All language subtitles for Watashi.Wo.Kuitomete.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,948 --> 00:00:22,240 And then... 4 00:00:22,742 --> 00:00:24,409 ...roll. 5 00:00:26,079 --> 00:00:27,913 Am I doing it right? 6 00:00:43,471 --> 00:00:46,348 Remember, they aren't edible. 7 00:00:46,391 --> 00:00:49,309 Putting them in the fridge will make the wax crumble. 8 00:00:49,352 --> 00:00:51,770 Please keep them at room temperature. 9 00:00:52,146 --> 00:00:53,897 I'm getting hungry. 10 00:00:54,065 --> 00:00:55,983 But you just ate. 11 00:01:03,324 --> 00:01:05,826 I'll be right with you. 12 00:01:06,953 --> 00:01:09,371 That's perfect, yes. 13 00:01:37,567 --> 00:01:39,901 Which came first? 14 00:01:39,944 --> 00:01:42,863 The name Kappabashi, or the mythological creature Kappa? 15 00:01:44,574 --> 00:01:47,951 Was this area called Kappabashi hence, the Kappa statue? 16 00:01:47,994 --> 00:01:53,206 Or did they name the area Kappabashi because Kappas lived here? 17 00:01:53,708 --> 00:01:57,210 The mythological creature couldn't have come first. 18 00:01:57,712 --> 00:02:00,714 Yeah, I mean, Kappas don't actually exist. 19 00:02:00,923 --> 00:02:02,924 Yeah, think about it. 20 00:02:02,967 --> 00:02:06,470 An aquatic reptilian humanoid that loves cucumber? Nope. 21 00:02:06,637 --> 00:02:08,638 So, it's a figment of imagination? 22 00:02:09,639 --> 00:02:10,724 I like that. 23 00:02:17,273 --> 00:02:21,318 You ventured all the way to Kappabashi to make fake tempura. 24 00:02:21,486 --> 00:02:24,279 Yet you purchase tempura from a department store to eat. 25 00:02:24,322 --> 00:02:27,616 I couldn't help it. That class gave me a craving. 26 00:02:28,493 --> 00:02:32,704 Buying tempura from the deli corner is way, way better 27 00:02:32,747 --> 00:02:35,791 than me, an amateur, trying to make it. 28 00:02:35,833 --> 00:02:36,792 You're right. 29 00:02:36,834 --> 00:02:40,087 You agree? Rude much? 30 00:02:40,129 --> 00:02:42,297 My apologies. 31 00:02:43,841 --> 00:02:48,053 Gosh, today was a good Saturday. 32 00:02:48,888 --> 00:02:50,138 Right? 33 00:03:02,944 --> 00:03:08,448 True, it would be too much of a hassle to fry tempura after a whole day out. 34 00:03:08,616 --> 00:03:12,452 Right? Besides, frying food messes up the whole kitchen. 35 00:03:45,695 --> 00:03:50,574 HOLD ME BACK 36 00:04:02,128 --> 00:04:04,129 Whoa! Wrong one! 37 00:04:05,006 --> 00:04:06,965 What's wrong? 38 00:04:07,884 --> 00:04:13,305 I bet the students from the workshop are doing the same thing at home. 39 00:04:13,347 --> 00:04:14,973 I bet they are. 40 00:04:15,266 --> 00:04:18,475 Let's put this on the bottom shelf of the kitchen shelf. 41 00:04:18,519 --> 00:04:21,396 You'll be able to see it when you put away the plastic wrap. 42 00:04:21,439 --> 00:04:23,565 Yup, I agree. 43 00:04:23,733 --> 00:04:25,233 Are you sure? 44 00:04:25,276 --> 00:04:27,903 Were you not intending to put it in front of the TV? 45 00:04:28,029 --> 00:04:29,279 Nope. 46 00:04:29,864 --> 00:04:31,031 Good. 47 00:04:31,073 --> 00:04:33,450 Looking at food will make you hungry. 