All language subtitles for Would_You_Marry_Me_E05_ENGCP[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:29,320 --> 00:00:31,948 WOULD YOU MARRY ME? 1 00:00:34,034 --> 00:00:35,594 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL 2 00:00:35,618 --> 00:00:37,013 CHILD ACTORS WERE FILMED WITH GUARDIANS PRESENT 3 00:00:37,037 --> 00:00:39,015 ANIMALS WERE FILMED UNDER EXPERT SUPERVISION AND WELFARE RULES 4 00:00:42,876 --> 00:00:44,377 YOUNGSOOK'S RESTAURANT 5 00:00:56,306 --> 00:00:57,307 CEO YOO MERI 6 00:01:23,374 --> 00:01:24,834 Hey, did you find it? 7 00:01:24,918 --> 00:01:25,919 It's me. 8 00:01:27,587 --> 00:01:28,588 How have you been? 9 00:01:32,217 --> 00:01:33,218 I'm back. 10 00:01:33,301 --> 00:01:34,302 I'm in Seoul. 11 00:01:34,928 --> 00:01:36,608 As soon as I landed... 12 00:01:37,430 --> 00:01:38,556 Hello? Hel... 13 00:01:46,981 --> 00:01:49,752 The call can't be connected. Transferring to voicemail. 14 00:01:49,776 --> 00:01:51,986 You will be charged after the tone. 15 00:01:53,279 --> 00:01:54,405 Sure. 16 00:01:54,489 --> 00:01:56,324 You must have some pride in yourself. 17 00:01:56,825 --> 00:01:58,076 Play hard to get once. 18 00:02:01,287 --> 00:02:02,413 WOOJU 19 00:02:03,164 --> 00:02:04,165 That scared me. 20 00:02:06,292 --> 00:02:08,128 He told me never to call him. 21 00:02:13,675 --> 00:02:14,926 Why did he call me? 22 00:02:15,593 --> 00:02:16,803 Does he know something? 23 00:02:21,182 --> 00:02:22,433 TEAM LEADER KIM WOOJU 24 00:02:29,607 --> 00:02:30,608 Hello? 25 00:02:31,359 --> 00:02:32,360 I found it. 26 00:02:32,944 --> 00:02:34,445 It was in the door gap. 27 00:02:34,529 --> 00:02:36,156 Oh, that's a relief. 28 00:02:37,907 --> 00:02:41,494 No, I'll come and get it. I have a meeting there anyway. 29 00:02:43,163 --> 00:02:44,330 Oh, and... 30 00:02:45,248 --> 00:02:47,876 Should I tell him that Wooju called? 31 00:02:48,626 --> 00:02:50,753 What is it? Do you have something to say? 32 00:02:51,796 --> 00:02:54,007 No, I'll see you tomorrow. 33 00:03:03,183 --> 00:03:05,685 I shouldn't bother him for no reason. 34 00:03:07,353 --> 00:03:08,793 I feel bad about everything already. 35 00:03:22,994 --> 00:03:23,995 Are you still up? 36 00:03:24,621 --> 00:03:26,748 Yes, I couldn't sleep. 37 00:03:27,373 --> 00:03:28,416 Were you out somewhere? 38 00:03:28,499 --> 00:03:30,710 - Oh, at the garage. - I see. 39 00:03:31,377 --> 00:03:32,378 How is work? 40 00:03:32,462 --> 00:03:35,089 You don't work for fun. You just work. 41 00:03:35,173 --> 00:03:36,174 What? 42 00:03:38,134 --> 00:03:39,969 I'm a total workaholic these days. 43 00:03:40,053 --> 00:03:43,056 I have no work-life balance, and I'm completely committed. 44 00:03:44,015 --> 00:03:47,894 You should relax now that Uncle and I are around. 45 00:03:47,977 --> 00:03:49,687 Go on trips and dates. 46 00:03:50,605 --> 00:03:52,148 Enjoy life a bit. 47 00:03:52,232 --> 00:03:53,691 Why would I go on dates? 48 00:03:53,775 --> 00:03:56,277 I'd abandon my husband if I had one. 49 00:03:56,903 --> 00:03:59,030 Look at all the old women who are happy. 50 00:03:59,113 --> 00:04:00,615 They're all widows. 51 00:04:01,282 --> 00:04:03,722 Only those with their husbands alive look glum and distraught. 52 00:04:04,244 --> 00:04:07,080 By the way, if you have anybody, bring her to see me. 53 00:04:07,163 --> 00:04:09,791 Someone worthy of marrying the head of Myungsoondang. 54 00:04:10,625 --> 00:04:12,418 Marrying well is one of your duties. 55 00:04:13,378 --> 00:04:15,964 - Okay. - Take what I say seriously. 56 00:04:16,589 --> 00:04:18,049 Everyone's watching you. 57 00:04:19,425 --> 00:04:21,302 Don't forget you must live for your dad, too. 58 00:04:22,595 --> 00:04:25,765 Only then will your grandpa get over his anger in the afterlife. 59 00:04:26,391 --> 00:04:27,892 Do you know what I mean? 60 00:04:28,434 --> 00:04:30,311 I do. I'll do my best. 61 00:04:32,188 --> 00:04:33,189 Let's go inside. 62 00:04:33,815 --> 00:04:34,816 Sure. 63 00:05:40,048 --> 00:05:42,208 You're off to work early. 64 00:05:42,467 --> 00:05:43,760 Good morning. 65 00:05:44,302 --> 00:05:47,305 Did your husband leave already? His car isn't in the parking lot. 66 00:05:49,557 --> 00:05:51,225 He worked late last night. 67 00:05:51,309 --> 00:05:53,436 He must be incredibly busy these days. 68 00:05:55,021 --> 00:05:56,856 Do you need a ride to the bus stop? 69 00:05:56,939 --> 00:05:58,149 No, it's fine. 70 00:05:58,232 --> 00:06:02,362 I love to contemplate on my way to work. 71 00:06:04,280 --> 00:06:06,115 Why don't we have breakfast together one day? 72 00:06:06,199 --> 00:06:08,993 You know the cafeteria here serves breakfast, don't you? 73 00:06:09,660 --> 00:06:10,912 Yes, that would be nice. 74 00:06:10,995 --> 00:06:12,372 Okay, then. 75 00:06:12,455 --> 00:06:13,623 Sure. 76 00:06:14,040 --> 00:06:15,041 Drive on. 77 00:06:24,300 --> 00:06:26,803 I should leave at the crack of dawn now. 78 00:06:29,639 --> 00:06:32,475 WOULD YOU MARRY ME? 79 00:06:32,558 --> 00:06:33,601 EPISODE 5 80 00:06:33,684 --> 00:06:34,844 Welcome, Mr. Baek. 81 00:06:35,603 --> 00:06:37,939 Pleasure to meet you. I'm Baek Sanghyeon of Beauté. 82 00:06:38,022 --> 00:06:40,316 Yes, thank you for making the trip over. 83 00:06:40,400 --> 00:06:41,692 This is our CFO. 84 00:06:41,776 --> 00:06:43,027 I'm Jang Hangu. 85 00:06:43,111 --> 00:06:44,588 I heard a lot about you from Mr. Lee. 86 00:06:44,612 --> 00:06:45,613 Oh, I see. 87 00:06:45,696 --> 00:06:47,281 - Let's sit down. - Sure. 88 00:06:51,536 --> 00:06:54,163 Director Jang, you're acquainted with Mr. Lee? 89 00:06:54,247 --> 00:06:55,998 Yes, we went to business school together. 90 00:06:56,082 --> 00:06:57,542 We play golf, too, sometimes. 91 00:06:57,625 --> 00:07:01,129 He meant to join us today, 92 00:07:01,212 --> 00:07:04,048 but he is currently hospitalized, so I'm here on my own. 93 00:07:04,132 --> 00:07:06,801 Oh, my. Why is he in the hospital? 94 00:07:06,884 --> 00:07:08,428 It's nothing serious. 95 00:07:08,511 --> 00:07:10,221 He should watch his health. 96 00:07:10,304 --> 00:07:12,181 Your health is your biggest asset. 97 00:07:12,932 --> 00:07:17,103 I told him to get some well-earned rest. 98 00:07:17,603 --> 00:07:21,357 He asked me to send some of our croquettes with Mr. Baek. 99 00:07:24,193 --> 00:07:27,196 We should pack him the best-tasting ones. 100 00:07:27,280 --> 00:07:28,698 Yes, I'll do that. 101 00:07:29,323 --> 00:07:30,741 - Have some tea. - Yes, thanks. 102 00:07:32,577 --> 00:07:34,495 A VVIP package? 103 00:07:34,954 --> 00:07:39,834 Yes, Beauté Department Store will gift our hangwa set to their VVIP customers 104 00:07:39,917 --> 00:07:41,752 to celebrate their anniversary. 105 00:07:41,836 --> 00:07:43,921 - Beauté Department Store? - Yes. 106 00:07:49,218 --> 00:07:51,429 I'd like to come and get the wallet. 107 00:07:51,512 --> 00:07:52,889 Are you free? 108 00:07:52,972 --> 00:07:54,807 Yes, call me when you get here. 109 00:07:57,393 --> 00:07:58,686 Hello, Kim Wooju speaking. 