All language subtitles for Would_You_Marry_Me_E06_ENGCP[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,320 --> 00:00:31,948 WOULD YOU MARRY ME? 2 00:00:34,034 --> 00:00:35,594 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL 3 00:00:35,618 --> 00:00:37,013 CHILD ACTORS WERE FILMED WITH GUARDIANS PRESENT 4 00:00:37,037 --> 00:00:39,477 ANIMALS WERE FILMED UNDER EXPERT SUPERVISION AND WELFARE RULES 5 00:00:39,539 --> 00:00:40,790 Elizabeth? 6 00:00:42,333 --> 00:00:43,626 Elizabeth? 7 00:00:45,170 --> 00:00:50,091 Elizabeth. Elizabeth. 8 00:00:52,510 --> 00:00:53,636 Where did she go? 9 00:00:56,139 --> 00:00:57,432 Where is it? 10 00:00:59,392 --> 00:01:00,518 Not here. 11 00:01:02,812 --> 00:01:03,980 MOM 12 00:01:05,774 --> 00:01:06,858 ACCEPT 13 00:01:07,192 --> 00:01:09,277 - At Jenny's aunt's house? - Yes. 14 00:01:09,360 --> 00:01:12,048 She'll be in Hong Kong until next month, so she told me to take her there. 15 00:01:12,072 --> 00:01:14,783 You should've told me beforehand. I was startled. 16 00:01:14,866 --> 00:01:16,743 Anyway, where is Jenny's aunt's house? 17 00:01:17,410 --> 00:01:18,620 Beauté Palace. 18 00:01:18,703 --> 00:01:20,163 Beauté Palace? 19 00:01:20,246 --> 00:01:22,707 Hey, I should've gone with you. 20 00:01:22,791 --> 00:01:24,834 Why would you come with me? 21 00:01:24,918 --> 00:01:26,628 What do you mean? 22 00:01:26,711 --> 00:01:28,505 I heard it's really exclusive. 23 00:01:28,588 --> 00:01:30,840 I could've looked around and said hi while I was there. 24 00:01:30,924 --> 00:01:31,966 Should I head over now? 25 00:01:32,050 --> 00:01:33,468 No, I'm hanging up now. 26 00:01:33,551 --> 00:01:35,470 I'm leaving as soon as I drop her off. 27 00:01:38,223 --> 00:01:40,475 She has no idea how I feel. 28 00:01:42,685 --> 00:01:43,686 Where is it? 29 00:02:18,638 --> 00:02:20,932 That's not fair. I told you my wishes. 30 00:02:21,015 --> 00:02:23,601 - Don't ask. - Then spit out the food you just ate. 31 00:02:28,148 --> 00:02:29,482 Okay, then. 32 00:02:30,066 --> 00:02:31,442 Tell me if I catch you. 33 00:03:36,966 --> 00:03:38,885 - Who is that? - Kim Wooju. 34 00:03:44,265 --> 00:03:45,975 I swear that was Meri. 35 00:03:56,236 --> 00:03:57,612 Am I seeing things? 36 00:04:03,826 --> 00:04:04,994 Elizabeth, stop! 37 00:04:05,078 --> 00:04:06,871 Get back in there. 38 00:04:46,077 --> 00:04:47,245 Do you think he saw me? 39 00:04:48,121 --> 00:04:49,998 I'm sure he didn't. 40 00:04:50,081 --> 00:04:51,958 Either that, or he didn't recognize you. 41 00:04:52,709 --> 00:04:55,086 But didn't you say he was in Hong Kong? 42 00:04:55,837 --> 00:04:59,716 Actually, he called me to tell me that he's back in Korea. 43 00:04:59,799 --> 00:05:02,051 But I hung up because I was flustered. 44 00:05:03,594 --> 00:05:05,054 Do you think he came here knowingly? 45 00:05:05,138 --> 00:05:07,223 Well, then he wouldn't have just left. 46 00:05:09,892 --> 00:05:11,227 You're right. He wouldn't. 47 00:05:11,311 --> 00:05:14,772 But if in the worst case... 48 00:05:17,900 --> 00:05:19,152 The worst case? 49 00:05:19,652 --> 00:05:21,070 If he came knowing everything, 50 00:05:21,154 --> 00:05:25,033 then we can only tell the truth and team up with him. 51 00:05:25,116 --> 00:05:26,284 No way. 52 00:05:27,118 --> 00:05:29,620 It's unlikely that he'll give up on this house. 53 00:05:29,704 --> 00:05:31,539 That means he won't easily expose us. 54 00:05:32,040 --> 00:05:34,417 And since you two are still legally married, 55 00:05:34,500 --> 00:05:36,085 Beauté won't cancel your winning. 56 00:05:40,423 --> 00:05:42,717 I'd rather get caught 57 00:05:42,800 --> 00:05:45,261 than team up with Wooju. 58 00:05:45,928 --> 00:05:48,806 Not after what he and his family did to me and my mom. 59 00:05:49,849 --> 00:05:51,476 If he knew that I won this, 60 00:05:51,559 --> 00:05:53,853 he'd gleefully threaten me with it. 61 00:05:53,936 --> 00:05:57,065 It's obvious that he'll demand this house in exchange for keeping the secret. 62 00:05:57,148 --> 00:05:58,358 I can't bear to see that. 63 00:05:59,525 --> 00:06:03,029 I get that you're feeling wronged, but what about the loan? 64 00:06:03,112 --> 00:06:06,032 Isn't the money you borrowed from your mom everything she had? 65 00:06:07,909 --> 00:06:12,205 The person who needs this house more than anyone is you, not him. 66 00:06:13,706 --> 00:06:18,378 So, don't get emotional and just think rationally. 67 00:06:21,881 --> 00:06:24,133 WOULD YOU MARRY ME? 68 00:06:24,217 --> 00:06:25,218 EPISODE 6 69 00:06:26,386 --> 00:06:28,888 One, two, three, four. 70 00:06:28,971 --> 00:06:30,598 The other side. 71 00:06:30,681 --> 00:06:31,891 Left foot behind. 72 00:06:31,974 --> 00:06:36,229 Going low. One, two, three. 73 00:06:36,312 --> 00:06:38,147 Let's stretch our hips. One. 74 00:06:38,898 --> 00:06:40,024 The other side. Two. 75 00:06:40,691 --> 00:06:41,776 Three. 76 00:06:42,485 --> 00:06:45,863 After a five-minute break, we'll lightly stretch and start. 77 00:06:45,947 --> 00:06:47,949 Okay, let's all give a round of applause. 78 00:06:48,032 --> 00:06:50,201 - Let's go. - Let's go. 79 00:06:54,831 --> 00:06:56,457 You got new trainers. 80 00:06:56,541 --> 00:06:58,251 You noticed already. 81 00:06:58,793 --> 00:07:01,337 I told you that my feet hurt if I run for a long time. 82 00:07:01,421 --> 00:07:03,923 Apparently, it's because my arches collapsed. 83 00:07:04,006 --> 00:07:07,885 So, I had my feet scanned and got custom trainers. 84 00:07:07,969 --> 00:07:09,470 I could fly away in these. 85 00:07:09,554 --> 00:07:12,473 - I guess exercise is all about the gear. - Yes, it is. 86 00:07:12,557 --> 00:07:15,184 You should try for a half-marathon this time, then. 87 00:07:15,268 --> 00:07:17,937 I was also thinking of trying out for it. 88 00:07:20,106 --> 00:07:21,107 He shows up regularly. 89 00:07:24,610 --> 00:07:26,028 He is the managing director. 90 00:07:27,363 --> 00:07:29,657 He's a true young-and-rich who lives in Beauté Palace. 91 00:07:30,616 --> 00:07:33,161 Apparently, he's the reason Beauté hit 92 00:07:33,244 --> 00:07:35,204 legendary sales numbers three years in a row. 93 00:07:35,788 --> 00:07:37,165 Isn't he so dashing? 94 00:07:37,248 --> 00:07:38,875 I guess he's good at his job. 95 00:07:38,958 --> 00:07:40,710 But he's so cold and unapproachable. 96 00:07:41,294 --> 00:07:43,588 He doesn't even stay for a beer afterward. 97 00:07:44,755 --> 00:07:46,174 I think he's single, though. 98 00:07:46,674 --> 00:07:48,176 Let him be. He seems busy. 99 00:07:48,259 --> 00:07:49,939 Okay, let's get started. 100 00:07:50,011 --> 00:07:52,472 If you don't feel well, let me know straight away. 101 00:07:52,555 --> 00:07:53,890 Keep your pace in check. 102 00:07:53,973 --> 00:07:55,725 Also, keep your distance. 103 00:08:04,400 --> 00:08:07,278 - Let's go. - Yeah, let's go! 104 00:08:24,921 --> 00:08:26,464 Ma'am! 105 00:08:26,547 --> 00:08:27,632 Are you okay? 106 00:08:27,715 --> 00:08:28,799 - Stop! - Hold! 107 00:08:28,883 --> 00:08:30,134 - Ma'am! - Can you hear me? 108 00:08:30,218 --> 00:08:32,094 Oh, my gosh! 109 00:08:33,513 --> 00:08:34,764 Does anyone have their phone? 110 00:08:34,847 --> 00:08:36,516 - Hey... - What's wrong? 111 00:08:36,599 --> 00:08:38,059 Excuse me. 112 00:08:41,062 --> 00:08:43,105 Ma'am, are you okay? 113 00:08:43,189 --> 00:08:44,482 Can you hear me? 114 00:08:49,153 --> 00:08:51,656 Call 911 and tell them that someone's in cardiac arrest. 115 00:08:51,739 --> 00:08:52,949 Okay. 116 00:08:53,032 --> 00:08:56,160 We're at Hangang River Park, and we have a medical emergency. 117 00:08:56,619 --> 00:08:58,371 We're currently at... Please hold. 118 00:08:58,454 --> 00:09:00,414 Check if there's an AED at the information center. 119 00:09:00,498 --> 00:09:01,874 I'll go get it. 120 00:09:22,770 --> 00:09:24,522 Stop recording and let's go. 121 00:09:24,605 --> 00:09:25,898 Why? This is great. 122 00:09:25,982 --> 00:09:28,401 - We'll be in trouble if we get caught. - Give me a break. 123 00:09:30,444 --> 00:09:31,821 Oh, no. 124 00:09:47,169 --> 00:09:48,504 Let me take over. 125 00:09:52,216 --> 00:09:54,427 Excuse me, what are you doing? 