Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,320 --> 00:00:31,948
WOULD YOU MARRY ME?
2
00:00:34,034 --> 00:00:35,594
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL
3
00:00:35,618 --> 00:00:37,013
CHILD ACTORS WERE FILMED
WITH GUARDIANS PRESENT
4
00:00:37,037 --> 00:00:39,477
ANIMALS WERE FILMED
UNDER EXPERT SUPERVISION AND WELFARE RULES
5
00:00:39,539 --> 00:00:40,790
Elizabeth?
6
00:00:42,333 --> 00:00:43,626
Elizabeth?
7
00:00:45,170 --> 00:00:50,091
Elizabeth. Elizabeth.
8
00:00:52,510 --> 00:00:53,636
Where did she go?
9
00:00:56,139 --> 00:00:57,432
Where is it?
10
00:00:59,392 --> 00:01:00,518
Not here.
11
00:01:02,812 --> 00:01:03,980
MOM
12
00:01:05,774 --> 00:01:06,858
ACCEPT
13
00:01:07,192 --> 00:01:09,277
- At Jenny's aunt's house?
- Yes.
14
00:01:09,360 --> 00:01:12,048
She'll be in Hong Kong until next month,
so she told me to take her there.
15
00:01:12,072 --> 00:01:14,783
You should've told me beforehand.
I was startled.
16
00:01:14,866 --> 00:01:16,743
Anyway, where is Jenny's aunt's house?
17
00:01:17,410 --> 00:01:18,620
Beauté Palace.
18
00:01:18,703 --> 00:01:20,163
Beauté Palace?
19
00:01:20,246 --> 00:01:22,707
Hey, I should've gone with you.
20
00:01:22,791 --> 00:01:24,834
Why would you come with me?
21
00:01:24,918 --> 00:01:26,628
What do you mean?
22
00:01:26,711 --> 00:01:28,505
I heard it's really exclusive.
23
00:01:28,588 --> 00:01:30,840
I could've looked around
and said hi while I was there.
24
00:01:30,924 --> 00:01:31,966
Should I head over now?
25
00:01:32,050 --> 00:01:33,468
No, I'm hanging up now.
26
00:01:33,551 --> 00:01:35,470
I'm leaving as soon as I drop her off.
27
00:01:38,223 --> 00:01:40,475
She has no idea how I feel.
28
00:01:42,685 --> 00:01:43,686
Where is it?
29
00:02:18,638 --> 00:02:20,932
That's not fair. I told you my wishes.
30
00:02:21,015 --> 00:02:23,601
- Don't ask.
- Then spit out the food you just ate.
31
00:02:28,148 --> 00:02:29,482
Okay, then.
32
00:02:30,066 --> 00:02:31,442
Tell me if I catch you.
33
00:03:36,966 --> 00:03:38,885
- Who is that?
- Kim Wooju.
34
00:03:44,265 --> 00:03:45,975
I swear that was Meri.
35
00:03:56,236 --> 00:03:57,612
Am I seeing things?
36
00:04:03,826 --> 00:04:04,994
Elizabeth, stop!
37
00:04:05,078 --> 00:04:06,871
Get back in there.
38
00:04:46,077 --> 00:04:47,245
Do you think he saw me?
39
00:04:48,121 --> 00:04:49,998
I'm sure he didn't.
40
00:04:50,081 --> 00:04:51,958
Either that, or he didn't recognize you.
41
00:04:52,709 --> 00:04:55,086
But didn't you say he was in Hong Kong?
42
00:04:55,837 --> 00:04:59,716
Actually, he called me to tell me
that he's back in Korea.
43
00:04:59,799 --> 00:05:02,051
But I hung up because I was flustered.
44
00:05:03,594 --> 00:05:05,054
Do you think he came here knowingly?
45
00:05:05,138 --> 00:05:07,223
Well, then he wouldn't have just left.
46
00:05:09,892 --> 00:05:11,227
You're right. He wouldn't.
47
00:05:11,311 --> 00:05:14,772
But if in the worst case...
48
00:05:17,900 --> 00:05:19,152
The worst case?
49
00:05:19,652 --> 00:05:21,070
If he came knowing everything,
50
00:05:21,154 --> 00:05:25,033
then we can only tell the truth
and team up with him.
51
00:05:25,116 --> 00:05:26,284
No way.
52
00:05:27,118 --> 00:05:29,620
It's unlikely
that he'll give up on this house.
53
00:05:29,704 --> 00:05:31,539
That means he won't easily expose us.
54
00:05:32,040 --> 00:05:34,417
And since you two
are still legally married,
55
00:05:34,500 --> 00:05:36,085
Beauté won't cancel your winning.
56
00:05:40,423 --> 00:05:42,717
I'd rather get caught
57
00:05:42,800 --> 00:05:45,261
than team up with Wooju.
58
00:05:45,928 --> 00:05:48,806
Not after what he and his family did
to me and my mom.
59
00:05:49,849 --> 00:05:51,476
If he knew that I won this,
60
00:05:51,559 --> 00:05:53,853
he'd gleefully threaten me with it.
61
00:05:53,936 --> 00:05:57,065
It's obvious that he'll demand this house
in exchange for keeping the secret.
62
00:05:57,148 --> 00:05:58,358
I can't bear to see that.
63
00:05:59,525 --> 00:06:03,029
I get that you're feeling wronged,
but what about the loan?
64
00:06:03,112 --> 00:06:06,032
Isn't the money you borrowed
from your mom everything she had?
65
00:06:07,909 --> 00:06:12,205
The person who needs this house
more than anyone is you, not him.
66
00:06:13,706 --> 00:06:18,378
So, don't get emotional
and just think rationally.
67
00:06:21,881 --> 00:06:24,133
WOULD YOU MARRY ME?
68
00:06:24,217 --> 00:06:25,218
EPISODE 6
69
00:06:26,386 --> 00:06:28,888
One, two, three, four.
70
00:06:28,971 --> 00:06:30,598
The other side.
71
00:06:30,681 --> 00:06:31,891
Left foot behind.
72
00:06:31,974 --> 00:06:36,229
Going low. One, two, three.
73
00:06:36,312 --> 00:06:38,147
Let's stretch our hips. One.
74
00:06:38,898 --> 00:06:40,024
The other side. Two.
75
00:06:40,691 --> 00:06:41,776
Three.
76
00:06:42,485 --> 00:06:45,863
After a five-minute break,
we'll lightly stretch and start.
77
00:06:45,947 --> 00:06:47,949
Okay, let's all give a round of applause.
78
00:06:48,032 --> 00:06:50,201
- Let's go.
- Let's go.
79
00:06:54,831 --> 00:06:56,457
You got new trainers.
80
00:06:56,541 --> 00:06:58,251
You noticed already.
81
00:06:58,793 --> 00:07:01,337
I told you that my feet hurt
if I run for a long time.
82
00:07:01,421 --> 00:07:03,923
Apparently, it's because
my arches collapsed.
83
00:07:04,006 --> 00:07:07,885
So, I had my feet scanned
and got custom trainers.
84
00:07:07,969 --> 00:07:09,470
I could fly away in these.
85
00:07:09,554 --> 00:07:12,473
- I guess exercise is all about the gear.
- Yes, it is.
86
00:07:12,557 --> 00:07:15,184
You should try
for a half-marathon this time, then.
87
00:07:15,268 --> 00:07:17,937
I was also thinking of trying out for it.
88
00:07:20,106 --> 00:07:21,107
He shows up regularly.
89
00:07:24,610 --> 00:07:26,028
He is the managing director.
90
00:07:27,363 --> 00:07:29,657
He's a true young-and-rich
who lives in Beauté Palace.
91
00:07:30,616 --> 00:07:33,161
Apparently, he's the reason Beauté hit
92
00:07:33,244 --> 00:07:35,204
legendary sales numbers
three years in a row.
93
00:07:35,788 --> 00:07:37,165
Isn't he so dashing?
94
00:07:37,248 --> 00:07:38,875
I guess he's good at his job.
95
00:07:38,958 --> 00:07:40,710
But he's so cold and unapproachable.
96
00:07:41,294 --> 00:07:43,588
He doesn't even stay for a beer afterward.
97
00:07:44,755 --> 00:07:46,174
I think he's single, though.
98
00:07:46,674 --> 00:07:48,176
Let him be. He seems busy.
99
00:07:48,259 --> 00:07:49,939
Okay, let's get started.
100
00:07:50,011 --> 00:07:52,472
If you don't feel well,
let me know straight away.
101
00:07:52,555 --> 00:07:53,890
Keep your pace in check.
102
00:07:53,973 --> 00:07:55,725
Also, keep your distance.
103
00:08:04,400 --> 00:08:07,278
- Let's go.
- Yeah, let's go!
104
00:08:24,921 --> 00:08:26,464
Ma'am!
105
00:08:26,547 --> 00:08:27,632
Are you okay?
106
00:08:27,715 --> 00:08:28,799
- Stop!
- Hold!
107
00:08:28,883 --> 00:08:30,134
- Ma'am!
- Can you hear me?
108
00:08:30,218 --> 00:08:32,094
Oh, my gosh!
109
00:08:33,513 --> 00:08:34,764
Does anyone have their phone?
110
00:08:34,847 --> 00:08:36,516
- Hey...
- What's wrong?
111
00:08:36,599 --> 00:08:38,059
Excuse me.
112
00:08:41,062 --> 00:08:43,105
Ma'am, are you okay?
113
00:08:43,189 --> 00:08:44,482
Can you hear me?
114
00:08:49,153 --> 00:08:51,656
Call 911 and tell them
that someone's in cardiac arrest.
115
00:08:51,739 --> 00:08:52,949
Okay.
116
00:08:53,032 --> 00:08:56,160
We're at Hangang River Park,
and we have a medical emergency.
117
00:08:56,619 --> 00:08:58,371
We're currently at... Please hold.
118
00:08:58,454 --> 00:09:00,414
Check if there's an AED
at the information center.
119
00:09:00,498 --> 00:09:01,874
I'll go get it.
120
00:09:22,770 --> 00:09:24,522
Stop recording and let's go.
121
00:09:24,605 --> 00:09:25,898
Why? This is great.
122
00:09:25,982 --> 00:09:28,401
- We'll be in trouble if we get caught.
- Give me a break.
123
00:09:30,444 --> 00:09:31,821
Oh, no.
124
00:09:47,169 --> 00:09:48,504
Let me take over.
125
00:09:52,216 --> 00:09:54,427
Excuse me, what are you doing?
126
00:09:54,510 --> 00:09:57,179
- Do you even know how?