110 00:08:00,229 --> 00:08:01,731 I told Mr. Kim to come over. 111 00:08:02,482 --> 00:08:06,277 You might as well meet the Head of Marketing you'll be working with. 112 00:08:06,360 --> 00:08:08,070 Sure, that's fine with me. 113 00:08:11,449 --> 00:08:13,201 Good morning. Go on inside. 114 00:08:13,284 --> 00:08:18,206 I heard someone from the Beauté Department Store was here. 115 00:08:18,289 --> 00:08:20,291 Yes, Managing Director Baek Sanghyeon. 116 00:08:20,374 --> 00:08:22,001 Who? Baek Sanghyeon? 117 00:08:22,084 --> 00:08:23,377 Yes. 118 00:08:25,421 --> 00:08:26,506 No, wait. 119 00:08:28,674 --> 00:08:31,552 I need to take an urgent bathroom break. 120 00:08:31,636 --> 00:08:33,638 Pardon? 121 00:08:34,972 --> 00:08:36,307 Oh, I see. 122 00:08:36,390 --> 00:08:38,351 - Go ahead. - Thanks. 123 00:08:38,434 --> 00:08:40,102 CEO KO PHILNYUN 124 00:08:54,200 --> 00:08:55,701 Should I leave work early? 125 00:08:56,619 --> 00:08:58,079 No, it's too random. 126 00:08:59,163 --> 00:09:02,291 Oh, a business meeting elsewhere. Don't I have one of those? 127 00:09:02,375 --> 00:09:03,793 JULY 128 00:09:05,378 --> 00:09:06,379 SECRETARY'S OFFICE 129 00:09:13,261 --> 00:09:14,262 Yes, hello? 130 00:09:15,096 --> 00:09:19,600 Oh, well, you see, I'm having some bathroom issues. 131 00:09:19,684 --> 00:09:20,851 I can't come right away. 132 00:09:20,935 --> 00:09:24,230 Right, could you talk to Mr. Jang for me? 133 00:09:25,356 --> 00:09:26,357 Thank you. 134 00:09:31,696 --> 00:09:34,031 Everyone will call me a pooper now. 135 00:09:42,540 --> 00:09:43,541 Mr. Kim? 136 00:09:46,961 --> 00:09:47,962 Mr. Jang. 137 00:09:52,550 --> 00:09:55,136 I'm glad you two get to meet. 138 00:09:55,219 --> 00:09:57,638 This is Kim Wooju, our Head of Marketing. 139 00:09:57,722 --> 00:10:00,349 This is Beauté Department Store's Managing Director Baek. 140 00:10:03,519 --> 00:10:04,562 Hello. 141 00:10:05,104 --> 00:10:06,439 It's nice to meet you. 142 00:10:08,357 --> 00:10:09,817 Nice to meet you, too. 143 00:10:09,900 --> 00:10:11,027 I'm Baek Sanghyeon. 144 00:10:20,161 --> 00:10:22,163 This is great. 145 00:10:24,457 --> 00:10:26,667 - I'll see you again soon. - Drive back safely. 146 00:10:27,668 --> 00:10:29,503 - See him off. - Sure thing. 147 00:10:40,640 --> 00:10:42,266 So, this is where you work. 148 00:10:43,059 --> 00:10:44,101 Well, yes. 149 00:10:45,394 --> 00:10:48,147 I pretended not to know you in case you felt uncomfortable. 150 00:10:49,523 --> 00:10:50,858 Separating work from life 151 00:10:50,941 --> 00:10:53,527 is very important when dealing with business partners. 152 00:10:54,737 --> 00:10:57,406 Letting mistakes slide because you're acquaintances? 153 00:10:57,490 --> 00:11:04,330 I don't care much for personal connections forged in school or social circles. 154 00:11:04,789 --> 00:11:08,000 Of course. Not in this day and age. 155 00:11:08,084 --> 00:11:09,543 I agree with you completely. 156 00:11:09,627 --> 00:11:11,879 Thank you for understanding. 157 00:11:15,800 --> 00:11:17,677 Since we're on the topic, 158 00:11:17,760 --> 00:11:20,346 - could I ask for a favor? - I know. 159 00:11:21,222 --> 00:11:23,307 You want me to keep your secret, right? 160 00:11:25,059 --> 00:11:27,645 The winners used false names? 161 00:11:27,728 --> 00:11:30,773 The couple was terrified that the creditors would come after them. 162 00:11:30,856 --> 00:11:32,566 They begged me to keep it a secret. 163 00:11:33,526 --> 00:11:37,113 They insisted we use false names in the articles we release. 164 00:11:37,988 --> 00:11:40,074 Yes, that's right. 165 00:11:40,157 --> 00:11:41,283 I'm in debt, 166 00:11:42,159 --> 00:11:46,122 so I won't have much left even if I were to sell the unit. 167 00:11:49,625 --> 00:11:53,462 You look pretty good for someone who worked late last night. 168 00:11:55,881 --> 00:11:57,299 I worked late? 169 00:12:01,971 --> 00:12:02,972 Hey, Mr. Ki... 170 00:12:04,932 --> 00:12:06,016 Honey. 171 00:12:07,059 --> 00:12:08,310 Oh, honey. 172 00:12:12,022 --> 00:12:13,733 What are you doing here, Mr. Baek? 173 00:12:14,358 --> 00:12:15,985 He's here for work. 174 00:12:16,068 --> 00:12:17,194 - For work? - Yes. 175 00:12:17,737 --> 00:12:19,864 Do you work here, too, Ms. Yoo? 176 00:12:19,947 --> 00:12:22,408 - I'm not employed here... - Her wallet. 177 00:12:23,200 --> 00:12:25,745 - She's here for her wallet. - Oh, yes. 178 00:12:25,828 --> 00:12:29,373 He took my wallet with him to work. This is my wallet. 179 00:12:31,250 --> 00:12:33,461 When a married couple lives together, 180 00:12:33,544 --> 00:12:35,755 - their belongings get mixed up. - Yes. 181 00:12:36,338 --> 00:12:38,340 - Hers is mine, and mine's hers. - Right. 182 00:12:38,924 --> 00:12:42,178 I left in a hurry early this morning and wasn't paying attention. 183 00:12:42,803 --> 00:12:44,889 - This morning... - Yesterday morning. 184 00:12:45,347 --> 00:12:48,350 Sweetie, you worked late last night. 185 00:12:49,435 --> 00:12:51,187 You've been so busy that yesterday and today 186 00:12:51,270 --> 00:12:53,731 - just blur together, right? - Oh, it was yesterday. 187 00:12:54,315 --> 00:12:57,151 I've been so scatterbrained these days. 188 00:12:57,234 --> 00:12:58,861 He's pretty out of it. 189 00:13:03,282 --> 00:13:04,492 I'll go ahead, then. 190 00:13:04,992 --> 00:13:06,952 - Yes, get back safely. - Goodbye. 191 00:13:14,043 --> 00:13:16,545 - Do you think that went okay? - Yes. 192 00:13:19,340 --> 00:13:22,384 What? You're working with Managing Director Baek? 193 00:13:22,468 --> 00:13:26,013 I won't deal with him directly, but we must be as careful as possible. 194 00:13:28,098 --> 00:13:31,560 We met this morning, and he asked about you. 195 00:13:31,644 --> 00:13:33,938 I said you worked late last night. 196 00:13:34,772 --> 00:13:35,773 I worked late? 197 00:13:36,774 --> 00:13:39,902 You look pretty good for someone who worked late last night. 198 00:13:41,695 --> 00:13:45,324 You should've told me about that. I need time to plan a defense. 199 00:13:45,407 --> 00:13:47,117 I didn't think you'd meet like this. 200 00:13:47,201 --> 00:13:49,829 From now on, call right away if you see Mr. Baek. 201 00:13:50,496 --> 00:13:54,166 No, call me three times a day, no exceptions. 202 00:13:54,250 --> 00:13:55,530 At breakfast, lunch, and dinner. 203 00:13:55,918 --> 00:13:57,127 - Three times a day? - Yes. 204 00:13:57,628 --> 00:14:00,631 We must share our day to prevent messing up. 205 00:14:00,714 --> 00:14:02,591 Do we have to go that far? 206 00:14:02,675 --> 00:14:05,928 That naive mindset caused what just happened. 207 00:14:06,011 --> 00:14:08,264 And, well... 208 00:14:09,014 --> 00:14:12,226 Newlyweds call each other a dozen times a day. 209 00:14:12,768 --> 00:14:15,729 We're not actual newlyweds. 