126 00:09:54,510 --> 00:09:57,179 - Do you even know how? - You should cover yourself up. 127 00:10:14,071 --> 00:10:17,199 I think this one will tip over when we pull out the drawer 128 00:10:17,283 --> 00:10:19,410 from the weight of the hangwa. 129 00:10:20,661 --> 00:10:22,496 Side-opening drawers would be better. 130 00:10:22,997 --> 00:10:26,542 I think so, too. It would showcase the items better. 131 00:10:28,461 --> 00:10:30,171 But this part looks a little dull. 132 00:10:30,254 --> 00:10:32,174 It might be nice to add an accent to the handles. 133 00:10:32,798 --> 00:10:34,717 How about fancy gold leaf detailing? 134 00:10:34,800 --> 00:10:36,218 No. 135 00:10:36,302 --> 00:10:39,472 Let's focus on the design, not the materials. 136 00:10:39,555 --> 00:10:44,310 A sleek linear or round design would maintain that elegant simplicity. 137 00:10:45,519 --> 00:10:48,105 I'll come up with more designs for the handle. 138 00:10:48,189 --> 00:10:50,191 Could you contact Monk Haeho, Songhee? 139 00:10:50,274 --> 00:10:51,442 Okay. 140 00:11:01,619 --> 00:11:04,538 We've set the packaging concept as "jewelry box." 141 00:11:05,748 --> 00:11:08,501 It symbolizes a jewelry box containing hangwa 142 00:11:08,584 --> 00:11:10,503 that's as precious and beautiful as jewels. 143 00:11:10,586 --> 00:11:14,465 If we're allowed to make it function like an actual jewelry box afterward, 144 00:11:14,548 --> 00:11:16,676 it will be made of wood rather than paper. 145 00:11:19,220 --> 00:11:21,305 Wouldn't the costs spike? 146 00:11:21,764 --> 00:11:24,558 Specialty paper isn't exactly cheap, either. 147 00:11:24,642 --> 00:11:28,938 I got separate quotes for paper, wood, and mother-of-pearl options. 148 00:11:29,021 --> 00:11:32,101 I think mother-of-pearl would cater to specific preferences. 149 00:11:32,149 --> 00:11:33,275 And it might seem outdated. 150 00:11:33,359 --> 00:11:35,152 I also think wood would be better. 151 00:11:35,236 --> 00:11:37,571 We have a few VVIPs in their 20s and 30s. 152 00:11:37,655 --> 00:11:40,074 - Right. - Let's settle with wood, then. 153 00:11:40,574 --> 00:11:42,094 And we'll adjust the cost accordingly. 154 00:11:42,159 --> 00:11:44,370 How's the thank-you card going? 155 00:11:44,495 --> 00:11:49,166 We're planning to incorporate a verse from Monk Haeho's poetry. 156 00:11:49,250 --> 00:11:50,918 He's famous for his calligraphy. 157 00:11:51,001 --> 00:11:52,795 Who is Monk Haeho? Is he famous? 158 00:11:52,878 --> 00:11:54,296 Yes, he's trending these days. 159 00:11:54,380 --> 00:11:56,006 He's also famous for couples counseling. 160 00:11:56,090 --> 00:11:57,174 - True. - Really? 161 00:11:57,258 --> 00:11:59,802 - Did you get his approval? - Yes, we did. 162 00:11:59,885 --> 00:12:02,805 We're currently deciding which poem to calligraph. 163 00:12:08,394 --> 00:12:10,229 What happened? 164 00:12:11,439 --> 00:12:13,607 - I performed CPR for about seven minutes. - Okay. 165 00:12:13,691 --> 00:12:15,860 - The patient is conscious now. - Got it. 166 00:12:15,943 --> 00:12:17,570 We'll transport the patient now. 167 00:12:51,771 --> 00:12:53,439 Wait... 168 00:12:56,358 --> 00:12:57,693 Passcode. 169 00:12:58,944 --> 00:13:00,988 It's 0901. 170 00:13:02,823 --> 00:13:04,867 Illegal filming carries up to seven years in prison 171 00:13:04,950 --> 00:13:06,243 and a 50-million-won fine. 172 00:13:06,327 --> 00:13:08,120 If forensics reveals more, 173 00:13:08,954 --> 00:13:11,165 you'll be charged as a repeat offender with no leniency. 174 00:13:12,750 --> 00:13:14,210 If you are a repeat offender, 175 00:13:15,085 --> 00:13:18,047 even rich parents will have a hard time getting you out. 176 00:13:18,130 --> 00:13:19,340 Damn it. 177 00:13:19,840 --> 00:13:21,675 He made me do it. 178 00:13:21,759 --> 00:13:22,760 I did not. 179 00:13:22,843 --> 00:13:24,845 Hey, you made me do it. 180 00:13:24,929 --> 00:13:26,931 You threatened me if I didn't record it. 181 00:13:35,815 --> 00:13:37,107 MOVE TO TRASH 182 00:13:38,651 --> 00:13:41,278 I'll let you off since it looks like your first time. 183 00:13:41,362 --> 00:13:42,738 But I won't the next time. 184 00:13:53,874 --> 00:13:54,875 Hey. 185 00:14:00,422 --> 00:14:01,423 Come here. 186 00:14:16,605 --> 00:14:17,815 Do you get good grades? 187 00:14:18,774 --> 00:14:19,775 Pardon? 188 00:14:22,403 --> 00:14:23,404 I do. 189 00:14:23,904 --> 00:14:25,155 You'll have to be really smart 190 00:14:26,198 --> 00:14:29,118 if you want to pick up the crumbs next to your rich friend. 191 00:14:45,759 --> 00:14:47,261 Okay, got it. 192 00:14:49,889 --> 00:14:50,890 Beauté confirmed. 193 00:14:52,057 --> 00:14:54,059 - It passed on the first try! - Oh, yes! 194 00:14:54,435 --> 00:14:55,769 Good work. 195 00:14:55,853 --> 00:14:58,188 No, you did all the work. 196 00:14:58,272 --> 00:14:59,583 Listen to you. 197 00:14:59,607 --> 00:15:01,609 Your social skills have come a long way. 198 00:15:01,942 --> 00:15:04,445 I could send you out for sales now. 199 00:15:06,488 --> 00:15:07,531 TEAM LEADER KIM WOOJU 200 00:15:07,615 --> 00:15:09,742 I loved your packaging idea. 201 00:15:09,825 --> 00:15:11,577 It shows you put a lot of thought into it. 202 00:15:12,036 --> 00:15:14,371 I'm glad that I could be of help. 203 00:15:21,128 --> 00:15:23,339 - Is it your boyfriend? - No. 204 00:15:24,298 --> 00:15:27,134 You were smiling from ear to ear while texting. 205 00:15:27,217 --> 00:15:28,260 Nonsense. 206 00:15:28,344 --> 00:15:29,845 How's your wedding preparation going? 207 00:15:29,929 --> 00:15:30,930 What? 208 00:15:36,560 --> 00:15:38,520 Speak of the devil. 209 00:15:39,229 --> 00:15:41,982 Looks like he missed you already and came running. 210 00:15:43,776 --> 00:15:44,777 Hello. 211 00:15:45,611 --> 00:15:46,612 Hi. 212 00:16:05,339 --> 00:16:08,425 And if Wooju contacts you again, 213 00:16:08,509 --> 00:16:11,053 we'll need to find out his motives. 214 00:16:15,432 --> 00:16:16,433 What brings you here? 215 00:16:20,437 --> 00:16:21,563 I just wanted to see you. 216 00:16:24,024 --> 00:16:27,069 Gosh, it's been a while since I've been here. 217 00:16:27,152 --> 00:16:28,862 Was it three years ago? 218 00:16:28,946 --> 00:16:31,907 You got fired and rented this place to go independent. 219 00:16:31,991 --> 00:16:34,952 For the opening ritual, we got boiled pork slices, Choco Pies, 220 00:16:35,035 --> 00:16:36,954 and makgeolli from the convenience store. 221 00:16:38,163 --> 00:16:39,248 Do you remember? 222 00:16:43,836 --> 00:16:47,006 After the ritual and sending Songhee home, 223 00:16:48,048 --> 00:16:49,466 do you remember what we did? 224 00:16:52,302 --> 00:16:54,263 - We kissed... - Where are you getting at? 225 00:16:57,266 --> 00:16:58,726 Nowhere, I was just reminiscing. 226 00:17:03,564 --> 00:17:05,816 Oh, what did you do on Sunday? 227 00:17:06,984 --> 00:17:07,985 Why do you ask? 228 00:17:08,068 --> 00:17:10,029 My friend's acquaintance lives at Beauté Palace, 229 00:17:10,112 --> 00:17:13,240 so I went there for something, and saw someone who looked just like you. 230 00:17:14,199 --> 00:17:16,493 I was just wondering if it really was you. 231 00:17:19,329 --> 00:17:23,584 I was in the office the whole weekend. 232 00:17:23,667 --> 00:17:24,853 I have a lot to do these days. 233 00:17:24,877 --> 00:17:26,211 Right? 234 00:17:26,295 --> 00:17:28,589 Of course, there's no way you'd be there. 235 00:17:28,672 --> 00:17:30,049 That's what I thought. 236 00:17:30,132 --> 00:17:31,425 You must've been mistaken. 237 00:17:33,302 --> 00:17:35,262 That's how I am these days. 238 00:17:35,345 --> 00:17:36,513 I'm seeing things now. 239 00:17:37,514 --> 00:17:40,059 It might be because you're on my mind day and night. 240 00:17:40,350 --> 00:17:42,019 These days... 241 00:17:44,772 --> 00:17:46,023 I think a lot about you. 242 00:17:48,650 --> 00:17:50,277 Does your new girlfriend know 243 00:17:51,779 --> 00:17:53,155 that you're acting like this? 244 00:17:53,238 --> 00:17:54,281 I broke up with Jenny. 245 00:17:55,908 --> 00:17:57,493 I understand her position. 246 00:17:57,576 --> 00:17:59,161 She knew I wasn't over you. 247 00:17:59,745 --> 00:18:01,872 She told me to make a choice. 248 00:18:02,623 --> 00:18:03,624 And my choice... 