Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,420 --> 00:00:55,754
Yogi, time to get up.
2
00:00:55,820 --> 00:00:57,154
Wake up, Yogi.
3
00:00:57,221 --> 00:00:58,870
Mother nature says
rise and shine.
4
00:01:02,587 --> 00:01:04,320
Not to this bear, she doesn't.
5
00:01:04,387 --> 00:01:05,820
I like my naps long.
6
00:01:05,887 --> 00:01:08,186
Come on, Yogi.
Spring is waiting.
7
00:01:08,253 --> 00:01:10,452
Full of fun and surprises.
8
00:01:10,519 --> 00:01:13,053
I guess I must have dozed off.
9
00:01:13,120 --> 00:01:15,687
'You did, Yogi,
three months ago.'
10
00:01:15,754 --> 00:01:17,186
Three months? Is that all?
11
00:01:17,253 --> 00:01:20,087
Can't a tired old bear
get some sleep around here?
12
00:01:20,154 --> 00:01:23,085
Yogi, winter's over.
You know what that means?
13
00:01:23,152 --> 00:01:24,686
'Time to eat.'
14
00:01:24,753 --> 00:01:27,286
Did you say eat?
Where's the popcorn?
15
00:01:27,353 --> 00:01:29,387
'I mean, uh,
what happened to our movie?'
16
00:01:29,453 --> 00:01:31,653
'It's over too, Yogi.
Just like winter.'
17
00:01:31,720 --> 00:01:36,721
Anyhow, who wants to stay inside
when it's so beautiful outdoors?
18
00:01:36,987 --> 00:01:40,653
Just think, Yogi,
all those new flowers to smell
19
00:01:40,720 --> 00:01:43,819
and fresh berries to pick. Mmm.
20
00:01:43,886 --> 00:01:47,153
Berries? Yuck!
Not for this gourmet bear.
21
00:01:47,220 --> 00:01:49,853
If it's spring,
it's time to greet and eat.
22
00:01:49,919 --> 00:01:52,853
I'm talkin' about tourists
and all those pic-a-nic baskets.
23
00:01:52,919 --> 00:01:54,019
Yeah-hey-hey!
24
00:01:54,086 --> 00:01:55,886
'Peanut better
and jelly sandwiches'
25
00:01:55,953 --> 00:01:57,386
'potato salad on pretzels'
26
00:01:57,452 --> 00:01:59,719
Bana cream pie
on twinky dinkies.
27
00:01:59,786 --> 00:02:02,153
Hee-hee-hee.
What do you think, Boo?
28
00:02:02,220 --> 00:02:04,986
I think
I'm getting hungry, Yogi.
29
00:02:05,053 --> 00:02:06,786
Then what are we waitin' for?
30
00:02:06,853 --> 00:02:11,853
Let's get out there and get
all those pic-a-nic baskets.
31
00:02:17,053 --> 00:02:19,651
Hey, Boo Boo, what does
that look like to you?
32
00:02:19,718 --> 00:02:22,385
It looks like
a picnic basket, Yogi.
33
00:02:22,451 --> 00:02:24,418
What a way to start the spring.
34
00:02:24,485 --> 00:02:27,219
Ah, let me guess now,
fried chicken
35
00:02:27,285 --> 00:02:30,152
tuna fish sandwiches,
salami on rye
36
00:02:30,219 --> 00:02:32,853
chocolate chip cookies.
Hee hee hee.
37
00:02:32,919 --> 00:02:36,886
Yogi, let's just open the basket
before it's winter again.
38
00:02:36,953 --> 00:02:38,753
You're absolutely right,
little buddy.
39
00:02:38,819 --> 00:02:41,152
Without further ado,
let's partake
40
00:02:41,219 --> 00:02:43,486
of a very bearable feast.
41
00:02:45,952 --> 00:02:50,418
'Hmm, three little yummy bears.'
42
00:02:50,485 --> 00:02:52,817
Three little bears?
43
00:02:52,884 --> 00:02:54,318
Oh, is this a joke?
44
00:02:54,384 --> 00:02:56,550
Gee, I mean,
what am I seein' here?
45
00:02:56,617 --> 00:03:01,618
Three little bears,
Yogi, abandoned.
46
00:03:01,785 --> 00:03:03,651
- I'm hungry.
- I'm thirsty.
47
00:03:03,718 --> 00:03:05,885
I'm hungry and thirsty.
48
00:03:05,952 --> 00:03:08,718
What did you say about
springtime surprises, Boob?
49
00:03:08,785 --> 00:03:11,784
It's not the kind
I had in mind, Yogi.
50
00:03:11,851 --> 00:03:13,916
It's one of mother nature's
dirty tricks.
51
00:03:16,952 --> 00:03:21,051
Sorry about that mother nature.
I take it back.
52
00:03:21,118 --> 00:03:23,218
Here, read this, pwease.
53
00:03:23,284 --> 00:03:26,385
Uh, what's this?
54
00:03:26,450 --> 00:03:30,450
"Dear, Yogi. Please take care
of these three little bears.
55
00:03:30,517 --> 00:03:32,684
'"Signed, Anomynous.'
56
00:03:32,751 --> 00:03:34,817
'"PS, uh,
they like chocolate cakes'
57
00:03:34,885 --> 00:03:36,684
'and chocolate chip cookies."'
58
00:03:36,751 --> 00:03:40,150
Gee, sounds like three chips
off the old block.
59
00:03:40,217 --> 00:03:42,617
But, uh, who's this anomynous?
60
00:03:42,684 --> 00:03:44,317
I don't know, Yogi.
61
00:03:44,384 --> 00:03:45,851
Hi, cute little bears.
62
00:03:45,917 --> 00:03:47,585
Don't you have
a mother somewheres?
63
00:03:47,651 --> 00:03:51,117
- Unh-unh, we're orphans.
- Nobody wants us.
64
00:03:51,183 --> 00:03:54,351
Except you, pwease.
65
00:03:54,418 --> 00:03:56,784
Uh, let's not jump
to any conclusions.
66
00:03:56,851 --> 00:03:59,283
I mean, uh, let's not go banas.
67
00:03:59,350 --> 00:04:02,550
- We don't like banas.
- We want peanuts and popcorn.
68
00:04:02,617 --> 00:04:06,151
Please, we're hungry,
Uncle Yogi.
69
00:04:06,218 --> 00:04:09,183
Uncle Yogi?
Did you hear that Boo Boo?
70
00:04:09,249 --> 00:04:11,118
Loud and clear, Yogi.
71
00:04:11,184 --> 00:04:13,384
Last spring,
I was a bachelor-type bear
72
00:04:13,450 --> 00:04:16,049
and now I'm an uncle?
No way.
73
00:04:16,116 --> 00:04:17,850
Pwease.
74
00:04:17,916 --> 00:04:22,917
How do you say no to a sweet
little fuzzy can of pwease?
75
00:04:29,817 --> 00:04:32,782
Oh, let's see.
Uh, the pistachios are kaput.
76
00:04:32,849 --> 00:04:36,516
The sunflower seeds are sunk.
No more macadamias.
77
00:04:36,583 --> 00:04:39,750
And someone woke up
and ate all the peanuts.
78
00:04:39,816 --> 00:04:43,349
Hey-hey-hey. I wonder
who that could have been?
79
00:04:43,416 --> 00:04:46,117
That leaves only one thing.
80
00:04:46,183 --> 00:04:48,282
The bottom of all bear foods.
81
00:04:48,349 --> 00:04:51,583
Nuts and berries, yuck!
82
00:04:51,649 --> 00:04:55,217
Hey, uh, acorns away.
The cupboard is bare.
83
00:04:55,283 --> 00:04:58,516
And how many pounds did you gain
this winter, Boo Boo buddy?
84
00:04:58,583 --> 00:05:03,583
Sorry, Yogi.
I guess I had a snack attack.
85
00:05:03,816 --> 00:05:06,415
- We're hungry.
- And thirsty.
86
00:05:06,482 --> 00:05:09,516
Pwease, feed the bears. Pwease.
87
00:05:09,583 --> 00:05:14,583
Oh, boy. I got a feelin' it's
gonna be a long hungry spring.
88
00:05:15,648 --> 00:05:17,683
Until the park officially opens
89
00:05:17,749 --> 00:05:20,315
us bears are unofficially
on our own.
90
00:05:20,382 --> 00:05:21,850
What's that mean, Yogi?
91
00:05:21,916 --> 00:05:25,248
It means if we wanna eat,
we gotta use our feet.
92
00:05:25,315 --> 00:05:26,849
So follow me.
93
00:05:31,348 --> 00:05:33,883
♪ My favorite dish is fish ♪
94
00:05:33,950 --> 00:05:36,117
♪ Fish is my favorite dish ♪
95
00:05:36,183 --> 00:05:38,183
♪ Honey is yummy
inside of my tummy ♪
96
00:05:38,250 --> 00:05:40,515
♪ But fish
is my favorite dish ♪
97
00:05:40,582 --> 00:05:43,215
♪ My favorite dish is fish ♪
98
00:05:43,281 --> 00:05:45,182
♪ Fish is my favorite dish ♪
99
00:05:45,249 --> 00:05:47,714
♪ A pic-a-nic basket
I think it's fantastic ♪
100
00:05:47,781 --> 00:05:51,483
♪ But fish
is my favorite dish ♪
101
00:05:51,549 --> 00:05:53,725
♪ Fish is my favorite dish ♪
♪ Your favorite? ♪
102
00:05:53,749 --> 00:05:55,715
♪ My favorite dish is fish ♪
103
00:05:55,782 --> 00:05:57,248
♪ It's fun when you hook 'em ♪
104
00:05:57,315 --> 00:05:58,315
♪ Yum yum ♪
105
00:05:58,381 --> 00:05:59,682
♪ But more fun to cook 'em ♪
106
00:05:59,749 --> 00:06:00,915
♪ Yum yum ♪
107
00:06:00,982 --> 00:06:03,782
♪ Fish is my favorite dish ♪
108
00:06:03,849 --> 00:06:07,415
♪ Yum yum ♪
109
00:06:07,482 --> 00:06:10,415
Yogi, so far
all we've caught is junk.
110
00:06:10,482 --> 00:06:12,548
Are you sure
there's fish in here?
111
00:06:12,615 --> 00:06:13,914
Of course, I'm sure.
112
00:06:13,981 --> 00:06:16,614
Fishin' comes naturally
to us bears.
113
00:06:16,681 --> 00:06:19,180
That's why I'm smarter
than the average fish.
114
00:06:23,014 --> 00:06:26,082
Hey, Boob. What's that?
115
00:06:26,149 --> 00:06:28,781
That's the fish
you're smarter than?
116
00:06:28,848 --> 00:06:32,482
Then after him I go.
Ah-ho-ho-ho.
117
00:06:34,348 --> 00:06:37,181
Yay, yay.
Go get 'em, Uncle Yogi.
118
00:06:37,248 --> 00:06:39,881
Let's see you hook that fish,
Uncle Yogi.
119
00:06:39,948 --> 00:06:44,815
I love fwesh twout.
120
00:06:44,882 --> 00:06:47,282
Hey, I think I got a bite.
121
00:06:47,349 --> 00:06:50,113
Here, Boob.
This is the catch of the day.
122
00:06:50,179 --> 00:06:52,346
It's just an old sign, Yogi.
123
00:06:52,413 --> 00:06:53,814
Uh, what does it say?
124
00:06:53,881 --> 00:06:58,880
It says "Beware.
Attack fish on duty."
125
00:06:59,315 --> 00:07:04,281
Attack fish? Gee, I might
get a bite after all.
126
00:07:04,348 --> 00:07:09,347
But that's not the average bite
I had in mind.
127
00:07:12,448 --> 00:07:14,848
- Looks like a busy spring.
- You bet.
128
00:07:14,914 --> 00:07:17,215
Everybody's getting
an early start this year.
129
00:07:17,281 --> 00:07:20,781
Oh, boy. I can hardly wait
to see all the animals.
130
00:07:20,848 --> 00:07:23,747
- Especially the bears.
- You'll see them alright.
131
00:07:23,813 --> 00:07:27,147
Just keep an eye out
for one big one in particular.
132
00:07:27,214 --> 00:07:29,556
You mean that pesty one
in the funny hat and tie?
133
00:07:29,580 --> 00:07:30,747
Is he still here?
134
00:07:30,813 --> 00:07:33,347
You'll find out
if he sees your picnic basket.
135
00:07:33,414 --> 00:07:37,012
Oh, no. He fooled me last year,
but not this time.
136
00:07:37,079 --> 00:07:38,279
So long.
137
00:07:45,280 --> 00:07:46,813
Good idea, Yogi.
138
00:07:46,880 --> 00:07:48,280
This should help us
get some food
139
00:07:48,347 --> 00:07:50,246
for those three little
hungry bears.
140
00:07:50,313 --> 00:07:51,980
Yeah, yeah, we're hungry.
141
00:07:52,047 --> 00:07:54,580
- When are we gonna eat?
- Pwease.
142
00:07:54,646 --> 00:07:56,079
'Patience, little bears.'
143
00:07:56,146 --> 00:07:58,147
Uncle Yogi is about to show you
144
00:07:58,213 --> 00:08:01,045
there's more than one way
to skin a pic-a-nic basket.
145
00:08:07,480 --> 00:08:10,246
I thought that ranger said
not to feed the bears.
146
00:08:10,313 --> 00:08:11,745
Dad, watch out!
147
00:08:16,813 --> 00:08:18,713
Wow, that was close.
148
00:08:18,780 --> 00:08:20,980
Mommy, what's wrong
with that poor bear?
149
00:08:21,047 --> 00:08:22,979
Maybe he's weak from hunger.
150
00:08:23,046 --> 00:08:24,480
Uh, excuse me.
151
00:08:24,546 --> 00:08:28,213
But you took the starving words
right off the tips of my lips.
152
00:08:28,279 --> 00:08:30,811
Hungry? He looks
pretty fat to me.
153
00:08:30,879 --> 00:08:32,478
I beg your pardon
154
00:08:32,544 --> 00:08:35,779
but I prefer to be thought
of as pleasingly plump.
155
00:08:35,846 --> 00:08:38,345
Everybody, stay calm.
He may be harmless.
156
00:08:38,412 --> 00:08:40,312
Harm is indeed kind, sir.
157
00:08:40,379 --> 00:08:42,246
I'm a general creature
of the woods
158
00:08:42,313 --> 00:08:45,212
that hasn't had a single nut
or berry to eat all winter.
159
00:08:45,278 --> 00:08:47,179
As if I'd want any.
160
00:08:47,246 --> 00:08:49,379
I don't know if I'll make it
through the spring.
161
00:08:51,512 --> 00:08:52,878
How am I doin'?
162
00:08:55,712 --> 00:08:59,079
Please, kind souls,
could you spare a snack or two?
163
00:08:59,146 --> 00:09:02,845
I'm feeling
a little faint myself.
164
00:09:02,911 --> 00:09:07,911
Here you'd better eat
something quick.
165
00:09:13,344 --> 00:09:15,246
Was that quick enough?
166
00:09:15,312 --> 00:09:18,846
If not, I'll be happy to do it
again and again and again.
167
00:09:18,912 --> 00:09:21,678
You never know what a bear
that hungry might do.
168
00:09:21,745 --> 00:09:23,911
Uh, here, uh,
you better eat this food.
169
00:09:23,978 --> 00:09:26,345
We just had breakfast.
So long.
170
00:09:26,412 --> 00:09:29,512
- How did I do, Boo Boo?
- Gosh, Yogi, I don't know.
171
00:09:29,579 --> 00:09:31,846
Uh, that wasn't honest, was it?
172
00:09:31,912 --> 00:09:35,077
What's honest gotta do with
a starving bear's appetite?
173
00:09:35,144 --> 00:09:37,811
Mmm, yum, yum, yum, yum.
174
00:09:37,878 --> 00:09:40,778
Mm, boy, oh, boy,
this is good stuff.
175
00:09:40,845 --> 00:09:42,644
Pass the jelly, pwease.
176
00:09:42,711 --> 00:09:43,991
'You see what I mean, Boo?'
177
00:09:44,045 --> 00:09:46,045
You can't keep
a hungry bear down.
178
00:09:46,112 --> 00:09:50,462
Especially these little ones.
179
00:09:55,977 --> 00:10:00,327
Alright, alright, I'm coming.
180
00:10:01,145 --> 00:10:04,077
'Happy spring, Jellystone Park.
Ranger Smith speaking.'
181
00:10:04,144 --> 00:10:05,488
'Hello, Mr. Commissioner'
182
00:10:05,512 --> 00:10:07,811
'nice to hear from you
so early in the year.'
183
00:10:07,878 --> 00:10:10,610
The park?
Well, it just opened today, sir.
184
00:10:10,677 --> 00:10:13,877
Things are pretty quiet so far.
Is Yogi behaving?
185
00:10:13,944 --> 00:10:16,877
'Well, sir, to be honest,
it's too soon to say.'
186
00:10:16,944 --> 00:10:18,777
After all, it's just
the beginning of spring
187
00:10:18,844 --> 00:10:21,877
and if I know Yogi,
he's sleeping in.
188
00:10:21,944 --> 00:10:23,611
He won't be bothering
our picnickers
189
00:10:23,678 --> 00:10:25,411
for at least a few more days.
190
00:10:25,479 --> 00:10:30,478
'Believe me, sir,
you can bet on that.'
191
00:10:37,810 --> 00:10:39,777
'You have some news
about the park, sir?'
192
00:10:39,844 --> 00:10:40,977
'Bad news?'
193
00:10:41,044 --> 00:10:42,711
Sir, that's, that's terrible.
194
00:10:42,778 --> 00:10:44,110
Can't anything be done?
195
00:10:44,176 --> 00:10:48,043
Well, of course, sir.
I'll, I'll do my job, sir.
196
00:10:48,110 --> 00:10:50,342
Yes, whatever
the park commission says.
197
00:10:50,409 --> 00:10:52,476
Uh, goodbye, sir.
198
00:10:52,542 --> 00:10:55,177
The park is over budget
and has to close.
199
00:10:55,244 --> 00:10:58,377
It's not gonna be
such a happy spring after all.
200
00:10:58,443 --> 00:11:02,576
But how an I gonna tell Yogi
he has to move to a zoo?