210 00:14:17,731 --> 00:14:20,734 - Aren't you too into this? - "Too into this?" 211 00:14:21,944 --> 00:14:24,572 Do you think I'm doing this for me? 212 00:14:24,655 --> 00:14:28,075 I'm not. I just want to prevent risk. 213 00:14:28,617 --> 00:14:30,286 I'm a busy man, you know. 214 00:14:30,369 --> 00:14:31,579 I know you are. 215 00:14:31,662 --> 00:14:33,080 At breakfast, lunch, and dinner. 216 00:14:33,163 --> 00:14:34,832 Oh, and one more time before bed. 217 00:14:34,915 --> 00:14:36,041 Four times a day. 218 00:14:36,125 --> 00:14:37,251 And we'll talk before bed. 219 00:14:37,334 --> 00:14:38,586 Okay. 220 00:14:41,463 --> 00:14:44,341 Where are you, Ms. Yoo? The meeting's about to start. 221 00:14:44,425 --> 00:14:46,468 The meeting's about to start. 222 00:14:46,552 --> 00:14:47,720 I'll go upstairs first. 223 00:14:47,803 --> 00:14:49,555 You can come in a bit later. 224 00:14:49,638 --> 00:14:51,473 It would look weird if we came in together. 225 00:14:51,557 --> 00:14:52,558 Yes, right. 226 00:15:06,947 --> 00:15:08,341 The laver is good. Where is it from? 227 00:15:08,365 --> 00:15:10,784 Hey, I seasoned it myself. 228 00:15:10,868 --> 00:15:12,661 With a mix of per ill a oil and sesame oil. 229 00:15:12,745 --> 00:15:14,745 I followed a famous cook's recipe just to feed you. 230 00:15:15,915 --> 00:15:16,916 - Did you? - Yes. 231 00:15:20,711 --> 00:15:23,088 Did you meet Jenny's parents? 232 00:15:25,132 --> 00:15:26,342 Why would I meet them? 233 00:15:26,425 --> 00:15:29,470 Why didn't you pay them a visit while you were in Hong Kong? 234 00:15:29,553 --> 00:15:30,721 Hurry over here. 235 00:15:32,848 --> 00:15:33,849 Hey! 236 00:15:34,850 --> 00:15:37,603 Introduce her to us quickly before she changes her mind. 237 00:15:38,979 --> 00:15:41,539 There's an opening on the main road where the ice cream shop was. 238 00:15:41,815 --> 00:15:43,525 I need to put down a deposit soon. 239 00:15:46,403 --> 00:15:48,989 Do you want to marry me off so you can open your own store? 240 00:15:49,073 --> 00:15:50,282 Exactly. 241 00:15:50,366 --> 00:15:52,910 Let's benefit from my handsome brother for once. 242 00:15:52,993 --> 00:15:55,454 Gosh! Forget it! 243 00:15:57,206 --> 00:15:59,917 Hey, where are you going? You didn't finish your food. 244 00:16:00,000 --> 00:16:01,085 Hey! 245 00:16:04,046 --> 00:16:06,256 They expect so much from me. 246 00:16:07,132 --> 00:16:08,342 What should I tell them? 247 00:16:10,636 --> 00:16:11,762 No, wait. 248 00:16:13,263 --> 00:16:14,306 You mean 249 00:16:14,640 --> 00:16:16,767 you and the guy in Room 3613 250 00:16:17,518 --> 00:16:19,353 - are getting married? - Yes. 251 00:16:19,812 --> 00:16:21,730 Our families made a pact when we were young. 252 00:16:21,814 --> 00:16:24,108 Why are you telling me that now? I thought we... 253 00:16:29,697 --> 00:16:31,699 You never said you had a fiancé. 254 00:16:31,782 --> 00:16:33,117 You never asked. 255 00:16:38,080 --> 00:16:40,541 Baby, are you jealous? 256 00:16:42,793 --> 00:16:44,003 Don't worry. 257 00:16:44,086 --> 00:16:46,296 My fiancé goes abroad a lot for work. 258 00:16:46,380 --> 00:16:49,425 - I'll have time for you when he's gone. - Jenny. 259 00:16:49,508 --> 00:16:51,218 I gave up everything for you. 260 00:16:51,635 --> 00:16:53,137 How can you do this to me? 261 00:16:53,220 --> 00:16:56,432 - What do you want me to do? - You must choose! 262 00:16:57,766 --> 00:17:00,102 You can never have two husbands. 263 00:17:01,687 --> 00:17:02,855 It's him or me. 264 00:17:04,106 --> 00:17:05,232 Who do you choose? 265 00:17:06,650 --> 00:17:07,943 Then... 266 00:17:10,821 --> 00:17:12,322 You're out. 267 00:17:14,533 --> 00:17:16,035 Drink your tea. It's nice. 268 00:17:26,211 --> 00:17:27,811 What should I do with Elizabeth? 269 00:17:29,381 --> 00:17:31,175 I'm busy planning my wedding. 270 00:17:31,258 --> 00:17:32,384 Leave her with my relative. 271 00:17:32,468 --> 00:17:34,136 I'll text you the address. 272 00:17:40,893 --> 00:17:42,728 EVERYTHING I WANT TO DO WITH YOU 273 00:17:43,103 --> 00:17:44,229 - Meri. - Yes? 274 00:17:45,606 --> 00:17:46,774 Why do you like me? 275 00:17:48,192 --> 00:17:49,401 Because you're good-looking. 276 00:17:51,236 --> 00:17:52,237 You're so cute. 277 00:18:06,126 --> 00:18:07,461 To Meri... 278 00:18:09,254 --> 00:18:10,839 I was her one and only. 279 00:18:11,882 --> 00:18:13,133 I'm sorry, Meri. 280 00:18:27,064 --> 00:18:30,192 It's for food packaging, so it should be moisture-proof, 281 00:18:30,609 --> 00:18:34,279 but it won't look or feel fancy if the paper's too stiff. 282 00:18:37,866 --> 00:18:40,869 What's this? "Pergraphics?" 283 00:18:40,953 --> 00:18:44,081 We imported that from Austria to test it out. 284 00:18:46,208 --> 00:18:47,626 It's nice and smooth. 285 00:18:48,085 --> 00:18:49,503 - It's nice, isn't it? - It is. 286 00:18:49,586 --> 00:18:52,840 N Design ordered some boxes to send out a cosmetics gift set, 287 00:18:52,923 --> 00:18:54,174 and people are loving it. 288 00:18:54,258 --> 00:18:56,051 Do you have any left? 289 00:18:56,135 --> 00:18:57,177 How many do you need? 290 00:18:57,261 --> 00:19:00,681 About 500 in the size of the beef jerky sets I got last time. 291 00:19:01,557 --> 00:19:03,100 Let me have a look. 292 00:19:08,438 --> 00:19:09,606 PARK GYEONGHWA 293 00:19:10,440 --> 00:19:13,026 Hey, Gyeonghwa. Are you done? 294 00:19:14,778 --> 00:19:16,864 My goodness. Are you next? Come on in. 295 00:19:16,947 --> 00:19:19,324 - Hello. - Take a seat. 296 00:19:20,826 --> 00:19:23,078 Man, these defense seminars really bored me. 297 00:19:23,162 --> 00:19:24,788 I'd rather die, you know? 298 00:19:24,872 --> 00:19:26,248 Why didn't you just die, then? 299 00:19:26,331 --> 00:19:27,624 How could you say that? 300 00:19:28,792 --> 00:19:29,793 Pyongyang naengmyeon? 301 00:19:29,877 --> 00:19:31,211 - Minus the cucumber. - Yes. 302 00:19:31,295 --> 00:19:32,754 Auntie. 303 00:19:33,714 --> 00:19:34,923 Yes? 304 00:19:35,007 --> 00:19:37,509 I'm really sorry, ladies. 305 00:19:37,593 --> 00:19:40,137 It's the lunchtime rush. Can I let someone join you? 306 00:19:40,345 --> 00:19:43,682 You over there. Come sit over here. 307 00:19:51,023 --> 00:19:52,024 Hey. 308 00:20:05,746 --> 00:20:08,373 I'm Meri's friend, Park Gyeonghwa. 309 00:20:08,457 --> 00:20:11,210 Oh, I heard a lot about you. 310 00:20:11,293 --> 00:20:12,586 Her army friend. 311 00:20:13,295 --> 00:20:14,922 When did you tell him about me? 312 00:20:17,132 --> 00:20:18,258 Talk normally. 313 00:20:18,842 --> 00:20:20,177 - Was that weird? - Yes. 314 00:20:22,888 --> 00:20:25,933 How do you know of this place? 315 00:20:26,016 --> 00:20:27,976 It's a hidden gem only a few people know about. 316 00:20:29,102 --> 00:20:33,106 My boss from when I worked in New York knew this place. 317 00:20:33,982 --> 00:20:37,027 He loved Pyongyang naengmyeon and often mentioned this place. 318 00:20:37,527 --> 00:20:39,696 - Eat up. - Yes, thanks. 319 00:20:54,253 --> 00:20:56,630 Your smile. It reminds me of him. 320 00:20:57,297 --> 00:20:59,549 His eyes were just as pretty. 321 00:21:01,093 --> 00:21:03,387 - Who... - My first love. 322 00:21:05,305 --> 00:21:06,848 I see. 323 00:21:11,979 --> 00:21:13,063 His skull... 