out that door.
307
00:13:01,003 --> 00:13:02,000
We're going to the doctor.
308
00:13:02,003 --> 00:13:03,000
God, Dad.
309
00:13:03,003 --> 00:13:06,000
Now, I know why she divorced you.
310
00:13:06,003 --> 00:13:11,000
Jeremy.
311
00:13:11,003 --> 00:13:13,000
Happy?
312
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
He sits there alone.
313
00:13:28,003 --> 00:13:29,000
A pitiable object.
314
00:13:29,003 --> 00:13:31,000
Hey, hey.
315
00:13:31,003 --> 00:13:42,000
We got super dogs.
316
00:13:42,003 --> 00:13:43,000
We got macho nachos.
317
00:13:43,003 --> 00:13:45,000
We got popcorn.
318
00:13:45,003 --> 00:13:46,000
A small.
319
00:13:46,003 --> 00:13:47,000
We got beer.
320
00:13:47,003 --> 00:13:48,000
A large.
321
00:13:48,003 --> 00:13:50,000
Are we set or what?
322
00:13:50,003 --> 00:13:51,000
Ready to go?
323
00:13:51,003 --> 00:13:53,000
What?
324
00:13:53,003 --> 00:13:54,000
Come on.
325
00:13:54,003 --> 00:13:55,000
This game's a blowout.
326
00:13:55,003 --> 00:13:56,000
Man, it's 14 to 10.
327
00:13:56,003 --> 00:13:57,000
You were really messed up.
328
00:13:57,003 --> 00:13:58,000
Eat something.
329
00:13:58,003 --> 00:14:03,000
Jeremy loves nachos.
330
00:14:03,003 --> 00:14:05,000
Oh, give it a rest.
331
00:14:05,003 --> 00:14:08,000
I'm sorry, but it's not so
easy having a son who hates you.
332
00:14:08,003 --> 00:14:09,000
Yeah, well, look on the bright side.
333
00:14:09,003 --> 00:14:12,000
If he didn't hate you, I'd be
watching this game at home.
334
00:14:12,003 --> 00:14:14,000
It's very comforting.
335
00:14:14,003 --> 00:14:16,000
Yeah, you think you can manage
to piss him off through playoffs?
336
00:14:16,003 --> 00:14:19,000
Just a thought.
337
00:14:19,003 --> 00:14:23,000
It was so much
easier when he was little.
338
00:14:23,003 --> 00:14:24,000
You know what?
339
00:14:24,003 --> 00:14:27,000
I remember when he was three
years old, he'd do anything I said.
340
00:14:27,003 --> 00:14:29,088
You know, if I told
him to eat his carrots
341
00:14:29,100 --> 00:14:31,000
or quack like a
duck, he'd just do it.
342
00:14:31,003 --> 00:14:33,000
No questions asked.
343
00:14:33,003 --> 00:14:34,000
Uh-huh.
344
00:14:34,003 --> 00:14:37,000
Now if I told him to quack like a
duck, he'd probably just... [screams]
345
00:14:37,003 --> 00:14:38,000
Just to spite me.
346
00:14:38,003 --> 00:14:41,000
I'm sorry.
347
00:14:41,003 --> 00:14:42,000
I wasn't listening.
348
00:14:42,003 --> 00:14:44,000
Now, why do you want him to quack?
349
00:14:44,003 --> 00:14:48,000
I don't want him to... Look, I'm
just trying to do what's best for him.
350
00:14:48,003 --> 00:14:50,000
You know, I mean, what's wrong with that?
351
00:14:50,003 --> 00:14:52,000
Well, maybe you're being an asshole.
352
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
What?
353
00:14:54,003 --> 00:14:57,000
Look, I'm not saying, I'm just
saying from a fourteen-year-old's point of
354
00:14:57,003 --> 00:14:59,000
view, you're being a big asshole.
355
00:14:59,003 --> 00:15:00,000
A big dick.
356
00:15:00,003 --> 00:15:02,000
I liked it better when
you weren't listening.
357
00:15:02,003 --> 00:15:05,000
Look, I'm just saying maybe
you should just lighten up on him.
358
00:15:05,003 --> 00:15:07,000
Why? Why should I?
359
00:15:07,003 --> 00:15:12,000
Well, would you rather have a
son who loves you with a tattoo or a son
360
00:15:12,003 --> 00:15:14,000
who hates you also with a tattoo?
361
00:15:14,003 --> 00:15:17,000
Yes! Yes!
362
00:15:17,003 --> 00:15:19,000
You know, he's right.
363
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
Well, what do you think?
That's great, huh?