249 00:18:06,043 --> 00:18:07,044 was you, Meri. 250 00:18:08,170 --> 00:18:09,922 Honestly... 251 00:18:10,005 --> 00:18:11,924 I just couldn't get over you. 252 00:18:12,007 --> 00:18:14,343 That's why I called as soon as I came back to Seoul. 253 00:18:20,390 --> 00:18:21,975 Since we're on the subject, 254 00:18:23,519 --> 00:18:25,062 I want us to get back together. 255 00:18:26,313 --> 00:18:27,898 Like you generously used to, 256 00:18:29,233 --> 00:18:31,193 could you forgive my momentary mistake? 257 00:18:31,276 --> 00:18:32,319 I'm sorry, 258 00:18:32,820 --> 00:18:33,904 but do I have to? 259 00:18:35,489 --> 00:18:37,491 You were like this every time we argued. 260 00:18:39,409 --> 00:18:41,703 And I understood and forgave you every time. 261 00:18:41,787 --> 00:18:44,081 I thought that's what you do when you love someone. 262 00:18:44,540 --> 00:18:45,666 But not anymore. 263 00:18:46,792 --> 00:18:50,295 It's not because of your mom, who has always been embarrassed by me. 264 00:18:50,379 --> 00:18:51,839 It's also not because of you. 265 00:18:53,340 --> 00:18:55,050 It's because my mindset changed. 266 00:18:55,926 --> 00:18:57,261 How can love change? 267 00:18:57,344 --> 00:18:58,512 It did for me 268 00:18:59,680 --> 00:19:01,431 because I was hurt too many times. 269 00:19:03,433 --> 00:19:05,978 Is this because I didn't answer your call in Hong Kong? 270 00:19:06,061 --> 00:19:08,647 - Back then, I was... - Yes, I think it started then. 271 00:19:08,730 --> 00:19:12,901 I want to be with someone who's there for me when I'm struggling. 272 00:19:12,985 --> 00:19:15,362 Not someone who wants me only when they need me. 273 00:19:18,532 --> 00:19:19,533 Meri. 274 00:19:22,119 --> 00:19:24,121 This conversation itself is ridiculous. 275 00:19:24,204 --> 00:19:25,581 It's already over between us. 276 00:19:26,123 --> 00:19:28,292 Can you leave now? I need to work. 277 00:19:28,917 --> 00:19:29,918 What? 278 00:19:31,837 --> 00:19:32,963 Oh, sure. 279 00:19:33,463 --> 00:19:35,674 I guess you're a bit emotional right now. 280 00:19:35,757 --> 00:19:38,010 Let's talk again later. 281 00:20:39,613 --> 00:20:41,949 I'VE PLANTED YOU LIKE A FLOWER IN MY HEART 282 00:20:42,032 --> 00:20:43,116 CEO YOO MERI 283 00:21:19,361 --> 00:21:20,445 Name? 284 00:21:28,578 --> 00:21:29,997 HANGIL DELIVERY EXPRESS 285 00:21:46,972 --> 00:21:49,057 MARKETING TEAM 286 00:21:49,516 --> 00:21:50,684 What? 287 00:21:50,767 --> 00:21:51,893 What's this? 288 00:21:52,436 --> 00:21:53,520 Mr. Han. 289 00:21:53,603 --> 00:21:55,605 Ms. Oh, Mr. Kim, I think you need to see this. 290 00:21:57,441 --> 00:21:59,151 - What is it? - What? 291 00:22:04,156 --> 00:22:05,396 DRUNK PASSENGER DISRUPTS FLIGHT 292 00:22:07,242 --> 00:22:09,745 ASSAULTING CREW AND IN-FLIGHT DISTURBANCES 293 00:22:09,828 --> 00:22:11,455 THE FAMOUS MONK HAEHO DISRUPTED A FLIGHT 294 00:22:12,622 --> 00:22:15,792 Monk Haeho, famous as a poet and life coach, 295 00:22:16,168 --> 00:22:18,420 was arrested by the airport police 296 00:22:18,503 --> 00:22:20,383 after causing a drunken disturbance on a flight. 297 00:22:20,839 --> 00:22:23,675 On yesterday's 7:00 p.m. flight from Incheon International Airport 298 00:22:23,759 --> 00:22:27,554 to J.FC International Airport in New York, 299 00:22:27,971 --> 00:22:30,140 video footage has emerged showing disruptive behavior 300 00:22:30,223 --> 00:22:33,101 and assault on the flight crew, sparking public outrage. 301 00:22:33,810 --> 00:22:37,564 The individual in the video has been identified as Monk Haeho, 302 00:22:37,647 --> 00:22:40,047 a public figure who has been active as a poet and life coach, 303 00:22:40,275 --> 00:22:41,693 using his influence for good... 304 00:22:43,153 --> 00:22:45,614 Our calligraphy is doomed. 305 00:22:45,697 --> 00:22:46,698 What do we do? 306 00:22:46,782 --> 00:22:48,283 Haven't we finished that already? 307 00:22:48,367 --> 00:22:49,785 Are the deliveries complete? 308 00:22:49,868 --> 00:22:51,912 - When are they delivering? - Today. 309 00:22:51,995 --> 00:22:54,373 Can you check if the deliveries have begun? 310 00:23:00,379 --> 00:23:02,756 That's not a big deal. 311 00:23:03,340 --> 00:23:05,342 We can just take out the cards. 312 00:23:05,425 --> 00:23:08,136 The issue is that the deliveries have already begun. 313 00:23:08,804 --> 00:23:10,514 I just went to check on the marketing team. 314 00:23:10,597 --> 00:23:11,866 It's like someone died in there. 315 00:23:11,890 --> 00:23:16,061 Beauté is calling to complain and everything. 316 00:23:16,144 --> 00:23:18,897 If Grandma finds out, Wooju might get fired. 317 00:23:18,980 --> 00:23:20,399 It's that serious, Mom. 318 00:23:20,482 --> 00:23:21,942 Calls from Beauté? 319 00:23:22,025 --> 00:23:23,026 That's not good. 320 00:23:23,110 --> 00:23:24,277 What are you saying? 321 00:23:24,361 --> 00:23:27,114 With Wooju gone, I can go back to the marketing team. 322 00:23:27,197 --> 00:23:29,157 Hey! 323 00:23:30,283 --> 00:23:33,829 That deal's happening because your dad has connections with Beauté's CEO. 324 00:23:33,912 --> 00:23:36,081 We can't mess it up. 325 00:23:38,166 --> 00:23:39,709 This could blow back on your dad. 326 00:23:41,503 --> 00:23:45,507 Gosh, Wooju acts so smart, yet how can he mess up like this? 327 00:23:45,590 --> 00:23:46,758 Embarrassing his uncle... 328 00:23:46,842 --> 00:23:49,177 Honestly, he's useless. 329 00:23:49,261 --> 00:23:50,929 - Hey, Mom. - What? 330 00:23:51,012 --> 00:23:54,099 Who will you save if Dad and I fall in the water? 331 00:23:54,182 --> 00:23:55,822 What kind of ridiculous question is that? 332 00:23:55,892 --> 00:23:57,018 Are you hungry or something? 333 00:23:57,144 --> 00:24:00,480 No, but I think you'll choose your husband over your son. 334 00:24:00,564 --> 00:24:02,899 You think I should save you? 335 00:24:02,983 --> 00:24:04,734 We already taught you how to swim. 336 00:24:04,818 --> 00:24:08,029 You were taught by the national athlete. You should swim on your own. 337 00:24:08,113 --> 00:24:10,115 On the other hand, your dad can't swim. 338 00:24:10,198 --> 00:24:12,075 And he only knows me. 339 00:24:12,159 --> 00:24:14,202 Even when I was getting married, 340 00:24:14,286 --> 00:24:17,539 he caused a scene in front of my dad, saying he couldn't live without me. 341 00:24:17,622 --> 00:24:21,835 I married him, thinking that it was like saving his life. 342 00:24:23,044 --> 00:24:25,547 Mom, let's not distort history. 343 00:24:25,630 --> 00:24:30,260 Everyone knows that you were begging him to marry you. 344 00:24:30,343 --> 00:24:34,055 Anyway, Mom, you need to depend on and trust me, not Dad. 345 00:24:34,139 --> 00:24:37,559 When you get old, I'll be the one next to you. 346 00:24:37,642 --> 00:24:39,853 Gosh, how creepy. 347 00:24:40,854 --> 00:24:42,272 Thank you. 348 00:24:42,355 --> 00:24:43,899 I'm sorry to bother you like this. 349 00:24:44,983 --> 00:24:46,568 - What did they say? - Well, for now, 350 00:24:46,651 --> 00:24:49,154 they've put a hold on all delivery men that they could contact. 351 00:24:49,237 --> 00:24:51,573 But apparently, they can't get in touch with a few of them. 352 00:24:51,656 --> 00:24:54,534 Texts have been sent, but it seems they aren't checking them. 353 00:24:54,618 --> 00:24:56,912 It's hard to look at the phone during deliveries. 354 00:24:58,997 --> 00:24:59,998 We should go. 355 00:25:00,081 --> 00:25:01,458 - Pardon? - Now? 356 00:25:01,875 --> 00:25:03,668 - Us? - It's doable 357 00:25:03,752 --> 00:25:05,752 if we split by region and catch up with the trucks. 358 00:25:06,046 --> 00:25:09,382 It's only been an hour since they left, so we'll catch up if we leave now. 359 00:25:09,466 --> 00:25:11,676 - We just remove the cards, right? - Yes. 360 00:25:11,760 --> 00:25:13,678 Sejung, give us the delivery addresses. 361 00:25:13,762 --> 00:25:14,763 Okay. 362 00:25:17,015 --> 00:25:18,016 Ms. Oh. 363 00:25:18,099 --> 00:25:19,768 Here's yours, Mr. Kim. 364 00:25:20,393 --> 00:25:22,187 How are we supposed to do this? 365 00:25:23,146 --> 00:25:25,023 - Where is Ms. Yoo? - I'm right here. 366 00:25:25,106 --> 00:25:26,525 Ms. Yoo! 367 00:25:26,608 --> 00:25:28,902 How could you let this happen? 368 00:25:28,985 --> 00:25:29,986 I'm sorry. 