324 00:21:13,480 --> 00:21:17,317 His head shape was petite and pretty, just like yours. 325 00:21:17,401 --> 00:21:19,528 It looked so nice when shaved. 326 00:21:19,611 --> 00:21:21,113 Darn you. Stop it. 327 00:21:22,781 --> 00:21:26,743 Her first love became a Buddhist monk. 328 00:21:26,827 --> 00:21:28,912 He shaved his head to move into a temple, 329 00:21:28,996 --> 00:21:31,248 and I cut mine short to join the army. 330 00:21:31,331 --> 00:21:33,417 We shared a farewell drink right here. 331 00:21:33,500 --> 00:21:35,002 With a small plate of boiled pork. 332 00:21:36,962 --> 00:21:38,255 That must've broken your heart. 333 00:21:38,338 --> 00:21:40,674 Such is life. It can get salty with tears. 334 00:21:43,010 --> 00:21:44,219 Oh, sure. 335 00:21:46,013 --> 00:21:49,766 First love is like an installment savings plan that's meant to be canceled. 336 00:21:49,850 --> 00:21:52,477 Pretend he's out there doing just fine. 337 00:21:52,561 --> 00:21:54,771 You can say that about your boy, Occipital. 338 00:21:55,439 --> 00:21:59,443 There's a boy we call Occipital. Her elementary school first love. 339 00:22:01,236 --> 00:22:02,571 Myungsik... 340 00:22:03,238 --> 00:22:04,239 Who's Myungsik? 341 00:22:04,323 --> 00:22:06,408 - The same guy. - Oh, really? 342 00:22:06,491 --> 00:22:09,369 Anyway, she gave him her favorite toy, 343 00:22:09,453 --> 00:22:11,788 but he rejected her without a thank-you. 344 00:22:12,456 --> 00:22:13,498 - A toy? - Yes. 345 00:22:13,582 --> 00:22:17,461 She gave it to him out of pity because he was shaking after a car crash. 346 00:22:17,544 --> 00:22:21,048 Ever since, she's been giving, and everyone takes advantage of her. 347 00:22:21,131 --> 00:22:23,008 You got off on the wrong foot. 348 00:22:23,592 --> 00:22:26,303 You talk too much. Will you eat until tomorrow? 349 00:22:26,386 --> 00:22:27,387 Sorry. 350 00:22:27,471 --> 00:22:29,681 So, that's why... 351 00:22:29,765 --> 00:22:32,476 He's called Occipital because he had a cute head. 352 00:22:33,393 --> 00:22:35,020 It was very spherical. 353 00:22:35,562 --> 00:22:38,023 The kind that makes you want to touch it. 354 00:22:45,113 --> 00:22:47,032 Did you ever see him since then? 355 00:22:47,115 --> 00:22:49,910 Yeosu's pretty small. You'd have crossed paths once. 356 00:22:50,369 --> 00:22:51,745 He wasn't from there, I guess. 357 00:22:51,828 --> 00:22:52,829 No? 358 00:22:53,914 --> 00:22:55,290 You don't remember him at all? 359 00:22:56,083 --> 00:22:57,334 No. 360 00:22:57,417 --> 00:22:59,169 We met really briefly. 361 00:23:01,129 --> 00:23:04,091 If we were to meet again, I'd recognize him right away. 362 00:23:05,842 --> 00:23:07,677 He was so good-looking. 363 00:23:09,721 --> 00:23:11,264 He was totally my type. 364 00:23:12,516 --> 00:23:15,018 I bet he grew up to be just as handsome. 365 00:23:31,952 --> 00:23:33,632 This place doesn't disappoint. 366 00:23:34,871 --> 00:23:36,998 - Thanks for the meal. - Thanks for paying. 367 00:23:37,082 --> 00:23:39,126 I'll treat you to kaoliang liquor next time. 368 00:23:39,209 --> 00:23:41,002 I know a place with fine five-spice pork. 369 00:23:41,086 --> 00:23:42,295 Sounds good. 370 00:23:42,379 --> 00:23:44,589 And this is... 371 00:23:46,049 --> 00:23:47,860 - What's this? - It's a souvenir I got 372 00:23:47,884 --> 00:23:49,553 from today's defense seminar. 373 00:23:49,636 --> 00:23:51,930 It's an aftershave for men. 374 00:23:52,013 --> 00:23:54,391 But I don't have a man to give it to. 375 00:23:54,474 --> 00:23:56,810 Thanks a lot. 376 00:23:58,937 --> 00:24:01,148 - What's this? - Oh, that? 377 00:24:01,690 --> 00:24:02,858 It's for you. 378 00:24:02,941 --> 00:24:05,527 - Am I your trash can? - Take it already. 379 00:24:12,075 --> 00:24:13,827 Don't sit on that one. 380 00:24:22,544 --> 00:24:24,087 Okay. 381 00:24:31,553 --> 00:24:33,388 The taxi's here. You should get in. 382 00:24:33,472 --> 00:24:35,682 - We'll go somewhere for tea. - Okay, then. 383 00:24:38,310 --> 00:24:40,729 - Bye, I'll be in touch. - Okay. 384 00:24:49,196 --> 00:24:51,072 What a pity we must let him go. 385 00:24:51,656 --> 00:24:53,575 Why would you be in touch with him? 386 00:24:53,658 --> 00:24:55,869 - You go too far. - What's wrong with that? 387 00:24:58,330 --> 00:25:01,833 There's a boy we call Occipital. Her elementary school first love. 388 00:25:01,917 --> 00:25:03,919 He was so good-looking. 389 00:25:05,086 --> 00:25:06,671 He was totally my type. 390 00:25:13,720 --> 00:25:16,306 I bet he grew up to be just as handsome. 391 00:25:28,026 --> 00:25:30,320 You're fine, as you always were. 392 00:25:31,279 --> 00:25:33,949 My neck and shoulders still feel stiff. 393 00:25:34,032 --> 00:25:35,867 And my eyes are dry. 394 00:25:35,951 --> 00:25:37,827 I request a brain MRI. 395 00:25:41,915 --> 00:25:44,417 That's because you play games all day. 396 00:25:45,085 --> 00:25:46,645 You have a tech neck and poor eyesight. 397 00:25:47,921 --> 00:25:50,840 My stomach burns, and I have indigestion. 398 00:25:50,924 --> 00:25:52,300 I request a gastroscopy. 399 00:25:52,384 --> 00:25:54,094 Under sedation. 400 00:26:00,892 --> 00:26:01,893 You're fine. 401 00:26:01,977 --> 00:26:03,019 That was meant to hurt. 402 00:26:03,103 --> 00:26:04,604 Why did you do that, then? 403 00:26:07,899 --> 00:26:08,900 Doctor. 404 00:26:08,984 --> 00:26:10,527 Your patient says he's in pain. 405 00:26:18,326 --> 00:26:20,453 Gosh, you snack a lot. 406 00:26:20,537 --> 00:26:23,248 Dried fishcake, dried squid, beef jerky. 407 00:26:24,708 --> 00:26:26,835 You eat stuff that's bad for you late at night. 408 00:26:26,918 --> 00:26:28,545 It would give anyone indigestion. 409 00:26:35,677 --> 00:26:37,929 And in this sacred hospital room... 410 00:26:40,223 --> 00:26:42,017 you've even been drinking? 411 00:26:42,100 --> 00:26:44,352 I haven't been able to sleep. 412 00:26:44,436 --> 00:26:45,937 That's my sleeping aid. 413 00:26:46,021 --> 00:26:47,022 Do you like wine? 414 00:26:48,440 --> 00:26:50,859 - Confiscate this from now on. - Yes, Doctor. 415 00:26:53,945 --> 00:26:55,405 You're a terrible patient, 416 00:26:56,781 --> 00:27:00,035 but you're just as bad for getting him whatever he wants. 417 00:27:00,910 --> 00:27:02,912 You can go home before this weekend. 418 00:27:05,332 --> 00:27:06,333 Doctor. 419 00:27:08,043 --> 00:27:09,586 I request an extended stay. 420 00:27:09,669 --> 00:27:13,131 The patient needs to rest until the end of the month. 421 00:27:13,214 --> 00:27:14,591 This isn't a hotel. 422 00:27:15,133 --> 00:27:18,386 He has been here for over a week, and it's time he went home. 423 00:27:18,762 --> 00:27:20,555 We're short on beds as it is. 424 00:27:21,514 --> 00:27:23,600 I'll have you discharged within the week. 425 00:27:26,895 --> 00:27:28,647 I made myself very clear. 426 00:27:33,443 --> 00:27:35,362 Hey, leave it. 427 00:27:37,030 --> 00:27:38,406 She's a total nutcase. 