- You should cover yourself up.
127
00:10:14,071 --> 00:10:17,199
I think this one will tip over
when we pull out the drawer
128
00:10:17,283 --> 00:10:19,410
from the weight of the hangwa.
129
00:10:20,661 --> 00:10:22,496
Side-opening drawers would be better.
130
00:10:22,997 --> 00:10:26,542
I think so, too.
It would showcase the items better.
131
00:10:28,461 --> 00:10:30,171
But this part looks a little dull.
132
00:10:30,254 --> 00:10:32,174
It might be nice to add
an accent to the handles.
133
00:10:32,798 --> 00:10:34,717
How about fancy gold leaf detailing?
134
00:10:34,800 --> 00:10:36,218
No.
135
00:10:36,302 --> 00:10:39,472
Let's focus on the design,
not the materials.
136
00:10:39,555 --> 00:10:44,310
A sleek linear or round design
would maintain that elegant simplicity.
137
00:10:45,519 --> 00:10:48,105
I'll come up
with more designs for the handle.
138
00:10:48,189 --> 00:10:50,191
Could you contact Monk Haeho, Songhee?
139
00:10:50,274 --> 00:10:51,442
Okay.
140
00:11:01,619 --> 00:11:04,538
We've set the packaging concept
as "jewelry box."
141
00:11:05,748 --> 00:11:08,501
It symbolizes a jewelry box
containing hangwa
142
00:11:08,584 --> 00:11:10,503
that's as precious
and beautiful as jewels.
143
00:11:10,586 --> 00:11:14,465
If we're allowed to make it function
like an actual jewelry box afterward,
144
00:11:14,548 --> 00:11:16,676
it will be made of wood rather than paper.
145
00:11:19,220 --> 00:11:21,305
Wouldn't the costs spike?
146
00:11:21,764 --> 00:11:24,558
Specialty paper
isn't exactly cheap, either.
147
00:11:24,642 --> 00:11:28,938
I got separate quotes for paper, wood,
and mother-of-pearl options.
148
00:11:29,021 --> 00:11:32,101
I think mother-of-pearl
would cater to specific preferences.
149
00:11:32,149 --> 00:11:33,275
And it might seem outdated.
150
00:11:33,359 --> 00:11:35,152
I also think wood would be better.
151
00:11:35,236 --> 00:11:37,571
We have a few VVIPs in their 20s and 30s.
152
00:11:37,655 --> 00:11:40,074
- Right.
- Let's settle with wood, then.
153
00:11:40,574 --> 00:11:42,094
And we'll adjust the cost accordingly.
154
00:11:42,159 --> 00:11:44,370
How's the thank-you card going?
155
00:11:44,495 --> 00:11:49,166
We're planning to incorporate a verse
from Monk Haeho's poetry.
156
00:11:49,250 --> 00:11:50,918
He's famous for his calligraphy.
157
00:11:51,001 --> 00:11:52,795
Who is Monk Haeho? Is he famous?
158
00:11:52,878 --> 00:11:54,296
Yes, he's trending these days.
159
00:11:54,380 --> 00:11:56,006
He's also famous for couples counseling.
160
00:11:56,090 --> 00:11:57,174
- True.
- Really?
161
00:11:57,258 --> 00:11:59,802
- Did you get his approval?
- Yes, we did.
162
00:11:59,885 --> 00:12:02,805
We're currently deciding
which poem to calligraph.
163
00:12:08,394 --> 00:12:10,229
What happened?
164
00:12:11,439 --> 00:12:13,607
- I performed CPR for about seven minutes.
- Okay.
165
00:12:13,691 --> 00:12:15,860
- The patient is conscious now.
- Got it.
166
00:12:15,943 --> 00:12:17,570
We'll transport the patient now.
167
00:12:51,771 --> 00:12:53,439
Wait...
168
00:12:56,358 --> 00:12:57,693
Passcode.
169
00:12:58,944 --> 00:13:00,988
It's 0901.
170
00:13:02,823 --> 00:13:04,867
Illegal filming carries
up to seven years in prison
171
00:13:04,950 --> 00:13:06,243
and a 50-million-won fine.
172
00:13:06,327 --> 00:13:08,120
If forensics reveals more,
173
00:13:08,954 --> 00:13:11,165
you'll be charged
as a repeat offender with no leniency.
174
00:13:12,750 --> 00:13:14,210
If you are a repeat offender,
175
00:13:15,085 --> 00:13:18,047
even rich parents will have
a hard time getting you out.
176
00:13:18,130 --> 00:13:19,340
Damn it.
177
00:13:19,840 --> 00:13:21,675
He made me do it.
178
00:13:21,759 --> 00:13:22,760
I did not.
179
00:13:22,843 --> 00:13:24,845
Hey, you made me do it.
180
00:13:24,929 --> 00:13:26,931
You threatened me if I didn't record it.
181
00:13:35,815 --> 00:13:37,107
MOVE TO TRASH
182
00:13:38,651 --> 00:13:41,278
I'll let you off
since it looks like your first time.
183
00:13:41,362 --> 00:13:42,738
But I won't the next time.
184
00:13:53,874 --> 00:13:54,875
Hey.
185
00:14:00,422 --> 00:14:01,423
Come here.
186
00:14:16,605 --> 00:14:17,815
Do you get good grades?
187
00:14:18,774 --> 00:14:19,775
Pardon?
188
00:14:22,403 --> 00:14:23,404
I do.
189
00:14:23,904 --> 00:14:25,155
You'll have to be really smart
190
00:14:26,198 --> 00:14:29,118
if you want to pick up the crumbs
next to your rich friend.
191
00:14:45,759 --> 00:14:47,261
Okay, got it.
192
00:14:49,889 --> 00:14:50,890
Beauté confirmed.
193
00:14:52,057 --> 00:14:54,059
- It passed on the first try!
- Oh, yes!
194
00:14:54,435 --> 00:14:55,769
Good work.
195
00:14:55,853 --> 00:14:58,188
No, you did all the work.
196
00:14:58,272 --> 00:14:59,583
Listen to you.
197
00:14:59,607 --> 00:15:01,609
Your social skills have come a long way.
198
00:15:01,942 --> 00:15:04,445
I could send you out
for sales now.
199
00:15:06,488 --> 00:15:07,531
TEAM LEADER KIM WOOJU
200
00:15:07,615 --> 00:15:09,742
I loved your packaging idea.
201
00:15:09,825 --> 00:15:11,577
It shows you put a lot of thought into it.
202
00:15:12,036 --> 00:15:14,371
I'm glad that I could be of help.
203
00:15:21,128 --> 00:15:23,339
- Is it your boyfriend?
- No.
204
00:15:24,298 --> 00:15:27,134
You were smiling
from ear to ear while texting.
205
00:15:27,217 --> 00:15:28,260
Nonsense.
206
00:15:28,344 --> 00:15:29,845
How's your wedding preparation going?
207
00:15:29,929 --> 00:15:30,930
What?
208
00:15:36,560 --> 00:15:38,520
Speak of the devil.
209
00:15:39,229 --> 00:15:41,982
Looks like he missed you already
and came running.
210
00:15:43,776 --> 00:15:44,777
Hello.
211
00:15:45,611 --> 00:15:46,612
Hi.
212
00:16:05,339 --> 00:16:08,425
And if Wooju contacts you again,
213
00:16:08,509 --> 00:16:11,053
we'll need to find out his motives.
214
00:16:15,432 --> 00:16:16,433
What brings you here?
215
00:16:20,437 --> 00:16:21,563
I just wanted to see you.
216
00:16:24,024 --> 00:16:27,069
Gosh, it's been a while
since I've been here.
217
00:16:27,152 --> 00:16:28,862
Was it three years ago?
218
00:16:28,946 --> 00:16:31,907
You got fired
and rented this place to go independent.
219
00:16:31,991 --> 00:16:34,952
For the opening ritual,
we got boiled pork slices, Choco Pies,
220
00:16:35,035 --> 00:16:36,954
and makgeolli from the convenience store.
221
00:16:38,163 --> 00:16:39,248
Do you remember?
222
00:16:43,836 --> 00:16:47,006
After the ritual and sending Songhee home,
223
00:16:48,048 --> 00:16:49,466
do you remember what we did?
224
00:16:52,302 --> 00:16:54,263
- We kissed...
- Where are you getting at?
225
00:16:57,266 --> 00:16:58,726
Nowhere, I was just reminiscing.
226
00:17:03,564 --> 00:17:05,816
Oh, what did you do on Sunday?
227
00:17:06,984 --> 00:17:07,985
Why do you ask?
228
00:17:08,068 --> 00:17:10,029
My friend's acquaintance lives
at Beauté Palace,
229
00:17:10,112 --> 00:17:13,240
so I went there for something,
and saw someone who looked just like you.
230
00:17:14,199 --> 00:17:16,493
I was just wondering if it really was you.
231
00:17:19,329 --> 00:17:23,584
I was in the office the whole weekend.
232
00:17:23,667 --> 00:17:24,853
I have a lot to do these days.
233
00:17:24,877 --> 00:17:26,211
Right?
234
00:17:26,295 --> 00:17:28,589
Of course, there's no way you'd be there.
235
00:17:28,672 --> 00:17:30,049
That's what I thought.
236
00:17:30,132 --> 00:17:31,425
You must've been mistaken.
237
00:17:33,302 --> 00:17:35,262
That's how I am these days.
238
00:17:35,345 --> 00:17:36,513
I'm seeing things now.
239
00:17:37,514 --> 00:17:40,059
It might be because you're
on my mind day and night.
240
00:17:40,350 --> 00:17:42,019
These days...
241
00:17:44,772 --> 00:17:46,023
I think a lot about you.
242
00:17:48,650 --> 00:17:50,277
Does your new girlfriend know
243
00:17:51,779 --> 00:17:53,155
that you're acting like this?
244
00:17:53,238 --> 00:17:54,281
I broke up with Jenny.
245
00:17:55,908 --> 00:17:57,493
I understand her position.
246
00:17:57,576 --> 00:17:59,161
She knew I wasn't over you.
247
00:17:59,745 --> 00:18:01,872
She told me to make a choice.
248
00:18:02,623 --> 00:18:03,624
And my choice...
249
00:18:06,043 --> 00:18:07,044
was you, Meri.
250
00:18:08,170 --> 00:18:09,922
Honestly...
251
00:18:10,005 --> 00:18:11,924
I just couldn't get over you.
252
00:18:12,007 --> 00:18:14,343
That's why I called
as soon as I came back to Seoul.