201
00:11:02,642 --> 00:11:05,977
I know, I'll take Yogi
the pie I just baked.
202
00:11:06,044 --> 00:11:09,443
That'll make it a little easier
on the poor bear.
203
00:11:09,510 --> 00:11:14,510
Yogi, I should've known.
Poor bear, my foot.
204
00:11:14,910 --> 00:11:17,541
- Yum, yum, yum.
- Give me some more cookies.
205
00:11:17,609 --> 00:11:19,676
I wove cweam pie.
206
00:11:19,743 --> 00:11:22,275
Boo Boo, uh, those are
the three hungriest
207
00:11:22,342 --> 00:11:24,009
little bears I've ever seen.
208
00:11:24,076 --> 00:11:27,275
And we're gonna have to feed
them like this all spring?
209
00:11:27,342 --> 00:11:28,809
No way, Boob.
210
00:11:28,876 --> 00:11:30,642
We've gotta get those
little bears adopted
211
00:11:30,709 --> 00:11:32,809
before they eat us
out of cave and home.
212
00:11:32,876 --> 00:11:34,743
But, Yogi, we can't do that.
213
00:11:34,809 --> 00:11:37,509
- Can we?
- It's them or us, Boob.
214
00:11:37,576 --> 00:11:39,776
If they stay,
those little piranha-type bears
215
00:11:39,843 --> 00:11:41,809
will strip the forest clean.
216
00:11:41,876 --> 00:11:43,843
Hey, Uncle Yogi,
where's dessert? Huh, huh?
217
00:11:43,909 --> 00:11:45,776
I want some ice cream now.
218
00:11:45,843 --> 00:11:50,742
With chocolate fudge, pwease.
219
00:11:51,908 --> 00:11:53,243
See what I mean, Boob.
220
00:11:53,310 --> 00:11:55,908
They gotta go
right after dessert.
221
00:11:55,975 --> 00:11:58,342
Yeah, Yogi, I guess so.
222
00:11:58,409 --> 00:12:01,075
Hey, little bears,
how about a nice fresh pie
223
00:12:01,142 --> 00:12:04,408
baked especially for you
by my pal Ranger Smith?
224
00:12:04,475 --> 00:12:06,443
'Hold it!'
225
00:12:06,509 --> 00:12:09,408
Put 'em up. I've caught you
red-handed this time, Yogi.
226
00:12:09,475 --> 00:12:11,475
You can't talk your way
out of this one.
227
00:12:11,541 --> 00:12:15,142
Deny a pie in the sky?
Me, sir? Never.
228
00:12:15,209 --> 00:12:17,742
I'm the guilty party
and I admit it.
229
00:12:17,808 --> 00:12:21,974
By the way, what kind of a pie
is it, Mr. Ranger Sir?
230
00:12:22,041 --> 00:12:23,509
It smells divine.
231
00:12:23,575 --> 00:12:26,174
Delicioso if I don't say so.
232
00:12:26,241 --> 00:12:29,641
It's blueberry. I made it
from my own mother's recipe.
233
00:12:29,708 --> 00:12:32,474
Ah, she must be
a sainted lady, sir.
234
00:12:32,540 --> 00:12:35,142
The Sarah Lee
of Jellystone Park.
235
00:12:35,209 --> 00:12:37,109
Who else could have baked
such a tantalizing
236
00:12:37,175 --> 00:12:39,641
mouthwatering and succulent dish
of sweetness?
237
00:12:39,708 --> 00:12:42,075
'Care for a slice,
Mr. Ranger sir?'
238
00:12:42,142 --> 00:12:45,475
Why, thank you.
Yogi, I don't mind if I do.
239
00:12:45,541 --> 00:12:48,441
Wait a minute.
I'm not here for dessert.
240
00:12:48,508 --> 00:12:50,308
I'm here to deliver some news.
241
00:12:50,375 --> 00:12:53,509
Bad news to a bad news bear.
242
00:12:53,575 --> 00:12:54,808
Bad news, sir?
243
00:12:54,875 --> 00:12:57,375
Uh, you mean
like no sun bathin' after dark?
244
00:12:57,441 --> 00:12:59,574
No swimmin' in our bear suits?
245
00:12:59,640 --> 00:13:02,574
Bear suits. See, get it, Boob?
246
00:13:02,640 --> 00:13:04,940
Oh, yeah, Yogi. Bear suits.
247
00:13:06,275 --> 00:13:08,841
I wish it were that funny, Yogi,
but it's not.
248
00:13:08,907 --> 00:13:11,874
Jellystone Park is being closed.
249
00:13:11,941 --> 00:13:15,108
Jellystone Park is being closed?
250
00:13:15,174 --> 00:13:18,641
That's a good one,
Mr. Ranger Sir.
251
00:13:18,708 --> 00:13:22,141
That's a.. What?
Jellystone Park closed?
252
00:13:22,208 --> 00:13:24,808
I just got the word, Yogi,
we're over budget
253
00:13:24,875 --> 00:13:27,541
'and the park commissioner says
we have to close down.'
254
00:13:27,608 --> 00:13:31,475
Mr. Ranger Sir, that cannot be.
You're joking.
255
00:13:31,541 --> 00:13:34,140
Uh, please say
you're joking, sir.
256
00:13:34,206 --> 00:13:36,141
It's no joke, Yogi.
257
00:13:36,208 --> 00:13:40,308
But, sir, if the park closes,
that means no more tourists.
258
00:13:40,375 --> 00:13:43,874
And without tourists,
there won't be anymore picnics.
259
00:13:43,941 --> 00:13:46,173
You're on the right track,
little buddy.
260
00:13:46,240 --> 00:13:48,540
No pic-a-nics. No baskets.
261
00:13:48,607 --> 00:13:51,406
Please, sir
us bon appetite-type bears
262
00:13:51,473 --> 00:13:53,407
cannot live on acorns alone.
263
00:13:53,473 --> 00:13:55,575
No, I can see that.
264
00:13:55,640 --> 00:13:58,307
Well, where you're going,
you won't have to worry.
265
00:13:58,374 --> 00:13:59,440
Going, sir?
266
00:13:59,507 --> 00:14:01,440
You mean to a swank,
rich-type hotel
267
00:14:01,507 --> 00:14:03,174
like the, uh, Ritz maybe?
268
00:14:03,241 --> 00:14:05,973
That's right, Yogi.
The Ritz Zoo.
269
00:14:06,040 --> 00:14:09,673
The zoo? Oh, no.
Y-you cannot do this.
270
00:14:09,740 --> 00:14:10,840
Please, sir.
271
00:14:10,906 --> 00:14:13,940
Now, Yogi, relax,
it won't be that bad.
272
00:14:14,006 --> 00:14:16,006
You'll have your own
air-conditioned cave
273
00:14:16,073 --> 00:14:18,539
and who knows,
maybe room service
274
00:14:18,606 --> 00:14:20,706
and a cute little
bear maid or two.
275
00:14:20,773 --> 00:14:23,773
Please, Mr. Ranger Sir.
Don't send us away.
276
00:14:23,840 --> 00:14:27,507
These woods, they're our roots.
Uh, don't tear 'em up, sir.
277
00:14:27,574 --> 00:14:30,072
Jellystone is our home.
278
00:14:30,139 --> 00:14:31,207
Yogi, get up.
279
00:14:31,273 --> 00:14:33,040
You're making a fool
of yourself.
280
00:14:33,107 --> 00:14:35,774
I can't help it, Mr. Ranger Sir.
281
00:14:35,841 --> 00:14:39,107
We're just poor forest creatures
with no place to go.
282
00:14:39,173 --> 00:14:41,306
If you send us bears to the zoo
283
00:14:41,373 --> 00:14:42,872
there will be no more
hey-hey-heys
284
00:14:42,939 --> 00:14:47,289
or ho-ho-hos or who-who-whos.
285
00:14:48,474 --> 00:14:52,439
Oh, oh, please, Mr. Ranger Sir.
Don't tear up our roots.
286
00:14:52,506 --> 00:14:55,139
Yogi, if you don't stop
with oh-hos
287
00:14:55,206 --> 00:14:57,540
I'm going to tear out my hair.
288
00:14:57,607 --> 00:15:00,773
Sorry, Mr. Ranger Sir.
I didn't mean to upset you.
289
00:15:00,840 --> 00:15:03,574
But what about these
little cubby bears, sir?
290
00:15:03,640 --> 00:15:06,505
Surely, you wouldn't wanna
make orphans out of 'em.
291
00:15:06,572 --> 00:15:09,107
Say, who are they anyhow?
292
00:15:09,173 --> 00:15:12,106
They're, uh, they, uh, well...
293
00:15:12,172 --> 00:15:13,939
Uh, they're my cousins, sir.
294
00:15:14,005 --> 00:15:16,338
Uh, we've taken them in
for the spring.
295
00:15:16,405 --> 00:15:18,472
Yeah, Boo Boo's
distant relatives.
296
00:15:18,538 --> 00:15:20,171
We've given them a home.
297
00:15:20,238 --> 00:15:21,838
Aren't they..
298
00:15:23,839 --> 00:15:24,971
'...cute, sir?'
299
00:15:25,038 --> 00:15:26,505
Adorable.
300
00:15:26,572 --> 00:15:28,306
I'm giving them a home too.
301
00:15:28,373 --> 00:15:31,105
The park bus will pick you
all up tomorrow morning
302
00:15:31,171 --> 00:15:33,973
to take you to the zoo. Goodbye.
303
00:15:34,039 --> 00:15:35,972
Did you hear
what he said, Boo Boo?
304
00:15:36,040 --> 00:15:39,373
Yes, Yogi. He said goodbye.
305
00:15:39,439 --> 00:15:42,905
Say goodbye to Jellystone?
Hello to the zoo?
306
00:15:42,972 --> 00:15:45,205
We can't let it happen, Boo Boo.
307
00:15:45,271 --> 00:15:46,872
But what are we gonna do?
308
00:15:46,939 --> 00:15:50,038
I don't know, but I'm not gonna
take this lyin' down.
309
00:15:50,105 --> 00:15:53,106
Uh, does that mean you're not
going to go back to sleep, Yogi?
310
00:15:53,172 --> 00:15:55,771
You can count on it,
little buddy.
311
00:15:55,838 --> 00:15:59,139
When our chips are down,
Yogi goes to town.
312
00:15:59,206 --> 00:16:04,205
'I'll be back in a jiffy
with somethin' spiffy.'
313
00:16:05,239 --> 00:16:08,270
Uncle Boo Boo, do we really have
to leave the park, huh, huh?
314
00:16:08,337 --> 00:16:10,405
We don't wanna go to the doo.
315
00:16:10,471 --> 00:16:13,270
We thought Uncle Yogi
would take care of us.
316
00:16:13,337 --> 00:16:14,971
Don't worry, little bears
317
00:16:15,038 --> 00:16:17,237
Yogi will take care
of everything.
318
00:16:17,304 --> 00:16:18,605
If he ever shows up.
319
00:16:21,071 --> 00:16:23,170
- What was that?
- Uh, I don't know.
320
00:16:23,237 --> 00:16:26,036
Uh, but it sounds like Yogi.
321
00:16:26,104 --> 00:16:27,703
Yogi, where did you go?
322
00:16:27,770 --> 00:16:29,670
The park bus will be here
in 20 minutes
323
00:16:29,737 --> 00:16:31,146
to take us to the zoo.
324
00:16:31,170 --> 00:16:33,305
You can forget the zoo, Boo Boo.
325
00:16:33,372 --> 00:16:36,671
I've assembled a little plan
called the supercar escape.
326
00:16:36,738 --> 00:16:38,738
Ooh, what are you talkin'
about, Yogi?
327
00:16:38,804 --> 00:16:42,338
Follow me and you'll see.
328
00:16:42,405 --> 00:16:45,304
Boo Boo, you are now
sitting in Yogi's wild berry
329
00:16:45,371 --> 00:16:48,637
forest-fueled,
turbo-charged supercar.
330
00:16:48,704 --> 00:16:51,404
Now you see, Boo Boo,
our little fishing expedition
331
00:16:51,471 --> 00:16:53,604
wasn't such a foot flop
after all.
332
00:16:53,671 --> 00:16:57,337
Gee, Yogi, this looks like
the work of a genius.
333
00:16:57,404 --> 00:17:00,003
Just a little
mechanical genius, Boo.
334
00:17:00,070 --> 00:17:01,436
Yeah, but does it run, huh, huh?
335
00:17:01,504 --> 00:17:03,104
We wanna go for a ride.
336
00:17:03,170 --> 00:17:05,436
Pwease,
before the zoo bus comes.
337
00:17:05,503 --> 00:17:07,237
Hold on to your bear claws.
338
00:17:07,304 --> 00:17:11,670
The supercar is about
to start and depart.
339
00:17:11,737 --> 00:17:13,903
First, a dash of super fuel.
340
00:17:13,970 --> 00:17:17,304
- What's that, Yogi?
- It's my secret formula.
341
00:17:17,371 --> 00:17:21,203
Uh, all those nuts and berries
are good for somethin', Boob.
342
00:17:30,737 --> 00:17:32,312
Yogi's cave is straight ahead.
343
00:17:32,336 --> 00:17:35,104
As soon as you pick them up,
head straight for the zoo
344
00:17:35,170 --> 00:17:38,136
and watch out
for any of Yogi's tricks.
345
00:17:38,202 --> 00:17:41,653
Yes, sir, Ranger Smith.
346
00:17:44,337 --> 00:17:46,836
I can't imagine
Yogi not making a fuss
347
00:17:46,902 --> 00:17:49,436
but maybe he's mellowing
in his old age.
348
00:17:51,303 --> 00:17:54,770
- Hello, Ranger Smith.
- Hello, Yogi.
349
00:17:54,837 --> 00:17:59,836
- Goodbye, Ranger Sir.
- So long, Boo Boo.
350
00:18:00,070 --> 00:18:03,435
Yogi! Boo Boo!
I should've known.
351
00:18:03,502 --> 00:18:05,802
Come back here.
You're due at the zoo.
352
00:18:05,869 --> 00:18:07,969
Sorry, Mr. Ranger Sir.
353
00:18:08,036 --> 00:18:11,602
We prefer the wide open spaces
to those kind of places.
354
00:18:11,669 --> 00:18:13,901
Not if I have anything
to say about it.
355
00:18:34,769 --> 00:18:39,719
You won't get away
from me, Yogi.
356
00:18:40,568 --> 00:18:44,402
Boy, oh, boy, Yogi,
this supercar sure goes fast.
357
00:18:44,469 --> 00:18:45,836
This is nothin', Boo.
358
00:18:45,902 --> 00:18:48,702
You ought to see what happens
when I step on the gas.
359
00:18:48,769 --> 00:18:51,369
The ranger isn't gonna
like this, Yogi.
360
00:18:53,235 --> 00:18:57,668
This is Ranger Smith, Yogi.
I'm ordering you, pull over.
361
00:18:57,735 --> 00:19:00,702
Hey, Boob, does that sound
like Ranger Smith to you?
362
00:19:00,769 --> 00:19:04,068
Most definitely, Yogi.
It even looks like him too.
363
00:19:04,135 --> 00:19:06,635
Then we better put
the pedal to the metal
364
00:19:06,702 --> 00:19:09,568
'and say arrivederci,
Mr. Ranger Sir.'
365
00:19:09,634 --> 00:19:13,134
Yippie. Yay! Yay!
366
00:19:16,001 --> 00:19:20,950
How about a little
zigzag action?
367
00:19:21,868 --> 00:19:23,701
The Ranger's still there.
368
00:19:23,768 --> 00:19:26,402
- 'Ziggidy-zigger.'
- 'And zaggin' too.'
369
00:19:26,469 --> 00:19:31,469
And if, uh, that doesn't work,
we'll try a tunnel escape.
370
00:19:45,267 --> 00:19:49,468
Whoa! I'm supposed
to be chasing them.
371
00:19:49,534 --> 00:19:54,535
Okay guys, time for a little
mountain climbin'.
372
00:19:57,433 --> 00:20:01,933
And now for a twisted getaway.
373
00:20:15,668 --> 00:20:20,000
Hey-hey-hey, watch out below.
374
00:20:20,067 --> 00:20:23,599
- Hey, where's Yogi?
- I'm right behind you.
375
00:20:23,667 --> 00:20:26,600
How do you drive
this crazy thing? Huh? Huh?
376
00:20:31,965 --> 00:20:33,367
Like this.
377
00:20:33,433 --> 00:20:35,734
And away we go, go, go.
378
00:20:35,799 --> 00:20:39,601
And here I come, come, come.
379
00:20:39,668 --> 00:20:42,232
What's the ranger got
in that heap of a jeep, Boob?
380
00:20:42,299 --> 00:20:44,667
A Maserati
and a heart of Mustangs?
381
00:20:44,734 --> 00:20:45,734
I don't know, Yogi
382
00:20:45,800 --> 00:20:47,633
but we better think
of something fast.
383
00:20:47,700 --> 00:20:49,200
He's gaining on us.
384
00:20:49,266 --> 00:20:50,666
It's no use, Yogi.
385
00:20:50,733 --> 00:20:53,699
Ranger Smith
always gets his bear.
386
00:20:53,766 --> 00:20:56,199
Not this bear. Hang on, guys.
387
00:20:56,265 --> 00:20:58,399
We're goin' for a hairpin spin.
388
00:20:58,466 --> 00:21:00,866
I love hairpins.
389
00:21:04,866 --> 00:21:07,265
Yogi, we're sinking.
390
00:21:07,332 --> 00:21:09,166
No need to abandon ship.
391
00:21:09,233 --> 00:21:14,234
We're prepared
for all emergencies.
392
00:21:17,066 --> 00:21:22,067
I call this snorkel underdrive.
Hey-hey-hey.
393
00:21:23,799 --> 00:21:27,399
I'll get you yet.
394
00:21:27,466 --> 00:21:29,865
Wow, wow,
that was some drivin', Yogi.
395
00:21:29,932 --> 00:21:31,965
Yeah, top speed stuff.
396
00:21:32,032 --> 00:21:34,366
I need a towel pwease.
397
00:21:34,432 --> 00:21:37,766
I don't see the ranger.