48 00:04:33,492 --> 00:04:35,160 You don't want to put on weight. 49 00:04:36,913 --> 00:04:41,958 Tomorrow is Sunday. What should I try doing solo next? 50 00:04:42,001 --> 00:04:45,337 I thought you were going to clean the house. 51 00:04:45,379 --> 00:04:49,424 I'll go check out that sandwich place I read about in the magazine. 52 00:04:49,467 --> 00:04:53,053 Splash! 53 00:05:08,277 --> 00:05:10,737 -Shall we go that way? -Sure. 54 00:05:14,909 --> 00:05:17,786 -l want to sit! -You can't. 55 00:05:20,164 --> 00:05:22,749 You should give up your seat. 56 00:05:23,209 --> 00:05:26,294 You don't belong in a park on the weekend. 57 00:05:26,420 --> 00:05:29,005 Fine, then! 58 00:05:30,675 --> 00:05:33,718 -She's a weirdo. -Don't say that. 59 00:05:34,345 --> 00:05:35,387 Damn it. 60 00:05:42,311 --> 00:05:43,937 All yours. 61 00:06:14,552 --> 00:06:17,345 "Thanks for the Limoncello. Grazie!" 62 00:06:18,431 --> 00:06:20,640 Grazie! 63 00:06:32,069 --> 00:06:35,947 "You've tried it already? It's late. Time to go to bed." 64 00:06:36,115 --> 00:06:37,991 Time to go to bed. 65 00:06:38,034 --> 00:06:39,242 Satsuki? 66 00:06:39,994 --> 00:06:43,455 No, it's you, A. Oh, stop it. 67 00:06:43,622 --> 00:06:47,375 Staying up late is more harmful than you think. 68 00:06:47,543 --> 00:06:50,503 It's dangerous to immerse in the silence of the night. 69 00:06:50,546 --> 00:06:53,340 Sure, sure, sure. 70 00:06:53,382 --> 00:06:56,051 The loneliness will soon trip you up. 71 00:06:56,093 --> 00:06:58,470 I've been lonely for a while already. 72 00:06:58,596 --> 00:07:02,682 You can skip showering and go to bed as long as you brush your teeth. 73 00:07:02,850 --> 00:07:03,516 Go on. 74 00:07:03,559 --> 00:07:04,476 No! 75 00:07:04,518 --> 00:07:07,103 Why must I do as you tell me? 76 00:07:07,146 --> 00:07:08,855 I only offer advice for your benefit. 77 00:07:08,898 --> 00:07:11,608 It's up to you to listen to it or not. 78 00:07:11,650 --> 00:07:14,235 After all, I am you. 79 00:07:14,862 --> 00:07:18,698 Fine. Then, advise me on this. 80 00:07:18,741 --> 00:07:22,535 What do you think of the "khoomei" downstairs? 81 00:07:23,079 --> 00:07:25,205 In terms of taste in music, 82 00:07:25,247 --> 00:07:29,376 one must respect their choice to master something so niche. 83 00:07:29,752 --> 00:07:32,087 I know. Right? 84 00:07:32,254 --> 00:07:36,966 They sing two tones at once. It's called an overtone. 85 00:07:37,009 --> 00:07:41,846 It allows the sound to carry far so that they can control sheep. 86 00:07:41,889 --> 00:07:44,265 But the time and location is the problem. 87 00:07:44,850 --> 00:07:48,686 It's unsettling to live above someone practicing khoomei at night. 88 00:07:48,729 --> 00:07:51,314 I know! What do we do? 89 00:07:51,357 --> 00:07:54,317 Make a complaint, but not directly. 90 00:07:54,360 --> 00:07:57,946 Tell the real estate agent and have them practice elsewhere. 91 00:07:57,988 --> 00:07:59,155 I see. 92 00:08:02,868 --> 00:08:05,912 Okay! Next question. 93 00:08:06,539 --> 00:08:12,377 What could I do to make myself more likable? 