364
00:15:24,003 --> 00:15:25,835
When we spoke
last week, you said
365
00:15:25,847 --> 00:15:28,000
you weren't going to
get any more tattoos.
366
00:15:28,003 --> 00:15:32,000
I didn't. It's the same tattoo.
Just, um, I wasn't finished.
367
00:15:32,003 --> 00:15:34,000
What are you talking about?
368
00:15:34,003 --> 00:15:37,000
I mean, you can't have a skull
without roses. It doesn't make sense.
369
00:15:37,003 --> 00:15:45,000
Oh my God! Oh my God, it's your father.
He's going to kill me.
370
00:15:45,003 --> 00:15:47,000
Don't worry, Mom. I'll back you up.
371
00:15:47,003 --> 00:15:50,000
I'm having a craving. Go get me a
cupcake. Quick! Quick! Quick! Quick!
372
00:15:50,003 --> 00:15:50,000
Quick!
373
00:15:50,003 --> 00:15:51,000
Quick! Quick! Quick! Quick!
374
00:15:51,003 --> 00:15:55,000
Hi.
375
00:15:55,003 --> 00:15:56,000
Now is not a good time.
376
00:15:56,003 --> 00:15:58,613
No, I just wanted--
No, no, not now.
377
00:15:58,625 --> 00:16:01,000
I'm nauseous. You
know, baby nauseous.
378
00:16:01,003 --> 00:16:04,000
Listen, just take one minute.
379
00:16:04,003 --> 00:16:12,000
June, I've been doing a lot of
thinking, you know, and I realize I've
380
00:16:12,003 --> 00:16:16,000
handled things very, very badly.
381
00:16:16,003 --> 00:16:19,000
Oh, well, you know,
everyone makes mistakes.
382
00:16:19,003 --> 00:16:22,000
But being a hard ass didn't accomplish
anything, you know. I mean, Jeremy
383
00:16:22,003 --> 00:16:27,000
hates me and I'm fighting with you
and I just think a lot of it's my fault.
384
00:16:27,003 --> 00:16:31,000
Oh, let's not get into the business
of assigning blame. I mean, you and I
385
00:16:31,003 --> 00:16:33,000
both had Jeremy's best interests in mind.
386
00:16:33,003 --> 00:16:40,000
I know, I know, but maybe I
can try not to be such a dick maniac.
387
00:16:40,003 --> 00:16:45,000
Good, good. Listen, the other day
you mentioned something about having
388
00:16:45,003 --> 00:16:46,000
the tattoo removed.
389
00:16:46,003 --> 00:16:49,000
Why? Why? Did Jeremy decide to do it?
390
00:16:49,003 --> 00:16:56,000
Oh, well, we're going to have a
little talk about that. I mean, just how
391
00:16:56,003 --> 00:16:58,000
difficult would that be?
392
00:16:58,003 --> 00:17:03,687
It sounded easy.
They can get rid of any
393
00:17:03,699 --> 00:17:09,000
tattoo. As long as
there's no red in it.
394
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
Baby kicked.
You know, I really must be getting to bed.
395
00:17:16,003 --> 00:17:17,000
Hi.
396
00:17:17,003 --> 00:17:18,000
Did mom tell you about my--
397
00:17:18,003 --> 00:17:22,000
What are you doing with that?
And you know our rules about snacking. Just
398
00:17:22,003 --> 00:17:23,000
go put it away. Go on.
399
00:17:23,003 --> 00:17:33,000
Hang on, hang on.
I brought a present for my number one son.
400
00:17:33,003 --> 00:17:41,000
What's this? What is this?
What the hell is this?
401
00:17:41,003 --> 00:17:42,000
It's my tattoo.
402
00:17:42,003 --> 00:17:47,000
That is not your tattoo. Your
tattoo is a skull. This is a skull in a
403
00:17:47,003 --> 00:17:50,000
flower shop. A red flower shop.
404
00:17:50,003 --> 00:17:51,000
It wasn't finished.
405
00:17:51,003 --> 00:17:53,012
Oh, really? What's
next? Some red headed
406
00:17:53,024 --> 00:17:55,000
customers? Maybe a
big red delivery truck?
407
00:17:55,003 --> 00:17:57,000
All right, Martin,
let's not get excited.
408
00:17:57,003 --> 00:17:58,859
You deliberately
did this to piss
409
00:17:58,871 --> 00:18:01,000
me off. And you,
this is only your fault.
410
00:18:01,003 --> 00:18:04,000
I thought we weren't
going to assign Blaine.