I guess he's had enough.
398
00:21:37,832 --> 00:21:41,699
That's because the supercar
has all the right stuff.
399
00:21:41,766 --> 00:21:44,066
'Look at this.
A fork in the road.'
400
00:21:44,133 --> 00:21:46,099
'Which way
are we gonna go, Yogi?'
401
00:21:46,165 --> 00:21:47,866
The obvious way, Boo.
402
00:21:47,933 --> 00:21:52,932
'The one that my tummy
tells me to follow.'
403
00:22:03,597 --> 00:22:06,366
Mm, that was yummy in my tummy.
404
00:22:06,432 --> 00:22:09,498
Just like old times, eh, Boob?
Hey-hey-hey.
405
00:22:09,565 --> 00:22:11,032
What about the ranger, Yogi?
406
00:22:11,099 --> 00:22:12,865
You don't think
he forgot us, do you?
407
00:22:12,932 --> 00:22:15,065
Not Ranger Smith,
little bear buddy.
408
00:22:15,132 --> 00:22:17,665
We could use a place to hide.
409
00:22:17,732 --> 00:22:20,632
Like, uh, how's about
this treehouse here?
410
00:22:20,699 --> 00:22:24,099
Us furry fugitives could use
a little break in the action.
411
00:22:24,165 --> 00:22:27,598
So why not catch a few z's
in the top of these trees?
412
00:22:27,665 --> 00:22:29,631
I'm afraid of high places.
413
00:22:29,698 --> 00:22:32,497
Yeah, us bears
like to use stairs.
414
00:22:32,564 --> 00:22:36,231
Help us up, Uncle Yogi.
Pwease, pretty pwease.
415
00:22:36,298 --> 00:22:39,698
Sheesh, I knew I should've
slept in this spring.
416
00:22:39,765 --> 00:22:41,932
Next time I find a basket
on my doorstep
417
00:22:41,998 --> 00:22:43,998
I'm steppin' back indoors.
418
00:22:44,065 --> 00:22:45,865
What are you doin', Yogi?
419
00:22:45,932 --> 00:22:48,199
These little bears
insist on a lift.
420
00:22:48,265 --> 00:22:53,264
So just stay tuned for
the old rope and basket ship.
421
00:22:55,898 --> 00:22:58,132
Yogi's elevator at your service.
422
00:22:58,199 --> 00:23:00,698
- Everybody, ready?
- Take her up, Yogi.
423
00:23:00,765 --> 00:23:01,930
Top floor.
424
00:23:01,996 --> 00:23:02,931
Pwease.
425
00:23:02,997 --> 00:23:05,131
Alright, heave.
426
00:23:05,198 --> 00:23:06,263
Ho!
427
00:23:06,330 --> 00:23:08,630
- Heave.
- Ho!
428
00:23:08,697 --> 00:23:11,430
- Heave.
- Ho!
429
00:23:11,497 --> 00:23:13,864
Uh, heave!
430
00:23:13,931 --> 00:23:15,664
Ho!
431
00:23:15,731 --> 00:23:17,630
Heave!
432
00:23:17,697 --> 00:23:18,797
'Ho!'
433
00:23:18,864 --> 00:23:20,964
'Way to go, Yogi.'
434
00:23:21,031 --> 00:23:24,030
Come on up, Yogi. We've got
a treehouse with a view.
435
00:23:25,430 --> 00:23:28,064
A treehouse with a view.
436
00:23:28,131 --> 00:23:31,831
You must be kiddin', sheesh!
437
00:23:31,897 --> 00:23:34,397
'Hey-hey-hey,
this is my kind of place.'
438
00:23:34,464 --> 00:23:39,463
All that heavin' and hoin'
made me hungry.
439
00:23:45,730 --> 00:23:49,029
I've heard of fast foods,
but that was ridiculous.
440
00:23:49,096 --> 00:23:51,596
I'm fully, full, full.
441
00:23:51,663 --> 00:23:53,895
My tummy's tired.
442
00:23:53,962 --> 00:23:56,330
I'm sweepy.
443
00:23:56,397 --> 00:23:58,597
I feel like
a little nappy-poo too.
444
00:23:58,664 --> 00:24:03,663
Boo Boo, hold all my calls
until next fall.
445
00:24:04,030 --> 00:24:05,863
It's a little too bright.
446
00:24:05,930 --> 00:24:08,831
I'll use one of these masks
to keep out the light.
447
00:24:08,897 --> 00:24:11,430
But, Yogi, uh, shouldn't
one of us stay awake
448
00:24:11,497 --> 00:24:13,563
and keep an eye out
for Ranger Smith?
449
00:24:16,162 --> 00:24:18,495
I guess that answers that.
450
00:24:18,562 --> 00:24:20,528
How about one
of you little bears?
451
00:24:23,129 --> 00:24:25,996
Well, I guess that leaves me.
452
00:24:26,063 --> 00:24:29,830
If I sit down,
I'll be able to stay up
453
00:24:29,896 --> 00:24:31,862
in case somebody comes.
454
00:24:42,896 --> 00:24:44,896
Watch out, bully beaters.
455
00:24:44,963 --> 00:24:46,662
Look out, monster android.
456
00:24:46,729 --> 00:24:48,396
Attack, Bike Brigade.
457
00:24:48,463 --> 00:24:53,463
Last one to the clubhouse
is a rotten rider.
458
00:25:17,161 --> 00:25:18,329
This is it, guys.
459
00:25:18,396 --> 00:25:20,728
The secret hideout
of the Bike Brigade.
460
00:25:20,794 --> 00:25:23,862
- Who are they?
- They're us, nutso, rember?
461
00:25:23,929 --> 00:25:28,579
Now come on, follow our leader.
462
00:25:30,096 --> 00:25:32,762
So what's the big plan,
big leader?
463
00:25:32,829 --> 00:25:36,463
To rid the world of bad guys
and all unearthly intruders.
464
00:25:36,529 --> 00:25:39,228
'Oh, yeah?
Well, how are we gonna do that?'
465
00:25:39,295 --> 00:25:41,062
Frist, we have to find one.
466
00:25:41,129 --> 00:25:43,829
And when we do, we're gonna
give 'em the works.
467
00:25:43,895 --> 00:25:45,295
'The big zapper.'
468
00:25:45,362 --> 00:25:46,729
Yeah, but how do we know
469
00:25:46,795 --> 00:25:49,295
what an unearthly intruder
looks like?
470
00:25:49,362 --> 00:25:50,871
They can look like anything.
471
00:25:50,895 --> 00:25:53,428
They could look like humans.
Like you or me.
472
00:25:53,495 --> 00:25:55,195
Or they could look like animals
473
00:25:55,261 --> 00:25:58,362
like a cat or a dog
or even a bear.
474
00:25:58,428 --> 00:26:00,927
'So zap first
and ask questions later.'
475
00:26:02,328 --> 00:26:05,627
Okay, but first,
I'm gonna have a cookie.
476
00:26:05,694 --> 00:26:07,361
Hey, who ate all the cookie?
477
00:26:07,427 --> 00:26:09,327
They're all gone.
478
00:26:09,394 --> 00:26:10,794
It could only mean one thing.
479
00:26:10,861 --> 00:26:13,160
An unearthly intruder
has been here
480
00:26:13,227 --> 00:26:14,761
right in our own clubhouse.
481
00:26:14,828 --> 00:26:17,194
- We've gotta find him.
- And disintegrate him.
482
00:26:18,894 --> 00:26:20,761
Not before you get
the cookies back.
483
00:26:20,828 --> 00:26:25,060
I'm gonna take a nap.
484
00:26:25,127 --> 00:26:26,462
Shh.
485
00:26:29,727 --> 00:26:31,461
Whoa!
486
00:26:31,527 --> 00:26:35,127
- Look, we caught one.
- Hold it, I'll blast it.
487
00:26:35,194 --> 00:26:37,893
Yogi, help!
488
00:26:37,960 --> 00:26:40,260
Okay, guys,
you can knock it off now.
489
00:26:40,327 --> 00:26:42,126
You all know
there's no such thing
490
00:26:42,193 --> 00:26:44,560
as evil invaders or..
491
00:26:48,893 --> 00:26:50,293
...unearthly intruders!
492
00:26:50,360 --> 00:26:51,861
Help!
493
00:26:51,928 --> 00:26:54,327
Yeah, a big, fat, hairy one.
494
00:26:54,394 --> 00:26:57,093
There. Got ya! Oops.
495
00:26:57,159 --> 00:27:02,094
What? Not me! Them!
496
00:27:02,160 --> 00:27:04,460
- Hey, what?
- I feel like a wet head.
497
00:27:04,526 --> 00:27:07,759
- Where's the leak?
- What's all the noise?
498
00:27:07,826 --> 00:27:10,693
This place has been turned
into a regular racket club.
499
00:27:10,760 --> 00:27:14,360
Yogi, something tells me
we're in the wrong place.
500
00:27:14,426 --> 00:27:16,361
Somethin' tells me you're right.
501
00:27:16,427 --> 00:27:19,126
- Evil invaders.
- Unearthly intruders.
502
00:27:19,193 --> 00:27:20,759
Blast 'em.
503
00:27:24,760 --> 00:27:26,726
What a monster.
504
00:27:26,793 --> 00:27:29,526
Yike, he's a triple fat one.
505
00:27:29,593 --> 00:27:32,693
- I resent that.
- Come on, Yogi.
506
00:27:32,760 --> 00:27:35,425
- Let's run for it!
- You mean dive.
507
00:27:35,492 --> 00:27:37,259
I say slide.
508
00:27:39,592 --> 00:27:42,325
I'm right behind you.
509
00:27:42,392 --> 00:27:46,425
- Duck, you guys.
- Look out.
510
00:27:46,492 --> 00:27:50,326
Every bear for himself.
Look out below.
511
00:27:50,393 --> 00:27:53,393
Yes, indeed, folks, it happened
right here in our town.
512
00:27:53,460 --> 00:27:55,826
And these were the young men
who saw it.
513
00:27:55,892 --> 00:27:58,160
Tell us, kids,
what was it you saw?
514
00:27:58,227 --> 00:28:00,860
There was a gang of 'em.
Real weird-lookin.
515
00:28:00,926 --> 00:28:05,225
- Yeah, just like ET.
- Especially the big fat one.
516
00:28:05,292 --> 00:28:07,792
Yup, that's Yogi alright.
517
00:28:07,859 --> 00:28:09,293
What else did you see?
518
00:28:09,360 --> 00:28:11,460
There was a small one
hiding under the table.
519
00:28:11,526 --> 00:28:14,926
- And three little monsters.
- That ate all the cookies.
520
00:28:14,992 --> 00:28:17,560
That sounds like
those three little cubs.
521
00:28:17,626 --> 00:28:20,257
According to eyewitnesses,
then intruders were seen
522
00:28:20,324 --> 00:28:22,335
to escape in a weird vehicle
523
00:28:22,359 --> 00:28:25,292
leading to the conclusion
they are creatures from space.
524
00:28:25,359 --> 00:28:27,292
Creatures from space, my foot.
525
00:28:27,359 --> 00:28:28,791
It's Yogi, that's who.
526
00:28:28,858 --> 00:28:33,859
I'd better call
the park commissioner.
527
00:28:34,625 --> 00:28:36,326
See, a big fat one.
528
00:28:36,393 --> 00:28:38,892
That's a distortion of the bear
facts, ain't it, Boo?
529
00:28:38,959 --> 00:28:42,393
Don't worry, Yogi.
You know how the news is today.
530
00:28:42,460 --> 00:28:45,725
- Any poop for a scoop.
- I hear you, little buddy.
531
00:28:45,791 --> 00:28:47,801
Right now,
that's all we have, folks.
532
00:28:47,825 --> 00:28:49,345
But as soon as we learn
the whereabouts
533
00:28:49,391 --> 00:28:50,891
of these hairy aliens
534
00:28:50,958 --> 00:28:54,257
'your on-the-scene reporter
will inform you immediately.'
535
00:28:54,325 --> 00:28:58,891
Ah, ah, ahchoo!
536
00:28:58,958 --> 00:29:02,458
Oops, that's immediate
enough for me. Let's blow!
537
00:29:04,425 --> 00:29:06,591
Hold it. Hold everything.
What's that?
538
00:29:06,658 --> 00:29:09,825
It's a crazy car. It's a train.
It's, it's..
539
00:29:09,891 --> 00:29:11,925
It's, it's, it's..
540
00:29:11,991 --> 00:29:14,758
The cookie snatchers from space.
541
00:29:14,825 --> 00:29:16,756
Remember you saw it right here.
542
00:29:20,957 --> 00:29:24,932
Hey-hey-hey, that's what I call
real news coverage, eh, Boo?
543
00:29:24,956 --> 00:29:26,724
You got it, Yogi.
544
00:29:26,790 --> 00:29:29,024
Where to now,
Space Captain Yogi?
545
00:29:29,091 --> 00:29:31,657
Yeah, where's us
cookie monsters goin'?
546
00:29:31,724 --> 00:29:34,058
I don't wanna be a monster.
547
00:29:34,125 --> 00:29:36,092
Then just keep an eye
toward the sky
548
00:29:36,158 --> 00:29:39,757
'cause it's Yogi on the fly.
Hey-hey-hey.
549
00:29:39,824 --> 00:29:43,458
And away we go-oh-oh!
550
00:29:43,524 --> 00:29:45,000
Yes, sir, Mr. Commissioner.
551
00:29:45,024 --> 00:29:47,104
I saw the news.
552
00:29:48,858 --> 00:29:52,289
No, sir, it's not very good
publicity for the park.
553
00:29:54,190 --> 00:29:55,733
Yes, sir, I agree.
554
00:29:55,757 --> 00:29:57,633
We've got to get
Yogi back right away
555
00:29:57,657 --> 00:29:59,617
before we can close down the...
556
00:30:01,191 --> 00:30:04,123
'You've sent the world's
best tracker and his hound?'
557
00:30:04,190 --> 00:30:06,924
Well, yes, I could use the help.
558
00:30:06,990 --> 00:30:11,190
Uh, thank you, sir. Goodbye.
559
00:30:21,191 --> 00:30:22,599
I guess the commissioner
doesn't think
560
00:30:22,623 --> 00:30:24,622
I can do the job myself.
561
00:30:24,689 --> 00:30:29,689
Well, I'll have Yogi back here
before you can say..
562
00:30:31,889 --> 00:30:35,622
It's-it's smothering tornadoes.
563
00:30:36,857 --> 00:30:38,957
Who, who are, are you?
564
00:30:39,024 --> 00:30:41,357
I'm Trapper the scrapper.
565
00:30:41,422 --> 00:30:43,556
A go-get-'em-and-find-'em
kinda guy.
566
00:30:43,622 --> 00:30:45,988
Put it there. Put it there.
567
00:30:46,055 --> 00:30:47,790
Yiaow!
568
00:30:47,856 --> 00:30:49,989
That's my callin' card.
569
00:30:50,056 --> 00:30:51,457
Little joke, little joke.
570
00:30:55,090 --> 00:30:56,989
'And this here's Yapper.'
571
00:30:57,056 --> 00:30:59,221
'And he's got a sniff mountain
kind of a snout.'
572
00:30:59,288 --> 00:31:02,222
Shake, boy, shake.
573
00:31:02,289 --> 00:31:03,922
Yiaow!
574
00:31:08,356 --> 00:31:09,923
Little joke, little joke.
575
00:31:09,989 --> 00:31:14,989
Now there,
where's this Yogi bear?
576
00:31:15,323 --> 00:31:17,099
That's what the commissioner
wants to know.
577
00:31:17,123 --> 00:31:19,622
And it's our job
to find out fast.
578
00:31:19,689 --> 00:31:22,023
A rush job, eh? Okey-dokey.
579
00:31:22,089 --> 00:31:24,188
First things first.
Like which way..
580
00:31:24,254 --> 00:31:26,723
...is the wind blowing?
581
00:31:26,789 --> 00:31:29,256
'Cause that's the way
we're gonna be going.
582
00:31:29,323 --> 00:31:31,322
As soon as old Yapper
picks up the scent
583
00:31:31,389 --> 00:31:33,588
'we'll know which way
that Yogi Bear went.'
584
00:31:33,655 --> 00:31:35,888
Yeehaw!
585
00:31:35,955 --> 00:31:39,255
- Right, Yapper?
- Yeehaw yup!
586
00:31:39,322 --> 00:31:41,755
And it looks like
he went that way.
587
00:31:41,822 --> 00:31:44,055
Come on, Yapper,
after that bear.
588
00:31:44,122 --> 00:31:47,573
- Yeehaw!
- Yeehaw yup!
589
00:31:52,788 --> 00:31:55,689
'Come on, Yapper, this way.
Yee-haw!'
590
00:31:55,756 --> 00:31:57,521
Yeehaw yup yup!
591
00:31:58,722 --> 00:32:02,689
'Yee-haw!'
592
00:32:02,755 --> 00:32:07,721
Something tells me
it's gonna be a long spring.
593
00:32:07,787 --> 00:32:11,221
The last news bulletin
put Yogi 30 mile straight ahead.
594
00:32:11,287 --> 00:32:12,521
Then let's make tracks.
595
00:32:12,588 --> 00:32:14,987
We'll bear down
on that Yogi Bear.
596
00:32:15,054 --> 00:32:16,787
Right, Yapper? He he he.
597
00:32:23,888 --> 00:32:26,387
Quit your yapping.
598
00:32:26,454 --> 00:32:30,055
Yap yap, he he, yap yap.
599
00:32:37,588 --> 00:32:40,487
♪ Life is just a bowl
of popcorns ♪
600
00:32:40,554 --> 00:32:42,054
♪ All buttery and sweet ♪
601
00:32:42,121 --> 00:32:44,687
♪ Like candy sticking
to our teeth ♪
602
00:32:44,754 --> 00:32:48,754
♪ And peanuts here and there ♪
603
00:32:48,821 --> 00:32:50,220
♪ And twouble in here ♪
604
00:32:50,287 --> 00:32:51,354
Look at that.
605
00:32:51,420 --> 00:32:54,022
'Uh-oh, Yogi, trouble is right.'
606
00:32:54,088 --> 00:32:57,087
Trouble is my middle name.
