All language subtitles for Wings (1990) - S08E04 - Single and Hating It (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:08,090 Look at this flyer I just got 2 00:00:08,090 --> 00:00:10,590 for a singles mixer at the community center. 3 00:00:10,590 --> 00:00:12,600 Oh, they stuck one on your car, too? 4 00:00:12,600 --> 00:00:16,600 Yeah! What a pitiful way to try and scrape up a date. 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,100 Oh, I know. 6 00:00:18,100 --> 00:00:20,600 There's so many more civilized ways to meet people, 7 00:00:20,600 --> 00:00:23,610 like dinner parties or cruises... 8 00:00:23,610 --> 00:00:25,610 or jury duty. 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,110 I once hung a jury for three weeks 10 00:00:29,110 --> 00:00:32,620 until a certain good-looking foreman said the magic words, 11 00:00:32,620 --> 00:00:36,120 "Oh, all right, if it'll get us out of here." 12 00:00:36,120 --> 00:00:38,120 You know how I like to meet women? 13 00:00:38,120 --> 00:00:42,130 By pretending I'm choking in restaurants. 14 00:00:42,130 --> 00:00:46,130 Waitresses have to give you the Heimlich. It's the law. 15 00:00:46,130 --> 00:00:48,630 Of course, I always manage to cough up a little something 16 00:00:48,630 --> 00:00:50,130 so I don't look like an idiot. 17 00:00:51,630 --> 00:00:53,140 How hard up do you have to be 18 00:00:53,140 --> 00:00:55,640 to drag yourself to some stupid singles mixer? 19 00:00:55,640 --> 00:00:58,640 Hey, look at this great party I got invited to. 20 00:00:59,140 --> 00:01:01,140 "If you're single, come and mingle 21 00:01:01,140 --> 00:01:04,150 meet the special someone who will make you tingle." 22 00:01:04,150 --> 00:01:05,650 Can you believe it? 23 00:01:05,650 --> 00:01:07,150 Me, Antonio Scarpacci-- 24 00:01:07,150 --> 00:01:11,150 how did I finally make it on the "A" list? 25 00:01:11,150 --> 00:01:12,660 You had a windshield. 26 00:01:20,660 --> 00:01:22,170 Oh, Joe, these just came. 27 00:01:22,170 --> 00:01:24,670 Thank you for my anniversary flowers. 28 00:01:24,670 --> 00:01:27,670 Thank you for my anniversary flowers. 29 00:01:28,170 --> 00:01:29,670 Helen, do you realize 30 00:01:29,670 --> 00:01:34,180 that this is the only place we get any privacy anymore? 31 00:01:34,180 --> 00:01:35,680 Let's take advantage of it. 32 00:01:35,680 --> 00:01:36,680 Happy anniversary. 33 00:01:36,680 --> 00:01:38,680 Oh... happy anniversary. 34 00:01:38,680 --> 00:01:40,180 Hey, guys, we're ordering in 35 00:01:40,680 --> 00:01:42,690 Chinese takeout tonight for the four of us, 36 00:01:42,690 --> 00:01:44,690 and we need some money. 37 00:01:46,190 --> 00:01:48,190 Wow! Look at those gorgeous flowers. 38 00:01:48,190 --> 00:01:50,190 And when you buy the big one, what-- 39 00:01:50,190 --> 00:01:52,200 do you get that little dinky one for free? 40 00:01:53,700 --> 00:01:56,700 Uh, anyway, we were thinking 41 00:01:56,700 --> 00:01:58,700 Buddha's Veggie Feast for the women, 42 00:01:58,700 --> 00:01:59,700 and then you and I could just share 43 00:02:00,200 --> 00:02:01,200 the Szechwan pork. 44 00:02:01,200 --> 00:02:02,710 Right, Joe? 45 00:02:02,710 --> 00:02:04,710 Pork? Didn't you see Babe? 46 00:02:04,710 --> 00:02:06,210 Have you learned nothing? 47 00:02:06,210 --> 00:02:08,210 Hey, I love Babe... 48 00:02:08,210 --> 00:02:10,710 on a plate with a little sweet and sour sauce. 49 00:02:10,710 --> 00:02:12,720 Hey, Joe? Huh? Huh? 50 00:02:12,720 --> 00:02:14,220 Brian, we're not having Chinese tonight. 51 00:02:14,220 --> 00:02:15,720 It's our anniversary. 52 00:02:15,720 --> 00:02:17,720 We're going to the 'Sconset Inn. 53 00:02:17,720 --> 00:02:18,720 Oh, even better. 54 00:02:18,720 --> 00:02:19,720 I love the 'Sconset Inn. 55 00:02:19,720 --> 00:02:21,220 We forgot to tell you 56 00:02:21,220 --> 00:02:23,230 one little thing about our dinner plans. 57 00:02:23,230 --> 00:02:25,230 Yeah. We're going to the 'Sconset Inn, 58 00:02:25,230 --> 00:02:27,230 and guess who's going to be there? 