253
00:18:20,390 --> 00:18:21,975
Since we're on the subject,
254
00:18:23,519 --> 00:18:25,062
I want us to get back together.
255
00:18:26,313 --> 00:18:27,898
Like you generously used to,
256
00:18:29,233 --> 00:18:31,193
could you forgive my momentary mistake?
257
00:18:31,276 --> 00:18:32,319
I'm sorry,
258
00:18:32,820 --> 00:18:33,904
but do I have to?
259
00:18:35,489 --> 00:18:37,491
You were like this every time we argued.
260
00:18:39,409 --> 00:18:41,703
And I understood
and forgave you every time.
261
00:18:41,787 --> 00:18:44,081
I thought that's what you do
when you love someone.
262
00:18:44,540 --> 00:18:45,666
But not anymore.
263
00:18:46,792 --> 00:18:50,295
It's not because of your mom,
who has always been embarrassed by me.
264
00:18:50,379 --> 00:18:51,839
It's also not because of you.
265
00:18:53,340 --> 00:18:55,050
It's because my mindset changed.
266
00:18:55,926 --> 00:18:57,261
How can love change?
267
00:18:57,344 --> 00:18:58,512
It did for me
268
00:18:59,680 --> 00:19:01,431
because I was hurt too many times.
269
00:19:03,433 --> 00:19:05,978
Is this because I didn't
answer your call in Hong Kong?
270
00:19:06,061 --> 00:19:08,647
- Back then, I was...
- Yes, I think it started then.
271
00:19:08,730 --> 00:19:12,901
I want to be with someone
who's there for me when I'm struggling.
272
00:19:12,985 --> 00:19:15,362
Not someone who wants me
only when they need me.
273
00:19:18,532 --> 00:19:19,533
Meri.
274
00:19:22,119 --> 00:19:24,121
This conversation itself
is ridiculous.
275
00:19:24,204 --> 00:19:25,581
It's already over between us.
276
00:19:26,123 --> 00:19:28,292
Can you leave now? I need to work.
277
00:19:28,917 --> 00:19:29,918
What?
278
00:19:31,837 --> 00:19:32,963
Oh, sure.
279
00:19:33,463 --> 00:19:35,674
I guess you're a bit emotional right now.
280
00:19:35,757 --> 00:19:38,010
Let's talk again later.
281
00:20:39,613 --> 00:20:41,949
I'VE PLANTED YOU LIKE A FLOWER IN MY HEART
282
00:20:42,032 --> 00:20:43,116
CEO YOO MERI
283
00:21:19,361 --> 00:21:20,445
Name?
284
00:21:28,578 --> 00:21:29,997
HANGIL DELIVERY EXPRESS
285
00:21:46,972 --> 00:21:49,057
MARKETING TEAM
286
00:21:49,516 --> 00:21:50,684
What?
287
00:21:50,767 --> 00:21:51,893
What's this?
288
00:21:52,436 --> 00:21:53,520
Mr. Han.
289
00:21:53,603 --> 00:21:55,605
Ms. Oh, Mr. Kim,
I think you need to see this.
290
00:21:57,441 --> 00:21:59,151
- What is it?
- What?
291
00:22:04,156 --> 00:22:05,396
DRUNK PASSENGER DISRUPTS FLIGHT
292
00:22:07,242 --> 00:22:09,745
ASSAULTING CREW AND IN-FLIGHT DISTURBANCES
293
00:22:09,828 --> 00:22:11,455
THE FAMOUS MONK HAEHO DISRUPTED A FLIGHT
294
00:22:12,622 --> 00:22:15,792
Monk Haeho,
famous as a poet and life coach,
295
00:22:16,168 --> 00:22:18,420
was arrested by the airport police
296
00:22:18,503 --> 00:22:20,383
after causing
a drunken disturbance on a flight.
297
00:22:20,839 --> 00:22:23,675
On yesterday's 7:00 p.m. flight
from Incheon International Airport
298
00:22:23,759 --> 00:22:27,554
to J.FC International Airport in New York,
299
00:22:27,971 --> 00:22:30,140
video footage has emerged
showing disruptive behavior
300
00:22:30,223 --> 00:22:33,101
and assault on the flight crew,
sparking public outrage.
301
00:22:33,810 --> 00:22:37,564
The individual in the video
has been identified as Monk Haeho,
302
00:22:37,647 --> 00:22:40,047
a public figure who has been active
as a poet and life coach,
303
00:22:40,275 --> 00:22:41,693
using his influence for good...
304
00:22:43,153 --> 00:22:45,614
Our calligraphy is doomed.
305
00:22:45,697 --> 00:22:46,698
What do we do?
306
00:22:46,782 --> 00:22:48,283
Haven't we finished that already?
307
00:22:48,367 --> 00:22:49,785
Are the deliveries complete?
308
00:22:49,868 --> 00:22:51,912
- When are they delivering?
- Today.
309
00:22:51,995 --> 00:22:54,373
Can you check
if the deliveries have begun?
310
00:23:00,379 --> 00:23:02,756
That's not a big deal.
311
00:23:03,340 --> 00:23:05,342
We can just take out the cards.
312
00:23:05,425 --> 00:23:08,136
The issue is that the deliveries
have already begun.
313
00:23:08,804 --> 00:23:10,514
I just went to check
on the marketing team.
314
00:23:10,597 --> 00:23:11,866
It's like someone died in there.
315
00:23:11,890 --> 00:23:16,061
Beauté is calling
to complain and everything.
316
00:23:16,144 --> 00:23:18,897
If Grandma finds out,
Wooju might get fired.
317
00:23:18,980 --> 00:23:20,399
It's that serious, Mom.
318
00:23:20,482 --> 00:23:21,942
Calls from Beauté?
319
00:23:22,025 --> 00:23:23,026
That's not good.
320
00:23:23,110 --> 00:23:24,277
What are you saying?
321
00:23:24,361 --> 00:23:27,114
With Wooju gone,
I can go back to the marketing team.
322
00:23:27,197 --> 00:23:29,157
Hey!
323
00:23:30,283 --> 00:23:33,829
That deal's happening because your dad
has connections with Beauté's CEO.
324
00:23:33,912 --> 00:23:36,081
We can't mess it up.
325
00:23:38,166 --> 00:23:39,709
This could blow back on your dad.
326
00:23:41,503 --> 00:23:45,507
Gosh, Wooju acts so smart,
yet how can he mess up like this?
327
00:23:45,590 --> 00:23:46,758
Embarrassing his uncle...
328
00:23:46,842 --> 00:23:49,177
Honestly, he's useless.
329
00:23:49,261 --> 00:23:50,929
- Hey, Mom.
- What?
330
00:23:51,012 --> 00:23:54,099
Who will you save
if Dad and I fall in the water?
331
00:23:54,182 --> 00:23:55,822
What kind of ridiculous question is that?
332
00:23:55,892 --> 00:23:57,018
Are you hungry or something?
333
00:23:57,144 --> 00:24:00,480
No, but I think
you'll choose your husband over your son.
334
00:24:00,564 --> 00:24:02,899
You think I should save you?
335
00:24:02,983 --> 00:24:04,734
We already taught you how to swim.
336
00:24:04,818 --> 00:24:08,029
You were taught by the national athlete.
You should swim on your own.
337
00:24:08,113 --> 00:24:10,115
On the other hand, your dad can't swim.
338
00:24:10,198 --> 00:24:12,075
And he only knows me.
339
00:24:12,159 --> 00:24:14,202
Even when I was getting married,
340
00:24:14,286 --> 00:24:17,539
he caused a scene in front of my dad,
saying he couldn't live without me.
341
00:24:17,622 --> 00:24:21,835
I married him,
thinking that it was like saving his life.
342
00:24:23,044 --> 00:24:25,547
Mom, let's not distort history.
343
00:24:25,630 --> 00:24:30,260
Everyone knows
that you were begging him to marry you.
344
00:24:30,343 --> 00:24:34,055
Anyway, Mom, you need to depend on
and trust me, not Dad.
345
00:24:34,139 --> 00:24:37,559
When you get old,
I'll be the one next to you.
346
00:24:37,642 --> 00:24:39,853
Gosh, how creepy.
347
00:24:40,854 --> 00:24:42,272
Thank you.
348
00:24:42,355 --> 00:24:43,899
I'm sorry to bother you like this.
349
00:24:44,983 --> 00:24:46,568
- What did they say?
- Well, for now,
350
00:24:46,651 --> 00:24:49,154
they've put a hold on all delivery men
that they could contact.
351
00:24:49,237 --> 00:24:51,573
But apparently, they can't get in touch
with a few of them.
352
00:24:51,656 --> 00:24:54,534
Texts have been sent,
but it seems they aren't checking them.
353
00:24:54,618 --> 00:24:56,912
It's hard to look at the phone
during deliveries.
354
00:24:58,997 --> 00:24:59,998
We should go.
355
00:25:00,081 --> 00:25:01,458
- Pardon?
- Now?
356
00:25:01,875 --> 00:25:03,668
- Us?
- It's doable
357
00:25:03,752 --> 00:25:05,752
if we split by region
and catch up with the trucks.
358
00:25:06,046 --> 00:25:09,382
It's only been an hour since they left,
so we'll catch up if we leave now.
359
00:25:09,466 --> 00:25:11,676
- We just remove the cards, right?
- Yes.
360
00:25:11,760 --> 00:25:13,678
Sejung, give us the delivery addresses.
361
00:25:13,762 --> 00:25:14,763
Okay.
362
00:25:17,015 --> 00:25:18,016
Ms. Oh.
363
00:25:18,099 --> 00:25:19,768
Here's yours, Mr. Kim.
364
00:25:20,393 --> 00:25:22,187
How are we supposed to do this?
365
00:25:23,146 --> 00:25:25,023
- Where is Ms. Yoo?
- I'm right here.
366
00:25:25,106 --> 00:25:26,525
Ms. Yoo!
367
00:25:26,608 --> 00:25:28,902
How could you let this happen?
368
00:25:28,985 --> 00:25:29,986
I'm sorry.
369
00:25:30,070 --> 00:25:31,696
This isn't Ms. Yoo's fault.
370
00:25:32,822 --> 00:25:34,574
- Shall we get going then?
- Okay.
371
00:25:37,661 --> 00:25:38,870
Come with me, Songhee.
372
00:25:40,413 --> 00:25:42,707
Sejung, you come with me.
I'll go get ready.
373
00:25:42,791 --> 00:25:43,792
Us together?
374
00:25:47,796 --> 00:25:49,714
DELIVERY ADDRESS LIST
375
00:25:53,843 --> 00:25:55,053
Sir!