428 00:27:38,490 --> 00:27:41,050 She's the hospital director's daughter, and she never backs down. 429 00:27:42,410 --> 00:27:44,371 Go talk to the director in person. 430 00:27:49,918 --> 00:27:52,671 I can't stand jerks who pretend to be ill. 431 00:27:52,754 --> 00:27:54,422 I wish he'd just disappear. 432 00:27:55,423 --> 00:27:58,385 No more vertical wrinkles. Smile, Yoon Jingyeong. 433 00:27:58,468 --> 00:28:00,178 Relax your facial muscles. 434 00:28:03,139 --> 00:28:04,349 Hey, Yoon Jingyeong! 435 00:28:07,102 --> 00:28:09,854 Jingyeong, I need a favor. 436 00:28:09,938 --> 00:28:12,524 - I'm on night watch today... - Oh, my dear senior doctor. 437 00:28:12,607 --> 00:28:15,151 I would pretend to die if you told me to die. 438 00:28:15,985 --> 00:28:17,612 But I can't swap with you today. 439 00:28:17,696 --> 00:28:20,782 The most important appointment of my life is today. 440 00:28:21,741 --> 00:28:23,284 I'm really sorry. 441 00:28:24,411 --> 00:28:26,746 Hey, Jingyeong. Yoon Jingyeong! 442 00:28:27,330 --> 00:28:28,331 Sorry! 443 00:29:04,492 --> 00:29:05,493 Wooju. 444 00:29:05,577 --> 00:29:06,578 Hey. 445 00:29:09,205 --> 00:29:10,623 Did you have a blind date today? 446 00:29:10,707 --> 00:29:12,041 You're all dressed up. 447 00:29:12,125 --> 00:29:15,462 I didn't have a blind date. I just dressed for the location. 448 00:29:16,045 --> 00:29:19,340 Why did you book such a nice place? It's too much pressure. 449 00:29:19,424 --> 00:29:20,884 My grandma booked the table. 450 00:29:20,967 --> 00:29:22,761 She told me to treat you to something nice. 451 00:29:23,261 --> 00:29:26,222 You made a house call to check on her while your father was away? 452 00:29:27,891 --> 00:29:30,602 - Your grandmother made the reservation? - Yes. 453 00:29:32,854 --> 00:29:34,397 I like the atmosphere. 454 00:29:36,691 --> 00:29:37,901 What do you want to eat? 455 00:29:48,077 --> 00:29:50,663 When the idol trainee dumped you, 456 00:29:51,247 --> 00:29:55,001 you wailed so hard that you got snot and tears all over me. 457 00:29:55,627 --> 00:29:57,295 It was an expensive shirt, too. 458 00:29:57,712 --> 00:30:00,256 We only dated for less than a month. 459 00:30:01,508 --> 00:30:02,967 I was young and immature. 460 00:30:03,051 --> 00:30:05,094 You weren't young. You were 23. 461 00:30:06,304 --> 00:30:08,723 - The ice hockey player after that... - That guy... 462 00:30:09,641 --> 00:30:10,642 I dumped him, okay? 463 00:30:10,725 --> 00:30:11,893 Whatever. 464 00:30:11,976 --> 00:30:14,312 You came all the way to the US to cry. 465 00:30:14,395 --> 00:30:17,482 I spent so much time with you that I ruined my finals. 466 00:30:17,565 --> 00:30:20,193 How about we cover up each other's embarrassing past? 467 00:30:20,693 --> 00:30:22,946 I know all about your ex and the ex before that. 468 00:30:23,029 --> 00:30:26,157 They came to me to complain whenever you made them angry. 469 00:30:26,241 --> 00:30:28,409 - What did they say? - Why ask when you know? 470 00:30:29,244 --> 00:30:30,829 "Kim Wooju, that son of a b****." 471 00:30:30,912 --> 00:30:33,164 "The selfish punk who cares only about himself." 472 00:30:33,248 --> 00:30:34,332 "He's total scum." 473 00:30:34,874 --> 00:30:38,628 Anyway, you're no longer welcome in the blind date market. 474 00:30:39,170 --> 00:30:40,481 Your grandmother knows that, too. 475 00:30:40,505 --> 00:30:42,505 That's why she won't tell you to go on blind dates. 476 00:30:42,715 --> 00:30:45,677 That's not good at all. What should I do now? 477 00:30:46,427 --> 00:30:48,763 So, I gave it some thought. 478 00:30:49,305 --> 00:30:51,766 Who could possibly save you, Wooju? 479 00:30:52,934 --> 00:30:54,602 There's no need to look very far. 480 00:30:55,103 --> 00:30:57,856 The person could be under your nose. 481 00:31:05,405 --> 00:31:09,409 This could be a bit flustering for you, 482 00:31:10,159 --> 00:31:11,286 but listen carefully. 483 00:31:12,871 --> 00:31:14,664 Actually, I... 484 00:31:35,643 --> 00:31:37,437 - Jingyeong. - Yes? 485 00:31:37,854 --> 00:31:39,272 Were you... 486 00:31:41,232 --> 00:31:42,817 looking at the back of my head? 487 00:31:43,568 --> 00:31:44,569 What? 488 00:31:45,695 --> 00:31:47,280 Why do you ask? 489 00:31:47,780 --> 00:31:50,408 Someone said the back of my head looked pretty. 490 00:31:50,867 --> 00:31:52,702 - Who? A woman? - Yes. 491 00:31:53,620 --> 00:31:54,621 Well... 492 00:31:55,204 --> 00:31:56,789 She saw it a long time ago, 493 00:31:57,540 --> 00:31:58,750 but she still remembered it. 494 00:32:01,794 --> 00:32:03,546 Is that why you're in a good mood? 495 00:32:03,630 --> 00:32:05,256 Because someone praised your head shape? 496 00:32:05,340 --> 00:32:06,758 - I'm not in a good mood. - You are. 497 00:32:07,216 --> 00:32:09,052 You're a bit more upbeat than usual. 498 00:32:10,136 --> 00:32:11,816 Did you meet your first love or something? 499 00:32:18,102 --> 00:32:19,228 You should become a psychic. 500 00:32:20,521 --> 00:32:21,981 - You actually met her? - Yes. 501 00:32:22,649 --> 00:32:23,650 Actually, 502 00:32:24,567 --> 00:32:26,653 I met the owner of the key ring. 503 00:32:26,736 --> 00:32:28,655 What? She's alive? 504 00:32:29,405 --> 00:32:30,865 - Here in Korea? - Yes. 505 00:32:30,949 --> 00:32:32,742 Where did you meet? Did she call? 506 00:32:34,077 --> 00:32:35,244 Not really. 507 00:32:38,957 --> 00:32:39,999 Do you remember Yoo Meri? 508 00:32:40,083 --> 00:32:41,084 Yoo Meri? 509 00:32:42,585 --> 00:32:43,586 The cactus girl? 510 00:32:46,839 --> 00:32:48,841 - It's her? - Yes. 511 00:32:52,053 --> 00:32:54,180 Do you see the goosebumps? 512 00:32:54,806 --> 00:32:56,557 How did you figure it out? 513 00:32:57,141 --> 00:32:58,893 Does she also know who you are? 514 00:32:58,977 --> 00:33:01,270 No, she doesn't know yet. 515 00:33:01,354 --> 00:33:02,438 Only I do. 516 00:33:04,816 --> 00:33:06,275 That's really fascinating. 517 00:33:06,859 --> 00:33:07,944 It is. 518 00:33:09,737 --> 00:33:11,364 How did we meet again like this? 519 00:33:11,447 --> 00:33:14,242 I've always wanted to ask. 520 00:33:15,952 --> 00:33:17,370 Why didn't you look for her? 521 00:33:17,954 --> 00:33:19,622 You could've tried to find her. 522 00:33:23,793 --> 00:33:25,336 I did look for her. 523 00:33:34,470 --> 00:33:36,681 Here's the address the taxi driver put 524 00:33:36,764 --> 00:33:37,890 on his witness statement. 525 00:33:38,891 --> 00:33:40,893 I'm not sure if his family's still there. 526 00:33:41,728 --> 00:33:43,062 He died in an accident 527 00:33:43,146 --> 00:33:45,706 two weeks after the crash, while coming in to give extra details. 528 00:33:51,696 --> 00:33:53,614 I just don't get it. 529 00:33:53,698 --> 00:33:54,991 He talked to the police already. 530 00:33:55,074 --> 00:33:57,535 Why would he go back there to talk to them again? 531 00:33:57,618 --> 00:33:59,787 He must've remembered something else. 532 00:33:59,871 --> 00:34:03,291 Would that family appreciate it when the couple's already dead? 533 00:34:03,750 --> 00:34:06,711 Your dad ended up dead for being nosy. 534 00:34:06,794 --> 00:34:09,088 If only he hadn't gone to the police station. 