94 00:08:12,962 --> 00:08:18,133 I want to become so approachable that people want to talk to me. 95 00:08:18,426 --> 00:08:20,510 What a sad question. 96 00:08:20,803 --> 00:08:25,557 It's too embarrassing to ask someone or search online 97 00:08:25,891 --> 00:08:30,395 but there's no harm in asking myself, is there? 98 00:08:30,438 --> 00:08:32,814 You're "A" for "Answer." 99 00:08:32,857 --> 00:08:34,065 Do your job! 100 00:08:34,400 --> 00:08:39,571 You own all these sexy lingerie but nobody's seen them in years. 101 00:08:39,613 --> 00:08:41,322 How long has it been? 102 00:08:41,866 --> 00:08:45,243 I don't remember. It's been too long. 103 00:08:45,286 --> 00:08:48,913 Besides, I don't choose underwear with the intent of showing to others. 104 00:08:49,248 --> 00:08:50,832 It's not just underwear. 105 00:08:50,875 --> 00:08:55,128 I try to add color to my daily life. 106 00:08:55,713 --> 00:08:58,465 See? Greenery. 107 00:08:58,632 --> 00:08:59,674 That's a bonsai. 108 00:08:59,717 --> 00:09:02,302 What? You got a problem with that? 109 00:09:02,344 --> 00:09:04,220 You must watch your tone, really. 110 00:09:04,263 --> 00:09:08,516 You usually sound robotic, yet so emotional about the negative. 111 00:09:08,559 --> 00:09:10,268 If you wish to be approachable, 112 00:09:10,311 --> 00:09:13,771 you must express positive thoughts through shape. 113 00:09:14,106 --> 00:09:16,649 You can't put words to shape. 114 00:09:16,692 --> 00:09:20,737 You're wrong. Words can take shape. 115 00:09:21,030 --> 00:09:22,155 Yeah? 116 00:09:22,239 --> 00:09:23,907 You must put emotion into them. 117 00:09:23,949 --> 00:09:28,703 I suggest that you put a love heart after every sentence you speak. 118 00:09:28,746 --> 00:09:31,206 A heart? You've got to be kidding. 119 00:09:31,248 --> 00:09:33,166 Visualize it in your head. 120 00:09:38,506 --> 00:09:39,714 Hello. 121 00:09:40,966 --> 00:09:43,426 Is this the real estate agency? 122 00:09:43,761 --> 00:09:45,845 I'm Mitsuko Kuroda. 123 00:09:45,888 --> 00:09:51,059 I wanted to talk to you about the noise from downstairs. 124 00:09:51,352 --> 00:09:53,269 Nice. I can see the heart. 125 00:09:53,312 --> 00:09:55,522 Seriously? Where? 126 00:09:56,941 --> 00:09:58,441 Around here? 127 00:09:58,984 --> 00:10:02,987 Yes, but it's running away. It headed to the front door. 128 00:10:11,789 --> 00:10:13,248 Good morning! 129 00:10:13,290 --> 00:10:14,374 'Morning. 130 00:10:14,416 --> 00:10:16,751 Actually, Mitsuko, can you help me? 131 00:10:17,628 --> 00:10:20,338 Five, including Ms. Sawada? 132 00:10:20,381 --> 00:10:21,506 Yes. 133 00:10:21,674 --> 00:10:23,550 Thanks for helping 134 00:10:23,717 --> 00:10:27,303 Tea must be served to our guests. 135 00:10:27,346 --> 00:10:30,390 Someone has to do it. Let's leave it at that. 136 00:10:30,599 --> 00:10:31,808 Yeah. 137 00:10:32,560 --> 00:10:34,852 Guess what I'm thinking. 138 00:10:36,522 --> 00:10:40,149 I'm having super dirty imaginations. 139 00:10:40,317 --> 00:10:43,653 I use the company's time to think of erotic stuff. 