376
00:25:55,136 --> 00:25:56,846
I'm calling from Myungsoondang.
377
00:25:56,930 --> 00:25:59,224
- You're out on delivery, right?
- Ask him where he is.
378
00:25:59,307 --> 00:26:00,559
Where about are you?
379
00:26:02,644 --> 00:26:04,062
- Yongsan?
- Tell him we're coming.
380
00:26:04,145 --> 00:26:06,856
We're on our way now.
There's a mix-up in the orders, sir.
381
00:26:07,482 --> 00:26:08,483
Yes.
382
00:26:08,567 --> 00:26:10,277
Yes, okay.
383
00:26:10,819 --> 00:26:12,862
Thank you so much!
384
00:26:13,989 --> 00:26:15,782
What a relief.
385
00:26:15,865 --> 00:26:19,119
He couldn't start the deliveries yet
due to the traffic.
386
00:26:19,202 --> 00:26:20,870
Let's go to Yongsan Park!
387
00:26:34,551 --> 00:26:35,552
Here.
388
00:26:37,137 --> 00:26:39,264
I think taking the taxi would be faster.
389
00:26:39,347 --> 00:26:41,808
This is the best
if we are using shortcuts.
390
00:26:41,891 --> 00:26:45,353
Mr. Han, when did you start
biking to work?
391
00:26:45,437 --> 00:26:47,606
Me? I do this from time to time.
392
00:26:48,356 --> 00:26:50,276
- Haven't you seen me?
- You have a license, right?
393
00:26:50,734 --> 00:26:52,736
Geez, my family owns a Chinese restaurant,
394
00:26:52,819 --> 00:26:54,779
so I've been riding one
since middle school.
395
00:26:54,863 --> 00:26:56,781
Hop on already. Come this way.
396
00:26:59,409 --> 00:27:00,410
Good.
397
00:27:01,077 --> 00:27:02,078
Okay.
398
00:27:02,537 --> 00:27:03,955
Here we go. Hold on tight.
399
00:27:13,882 --> 00:27:15,175
HANGIL DELIVERY
EXPRESS
400
00:27:25,101 --> 00:27:26,186
Gosh.
401
00:27:27,437 --> 00:27:28,563
- Sir.
- Sir!
402
00:27:43,787 --> 00:27:44,788
Give it to me.
403
00:27:48,124 --> 00:27:49,167
I'm really sorry.
404
00:27:49,250 --> 00:27:51,002
This was really important.
405
00:27:51,086 --> 00:27:52,545
Oh, I see.
406
00:27:58,218 --> 00:28:00,387
Mr. Han, is this how you do this?
407
00:28:00,470 --> 00:28:02,889
Gosh, don't make it crooked.
408
00:28:02,972 --> 00:28:05,684
- They'll notice that it's been undone.
- Oh, how do you tie this?
409
00:28:05,767 --> 00:28:07,727
Let me. Give it here.
410
00:28:09,270 --> 00:28:11,106
You go like this.
411
00:28:12,774 --> 00:28:14,901
And if you go like this...
412
00:28:16,611 --> 00:28:17,946
It looks weird.
413
00:28:18,029 --> 00:28:19,614
I told you.
414
00:28:19,698 --> 00:28:21,908
Sejung, should we call Ms. Yoo?
415
00:28:22,784 --> 00:28:23,868
Hold both ends.
416
00:28:25,453 --> 00:28:26,621
And tie it once.
417
00:28:28,456 --> 00:28:30,458
Create a hook with your left hand.
418
00:28:31,710 --> 00:28:35,004
- No, this part has to be on the outside.
- Oh, I see.
419
00:28:36,131 --> 00:28:37,424
Like this?
420
00:28:37,507 --> 00:28:38,508
Yes, that's right.
421
00:28:38,591 --> 00:28:44,055
Put this end through the hook
to complete the knot.
422
00:28:44,139 --> 00:28:45,515
And lastly,
423
00:28:46,307 --> 00:28:48,977
just tidy up this middle part
so that it's pretty.
424
00:28:50,603 --> 00:28:52,313
- I did it!
- It worked!
425
00:28:52,397 --> 00:28:54,315
- We did it!
- Good.
426
00:28:56,818 --> 00:28:58,737
Oh, where is Mr. Kim?
427
00:28:59,362 --> 00:29:00,488
I thought you went with him.
428
00:29:02,365 --> 00:29:04,576
I'm waiting for the deliveryman here.
429
00:29:04,659 --> 00:29:09,330
Mr. Kim went to get the package
that had already been delivered nearby.
430
00:29:32,270 --> 00:29:33,605
Okay.
431
00:29:34,481 --> 00:29:35,565
What?
432
00:29:36,691 --> 00:29:38,610
Calm down.
433
00:29:38,693 --> 00:29:40,153
Good boy.
434
00:29:40,236 --> 00:29:42,697
I wasn't trying to steal this.
435
00:29:44,449 --> 00:29:45,867
I'll just put it back, okay?
436
00:29:50,246 --> 00:29:51,247
Hey!
437
00:30:14,562 --> 00:30:15,939
Okay, sit.
438
00:30:16,481 --> 00:30:17,690
Good boy.
439
00:30:17,774 --> 00:30:18,942
Wait.
440
00:30:22,070 --> 00:30:23,404
Such a good boy.
441
00:30:23,488 --> 00:30:24,489
Sit.
442
00:30:24,572 --> 00:30:25,782
Good. Now, wait.
443
00:30:27,867 --> 00:30:29,035
Wait.
444
00:30:30,078 --> 00:30:31,579
I'm so sorry.
445
00:30:31,663 --> 00:30:34,290
His leash slipped out of my hand
while I was parking.
446
00:30:35,542 --> 00:30:36,584
No, it's okay.
447
00:30:36,668 --> 00:30:38,962
I'm really sorry.
448
00:30:39,671 --> 00:30:41,506
- Let's go, baby.
- Bye.
449
00:30:43,132 --> 00:30:45,134
He is so lucky.
450
00:30:45,218 --> 00:30:46,636
I was just about to knock him over.
451
00:30:48,346 --> 00:30:49,347
Why do you laugh?
452
00:30:49,806 --> 00:30:51,307
Nothing. Let's go.
453
00:30:55,436 --> 00:30:58,273
Anyway, where did you get that?
454
00:30:58,356 --> 00:31:00,525
What do you mean, where?
It's my emergency snack.
455
00:31:00,608 --> 00:31:02,527
- Do you carry around jerky?
- Yes.
456
00:31:02,610 --> 00:31:04,988
I've got crispy rice snacks, gummies,
and some red ginseng.
457
00:31:05,071 --> 00:31:06,197
Tell me if you get hungry.
458
00:31:06,281 --> 00:31:08,449
You're like
a walking convenience store.
459
00:31:09,367 --> 00:31:11,367
It looks heavy.
Do you want me to carry it for you?
460
00:31:11,703 --> 00:31:13,621
- I'm fine.
- Come on. Let me.
461
00:31:14,789 --> 00:31:16,374
It's really okay.
462
00:31:17,417 --> 00:31:18,418
It's heavy.
463
00:31:18,501 --> 00:31:21,254
Those shoulders look sturdy.
You should carry it.
464
00:31:25,466 --> 00:31:26,801
Here.
465
00:31:26,885 --> 00:31:29,053
This is for the jerky.
466
00:31:33,099 --> 00:31:35,518
We also just wrapped up. Heading home now.
467
00:31:36,019 --> 00:31:39,689
Mr. Han and Sejung are
also clocking out right at the site.
468
00:31:40,982 --> 00:31:42,692
Okay, I'll see you tomorrow.
469
00:31:44,694 --> 00:31:46,755
Ms. Oh and Songhee said
they've completed the retrieval.
470
00:31:48,072 --> 00:31:49,073
Are you heading home?
471
00:31:49,657 --> 00:31:52,619
Actually, I need to go back to the office.
472
00:31:53,161 --> 00:31:54,662
I have a draft to send over.
473
00:31:56,080 --> 00:31:57,624
I'll drop you off.
474
00:32:00,418 --> 00:32:02,086
WOOJU
475
00:32:06,257 --> 00:32:07,508
It's Kim Wooju.
476
00:32:08,259 --> 00:32:09,302
Pick it up.
477
00:32:09,761 --> 00:32:11,346
We should find out why he's calling.
478
00:32:11,429 --> 00:32:13,097
I met with him already.
479
00:32:28,029 --> 00:32:30,239
Please pick up.
480
00:32:33,451 --> 00:32:36,371
The call can'tbe connected. Transferring to voicemail.
481
00:32:38,206 --> 00:32:40,083
She's not picking up her phone again.
482
00:32:44,754 --> 00:32:47,006
Oh, my gosh. You startled me.
483
00:32:48,758 --> 00:32:49,884
What do you want with Meri?
484
00:32:51,219 --> 00:32:52,887
Don't listen in on other people's calls.
485
00:32:54,514 --> 00:32:55,515
Are you going somewhere?
486
00:32:55,598 --> 00:32:57,892
I'm flying to Japan with Mom tonight.
487
00:32:57,976 --> 00:32:58,977
To Beppu Onsen.
488
00:32:59,060 --> 00:33:00,436
When are you coming back?
489
00:33:00,520 --> 00:33:03,064
It's a three-day package trip.
490
00:33:03,564 --> 00:33:06,192
- There's beef bone soup in the fridge.
- Okay.
491
00:33:08,778 --> 00:33:12,281
Don't even think
about contacting Meri again.
492
00:33:13,116 --> 00:33:15,368
If she finds out
that you're marrying a rich girl,
493
00:33:15,451 --> 00:33:17,412
she might cause a scene at the wedding.
494
00:33:18,287 --> 00:33:22,792
She's probably already fuming
because Mom and her mom had a fight.
495
00:33:25,878 --> 00:33:27,505
Mom met with Meri's mom?
496
00:33:27,588 --> 00:33:29,215
- When?
- What do you mean, when?
497
00:33:29,298 --> 00:33:30,633
When you were in Hong Kong.
498
00:33:30,717 --> 00:33:34,262
It seemed like Meri hadn't told her mom
that you guys broke off the engagement.
499
00:33:34,345 --> 00:33:37,098
So, Mom went berserk there and then.
500
00:33:37,181 --> 00:33:39,183
Why would you do that?
501
00:33:39,267 --> 00:33:41,686
What do you mean?
It was to stop her from clinging to you.
502
00:33:41,769 --> 00:33:43,604
Geez, I can't believe this!