535 00:34:12,216 --> 00:34:13,384 PREMIUM ORANGE JUICE GIFT SET 536 00:34:29,275 --> 00:34:30,318 The truth is, 537 00:34:31,861 --> 00:34:33,279 I was too scared to see her. 538 00:34:36,449 --> 00:34:38,034 I was afraid she'd resent me. 539 00:34:39,452 --> 00:34:42,789 So, I don't know what to do next. 540 00:34:43,206 --> 00:34:45,333 Should I tell her or not? 541 00:34:45,416 --> 00:34:46,417 Don't tell her. 542 00:34:50,379 --> 00:34:51,380 Well... 543 00:34:52,673 --> 00:34:53,966 It would be best not to. 544 00:34:55,051 --> 00:34:59,263 She might think her father died because of you. 545 00:35:04,769 --> 00:35:06,270 - Right? - Yes. 546 00:35:06,854 --> 00:35:08,374 You should consider her feelings, too. 547 00:35:11,192 --> 00:35:12,193 Right. 548 00:35:33,214 --> 00:35:35,424 I'm sorry, sir. 549 00:35:36,634 --> 00:35:39,428 The interview was meant to explain the social benefits of our raffle, 550 00:35:40,346 --> 00:35:42,386 but they wrote something else without consulting us. 551 00:35:46,978 --> 00:35:47,979 It's fine. 552 00:35:48,521 --> 00:35:49,814 It was your chance. 553 00:35:50,273 --> 00:35:51,482 Since you are at it, 554 00:35:51,566 --> 00:35:53,901 why didn't you say you planned the Beauté Palace event, 555 00:35:53,985 --> 00:35:56,612 and that you were behind the 350% increase in sales? 556 00:35:58,156 --> 00:36:00,032 The Young Entrepreneur Award I got last year... 557 00:36:01,075 --> 00:36:04,162 Why didn't you say you lobbied them to give me your award, too? 558 00:36:04,245 --> 00:36:07,081 - I apologize. - Why are you always apologizing? 559 00:36:08,875 --> 00:36:10,418 You work so hard, Sanghyeon. 560 00:36:11,169 --> 00:36:12,503 I should give you a bonus. 561 00:36:14,964 --> 00:36:15,965 Here. 562 00:36:17,216 --> 00:36:18,467 It's fine. Come closer. 563 00:36:19,302 --> 00:36:20,553 Come closer. 564 00:36:38,070 --> 00:36:39,113 Hey, Sanghyeon. 565 00:36:39,989 --> 00:36:41,324 You know what? 566 00:36:41,407 --> 00:36:44,577 No matter how hard you try, you can't be me. 567 00:36:46,245 --> 00:36:47,747 Was it in middle school? 568 00:36:47,830 --> 00:36:50,249 We became friends because you shielded me from the bullies. 569 00:36:51,709 --> 00:36:54,337 My dad sent you abroad to study and made you Managing Director 570 00:36:54,420 --> 00:36:56,047 only because you were my friend. 571 00:36:56,130 --> 00:36:59,217 I get the impression that you're mistaken sometimes. 572 00:37:01,344 --> 00:37:03,763 But then our pet dog, a shih tzu, 573 00:37:04,305 --> 00:37:07,600 thinks it's human because it's fed and bathed. 574 00:37:12,939 --> 00:37:14,357 Spend that on some kibble. 575 00:37:17,151 --> 00:37:19,695 I'll heed your warning. 576 00:37:49,016 --> 00:37:50,977 I should've just stayed to work late. 577 00:37:52,353 --> 00:37:54,313 What a waste of an expensive meal. 578 00:38:06,575 --> 00:38:07,618 Don't tell her. 579 00:38:08,786 --> 00:38:11,247 Well, it would be best not to. 580 00:38:11,831 --> 00:38:15,251 She might think her father died because of you. 581 00:38:17,503 --> 00:38:18,504 Right. 582 00:38:20,214 --> 00:38:22,341 You're a coward, Jingyeong. 583 00:38:24,760 --> 00:38:28,597 Why did I say that, knowing he would get hurt? 584 00:40:43,149 --> 00:40:45,609 MAIN HALL 585 00:41:29,403 --> 00:41:32,114 Why does Mom have so much to say? 586 00:41:32,198 --> 00:41:33,824 Oh, I'm starving. 587 00:41:34,450 --> 00:41:36,160 What's for breakfast? 588 00:41:37,745 --> 00:41:39,121 It's obvious. 589 00:41:39,205 --> 00:41:41,005 The place across the road we go to every year. 590 00:41:41,081 --> 00:41:42,917 Oh, that gukbap again? 591 00:41:43,792 --> 00:41:47,004 We can't have that every single year just because Uncle used to like it. 592 00:41:47,087 --> 00:41:48,088 Don't you think 593 00:41:48,172 --> 00:41:51,342 it's time to assume he would be sick of eating the same thing? 594 00:41:51,884 --> 00:41:53,427 It would be nice 595 00:41:54,512 --> 00:41:56,180 to have pork cutlet sometimes. 596 00:41:56,263 --> 00:41:58,057 We can't have that for breakfast! 597 00:41:58,140 --> 00:42:00,059 I mean, Wooju likes it. 598 00:42:03,354 --> 00:42:05,481 It's his birthday today. 599 00:42:05,564 --> 00:42:06,565 What? 600 00:42:06,649 --> 00:42:09,860 You're his only aunt, and you don't know that? 601 00:42:20,162 --> 00:42:22,915 He lived abroad most of the time. 602 00:42:23,415 --> 00:42:26,085 People forget stuff after a while. 603 00:42:27,461 --> 00:42:31,298 I feel really bad for the kid. 604 00:42:31,382 --> 00:42:35,678 He never got to celebrate his birthday since his parents died on that day. 605 00:42:35,761 --> 00:42:38,013 He's lucky he wasn't kicked out of the family. 606 00:42:38,097 --> 00:42:41,475 Why do you think my brother died? It was because Wooju... 607 00:42:41,559 --> 00:42:43,978 - Honey. - Yes, well, he was responsible for... 608 00:42:51,068 --> 00:42:52,903 Couldn't you have made a sound at least? 609 00:42:55,239 --> 00:42:59,201 Why is it so cold? I'll go wait in the car. 610 00:42:59,285 --> 00:43:00,452 Where are you... 611 00:43:03,289 --> 00:43:04,915 Why do I feel so warm? 612 00:43:06,000 --> 00:43:07,001 Wait for me. 613 00:43:51,337 --> 00:43:52,338 Wooju. 614 00:43:52,421 --> 00:43:55,382 CONDOLENCES 615 00:43:55,466 --> 00:43:57,051 Talk to your dad 616 00:43:58,218 --> 00:44:00,387 if you have anything left to say. 617 00:44:02,681 --> 00:44:04,683 You won't see him ever again. 618 00:44:05,434 --> 00:44:07,561 Say what you want while you can. 619 00:44:14,610 --> 00:44:15,944 I'm sorry. 620 00:44:23,911 --> 00:44:25,245 It was my fault. 621 00:44:33,212 --> 00:44:34,856 Are you still upset, Wooju? 622 00:44:34,880 --> 00:44:37,299 It was my birthday present. 623 00:44:37,383 --> 00:44:39,301 Why did you give it to Eungsoo? 624 00:44:39,385 --> 00:44:41,136 It was mine. 625 00:44:41,220 --> 00:44:43,138 He wanted it. 626 00:44:43,847 --> 00:44:46,517 His whole family came to wish you a happy birthday. 627 00:44:46,600 --> 00:44:47,893 Couldn't you give him that? 628 00:44:48,519 --> 00:44:52,314 I promise to buy you a new toy robot. 629 00:44:52,898 --> 00:44:54,274 - Let it go. - No. 630 00:44:54,900 --> 00:44:58,112 Tell Eungsoo to give back what he took 631 00:44:58,195 --> 00:44:59,321 and buy him the robot. 632 00:45:00,656 --> 00:45:03,492 He always takes what's mine. 633 00:45:04,451 --> 00:45:06,912 He's a mean pig. 634 00:45:06,995 --> 00:45:09,289 You can't talk like that about your cousin. 635 00:45:09,373 --> 00:45:10,374 Take it back. 636 00:45:10,749 --> 00:45:12,793 Or Dad will get really angry. 637 00:45:12,876 --> 00:45:13,919 You won't take it back? 638 00:45:16,130 --> 00:45:19,174 You're a good boy, aren't you? Do as your dad says. 639 00:45:20,634 --> 00:45:21,802 Come on. 640 00:45:21,885 --> 00:45:22,928 You won't take it back? 641 00:45:26,348 --> 00:45:29,768 Then I won't buy you the toy robot. 