411
00:18:04,003 --> 00:18:07,000
That was back when I thought it
was my fault. You see what happens when
412
00:18:07,003 --> 00:18:10,000
you let him run wild?
Like some kind of savage?
413
00:18:10,003 --> 00:18:13,000
Well, you just put this down.
I mean, if you hadn't grounded him, then he
414
00:18:13,003 --> 00:18:15,000
wouldn't have felt the need to rebel.
415
00:18:15,003 --> 00:18:17,000
If we had grounded him,
he wouldn't have been able to.
416
00:18:17,003 --> 00:18:18,000
Yeah, well, if you had--
417
00:18:18,003 --> 00:18:23,000
Hey! You guys are so conceited.
Look, I didn't do this because of you.
418
00:18:23,003 --> 00:18:25,000
And I didn't do this because of you.
419
00:18:25,003 --> 00:18:30,000
I got a tattoo because I won a one, okay?
I got it for me. Okay? For me.
420
00:18:30,003 --> 00:18:37,000
And who the hell are you?
421
00:18:37,003 --> 00:18:41,000
Yeah. You're not the one who
makes the rules around here. We are.
422
00:18:41,003 --> 00:18:45,000
You guys are so bait. You got to
act like the worst kid in the world. So
423
00:18:45,003 --> 00:18:47,000
I got a tattoo. So what?
424
00:18:47,003 --> 00:18:51,000
You should feel lucky. I could be
stealing stuff. You're shooting up drugs.
425
00:18:51,003 --> 00:18:52,470
Yeah, and we could
be beating you with
426
00:18:52,482 --> 00:18:54,000
chains. So I guess
everybody's lucky, huh?
427
00:18:54,003 --> 00:18:57,000
Yeah, yeah. So just go to your
room while we figure out what we're going
428
00:18:57,003 --> 00:18:58,000
to do with you.
429
00:18:58,003 --> 00:19:02,000
Yeah. I'm 14.
You can't send me to my room.
430
00:19:02,003 --> 00:19:12,000
Fine. Fine. We'll go to your room.
431
00:19:12,003 --> 00:19:17,000
No. No, no way.
Not going to my room. I'll go to my room.
432
00:19:17,003 --> 00:19:26,000
Jesus.
433
00:19:26,003 --> 00:19:29,000
You're telling me.
434
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
Let me ask you something.
Do you like him?
435
00:19:34,003 --> 00:19:36,000
What do you mean?
436
00:19:36,003 --> 00:19:40,000
Well, I know you love him
and all, but do you like him?
437
00:19:40,003 --> 00:19:44,000
No. No, not right now I don't.
438
00:19:44,003 --> 00:19:49,000
Me neither. It's probably just a phase.
I mean, he'll grow out of it.
439
00:19:49,003 --> 00:19:53,000
What if he doesn't?
440
00:19:53,003 --> 00:19:54,000
What?
441
00:19:54,003 --> 00:19:56,000
What if he turns into...
442
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
Satan!
443
00:20:01,003 --> 00:20:02,000
Billy Lepkey.
444
00:20:02,003 --> 00:20:05,000
Oh, come on. Billy Lepkey was a prick.
445
00:20:05,003 --> 00:20:10,000
So? I mean, he wasn't born a prick.
You had to start sometime. I mean,
446
00:20:10,003 --> 00:20:13,000
maybe this is just who
Jeremy's going to be.
447
00:20:13,003 --> 00:20:15,000
Oh, my God.
448
00:20:15,003 --> 00:20:19,436
I don't know. I
don't know. You know, I
449
00:20:19,448 --> 00:20:24,000
always hoped he'd
grow up to be me. Or you.
450
00:20:24,003 --> 00:20:27,000
Or at least not Billy Lepkey.
451
00:20:27,003 --> 00:20:33,000
No, no, no, no. I'm sure that
this is just a phase. I mean, he's most
452
00:20:33,003 --> 00:20:35,000
likely going through the Ericksonian stage.
453
00:20:35,003 --> 00:20:40,000
You know, where he's dealing
with identity versus diffusion. Really.
454
00:20:40,003 --> 00:20:42,000
Yeah.
455
00:20:42,003 --> 00:20:45,000
Yeah, yeah. That's probably it.
456
00:20:45,003 --> 00:20:51,000
So why doesn't he want us in his room?
457
00:20:52,000 --> 00:20:57,000
Yeah. What's that all about?
458
00:20:57,003 --> 00:20:58,000
Johnny!
459
00:20:58,003 --> 00:20:59,000
Johnny!
460
00:20:59,003 --> 00:21:01,000
Be careful!
31447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.