59 00:02:27,230 --> 00:02:28,730 Not you! 60 00:02:28,730 --> 00:02:30,230 And then after dinner, 61 00:02:30,230 --> 00:02:31,230 we're gonna take a romantic stroll 62 00:02:31,230 --> 00:02:32,740 along the pier with... 63 00:02:32,740 --> 00:02:34,240 Again, not you! 64 00:02:34,740 --> 00:02:35,740 Then we're gonna go home, 65 00:02:35,740 --> 00:02:37,240 we're gonna open a bottle of wine 66 00:02:37,240 --> 00:02:38,240 and we're gonna crawl into bed... 67 00:02:38,240 --> 00:02:40,240 So not with you. 68 00:02:41,240 --> 00:02:42,750 Guys, give us a break. 69 00:02:42,750 --> 00:02:43,750 We need some privacy. 70 00:02:43,750 --> 00:02:45,750 We have been stuck living with you 71 00:02:45,750 --> 00:02:47,250 under the same roof for a year. 72 00:02:47,250 --> 00:02:50,250 Okay, okay. I hear you, I hear you. 73 00:02:50,250 --> 00:02:53,260 You know, a quiet, romantic dinner for two 74 00:02:53,260 --> 00:02:56,760 at the 'Sconset Inn-- that's one way to go... 75 00:02:56,760 --> 00:02:59,760 or-- and I think you're gonna get a big kick out of this-- 76 00:02:59,760 --> 00:03:01,760 the girls go ahead to the house, 77 00:03:01,760 --> 00:03:02,770 they fire up the barbecue, 78 00:03:02,770 --> 00:03:04,270 you and I go on a beer run, 79 00:03:04,270 --> 00:03:06,770 we pick up a six-pack and some dogs... 80 00:03:06,770 --> 00:03:08,770 We really have ourselves a party, huh?! 81 00:03:10,270 --> 00:03:12,780 Now, that says "anniversary." 82 00:03:18,280 --> 00:03:21,280 Well, that was just rude for the sake of rude. 83 00:03:21,780 --> 00:03:23,290 So what are we doing tonight? 84 00:03:23,290 --> 00:03:24,290 Well... 85 00:03:24,790 --> 00:03:26,790 Hey, that movie Unzipped is playing downtown. 86 00:03:26,790 --> 00:03:27,790 Unzipped-- 87 00:03:28,290 --> 00:03:29,790 I'm intrigued. 88 00:03:29,790 --> 00:03:31,290 Um... it's a documentary 89 00:03:31,290 --> 00:03:34,300 about Isaac Mizrahi, the fashion designer. 90 00:03:34,300 --> 00:03:37,300 It follows his spring line from sketches to the runway, 91 00:03:37,800 --> 00:03:39,300 and then it shows how he dazzled New York 92 00:03:39,300 --> 00:03:42,310 with his use of faux fur. 93 00:03:42,310 --> 00:03:47,310 Or... I could beat myself senseless with my own fist. 94 00:03:47,310 --> 00:03:49,310 Brian, Casey, I need your help. 95 00:03:49,310 --> 00:03:52,320 I'm going to this big singles mixer tonight, 96 00:03:52,320 --> 00:03:55,320 and I was planning to wear a turtleneck with a blazer. 97 00:03:55,320 --> 00:03:58,320 What do you think, too "playboy after dark"? 98 00:03:58,320 --> 00:04:01,320 Whoa, whoa. Back up there, Hef. 99 00:04:01,320 --> 00:04:03,830 You're going to singles mixer? 100 00:04:03,830 --> 00:04:04,830 Got a personal invite. 101 00:04:04,830 --> 00:04:05,830 They put it 102 00:04:05,830 --> 00:04:07,330 under my left wiper blade 103 00:04:07,330 --> 00:04:09,330 where they knew I wouldn't miss it. 104 00:04:09,330 --> 00:04:11,840 Antonio, you can't go to this, man. 105 00:04:11,830 --> 00:04:13,840 I mean, it's going to be a room 106 00:04:13,840 --> 00:04:16,340 filled with pathetic, desperate, lonely people. 107 00:04:16,340 --> 00:04:18,340 Add "horny" and I'm their boy. 108 00:04:20,840 --> 00:04:22,850 A "singles mingle"-- can you believe that? 109 00:04:22,850 --> 00:04:24,850 That's-That's as low as it gets. 110 00:04:24,850 --> 00:04:26,850 I think we should go. 111 00:04:26,850 --> 00:04:28,350 Are you insane? 112 00:04:28,350 --> 00:04:30,350 Brian, you're such a coward. 113 00:04:30,350 --> 00:04:32,360 I mean, you never take a chance. 114 00:04:32,360 --> 00:04:35,360 You just sit there in your small, little world, 115 00:04:35,360 --> 00:04:39,360 eating your greasy takeout and watching life pass you by. 116 00:04:39,360 --> 00:04:40,860 You're right. 117 00:04:40,860 --> 00:04:42,870 I do do that... 118 00:04:42,870 --> 00:04:45,870 because I like it! 119 00:04:48,370 --> 00:04:49,870 And I'll tell you, I'm going to do the same thing tonight 120 00:04:50,370 --> 00:04:51,370 because I don't care whose anniversary it is, 121 00:04:51,370 --> 00:04:54,380 I live there, too, and nobody's going to kick me out. 122 00:04:54,380 --> 00:04:56,380 BRIAN: Hey, Joey, here's my final offer. 123 00:04:59,380 --> 00:05:00,880 8:00 good for you? 124 00:05:00,880 --> 00:05:01,880 Perfect. 