642 00:45:32,438 --> 00:45:33,480 Honey! 643 00:45:54,001 --> 00:45:55,002 You mean... 644 00:45:58,005 --> 00:45:59,882 Your dad was in the accident... 645 00:46:02,301 --> 00:46:04,303 because he turned around to talk to you? 646 00:46:06,096 --> 00:46:07,222 What was that? 647 00:46:07,806 --> 00:46:09,558 Honey. 648 00:46:11,059 --> 00:46:13,854 I lost my son because of you, Wooju? 649 00:46:34,917 --> 00:46:36,168 Okay. 650 00:46:37,586 --> 00:46:41,757 Make sure Mom eats something, Ms. Kim. 651 00:46:42,341 --> 00:46:43,342 Bye. 652 00:46:47,137 --> 00:46:48,680 Grandma won't have breakfast? 653 00:46:48,764 --> 00:46:50,057 She doesn't feel well. 654 00:46:51,141 --> 00:46:52,768 She wouldn't feel like eating. 655 00:46:53,352 --> 00:46:55,270 Today at least, 656 00:46:55,354 --> 00:46:58,148 she'll think more of her dead son than her dear grandson. 657 00:46:58,732 --> 00:46:59,942 True. 658 00:47:00,025 --> 00:47:04,029 Grandma didn't even glance at Wooju during the whole service. 659 00:47:04,905 --> 00:47:07,282 Even when Grandpa chased him away to the US, 660 00:47:07,366 --> 00:47:10,369 she only cared about Wooju, didn't she? 661 00:47:10,452 --> 00:47:12,913 We must have breakfast without them. What should we eat? 662 00:47:12,996 --> 00:47:15,457 How about malatang? I found a famous place nearby. 663 00:47:15,541 --> 00:47:16,750 Let's have tofu hot pot. 664 00:47:17,793 --> 00:47:20,170 Why do you even ask? Don't ask me anymore. 665 00:47:20,254 --> 00:47:21,380 I won't. 666 00:47:22,381 --> 00:47:23,715 Are you okay with that? 667 00:47:23,799 --> 00:47:25,509 What? Oh, yes. It's fine. 668 00:47:51,535 --> 00:47:53,996 I TOOK CARE OF IT 669 00:48:00,419 --> 00:48:02,588 I TOOK CARE OF IT 670 00:48:45,589 --> 00:48:46,590 It flowered. 671 00:48:47,841 --> 00:48:49,051 Don't sit on that one. 672 00:48:51,303 --> 00:48:52,304 Okay. 673 00:49:22,376 --> 00:49:24,056 - What was that? - Honey. 674 00:49:25,212 --> 00:49:27,881 I lost my son because of you, Wooju? 675 00:49:27,965 --> 00:49:29,765 He's lucky he wasn't kicked out of the family. 676 00:49:29,800 --> 00:49:32,511 Why do you think my brother died? 677 00:49:32,594 --> 00:49:34,114 - It was because Wooju... - Honey. 678 00:50:17,681 --> 00:50:19,558 CEO YOO MERI 679 00:50:20,976 --> 00:50:24,229 This cactus must be a flowering kind. 680 00:50:28,358 --> 00:50:29,901 By the way, is it your birthday today? 681 00:50:42,039 --> 00:50:43,874 TEAM LEADER KIM WOOJU BIRTHDAY: TODAY 682 00:50:48,503 --> 00:50:50,213 I didn't know it was your birthday. 683 00:50:50,297 --> 00:50:52,215 What kind of cake do you like? 684 00:50:52,299 --> 00:50:53,717 I'll send you a cake coupon. 685 00:50:59,347 --> 00:51:00,599 It's not a bribe. 686 00:51:00,682 --> 00:51:03,143 Allow me to congratulate you, at least. 687 00:51:05,771 --> 00:51:07,606 Will you buy me a meal, then? 688 00:51:07,689 --> 00:51:08,690 I'm hungry. 689 00:51:10,692 --> 00:51:12,444 How about a home-cooked meal? 690 00:51:17,532 --> 00:51:19,910 Does it sound like I'm flirting? 691 00:51:25,290 --> 00:51:27,084 HOW ABOUT A HOME-COOKED MEAL? 692 00:51:42,432 --> 00:51:45,685 If we were to meet someone from work at a restaurant on a weekend, 693 00:51:45,769 --> 00:51:47,646 - you might look... - I'm on my way. 694 00:51:59,032 --> 00:52:00,242 Yes. 695 00:52:01,618 --> 00:52:02,702 It's a Sunday. 696 00:52:03,245 --> 00:52:05,455 Not many restaurants will be open. 697 00:52:05,539 --> 00:52:07,624 He bought me naengmyeon last time. 698 00:52:09,000 --> 00:52:10,544 He's always helping me out. 699 00:52:11,503 --> 00:52:16,258 I can cook him a meal. Why not? 700 00:52:19,094 --> 00:52:20,345 What do I have at home? 701 00:52:38,405 --> 00:52:39,406 Rice. 702 00:53:14,316 --> 00:53:15,901 No, stop! 703 00:53:16,526 --> 00:53:19,154 Add just enough water to cover the seaweed. 704 00:53:19,237 --> 00:53:21,364 You add water little by little 705 00:53:21,448 --> 00:53:23,575 - to keep the broth nice and rich. - Is that it? 706 00:53:25,160 --> 00:53:26,953 - This much? - Yes. 707 00:53:27,329 --> 00:53:28,580 Now let that simmer, 708 00:53:28,663 --> 00:53:30,874 and add the small octopus at the last moment. 709 00:53:30,957 --> 00:53:32,959 - Or it'll go tough. - Okay. 710 00:53:36,004 --> 00:53:39,090 Why are you suddenly cooking seaweed soup with octopus? 711 00:53:40,550 --> 00:53:43,094 I decided to cook for myself for once. 712 00:53:43,178 --> 00:53:44,429 You, cook? 713 00:53:45,013 --> 00:53:48,683 Why don't you grill a yellow croaker, and heat up some yukjeon as well? 714 00:53:49,851 --> 00:53:51,645 I'm thawing them already. 715 00:53:56,399 --> 00:53:57,859 Did you invite someone? 716 00:53:59,027 --> 00:54:01,029 Like who? No one's coming. 717 00:54:01,613 --> 00:54:02,864 I'm cooking for myself. 718 00:54:02,948 --> 00:54:05,033 You're going to eat all that on your own? 719 00:54:05,450 --> 00:54:06,451 Yes. 720 00:54:06,868 --> 00:54:09,079 I need to free up some freezer space. 721 00:54:09,162 --> 00:54:10,330 Of course, you do. 722 00:54:10,747 --> 00:54:13,500 If you're making the effort, 723 00:54:13,583 --> 00:54:16,294 why don't you bring out the pretty plates? 724 00:54:16,378 --> 00:54:19,130 The ones you bought to use after the wedding. 725 00:54:19,214 --> 00:54:22,092 That's it. I'd forgotten about those. 726 00:54:25,887 --> 00:54:26,888 Why go that far 727 00:54:27,973 --> 00:54:29,307 when it's just me? 728 00:54:29,391 --> 00:54:32,143 Let's hang up. I have a lot to do. 729 00:54:35,313 --> 00:54:36,314 CALL ENDED 730 00:54:36,398 --> 00:54:37,524 That brat. 731 00:54:38,692 --> 00:54:41,194 She's too lazy to even boil some scorched rice, 732 00:54:41,278 --> 00:54:42,737 and she's cooking up a feast. 733 00:54:43,530 --> 00:54:46,074 Who's coming that she won't tell me? 734 00:54:46,616 --> 00:54:48,285 Is it a guy? 735 00:54:48,910 --> 00:54:50,120 I'd be glad if it were. 736 00:54:51,746 --> 00:54:53,999 Dear seagulls. 737 00:54:54,082 --> 00:54:57,460 If it were someone like that team leader, 738 00:54:57,544 --> 00:54:59,296 wouldn't I be pleased? 739 00:55:00,338 --> 00:55:01,506 Seagulls. 740 00:55:22,444 --> 00:55:26,448 It's your birthday, and I wanted to thank you for everything. 741 00:55:28,450 --> 00:55:29,993 - Take a seat. - Thanks. 742 00:55:30,076 --> 00:55:31,911 Did you prepare all this? 743 00:55:32,329 --> 00:55:34,414 Well, yes, I guess? 744 00:55:35,498 --> 00:55:38,209 This is what I usually eat. 745 00:55:41,254 --> 00:55:43,340 I wanted to empty my fridge, 746 00:55:44,257 --> 00:55:46,885 and I just had to get a few things and heat them up. 747 00:55:46,968 --> 00:55:49,554 - It wasn't that much work. - It was pretty easy. 748 00:55:49,846 --> 00:55:51,056 You must be hungry. 749 00:55:51,139 --> 00:55:52,682 - Shall we eat? - Yes. 750 00:55:58,521 --> 00:56:00,023 How is it? 751 00:56:00,357 --> 00:56:02,901 When we have a guest over, 752 00:56:02,984 --> 00:56:05,028 we serve seaweed soup with octopus. 