369 00:25:30,070 --> 00:25:31,696 This isn't Ms. Yoo's fault. 370 00:25:32,822 --> 00:25:34,574 - Shall we get going then? - Okay. 371 00:25:37,661 --> 00:25:38,870 Come with me, Songhee. 372 00:25:40,413 --> 00:25:42,707 Sejung, you come with me. I'll go get ready. 373 00:25:42,791 --> 00:25:43,792 Us together? 374 00:25:47,796 --> 00:25:49,714 DELIVERY ADDRESS LIST 375 00:25:53,843 --> 00:25:55,053 Sir! 376 00:25:55,136 --> 00:25:56,846 I'm calling from Myungsoondang. 377 00:25:56,930 --> 00:25:59,224 - You're out on delivery, right? - Ask him where he is. 378 00:25:59,307 --> 00:26:00,559 Where about are you? 379 00:26:02,644 --> 00:26:04,062 - Yongsan? - Tell him we're coming. 380 00:26:04,145 --> 00:26:06,856 We're on our way now. There's a mix-up in the orders, sir. 381 00:26:07,482 --> 00:26:08,483 Yes. 382 00:26:08,567 --> 00:26:10,277 Yes, okay. 383 00:26:10,819 --> 00:26:12,862 Thank you so much! 384 00:26:13,989 --> 00:26:15,782 What a relief. 385 00:26:15,865 --> 00:26:19,119 He couldn't start the deliveries yet due to the traffic. 386 00:26:19,202 --> 00:26:20,870 Let's go to Yongsan Park! 387 00:26:34,551 --> 00:26:35,552 Here. 388 00:26:37,137 --> 00:26:39,264 I think taking the taxi would be faster. 389 00:26:39,347 --> 00:26:41,808 This is the best if we are using shortcuts. 390 00:26:41,891 --> 00:26:45,353 Mr. Han, when did you start biking to work? 391 00:26:45,437 --> 00:26:47,606 Me? I do this from time to time. 392 00:26:48,356 --> 00:26:50,276 - Haven't you seen me? - You have a license, right? 393 00:26:50,734 --> 00:26:52,736 Geez, my family owns a Chinese restaurant, 394 00:26:52,819 --> 00:26:54,779 so I've been riding one since middle school. 395 00:26:54,863 --> 00:26:56,781 Hop on already. Come this way. 396 00:26:59,409 --> 00:27:00,410 Good. 397 00:27:01,077 --> 00:27:02,078 Okay. 398 00:27:02,537 --> 00:27:03,955 Here we go. Hold on tight. 399 00:27:13,882 --> 00:27:15,175 HANGIL DELIVERY EXPRESS 400 00:27:25,101 --> 00:27:26,186 Gosh. 401 00:27:27,437 --> 00:27:28,563 - Sir. - Sir! 402 00:27:43,787 --> 00:27:44,788 Give it to me. 403 00:27:48,124 --> 00:27:49,167 I'm really sorry. 404 00:27:49,250 --> 00:27:51,002 This was really important. 405 00:27:51,086 --> 00:27:52,545 Oh, I see. 406 00:27:58,218 --> 00:28:00,387 Mr. Han, is this how you do this? 407 00:28:00,470 --> 00:28:02,889 Gosh, don't make it crooked. 408 00:28:02,972 --> 00:28:05,684 - They'll notice that it's been undone. - Oh, how do you tie this? 409 00:28:05,767 --> 00:28:07,727 Let me. Give it here. 410 00:28:09,270 --> 00:28:11,106 You go like this. 411 00:28:12,774 --> 00:28:14,901 And if you go like this... 412 00:28:16,611 --> 00:28:17,946 It looks weird. 413 00:28:18,029 --> 00:28:19,614 I told you. 414 00:28:19,698 --> 00:28:21,908 Sejung, should we call Ms. Yoo? 415 00:28:22,784 --> 00:28:23,868 Hold both ends. 416 00:28:25,453 --> 00:28:26,621 And tie it once. 417 00:28:28,456 --> 00:28:30,458 Create a hook with your left hand. 418 00:28:31,710 --> 00:28:35,004 - No, this part has to be on the outside. - Oh, I see. 419 00:28:36,131 --> 00:28:37,424 Like this? 420 00:28:37,507 --> 00:28:38,508 Yes, that's right. 421 00:28:38,591 --> 00:28:44,055 Put this end through the hook to complete the knot. 422 00:28:44,139 --> 00:28:45,515 And lastly, 423 00:28:46,307 --> 00:28:48,977 just tidy up this middle part so that it's pretty. 424 00:28:50,603 --> 00:28:52,313 - I did it! - It worked! 425 00:28:52,397 --> 00:28:54,315 - We did it! - Good. 426 00:28:56,818 --> 00:28:58,737 Oh, where is Mr. Kim? 427 00:28:59,362 --> 00:29:00,488 I thought you went with him. 428 00:29:02,365 --> 00:29:04,576 I'm waiting for the deliveryman here. 429 00:29:04,659 --> 00:29:09,330 Mr. Kim went to get the package that had already been delivered nearby. 430 00:29:32,270 --> 00:29:33,605 Okay. 431 00:29:34,481 --> 00:29:35,565 What? 432 00:29:36,691 --> 00:29:38,610 Calm down. 433 00:29:38,693 --> 00:29:40,153 Good boy. 434 00:29:40,236 --> 00:29:42,697 I wasn't trying to steal this. 435 00:29:44,449 --> 00:29:45,867 I'll just put it back, okay? 436 00:29:50,246 --> 00:29:51,247 Hey! 437 00:30:14,562 --> 00:30:15,939 Okay, sit. 438 00:30:16,481 --> 00:30:17,690 Good boy. 439 00:30:17,774 --> 00:30:18,942 Wait. 440 00:30:22,070 --> 00:30:23,404 Such a good boy. 441 00:30:23,488 --> 00:30:24,489 Sit. 442 00:30:24,572 --> 00:30:25,782 Good. Now, wait. 443 00:30:27,867 --> 00:30:29,035 Wait. 444 00:30:30,078 --> 00:30:31,579 I'm so sorry. 445 00:30:31,663 --> 00:30:34,290 His leash slipped out of my hand while I was parking. 446 00:30:35,542 --> 00:30:36,584 No, it's okay. 447 00:30:36,668 --> 00:30:38,962 I'm really sorry. 448 00:30:39,671 --> 00:30:41,506 - Let's go, baby. - Bye. 449 00:30:43,132 --> 00:30:45,134 He is so lucky. 450 00:30:45,218 --> 00:30:46,636 I was just about to knock him over. 451 00:30:48,346 --> 00:30:49,347 Why do you laugh? 452 00:30:49,806 --> 00:30:51,307 Nothing. Let's go. 453 00:30:55,436 --> 00:30:58,273 Anyway, where did you get that? 454 00:30:58,356 --> 00:31:00,525 What do you mean, where? It's my emergency snack. 455 00:31:00,608 --> 00:31:02,527 - Do you carry around jerky? - Yes. 456 00:31:02,610 --> 00:31:04,988 I've got crispy rice snacks, gummies, and some red ginseng. 457 00:31:05,071 --> 00:31:06,197 Tell me if you get hungry. 458 00:31:06,281 --> 00:31:08,449 You're like a walking convenience store. 459 00:31:09,367 --> 00:31:11,367 It looks heavy. Do you want me to carry it for you? 460 00:31:11,703 --> 00:31:13,621 - I'm fine. - Come on. Let me. 461 00:31:14,789 --> 00:31:16,374 It's really okay. 462 00:31:17,417 --> 00:31:18,418 It's heavy. 463 00:31:18,501 --> 00:31:21,254 Those shoulders look sturdy. You should carry it. 464 00:31:25,466 --> 00:31:26,801 Here. 465 00:31:26,885 --> 00:31:29,053 This is for the jerky. 466 00:31:33,099 --> 00:31:35,518 We also just wrapped up. Heading home now. 467 00:31:36,019 --> 00:31:39,689 Mr. Han and Sejung are also clocking out right at the site. 468 00:31:40,982 --> 00:31:42,692 Okay, I'll see you tomorrow. 469 00:31:44,694 --> 00:31:46,755 Ms. Oh and Songhee said they've completed the retrieval. 470 00:31:48,072 --> 00:31:49,073 Are you heading home? 471 00:31:49,657 --> 00:31:52,619 Actually, I need to go back to the office. 472 00:31:53,161 --> 00:31:54,662 I have a draft to send over. 473 00:31:56,080 --> 00:31:57,624 I'll drop you off. 474 00:32:00,418 --> 00:32:02,086 WOOJU 475 00:32:06,257 --> 00:32:07,508 It's Kim Wooju. 476 00:32:08,259 --> 00:32:09,302 Pick it up. 477 00:32:09,761 --> 00:32:11,346 We should find out why he's calling. 478 00:32:11,429 --> 00:32:13,097 I met with him already. 479 00:32:28,029 --> 00:32:30,239 Please pick up. 480 00:32:33,451 --> 00:32:36,371 The call can't be connected. Transferring to voicemail. 481 00:32:38,206 --> 00:32:40,083 She's not picking up her phone again. 482 00:32:44,754 --> 00:32:47,006 Oh, my gosh. You startled me. 483 00:32:48,758 --> 00:32:49,884 What do you want with Meri? 484 00:32:51,219 --> 00:32:52,887 Don't listen in on other people's calls. 485 00:32:54,514 --> 00:32:55,515 Are you going somewhere? 486 00:32:55,598 --> 00:32:57,892 I'm flying to Japan with Mom tonight. 487 00:32:57,976 --> 00:32:58,977 To Beppu Onsen. 488 00:32:59,060 --> 00:33:00,436 When are you coming back? 489 00:33:00,520 --> 00:33:03,064 It's a three-day package trip. 490 00:33:03,564 --> 00:33:06,192 - There's beef bone soup in the fridge. - Okay. 491 00:33:08,778 --> 00:33:12,281 Don't even think about contacting Meri again. 492 00:33:13,116 --> 00:33:15,368 If she finds out that you're marrying a rich girl, 493 00:33:15,451 --> 00:33:17,412 she might cause a scene at the wedding. 494 00:33:18,287 --> 00:33:22,792 She's probably already fuming because Mom and her mom had a fight. 495 00:33:25,878 --> 00:33:27,505 Mom met with Meri's mom? 496 00:33:27,588 --> 00:33:29,215 - When? - What do you mean, when? 497 00:33:29,298 --> 00:33:30,633 When you were in Hong Kong. 498 00:33:30,717 --> 00:33:34,262 It seemed like Meri hadn't told her mom that you guys broke off the engagement. 