140 00:10:46,615 --> 00:10:50,577 Suck it, company! See how dirty my mind is? 141 00:10:50,619 --> 00:10:52,453 Now we're even. 142 00:10:54,873 --> 00:10:57,667 Oh, Mitsuko! You naughty girl! 143 00:10:57,710 --> 00:10:59,669 Leave me out of it. 144 00:10:59,712 --> 00:11:03,715 Mitsuko, how dare you! No! 145 00:11:03,757 --> 00:11:06,467 I look up to you so much, Nozomi. 146 00:11:08,721 --> 00:11:13,099 If it hadn't been for you, I would have quit already. 147 00:11:14,560 --> 00:11:17,353 Even if you used to scold me for being useless. 148 00:11:18,897 --> 00:11:20,898 I was just like you. 149 00:11:20,983 --> 00:11:24,861 To be honest, I have no right to tell you off like that. 150 00:11:25,279 --> 00:11:28,031 I'm glad I had you to turn to. 151 00:11:28,782 --> 00:11:31,242 This is cheesy, so I'm going to stop now. 152 00:11:31,744 --> 00:11:32,952 Thanks. 153 00:11:33,704 --> 00:11:36,205 It sure was cheesy, you filthy tramp. 154 00:11:36,248 --> 00:11:37,957 Call me what you want. 155 00:11:44,840 --> 00:11:47,634 -Ah, good morning! -Hi. 156 00:11:47,676 --> 00:11:50,053 Why is he like that? 157 00:11:50,095 --> 00:11:54,599 Carter? He just has a big head from all the flattery. 158 00:11:54,642 --> 00:11:58,144 Though we now know how dumb, shallow, 159 00:11:58,187 --> 00:12:01,272 and badly dressed he is, so everyone avoids him. 160 00:12:15,746 --> 00:12:19,415 There's less contrast here than in the data. 161 00:12:19,458 --> 00:12:23,169 Then, how about... the cosmic blue. 162 00:12:23,379 --> 00:12:26,172 The outer rim? -Yes. 163 00:12:26,215 --> 00:12:28,383 The font will pop. 164 00:12:28,425 --> 00:12:29,425 Thank you. 165 00:12:29,760 --> 00:12:32,387 We'll send you a couple of options. 166 00:12:32,429 --> 00:12:33,596 Okay... 167 00:12:34,223 --> 00:12:35,348 Thank you. 168 00:12:37,434 --> 00:12:40,520 What if we don't do this. 169 00:12:40,562 --> 00:12:42,647 Let's try that too. 170 00:13:02,334 --> 00:13:03,084 Hi. 171 00:13:03,502 --> 00:13:05,086 Good evening. 172 00:13:05,337 --> 00:13:06,921 Come in. 173 00:13:16,390 --> 00:13:19,851 You'll take the food home? 174 00:13:20,060 --> 00:13:22,812 Yes. I don't want to hassle you. 175 00:13:22,855 --> 00:13:24,522 Okay. 176 00:13:24,565 --> 00:13:25,898 Wait here. 177 00:14:08,066 --> 00:14:10,943 As always, it's not anything fancy. 178 00:14:11,236 --> 00:14:13,112 I hope you like it. 179 00:14:13,280 --> 00:14:14,864 Of course, I will. 180 00:14:14,907 --> 00:14:17,950 I love the food you make. 181 00:14:18,827 --> 00:14:20,745 Oh, yeah. 182 00:14:21,413 --> 00:14:24,207 I got you macarons today. 183 00:14:24,249 --> 00:14:26,250 You shouldn't have. 184 00:14:28,086 --> 00:14:31,214 I might visit your office again next week. 185 00:14:31,256 --> 00:14:33,132 Thope to see you then. 186 00:14:33,217 --> 00:14:34,592 Me too. 187 00:14:35,260 --> 00:14:36,677 Thanks again. 188 00:14:56,156 --> 00:15:00,034 What is this relationship? What do you make of it, A? 189 00:15:00,077 --> 00:15:02,662 It's like a mendicant monk and parishioner. 