503
00:33:44,063 --> 00:33:45,481
No wonder.
504
00:33:45,565 --> 00:33:47,275
That's why Meri is so mad.
505
00:33:47,650 --> 00:33:49,890
If she doesn't forgive me,
it's all your and Mom's fault.
506
00:33:49,944 --> 00:33:51,696
Go and be ready to apologize, okay?
507
00:33:53,239 --> 00:33:54,824
Where are you going?
508
00:33:54,907 --> 00:33:57,243
Aren't you going to drop us off
at the airport?
509
00:33:59,162 --> 00:34:00,163
Hi, Songhee.
510
00:34:00,246 --> 00:34:03,332
I can't get a hold of Meri.
Do you know where she is right now?
511
00:34:06,711 --> 00:34:08,296
Oh, we had a small argument.
512
00:34:09,839 --> 00:34:10,840
You know.
513
00:34:10,923 --> 00:34:12,258
Just a lovers' quarrel.
514
00:34:13,551 --> 00:34:16,971
She's out on business right now,
so she might be hard to reach.
515
00:34:18,014 --> 00:34:20,224
There's been an incident at Myungsoondang.
516
00:34:21,100 --> 00:34:22,643
It's one of our clients.
517
00:34:22,727 --> 00:34:25,730
She's probably
with the team leader from there.
518
00:34:25,938 --> 00:34:26,939
The office?
519
00:34:27,023 --> 00:34:29,233
Yes, I think she'll head to the office
once she's done.
520
00:34:29,734 --> 00:34:30,735
I see. Thank you.
521
00:34:30,818 --> 00:34:32,361
I'll treat you to a meal later.
522
00:34:43,039 --> 00:34:45,541
PLEASE FIND THE ATTACHED
DESIGN DRAFT YOU REQUESTED
523
00:34:45,625 --> 00:34:47,919
DESIGN DRAFT B
DESIGN DRAFT A
524
00:34:50,296 --> 00:34:51,422
That's a relief.
525
00:34:51,881 --> 00:34:53,758
That Wooju doesn't know anything.
526
00:34:54,425 --> 00:34:56,469
But you know there's still a risk, right?
527
00:34:57,178 --> 00:34:58,179
Of course.
528
00:34:59,055 --> 00:35:00,056
By the way,
529
00:35:00,473 --> 00:35:02,683
did you mean what you said back then?
530
00:35:03,017 --> 00:35:04,018
About what?
531
00:35:04,769 --> 00:35:08,147
That you wouldn't team up with Wooju
even if you had to get caught.
532
00:35:08,856 --> 00:35:10,525
Oh, that.
533
00:35:11,734 --> 00:35:13,111
I just said it in the moment.
534
00:35:13,820 --> 00:35:15,404
Right?
535
00:35:15,696 --> 00:35:17,406
I did say it in the heat of the moment,
536
00:35:18,407 --> 00:35:19,408
but I'm sticking with it.
537
00:35:20,284 --> 00:35:21,327
You see,
538
00:35:21,786 --> 00:35:24,330
I thought it through after what you said.
539
00:35:24,413 --> 00:35:26,624
It's a lot of money.
540
00:35:26,958 --> 00:35:28,376
What wouldn't I do for it?
541
00:35:29,836 --> 00:35:30,837
But I just couldn't.
542
00:35:35,591 --> 00:35:37,510
I know. I seem pathetic, don't I?
543
00:35:38,386 --> 00:35:40,096
That's just me.
544
00:35:40,179 --> 00:35:42,849
I'm the kind
who just goes all in, no brakes.
545
00:35:45,685 --> 00:35:46,686
We'll do it together.
546
00:35:48,020 --> 00:35:51,315
Come to think of it,
Wooju hasn't done anything.
547
00:35:51,399 --> 00:35:53,526
You entered the raffle.
548
00:35:53,609 --> 00:35:54,944
And you won the raffle.
549
00:35:55,027 --> 00:35:56,612
I went to the ceremony with you.
550
00:35:57,238 --> 00:35:59,949
It feels wrong for someone
who did nothing to profit from it.
551
00:36:00,032 --> 00:36:01,576
We did all the work.
552
00:36:04,245 --> 00:36:05,329
Mr. Kim.
553
00:36:05,413 --> 00:36:07,373
Thank you so much.
554
00:36:07,915 --> 00:36:10,835
I won't ever forget
what you've done for me.
555
00:36:13,087 --> 00:36:16,090
I was actually really nervous
this whole time.
556
00:36:16,549 --> 00:36:19,260
In case you'd say you want out.
557
00:36:21,888 --> 00:36:24,807
I was really struggling,
but I couldn't tell anyone.
558
00:36:35,776 --> 00:36:40,198
I'm really going to do my best,
so you hang in there, too.
559
00:36:40,281 --> 00:36:41,574
We're close to the end.
560
00:36:42,283 --> 00:36:43,826
Okay.
561
00:36:43,910 --> 00:36:45,870
Then I'll trust you and go with it, okay?
562
00:36:46,662 --> 00:36:47,663
Okay.
563
00:37:04,472 --> 00:37:06,515
- On the left.
- I see it.
564
00:37:11,687 --> 00:37:12,688
Who's that?
565
00:38:12,748 --> 00:38:14,000
Where are they going?
566
00:38:23,342 --> 00:38:25,511
NO UNAUTHORIZED ENTRY
567
00:38:50,328 --> 00:38:51,370
Are you a resident?
568
00:38:52,496 --> 00:38:55,499
I'm not. I'm just visiting.
569
00:38:55,583 --> 00:38:56,876
Visiting which house?
570
00:38:58,044 --> 00:38:59,045
Well...
571
00:38:59,337 --> 00:39:00,880
This is my aunt's address.
572
00:39:00,963 --> 00:39:02,506
Unit 2 of Complex 3 at Beauté Palace.
573
00:39:03,799 --> 00:39:05,009
Unit 2 of Complex 3.
574
00:39:05,092 --> 00:39:06,218
Okay.
575
00:39:21,609 --> 00:39:23,277
Thank you for dropping me off.
576
00:39:23,361 --> 00:39:24,904
- Drive home safe.
- Okay.
577
00:39:24,987 --> 00:39:26,447
I'll leave after I see you head in.
578
00:39:26,530 --> 00:39:28,199
No, you should get going.
579
00:39:28,282 --> 00:39:29,909
I'll get going after I see you go in.
580
00:39:29,992 --> 00:39:32,244
I'll go in after I see you get going.
581
00:39:32,870 --> 00:39:33,996
All right, then.
582
00:39:34,080 --> 00:39:35,831
Yes.
583
00:39:35,915 --> 00:39:38,834
Yes, I'm on my way now.
I'll look for it in the car.
584
00:39:39,377 --> 00:39:40,378
Okay.
585
00:40:07,446 --> 00:40:10,783
Gosh, he's standing right there,
so I can't get going.
586
00:40:13,702 --> 00:40:15,579
You should leave a bit later.
587
00:40:15,663 --> 00:40:18,249
Since there was a mistake
in the deliveries today,
588
00:40:18,332 --> 00:40:20,960
someone might need to ask something.
589
00:40:21,043 --> 00:40:22,044
Shall I?
590
00:40:22,545 --> 00:40:23,879
I'll leave later, then.
591
00:40:27,425 --> 00:40:30,302
Do you need any hammering or fixing done?
592
00:40:31,053 --> 00:40:32,179
No, I'm okay.
593
00:40:32,263 --> 00:40:34,265
The management office
sorts it out for me if I ask.
594
00:40:34,348 --> 00:40:37,143
Gosh, what if they catch you living alone?
595
00:40:37,226 --> 00:40:38,352
Tell me while I'm here.
596
00:40:38,644 --> 00:40:40,855
There isn't anything.
597
00:40:44,316 --> 00:40:45,317
What's that?
598
00:40:51,365 --> 00:40:54,410
I can hang the curtains myself
since you installed the bar for me.
599
00:40:54,493 --> 00:40:55,911
It's fine.
600
00:40:56,704 --> 00:40:58,664
This is when a husband comes in handy.
601
00:41:03,586 --> 00:41:04,628
"Husband"?
602
00:41:05,463 --> 00:41:09,341
Oh, no. That's not what I meant.
603
00:41:09,425 --> 00:41:10,718
I mean...
604
00:41:23,898 --> 00:41:25,357
Oh, gosh. Are you okay?
605
00:41:26,692 --> 00:41:28,152
Are you okay?
606
00:41:28,944 --> 00:41:30,404
Yes, I'm fine.
607
00:41:31,280 --> 00:41:33,240
- Are you really okay?
- Yes.
608
00:41:37,453 --> 00:41:40,164
Oh, no. Your clothes are all wet.
609
00:41:40,706 --> 00:41:42,583
I'll do it. Don't worry about it.
610
00:41:47,713 --> 00:41:48,756
It's okay.
611
00:41:48,839 --> 00:41:51,634
I'll dry this while you dry your hair.
612
00:41:51,717 --> 00:41:52,718
Okay, then.
613
00:41:55,763 --> 00:41:57,056
I'm sure it'll dry soon.
614
00:41:58,974 --> 00:42:01,936
By the way, just call me
if you ever need someone tall.
615
00:42:02,019 --> 00:42:03,020
Okay.
616
00:42:06,440 --> 00:42:07,733
What are you doing tomorrow?
617
00:42:07,816 --> 00:42:10,069
I don't have anything tomorrow.
618
00:42:12,446 --> 00:42:14,198
- Do you want...
- How about a lunch...
619
00:42:18,077 --> 00:42:19,203
Let's get lunch tomorrow.
620
00:42:20,246 --> 00:42:21,247
Sure.
621
00:42:29,797 --> 00:42:31,090
Where did they go?
622
00:42:33,050 --> 00:42:35,219
I'm sure they went this way.
623
00:42:38,097 --> 00:42:39,306
That's 7794.
624
00:43:04,206 --> 00:43:05,374
That guy...
625
00:43:13,507 --> 00:43:14,842
What?
626
00:43:14,925 --> 00:43:16,677
So, it was Meri back then.
627
00:43:36,989 --> 00:43:38,365
What's with my expression?
628
00:43:38,782 --> 00:43:40,075
I look so tense.
629
00:43:42,578 --> 00:43:45,581
Next time we retake it,
I'll try to be more natural...
630
00:43:47,958 --> 00:43:49,793
Why would we retake it?
631
00:44:02,681 --> 00:44:04,516
He's out of my league.
632
00:44:33,796 --> 00:44:35,255
Yoo Meri.