499 00:33:34,345 --> 00:33:37,098 So, Mom went berserk there and then. 500 00:33:37,181 --> 00:33:39,183 Why would you do that? 501 00:33:39,267 --> 00:33:41,686 What do you mean? It was to stop her from clinging to you. 502 00:33:41,769 --> 00:33:43,604 Geez, I can't believe this! 503 00:33:44,063 --> 00:33:45,481 No wonder. 504 00:33:45,565 --> 00:33:47,275 That's why Meri is so mad. 505 00:33:47,650 --> 00:33:49,890 If she doesn't forgive me, it's all your and Mom's fault. 506 00:33:49,944 --> 00:33:51,696 Go and be ready to apologize, okay? 507 00:33:53,239 --> 00:33:54,824 Where are you going? 508 00:33:54,907 --> 00:33:57,243 Aren't you going to drop us off at the airport? 509 00:33:59,162 --> 00:34:00,163 Hi, Songhee. 510 00:34:00,246 --> 00:34:03,332 I can't get a hold of Meri. Do you know where she is right now? 511 00:34:06,711 --> 00:34:08,296 Oh, we had a small argument. 512 00:34:09,839 --> 00:34:10,840 You know. 513 00:34:10,923 --> 00:34:12,258 Just a lovers' quarrel. 514 00:34:13,551 --> 00:34:16,971 She's out on business right now, so she might be hard to reach. 515 00:34:18,014 --> 00:34:20,224 There's been an incident at Myungsoondang. 516 00:34:21,100 --> 00:34:22,643 It's one of our clients. 517 00:34:22,727 --> 00:34:25,730 She's probably with the team leader from there. 518 00:34:25,938 --> 00:34:26,939 The office? 519 00:34:27,023 --> 00:34:29,233 Yes, I think she'll head to the office once she's done. 520 00:34:29,734 --> 00:34:30,735 I see. Thank you. 521 00:34:30,818 --> 00:34:32,361 I'll treat you to a meal later. 522 00:34:43,039 --> 00:34:45,541 PLEASE FIND THE ATTACHED DESIGN DRAFT YOU REQUESTED 523 00:34:45,625 --> 00:34:47,919 DESIGN DRAFT B DESIGN DRAFT A 524 00:34:50,296 --> 00:34:51,422 That's a relief. 525 00:34:51,881 --> 00:34:53,758 That Wooju doesn't know anything. 526 00:34:54,425 --> 00:34:56,469 But you know there's still a risk, right? 527 00:34:57,178 --> 00:34:58,179 Of course. 528 00:34:59,055 --> 00:35:00,056 By the way, 529 00:35:00,473 --> 00:35:02,683 did you mean what you said back then? 530 00:35:03,017 --> 00:35:04,018 About what? 531 00:35:04,769 --> 00:35:08,147 That you wouldn't team up with Wooju even if you had to get caught. 532 00:35:08,856 --> 00:35:10,525 Oh, that. 533 00:35:11,734 --> 00:35:13,111 I just said it in the moment. 534 00:35:13,820 --> 00:35:15,404 Right? 535 00:35:15,696 --> 00:35:17,406 I did say it in the heat of the moment, 536 00:35:18,407 --> 00:35:19,408 but I'm sticking with it. 537 00:35:20,284 --> 00:35:21,327 You see, 538 00:35:21,786 --> 00:35:24,330 I thought it through after what you said. 539 00:35:24,413 --> 00:35:26,624 It's a lot of money. 540 00:35:26,958 --> 00:35:28,376 What wouldn't I do for it? 541 00:35:29,836 --> 00:35:30,837 But I just couldn't. 542 00:35:35,591 --> 00:35:37,510 I know. I seem pathetic, don't I? 543 00:35:38,386 --> 00:35:40,096 That's just me. 544 00:35:40,179 --> 00:35:42,849 I'm the kind who just goes all in, no brakes. 545 00:35:45,685 --> 00:35:46,686 We'll do it together. 546 00:35:48,020 --> 00:35:51,315 Come to think of it, Wooju hasn't done anything. 547 00:35:51,399 --> 00:35:53,526 You entered the raffle. 548 00:35:53,609 --> 00:35:54,944 And you won the raffle. 549 00:35:55,027 --> 00:35:56,612 I went to the ceremony with you. 550 00:35:57,238 --> 00:35:59,949 It feels wrong for someone who did nothing to profit from it. 551 00:36:00,032 --> 00:36:01,576 We did all the work. 552 00:36:04,245 --> 00:36:05,329 Mr. Kim. 553 00:36:05,413 --> 00:36:07,373 Thank you so much. 554 00:36:07,915 --> 00:36:10,835 I won't ever forget what you've done for me. 555 00:36:13,087 --> 00:36:16,090 I was actually really nervous this whole time. 556 00:36:16,549 --> 00:36:19,260 In case you'd say you want out. 557 00:36:21,888 --> 00:36:24,807 I was really struggling, but I couldn't tell anyone. 558 00:36:35,776 --> 00:36:40,198 I'm really going to do my best, so you hang in there, too. 559 00:36:40,281 --> 00:36:41,574 We're close to the end. 560 00:36:42,283 --> 00:36:43,826 Okay. 561 00:36:43,910 --> 00:36:45,870 Then I'll trust you and go with it, okay? 562 00:36:46,662 --> 00:36:47,663 Okay. 563 00:37:04,472 --> 00:37:06,515 - On the left. - I see it. 564 00:37:11,687 --> 00:37:12,688 Who's that? 565 00:38:12,748 --> 00:38:14,000 Where are they going? 566 00:38:23,342 --> 00:38:25,511 NO UNAUTHORIZED ENTRY 567 00:38:50,328 --> 00:38:51,370 Are you a resident? 568 00:38:52,496 --> 00:38:55,499 I'm not. I'm just visiting. 569 00:38:55,583 --> 00:38:56,876 Visiting which house? 570 00:38:58,044 --> 00:38:59,045 Well... 571 00:38:59,337 --> 00:39:00,880 This is my aunt's address. 572 00:39:00,963 --> 00:39:02,506 Unit 2 of Complex 3 at Beauté Palace. 573 00:39:03,799 --> 00:39:05,009 Unit 2 of Complex 3. 574 00:39:05,092 --> 00:39:06,218 Okay. 575 00:39:21,609 --> 00:39:23,277 Thank you for dropping me off. 576 00:39:23,361 --> 00:39:24,904 - Drive home safe. - Okay. 577 00:39:24,987 --> 00:39:26,447 I'll leave after I see you head in. 578 00:39:26,530 --> 00:39:28,199 No, you should get going. 579 00:39:28,282 --> 00:39:29,909 I'll get going after I see you go in. 580 00:39:29,992 --> 00:39:32,244 I'll go in after I see you get going. 581 00:39:32,870 --> 00:39:33,996 All right, then. 582 00:39:34,080 --> 00:39:35,831 Yes. 583 00:39:35,915 --> 00:39:38,834 Yes, I'm on my way now. I'll look for it in the car. 584 00:39:39,377 --> 00:39:40,378 Okay. 585 00:40:07,446 --> 00:40:10,783 Gosh, he's standing right there, so I can't get going. 586 00:40:13,702 --> 00:40:15,579 You should leave a bit later. 587 00:40:15,663 --> 00:40:18,249 Since there was a mistake in the deliveries today, 588 00:40:18,332 --> 00:40:20,960 someone might need to ask something. 589 00:40:21,043 --> 00:40:22,044 Shall I? 590 00:40:22,545 --> 00:40:23,879 I'll leave later, then. 591 00:40:27,425 --> 00:40:30,302 Do you need any hammering or fixing done? 592 00:40:31,053 --> 00:40:32,179 No, I'm okay. 593 00:40:32,263 --> 00:40:34,265 The management office sorts it out for me if I ask. 594 00:40:34,348 --> 00:40:37,143 Gosh, what if they catch you living alone? 595 00:40:37,226 --> 00:40:38,352 Tell me while I'm here. 596 00:40:38,644 --> 00:40:40,855 There isn't anything. 597 00:40:44,316 --> 00:40:45,317 What's that? 598 00:40:51,365 --> 00:40:54,410 I can hang the curtains myself since you installed the bar for me. 599 00:40:54,493 --> 00:40:55,911 It's fine. 600 00:40:56,704 --> 00:40:58,664 This is when a husband comes in handy. 601 00:41:03,586 --> 00:41:04,628 "Husband"? 602 00:41:05,463 --> 00:41:09,341 Oh, no. That's not what I meant. 603 00:41:09,425 --> 00:41:10,718 I mean... 604 00:41:23,898 --> 00:41:25,357 Oh, gosh. Are you okay? 605 00:41:26,692 --> 00:41:28,152 Are you okay? 606 00:41:28,944 --> 00:41:30,404 Yes, I'm fine. 607 00:41:31,280 --> 00:41:33,240 - Are you really okay? - Yes. 608 00:41:37,453 --> 00:41:40,164 Oh, no. Your clothes are all wet. 609 00:41:40,706 --> 00:41:42,583 I'll do it. Don't worry about it. 610 00:41:47,713 --> 00:41:48,756 It's okay. 611 00:41:48,839 --> 00:41:51,634 I'll dry this while you dry your hair. 612 00:41:51,717 --> 00:41:52,718 Okay, then. 613 00:41:55,763 --> 00:41:57,056 I'm sure it'll dry soon. 614 00:41:58,974 --> 00:42:01,936 By the way, just call me if you ever need someone tall. 615 00:42:02,019 --> 00:42:03,020 Okay. 616 00:42:06,440 --> 00:42:07,733 What are you doing tomorrow? 617 00:42:07,816 --> 00:42:10,069 I don't have anything tomorrow. 618 00:42:12,446 --> 00:42:14,198 - Do you want... - How about a lunch... 619 00:42:18,077 --> 00:42:19,203 Let's get lunch tomorrow. 620 00:42:20,246 --> 00:42:21,247 Sure. 621 00:42:29,797 --> 00:42:31,090 Where did they go? 622 00:42:33,050 --> 00:42:35,219 I'm sure they went this way. 623 00:42:38,097 --> 00:42:39,306 That's 7794. 624 00:43:04,206 --> 00:43:05,374 That guy... 625 00:43:13,507 --> 00:43:14,842 What? 626 00:43:14,925 --> 00:43:16,677 So, it was Meri back then. 627 00:43:36,989 --> 00:43:38,365 What's with my expression? 628 00:43:38,782 --> 00:43:40,075 I look so tense. 629 00:43:42,578 --> 00:43:45,581 Next time we retake it, I'll try to be more natural... 630 00:43:47,958 --> 00:43:49,793 Why would we retake it? 631 00:44:02,681 --> 00:44:04,516 He's out of my league. 632 00:44:33,796 --> 00:44:35,255 Yoo Meri. 633 00:44:42,763 --> 00:44:43,764 Kim Wooju. 