190 00:15:02,704 --> 00:15:04,080 Nice one. 191 00:15:04,414 --> 00:15:08,167 I bet he thinks that I am a pious parishioner. 192 00:15:08,210 --> 00:15:10,461 Why don't you ask him what he thinks? 193 00:15:10,504 --> 00:15:15,383 I'd never! He is just a salesman that comes to my company. 194 00:15:15,425 --> 00:15:18,427 What's the harm in asking? 195 00:15:18,470 --> 00:15:21,430 And then what? 196 00:15:21,598 --> 00:15:24,559 He'd say "This is going to upset my girlfriend." 197 00:15:24,601 --> 00:15:28,229 I'd find out that he's taken and he'd also stop coming. 198 00:15:28,272 --> 00:15:29,397 Pure tragedy. 199 00:15:29,439 --> 00:15:31,649 I totally get you. 200 00:15:31,692 --> 00:15:35,069 Of course. You have a crush on him. 201 00:15:37,364 --> 00:15:40,449 I knew it... 202 00:15:42,870 --> 00:15:45,121 It's been a year since this started. 203 00:15:46,832 --> 00:15:48,082 Ms. Kuroda? 204 00:15:48,208 --> 00:15:51,043 You had a crush on him from the beginning. 205 00:15:51,086 --> 00:15:53,379 Good evening, Mr. Tada. 206 00:15:53,422 --> 00:15:55,006 Good evening. 207 00:15:56,383 --> 00:15:58,092 Do you live nearby? 208 00:15:58,135 --> 00:16:01,512 Yes. I live about five minutes on my bicycle from here. 209 00:16:03,557 --> 00:16:07,727 I never knew that this store was so popular. 210 00:16:08,520 --> 00:16:11,105 I bet you cook for yourself. 211 00:16:11,148 --> 00:16:12,940 I guess. 212 00:16:13,358 --> 00:16:16,360 I should try the food here too, though. 213 00:16:17,404 --> 00:16:20,448 I bought a rice cooker, but I haven't used it yet. 214 00:16:20,490 --> 00:16:22,033 What a waste. 215 00:16:22,075 --> 00:16:25,119 You can make stews and all with it. 216 00:16:25,746 --> 00:16:28,456 What are you having for dinner tonight? 217 00:16:28,665 --> 00:16:31,083 -Uh, hot pot. -Hot pot? 218 00:16:31,710 --> 00:16:33,544 With your family? 219 00:16:33,587 --> 00:16:35,588 Nah, nah. It's just me. 220 00:16:37,090 --> 00:16:40,217 Seriously? I admire you. That's amazing. 221 00:16:40,260 --> 00:16:43,012 It's nothing to be impressed about. 222 00:16:43,221 --> 00:16:44,764 "Chicken breast" 223 00:16:44,848 --> 00:16:47,600 - It's duck hot pot tonight. -What, duck hot pot? 224 00:16:47,684 --> 00:16:49,644 You cook duck hot pot at home? 225 00:16:49,895 --> 00:16:51,187 So sophisticated! 226 00:16:51,897 --> 00:16:54,065 I need to go to the station building. 227 00:16:54,107 --> 00:16:57,318 They don't sell the fancy Kujo leeks for the hot pot around here. 228 00:16:57,361 --> 00:16:58,653 Kujo leeks? 229 00:16:58,987 --> 00:17:00,696 Well, please take care. 230 00:17:02,491 --> 00:17:05,117 -Potato and beef. -Yep. 231 00:17:05,160 --> 00:17:08,204 -Two croquettes and fried ham cutlets. -Two each? 232 00:17:09,247 --> 00:17:09,789 Coming right up. 233 00:17:10,958 --> 00:17:13,542 -Three chicken and leek on skewers. -Three? 234 00:17:13,834 --> 00:17:15,878 This is ordinary leek, not Kujo. 235 00:17:17,546 --> 00:17:20,716 -It's a joke. -You got me. 236 00:17:21,843 --> 00:17:23,343 Hey, wait! 237 00:17:23,469 --> 00:17:25,638 One more croquette, please. 