633
00:44:42,763 --> 00:44:43,764
Kim Wooju.
634
00:44:54,858 --> 00:44:55,901
What are you doing here?
635
00:44:56,485 --> 00:44:57,903
And who was that man before?
636
00:44:57,986 --> 00:44:59,113
The one who dropped you off.
637
00:45:02,408 --> 00:45:03,742
Did you follow me?
638
00:45:05,077 --> 00:45:06,495
Yes.
639
00:45:06,578 --> 00:45:08,997
I went to your office
because you wouldn't pick up my calls.
640
00:45:09,081 --> 00:45:11,250
But then you got in some guy's car.
641
00:45:13,669 --> 00:45:15,421
And you two went into this house.
642
00:45:21,760 --> 00:45:24,596
That day, you saw me, didn't you?
643
00:45:24,680 --> 00:45:26,056
On the roof.
644
00:45:31,145 --> 00:45:32,146
You did.
645
00:45:33,230 --> 00:45:34,565
Why did you lie?
646
00:45:34,648 --> 00:45:35,649
You said you worked.
647
00:45:35,733 --> 00:45:38,569
I didn't want to tell you where I lived.
648
00:45:38,652 --> 00:45:39,695
You live here?
649
00:45:41,321 --> 00:45:44,116
You lost everything in that rental con,
so how are you...
650
00:45:45,909 --> 00:45:47,035
No way. Are you...
651
00:45:52,291 --> 00:45:53,751
Working part-time?
652
00:45:53,834 --> 00:45:55,169
You work as a housekeeper?
653
00:45:56,837 --> 00:45:58,672
Yes, it's my friend's house.
654
00:45:59,548 --> 00:46:00,841
But because no one lives here,
655
00:46:00,924 --> 00:46:03,177
I'm currently managing it
while staying here.
656
00:46:03,802 --> 00:46:05,721
A friend? Who?
657
00:46:06,180 --> 00:46:07,389
None of your business.
658
00:46:14,646 --> 00:46:15,647
Is this that guy's house?
659
00:46:16,273 --> 00:46:17,274
It's not.
660
00:46:22,696 --> 00:46:23,697
Leave.
661
00:46:24,948 --> 00:46:25,991
Open this.
662
00:46:30,621 --> 00:46:32,039
Then who was that guy?
663
00:46:32,122 --> 00:46:34,249
Why did he drop you off
this late at night?
664
00:46:35,417 --> 00:46:36,627
Are you cheating on me?
665
00:46:38,295 --> 00:46:40,589
What you did is called cheating.
666
00:46:40,756 --> 00:46:43,509
Who I meet is none of your business.
667
00:46:46,345 --> 00:46:49,264
Meri, now I know why you're so angry.
668
00:46:52,643 --> 00:46:54,269
It's because of my mom.
669
00:46:54,353 --> 00:46:57,773
I'll apologize
for how my mom talked to yours.
670
00:46:57,856 --> 00:46:59,233
You don't need to.
671
00:46:59,316 --> 00:47:01,652
And I have nothing to do
with your family now.
672
00:47:04,238 --> 00:47:06,156
I told you I'm sorry.
673
00:47:06,240 --> 00:47:08,158
How many times do I have to say it?
674
00:47:08,242 --> 00:47:09,701
Just accept the damn apology.
675
00:47:10,536 --> 00:47:11,578
What?
676
00:47:11,662 --> 00:47:12,996
Do you want me to kneel?
677
00:47:13,914 --> 00:47:15,040
Stop it.
678
00:47:15,123 --> 00:47:17,125
Why do I have to accept your apology?
679
00:47:17,209 --> 00:47:19,127
I don't want to, so stop apologizing.
680
00:47:19,837 --> 00:47:21,922
I don't need you or your apology anymore.
681
00:47:32,641 --> 00:47:34,434
Move.
682
00:47:34,518 --> 00:47:36,728
Let go. What are you doing?
683
00:47:36,812 --> 00:47:38,498
You're acting like this
because you're guilty!
684
00:47:43,986 --> 00:47:46,113
Get out. I'm going to call the police!
685
00:47:46,196 --> 00:47:47,906
Go on because I'm about to lose it.
686
00:47:49,032 --> 00:47:50,909
Are you crazy? What are you doing?
687
00:47:50,993 --> 00:47:52,536
Yes, I'm crazy.
688
00:47:52,619 --> 00:47:55,497
How could you start dating another man
only months after the breakup?
689
00:47:55,581 --> 00:47:56,999
Were you always like this?
690
00:47:57,082 --> 00:48:00,085
The house is that punk's, isn't it?
691
00:48:00,168 --> 00:48:02,796
He's also the one
you were with on the rooftop.
692
00:48:07,843 --> 00:48:08,969
Look at you.
693
00:48:09,052 --> 00:48:10,095
You're flustered.
694
00:48:10,888 --> 00:48:12,306
I got you, didn't I?
695
00:48:13,348 --> 00:48:14,516
Got what?
696
00:48:14,600 --> 00:48:16,143
Get out now.
697
00:48:17,477 --> 00:48:20,814
Were you cheating on me with him?
698
00:48:21,773 --> 00:48:25,444
And yet you treated me
like a cheating scumbag?
699
00:48:26,320 --> 00:48:29,781
Let's see how well off
your rich boyfriend is.
700
00:48:54,473 --> 00:48:55,557
What's this?
701
00:48:57,392 --> 00:48:59,478
- Get out.
- What are you doing?
702
00:48:59,561 --> 00:49:01,730
- Get out!
- Let me go!
703
00:49:01,813 --> 00:49:03,148
I said, let go.
704
00:49:03,231 --> 00:49:04,399
Let me go!
705
00:49:04,483 --> 00:49:06,109
Let go!
706
00:49:30,717 --> 00:49:32,135
Doctor!
707
00:49:34,680 --> 00:49:36,682
I checked your CT scan.
708
00:49:36,765 --> 00:49:40,268
It seems you fractured your wrist
when you tried to break the fall.
709
00:49:40,978 --> 00:49:41,979
Fractured?
710
00:49:43,313 --> 00:49:44,898
There's just a small crack
711
00:49:44,982 --> 00:49:46,984
in your right pelvis and thigh,
not fractured.
712
00:49:47,484 --> 00:49:50,320
Let's admit you and keep an eye on it.
713
00:49:50,404 --> 00:49:51,405
A crack?
714
00:49:52,739 --> 00:49:53,740
Doctor, tell me...
715
00:49:54,491 --> 00:49:56,785
Am I going to be paralyzed
from the waist down?
716
00:49:56,868 --> 00:49:59,287
It's not that bad.
717
00:49:59,371 --> 00:50:02,666
For now, the guardian should assist
the patient when moving.
718
00:50:02,749 --> 00:50:05,252
A fall could turn that crack
into a full fracture.
719
00:50:06,003 --> 00:50:08,005
Okay, but I'm not his guardian.
720
00:50:08,088 --> 00:50:09,673
Meri!
721
00:50:11,425 --> 00:50:13,969
My arm hurts. Come here, hurry.
722
00:50:15,262 --> 00:50:16,263
What do you want?
723
00:50:16,346 --> 00:50:17,931
It hurts so much.
724
00:50:18,015 --> 00:50:19,367
What do you want me to do about it?
725
00:50:19,391 --> 00:50:20,642
Kiss it better.
726
00:50:25,856 --> 00:50:27,232
It seems the VVIPs' response
727
00:50:27,315 --> 00:50:29,776
to the founding anniversary gift
was quite good.
728
00:50:30,152 --> 00:50:32,112
Beauté contacted us
to express their gratitude.
729
00:50:32,195 --> 00:50:33,947
There was some trouble with the cards.
730
00:50:34,906 --> 00:50:35,907
That's right.
731
00:50:36,533 --> 00:50:38,410
I heard from Ms. Kim.
732
00:50:38,493 --> 00:50:40,078
I heard that Wooju handled it well.
733
00:50:41,079 --> 00:50:44,291
It's really thanks
to all the members of the marketing team.
734
00:50:44,833 --> 00:50:46,543
Do your best to support him.
735
00:50:47,085 --> 00:50:49,796
Your job is to help Wooju
lead Myungsoondang.
736
00:50:50,797 --> 00:50:52,758
That's why you're in that position.
737
00:50:52,841 --> 00:50:54,718
CEO KO PHILNYUN
738
00:50:57,554 --> 00:50:58,972
Of course, well noted.
739
00:51:21,870 --> 00:51:22,871
Hello, sir.
740
00:51:24,372 --> 00:51:26,500
She's the wife of the late Mr. Ko.
741
00:51:30,128 --> 00:51:33,131
I don't know
what to say to console you.
742
00:51:34,674 --> 00:51:36,301
Please stay strong.
743
00:51:38,470 --> 00:51:40,055
Have you been well?
744
00:51:40,847 --> 00:51:41,848
Yes.
745
00:51:41,932 --> 00:51:43,642
What brings you here?
746
00:51:43,725 --> 00:51:44,851
To meet with the chairwoman.
747
00:51:45,644 --> 00:51:47,437
Let's go. She must be waiting.
748
00:52:07,332 --> 00:52:10,168
I found this while I was sorting out
my late husband's things.
749
00:52:10,252 --> 00:52:12,295
This was deep inside the drawer.
750
00:52:13,797 --> 00:52:15,924
It seemed important.
751
00:52:33,024 --> 00:52:35,652
FINANCIAL STATEMENT
752
00:52:50,667 --> 00:52:52,210
210,000 TRANSFERRED
753
00:52:57,215 --> 00:52:58,526
CONSULTANT FEE
220,000 TRANSFERRED
754
00:52:58,550 --> 00:53:01,803
It looks like J Consultingis embezzling some of it.
755
00:53:02,345 --> 00:53:05,098
I found it odd
and contacted our US counterpart,
756
00:53:05,182 --> 00:53:08,727
and the company itself seems to have
exaggerated their performance.
757
00:53:21,990 --> 00:53:23,700
J CONSULTING
758
00:53:32,334 --> 00:53:34,044
CONSULTANT FEE
759
00:53:39,174 --> 00:53:40,217
Yes, dear.
760
00:53:40,967 --> 00:53:42,427
What made you call me at this hour?
761
00:53:43,553 --> 00:53:45,347
I was just balancing the books.
762
00:53:45,805 --> 00:53:48,433
I have to send it to Myungsoondang
by the end of this week.
763
00:53:51,519 --> 00:53:53,188
What do you mean, clean up the accounts?
764
00:53:53,271 --> 00:53:56,733
Mr. Ko's wife came to the company
to meet with the chairwoman.