634 00:44:54,858 --> 00:44:55,901 What are you doing here? 635 00:44:56,485 --> 00:44:57,903 And who was that man before? 636 00:44:57,986 --> 00:44:59,113 The one who dropped you off. 637 00:45:02,408 --> 00:45:03,742 Did you follow me? 638 00:45:05,077 --> 00:45:06,495 Yes. 639 00:45:06,578 --> 00:45:08,997 I went to your office because you wouldn't pick up my calls. 640 00:45:09,081 --> 00:45:11,250 But then you got in some guy's car. 641 00:45:13,669 --> 00:45:15,421 And you two went into this house. 642 00:45:21,760 --> 00:45:24,596 That day, you saw me, didn't you? 643 00:45:24,680 --> 00:45:26,056 On the roof. 644 00:45:31,145 --> 00:45:32,146 You did. 645 00:45:33,230 --> 00:45:34,565 Why did you lie? 646 00:45:34,648 --> 00:45:35,649 You said you worked. 647 00:45:35,733 --> 00:45:38,569 I didn't want to tell you where I lived. 648 00:45:38,652 --> 00:45:39,695 You live here? 649 00:45:41,321 --> 00:45:44,116 You lost everything in that rental con, so how are you... 650 00:45:45,909 --> 00:45:47,035 No way. Are you... 651 00:45:52,291 --> 00:45:53,751 Working part-time? 652 00:45:53,834 --> 00:45:55,169 You work as a housekeeper? 653 00:45:56,837 --> 00:45:58,672 Yes, it's my friend's house. 654 00:45:59,548 --> 00:46:00,841 But because no one lives here, 655 00:46:00,924 --> 00:46:03,177 I'm currently managing it while staying here. 656 00:46:03,802 --> 00:46:05,721 A friend? Who? 657 00:46:06,180 --> 00:46:07,389 None of your business. 658 00:46:14,646 --> 00:46:15,647 Is this that guy's house? 659 00:46:16,273 --> 00:46:17,274 It's not. 660 00:46:22,696 --> 00:46:23,697 Leave. 661 00:46:24,948 --> 00:46:25,991 Open this. 662 00:46:30,621 --> 00:46:32,039 Then who was that guy? 663 00:46:32,122 --> 00:46:34,249 Why did he drop you off this late at night? 664 00:46:35,417 --> 00:46:36,627 Are you cheating on me? 665 00:46:38,295 --> 00:46:40,589 What you did is called cheating. 666 00:46:40,756 --> 00:46:43,509 Who I meet is none of your business. 667 00:46:46,345 --> 00:46:49,264 Meri, now I know why you're so angry. 668 00:46:52,643 --> 00:46:54,269 It's because of my mom. 669 00:46:54,353 --> 00:46:57,773 I'll apologize for how my mom talked to yours. 670 00:46:57,856 --> 00:46:59,233 You don't need to. 671 00:46:59,316 --> 00:47:01,652 And I have nothing to do with your family now. 672 00:47:04,238 --> 00:47:06,156 I told you I'm sorry. 673 00:47:06,240 --> 00:47:08,158 How many times do I have to say it? 674 00:47:08,242 --> 00:47:09,701 Just accept the damn apology. 675 00:47:10,536 --> 00:47:11,578 What? 676 00:47:11,662 --> 00:47:12,996 Do you want me to kneel? 677 00:47:13,914 --> 00:47:15,040 Stop it. 678 00:47:15,123 --> 00:47:17,125 Why do I have to accept your apology? 679 00:47:17,209 --> 00:47:19,127 I don't want to, so stop apologizing. 680 00:47:19,837 --> 00:47:21,922 I don't need you or your apology anymore. 681 00:47:32,641 --> 00:47:34,434 Move. 682 00:47:34,518 --> 00:47:36,728 Let go. What are you doing? 683 00:47:36,812 --> 00:47:38,498 You're acting like this because you're guilty! 684 00:47:43,986 --> 00:47:46,113 Get out. I'm going to call the police! 685 00:47:46,196 --> 00:47:47,906 Go on because I'm about to lose it. 686 00:47:49,032 --> 00:47:50,909 Are you crazy? What are you doing? 687 00:47:50,993 --> 00:47:52,536 Yes, I'm crazy. 688 00:47:52,619 --> 00:47:55,497 How could you start dating another man only months after the breakup? 689 00:47:55,581 --> 00:47:56,999 Were you always like this? 690 00:47:57,082 --> 00:48:00,085 The house is that punk's, isn't it? 691 00:48:00,168 --> 00:48:02,796 He's also the one you were with on the rooftop. 692 00:48:07,843 --> 00:48:08,969 Look at you. 693 00:48:09,052 --> 00:48:10,095 You're flustered. 694 00:48:10,888 --> 00:48:12,306 I got you, didn't I? 695 00:48:13,348 --> 00:48:14,516 Got what? 696 00:48:14,600 --> 00:48:16,143 Get out now. 697 00:48:17,477 --> 00:48:20,814 Were you cheating on me with him? 698 00:48:21,773 --> 00:48:25,444 And yet you treated me like a cheating scumbag? 699 00:48:26,320 --> 00:48:29,781 Let's see how well off your rich boyfriend is. 700 00:48:54,473 --> 00:48:55,557 What's this? 701 00:48:57,392 --> 00:48:59,478 - Get out. - What are you doing? 702 00:48:59,561 --> 00:49:01,730 - Get out! - Let me go! 703 00:49:01,813 --> 00:49:03,148 I said, let go. 704 00:49:03,231 --> 00:49:04,399 Let me go! 705 00:49:04,483 --> 00:49:06,109 Let go! 706 00:49:30,717 --> 00:49:32,135 Doctor! 707 00:49:34,680 --> 00:49:36,682 I checked your CT scan. 708 00:49:36,765 --> 00:49:40,268 It seems you fractured your wrist when you tried to break the fall. 709 00:49:40,978 --> 00:49:41,979 Fractured? 710 00:49:43,313 --> 00:49:44,898 There's just a small crack 711 00:49:44,982 --> 00:49:46,984 in your right pelvis and thigh, not fractured. 712 00:49:47,484 --> 00:49:50,320 Let's admit you and keep an eye on it. 713 00:49:50,404 --> 00:49:51,405 A crack? 714 00:49:52,739 --> 00:49:53,740 Doctor, tell me... 715 00:49:54,491 --> 00:49:56,785 Am I going to be paralyzed from the waist down? 716 00:49:56,868 --> 00:49:59,287 It's not that bad. 717 00:49:59,371 --> 00:50:02,666 For now, the guardian should assist the patient when moving. 718 00:50:02,749 --> 00:50:05,252 A fall could turn that crack into a full fracture. 719 00:50:06,003 --> 00:50:08,005 Okay, but I'm not his guardian. 720 00:50:08,088 --> 00:50:09,673 Meri! 721 00:50:11,425 --> 00:50:13,969 My arm hurts. Come here, hurry. 722 00:50:15,262 --> 00:50:16,263 What do you want? 723 00:50:16,346 --> 00:50:17,931 It hurts so much. 724 00:50:18,015 --> 00:50:19,367 What do you want me to do about it? 725 00:50:19,391 --> 00:50:20,642 Kiss it better. 726 00:50:25,856 --> 00:50:27,232 It seems the VVIPs' response 727 00:50:27,315 --> 00:50:29,776 to the founding anniversary gift was quite good. 728 00:50:30,152 --> 00:50:32,112 Beauté contacted us to express their gratitude. 729 00:50:32,195 --> 00:50:33,947 There was some trouble with the cards. 730 00:50:34,906 --> 00:50:35,907 That's right. 731 00:50:36,533 --> 00:50:38,410 I heard from Ms. Kim. 732 00:50:38,493 --> 00:50:40,078 I heard that Wooju handled it well. 733 00:50:41,079 --> 00:50:44,291 It's really thanks to all the members of the marketing team. 734 00:50:44,833 --> 00:50:46,543 Do your best to support him. 735 00:50:47,085 --> 00:50:49,796 Your job is to help Wooju lead Myungsoondang. 736 00:50:50,797 --> 00:50:52,758 That's why you're in that position. 737 00:50:52,841 --> 00:50:54,718 CEO KO PHILNYUN 738 00:50:57,554 --> 00:50:58,972 Of course, well noted. 739 00:51:21,870 --> 00:51:22,871 Hello, sir. 740 00:51:24,372 --> 00:51:26,500 She's the wife of the late Mr. Ko. 741 00:51:30,128 --> 00:51:33,131 I don't know what to say to console you. 742 00:51:34,674 --> 00:51:36,301 Please stay strong. 743 00:51:38,470 --> 00:51:40,055 Have you been well? 744 00:51:40,847 --> 00:51:41,848 Yes. 745 00:51:41,932 --> 00:51:43,642 What brings you here? 746 00:51:43,725 --> 00:51:44,851 To meet with the chairwoman. 747 00:51:45,644 --> 00:51:47,437 Let's go. She must be waiting. 748 00:52:07,332 --> 00:52:10,168 I found this while I was sorting out my late husband's things. 749 00:52:10,252 --> 00:52:12,295 This was deep inside the drawer. 750 00:52:13,797 --> 00:52:15,924 It seemed important. 751 00:52:33,024 --> 00:52:35,652 FINANCIAL STATEMENT 752 00:52:50,667 --> 00:52:52,210 210,000 TRANSFERRED 753 00:52:57,215 --> 00:52:58,526 CONSULTANT FEE 220,000 TRANSFERRED 754 00:52:58,550 --> 00:53:01,803 It looks like J Consulting is embezzling some of it. 755 00:53:02,345 --> 00:53:05,098 I found it odd and contacted our US counterpart, 756 00:53:05,182 --> 00:53:08,727 and the company itself seems to have exaggerated their performance. 757 00:53:21,990 --> 00:53:23,700 J CONSULTING 758 00:53:32,334 --> 00:53:34,044 CONSULTANT FEE 759 00:53:39,174 --> 00:53:40,217 Yes, dear. 760 00:53:40,967 --> 00:53:42,427 What made you call me at this hour? 761 00:53:43,553 --> 00:53:45,347 I was just balancing the books. 762 00:53:45,805 --> 00:53:48,433 I have to send it to Myungsoondang by the end of this week. 763 00:53:51,519 --> 00:53:53,188 What do you mean, clean up the accounts? 