607
00:33:00,154 --> 00:33:03,787
And speedy go is a high game.
Hey-hey-hey.
608
00:33:03,854 --> 00:33:06,888
- Hey, wait a minute.
- Come back.
609
00:33:06,954 --> 00:33:11,887
Come on, Bike Brigade,
we gotta catch 'em.
610
00:33:11,954 --> 00:33:15,387
- Here they come, Yogi.
- And away we go.
611
00:33:16,553 --> 00:33:19,021
Hey, stop, we just wanna talk.
612
00:33:19,088 --> 00:33:21,154
I've heard that one before.
613
00:33:21,221 --> 00:33:26,088
'You little bear,
tie down your hair.'
614
00:33:26,154 --> 00:33:28,820
- Hey, we're flying.
- Over the moon.
615
00:33:28,886 --> 00:33:31,286
Oh, I don't like to fly.
616
00:33:32,985 --> 00:33:34,555
How we doing, Boo?
617
00:33:34,621 --> 00:33:37,921
Did we lose those rough and
tough tykes on their bikes?
618
00:33:37,987 --> 00:33:41,286
They're right behind us, Yogi,
and coming up fast.
619
00:33:41,353 --> 00:33:43,553
Hey, stop, will you?
620
00:33:43,619 --> 00:33:46,519
I'm running out of gas.
621
00:33:46,586 --> 00:33:47,652
Pull over.
622
00:33:51,019 --> 00:33:53,186
Ooh, that was close.
623
00:33:53,252 --> 00:33:55,019
Yeah, t-too close.
624
00:33:55,086 --> 00:33:56,653
Something's knocking.
625
00:33:56,720 --> 00:33:58,886
I think it's my knees.
626
00:33:58,953 --> 00:34:02,319
No need to worry. I know
my way through these trees.
627
00:34:02,386 --> 00:34:03,419
Yiaow!
628
00:34:09,152 --> 00:34:10,152
Where'd they go?
629
00:34:10,186 --> 00:34:11,619
One minute they were here.
630
00:34:11,686 --> 00:34:16,686
And the next minute,
they're gone.
631
00:34:18,553 --> 00:34:20,452
Does that answer your question?
632
00:34:20,518 --> 00:34:23,052
- It's them.
- We surrender.
633
00:34:23,119 --> 00:34:26,418
You've got us over a barrel.
Of apples, that is.
634
00:34:26,485 --> 00:34:28,119
Hey, we just wanted
to catch you.
635
00:34:28,186 --> 00:34:29,685
That's oblivious.
636
00:34:29,752 --> 00:34:31,719
To tell you, we were sorry.
637
00:34:31,785 --> 00:34:34,487
We didn't know it was you
under that mask.
638
00:34:34,554 --> 00:34:37,419
The one and only Yogi Bear.
You are the greatest.
639
00:34:37,486 --> 00:34:40,119
- And we're here to help you.
- The greatest.
640
00:34:40,186 --> 00:34:42,386
Yeah, that has a nice
ring-a-ding ring.
641
00:34:46,018 --> 00:34:48,452
And so does that.
642
00:34:48,518 --> 00:34:51,453
Then after we found
the three little stray bears
643
00:34:51,519 --> 00:34:53,063
we got the bad news.
644
00:34:53,087 --> 00:34:55,652
The gates to our home,
old Jellystone
645
00:34:55,719 --> 00:34:57,518
were about this swing shut.
646
00:34:57,585 --> 00:34:59,686
They were gonna send us
to the zoo.
647
00:34:59,753 --> 00:35:02,352
'Along with these
cute little cubby bears.'
648
00:35:02,418 --> 00:35:04,385
We didn't wanna go to the zoo.
649
00:35:04,452 --> 00:35:06,552
Uncle Yogi saved us.
650
00:35:06,618 --> 00:35:09,351
Yeah, we made a supercar escape.
651
00:35:09,417 --> 00:35:11,652
Wow, Yogi, that's super alright.
652
00:35:11,719 --> 00:35:13,217
Super duper.
653
00:35:13,284 --> 00:35:15,251
Yeah, super super duper duper.
654
00:35:15,317 --> 00:35:18,552
We wove Uncle Yogi.
He is our hewo.
655
00:35:18,618 --> 00:35:22,119
Well, I kinda wove you too.
656
00:35:22,186 --> 00:35:24,719
If you know what I mean.
Hey-hey-hey.
657
00:35:24,785 --> 00:35:26,885
Listen, Yogi,
don't worry about a thing.
658
00:35:26,952 --> 00:35:29,517
We're not gonna let him
take you back to the zoo.
659
00:35:29,584 --> 00:35:30,684
No way.
660
00:35:30,751 --> 00:35:35,151
- You mean you have a plan?
- We sure do.
661
00:35:35,218 --> 00:35:37,328
'First, we're gonna get
the size of your shoe.'
662
00:35:37,352 --> 00:35:40,951
- Okay, uh, what's next?
- Watch this Yogi.
663
00:35:42,617 --> 00:35:46,517
'Now we cut out the shape.'
664
00:35:46,584 --> 00:35:47,950
Then nail it down..
665
00:35:50,184 --> 00:35:51,452
'...for Yogi's escape.'
666
00:35:54,784 --> 00:35:57,852
Hey-hey-hey,
I got you now and how.
667
00:35:57,919 --> 00:35:59,518
Well, what do you think, Yogi?
668
00:35:59,585 --> 00:36:02,384
I think it's a foot
in the wrong direction
669
00:36:02,450 --> 00:36:03,951
if you catch my drift.
670
00:36:04,018 --> 00:36:06,118
And before the ranger does
671
00:36:06,185 --> 00:36:08,417
I think we'll make
some tracks of our own.
672
00:36:08,484 --> 00:36:10,551
Hey-hey-hey.
673
00:36:10,617 --> 00:36:13,117
- Good luck, Yogi.
- We'll keep them guessin'.
674
00:36:13,184 --> 00:36:14,784
'Yeah, as long as we can.'
675
00:36:18,385 --> 00:36:20,951
There is one thing
a smarter-than-the-average bear
676
00:36:21,018 --> 00:36:22,098
never leaves home without.
677
00:36:22,150 --> 00:36:24,751
Can anybody tell me
what I'm talking about?
678
00:36:24,818 --> 00:36:27,551
A big jar of honey
made by the bees?
679
00:36:27,617 --> 00:36:31,051
St-rike one.
Next answer, please.
680
00:36:31,118 --> 00:36:33,950
A lucky charm
like a grizzly bear claw?
681
00:36:34,017 --> 00:36:35,850
Strike two.
682
00:36:35,917 --> 00:36:38,117
I'll pretend I didn't knew
what I saw.
683
00:36:38,184 --> 00:36:41,483
A big fluffy pillow
for when we get sweepy.
684
00:36:41,550 --> 00:36:43,982
Sorry, little Bitsy.
That's strike three.
685
00:36:44,049 --> 00:36:45,050
And you're out.
686
00:36:45,117 --> 00:36:47,982
Now, Boo Boo, if you don't mind.
687
00:36:48,049 --> 00:36:49,750
The big basket, please.
688
00:36:49,817 --> 00:36:52,850
And I'll show how us bears
stay safe in the trees.
689
00:36:52,917 --> 00:36:55,250
Coming right up, Yogi.
690
00:36:55,317 --> 00:36:57,616
For openers, one large bed sheet
691
00:36:57,683 --> 00:37:01,084
for Buzzy and Bopper
to tie in the trees.
692
00:37:01,150 --> 00:37:05,017
And two cans of paint
and plenty of brushes.
693
00:37:05,084 --> 00:37:07,783
'And with a snook of the paw
and a flip of the wrist'
694
00:37:07,850 --> 00:37:09,426
we'll paint a picture
695
00:37:09,450 --> 00:37:14,450
that the ranger can
never resist, Hey-hey-hey.
696
00:37:21,249 --> 00:37:23,450
You say that bear went this way?
697
00:37:23,516 --> 00:37:25,283
It was seen near a treehouse.
698
00:37:25,350 --> 00:37:26,949
Maybe we can pick up his trail.
699
00:37:27,016 --> 00:37:30,716
Leave it to Yapper. He will
sniff 'em out, right, boy?
700
00:37:30,782 --> 00:37:32,882
Yap yap.
701
00:37:32,949 --> 00:37:35,282
Now you know
what a tree is, right?
702
00:37:35,349 --> 00:37:36,516
Yap yap.
703
00:37:36,582 --> 00:37:38,616
And you know what a house is,
don't you?
704
00:37:38,683 --> 00:37:39,683
Yap yap.
705
00:37:39,750 --> 00:37:42,083
Okay, now you put them together
706
00:37:42,148 --> 00:37:44,215
and you got a treehouse, get it?
707
00:37:44,282 --> 00:37:47,115
Yap.. What? Uh-oh.
708
00:37:47,182 --> 00:37:48,182
Then forget it.
709
00:37:52,682 --> 00:37:55,681
I don't see a single clue.
No way, no how.
710
00:37:59,782 --> 00:38:03,215
Not now, not now.
I know there's a bear somewhere.
711
00:38:03,282 --> 00:38:05,249
Hmm, hmm.
712
00:38:05,316 --> 00:38:10,316
My mountain instincts
are telling me something is up.
713
00:38:11,482 --> 00:38:15,749
I knew it, a treehouse.
714
00:38:15,816 --> 00:38:17,815
Not now, not now.
715
00:38:17,881 --> 00:38:22,681
Fixing to go up and have a look.
716
00:38:23,181 --> 00:38:27,231
- Ready, Yapper?
- Yap yap.
717
00:38:28,914 --> 00:38:30,581
And up, up..
718
00:38:34,182 --> 00:38:35,348
...and away.
719
00:38:35,414 --> 00:38:38,847
'Up, up..'
720
00:38:38,914 --> 00:38:40,248
...and away.
721
00:38:40,315 --> 00:38:44,415
And up, up..
722
00:38:44,482 --> 00:38:45,815
'...and away.'
723
00:38:45,881 --> 00:38:48,615
'And up, up..'
724
00:38:49,980 --> 00:38:51,348
'...and away!'
725
00:38:54,648 --> 00:38:59,598
Uh, I guess
that plan fell apart.
726
00:39:00,280 --> 00:39:02,513
Look here, bear tracks.
727
00:39:02,580 --> 00:39:05,781
Big fat bear tracks.
Those are Yogi's.
728
00:39:05,848 --> 00:39:08,914
Then what are we waiting for?
Let's get tracking bear.
729
00:39:08,980 --> 00:39:11,548
With Yapper on the sniff,
that bear's gonna be mine.
730
00:39:11,614 --> 00:39:13,482
All mine, right, boy?
731
00:39:13,549 --> 00:39:16,648
And once my hound has his nose
through the ground
732
00:39:16,715 --> 00:39:19,314
there ain't,
ain't a horse in a barn
733
00:39:19,381 --> 00:39:22,481
or a pig in a poke
or a needle in a haystack
734
00:39:22,548 --> 00:39:24,081
that he can't nose out.
735
00:39:24,147 --> 00:39:27,878
Come rain or shine
or sink or swim or..
736
00:39:37,547 --> 00:39:41,814
...I ought to have
my head examined.
737
00:39:41,880 --> 00:39:43,313
Hey, it looks like it worked.
738
00:39:43,380 --> 00:39:45,347
Yeah, he fell for it.
739
00:39:45,413 --> 00:39:47,780
Yogi's gang is gonna make
a clean getaway.
740
00:39:47,847 --> 00:39:49,580
Uh-oh.
741
00:39:54,147 --> 00:39:57,680
If I was that bear,
I'd throw my paws in the air
742
00:39:57,747 --> 00:39:59,027
and surrender.
743
00:40:01,113 --> 00:40:03,747
'Cause my hound here
is gonna stick to his rear.
744
00:40:03,814 --> 00:40:06,047
'Cause he's got a nose
that knows.
745
00:40:06,114 --> 00:40:08,380
'eyes like an eagle and ears... '
746
00:40:08,447 --> 00:40:13,013
Alright, alright, I believe you.
747
00:40:13,080 --> 00:40:15,713
Looky there.
A fresh set of tracks.
748
00:40:15,779 --> 00:40:19,280
- Follow that nose.
- Yap, yap.
749
00:40:19,347 --> 00:40:24,348
'Because this time we're gonna
keep a close eye on them.'
750
00:40:24,614 --> 00:40:28,513
- I don't see any tracks.
- Don't let that fool you.
751
00:40:28,580 --> 00:40:30,780
I've seen all sorts
of critter tac-tricks
752
00:40:30,813 --> 00:40:35,813
but I ain't gonna fall for 'em,
not this time.
753
00:40:36,112 --> 00:40:39,212
No way, no how.
754
00:40:39,279 --> 00:40:40,480
'Yap, yap.'
755
00:40:40,547 --> 00:40:43,013
You know what my mountain
instinct's telling me?
756
00:40:43,080 --> 00:40:44,945
I'm not sure I wanna know.
757
00:40:45,012 --> 00:40:50,013
It's telling me we lost trail.
758
00:40:50,080 --> 00:40:52,946
Okay, bear buddies,
now that we've left some tracks
759
00:40:53,013 --> 00:40:54,653
it's time for plan B.
760
00:40:54,713 --> 00:40:57,045
So let's tuck out of here
and see what we can see.
761
00:41:02,179 --> 00:41:04,611
Yap yap.
762
00:41:04,678 --> 00:41:09,411
That's doing it, Yapper boy.
763
00:41:09,478 --> 00:41:11,412
We got us some skid marks.
764
00:41:11,479 --> 00:41:15,511
'I wonder what they're doing
in these neck of the woods.'
765
00:41:15,578 --> 00:41:17,945
These are Yogi's
supercar skid marks.
766
00:41:18,012 --> 00:41:21,511
He's around here somewhere.
Come on.
767
00:41:21,578 --> 00:41:23,379
That's what
I was about to tell you.
768
00:41:23,445 --> 00:41:25,479
Somewhere there's a bear.
769
00:41:25,545 --> 00:41:30,545
Just leave it to me.
I'll find Yogi.
770
00:41:31,046 --> 00:41:34,611
Or my name isn't Ranger Smith.
771
00:41:34,678 --> 00:41:37,045
'See what I mean.
Yogi's headed for the hills.'
772
00:41:37,112 --> 00:41:42,062
But he's not gonna
fool me twice.
773
00:41:50,346 --> 00:41:54,211
I should've known.
This is Yogi's artwork.
774
00:41:57,644 --> 00:41:59,578
So long, Mr. Ranger Sir.
775
00:41:59,645 --> 00:42:01,578
I hope you like
a slow train to China.
776
00:42:01,645 --> 00:42:03,112
Hey-hey-hey.
777
00:42:03,179 --> 00:42:05,977
I don't think the ranger's
gonna like it, Yogi.
778
00:42:06,044 --> 00:42:07,511
What do you mean, Boo?
779
00:42:07,578 --> 00:42:10,578
What's not to like
about a free ride? Hee-hee-hee.
780
00:42:10,645 --> 00:42:13,377
Hey, Yogi, you really
fooled him this time.
781
00:42:13,444 --> 00:42:15,345
You mean, we fooled him.
782
00:42:15,411 --> 00:42:18,310
My guys couldn't have done it
without your guys.
783
00:42:18,377 --> 00:42:21,577
- Right, guys?
- Yeah, we fooled them.
784
00:42:21,644 --> 00:42:24,510
- That's right, alright.
- I wove twicks.
785
00:42:24,577 --> 00:42:26,977
The ranger doesn't
like tricks, Yogi.
786
00:42:27,044 --> 00:42:30,278
Which means it's time
to hit the highway my way.
787
00:42:30,345 --> 00:42:33,143
- Good luck, Yogi.
- We'll be rooting for ya.
788
00:42:33,210 --> 00:42:35,110
Yeah and passing the word along.
789
00:42:35,177 --> 00:42:38,944
Yeah, alright, bye-bye.
790
00:42:39,011 --> 00:42:42,546
So long, good buddies.
You're the best.
791
00:42:42,611 --> 00:42:46,210
And like the man said,
go West, young bears, go West.
792
00:42:46,277 --> 00:42:48,944
'Hey-hey-hey.'
793
00:42:49,010 --> 00:42:51,410
'Listen up, all you
good buddies, everywhere.'
794
00:42:51,477 --> 00:42:56,445
We've got a big SOS
for our pal Yogi Bear.
795
00:42:56,511 --> 00:42:59,178
'No matter where you are,
everybody, stay awake.'
796
00:42:59,244 --> 00:43:02,110
"Cause Yogi's on the fly
in his supercar ski.'
797
00:43:02,177 --> 00:43:06,877
- Alright, you got it.
- The Swamp Foxes hear you.
798
00:43:06,944 --> 00:43:08,977
'Yogi's bunch
are dodging the suit.'
799
00:43:09,044 --> 00:43:11,477
'So keeping them safe
is up to us and you.'
800
00:43:11,544 --> 00:43:14,144
We get ya.
They won't round up Yogi.
801
00:43:14,211 --> 00:43:17,944
No way, the Lone Raiders
won't let that happen.
802
00:43:18,011 --> 00:43:20,143
'Keep your ears tuned
and your eyes open.'
803
00:43:20,210 --> 00:43:23,309
'Yogi might show up in Texas
or even Hoboken.'
804
00:43:23,376 --> 00:43:26,509
'Hoboken? Hey, that's us,
The Hawks.'
805
00:43:26,576 --> 00:43:28,552
Yeah, we better get out
on the roof.
806
00:43:28,576 --> 00:43:30,243
'And keep our eyes open.'
807
00:43:30,310 --> 00:43:32,976
Okay Hawkee,
keep those peepers peeping.
808
00:43:33,043 --> 00:43:35,477
'Right, we don't
wanna miss Yogi.'
809
00:43:35,544 --> 00:43:38,443
'They could show up
anywheres anytime.'
810
00:43:38,509 --> 00:43:41,177
We gotta stick together.
Do what we have to do.
811
00:43:41,243 --> 00:43:43,910
We can't let them take
Yogi's bunch back to the zoo.
812
00:43:43,976 --> 00:43:46,744
- You said it.
- Way to go, big leader.
813
00:43:46,810 --> 00:43:48,761
Keep sending.