125 00:05:04,390 --> 00:05:07,390 (thunder crashing) 126 00:05:07,390 --> 00:05:09,390 (both groaning) 127 00:05:09,390 --> 00:05:11,390 Great... 128 00:05:11,390 --> 00:05:15,400 Worst storm of the year, I'm at a singles mingle-- 129 00:05:15,400 --> 00:05:16,900 it's a sign, I tell you. 130 00:05:16,900 --> 00:05:20,400 If the ocean turns to blood, I'll know the end is nigh. 131 00:05:20,400 --> 00:05:22,910 Brian, I'm a little more than sick of your attitude. 132 00:05:23,410 --> 00:05:25,410 If you don't want to be here, why don't you just leave? 133 00:05:26,410 --> 00:05:28,410 You take one step and I'll kill you. 134 00:05:28,410 --> 00:05:29,910 All right, all right, look... 135 00:05:29,910 --> 00:05:31,910 before we go inside there 136 00:05:31,910 --> 00:05:34,920 and take a ride on "It's a sad world"... 137 00:05:34,920 --> 00:05:37,920 I think we should come up with, uh, some sort of code-- 138 00:05:37,920 --> 00:05:39,420 you know, something that says, 139 00:05:39,420 --> 00:05:41,420 "I hate this, I told you so, let's go." 140 00:05:41,420 --> 00:05:43,430 Fair enough. Okay, let's see... 141 00:05:43,430 --> 00:05:45,930 it should be something subtle but to the point. 142 00:05:45,930 --> 00:05:47,930 "Belly button." 143 00:05:47,930 --> 00:05:50,930 What? Use it in a sentence. 144 00:05:50,930 --> 00:05:53,440 Let's get the belly button out of here. 145 00:05:53,940 --> 00:05:54,940 Oh, God, Brian, 146 00:05:54,940 --> 00:05:57,440 give this a chance, will you? 147 00:05:57,440 --> 00:06:00,940 Well, hello, you two sexy singles! 148 00:06:00,940 --> 00:06:02,450 Belly button. 149 00:06:03,950 --> 00:06:05,450 Hi! I'm Carol. 150 00:06:05,450 --> 00:06:07,950 Welcome to my Singles Mingle, a magical night 151 00:06:07,950 --> 00:06:09,950 that could change your life forever. 152 00:06:09,950 --> 00:06:12,460 (coldly): That's four bucks a pop. 153 00:06:12,460 --> 00:06:13,460 No refunds. 154 00:06:13,460 --> 00:06:16,960 Hey, hey, hey, hey. No pay, no peek. 155 00:06:16,960 --> 00:06:18,960 All right, look, the only reason we're here 156 00:06:18,960 --> 00:06:20,460 is because it's my brother's anniversary 157 00:06:20,960 --> 00:06:21,960 and we got kicked out of the house. 158 00:06:21,960 --> 00:06:23,470 I don't need this to meet women. 159 00:06:23,470 --> 00:06:25,470 It's okay. We're not here to judge. 160 00:06:25,470 --> 00:06:28,470 I'm sure you braved a torrential downpour and gale-force winds 161 00:06:28,970 --> 00:06:31,470 because you have a full social life. 162 00:06:31,470 --> 00:06:33,480 Just pay the lady. 163 00:06:33,480 --> 00:06:34,980 Oh... damn! (thunder crashing) 164 00:06:34,980 --> 00:06:36,480 I forgot my wallet. 165 00:06:36,980 --> 00:06:37,480 Oh, well.... 166 00:06:37,980 --> 00:06:38,480 Uh, no. 167 00:06:38,980 --> 00:06:41,480 Uh, that'll be for... 168 00:06:41,480 --> 00:06:42,990 two. 169 00:06:42,990 --> 00:06:43,990 There you go. All right. 170 00:06:43,990 --> 00:06:45,490 Now, what are your names? 171 00:06:45,490 --> 00:06:46,490 It's Casey... 172 00:06:46,990 --> 00:06:48,990 Oh, no, no, no. No, No name tags. 173 00:06:51,990 --> 00:06:54,500 Wally. 174 00:06:57,000 --> 00:06:58,500 Have fun, Wally. 175 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Look. 176 00:07:01,500 --> 00:07:04,510 I'm wearing a name tag. 177 00:07:05,010 --> 00:07:06,010 I've crossed a line 178 00:07:06,510 --> 00:07:10,010 and there's no turning back. 179 00:07:10,010 --> 00:07:12,520 Come! Walk with me. 180 00:07:19,020 --> 00:07:21,020 (thunder crashing) 181 00:07:24,030 --> 00:07:26,030 Hello... uh, Casey. 182 00:07:26,030 --> 00:07:29,030 Oh. Hi... Mike. 183 00:07:29,030 --> 00:07:31,030 This isn't too awkward, is it? 184 00:07:31,030 --> 00:07:33,040 You read my mind. 185 00:07:35,040 --> 00:07:38,040 So, um, what do you do, Mike? 186 00:07:38,040 --> 00:07:40,540 Well, I'm a partner in a law firm, 187 00:07:40,540 --> 00:07:43,050 but my real passion is music. 188 00:07:43,050 --> 00:07:46,050 I play piano in a jazz band a couple of nights a week. 189 00:07:46,550 --> 00:07:49,550 Really?! I love jazz. 190 00:07:49,550 --> 00:07:50,550 No kidding? 