764 00:53:53,271 --> 00:53:56,733 Mr. Ko's wife came to the company to meet with the chairwoman. 765 00:53:56,816 --> 00:54:00,111 Start by shredding every company document, and proceed with the business closure. 766 00:54:00,195 --> 00:54:01,738 Also, close down the restaurant. 767 00:54:02,781 --> 00:54:03,823 Okay. 768 00:54:03,907 --> 00:54:05,617 No harm in being cautious. 769 00:54:06,952 --> 00:54:09,955 But the chairwoman doesn't know about this, right? 770 00:54:15,377 --> 00:54:16,711 Mom. 771 00:54:17,921 --> 00:54:19,464 Sweetie, you're up. 772 00:54:22,509 --> 00:54:24,010 Do you want to talk to Dad? 773 00:54:24,094 --> 00:54:25,178 Daddy? 774 00:54:26,388 --> 00:54:27,597 Daddy. 775 00:54:28,014 --> 00:54:30,809 Henry, did you just wake up? 776 00:54:30,892 --> 00:54:32,143 How's your cold? 777 00:54:32,477 --> 00:54:36,189 You're all better now? What a good boy. 778 00:54:36,273 --> 00:54:37,983 Daddy will go back to the US soon. 779 00:54:38,066 --> 00:54:40,443 Stay healthy so we can go camping again. 780 00:54:40,777 --> 00:54:42,529 Be good and listen to your mom. 781 00:54:42,612 --> 00:54:44,864 I can't wait to see you, Daddy. 782 00:54:45,282 --> 00:54:46,866 Me too. 783 00:55:02,299 --> 00:55:03,425 Director Jang, are you busy? 784 00:55:03,508 --> 00:55:04,843 No, come in. 785 00:55:04,926 --> 00:55:06,386 CFO JANG HANGU 786 00:55:08,305 --> 00:55:09,681 I was just waiting for you. 787 00:55:12,392 --> 00:55:14,144 Thank you. 788 00:55:14,853 --> 00:55:17,093 You can drop the formality when it's just us. 789 00:55:17,522 --> 00:55:19,733 Oh, okay. Uncle. 790 00:55:19,816 --> 00:55:22,485 Good work on sorting the issue out for Beauté Department Store. 791 00:55:22,569 --> 00:55:25,572 I've cleared things up with them, so don't worry. 792 00:55:25,655 --> 00:55:28,950 They could've made this into a big deal. 793 00:55:29,034 --> 00:55:31,786 But it seems to have gone over smoothly, all thanks to you. 794 00:55:31,870 --> 00:55:33,747 Come to me if you ever face any trouble again. 795 00:55:33,830 --> 00:55:35,165 I can help you. 796 00:55:35,999 --> 00:55:37,584 Okay. 797 00:55:39,085 --> 00:55:40,128 This isn't ours. 798 00:55:41,004 --> 00:55:43,006 I got it from a café across the street. 799 00:55:43,089 --> 00:55:44,466 It's tastier than ours. 800 00:55:44,549 --> 00:55:45,633 Drink this in secret. 801 00:55:47,719 --> 00:55:48,720 Thanks. 802 00:55:58,229 --> 00:55:59,589 Thank you. Thank you. 803 00:56:00,231 --> 00:56:01,858 Gosh, my documents... 804 00:56:04,402 --> 00:56:05,962 J Consulting America COMPANY FINANCIALS 805 00:56:08,198 --> 00:56:09,449 - It's fine now. - Oh, okay. 806 00:56:11,868 --> 00:56:13,745 - I'll get going then. - Okay, thanks. 807 00:56:23,546 --> 00:56:25,423 Oh, be gentle. 808 00:56:25,757 --> 00:56:26,758 Seriously. 809 00:56:27,884 --> 00:56:29,302 Meri, my leg. 810 00:56:30,595 --> 00:56:32,555 Be gentle! 811 00:56:40,313 --> 00:56:41,981 Thank you. 812 00:56:43,650 --> 00:56:45,068 You still can't reach your mom? 813 00:56:45,151 --> 00:56:48,071 No, I don't think she enabled roaming. 814 00:56:48,154 --> 00:56:49,781 And my sister's phone is turned off. 815 00:56:49,864 --> 00:56:51,032 What about your dad? 816 00:56:51,116 --> 00:56:54,369 You know he got dismissed from the university and started farming. 817 00:56:55,453 --> 00:56:58,623 He's been lying low alone in Jeju, but he's also not very well. 818 00:57:01,042 --> 00:57:03,878 Hey, shouldn't you stay with me for a bit? 819 00:57:04,504 --> 00:57:07,424 Technically, I slipped because you turned off the lights. 820 00:57:09,634 --> 00:57:10,885 Are you serious? 821 00:57:11,261 --> 00:57:13,346 You're the one who trespassed. 822 00:57:13,847 --> 00:57:15,098 That's a crime. 823 00:57:15,181 --> 00:57:16,599 I could report you to the police. 824 00:57:16,683 --> 00:57:18,726 Since when did you become so heartless? 825 00:57:18,810 --> 00:57:19,970 You weren't like this before. 826 00:57:20,019 --> 00:57:21,146 Yes, I was. 827 00:57:21,563 --> 00:57:23,523 I've always been heartless to people I don't like. 828 00:57:26,734 --> 00:57:28,653 - Meri. - What? 829 00:57:28,736 --> 00:57:30,155 Meri, here. 830 00:57:33,783 --> 00:57:36,035 Being in pain is making me hungrier. 831 00:57:38,037 --> 00:57:40,582 I saw a sundae soup place downstairs. 832 00:57:40,665 --> 00:57:42,625 Could you pick some up for me? 833 00:57:42,709 --> 00:57:45,003 You've got a lot of nerve, seriously. 834 00:57:45,837 --> 00:57:47,589 I had it cleaned. 835 00:57:48,173 --> 00:57:49,799 Thank you for that day. 836 00:57:50,175 --> 00:57:51,593 From Yoon Jingyeong. 837 00:57:59,392 --> 00:58:01,311 Where did he go? 838 00:58:01,644 --> 00:58:03,313 I need to give this back to him. 839 00:58:12,071 --> 00:58:13,924 Illegal filming carries up to seven years in prison 840 00:58:13,948 --> 00:58:15,200 and a 50-million-won fine. 841 00:58:16,075 --> 00:58:17,952 If forensics reveals more, 842 00:58:19,078 --> 00:58:21,278 you'll be charged as a repeat offender with no leniency. 843 00:58:22,123 --> 00:58:24,751 I'll let you off since it looks like your first time. 844 00:58:25,919 --> 00:58:27,253 But I won't the next time. 845 00:58:30,215 --> 00:58:32,133 What is he, really? 846 00:58:34,886 --> 00:58:36,429 He's such a mystery. 847 00:58:37,889 --> 00:58:41,559 YOON JINGYEONG DOCTOR OF FAMILY MEDICINE 848 00:58:41,643 --> 00:58:43,645 REAL FRUIT JUICE GUMMIES 849 00:58:54,197 --> 00:58:56,533 I've been saving this, but it's my treat 850 00:58:57,492 --> 00:58:58,952 since I am grateful. 851 00:59:49,544 --> 00:59:50,878 Do you know? 852 00:59:50,962 --> 00:59:53,122 You're the first person to introduce me to sundae soup. 853 00:59:53,840 --> 00:59:57,093 You took me to that famous place in the Jongno underground. 854 00:59:57,677 --> 00:59:59,237 I couldn't even eat such things back... 855 01:00:00,096 --> 01:00:01,097 It's hot. 856 01:00:07,478 --> 01:00:08,688 Looking back, 857 01:00:08,771 --> 01:00:10,481 I discovered a lot of things thanks to you. 858 01:00:11,774 --> 01:00:15,153 You also showed me that you can eat steamed sweet potatoes with their peel. 859 01:00:15,236 --> 01:00:17,071 I was taught to peel everything. 860 01:00:19,198 --> 01:00:21,701 It looks like I taught you so many useful things. 861 01:00:22,994 --> 01:00:24,537 So, I'm always grateful to you. 862 01:00:25,538 --> 01:00:27,832 You always teach me new things. 863 01:00:30,710 --> 01:00:34,339 Being in the hospital reminds me of this. 864 01:00:35,048 --> 01:00:38,551 In the human body, they say there are 30 trillion cells. 865 01:00:39,385 --> 01:00:41,012 And 330 billion of them 866 01:00:41,638 --> 01:00:44,223 die and regenerate daily. 867 01:00:45,850 --> 01:00:49,479 The cells that let you down a few months ago don't exist anymore. 868 01:00:49,562 --> 01:00:50,647 They're all gone. 869 01:00:50,730 --> 01:00:53,399 Now I'm completely made up of new cells. 870 01:00:53,483 --> 01:00:54,901 I'm a new person. 871 01:00:56,861 --> 01:00:59,447 So, Meri, let's forget the past 872 01:01:00,323 --> 01:01:01,574 and start anew. 873 01:01:04,327 --> 01:01:05,453 Okay. 874 01:01:05,536 --> 01:01:08,390 I'll be cool and forgive you for that brief fling with another guy. 875 01:01:08,414 --> 01:01:09,854 It's not like I'm all that innocent. 876 01:01:10,333 --> 01:01:11,417 So, let's be generous 877 01:01:12,460 --> 01:01:13,711 and just call it even. 878 01:01:18,966 --> 01:01:20,551 What are you trying to pull? 879 01:01:20,635 --> 01:01:22,053 People don't change. 880 01:01:23,888 --> 01:01:25,515 Are you done? I'm cleaning up now. 881 01:01:25,598 --> 01:01:28,101 I'm not done. Hey. 882 01:01:29,268 --> 01:01:30,996 I thought you were done since you kept talking. 883 01:01:31,020 --> 01:01:32,188 No, I'm sorry. 884 01:01:32,271 --> 01:01:34,565 Just another bite, please. 885 01:01:34,649 --> 01:01:35,942 Please? 886 01:01:38,236 --> 01:01:39,696 Eat it yourself then. 887 01:01:40,655 --> 01:01:41,823 Hey, Meri. 888 01:01:41,906 --> 01:01:43,324 Hey, Meri! 889 01:01:48,079 --> 01:01:50,039 Was the cell metaphor lame? 890 01:01:54,961 --> 01:01:56,561 What are you doing tomorrow? 891 01:01:56,587 --> 01:01:58,339 - Do you want... - How about a lunch... 