814
00:44:03,043 --> 00:44:06,475
Hey-hey, Boo Boo,
how about this for our new home?
815
00:44:06,542 --> 00:44:09,008
You mean where
the buffalo roam, Yogi?
816
00:44:09,075 --> 00:44:10,909
I don't see any buffalo.
817
00:44:10,975 --> 00:44:13,408
That's because
they are distinctly extinct.
818
00:44:13,476 --> 00:44:15,342
We wanna see cowboys.
Yeah, yeah.
819
00:44:15,408 --> 00:44:17,509
And Indians, pwease.
820
00:44:17,576 --> 00:44:20,242
Would you, uh, settle for
an old Indian trick or two?
821
00:44:20,309 --> 00:44:21,843
What are you doing, Yogi?
822
00:44:21,910 --> 00:44:24,477
I'm listening for any sign
of the old rangeroo.
823
00:44:24,544 --> 00:44:27,807
What's this? Sounds like
something big coming this way.
824
00:44:33,142 --> 00:44:38,141
Yogi, I thought you said
the buffalo were extinct.
825
00:44:38,308 --> 00:44:40,407
Something tells me
I was wrong, Boo
826
00:44:40,474 --> 00:44:44,525
in more ways than one, gee.
827
00:44:51,042 --> 00:44:53,342
' "Ghost Gulch."
Uh, looks emptily.'
828
00:44:53,408 --> 00:44:54,942
'Not to mention hollow,
eh, Boo?'
829
00:44:55,009 --> 00:44:58,141
If you mean deserted, Yogi,
I guess so.
830
00:44:58,208 --> 00:44:59,675
Are they real ghost, huh?
831
00:44:59,742 --> 00:45:01,908
No, there's no ghosts.
832
00:45:01,974 --> 00:45:04,075
I'm scared of ghosts.
833
00:45:04,141 --> 00:45:06,107
Don't worry,
Boo Boo will put the boo
834
00:45:06,174 --> 00:45:07,951
into any ghost around here.
835
00:45:07,975 --> 00:45:09,842
In the meantime,
I'll just mosey on in
836
00:45:09,909 --> 00:45:11,708
and see if anybody's home.
837
00:45:11,774 --> 00:45:16,575
Hey-hey-hey, anybody here today?
838
00:45:17,207 --> 00:45:19,241
I guess not. Oh, what's this?
839
00:45:19,308 --> 00:45:24,308
A stack of hats on a house,
ho-ho-ho.
840
00:45:24,608 --> 00:45:28,775
Ah, ahchoo!
841
00:45:28,842 --> 00:45:32,140
Hey, bear buddies,
look what Uncle Yogi has.
842
00:45:32,207 --> 00:45:33,841
What are you carrying, Yogi?
843
00:45:33,908 --> 00:45:36,306
Not enough insurance,
that's for sure.
844
00:45:36,373 --> 00:45:37,574
Hey-hey.
845
00:45:46,040 --> 00:45:47,173
Hey, we've got hats.
846
00:45:47,239 --> 00:45:49,173
Yeah, we are cowboys now.
847
00:45:49,239 --> 00:45:50,940
Cowgirls too.
848
00:45:51,007 --> 00:45:53,574
Now that we've got
our Western chapeaus
849
00:45:53,641 --> 00:45:55,641
let's see where the rest
of this town goes.
850
00:45:55,708 --> 00:45:57,507
Hey-hey-hey.
851
00:46:01,040 --> 00:46:03,175
Look, there's an Indian.
852
00:46:03,241 --> 00:46:06,108
'Yeah, right next to a picture
of Uncle Yogi.'
853
00:46:06,175 --> 00:46:07,475
'And Uncle Boo Boo.'
854
00:46:07,542 --> 00:46:09,807
'Hey, they look
just like us, Yogi?'
855
00:46:09,873 --> 00:46:13,107
And it says
"Wanted for cattle rustling."
856
00:46:13,174 --> 00:46:15,973
Not me, Boob,
I'm more of a chicken herder.
857
00:46:16,040 --> 00:46:19,040
'But I got to admit
those faces look familiar.'
858
00:46:19,107 --> 00:46:21,140
You mean,
like the ones you've got on?
859
00:46:21,207 --> 00:46:24,106
I finally caught up
with you, Bandit Bear
860
00:46:24,173 --> 00:46:25,840
and Li'l Brother Bear.
861
00:46:25,907 --> 00:46:28,007
It's a for-real cowboy.
862
00:46:28,074 --> 00:46:30,973
It looks more like
a for-real cow-horse.
863
00:46:31,041 --> 00:46:34,417
Cow-horse? Oh, I've never
been called that before.
864
00:46:34,441 --> 00:46:37,774
Hey, Quick Draw, what brings you
to this neck of the woods?
865
00:46:37,841 --> 00:46:39,917
Or should I say range?
866
00:46:39,941 --> 00:46:41,741
You
and your hole-in-the-floor gang
867
00:46:41,807 --> 00:46:43,940
that's what brung me,
Bandit Bear.
868
00:46:44,007 --> 00:46:46,306
Bandit Bear?
Quick draw, old buddy.
869
00:46:46,373 --> 00:46:49,672
How could you forget a face?
It's me, Yogi.
870
00:46:49,739 --> 00:46:52,606
Don't old buddy me,
you horse-stealing
871
00:46:52,673 --> 00:46:55,039
cattle-rustling,
no-good galoots.
872
00:46:55,105 --> 00:46:57,238
I never forget a face.
873
00:46:57,305 --> 00:46:59,472
And don't you forget it.
874
00:46:59,539 --> 00:47:01,739
I'mma taking you in. Got it?
875
00:47:01,806 --> 00:47:04,640
Oh, I get it,
but I don't think I want it.
876
00:47:05,939 --> 00:47:08,481
You better save that rope
for those bandit-type bears.
877
00:47:08,505 --> 00:47:11,406
'Cause Yogi's making
another supercar escape.
878
00:47:17,006 --> 00:47:20,805
Hold it right there.
There's no escaping.
879
00:47:20,871 --> 00:47:24,472
The long arm of the law.
880
00:47:28,739 --> 00:47:30,505
Hey, what happened
to the sheriff?
881
00:47:30,572 --> 00:47:32,440
He looks like a pancake.
882
00:47:32,506 --> 00:47:35,707
Quick Draw, old pal, oh, I
didn't mean to squash your day.
883
00:47:35,772 --> 00:47:38,105
That horse eye of yours
just got in the way.
884
00:47:38,172 --> 00:47:40,006
Please, old horse, talk to me.
885
00:47:40,072 --> 00:47:42,173
I ain't got much time left.
886
00:47:42,239 --> 00:47:45,206
It looks like I am heading
for a horseshoe heaven.
887
00:47:45,273 --> 00:47:47,939
No way, you're gonna be
around for a long time
888
00:47:48,006 --> 00:47:49,871
old pony pal of mine.
889
00:47:49,938 --> 00:47:51,838
Are you sure about that?
890
00:47:51,905 --> 00:47:54,906
As sure as the fur
on my chinny chin chin.
891
00:47:54,972 --> 00:47:57,139
Will you be willing
to shake on it?
892
00:47:57,205 --> 00:48:00,438
Anything you say. Just don't
kick the bucket on me.
893
00:48:00,504 --> 00:48:03,405
Anything you say
'cause this time
894
00:48:03,472 --> 00:48:06,404
I got you
and you're not getting away.
895
00:48:06,471 --> 00:48:09,405
You got that, Bandit Bear?
896
00:48:09,472 --> 00:48:13,739
I got it, I got it.
Shee, what a pal.
897
00:48:13,806 --> 00:48:16,538
With Bandit Bear in my calaboose
898
00:48:16,604 --> 00:48:18,604
I can throw away the key
899
00:48:18,671 --> 00:48:20,639
'and Ghost Gulch
can open up again.'
900
00:48:20,705 --> 00:48:22,772
'Yes, siree, yes, siree.'
901
00:48:22,837 --> 00:48:26,038
- What's he mean, Yogi?
- I don't know, Boo.
902
00:48:26,105 --> 00:48:31,105
This sounds like a bunch
of horsefeathers to me.
903
00:48:32,505 --> 00:48:34,814
Callin' Lone Raiders.
Lone Raiders, come in.
904
00:48:34,838 --> 00:48:38,271
- This is Scout calling.
- This is Red Raider 1.
905
00:48:38,338 --> 00:48:39,905
What do you have
up there, Scout?
906
00:48:39,970 --> 00:48:42,438
'I've got Yogi Bear
and he is in trouble.'
907
00:48:42,504 --> 00:48:47,072
You raiders better get here
on the double.
908
00:48:47,138 --> 00:48:49,638
I'm at Ghost Gulch
with a hilltop view.
909
00:48:49,705 --> 00:48:54,405
We're on our way.
Keep an eye on Yogi.
910
00:48:54,472 --> 00:48:57,804
'Cause the Lone Raiders
are gonna save the day.
911
00:48:57,870 --> 00:49:02,670
Yee-haw. Yipi-ka-yee-ooh.
912
00:49:05,504 --> 00:49:06,837
Hey, buzzard face.
913
00:49:06,904 --> 00:49:09,671
These are Bandit Bear lands
you're trespassing on.
914
00:49:09,738 --> 00:49:12,236
So if you wanna keep
your feathers in one flock
915
00:49:12,303 --> 00:49:13,671
buzz off.
916
00:49:17,537 --> 00:49:19,704
Did you see that, Li'l Brother?
917
00:49:19,770 --> 00:49:21,670
I saw that, big bandit brother.
918
00:49:21,737 --> 00:49:24,305
You scared that bird
right out of its tree.
919
00:49:24,372 --> 00:49:26,404
That's 'cause
there ain't no one meaner
920
00:49:26,471 --> 00:49:28,304
than my little brother and me.
921
00:49:31,137 --> 00:49:33,868
Hold it, Li'l Brother.
I hear somethin' coming.
922
00:49:38,103 --> 00:49:40,070
Looks like company, big bandit.
923
00:49:40,136 --> 00:49:42,235
Yup, I reckon
we'll have to give them
924
00:49:42,302 --> 00:49:46,237
a little surprise party.
Ha ha ha.
925
00:49:46,303 --> 00:49:48,370
Yep, I can smell him.
I can track him.
926
00:49:48,436 --> 00:49:50,968
- 'I can sniff him.'
- But can you find them?
927
00:49:51,035 --> 00:49:53,837
Yay, yap yap.
928
00:49:53,904 --> 00:49:56,670
I never miss,
not with this old Indian trick.
929
00:49:56,737 --> 00:49:59,369
Uh, I hear something
coming right now.
930
00:49:59,436 --> 00:50:00,713
'Sounds like
there's two of 'em.'
931
00:50:00,737 --> 00:50:03,271
- Of course, there is, it's us.
- Yap yap.
932
00:50:03,338 --> 00:50:04,478
Well, how do you
expect me to hear
933
00:50:04,502 --> 00:50:06,402
with you two moving around,
right, Yapper?
934
00:50:09,035 --> 00:50:12,569
Now quit that yappin'.
935
00:50:17,136 --> 00:50:19,636
Oh, here's something.
Getting closer.
936
00:50:19,703 --> 00:50:21,002
Coming our way.
937
00:50:24,203 --> 00:50:26,937
'It were a Jeep.
I, I'd stake my life on it.'
938
00:50:27,003 --> 00:50:29,569
- How do you know?
- 'Cause it ran over me.
939
00:50:29,636 --> 00:50:32,937
Does that tell?
940
00:50:39,968 --> 00:50:42,601
Hey, that was my Jeep.
941
00:50:50,203 --> 00:50:53,302
Hey, Li'l Brother,
this is gonna be the day.
942
00:50:53,369 --> 00:50:55,769
And what day is it,
big bandit brother?
943
00:50:55,836 --> 00:50:58,202
Rob The Bank Day.
That's what.
944
00:51:11,187 --> 00:51:13,219
'Like I was sayin' with Bandit Bear'
945
00:51:13,285 --> 00:51:17,251
and his hole-in-the-floor gang
locked up tight in my calaboose
946
00:51:17,318 --> 00:51:20,117
Ghosh Gulch won't be
a ghost town anymore.
947
00:51:20,183 --> 00:51:22,083
You got the wrong bunch,
Sheriff McGraw.
948
00:51:22,150 --> 00:51:25,582
Do us innocent bears look
like any bandits you ever saw?
949
00:51:25,648 --> 00:51:29,249
Exact-ical-ly,
now hold the palaver.
950
00:51:29,316 --> 00:51:31,981
It's high noon
around these parts.
951
00:51:32,048 --> 00:51:35,079
'That means time to put
on the old feedbag.'
952
00:51:35,146 --> 00:51:38,178
First, I'll have
a crunchy sagebrush salad
953
00:51:38,245 --> 00:51:40,487
'followed by my favori-la-te'
954
00:51:40,511 --> 00:51:43,244
a bowl of mouth-waterin'
cactus stew
955
00:51:43,311 --> 00:51:45,775
with a side
of French-fried rawhide.
956
00:51:45,843 --> 00:51:48,109
And last but not least
957
00:51:48,175 --> 00:51:50,076
'a tasty tuffer uffer'
958
00:51:50,143 --> 00:51:55,140
old mother McGraw's
very own tumbleweed pie.
959
00:51:56,606 --> 00:51:58,706
Simmerin' sassafras.
960
00:51:58,774 --> 00:52:00,639
My lunch is up and rode away.
961
00:52:09,637 --> 00:52:11,371
Hold it right there.
962
00:52:11,437 --> 00:52:14,068
'Drop those straws
and raise your paws.'
963
00:52:14,135 --> 00:52:16,334
Mm, yum yum.
964
00:52:16,401 --> 00:52:19,998
- That was good.
- I wove tumbleweed pie.
965
00:52:20,065 --> 00:52:22,066
My tumbleweed pie.
966
00:52:22,134 --> 00:52:25,232
'From now on, for you bears,
it's bread and butter.'
967
00:52:25,299 --> 00:52:28,331
Excuse me, sheriff, but don't
you mean bread and water?
968
00:52:28,398 --> 00:52:29,897
Hey-hey-hey.
969
00:52:32,098 --> 00:52:35,230
I said what I mean
and I mean what I say.
970
00:52:35,297 --> 00:52:38,729
And what I means to say
is forget it.
971
00:52:40,062 --> 00:52:41,693
What did I tell you,
Li'l Brother?
972
00:52:41,760 --> 00:52:44,860
It's Rob The Bank Day
and nobody inside.
973
00:52:44,927 --> 00:52:47,227
Not even that horseshoe sheriff.
974
00:52:47,294 --> 00:52:50,125
He's probably hiding in the pond
with his blinkers on.
975
00:52:56,957 --> 00:53:00,356
Howdy, Bandit Bear?
Howdy, Li'l Brother Bear?
976
00:53:00,422 --> 00:53:04,055
- Did he say howdy?
- That's what he said.
977
00:53:04,121 --> 00:53:08,387
Sometimes, you see
the strangest galdern sights.
978
00:53:08,454 --> 00:53:10,920
If I didn't have them
locked up in my calaboose
979
00:53:10,986 --> 00:53:12,719
'I'd have thought
I just saw Bandit Bear'
980
00:53:12,785 --> 00:53:15,719
and his little brother
robbing the bank.
981
00:53:15,784 --> 00:53:18,784
Hold up there,
Li'l Brother and Bandit Bear.
982
00:53:18,851 --> 00:53:23,615
In the name of the law,
stay right where you are.
983
00:53:23,682 --> 00:53:26,216
This is downright
discombobulating.
984
00:53:26,283 --> 00:53:29,946
Li'l Brother, we pulled it
off without a hinge.
985
00:53:30,014 --> 00:53:32,547
Yeah, big bandit,
we flattened the sheriff
986
00:53:32,613 --> 00:53:34,213
and now we's rich.
987
00:53:36,878 --> 00:53:39,311
Hey, it's Bandit Bear
and Li'l Brother.
988
00:53:39,378 --> 00:53:40,944
And they just robbed the bank.
989
00:53:41,011 --> 00:53:42,912
That means Bandit Bear's
on the loose
990
00:53:42,977 --> 00:53:44,777
and Yogi's in the calaboose.
991
00:53:44,844 --> 00:53:47,975
What are we gonna do?
992
00:53:48,042 --> 00:53:51,442
We're gonna deliver the goodies
and the baddies too.
993
00:53:51,507 --> 00:53:52,808
I don't get it.
994
00:53:52,874 --> 00:53:55,208
The ranger is after Yogi, right?
995
00:53:55,275 --> 00:53:58,174
So instead,
how about Yogi's look-alike?
996
00:53:58,240 --> 00:54:01,373
Then the ranger will have Bandit
Bear and his little brother.
997
00:54:01,440 --> 00:54:04,804
And all we have to do is
get Yogi and his bunch out.
998
00:54:04,870 --> 00:54:07,537
You got it, Scout.
Calling Ranger Smith.
999
00:54:07,603 --> 00:54:09,736
Come in.
Calling Ranger Smith.
1000
00:54:09,804 --> 00:54:11,569
'Calling Ranger Smith.'
1001
00:54:11,636 --> 00:54:13,201
This is Ranger Smith.
1002
00:54:13,268 --> 00:54:15,968
Listen up, Ranger,
this could be your day.
1003
00:54:16,035 --> 00:54:18,434
'You got a Yogi Bear
heading your way.'
1004
00:54:18,500 --> 00:54:20,867
I knew it. I told you
and I said so.
1005
00:54:20,934 --> 00:54:23,665
Yogi Bear's heading our way.
Right, Yapper?
1006
00:54:23,732 --> 00:54:25,664
Right, yap yap.
1007
00:54:25,731 --> 00:54:29,331
Yogi is heading my way
and don't you two get in it.
1008
00:54:29,397 --> 00:54:30,798
Don't you worry, Ranger.
1009
00:54:30,864 --> 00:54:34,762
We're only gonna get
in Yogi Bear's way.
1010
00:54:34,829 --> 00:54:36,428
Roll that log over here, Yapper.
1011
00:54:43,493 --> 00:54:46,093
As soon as they stop
for this here log
1012
00:54:46,160 --> 00:54:48,093
'they're gonna step
in these here traps.'