191 00:07:50,550 --> 00:07:52,060 (strained grunt) 192 00:07:56,060 --> 00:08:00,560 Uh, yeah. I'm actually a big fan of Miles Davis. 193 00:08:00,560 --> 00:08:02,070 Me, too. 194 00:08:02,060 --> 00:08:05,070 I love his album Birth of the Cool. 195 00:08:05,070 --> 00:08:06,570 (strained grunt) 196 00:08:11,070 --> 00:08:13,580 Right. That's the one where he does 197 00:08:13,580 --> 00:08:15,580 that great 20-minute version of... 198 00:08:15,580 --> 00:08:17,580 belly button! 199 00:08:18,080 --> 00:08:20,080 Sure. Yeah, yeah. 200 00:08:20,080 --> 00:08:22,590 Longhorn cheddar is, uh... 201 00:08:22,590 --> 00:08:25,590 is a great... is a great cheese. 202 00:08:25,590 --> 00:08:27,090 Would you excuse me, please? 203 00:08:27,590 --> 00:08:29,090 Belly button, belly button! 204 00:08:29,090 --> 00:08:30,090 Are you deaf? 205 00:08:30,090 --> 00:08:31,090 All right, just shh. 206 00:08:31,090 --> 00:08:32,600 Just grab my arm and start running, 207 00:08:32,600 --> 00:08:34,600 but just know that if you fall, 208 00:08:34,600 --> 00:08:36,600 I'm leaving you for dead. 209 00:08:37,600 --> 00:08:38,600 CASEY: Oh! 210 00:08:38,600 --> 00:08:41,100 Now there's a single worth mingling with. 211 00:08:41,100 --> 00:08:42,610 Hey, hey! We both belly buttoned. 212 00:08:43,110 --> 00:08:44,610 You can't leave me alone. 213 00:08:44,610 --> 00:08:45,610 You're not alone. 214 00:08:45,610 --> 00:08:46,610 Hi, Edwin. 215 00:08:46,610 --> 00:08:48,110 Meet Casey. 216 00:08:50,610 --> 00:08:52,620 Hi, Casey. 217 00:08:52,620 --> 00:08:56,120 You're way too pretty to be at a party like this. 218 00:08:56,120 --> 00:08:59,120 Oh. Well, thank you, Edwin. 219 00:08:59,120 --> 00:09:01,620 That's very sweet. 220 00:09:01,620 --> 00:09:03,630 Hooker, huh? 221 00:09:05,130 --> 00:09:06,130 Uh, hi there. 222 00:09:06,130 --> 00:09:07,630 Hello. What'll it be? 223 00:09:07,630 --> 00:09:09,630 You know, I'd love a margarita, 224 00:09:09,630 --> 00:09:12,640 and I know a great place where we can go get one. 225 00:09:12,640 --> 00:09:15,140 Thanks, but I'm not supposed to socialize 226 00:09:15,140 --> 00:09:16,640 with the guests. 227 00:09:16,640 --> 00:09:19,140 Oh, oh, oh, oh. You think I'm one of them? 228 00:09:19,140 --> 00:09:20,640 One of the desperate ones? 229 00:09:20,640 --> 00:09:22,650 No, no, no, no. I'm not a guest. 230 00:09:22,650 --> 00:09:25,150 I'm just here to keep a friend of mine company, that's all. 231 00:09:25,150 --> 00:09:27,150 Oh, sure you are... 232 00:09:27,650 --> 00:09:29,650 Wally. 233 00:09:29,650 --> 00:09:33,160 No, no, no. They make you put this on at the door. 234 00:09:33,160 --> 00:09:35,160 Wally's not even my real name. 235 00:09:35,160 --> 00:09:38,160 Oh! What's on this thing? Cement? 236 00:09:38,160 --> 00:09:40,160 Ah! You got to believe me. 237 00:09:40,160 --> 00:09:41,660 I don't belong here. 238 00:09:41,660 --> 00:09:43,170 Hey, buddy. 239 00:09:43,170 --> 00:09:46,170 I should have known I'd see you here. 240 00:09:46,170 --> 00:09:47,670 You dog! Huh?! 241 00:09:49,670 --> 00:09:51,170 Oh, that's great timing, Antonio. 242 00:09:51,170 --> 00:09:54,180 You just blew my chances with that bartender! 243 00:09:54,180 --> 00:09:55,680 Okay. A little advice-- 244 00:09:55,680 --> 00:09:58,180 don't take it personally. 245 00:09:58,180 --> 00:10:00,180 That was always my problem. 246 00:10:00,180 --> 00:10:01,680 I was too sensitive. 247 00:10:01,680 --> 00:10:02,690 Look around. 248 00:10:02,690 --> 00:10:05,190 This room is a sea of babes. 249 00:10:05,190 --> 00:10:08,690 One rejects you, it's, "No problem. Next." 250 00:10:09,690 --> 00:10:11,190 Okay. Ground rules: 251 00:10:11,190 --> 00:10:13,700 Tonight, you don't look at me, 252 00:10:13,700 --> 00:10:15,200 you don't talk to me, 253 00:10:15,200 --> 00:10:16,700 you don't come near me. You got it? 254 00:10:16,700 --> 00:10:20,700 No problem, because I'm not going to take that personally. 255 00:10:20,700 --> 00:10:22,210 Hi, there, pretty lady. 256 00:10:24,210 --> 00:10:25,210 Your loss. 257 00:10:25,210 --> 00:10:27,210 Moving on. Next. 258 00:10:27,210 --> 00:10:29,210 Hey, pal. How you doing? 