892 01:02:01,050 --> 01:02:02,218 Let's get lunch tomorrow. 893 01:02:03,052 --> 01:02:04,095 Sure. 894 01:02:14,814 --> 01:02:17,316 - I'll order when my company arrives. - Sure. 895 01:02:37,628 --> 01:02:38,671 Hello. 896 01:02:40,506 --> 01:02:42,550 I guess he hasn't been discharged yet. 897 01:02:43,968 --> 01:02:45,052 He will tomorrow. 898 01:02:50,683 --> 01:02:52,435 Your jacket. The windbreaker. 899 01:03:01,944 --> 01:03:04,614 Oh, that's just my way of saying thank you. 900 01:03:07,533 --> 01:03:10,203 You seemed pretty skilled at CPR. Did you learn from somewhere? 901 01:03:11,412 --> 01:03:13,039 When I was still a student, 902 01:03:13,122 --> 01:03:15,958 I worked part-time as safety staff at an amusement park. 903 01:03:17,835 --> 01:03:19,796 Anyway, thank you for that day. 904 01:03:19,879 --> 01:03:20,880 Personally, too. 905 01:03:22,882 --> 01:03:24,967 I saw you make them delete my photos. 906 01:03:28,971 --> 01:03:30,181 Thank you. 907 01:03:31,349 --> 01:03:33,392 I can't grant an extension to the hospital stay, 908 01:03:33,476 --> 01:03:36,103 but I'll keep a bottle of liquor for you at your usual bar. 909 01:03:36,687 --> 01:03:38,314 Enjoy it when you have time. 910 01:03:38,397 --> 01:03:39,482 It's my token of gratitude. 911 01:03:39,565 --> 01:03:40,608 It's okay. 912 01:03:40,691 --> 01:03:42,276 It wasn't a big deal. 913 01:03:42,360 --> 01:03:43,861 Anyone would've done the same. 914 01:03:44,570 --> 01:03:45,571 So, no need. 915 01:03:46,656 --> 01:03:48,908 No, I... Wait. 916 01:03:55,748 --> 01:03:59,836 I haven't confessed to him, but why does it feel like I got dumped? 917 01:04:02,463 --> 01:04:03,673 That felt oddly unsettling. 918 01:04:33,035 --> 01:04:34,078 Oh, right. 919 01:04:34,829 --> 01:04:35,872 I'm so sorry. 920 01:04:36,414 --> 01:04:37,498 I completely forgot. 921 01:04:37,582 --> 01:04:39,417 Is that so? 922 01:04:40,459 --> 01:04:42,461 - Did you have lunch then? - No. 923 01:04:42,545 --> 01:04:44,505 I'm currently at the hospital. 924 01:04:44,922 --> 01:04:46,883 Are you sick? 925 01:04:47,633 --> 01:04:49,260 No, not me. It's... 926 01:04:51,220 --> 01:04:53,598 My friend got hurt. 927 01:04:54,974 --> 01:04:58,477 I was busy nursing all through the night, so I forgot to call you. 928 01:05:01,105 --> 01:05:03,190 Was your friend hurt badly? 929 01:05:04,317 --> 01:05:07,361 It's okay. We can eat together next time. 930 01:05:07,445 --> 01:05:09,947 Don't worry about me and focus on nursing your friend. 931 01:05:10,031 --> 01:05:12,450 It's miserable when there's no one around while sick. 932 01:05:14,285 --> 01:05:15,369 Okay. 933 01:05:28,257 --> 01:05:29,508 JINGYEONG 934 01:05:33,721 --> 01:05:35,222 Hey, Wooju. Did you eat? 935 01:05:35,306 --> 01:05:36,766 No, not yet. 936 01:05:36,849 --> 01:05:38,601 You haven't? What were you doing? 937 01:05:38,684 --> 01:05:40,102 - What about you? - Me? 938 01:05:40,186 --> 01:05:41,687 I most certainly... 939 01:05:43,439 --> 01:05:44,941 have not eaten yet. 940 01:05:45,024 --> 01:05:46,150 Do you want to eat together? 941 01:05:46,233 --> 01:05:48,444 Sure, let's grab lunch together. 942 01:05:49,528 --> 01:05:50,529 I'll go to you. 943 01:05:50,613 --> 01:05:52,949 It'll be a break-time by the time you get here. 944 01:05:53,783 --> 01:05:54,784 Okay. 945 01:06:00,581 --> 01:06:01,582 Meri. 946 01:06:11,676 --> 01:06:12,969 Come closer, will you? 947 01:06:18,724 --> 01:06:22,812 I wouldn't even have been able to go to the bathroom without you. 948 01:06:23,688 --> 01:06:25,439 Call in a caregiver tomorrow. 949 01:06:26,357 --> 01:06:27,900 They're uncomfortable. 950 01:06:28,859 --> 01:06:30,569 If I'm at unease... 951 01:06:30,653 --> 01:06:32,321 You're not dying. 952 01:06:32,738 --> 01:06:34,657 I'm busy. I don't have time for you. 953 01:06:35,408 --> 01:06:37,886 And if you keep this up, I'm going to report you for trespassing. 954 01:06:45,251 --> 01:06:46,252 But I'm in pain. 955 01:07:05,271 --> 01:07:06,397 Mr. Kim. 956 01:07:12,028 --> 01:07:13,029 You... 957 01:07:24,999 --> 01:07:26,083 What are you doing? 958 01:07:28,335 --> 01:07:31,255 That's the friend who got hurt? 959 01:07:32,089 --> 01:07:33,090 Yes. 960 01:07:41,974 --> 01:07:44,174 What are you doing? I'm a patient, so don't do anything. 961 01:07:44,226 --> 01:07:45,352 Where is his room? 962 01:07:45,936 --> 01:07:48,147 It's Room 601. 963 01:07:48,230 --> 01:07:50,858 I told you to call me if you need someone tall. 964 01:07:53,444 --> 01:07:54,487 Let me go. 965 01:07:54,570 --> 01:07:56,155 I said, let go! 966 01:07:56,238 --> 01:07:57,740 Hey, Meri! 967 01:07:59,366 --> 01:08:00,367 Meri! 968 01:08:00,451 --> 01:08:01,494 Let me go! 969 01:08:02,578 --> 01:08:03,871 Meri! 970 01:08:04,705 --> 01:08:06,749 Yoo Meri! Meri! 971 01:08:16,217 --> 01:08:20,304 I'm sorry for not telling you that it was Kim Wooju. 972 01:08:20,763 --> 01:08:22,043 And for not showing up to lunch. 973 01:08:22,473 --> 01:08:24,141 Did you get any sleep? 974 01:08:24,225 --> 01:08:25,476 You said you were up all night. 975 01:08:25,559 --> 01:08:27,561 I'll get some sleep now. 976 01:08:27,645 --> 01:08:29,522 Then, go get some sleep. 977 01:08:29,605 --> 01:08:31,285 Let's talk more when you're feeling better. 978 01:08:31,816 --> 01:08:33,359 Are you angry? 979 01:08:36,487 --> 01:08:37,696 I'm not angry. 980 01:08:38,614 --> 01:08:40,407 But I'm not feeling great, either. 981 01:08:43,869 --> 01:08:46,163 I mean, why didn't you call me yesterday? 982 01:08:47,248 --> 01:08:48,999 Or you could have told me earlier today. 983 01:08:50,042 --> 01:08:52,670 I'm always asking you for a favor. 984 01:08:52,753 --> 01:08:55,214 How can I ask you to come for Kim Wooju? 985 01:08:55,297 --> 01:08:57,049 Do you have to nurse him? 986 01:08:58,008 --> 01:09:00,678 It's not like I wanted to do it, either. 987 01:09:00,761 --> 01:09:04,390 He's throwing a fit, and we couldn't reach his family. 988 01:09:04,473 --> 01:09:06,016 So, I couldn't just leave him alone. 989 01:09:06,100 --> 01:09:07,434 Just leave him. 990 01:09:07,518 --> 01:09:09,728 Why do you care for such a person? 991 01:09:09,812 --> 01:09:13,023 After all you went through, do you still have feelings for him? 992 01:09:13,107 --> 01:09:14,108 No. 993 01:09:14,567 --> 01:09:15,568 It's because... 994 01:09:18,154 --> 01:09:20,948 If I just left, he'd lose it and cause trouble. 995 01:09:21,031 --> 01:09:23,701 It seemed like he'd do anything to find that house's owner. 996 01:09:24,702 --> 01:09:25,744 Also... 997 01:09:26,871 --> 01:09:30,416 Even if it didn't end well with him, he was hurt in front of me. 998 01:09:32,501 --> 01:09:33,752 Wait. 999 01:09:33,836 --> 01:09:35,421 Last time, 1000 01:09:36,547 --> 01:09:38,867 didn't you say to team up with Wooju if push came to shove? 1001 01:09:39,425 --> 01:09:40,426 I did. 1002 01:09:41,302 --> 01:09:42,303 Right. 1003 01:09:43,095 --> 01:09:44,096 I said that. 1004 01:09:44,180 --> 01:09:45,389 So, what's with you? 1005 01:09:47,975 --> 01:09:50,227 Why are you so angry? 1006 01:09:52,813 --> 01:09:53,856 Well... 1007 01:09:55,691 --> 01:09:57,526 Maybe it's because I like you. 1008 01:10:00,487 --> 01:10:02,156 I don't like seeing you with another guy. 1009 01:10:47,368 --> 01:10:50,120 WOULD YOU MARRY ME? 1010 01:10:50,204 --> 01:10:52,289 Does it bother you that I like you? 1011 01:10:52,998 --> 01:10:55,042 I think I really loved Meri. 1012 01:10:55,125 --> 01:10:56,335 Who is Miso? 1013 01:10:56,418 --> 01:10:57,878 The name keeps popping up. 1014 01:10:57,962 --> 01:10:59,189 She's someone you liked, right? 1015 01:10:59,213 --> 01:11:01,715 He's the grandson of Myungsoondang's CEO. 1016 01:11:01,799 --> 01:11:05,094 Can't you just end it on your end, Meri? 1017 01:11:05,177 --> 01:11:09,890 Why doesn't the guy I like see me as a woman? 1018 01:11:10,266 --> 01:11:12,106 You got it wrong. 1019 01:11:12,184 --> 01:11:13,519 I like Meri. 1020 01:11:13,602 --> 01:11:16,605 All is well as long as Meri is cherished. 1021 01:11:16,689 --> 01:11:18,249 It's not because I'm sorry. 1022 01:11:18,816 --> 01:11:20,025 It's because I like you. 71694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.