753 00:56:05,111 --> 00:56:06,279 It's a great energy boost. 754 00:56:08,698 --> 00:56:10,825 That's why it tastes like this. 755 00:56:10,909 --> 00:56:12,118 It's rich, isn't it? 756 00:56:12,202 --> 00:56:13,286 It is. 757 00:56:26,216 --> 00:56:27,217 It's salty. 758 00:56:27,884 --> 00:56:28,885 It's so salty. 759 00:56:32,305 --> 00:56:33,973 Just in case you don't know, 760 00:56:34,057 --> 00:56:36,559 don't add extra seasoning to the soup. 761 00:56:36,643 --> 00:56:38,228 The octopus is salty enough. 762 00:56:38,561 --> 00:56:40,397 She took her time to tell me that. 763 00:56:42,482 --> 00:56:43,483 The soup is salty. 764 00:56:45,026 --> 00:56:47,987 I should've tasted it once more at the end. 765 00:56:48,071 --> 00:56:49,531 That's fine. I'll water it down now. 766 00:56:56,830 --> 00:56:58,331 It's perfect. 767 00:57:00,417 --> 00:57:02,794 I'm sure you had more than enough at home. 768 00:57:02,877 --> 00:57:05,630 Don't eat that. Have something else. 769 00:57:05,713 --> 00:57:06,714 Some japchae. 770 00:57:07,257 --> 00:57:09,097 That should be fine. 771 00:57:10,635 --> 00:57:13,555 The braised short ribs are great. Have some meat, too. 772 00:57:21,688 --> 00:57:23,565 Ms. Yoo, why do you treat me like this? 773 00:57:24,566 --> 00:57:25,567 What? 774 00:57:26,109 --> 00:57:27,944 Why would you cook all this for me? 775 00:57:29,070 --> 00:57:31,114 Even my family doesn't care about my birthday. 776 00:57:35,034 --> 00:57:36,995 I didn't know about that. 777 00:57:39,581 --> 00:57:41,499 I haven't had seaweed soup in so long. 778 00:57:42,625 --> 00:57:44,836 Was it when I was eight? 779 00:57:45,587 --> 00:57:47,255 I think that was the last time. 780 00:57:48,715 --> 00:57:49,716 I felt like 781 00:57:50,467 --> 00:57:52,010 I shouldn't eat birthday soup. 782 00:57:54,888 --> 00:57:57,682 My parents passed away on my birthday, 783 00:57:58,641 --> 00:57:59,642 and it was my fault. 784 00:58:01,728 --> 00:58:04,439 So, instead of having seaweed soup, 785 00:58:04,522 --> 00:58:05,940 I stuffed my face with rice. 786 00:58:07,150 --> 00:58:08,985 Eating lots of rice made me sleepy, 787 00:58:09,068 --> 00:58:10,236 so I could just sleep. 788 00:58:11,863 --> 00:58:12,947 When I woke up, 789 00:58:13,031 --> 00:58:14,491 it would be the next day. 790 00:58:18,077 --> 00:58:20,205 That's what I've done to forget that day. 791 00:58:23,291 --> 00:58:24,292 That's why 792 00:58:24,918 --> 00:58:27,921 it feels weird when I see people who look forward to their birthday. 793 00:58:29,631 --> 00:58:31,883 It feels awkward when someone 794 00:58:32,842 --> 00:58:34,010 wishes me a happy birthday. 795 00:58:37,013 --> 00:58:38,973 Thanks for celebrating with me, though. 796 00:58:52,695 --> 00:58:53,696 Good for you. 797 00:58:55,907 --> 00:58:57,033 For sleeping the whole day. 798 00:58:57,659 --> 00:58:58,660 Good for you. 799 00:59:00,286 --> 00:59:02,705 There are 365 days in a year. 800 00:59:02,789 --> 00:59:05,250 It doesn't matter if you erase one from your mind. 801 00:59:05,792 --> 00:59:08,920 When things get too tough, it's best to just run away. 802 00:59:10,380 --> 00:59:12,048 Let's eat a lot 803 00:59:12,882 --> 00:59:14,050 and save up our energy. 804 00:59:15,301 --> 00:59:16,302 Okay. 805 00:59:24,978 --> 00:59:25,979 Oh, right. 806 00:59:27,146 --> 00:59:28,731 It's so terribly salty. 807 00:59:38,366 --> 00:59:39,534 - Ms. Yoo. - Yes? 808 00:59:41,077 --> 00:59:42,078 Right here... 809 00:59:42,453 --> 00:59:43,454 No. 810 00:59:43,955 --> 00:59:45,081 Let me... 811 01:00:01,806 --> 01:00:03,016 When did that happen? 812 01:00:11,774 --> 01:00:12,775 Hey. 813 01:00:20,908 --> 01:00:22,493 It's a double rainbow. 814 01:00:22,577 --> 01:00:23,578 Mr. Kim. 815 01:00:24,996 --> 01:00:26,039 Hurry. 816 01:00:41,971 --> 01:00:42,972 No way. 817 01:00:49,812 --> 01:00:50,855 Quick, make a wish. 818 01:00:51,481 --> 01:00:52,607 - What? - What? 819 01:00:53,066 --> 01:00:55,151 Don't you know the three best times to make a wish? 820 01:00:55,234 --> 01:00:57,714 When the first snow falls, as you hold your breath in a tunnel, 821 01:00:58,071 --> 01:00:59,072 and to a double rainbow. 822 01:00:59,155 --> 01:01:00,698 Those wishes come true. 823 01:01:02,075 --> 01:01:03,993 Says who? Who even believes that? 824 01:01:23,096 --> 01:01:24,931 - What did you wish for? - What about you? 825 01:01:26,307 --> 01:01:28,351 I wished that everything would work out. 826 01:01:28,434 --> 01:01:30,186 That I'd make lots of money, 827 01:01:30,269 --> 01:01:31,729 and that my mom wouldn't get sick. 828 01:01:31,813 --> 01:01:35,108 I want my career to take off and no one to find out about the house. 829 01:01:35,191 --> 01:01:37,485 - Wow, you ask for a lot. - What did you wish for? 830 01:01:41,322 --> 01:01:42,865 Hey, come on. 831 01:01:42,949 --> 01:01:43,950 You won't tell? 832 01:01:45,576 --> 01:01:46,619 I don't remember. 833 01:01:46,703 --> 01:01:47,954 You don't remember? 834 01:01:48,037 --> 01:01:49,706 Tell me. I want to know. 835 01:01:49,789 --> 01:01:51,374 Oh, I don't remember. 836 01:01:51,457 --> 01:01:53,626 You agreed to tell me. 837 01:01:53,710 --> 01:01:55,712 - When did I say that? - That didn't work. 838 01:01:56,838 --> 01:01:58,965 That's not fair. I told you my wishes. 839 01:01:59,048 --> 01:02:01,551 - Don't ask. - Then spit out the food you just ate. 840 01:02:06,013 --> 01:02:08,850 In that short moment, I made a wish. 841 01:02:09,726 --> 01:02:11,018 That the wishes of the woman 842 01:02:11,728 --> 01:02:15,815 who gave me a way out whenever I was at a dead end would come true. 843 01:02:34,792 --> 01:02:35,918 Okay, then. 844 01:02:36,461 --> 01:02:37,795 Tell me if I catch you. 845 01:04:03,422 --> 01:04:06,092 WOULD YOU MARRY ME? 846 01:04:06,175 --> 01:04:07,986 Didn't you say he was in Hong Kong? 847 01:04:08,010 --> 01:04:09,690 Do you think he came here knowingly? 848 01:04:09,720 --> 01:04:11,180 Thank you for that day. 849 01:04:11,264 --> 01:04:14,034 I want to be with someone who's there for me when I'm struggling. 850 01:04:14,058 --> 01:04:15,726 What's this? What do we do? 851 01:04:15,810 --> 01:04:16,894 We should go. 852 01:04:16,978 --> 01:04:18,288 ...lives at Beauté Palace. 853 01:04:18,312 --> 01:04:21,107 I went there for something and saw someone who looked just like you. 854 01:04:21,190 --> 01:04:22,650 You must've been mistaken. 855 01:04:22,733 --> 01:04:23,794 Where will you sleep, then? 856 01:04:23,818 --> 01:04:24,861 That room... 857 01:04:24,944 --> 01:04:26,654 - I'll sleep here. - What? 858 01:04:26,737 --> 01:04:28,215 Back out of it right now. 859 01:04:28,239 --> 01:04:30,074 What if your grandmother finds out? 860 01:04:30,157 --> 01:04:32,159 This makes you an accomplice. 861 01:04:33,244 --> 01:04:34,370 Did you have fun 862 01:04:34,453 --> 01:04:36,080 living your fake newlywed life? 863 01:04:39,458 --> 01:04:41,460 Translated by Jennifer Jean Lim 61301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.