259 00:10:29,210 --> 00:10:30,710 Hey, that's Edwin, isn't it? 260 00:10:31,210 --> 00:10:32,720 Edwin, my man. 261 00:10:33,220 --> 00:10:35,720 Lenny, you're looking good. 262 00:10:35,720 --> 00:10:36,720 EDWIN: Oh, great. 263 00:10:36,720 --> 00:10:40,720 Roy's here. The rest of us don't stand a chance. 264 00:10:40,720 --> 00:10:43,230 All right, everyone. 265 00:10:43,230 --> 00:10:46,230 Let the dames begin. 266 00:10:46,230 --> 00:10:48,730 Whoa. Exqueeze me. 267 00:10:48,730 --> 00:10:50,730 Fox at 12:00. 268 00:10:52,230 --> 00:10:53,240 Hello. 269 00:10:53,740 --> 00:10:56,240 I got an itch only you can scratch. 270 00:10:57,740 --> 00:11:00,240 (yells) 271 00:11:00,240 --> 00:11:03,750 Oh-oh-okay! I'm here because, believe it or not, 272 00:11:03,750 --> 00:11:05,750 I have nothing else to do. 273 00:11:05,750 --> 00:11:07,250 But why, why, why... 274 00:11:07,250 --> 00:11:08,750 Oh, relax. Haven't you ever seen anyone 275 00:11:08,750 --> 00:11:11,250 try a new look before? 276 00:11:11,250 --> 00:11:13,760 Got your butt over here, didn't it? 277 00:11:13,760 --> 00:11:17,260 Woo! Cochran, what is that perfume you're wearing? 278 00:11:17,260 --> 00:11:18,260 Whoa. 279 00:11:18,260 --> 00:11:20,260 It's called "Come Hither." 280 00:11:20,260 --> 00:11:22,770 It's made with sheep pheromones. 281 00:11:22,770 --> 00:11:25,270 They're known to attract the opposite sex. 282 00:11:25,270 --> 00:11:27,770 Of what species? 283 00:11:27,770 --> 00:11:29,770 (strained grunt) 284 00:11:31,270 --> 00:11:33,280 Well, it seems to be working. 285 00:11:37,280 --> 00:11:40,280 Hey. You're a tall drink of water, aren't you? 286 00:11:40,280 --> 00:11:42,280 Beat it, worm. 287 00:11:42,280 --> 00:11:44,290 Ouch! Not. 288 00:11:49,790 --> 00:11:52,800 Well, well, Hackett, I'm glad to see 289 00:11:52,800 --> 00:11:54,300 you're not letting a little thing like a marriage 290 00:11:54,300 --> 00:11:56,300 get in the way of your social life. 291 00:11:56,300 --> 00:11:57,800 Relax, Roy. Brian forgot his wallet. 292 00:11:58,300 --> 00:11:59,800 I came here to give it to him. 293 00:11:59,800 --> 00:12:02,310 Believe me, this is the last place in the world I want to be tonight. 294 00:12:02,300 --> 00:12:04,310 ROY: Uh-oh. Too late, Hackett. 295 00:12:04,310 --> 00:12:06,310 You're busted. 296 00:12:06,810 --> 00:12:07,810 Joe, a little help, here. 297 00:12:07,810 --> 00:12:09,310 Hey, guys, give the lady some space. 298 00:12:09,310 --> 00:12:11,310 Gosh, what's taking so long? 299 00:12:11,310 --> 00:12:12,820 Ho-ho-ho-ho-ho! 300 00:12:12,820 --> 00:12:14,320 I get it! 301 00:12:14,320 --> 00:12:16,320 Swingles, huh? 302 00:12:17,820 --> 00:12:19,320 You better take off those wedding rings. 303 00:12:19,320 --> 00:12:20,820 This crowd finds out you're married, 304 00:12:20,820 --> 00:12:21,820 they'll tear you apart. 305 00:12:22,320 --> 00:12:23,830 However, this crowd... 306 00:12:23,830 --> 00:12:27,330 knock twice and say you'd like to file jointly. 307 00:12:27,330 --> 00:12:28,330 'Nuff said. 308 00:12:29,830 --> 00:12:31,330 Come on. Let's find Brian 309 00:12:31,330 --> 00:12:32,840 and get out of here before the weather gets any worse. 310 00:12:32,840 --> 00:12:34,340 There he is. Brian. 311 00:12:34,340 --> 00:12:36,340 Oh! Great. You've come to take me home. 312 00:12:36,840 --> 00:12:37,840 Wait right here. I'll just get my things. 313 00:12:37,840 --> 00:12:41,340 No, no. Not so fast, there... Wally. 314 00:12:41,340 --> 00:12:43,350 I just wanted to give you this. 315 00:12:43,350 --> 00:12:44,850 Didn't want you to have any excuse 316 00:12:44,850 --> 00:12:45,850 to come home early and ruin our evening. 317 00:12:45,850 --> 00:12:46,850 Okay, enough chitchat. 318 00:12:46,850 --> 00:12:48,350 See you, Wally. Let's go, Joe. 319 00:12:48,350 --> 00:12:49,850 (thunder crashing) 320 00:12:49,850 --> 00:12:51,350 I'm sorry, but you can't leave. 321 00:12:51,350 --> 00:12:52,350 Don't take me on, lady. 322 00:12:52,860 --> 00:12:53,860 No, I mean the storm's gotten worse. 323 00:12:53,860 --> 00:12:55,360 It's really bad out there. 324 00:12:55,360 --> 00:12:57,860 Oh. And in here it's Mardi Gras? 325 00:12:57,860 --> 00:12:59,360 The road's washed out. 326 00:12:59,360 --> 00:13:01,860 No one's going anywhere for quite a while. 