1013
00:54:48,159 --> 00:54:49,958
And you're gonna
catch that dare bear
1014
00:54:50,025 --> 00:54:54,091
or my name ain't
T-R-A-P-E-R Trapper.
1015
00:54:54,158 --> 00:54:57,390
Okay, okay,
but you better hope this works.
1016
00:54:57,456 --> 00:54:59,156
That sounds like him coming.
1017
00:54:59,222 --> 00:55:02,222
'Yep, that's him alright.
You better duck, Yapper.'
1018
00:55:02,289 --> 00:55:03,898
'It's time to spring
the thrill.'
1019
00:55:03,922 --> 00:55:07,388
'I said duck, not get stuck.'
1020
00:55:07,455 --> 00:55:09,985
Looks like a log in the road,
Li'l Brother.
1021
00:55:10,053 --> 00:55:15,052
Looks like more than that,
big bandit. See.
1022
00:55:16,384 --> 00:55:18,417
I'll be right back,
Li'l Brother.
1023
00:55:18,483 --> 00:55:20,483
Soon as I trip this trap.
1024
00:55:20,550 --> 00:55:22,348
Make it good, Big Bandit.
1025
00:55:22,415 --> 00:55:24,682
That bear should've
been here by now.
1026
00:55:26,647 --> 00:55:29,980
This log is giving me a cramp.
1027
00:55:30,046 --> 00:55:34,514
You mean this log?
1028
00:55:34,580 --> 00:55:38,312
Yeah, that one. Now put it back
before that Yogi Bear gets here.
1029
00:55:38,378 --> 00:55:40,977
Bear? It's him.
1030
00:55:41,044 --> 00:55:44,442
Yogi, I'm ordering you
to drop that log
1031
00:55:44,509 --> 00:55:46,441
or you're gonna be in for it.
1032
00:55:46,508 --> 00:55:48,609
No, you're gonna be in for it.
1033
00:55:48,675 --> 00:55:50,142
The log, that is.
1034
00:55:50,208 --> 00:55:52,739
Look at that, Li'l Brother.
A logjam.
1035
00:55:54,939 --> 00:55:57,039
Looks more like
a flying family tree.
1036
00:55:58,439 --> 00:56:00,705
Oh, let me out of here..
1037
00:56:00,772 --> 00:56:05,437
Hey!
1038
00:56:42,428 --> 00:56:45,592
- Well, it almost worked.
- Now what are we gonna do?
1039
00:56:45,659 --> 00:56:48,160
Get Yogi and his bunch
out pronto.
1040
00:56:48,227 --> 00:56:51,057
Yeah, we can take care
of Bandit Bear later.
1041
00:56:51,124 --> 00:56:54,023
You guys are right.
Yogi's running out of time.
1042
00:56:54,089 --> 00:56:57,788
So let's get him out before the
ranger and his posse come back.
1043
00:56:57,855 --> 00:57:00,954
Yahoo! Yipi-kay-yeoo.
1044
00:57:44,908 --> 00:57:46,442
Yeehaw!
1045
00:57:46,509 --> 00:57:48,608
Lone Raiders, here we go.
1046
00:57:48,675 --> 00:57:50,441
We're gonna spring Yogi.
1047
00:57:50,509 --> 00:57:54,257
That's all we know.
1048
00:57:59,171 --> 00:58:02,969
I don't know how you escaped
my calaboose, Bandit Bear
1049
00:58:03,036 --> 00:58:05,070
or how you snuck back in.
1050
00:58:05,137 --> 00:58:06,969
But you ain't going nowheres
1051
00:58:07,036 --> 00:58:08,802
until I give
that bank money back.
1052
00:58:08,869 --> 00:58:11,835
Bank money? Uh, what bank money
is that, Quick Draw?
1053
00:58:11,901 --> 00:58:14,202
The money you
and your hole-in-the-floor gang
1054
00:58:14,269 --> 00:58:16,700
'rustled from
the Ghost Gulch Bank.'
1055
00:58:16,767 --> 00:58:18,499
'That big barrel larceny'
1056
00:58:18,566 --> 00:58:21,266
and it'll get you
about 99 years.
1057
00:58:21,332 --> 00:58:23,565
So don't make any plans
1058
00:58:23,632 --> 00:58:26,065
'unless it's working
on the chain gang.'
1059
00:58:26,132 --> 00:58:27,896
'Choppin' wood on the wood pile'
1060
00:58:27,964 --> 00:58:30,763
or putting your paws
to the plough
1061
00:58:30,830 --> 00:58:33,227
if you catch my drift.
1062
00:58:33,294 --> 00:58:35,994
Yogi, it sounds like
we're in trouble.
1063
00:58:36,060 --> 00:58:37,761
That's for sure, Boob.
1064
00:58:37,828 --> 00:58:40,928
Quick Draw has us mixed up
with our bandit-type doubles.
1065
00:58:40,994 --> 00:58:43,525
I don't wanna work
on the ch-chain gang.
1066
00:58:43,592 --> 00:58:45,192
Or ch-chop wood.
1067
00:58:45,259 --> 00:58:47,758
Or put my p-paws to the plough.
1068
00:58:47,825 --> 00:58:51,057
Pwease, Uncle Yogi,
we're innocent.
1069
00:58:51,123 --> 00:58:52,300
Don't worry, little bears
1070
00:58:52,324 --> 00:58:54,489
there's no plough pushers
in this bunch.
1071
00:58:54,556 --> 00:58:56,122
I hope, I hope, I hope.
1072
00:58:56,189 --> 00:58:57,689
'Psst. Psst.'
1073
00:58:57,756 --> 00:58:59,589
'Hey, Yogi, over here.'
1074
00:58:59,655 --> 00:59:01,421
Who's this? Our first visitor?
1075
00:59:01,488 --> 00:59:04,454
I am a Lone Raider.
We're here to break you out.
1076
00:59:04,520 --> 00:59:08,285
After Scout pulls out the bars,
we got the supercar waiting.
1077
00:59:08,352 --> 00:59:09,552
What do you say, Yogi?
1078
00:59:09,620 --> 00:59:12,085
I say it beats working
on a chain gang.
1079
00:59:12,151 --> 00:59:14,617
Boo Boo, what's the status
on the sheriff?
1080
00:59:25,413 --> 00:59:28,114
It's siesta time.
All clear.
1081
00:59:28,181 --> 00:59:31,845
Then get ready, Yogi.
Here we go, Scout.
1082
00:59:38,710 --> 00:59:41,641
Way to go, Scout.
Now hurry up, Yogi.
1083
00:59:44,242 --> 00:59:46,841
- We gotta get you out.
- I'm trying.
1084
00:59:46,908 --> 00:59:49,175
It's a mighty tight squeeze.
1085
00:59:49,243 --> 00:59:52,472
'What I could use is some
little bear help, please.'
1086
00:59:52,540 --> 00:59:55,372
Okay, Yogi,
stand by for a shove.
1087
01:00:07,202 --> 01:00:10,235
Hey, this is what I call
a buckle seat.
1088
01:00:10,301 --> 01:00:15,299
- All aboard.
- Here we come, Yogi.
1089
01:00:18,199 --> 01:00:21,164
Alright, Yogi,
all systems ready to roll.
1090
01:00:21,231 --> 01:00:23,465
Yeah. Let's hit the trail.
1091
01:00:23,532 --> 01:00:27,098
Before the sheriff wakes up and
puts you back in his calaboose.
1092
01:00:27,165 --> 01:00:29,929
Hey, Lone Raiders,
I appreciate what you've done
1093
01:00:29,996 --> 01:00:31,762
but I can't leave
my pal Quick Draw
1094
01:00:31,829 --> 01:00:33,438
at the wrong end of a gun.
1095
01:00:33,462 --> 01:00:34,828
What do you mean, Yogi?
1096
01:00:34,895 --> 01:00:37,660
I've got to help Quick Draw
get that money back.
1097
01:00:37,727 --> 01:00:38,894
Yogi's right.
1098
01:00:38,960 --> 01:00:41,292
And that means
bringing in Bandit Bear
1099
01:00:41,360 --> 01:00:43,025
and his little bandit brother.
1100
01:00:43,092 --> 01:00:45,158
Then you'll count us in, Yogi.
1101
01:00:45,225 --> 01:00:48,324
Yeah. The Lone Raiders
are with you all the way.
1102
01:00:48,390 --> 01:00:50,690
We'll help you get
those bandit brothers.
1103
01:00:50,756 --> 01:00:53,021
Or my name ain't Yogi.
Hey-hey-hey.
1104
01:01:01,055 --> 01:01:05,086
What do you say about
all this gold, Li'l Brother?
1105
01:01:05,153 --> 01:01:06,852
First stop, Acapulco.
1106
01:01:06,918 --> 01:01:08,286
Yeah, Big Bandit.
1107
01:01:08,353 --> 01:01:11,618
And how's about a South Seas
Caribbean bear-type cruise?
1108
01:01:22,113 --> 01:01:24,581
There they are, Yogi.
Dead ahead.
1109
01:01:24,647 --> 01:01:28,012
I got him in my sight,
Lone Raiders. Here we go!
1110
01:01:32,179 --> 01:01:37,177
Hey, Big Bandit,
looks like we got company.
1111
01:01:37,578 --> 01:01:42,577
Come on, you heap of a Jeep.
Get it goin'.
1112
01:01:50,075 --> 01:01:55,072
Okay, Yogi's posse,
time to round 'em up.
1113
01:02:05,935 --> 01:02:07,802
Yiaow!
1114
01:02:07,869 --> 01:02:12,867
Attaway, Lone Raiders!
One bear down.
1115
01:02:14,800 --> 01:02:16,466
'And one bad bear to go.'
1116
01:02:33,261 --> 01:02:35,493
Hey, where did
the egg noggin come from?
1117
01:02:42,725 --> 01:02:45,491
- There he goes!
- He's getting away!
1118
01:02:48,658 --> 01:02:51,056
Not for long.
Ready, Bopper, huh, huh?
1119
01:02:51,123 --> 01:02:53,989
Ready, Buzzy. Up away!
1120
01:03:11,617 --> 01:03:15,949
Hey, egg head,
don't forget your cwown.
1121
01:03:16,016 --> 01:03:17,917
I guess seein' is believin'.
1122
01:03:17,983 --> 01:03:21,681
Three little cops taking care
of one big bad Bandit Bear.
1123
01:03:21,749 --> 01:03:24,781
You know what they say,
Uncle Boo Boo and Uncle Yogi?
1124
01:03:24,848 --> 01:03:26,381
Uh, what's that, little guys?
1125
01:03:26,447 --> 01:03:28,314
Yeah, what do they say?
1126
01:03:28,381 --> 01:03:31,712
All's well that ends well.
Hey-hey-hey-hey!
1127
01:03:31,779 --> 01:03:36,076
Shee. I think these little bears
are stealin' my line.
1128
01:03:36,143 --> 01:03:38,844
There's one Bandit Bear
and his little bandit brother
1129
01:03:38,911 --> 01:03:40,676
tucked safely into their cell.
1130
01:03:40,743 --> 01:03:45,108
So it's time for me and my bunch
to sayadios and fare thee well.
1131
01:03:45,175 --> 01:03:46,340
'Hey-hey-hey!'
1132
01:03:46,407 --> 01:03:48,241
But what about the reward, Yogi?
1133
01:03:48,308 --> 01:03:51,407
- Yeah, you earned it.
- The money is all yours.
1134
01:03:51,473 --> 01:03:54,305
This is one reward
I don't have time to collect.
1135
01:03:54,372 --> 01:03:56,038
'So I'm donating it
to the clubhouse'
1136
01:03:56,104 --> 01:03:58,038
'of the Lone Raiders!'
1137
01:03:58,105 --> 01:04:01,404
Wow, what a pal!
Thanks, Yogi!
1138
01:04:01,471 --> 01:04:03,970
Besides, uh, money ain't
everything, you know?
1139
01:04:04,037 --> 01:04:06,402
'With those bear-type bandits
locked up tight..'
1140
01:04:09,368 --> 01:04:12,101
...when my old pal Quick Draw
wakes up from his nap
1141
01:04:12,168 --> 01:04:14,865
the town of Ghost Gulch
will be back on the map.
1142
01:04:14,932 --> 01:04:17,098
Yeah, thanks to Yogi Bear.
1143
01:04:17,165 --> 01:04:18,765
The people's pal!
1144
01:04:18,832 --> 01:04:22,299
And the most unselfish-type
bear we ever met.
1145
01:04:22,366 --> 01:04:25,229
- You said it. Yeah, yeah.
- He's the greatest.
1146
01:04:25,296 --> 01:04:28,429
We love Uncle Yogi! Muah!
1147
01:04:28,496 --> 01:04:31,363
That's, uh, mighty nice,
but before we forget
1148
01:04:31,429 --> 01:04:34,594
there's a ranger on our trail,
so get ready and set
1149
01:04:34,661 --> 01:04:37,460
to go, go, go
with a yippee kayo!
1150
01:04:37,527 --> 01:04:39,859
Adios, Lone Raiders!
1151
01:04:39,926 --> 01:04:42,424
So long!
1152
01:04:42,491 --> 01:04:44,657
- Goodbye, Yogi!
- Bye, Yogi!
1153
01:04:44,724 --> 01:04:49,223
- Goodbye, Boo Boo!
- So long!
1154
01:05:02,586 --> 01:05:06,052
Hey, Yogi, uh,
w-where are we n-now?
1155
01:05:06,119 --> 01:05:08,452
I-I don't think
I like this place.
1156
01:05:08,519 --> 01:05:11,416
- It is dark.
- And scawy.
1157
01:05:11,483 --> 01:05:12,894
W-w-what do you mean?
1158
01:05:12,918 --> 01:05:17,865
W-w-what's there to be
afraid of?
1159
01:05:21,047 --> 01:05:23,596
Everything.
1160
01:05:35,312 --> 01:05:38,510
M-maybe we should just
stay here till it's light?
1161
01:05:38,575 --> 01:05:41,908
Yeah, we can sleep
while one of us stands guard.
1162
01:05:41,975 --> 01:05:44,308
I'm too scared to sweep.
1163
01:05:44,375 --> 01:05:47,573
Yogi, look. T-there's a sign.
1164
01:05:47,641 --> 01:05:50,339
"Mumbo-Jumbo Marsh, beware!"
1165
01:05:50,405 --> 01:05:52,737
Nobody tells Yogi the brave
to beware.
1166
01:05:54,871 --> 01:05:57,570
Then again, Yogi the chicken
is willing to listen.
1167
01:05:57,637 --> 01:06:00,504
Hey, Uncle Yogi, look!
1168
01:06:00,570 --> 01:06:03,069
'It looks like a g-ghost ship.'
1169
01:06:03,136 --> 01:06:06,301
I'm afraid of g-ghosts.
1170
01:06:06,369 --> 01:06:07,501
What do you say, Boo?
1171
01:06:07,567 --> 01:06:09,502
Does that look like a ship
of ghosts to you?
1172
01:06:09,568 --> 01:06:13,001
I don't know, Yogi.
It looks like pretty scary.
1173
01:06:13,068 --> 01:06:15,333
'Hey, we're not gonna let
a little old steamboat'
1174
01:06:15,399 --> 01:06:17,398
scarify us, are we?
1175
01:06:17,465 --> 01:06:19,764
Besides, it looks like
a pretty good hidin' place
1176
01:06:19,831 --> 01:06:21,698
in case the ranger shows up.
1177
01:06:21,763 --> 01:06:26,295
O-okay, Yogi. You're the boss.
1178
01:06:29,895 --> 01:06:32,760
D-don't bosses go
first, h-huh, huh?
1179
01:06:32,827 --> 01:06:34,293
Yeah, brave bosses do.
1180
01:06:34,360 --> 01:06:37,626
Especially
when there is g-ghosts.
1181
01:06:37,693 --> 01:06:41,192
You little bears
just leave it to me.
1182
01:06:41,259 --> 01:06:44,325
'Cause Yogi Bear is smarter
than the average ghost.
1183
01:06:44,391 --> 01:06:46,190
Yikes!
1184
01:06:46,257 --> 01:06:50,890
Anybody else wanna be boss?
1185
01:06:50,957 --> 01:06:52,623
'Are we almost there?'
1186
01:06:52,690 --> 01:06:57,687
Just a few more feet, Yogi.
1187
01:07:05,119 --> 01:07:06,886
Yogi, where are you going?
1188
01:07:06,953 --> 01:07:09,351
Didn't somebody say
backward march?
1189
01:07:09,417 --> 01:07:12,116
'Yogi, watch out behind you!'
1190
01:07:12,182 --> 01:07:16,249
Hey!
1191
01:07:16,316 --> 01:07:18,048
Phew! That was a close one.
1192
01:07:18,115 --> 01:07:20,014
You can say that again, Yogi.
1193
01:07:23,681 --> 01:07:26,179
Did somebody say Boo Boo?
1194
01:07:26,246 --> 01:07:28,212
Somebody said boo woo-o.
1195
01:07:28,278 --> 01:07:30,411
- It sounds like..
- A g-ghost.
1196
01:07:30,478 --> 01:07:34,909
A big scary ghost.
1197
01:07:34,975 --> 01:07:38,675
Boo woo!
1198
01:07:40,774 --> 01:07:41,973
Boo woo!
1199
01:07:52,971 --> 01:07:56,437
Boo woo!
1200
01:07:56,504 --> 01:07:59,038
I'm the ghost of Mojo
1201
01:07:59,105 --> 01:08:02,036
and if you know what's good
for you, you'll go, go.
1202
01:08:15,798 --> 01:08:17,932
Yikes!
1203
01:08:17,998 --> 01:08:19,373
'Well, I'd shake, rattle
and roll'
1204
01:08:19,397 --> 01:08:21,197
'if it isn't Yogi Bear.'
1205
01:08:21,263 --> 01:08:22,664
Do my bright eyes deceive me
1206
01:08:22,730 --> 01:08:25,129
or is it my old pal Wally Gator?
1207
01:08:25,196 --> 01:08:29,795
In the skin. Welcome to Wally's
on the Bayou!
1208
01:08:29,862 --> 01:08:32,938
You mean, you live here on
this creepy, creaky houseboat?