765
00:53:56,816 --> 00:54:00,111
Start by shredding every company document,
and proceed with the business closure.
766
00:54:00,195 --> 00:54:01,738
Also, close down the restaurant.
767
00:54:02,781 --> 00:54:03,823
Okay.
768
00:54:03,907 --> 00:54:05,617
No harm in being cautious.
769
00:54:06,952 --> 00:54:09,955
But the chairwoman
doesn't know about this, right?
770
00:54:15,377 --> 00:54:16,711
Mom.
771
00:54:17,921 --> 00:54:19,464
Sweetie, you're up.
772
00:54:22,509 --> 00:54:24,010
Do you want to talk to Dad?
773
00:54:24,094 --> 00:54:25,178
Daddy?
774
00:54:26,388 --> 00:54:27,597
Daddy.
775
00:54:28,014 --> 00:54:30,809
Henry, did you just wake up?
776
00:54:30,892 --> 00:54:32,143
How's your cold?
777
00:54:32,477 --> 00:54:36,189
You're all better now?
What a good boy.
778
00:54:36,273 --> 00:54:37,983
Daddy will go back to the US soon.
779
00:54:38,066 --> 00:54:40,443
Stay healthy so we can go camping again.
780
00:54:40,777 --> 00:54:42,529
Be good and listen to your mom.
781
00:54:42,612 --> 00:54:44,864
I can't wait
to see you, Daddy.
782
00:54:45,282 --> 00:54:46,866
Me too.
783
00:55:02,299 --> 00:55:03,425
Director Jang, are you busy?
784
00:55:03,508 --> 00:55:04,843
No, come in.
785
00:55:04,926 --> 00:55:06,386
CFO JANG HANGU
786
00:55:08,305 --> 00:55:09,681
I was just waiting for you.
787
00:55:12,392 --> 00:55:14,144
Thank you.
788
00:55:14,853 --> 00:55:17,093
You can drop the formality
when it's just us.
789
00:55:17,522 --> 00:55:19,733
Oh, okay. Uncle.
790
00:55:19,816 --> 00:55:22,485
Good work on sorting the issue out
for Beauté Department Store.
791
00:55:22,569 --> 00:55:25,572
I've cleared things up with them,
so don't worry.
792
00:55:25,655 --> 00:55:28,950
They could've made this into a big deal.
793
00:55:29,034 --> 00:55:31,786
But it seems to have gone over smoothly,
all thanks to you.
794
00:55:31,870 --> 00:55:33,747
Come to me
if you ever face any trouble again.
795
00:55:33,830 --> 00:55:35,165
I can help you.
796
00:55:35,999 --> 00:55:37,584
Okay.
797
00:55:39,085 --> 00:55:40,128
This isn't ours.
798
00:55:41,004 --> 00:55:43,006
I got it from a café across the street.
799
00:55:43,089 --> 00:55:44,466
It's tastier than ours.
800
00:55:44,549 --> 00:55:45,633
Drink this in secret.
801
00:55:47,719 --> 00:55:48,720
Thanks.
802
00:55:58,229 --> 00:55:59,589
Thank you. Thank you.
803
00:56:00,231 --> 00:56:01,858
Gosh, my documents...
804
00:56:04,402 --> 00:56:05,962
J Consulting America COMPANY FINANCIALS
805
00:56:08,198 --> 00:56:09,449
- It's fine now.
- Oh, okay.
806
00:56:11,868 --> 00:56:13,745
- I'll get going then.
- Okay, thanks.
807
00:56:23,546 --> 00:56:25,423
Oh, be gentle.
808
00:56:25,757 --> 00:56:26,758
Seriously.
809
00:56:27,884 --> 00:56:29,302
Meri, my leg.
810
00:56:30,595 --> 00:56:32,555
Be gentle!
811
00:56:40,313 --> 00:56:41,981
Thank you.
812
00:56:43,650 --> 00:56:45,068
You still can't reach your mom?
813
00:56:45,151 --> 00:56:48,071
No, I don't think she enabled roaming.
814
00:56:48,154 --> 00:56:49,781
And my sister's phone is turned off.
815
00:56:49,864 --> 00:56:51,032
What about your dad?
816
00:56:51,116 --> 00:56:54,369
You know he got dismissed
from the university and started farming.
817
00:56:55,453 --> 00:56:58,623
He's been lying low alone in Jeju,
but he's also not very well.
818
00:57:01,042 --> 00:57:03,878
Hey, shouldn't you stay with me for a bit?
819
00:57:04,504 --> 00:57:07,424
Technically, I slipped
because you turned off the lights.
820
00:57:09,634 --> 00:57:10,885
Are you serious?
821
00:57:11,261 --> 00:57:13,346
You're the one who trespassed.
822
00:57:13,847 --> 00:57:15,098
That's a crime.
823
00:57:15,181 --> 00:57:16,599
I could report you to the police.
824
00:57:16,683 --> 00:57:18,726
Since when did you become so heartless?
825
00:57:18,810 --> 00:57:19,970
You weren't like this before.
826
00:57:20,019 --> 00:57:21,146
Yes, I was.
827
00:57:21,563 --> 00:57:23,523
I've always been heartless
to people I don't like.
828
00:57:26,734 --> 00:57:28,653
- Meri.
- What?
829
00:57:28,736 --> 00:57:30,155
Meri, here.
830
00:57:33,783 --> 00:57:36,035
Being in pain is making me hungrier.
831
00:57:38,037 --> 00:57:40,582
I saw a sundae soup place downstairs.
832
00:57:40,665 --> 00:57:42,625
Could you pick some up for me?
833
00:57:42,709 --> 00:57:45,003
You've got a lot of nerve, seriously.
834
00:57:45,837 --> 00:57:47,589
I had it cleaned.
835
00:57:48,173 --> 00:57:49,799
Thank you for that day.
836
00:57:50,175 --> 00:57:51,593
From Yoon Jingyeong.
837
00:57:59,392 --> 00:58:01,311
Where did he go?
838
00:58:01,644 --> 00:58:03,313
I need to give this back to him.
839
00:58:12,071 --> 00:58:13,924
Illegal filming carries
up to seven years in prison
840
00:58:13,948 --> 00:58:15,200
and a 50-million-won fine.
841
00:58:16,075 --> 00:58:17,952
If forensics reveals more,
842
00:58:19,078 --> 00:58:21,278
you'll be charged
as a repeat offender with no leniency.
843
00:58:22,123 --> 00:58:24,751
I'll let you off
since it looks like your first time.
844
00:58:25,919 --> 00:58:27,253
But I won't the next time.
845
00:58:30,215 --> 00:58:32,133
What is he, really?
846
00:58:34,886 --> 00:58:36,429
He's such a mystery.
847
00:58:37,889 --> 00:58:41,559
YOON JINGYEONG
DOCTOR OF FAMILY MEDICINE
848
00:58:41,643 --> 00:58:43,645
REAL FRUIT JUICE
GUMMIES
849
00:58:54,197 --> 00:58:56,533
I've been saving this, but it's my treat
850
00:58:57,492 --> 00:58:58,952
since I am grateful.
851
00:59:49,544 --> 00:59:50,878
Do you know?
852
00:59:50,962 --> 00:59:53,122
You're the first person
to introduce me to sundae soup.
853
00:59:53,840 --> 00:59:57,093
You took me to that famous place
in the Jongno underground.
854
00:59:57,677 --> 00:59:59,237
I couldn't even eat such things back...
855
01:00:00,096 --> 01:00:01,097
It's hot.
856
01:00:07,478 --> 01:00:08,688
Looking back,
857
01:00:08,771 --> 01:00:10,481
I discovered a lot of things
thanks to you.
858
01:00:11,774 --> 01:00:15,153
You also showed me that you can eat
steamed sweet potatoes with their peel.
859
01:00:15,236 --> 01:00:17,071
I was taught to peel everything.
860
01:00:19,198 --> 01:00:21,701
It looks like I taught you
so many useful things.
861
01:00:22,994 --> 01:00:24,537
So, I'm always grateful to you.
862
01:00:25,538 --> 01:00:27,832
You always teach me new things.
863
01:00:30,710 --> 01:00:34,339
Being in the hospital reminds me of this.
864
01:00:35,048 --> 01:00:38,551
In the human body,
they say there are 30 trillion cells.
865
01:00:39,385 --> 01:00:41,012
And 330 billion of them
866
01:00:41,638 --> 01:00:44,223
die and regenerate daily.
867
01:00:45,850 --> 01:00:49,479
The cells that let you down
a few months ago don't exist anymore.
868
01:00:49,562 --> 01:00:50,647
They're all gone.
869
01:00:50,730 --> 01:00:53,399
Now I'm completely made up of new cells.
870
01:00:53,483 --> 01:00:54,901
I'm a new person.
871
01:00:56,861 --> 01:00:59,447
So, Meri, let's forget the past
872
01:01:00,323 --> 01:01:01,574
and start anew.
873
01:01:04,327 --> 01:01:05,453
Okay.
874
01:01:05,536 --> 01:01:08,390
I'll be cool and forgive you
for that brief fling with another guy.
875
01:01:08,414 --> 01:01:09,854
It's not like I'm all that innocent.
876
01:01:10,333 --> 01:01:11,417
So, let's be generous
877
01:01:12,460 --> 01:01:13,711
and just call it even.
878
01:01:18,966 --> 01:01:20,551
What are you trying to pull?
879
01:01:20,635 --> 01:01:22,053
People don't change.
880
01:01:23,888 --> 01:01:25,515
Are you done? I'm cleaning up now.
881
01:01:25,598 --> 01:01:28,101
I'm not done. Hey.
882
01:01:29,268 --> 01:01:30,996
I thought you were done
since you kept talking.
883
01:01:31,020 --> 01:01:32,188
No, I'm sorry.
884
01:01:32,271 --> 01:01:34,565
Just another bite, please.
885
01:01:34,649 --> 01:01:35,942
Please?
886
01:01:38,236 --> 01:01:39,696
Eat it yourself then.
887
01:01:40,655 --> 01:01:41,823
Hey, Meri.
888
01:01:41,906 --> 01:01:43,324
Hey, Meri!
889
01:01:48,079 --> 01:01:50,039
Was the cell metaphor lame?
890
01:01:54,961 --> 01:01:56,561
What are you doing tomorrow?
891
01:01:56,587 --> 01:01:58,339
- Do you want...
- How about a lunch...
892
01:02:01,050 --> 01:02:02,218
Let's get lunch tomorrow.