327 00:13:07,870 --> 00:13:10,870 (thunder crashing) 328 00:13:10,870 --> 00:13:14,880 Here's Mother and me in Atlantic City. 329 00:13:14,880 --> 00:13:18,880 Here's Mother and me at the Club Med in Cancun. 330 00:13:18,880 --> 00:13:21,880 And here's Mother and me 331 00:13:21,880 --> 00:13:24,890 on our Caribbean vacation... 332 00:13:24,890 --> 00:13:27,890 with her boyfriend! 333 00:13:31,890 --> 00:13:33,400 (thunder rumbling) 334 00:13:33,900 --> 00:13:34,900 Excuse me. 335 00:13:34,900 --> 00:13:35,900 Joe... Helen, 336 00:13:36,400 --> 00:13:36,900 I got some really bad news. 337 00:13:37,400 --> 00:13:38,900 It is pouring out there. 338 00:13:38,900 --> 00:13:40,400 The whole driveway is flooded. 339 00:13:40,400 --> 00:13:42,400 I couldn't even make it to the car. We're stuck here. 340 00:13:42,400 --> 00:13:44,910 You listen to me-- this is our anniversary, 341 00:13:44,910 --> 00:13:48,410 and I am not spending it here at "Ripley's Believe It Or Not." 342 00:13:48,410 --> 00:13:50,410 Look, Helen, let's face it, 343 00:13:50,410 --> 00:13:52,920 I don't want to be here any more than you do, 344 00:13:52,920 --> 00:13:54,420 but we have no choice. 345 00:13:54,420 --> 00:13:55,920 Great. 346 00:13:56,420 --> 00:13:57,420 It's my anniversary, 347 00:13:57,420 --> 00:13:59,420 and I'm spending it at a single's mingle 348 00:13:59,420 --> 00:14:01,920 because you had to bring Brian his wallet. 349 00:14:01,920 --> 00:14:04,430 Wait a minute, are you saying this is my fault? No, not at all. 350 00:14:04,430 --> 00:14:07,430 All I'm saying is we wouldn't be here if it weren't for you. 351 00:14:07,430 --> 00:14:08,930 You know what? I resent that. 352 00:14:08,930 --> 00:14:11,430 Our anniversary is as important to me as it is to you. 353 00:14:11,430 --> 00:14:13,940 Oh, really? You wouldn't know that by the flowers. 354 00:14:13,940 --> 00:14:15,940 What's that supposed to mean? 355 00:14:15,940 --> 00:14:17,440 All I'm saying is 356 00:14:17,440 --> 00:14:18,940 on her wedding anniversary, 357 00:14:18,940 --> 00:14:21,940 what girl wouldn't dream of a cup of daisies? 358 00:14:21,940 --> 00:14:23,950 Oh, really? 359 00:14:23,950 --> 00:14:26,450 Well, did you take the time to read that cup? 360 00:14:26,450 --> 00:14:29,950 Garfield says some very romantic things. 361 00:14:29,950 --> 00:14:32,460 Oh, I'm glad you guys are still here. 362 00:14:32,450 --> 00:14:34,460 I'd like you to meet Bob. 363 00:14:34,460 --> 00:14:36,960 We've been having the loveliest chat. 364 00:14:36,960 --> 00:14:38,460 Hey, Bob... 365 00:14:38,460 --> 00:14:39,460 Hi. 366 00:14:39,460 --> 00:14:40,960 (sniffing) 367 00:14:40,960 --> 00:14:43,470 What is that stench? 368 00:14:43,470 --> 00:14:45,470 God, is there a wet farm animal in here? 369 00:14:45,470 --> 00:14:46,470 (clinking) 370 00:14:46,470 --> 00:14:48,470 Oop, Bob, dropped something. Oh, uh... 371 00:14:48,470 --> 00:14:50,470 A wedding ring? You're married?! 372 00:14:50,470 --> 00:14:51,970 (crowd shouting) Shh... 373 00:14:51,970 --> 00:14:53,980 Okay, pal, you know the rules-- 374 00:14:53,980 --> 00:14:56,480 you come in married, you go out carried. 375 00:14:56,480 --> 00:14:57,480 Start walking. 376 00:14:58,480 --> 00:14:59,980 I don't know you. 377 00:14:59,980 --> 00:15:01,480 We never met. 378 00:15:01,480 --> 00:15:02,990 (thunder crashing, crowd gasping) 379 00:15:02,990 --> 00:15:04,490 CAROL: Don't panic. Everyone stay calm. 380 00:15:04,490 --> 00:15:05,990 It's just the storm. 381 00:15:05,990 --> 00:15:08,490 Did I mention there are no refunds? 382 00:15:09,990 --> 00:15:13,500 Joe, there's someone else I want you to meet. 383 00:15:13,500 --> 00:15:15,500 I can't believe she's still available. 384 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Joe, this is Fay. 385 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 (thunder crashes, both screaming) 386 00:15:20,500 --> 00:15:22,000 (both screaming) 387 00:15:22,000 --> 00:15:24,510 You know what's really funny? 388 00:15:24,510 --> 00:15:29,010 You think that I need this mingle to meet women. 