1209
01:08:32,962 --> 01:08:36,159
Hey, all us alligators
don't live in the swamp.
1210
01:08:36,226 --> 01:08:39,825
We're not savages.
No way, no way.
1211
01:08:39,891 --> 01:08:42,024
Then what's with the boo-woo
on a bayou?
1212
01:08:42,091 --> 01:08:43,758
If you don't mind my asking.
1213
01:08:43,825 --> 01:08:46,422
Oh, you mean
the poltergeist look?
1214
01:08:46,489 --> 01:08:48,255
I certainly do-hoo.
1215
01:08:48,322 --> 01:08:50,354
Just a little
unfriendly persuasion
1216
01:08:50,421 --> 01:08:52,687
to keep away the unfriendly.
1217
01:08:52,755 --> 01:08:55,954
- But what the banjo, Wally?
- And the piano.
1218
01:08:56,021 --> 01:08:59,487
- Yeah, what about them?
- They scared us.
1219
01:08:59,554 --> 01:09:01,453
Just a couple
of belling wire tricks
1220
01:09:01,519 --> 01:09:03,653
I pulled out
of the old alligator bag.
1221
01:09:03,719 --> 01:09:05,662
'In case, you know,
one of those zookeepers'
1222
01:09:05,686 --> 01:09:07,219
happens to show up.
1223
01:09:07,286 --> 01:09:10,850
We got you, Wally. Us bears live
in the same zoo-type booth.
1224
01:09:10,917 --> 01:09:14,849
I know, I know. I've been
hearing about you on the radio.
1225
01:09:14,916 --> 01:09:16,781
But now that
we're amongst friends
1226
01:09:16,848 --> 01:09:19,180
how about some
of Wally's home cooking?
1227
01:09:19,246 --> 01:09:21,480
'Well, like some, uh,
chickery chicken'
1228
01:09:21,547 --> 01:09:24,978
'mud crab stew
and dippy duck gumbo?'
1229
01:09:25,046 --> 01:09:26,846
Mmm! Yes, sounds yummy.
1230
01:09:26,913 --> 01:09:30,078
- I'm starving.
- I want gumbo.
1231
01:09:30,144 --> 01:09:35,144
Sounds like a swamp-type treat,
Wally. Hey-hey-hey!
1232
01:09:39,843 --> 01:09:42,374
That's it. I hate to admit it
1233
01:09:42,441 --> 01:09:45,140
but for once,
I'm filled to the gills.
1234
01:09:45,208 --> 01:09:49,305
Oh, now I know what
a stuffed turkey feels like.
1235
01:09:49,373 --> 01:09:52,637
Hang in there, fellas, Chef
Wally has just begun to cook.
1236
01:09:52,703 --> 01:09:53,739
Now let's see.
1237
01:09:53,806 --> 01:09:56,603
A pinch of a dash of oyster oil
1238
01:09:56,670 --> 01:10:01,668
'and a slug of our
triple A hot sauce.'
1239
01:10:07,233 --> 01:10:08,468
No more, Wally.
1240
01:10:08,535 --> 01:10:11,865
I can't eat another bite
or my stomach will disown me.
1241
01:10:11,932 --> 01:10:14,898
Oh, mine too, Yogi.
1242
01:10:14,964 --> 01:10:17,031
Not us. We're still hungry!
1243
01:10:17,099 --> 01:10:19,264
We want catfish and cookies now!
1244
01:10:19,330 --> 01:10:22,962
And don't forget dessert.
I love dessert.
1245
01:10:23,029 --> 01:10:24,229
Jumpin' jambalaya.
1246
01:10:24,296 --> 01:10:27,163
I've never seen three
little bears eat so much.
1247
01:10:27,229 --> 01:10:29,995
That's because you've never
seen these little bears
1248
01:10:30,062 --> 01:10:32,560
'who by the way are in need
of a swamp to stay'
1249
01:10:32,627 --> 01:10:35,193
'and since they appreciate
your home cookin'...
1250
01:10:35,260 --> 01:10:38,225
Sorry, but this swamp
is full up to the brim.
1251
01:10:38,292 --> 01:10:41,357
You can get some cheap group
rates the next swamp over
1252
01:10:41,425 --> 01:10:43,090
just as soon
as these little nibblers
1253
01:10:43,157 --> 01:10:45,317
polish off the possum pie.
1254
01:10:48,656 --> 01:10:52,354
Oh, no, I ate so much
there's a ringing in my ears.
1255
01:10:52,421 --> 01:10:54,519
I hope it's not the dinner bell.
1256
01:10:54,585 --> 01:10:56,086
No way, no way.
1257
01:10:56,153 --> 01:10:58,752
That's Wally's homemade
alligator alarm.
1258
01:10:58,819 --> 01:10:59,950
What's it mean?
1259
01:11:00,017 --> 01:11:02,485
It means we've got dinner pests.
1260
01:11:02,552 --> 01:11:04,851
Some swamp moochers
who are about to have
1261
01:11:04,918 --> 01:11:07,451
a ghost encounter
for the first time!
1262
01:11:13,613 --> 01:11:15,455
If I told you once,
I told you twice.
1263
01:11:15,479 --> 01:11:18,578
I'm a sniffer and snapper
and a tripper and trapper.
1264
01:11:18,645 --> 01:11:20,678
And if this ain't
that Yogi Bear's supercar
1265
01:11:20,744 --> 01:11:21,887
my name ain't..
1266
01:11:21,911 --> 01:11:24,844
Okay, okay! I already
know your name!
1267
01:11:24,911 --> 01:11:27,611
What I wanna know now
is where's Yogi?
1268
01:11:30,976 --> 01:11:33,976
Well, looks to me like
Yogi Bigfoot went that way.
1269
01:11:34,043 --> 01:11:36,809
- Right, Yapper?
- Yap yap.
1270
01:11:36,876 --> 01:11:40,674
I mean, he-he's on that old
haunted-looking steamboat?
1271
01:11:40,740 --> 01:11:44,172
D-did you say haunted,
like ghosts and goblins?
1272
01:11:45,440 --> 01:11:47,807
Everybody knows
there's no such thing as ghost.
1273
01:11:47,873 --> 01:11:51,306
- Right, Yapper?
- Yap yap.
1274
01:11:51,372 --> 01:11:52,649
So if you're afraid
1275
01:11:52,673 --> 01:11:55,638
me and Yapper will just round up
that Yogi Bear ourself.
1276
01:11:55,705 --> 01:11:57,704
- Right, Yapper?
- Yap.
1277
01:11:57,771 --> 01:12:01,803
No way. Where Yogi Bear goes,
this ranger follows.
1278
01:12:01,870 --> 01:12:03,911
'Well, then let's get it
going, Mr. Ranger.'
1279
01:12:03,935 --> 01:12:07,403
Oh, and if you see any ghost,
just scream for old Trapper.
1280
01:12:23,599 --> 01:12:26,766
My intuition tells me
that's the ranger I see.
1281
01:12:26,832 --> 01:12:29,997
My alligator alarm
is sending the same message.
1282
01:12:30,065 --> 01:12:31,964
It looks like
there is only one thing to do
1283
01:12:32,031 --> 01:12:33,963
and that's make
with the boo-hoo-hoo.
1284
01:12:34,030 --> 01:12:38,496
Sounds swampy superb.
Go to it, go to it.
1285
01:12:38,562 --> 01:12:41,461
And while Yogi provides
the ghostly shadows
1286
01:12:41,528 --> 01:12:43,994
I'll man the special effects.
1287
01:12:46,259 --> 01:12:48,161
Oh, that's scawy!
1288
01:12:48,228 --> 01:12:51,394
And spice it up with a spooky
rendition of Suwannee River.
1289
01:12:51,460 --> 01:12:52,937
'What do you think, Yogi?'
1290
01:12:52,961 --> 01:12:55,068
I think it's time to man
our battle stations.
1291
01:12:55,092 --> 01:12:57,426
Hey-hey-hey!
1292
01:13:04,393 --> 01:13:07,357
Sounds like there's a big cat
on the prowl.
1293
01:13:07,424 --> 01:13:10,058
We ain't afraid of no
pussyfoot or pussycats.
1294
01:13:10,124 --> 01:13:15,123
Come on, we got us
a clear deck ahead.
1295
01:13:19,654 --> 01:13:22,388
I hope the c-commissioner
appreciates what I'm doing
1296
01:13:22,454 --> 01:13:24,388
in the l-line of duty.
1297
01:13:24,453 --> 01:13:26,186
I'll settle for a cash reward.
1298
01:13:26,253 --> 01:13:28,953
Just me and 99 cents
on the dollar.
1299
01:13:29,020 --> 01:13:32,352
Yap yap yap!
1300
01:13:32,418 --> 01:13:34,118
Okay, okay! 50-50.
1301
01:13:34,184 --> 01:13:35,917
Now here's the plan.
1302
01:13:35,984 --> 01:13:37,318
Ready, little bears?
1303
01:13:37,385 --> 01:13:40,083
- Ready. One.
- Two.
1304
01:13:40,151 --> 01:13:42,082
Thwee!
1305
01:13:49,416 --> 01:13:51,715
Ha! It just a little
old cannonball.
1306
01:13:51,782 --> 01:13:55,048
Nothin' to worry about.
"Get lost."
1307
01:13:55,115 --> 01:13:56,381
Says who?
1308
01:13:56,447 --> 01:13:58,180
It sounds
like something's burning.
1309
01:13:58,247 --> 01:13:59,981
Yeah, like a short fuse.
1310
01:14:00,048 --> 01:14:03,080
Whoa, yap, yap, yap, yap, yap!
1311
01:14:03,147 --> 01:14:05,112
Not now, Yapper,
I, I'm trying to listen.
1312
01:14:13,045 --> 01:14:15,343
Ah. I guess I didn't
get me the message.
1313
01:14:17,377 --> 01:14:18,377
- 'Boo-o!'
- Uh-oh.
1314
01:14:18,443 --> 01:14:20,608
We got us
some uninvited laundry.
1315
01:14:20,674 --> 01:14:21,674
Boo-o!
1316
01:14:25,776 --> 01:14:27,541
I get the message just now!
1317
01:14:27,608 --> 01:14:30,073
- Me too!
- Yap yap!
1318
01:14:30,140 --> 01:14:31,140
Boo-o!
1319
01:14:39,906 --> 01:14:41,373
'Boo-o!'
1320
01:14:41,439 --> 01:14:43,772
Oh-ho, he-he sounds
like a big one.
1321
01:14:45,971 --> 01:14:49,703
Boo-o!
1322
01:14:49,770 --> 01:14:52,970
Boo-o!
1323
01:14:53,036 --> 01:14:54,802
I don't know
if I can bear to look.
1324
01:14:54,869 --> 01:14:57,569
But I swear I've heard
that ghost before.
1325
01:14:57,636 --> 01:15:01,568
A boo-boo-bee do
and yoo-hoo-pee do.
1326
01:15:01,635 --> 01:15:04,868
I am the ghost of Mojo
and if you're smart...
1327
01:15:04,935 --> 01:15:07,567
Knock it off, Yogi!
The show is over.
1328
01:15:07,634 --> 01:15:10,401
Yogi? I don't see
a Yogi anywheres.
1329
01:15:10,468 --> 01:15:15,233
Only the ghost of the bayou
who's about to work his voodoo.
1330
01:15:15,301 --> 01:15:19,033
A boo-hoo-pee do
and a boo-hoo-pee do on you!
1331
01:15:19,099 --> 01:15:20,698
Yogi, from now on
1332
01:15:20,765 --> 01:15:23,430
you can work your voodoo
in the zoo-hoo!
1333
01:15:23,497 --> 01:15:25,563
Look!
1334
01:15:25,630 --> 01:15:27,730
Hey, it's me, Yogi!
1335
01:15:27,796 --> 01:15:30,296
You're our prisoner,
you fugitive bear!
1336
01:15:30,363 --> 01:15:32,662
Yap yap yap!
1337
01:15:32,729 --> 01:15:35,662
Sorry, Yogi,
but the chase is over.
1338
01:15:35,729 --> 01:15:39,162
I guess so, sir. It looks
like the end of the line.
1339
01:15:39,228 --> 01:15:42,327
And the same goes for whoever
is wearing that sheet!
1340
01:15:42,393 --> 01:15:43,962
Who might that be, ranger sir?
1341
01:15:44,028 --> 01:15:46,494
Why don't you ask him?
He's right behind you.
1342
01:15:46,561 --> 01:15:48,359
If you insist.
1343
01:15:50,958 --> 01:15:53,459
It's no use, Wally.
They got us cornered.
1344
01:15:53,524 --> 01:15:56,391
Wally Gator? Oh, boy.
1345
01:15:56,458 --> 01:15:59,257
That commissioner will
give me a bonus for this.
1346
01:16:02,689 --> 01:16:05,488
Forget it, old buddy.
It's curtains.
1347
01:16:05,556 --> 01:16:07,723
Hey, I forget it already.
1348
01:16:07,789 --> 01:16:10,188
My string snapped
a long time ago.
1349
01:16:14,021 --> 01:16:16,920
Boo Boo, little bears,
is that you in there?
1350
01:16:16,987 --> 01:16:19,886
Unh-unh, Yogi,
this is us over here.
1351
01:16:19,953 --> 01:16:21,087
Yeah, here we are.
1352
01:16:21,153 --> 01:16:23,786
- All present.
- And accounted for.
1353
01:16:23,853 --> 01:16:26,219
There's something gruesome
going on, sir.
1354
01:16:26,286 --> 01:16:27,919
I think you're right, Yogi.
1355
01:16:32,085 --> 01:16:33,851
Knock off the noise,
short sheet.
1356
01:16:33,917 --> 01:16:35,682
Let's see who's under there.
1357
01:16:35,749 --> 01:16:37,682
There's nobody there.
1358
01:16:37,749 --> 01:16:40,550
Now that's what I call
out of sight.
1359
01:16:40,617 --> 01:16:42,981
'It's the invisible man.'
1360
01:16:43,047 --> 01:16:44,548
Ouch! Ow!
1361
01:16:44,615 --> 01:16:47,946
Let go! Ow!
1362
01:16:48,013 --> 01:16:50,380
Ooh! Who did that?
1363
01:16:50,447 --> 01:16:52,914
There can only b-be one thing.
1364
01:16:57,446 --> 01:17:00,012
A-a real-type ghost. Whoa!
1365
01:17:03,378 --> 01:17:05,077
Help! Ah! It's a real ghost!
1366
01:17:05,144 --> 01:17:06,177
- Aah!
- Yap yap!
1367
01:17:10,176 --> 01:17:12,309
I think it's time
to send up an SOS.
1368
01:17:13,543 --> 01:17:15,610
'Yeah, ASAP.'
1369
01:17:15,676 --> 01:17:17,376
'ASAP?'
1370
01:17:17,443 --> 01:17:19,976
That's Alligator short hand
for "now."
1371
01:17:20,041 --> 01:17:22,674
Uh-oh, h-here they come.
1372
01:17:29,038 --> 01:17:30,639
I'm ducking out of here!
1373
01:17:30,706 --> 01:17:32,206
Me too!
1374
01:17:40,705 --> 01:17:45,437
Yap yap yap!
1375
01:18:03,800 --> 01:18:05,866
It looks like we got us
a dog paddle.
1376
01:18:05,933 --> 01:18:07,899
And they're rolling
on the river.
1377
01:18:11,364 --> 01:18:13,798
I'm not going any place
with that ghost.
1378
01:18:13,864 --> 01:18:15,731
Hey, Wally, uh,
what are you doing?
1379
01:18:15,797 --> 01:18:17,829
I'll take my chances
in the muddy Mississippi.
1380
01:18:17,895 --> 01:18:18,997
Are you coming?
1381
01:18:19,064 --> 01:18:20,363
Oh, I can't leave
without Boo Boo
1382
01:18:20,430 --> 01:18:22,662
and those little bears,
wherever they are.
1383
01:18:22,729 --> 01:18:25,596
Here we are, Yogi.
1384
01:18:25,662 --> 01:18:27,495
- We were hiding.
- From that ghost.
1385
01:18:27,562 --> 01:18:29,230
He's cweepy.
1386
01:18:29,296 --> 01:18:32,527
Double creepy.
So let's get out of here.
1387
01:18:32,594 --> 01:18:34,795
Hold your noses and say a prayer
1388
01:18:34,860 --> 01:18:36,860
that when we land, somebody's..
1389
01:18:36,927 --> 01:18:38,725
There!
1390
01:18:44,923 --> 01:18:48,557
Hey, that was a super-type
rescue, Swamp Fox pals.
1391
01:18:48,624 --> 01:18:50,424
Yeah, it was swell.
1392
01:18:50,490 --> 01:18:53,790
Stupendous. I guess you can say
our friends were actors.
1393
01:18:53,856 --> 01:18:55,890
Y'all can always count on us
1394
01:18:55,957 --> 01:18:58,888
'cause any friends of Yogi
is a friends of our.
1395
01:18:58,955 --> 01:19:00,090
Best friend!
1396
01:19:00,157 --> 01:19:02,988
Us Swamp Foxes think
you all are the greatest
1397
01:19:03,055 --> 01:19:05,854
and Yogi is the king
of the bayou!
1398
01:19:05,921 --> 01:19:08,920
The feeling is mutual
from us bears large and small.
1399
01:19:08,987 --> 01:19:11,485
Bon voyage, bayou buddies.
1400
01:19:11,553 --> 01:19:15,003
Way to go. Hey-hey-hey!
1401
01:19:28,884 --> 01:19:30,715
Why are we stopping, Yogi?
1402
01:19:30,783 --> 01:19:34,015
I hear the sounds
of fun and merriment, Boo.
1403
01:19:34,082 --> 01:19:35,217
Have a look.
1404
01:19:35,283 --> 01:19:37,516
'Wow, Yogi, it's a carnival!'
1405
01:19:37,583 --> 01:19:38,747
Oh, boy, oh, boy!
1406
01:19:38,814 --> 01:19:40,847
I wanna go on the Ferris wheel,
huh, huh?
1407
01:19:40,915 --> 01:19:43,247
I wanna see the fat lady sing.
1408
01:19:43,314 --> 01:19:45,781
I want cotton candy, pwease!
1409
01:19:45,847 --> 01:19:47,612
It looks like fun, Yogi.