893
01:02:03,052 --> 01:02:04,095
Sure.
894
01:02:14,814 --> 01:02:17,316
- I'll order when my company arrives.
- Sure.
895
01:02:37,628 --> 01:02:38,671
Hello.
896
01:02:40,506 --> 01:02:42,550
I guess he hasn't been discharged yet.
897
01:02:43,968 --> 01:02:45,052
He will tomorrow.
898
01:02:50,683 --> 01:02:52,435
Your jacket. The windbreaker.
899
01:03:01,944 --> 01:03:04,614
Oh, that's just my way
of saying thank you.
900
01:03:07,533 --> 01:03:10,203
You seemed pretty skilled at CPR.
Did you learn from somewhere?
901
01:03:11,412 --> 01:03:13,039
When I was still a student,
902
01:03:13,122 --> 01:03:15,958
I worked part-time as safety staff
at an amusement park.
903
01:03:17,835 --> 01:03:19,796
Anyway, thank you for that day.
904
01:03:19,879 --> 01:03:20,880
Personally, too.
905
01:03:22,882 --> 01:03:24,967
I saw you make them delete my photos.
906
01:03:28,971 --> 01:03:30,181
Thank you.
907
01:03:31,349 --> 01:03:33,392
I can't grant an extension
to the hospital stay,
908
01:03:33,476 --> 01:03:36,103
but I'll keep a bottle of liquor for you
at your usual bar.
909
01:03:36,687 --> 01:03:38,314
Enjoy it when you have time.
910
01:03:38,397 --> 01:03:39,482
It's my token of gratitude.
911
01:03:39,565 --> 01:03:40,608
It's okay.
912
01:03:40,691 --> 01:03:42,276
It wasn't a big deal.
913
01:03:42,360 --> 01:03:43,861
Anyone would've done the same.
914
01:03:44,570 --> 01:03:45,571
So, no need.
915
01:03:46,656 --> 01:03:48,908
No, I... Wait.
916
01:03:55,748 --> 01:03:59,836
I haven't confessed to him,
but why does it feel like I got dumped?
917
01:04:02,463 --> 01:04:03,673
That felt oddly unsettling.
918
01:04:33,035 --> 01:04:34,078
Oh, right.
919
01:04:34,829 --> 01:04:35,872
I'm so sorry.
920
01:04:36,414 --> 01:04:37,498
I completely forgot.
921
01:04:37,582 --> 01:04:39,417
Is that so?
922
01:04:40,459 --> 01:04:42,461
- Did you have lunch then?
- No.
923
01:04:42,545 --> 01:04:44,505
I'm currently at the hospital.
924
01:04:44,922 --> 01:04:46,883
Are you sick?
925
01:04:47,633 --> 01:04:49,260
No, not me. It's...
926
01:04:51,220 --> 01:04:53,598
My friend got hurt.
927
01:04:54,974 --> 01:04:58,477
I was busy nursing all through the night,
so I forgot to call you.
928
01:05:01,105 --> 01:05:03,190
Was your friend hurt badly?
929
01:05:04,317 --> 01:05:07,361
It's okay. We can eat together next time.
930
01:05:07,445 --> 01:05:09,947
Don't worry about me
and focus on nursing your friend.
931
01:05:10,031 --> 01:05:12,450
It's miserable
when there's no one around while sick.
932
01:05:14,285 --> 01:05:15,369
Okay.
933
01:05:28,257 --> 01:05:29,508
JINGYEONG
934
01:05:33,721 --> 01:05:35,222
Hey, Wooju. Did you eat?
935
01:05:35,306 --> 01:05:36,766
No, not yet.
936
01:05:36,849 --> 01:05:38,601
You haven't? What were you doing?
937
01:05:38,684 --> 01:05:40,102
- What about you?
- Me?
938
01:05:40,186 --> 01:05:41,687
I most certainly...
939
01:05:43,439 --> 01:05:44,941
have not eaten yet.
940
01:05:45,024 --> 01:05:46,150
Do you want to eat together?
941
01:05:46,233 --> 01:05:48,444
Sure, let's grab lunch together.
942
01:05:49,528 --> 01:05:50,529
I'll go to you.
943
01:05:50,613 --> 01:05:52,949
It'll be a break-time
by the time you get here.
944
01:05:53,783 --> 01:05:54,784
Okay.
945
01:06:00,581 --> 01:06:01,582
Meri.
946
01:06:11,676 --> 01:06:12,969
Come closer, will you?
947
01:06:18,724 --> 01:06:22,812
I wouldn't even have been able to go
to the bathroom without you.
948
01:06:23,688 --> 01:06:25,439
Call in a caregiver tomorrow.
949
01:06:26,357 --> 01:06:27,900
They're uncomfortable.
950
01:06:28,859 --> 01:06:30,569
If I'm at unease...
951
01:06:30,653 --> 01:06:32,321
You're not dying.
952
01:06:32,738 --> 01:06:34,657
I'm busy. I don't have time for you.
953
01:06:35,408 --> 01:06:37,886
And if you keep this up,
I'm going to report you for trespassing.
954
01:06:45,251 --> 01:06:46,252
But I'm in pain.
955
01:07:05,271 --> 01:07:06,397
Mr. Kim.
956
01:07:12,028 --> 01:07:13,029
You...
957
01:07:24,999 --> 01:07:26,083
What are you doing?
958
01:07:28,335 --> 01:07:31,255
That's the friend who got hurt?
959
01:07:32,089 --> 01:07:33,090
Yes.
960
01:07:41,974 --> 01:07:44,174
What are you doing?
I'm a patient, so don't do anything.
961
01:07:44,226 --> 01:07:45,352
Where is his room?
962
01:07:45,936 --> 01:07:48,147
It's Room 601.
963
01:07:48,230 --> 01:07:50,858
I told you to call me
if you need someone tall.
964
01:07:53,444 --> 01:07:54,487
Let me go.
965
01:07:54,570 --> 01:07:56,155
I said, let go!
966
01:07:56,238 --> 01:07:57,740
Hey, Meri!
967
01:07:59,366 --> 01:08:00,367
Meri!
968
01:08:00,451 --> 01:08:01,494
Let me go!
969
01:08:02,578 --> 01:08:03,871
Meri!
970
01:08:04,705 --> 01:08:06,749
Yoo Meri! Meri!
971
01:08:16,217 --> 01:08:20,304
I'm sorry for not telling you
that it was Kim Wooju.
972
01:08:20,763 --> 01:08:22,043
And for not showing up to lunch.
973
01:08:22,473 --> 01:08:24,141
Did you get any sleep?
974
01:08:24,225 --> 01:08:25,476
You said you were up all night.
975
01:08:25,559 --> 01:08:27,561
I'll get some sleep now.
976
01:08:27,645 --> 01:08:29,522
Then, go get some sleep.
977
01:08:29,605 --> 01:08:31,285
Let's talk more
when you're feeling better.
978
01:08:31,816 --> 01:08:33,359
Are you angry?
979
01:08:36,487 --> 01:08:37,696
I'm not angry.
980
01:08:38,614 --> 01:08:40,407
But I'm not feeling great, either.
981
01:08:43,869 --> 01:08:46,163
I mean, why didn't you call me yesterday?
982
01:08:47,248 --> 01:08:48,999
Or you could have told me earlier today.
983
01:08:50,042 --> 01:08:52,670
I'm always asking you for a favor.
984
01:08:52,753 --> 01:08:55,214
How can I ask you to come for Kim Wooju?
985
01:08:55,297 --> 01:08:57,049
Do you have to nurse him?
986
01:08:58,008 --> 01:09:00,678
It's not like I wanted to do it, either.
987
01:09:00,761 --> 01:09:04,390
He's throwing a fit,
and we couldn't reach his family.
988
01:09:04,473 --> 01:09:06,016
So, I couldn't just leave him alone.
989
01:09:06,100 --> 01:09:07,434
Just leave him.
990
01:09:07,518 --> 01:09:09,728
Why do you care for such a person?
991
01:09:09,812 --> 01:09:13,023
After all you went through,
do you still have feelings for him?
992
01:09:13,107 --> 01:09:14,108
No.
993
01:09:14,567 --> 01:09:15,568
It's because...
994
01:09:18,154 --> 01:09:20,948
If I just left,
he'd lose it and cause trouble.
995
01:09:21,031 --> 01:09:23,701
It seemed like he'd do anything
to find that house's owner.
996
01:09:24,702 --> 01:09:25,744
Also...
997
01:09:26,871 --> 01:09:30,416
Even if it didn't end well with him,
he was hurt in front of me.
998
01:09:32,501 --> 01:09:33,752
Wait.
999
01:09:33,836 --> 01:09:35,421
Last time,
1000
01:09:36,547 --> 01:09:38,867
didn't you say to team up with Wooju
if push came to shove?
1001
01:09:39,425 --> 01:09:40,426
I did.
1002
01:09:41,302 --> 01:09:42,303
Right.
1003
01:09:43,095 --> 01:09:44,096
I said that.
1004
01:09:44,180 --> 01:09:45,389
So, what's with you?
1005
01:09:47,975 --> 01:09:50,227
Why are you so angry?
1006
01:09:52,813 --> 01:09:53,856
Well...
1007
01:09:55,691 --> 01:09:57,526
Maybe it's because I like you.
1008
01:10:00,487 --> 01:10:02,156
I don't like seeing you with another guy.
1009
01:10:47,368 --> 01:10:50,120
WOULD YOU MARRY ME?
1010
01:10:50,204 --> 01:10:52,289
Does it bother youthat I like you?
1011
01:10:52,998 --> 01:10:55,042
I think I really loved Meri.
1012
01:10:55,125 --> 01:10:56,335
Who is Miso?
1013
01:10:56,418 --> 01:10:57,878
The name keeps popping up.
1014
01:10:57,962 --> 01:10:59,189
She's someone you liked, right?
1015
01:10:59,213 --> 01:11:01,715
He's the grandsonof Myungsoondang's CEO.
1016
01:11:01,799 --> 01:11:05,094
Can't you just end it on your end, Meri?
1017
01:11:05,177 --> 01:11:09,890
Why doesn'tthe guy I like see me as a woman?
1018
01:11:10,266 --> 01:11:12,106
You got it wrong.
1019
01:11:12,184 --> 01:11:13,519
I like Meri.
1020
01:11:13,602 --> 01:11:16,605
All is well as long asMeri is cherished.
1021
01:11:16,689 --> 01:11:18,249
It's not because I'm sorry.
1022
01:11:18,816 --> 01:11:20,025
It's because I like you.
71694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.