389 00:15:29,010 --> 00:15:31,510 Well, that is just hysterical. 390 00:15:31,510 --> 00:15:33,520 (maniacal laughter) 391 00:15:36,520 --> 00:15:39,520 Because I can meet any woman I want. 392 00:15:39,520 --> 00:15:41,020 And you know why? 393 00:15:41,020 --> 00:15:46,030 Because I'm a smart, sexy, sensitive guy. 394 00:15:46,030 --> 00:15:49,030 You don't do better than me. 395 00:15:49,030 --> 00:15:53,040 I've got women begging to go out with me. 396 00:15:53,040 --> 00:15:56,540 Please! Please! Be one of those women! 397 00:15:58,040 --> 00:15:59,540 Look, Wally... 398 00:15:59,540 --> 00:16:02,040 My name is not Wally! 399 00:16:02,040 --> 00:16:03,550 I'm not a Wally! 400 00:16:03,550 --> 00:16:06,050 Do not call me Wally! 401 00:16:09,050 --> 00:16:11,050 (sniffing) 402 00:16:13,060 --> 00:16:15,560 What is that horrible smell? 403 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 Oh, my God. 404 00:16:19,560 --> 00:16:21,060 I've got the stink. 405 00:16:24,070 --> 00:16:26,070 The stink of desperation. 406 00:16:28,570 --> 00:16:32,570 Well, "worthless little weasel" is a bit strong, 407 00:16:32,570 --> 00:16:34,580 but hey, no problem. 408 00:16:34,580 --> 00:16:36,080 (thunder crashing) 409 00:16:36,080 --> 00:16:39,080 (sobbing): What's wrong with me?! 410 00:16:40,580 --> 00:16:43,590 Well, time to break some hearts. 411 00:16:44,590 --> 00:16:46,090 Attention, everyone, pick a partner. 412 00:16:46,090 --> 00:16:48,590 It's time for the multiplication dance. 413 00:16:48,590 --> 00:16:50,590 (crowd cheering) 414 00:16:50,590 --> 00:16:53,100 (big band music playing) 415 00:16:59,600 --> 00:17:01,600 Look, Helen, I don't want to fight. 416 00:17:01,600 --> 00:17:03,110 Oh, me either. 417 00:17:03,110 --> 00:17:05,110 Joe, I'm sorry I snapped at you earlier. 418 00:17:05,110 --> 00:17:08,610 It's just that this is not what I pictured for our anniversary. 419 00:17:08,610 --> 00:17:10,110 I know, I know. 420 00:17:10,110 --> 00:17:11,610 But, look, at least we're together. 421 00:17:11,610 --> 00:17:13,120 Change! 422 00:17:13,120 --> 00:17:15,120 Hey, wait a minute, what are you doing? 423 00:17:15,120 --> 00:17:16,620 I was dancing with her. 424 00:17:16,620 --> 00:17:18,120 It's the multiplication dance. 425 00:17:18,120 --> 00:17:20,120 When Carol yells "change," we switch partners. 426 00:17:20,120 --> 00:17:22,120 That way we all get a taste. 427 00:17:23,130 --> 00:17:24,630 Hey, hey, just... 428 00:17:24,630 --> 00:17:28,130 keep your hands where I can see them. 429 00:17:28,130 --> 00:17:30,130 Hi. Would you like to..? 430 00:17:30,630 --> 00:17:32,130 Excuse me, but... 431 00:17:33,640 --> 00:17:35,640 No, huh? 432 00:17:35,640 --> 00:17:37,640 Looking good. 433 00:17:38,640 --> 00:17:40,640 And here's a picture of Mother and me 434 00:17:40,640 --> 00:17:42,140 at the mineral baths. 435 00:17:42,140 --> 00:17:45,150 (thunder crashing, Helen screams) 436 00:17:45,150 --> 00:17:46,650 CAROL: Change! 437 00:17:46,650 --> 00:17:49,150 Oh, thank you, Carol. 438 00:17:53,160 --> 00:17:56,160 Look, no more tag. 439 00:18:00,660 --> 00:18:02,160 Wally is dead. 440 00:18:02,160 --> 00:18:04,670 Now, will you go out with me? 441 00:18:04,670 --> 00:18:07,170 Look, Wally, you're not an unattractive guy. 442 00:18:07,170 --> 00:18:09,170 Just don't try so hard. 443 00:18:09,170 --> 00:18:11,670 I mean, you come off a little desperate. 444 00:18:11,670 --> 00:18:14,680 (scoffs) Me, desperate? 445 00:18:14,680 --> 00:18:16,680 Yeah, right. (thunder crashing) 446 00:18:16,680 --> 00:18:18,680 Oh, man! 447 00:18:18,680 --> 00:18:20,680 I'm such a loser... 448 00:18:25,190 --> 00:18:27,690 Change! 449 00:18:29,690 --> 00:18:32,690 I've been watching you all night, Antonio, 450 00:18:32,690 --> 00:18:35,200 and I'm going to do something I've never done 451 00:18:35,200 --> 00:18:38,200 in the 20 years I've been running Singles Mingles. 452 00:18:38,200 --> 00:18:39,700 Oh, really? 453 00:18:39,700 --> 00:18:42,700 You've... You've been saving me for yourself, huh? 454 00:18:42,700 --> 00:18:45,210 No. I'm giving you a refund. 455 00:18:46,710 --> 00:18:49,210 And there's another 20 in it for you 456 00:18:49,210 --> 00:18:52,210 if you'll wait out the storm in my office. 