1410
01:19:47,680 --> 01:19:52,478
I guess that makes it unanimous.
1411
01:19:53,645 --> 01:19:55,610
'Step right up,
ladies and gentleman.'
1412
01:19:55,677 --> 01:19:58,543
Just oneth in time,
one tenth of a dollar
1413
01:19:58,610 --> 01:20:01,342
for all you can see,
and all you can holler.
1414
01:20:01,409 --> 01:20:04,108
Thank you, thank you,
and you're welcome.
1415
01:20:04,175 --> 01:20:06,742
And now what you've all
been waiting to see.
1416
01:20:06,809 --> 01:20:08,842
Doing her famous dance
of the pyramids
1417
01:20:08,909 --> 01:20:13,608
, and Malibus.
Little Egypt.
1418
01:20:16,875 --> 01:20:19,042
Have you ever seen
such a vision?
1419
01:20:19,108 --> 01:20:22,173
A plethora of pulchritude,
a rare sight indeed.
1420
01:20:27,522 --> 01:20:32,523
Heavens to Murgatroyd,
Little Egypt is defective.
1421
01:20:33,657 --> 01:20:36,791
'Have patience.
Try a little tenderness.'
1422
01:20:36,858 --> 01:20:40,625
Little Egypt, the princess
will be right..
1423
01:20:40,692 --> 01:20:42,393
Sufferin' sardines!
1424
01:20:42,459 --> 01:20:44,137
How's a poor prissy cat
1425
01:20:44,161 --> 01:20:46,526
to survive the loss
of his top star?
1426
01:20:46,593 --> 01:20:49,427
I've gotta put out an SOS
for some excitement.
1427
01:20:49,494 --> 01:20:51,595
A performer with pizzazz.
1428
01:20:51,661 --> 01:20:54,029
Like a muscleman from Mars
1429
01:20:54,095 --> 01:20:57,696
or any sort of minor miracle.
1430
01:20:57,763 --> 01:20:59,796
Did somebody say miracle?
1431
01:20:59,863 --> 01:21:01,329
'Or would you believe
a troop of'
1432
01:21:01,396 --> 01:21:02,864
'and get this'
1433
01:21:02,930 --> 01:21:05,865
large and tiny dancing bears?
1434
01:21:05,930 --> 01:21:08,830
I say ahoy there, Yogi old pal!
1435
01:21:08,897 --> 01:21:11,399
Hey, Yogi, it's Snagglepuss.
1436
01:21:11,465 --> 01:21:13,533
Snagg, you old carnival cat.
1437
01:21:13,599 --> 01:21:15,801
Aren't you a sight
for sore eyes?
1438
01:21:15,867 --> 01:21:17,667
I could say the same thing.
1439
01:21:17,734 --> 01:21:21,333
Hey, Yogi, who are your
little claimin'-type friends.
1440
01:21:21,400 --> 01:21:22,802
Yogi's more than our friend.
1441
01:21:22,869 --> 01:21:24,368
Yeah, Yogi's our uncle.
1442
01:21:24,435 --> 01:21:26,370
Our great uncle.
1443
01:21:26,436 --> 01:21:28,904
How sweet.
I'm ever so touched.
1444
01:21:28,971 --> 01:21:32,837
Boy, oh, boy, am I ever
and just at the right moment.
1445
01:21:32,904 --> 01:21:36,205
Say, Yogi, how do you
feel about showbiz?
1446
01:21:36,272 --> 01:21:39,405
The stage, the stars,
the lights!
1447
01:21:39,472 --> 01:21:41,306
You mean the bright lights,
Snagg.
1448
01:21:41,372 --> 01:21:43,572
Uh-oh! Hey, Yogi, look.
1449
01:21:43,639 --> 01:21:45,041
It's the ranger.
1450
01:21:45,107 --> 01:21:47,540
I appreciate the offer, Snagg
1451
01:21:47,609 --> 01:21:50,542
but what we really need is
a place to hide our hides.
1452
01:21:50,609 --> 01:21:53,042
As I was saying,
my tent is your tent.
1453
01:21:53,108 --> 01:21:55,959
So exit stage left.
1454
01:22:02,878 --> 01:22:05,346
- Snagglepuss.
- Mr. Ranger.
1455
01:22:05,413 --> 01:22:07,511
Greetings and salutations.
1456
01:22:07,577 --> 01:22:09,277
What brings you to the carnival?
1457
01:22:09,344 --> 01:22:11,713
Yogi brings me. What else?
1458
01:22:11,781 --> 01:22:15,714
Yogi? You mean smarter-than
the-average-bear-type Yogi?
1459
01:22:15,781 --> 01:22:17,748
I certainly do.
Have you seen him?
1460
01:22:17,814 --> 01:22:22,049
Not since the Jellystone Reunion
and that was some picnic.
1461
01:22:22,115 --> 01:22:24,683
Say you, what do have
in this here tent?
1462
01:22:24,749 --> 01:22:26,883
I take it
you mean this tent here?
1463
01:22:26,949 --> 01:22:28,593
Well, that's what I said,
didn't I, Yapper?
1464
01:22:28,617 --> 01:22:30,518
Yap yap yap!
1465
01:22:30,584 --> 01:22:33,484
- So come on. What's inside?
- My next act.
1466
01:22:33,551 --> 01:22:35,951
And they're dressing
for their performance.
1467
01:22:36,018 --> 01:22:37,153
Did you hear that?
1468
01:22:37,219 --> 01:22:39,587
Dressing for their performance.
1469
01:22:39,654 --> 01:22:42,521
I heard that.
Supposin' I take a look.
1470
01:22:42,586 --> 01:22:43,586
Splendid.
1471
01:22:43,654 --> 01:22:45,088
Suppose you do.
1472
01:22:45,154 --> 01:22:48,753
'It's only a dollar
and it's the show of shows.'
1473
01:22:51,088 --> 01:22:52,655
'Just step around to the front.'
1474
01:22:52,722 --> 01:22:55,289
Next act in five minutes.
1475
01:22:55,357 --> 01:22:56,489
Hold it, Fido.
1476
01:22:56,555 --> 01:23:00,793
This ain't a free lunch
at the pound, you know.
1477
01:23:00,858 --> 01:23:03,158
'Thanks. You're all paid up.'
1478
01:23:05,959 --> 01:23:08,560
Step right up, folks,
step right up.
1479
01:23:08,627 --> 01:23:10,994
There's no time like showtime.
1480
01:23:11,062 --> 01:23:13,693
'And this is one show
you won't wanna miss.'
1481
01:23:13,759 --> 01:23:16,961
So here it is
for your eyes only.
1482
01:23:17,028 --> 01:23:19,028
'Straight from the Nile
with a smile'
1483
01:23:19,095 --> 01:23:20,729
Little Egypt!
1484
01:23:20,795 --> 01:23:23,596
'Correction, make that
Big Fat Egypt'
1485
01:23:23,662 --> 01:23:25,330
'and her little
dancing mummies!'
1486
01:23:35,300 --> 01:23:38,634
Man, oh, man.
Look at that Big Egypt.
1487
01:23:38,701 --> 01:23:40,667
Wooh! Ain't she something?
1488
01:23:40,734 --> 01:23:43,337
Yeah, something fat
and familiar.
1489
01:23:43,403 --> 01:23:46,767
Hey, Yogi, how long do we
have to keep this up?
1490
01:23:46,834 --> 01:23:48,969
As long as the ranger
is watching.
1491
01:23:49,035 --> 01:23:51,035
Ooh, it's getting hot in here.
1492
01:23:51,102 --> 01:23:52,102
And sticky.
1493
01:23:52,135 --> 01:23:54,502
I don't like mummies.
1494
01:23:54,570 --> 01:23:58,405
Man, would you look
at them eyes, them lips?
1495
01:23:58,471 --> 01:24:02,105
How about those big hips?
There's something shaky here.
1496
01:24:02,171 --> 01:24:03,540
You said it!
1497
01:24:03,605 --> 01:24:06,307
Big Egypt, you make me
shake, quake and quiver.
1498
01:24:06,375 --> 01:24:08,273
Ooh, and I'm gonna
give you a smooch
1499
01:24:08,341 --> 01:24:10,407
that'll make you shiver!
1500
01:24:10,475 --> 01:24:12,708
Mwah!
1501
01:24:12,774 --> 01:24:15,141
Yuck! Shiver is right.
1502
01:24:15,209 --> 01:24:17,042
Yogi! I knew it.
1503
01:24:17,109 --> 01:24:19,209
Yogi, you hold it right there.
1504
01:24:19,276 --> 01:24:20,910
Hit the curtains, Snagg.
1505
01:24:20,975 --> 01:24:22,344
Gotcha, Yogi.
1506
01:24:22,409 --> 01:24:24,376
And if you'll take
this cat's advice...
1507
01:24:24,442 --> 01:24:27,344
I know, I know.
Exit stage right!
1508
01:24:27,411 --> 01:24:29,479
Yeehaw! After him!
1509
01:24:35,413 --> 01:24:38,014
Hurry it up. All bears, aboard!
1510
01:24:38,080 --> 01:24:39,448
You can hide in here
1511
01:24:39,513 --> 01:24:43,149
while I divert
the ranger's attention.
1512
01:24:43,215 --> 01:24:45,482
Alright, Snagglepuss,
where are they?
1513
01:24:45,548 --> 01:24:46,948
They, sir?
1514
01:24:47,015 --> 01:24:48,450
Yeah, they!
1515
01:24:48,516 --> 01:24:50,018
Yap yap!
1516
01:24:50,085 --> 01:24:52,617
Quiet, Yapper, I am
interrogating a witness.
1517
01:24:52,684 --> 01:24:55,150
Now where's that Yogi,
that big belly dancer
1518
01:24:55,216 --> 01:24:56,818
and them other little imposters?
1519
01:24:56,884 --> 01:25:00,186
Oh, you mean the ones
impersonating the mummies.
1520
01:25:00,252 --> 01:25:03,720
- They belong in a museum.
- They belong in the zoo.
1521
01:25:03,785 --> 01:25:05,219
Now which way did they go?
1522
01:25:05,286 --> 01:25:09,187
Yap yap yap!
1523
01:25:09,253 --> 01:25:10,454
That way!
1524
01:25:15,490 --> 01:25:18,355
'This is it.
The skyway is the highway.'
1525
01:25:18,422 --> 01:25:21,123
'Good luck, Yogi!'
1526
01:28:11,259 --> 01:28:12,895
'Yogi, what was that?'
1527
01:28:12,962 --> 01:28:14,731
'I don't know, Boo,
but I think it's time'
1528
01:28:14,798 --> 01:28:16,198
to sound the all clear.
1529
01:28:16,264 --> 01:28:18,501
Wow. Look at the fog.
1530
01:28:18,566 --> 01:28:19,869
It's has thick as soup.
1531
01:28:19,934 --> 01:28:22,103
The ranger will never see us
in this stuff.
1532
01:28:22,171 --> 01:28:24,507
So come on,
let's not stick around.
1533
01:28:24,572 --> 01:28:26,374
Hey, somebody forgot to tell me
1534
01:28:26,440 --> 01:28:28,643
my feet ain't touching
the ground!
1535
01:28:28,712 --> 01:28:30,847
Hey, where are we, huh, huh?
1536
01:28:30,914 --> 01:28:31,914
Search me.
1537
01:28:31,948 --> 01:28:35,184
I can barely see
in front of my bear nose.
1538
01:28:35,252 --> 01:28:38,155
That's because we're in
the alto nimbus cloud.
1539
01:28:38,220 --> 01:28:40,157
Oh, what are we gonna do, Yogi?
1540
01:28:40,222 --> 01:28:41,627
What can we do, Boo?
1541
01:28:41,692 --> 01:28:46,697
Except take a alto nimbus nap
and wait for things to clear.
1542
01:28:49,800 --> 01:28:52,637
'Yogi, this is
the ranger calling.'
1543
01:28:52,702 --> 01:28:56,141
Hey, Boo, I could've swore
I heard the ranger call my name.
1544
01:28:56,209 --> 01:28:58,910
Me too, Yogi.
We must have been dreaming.
1545
01:28:58,976 --> 01:29:01,280
It's no dream, Boo.
Take a look.
1546
01:29:01,346 --> 01:29:03,748
'It's the Empire State
Building.'
1547
01:29:03,815 --> 01:29:05,717
'I always wanted
to see the sights'
1548
01:29:05,783 --> 01:29:07,219
'but not get stuck on them.'
1549
01:29:07,286 --> 01:29:09,821
'This is the ranger, Yogi.
Do you read?'
1550
01:29:09,888 --> 01:29:12,157
I ready you,
but I don't see you, sir.
1551
01:29:12,225 --> 01:29:13,759
Yogi, look!
1552
01:29:13,826 --> 01:29:16,429
Yogi, you can give up now!
1553
01:29:16,495 --> 01:29:19,433
Up, sir? How far up
you want us to be?
1554
01:29:19,499 --> 01:29:22,235
Wow! We must be
a 100 stories high.
1555
01:29:22,302 --> 01:29:24,305
I feel like King Kong.
1556
01:29:24,369 --> 01:29:26,673
I feel dizzy.
1557
01:29:26,739 --> 01:29:29,643
Ladies, gentleman,
this is truly unbelievable.
1558
01:29:29,711 --> 01:29:31,746
It looks as if
it's all come down
1559
01:29:31,813 --> 01:29:33,615
or I should say up to this.
1560
01:29:33,682 --> 01:29:36,518
The perilous trail of Yogi
and the great bear escape
1561
01:29:36,585 --> 01:29:39,688
has seemingly ended right here
at Empire State Building.
1562
01:29:39,753 --> 01:29:41,189
'Where it has just been learned'
1563
01:29:41,256 --> 01:29:42,857
'that the president
of the United States'
1564
01:29:42,924 --> 01:29:44,926
'is on the phone
to Yogi himself.'
1565
01:29:44,994 --> 01:29:48,330
Yogi, listen to me.
I've got some news for you.
1566
01:29:48,397 --> 01:29:50,234
Good news or bad news, sir?
1567
01:29:50,300 --> 01:29:53,469
'It's your president, Yogi.
He wants to talk to you.'
1568
01:29:53,535 --> 01:29:55,671
The president wants
to talk to me?
1569
01:29:55,738 --> 01:29:57,506
What am I gonna say, Boo?
1570
01:29:57,574 --> 01:30:00,876
Say hello, Mr. President.
1571
01:30:00,944 --> 01:30:04,547
Hello, Mr. President.
Uh, Yogi here.
1572
01:30:04,613 --> 01:30:06,648
How do I like
the Empire State Building?
1573
01:30:06,715 --> 01:30:08,285
How about, uh, a little lower?
1574
01:30:08,352 --> 01:30:10,453
Hey-hey-hey!
Just joking, sir.
1575
01:30:10,519 --> 01:30:11,656
What's that, sir?
1576
01:30:11,721 --> 01:30:14,092
You're not gonna let
Jellystone close?
1577
01:30:14,158 --> 01:30:17,127
That's great news, sir.
And we can all go home?
1578
01:30:17,195 --> 01:30:19,130
Boo Boo,
the little bears and me?
1579
01:30:19,196 --> 01:30:22,033
Thank you, sir. You're one
of the good ones, sir.
1580
01:30:22,099 --> 01:30:23,400
Bye-bye, sir.
1581
01:30:23,467 --> 01:30:24,770
Did you hear that, everybody?
1582
01:30:24,837 --> 01:30:27,606
A reprieve
from the president himself.
1583
01:30:27,673 --> 01:30:29,809
We're no longer
bears on the run.
1584
01:30:29,875 --> 01:30:31,610
We can go home and hit the hay.
1585
01:30:31,677 --> 01:30:33,478
And where else could that happen
1586
01:30:33,544 --> 01:30:38,199
except in the good old US of A.
1587
01:30:53,670 --> 01:30:56,245
Boy, oh, boy, am I bushed?
1588
01:30:56,311 --> 01:30:58,283
It's been a long spring, Boo.
1589
01:30:58,352 --> 01:31:01,092
I think I'm gonna hit
the old rock-a-roo.
1590
01:31:01,159 --> 01:31:03,164
But, Yogi, i-it's too early.
1591
01:31:03,231 --> 01:31:04,936
It's not even summer yet.
1592
01:31:05,005 --> 01:31:07,813
It's never too early for a
growing bear to get his sleep.
1593
01:31:07,879 --> 01:31:10,320
I'm gonna turn in
and call it a spring.
1594
01:31:10,386 --> 01:31:12,022
Surprise!
1595
01:31:12,091 --> 01:31:13,594
It's the little bears, Boo
1596
01:31:13,661 --> 01:31:15,834
and they're sleeping in my bed.
1597
01:31:15,900 --> 01:31:18,043
Hey, hey, Uncle Yogi.
I'm hungry.
1598
01:31:18,110 --> 01:31:19,711
I wanna drink of water.
1599
01:31:19,779 --> 01:31:22,689
I wanna hear a story pwease.
1600
01:31:22,756 --> 01:31:25,130
Well, Boo, I guess bringing up
three little bears
1601
01:31:25,196 --> 01:31:26,732
is a never-ending job.
1602
01:31:26,800 --> 01:31:29,342
Yeah, Yogi,
I think you're right.
1603
01:31:29,407 --> 01:31:31,814
Uncle Yogi, Uncle Boo Boo
1604
01:31:31,882 --> 01:31:34,356
we have a secwet
we wanna tell you.
1605
01:31:34,422 --> 01:31:36,529
'A secret? For us?'
1606
01:31:36,594 --> 01:31:37,932
Uh-huh!
1607
01:31:38,000 --> 01:31:39,837
Okay, we're listening.
1608
01:31:39,906 --> 01:31:41,711
We just wanted to say..
1609
01:31:41,778 --> 01:31:44,317
We think you're the greatest!
1610
01:31:44,384 --> 01:31:47,059
We wove you. Mwah.
1611
01:31:47,127 --> 01:31:50,502
Gee, Boo, I guess that's what
you'd call a real bear hug.
1612
01:31:50,571 --> 01:31:53,143
- And you know what?
- What, Yogi?
1613
01:31:53,210 --> 01:31:56,671
I love it, hey-hey-hey.
112600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.