457 00:18:52,210 --> 00:18:54,220 All right! Party of one heading for the office. 458 00:18:54,220 --> 00:18:56,720 (thunder crashing) 459 00:18:56,720 --> 00:18:58,720 I'll be back! 460 00:18:58,720 --> 00:19:01,220 And I know all your names! 461 00:19:02,720 --> 00:19:03,730 Bye-bye. 462 00:19:05,230 --> 00:19:07,730 All righty, everyone gather 'round 463 00:19:07,730 --> 00:19:09,730 for the midnight mingle's raffle. 464 00:19:11,730 --> 00:19:14,240 Look, Joe. 465 00:19:14,240 --> 00:19:17,240 In two minutes, our anniversary will be over. 466 00:19:17,240 --> 00:19:20,240 I can't believe we spent it here. 467 00:19:20,240 --> 00:19:22,240 Okay, look, I'll tell you what-- we'll go out tomorrow night, 468 00:19:22,240 --> 00:19:23,750 we'll pretend that's our anniversary 469 00:19:23,750 --> 00:19:25,250 and none of this ever happened. 470 00:19:25,250 --> 00:19:27,750 It happened, Joe. Face it. 471 00:19:27,750 --> 00:19:30,250 I mean, you only get one first anniversary 472 00:19:30,250 --> 00:19:32,760 in your entire life, and ours is ruined. 473 00:19:32,750 --> 00:19:35,260 The lucky winners of a romantic dinner for two 474 00:19:35,260 --> 00:19:37,260 at the 'Sconset Inn are... 475 00:19:37,760 --> 00:19:39,760 Mike... 476 00:19:39,760 --> 00:19:41,760 Okay, look, I know that we wanted 477 00:19:41,760 --> 00:19:44,270 to spend the evening alone together. 478 00:19:44,770 --> 00:19:46,270 Didn't happen, 479 00:19:46,270 --> 00:19:47,770 but nobody is going keep me 480 00:19:47,770 --> 00:19:50,270 from giving you an anniversary kiss. 481 00:19:50,270 --> 00:19:52,270 Well, you better do it while no one's looking. 482 00:19:52,270 --> 00:19:54,280 And our lucky gal is Helen! 483 00:19:54,280 --> 00:19:55,780 Oh, perfect! 484 00:20:03,790 --> 00:20:05,790 I was really hoping it would be... 485 00:20:05,790 --> 00:20:07,790 (grunting)... you. 486 00:20:07,790 --> 00:20:09,790 It's a match! 487 00:20:09,790 --> 00:20:12,290 And don't they make a cute couple? 488 00:20:12,290 --> 00:20:14,300 Mike, Helen, how about a dance? 489 00:20:14,300 --> 00:20:18,300 It could be the first dance of the rest of your lives. 490 00:20:19,800 --> 00:20:22,800 ("In the Mood" playing) 491 00:20:26,810 --> 00:20:28,810 Wait a minute. 492 00:20:28,810 --> 00:20:32,810 He's not dancing with her and he's not taking her out. 493 00:20:32,810 --> 00:20:34,320 I've got something I want to say 494 00:20:34,820 --> 00:20:36,820 and don't care what you people think. 495 00:20:36,820 --> 00:20:38,820 Helen and I are married... 496 00:20:38,820 --> 00:20:40,320 (crowd gasping) 497 00:20:40,320 --> 00:20:43,830 ...married to the idea that singles mingles really work. 498 00:20:43,830 --> 00:20:46,830 I know now that you can look across a room like this 499 00:20:46,830 --> 00:20:48,830 and see the person you want to spend 500 00:20:48,830 --> 00:20:50,330 the rest of your life with, 501 00:20:50,330 --> 00:20:53,340 just like I'm doing right now. 502 00:20:53,340 --> 00:20:56,340 Helen, I've wanted to be alone with you all night. 503 00:20:56,340 --> 00:21:00,840 And I want to be alone with you for the rest of my life. 504 00:21:00,840 --> 00:21:04,850 I know this is kind of sudden, but will you marry me? 505 00:21:04,850 --> 00:21:06,850 (crowd sighing) 506 00:21:08,850 --> 00:21:10,350 I love you so much. 507 00:21:10,350 --> 00:21:12,350 Yes, I'll marry you. 508 00:21:12,350 --> 00:21:13,860 It's a match! 509 00:21:13,860 --> 00:21:17,360 And don't they make a cute couple? 510 00:21:17,360 --> 00:21:19,360 Joe, Helen, it's time 511 00:21:19,360 --> 00:21:22,870 for the first dance... of the rest of your lives. 512 00:21:25,370 --> 00:21:28,370 (music resumes) 513 00:21:28,370 --> 00:21:30,870 (thunder crashing) 514 00:21:30,870 --> 00:21:33,380 BRIAN (sobbing): I'm so lonely! 515 00:21:33,380 --> 00:21:36,380 WOMAN: Nobody loves a really big woman! 516 00:21:36,880 --> 00:21:39,880 EDWIN: When will Mother die?! 517 00:21:39,880 --> 00:21:42,380 JOE: Happy anniversary, honey. 518 00:21:42,380 --> 00:21:44,390 HELEN: Happy anniversary, Joe. 36137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.