238 00:17:25,680 --> 00:17:29,225 -Please put it in a different bag. -Another bag? 239 00:17:30,769 --> 00:17:32,937 In a separate bag. 240 00:17:33,480 --> 00:17:36,065 It's cold. Stay inside. 241 00:17:36,233 --> 00:17:38,359 Did you get a haircut? Eh? 242 00:17:38,944 --> 00:17:42,405 There you go. These are yours. 243 00:17:42,572 --> 00:17:44,991 -And the other bag. -Thank you. 244 00:17:45,033 --> 00:17:47,952 That's 390 yen. 245 00:17:48,286 --> 00:17:49,829 -110 yen change. -Thanks. 246 00:17:49,871 --> 00:17:52,164 See you around. 247 00:17:52,833 --> 00:17:53,874 Wait up! 248 00:17:55,335 --> 00:17:59,130 Please try this with your hot pot. 249 00:18:00,465 --> 00:18:03,467 -Please, you shouldn't have. - It's nothing fancy. 250 00:18:03,510 --> 00:18:05,136 It's really good. 251 00:18:06,054 --> 00:18:08,472 Okay, thanks. 252 00:18:17,315 --> 00:18:19,191 Oh no. 253 00:18:23,196 --> 00:18:24,280 Right, then... 254 00:18:25,490 --> 00:18:26,991 enjoy your hot pot. 255 00:18:27,159 --> 00:18:29,618 Come over for dinner sometime. 256 00:18:32,330 --> 00:18:33,873 Sorry, forget that. 257 00:18:33,915 --> 00:18:37,168 No, no, I could never... 258 00:18:37,961 --> 00:18:40,546 Did I seem so desperate? 259 00:18:40,589 --> 00:18:42,590 Of course not. 260 00:18:44,384 --> 00:18:45,426 Bye. 261 00:18:47,846 --> 00:18:50,598 Uh, how about this? 262 00:18:53,977 --> 00:18:55,644 Maybe next time... 263 00:18:57,731 --> 00:18:59,190 I, uh... 264 00:19:00,358 --> 00:19:02,902 If it's okay with you, 265 00:19:03,153 --> 00:19:07,531 I could come by to pick up the food. 266 00:19:07,741 --> 00:19:09,992 No, that's even worse... 267 00:19:13,288 --> 00:19:16,540 Oh, what the hell. Can I... 268 00:19:16,583 --> 00:19:19,085 come pick up food? 269 00:19:19,127 --> 00:19:25,132 "Can I come pick up dinner tomorrow?" 270 00:19:25,425 --> 00:19:29,303 What a humongous drag. 271 00:19:31,556 --> 00:19:34,266 Better go shopping then. 272 00:19:35,060 --> 00:19:36,060 Hello. 273 00:19:36,103 --> 00:19:37,770 -Hi. -Hi there 274 00:19:43,610 --> 00:19:44,360 Here you go. 275 00:19:46,905 --> 00:19:49,323 Let me get your change. 276 00:20:25,652 --> 00:20:26,902 Coming. 277 00:20:31,283 --> 00:20:32,491 Yes? 278 00:20:32,826 --> 00:20:35,411 -It's me, Tada. -Coming. 279 00:20:44,796 --> 00:20:46,714 Thank you for this. 280 00:20:46,756 --> 00:20:48,465 Come in. 281 00:20:48,550 --> 00:20:50,551 You'll take it home, right? 282 00:20:55,265 --> 00:20:57,349 -Shall we get going? -Yes. 283 00:21:15,452 --> 00:21:16,869 I'm off, guys. 284 00:21:17,162 --> 00:21:19,747 Good luck. 285 00:21:20,415 --> 00:21:22,708 Ms. Sawada, your umbrella! 286 00:21:23,043 --> 00:21:24,376 Oh, yes. 287 00:21:25,128 --> 00:21:27,213 The rain is getting heavy. 288 00:21:30,884 --> 00:21:32,092 Thanks. 289 00:21:34,137 --> 00:21:36,263 -Shall we take a cab? -Good idea. 290 00:21:38,558 --> 00:21:40,684 Snow white. 291 00:21:40,727 --> 00:21:42,561 White snow. 292 00:21:43,271 --> 00:21:46,523 Snow. Snow. White. White. 293 00:21:46,566 --> 00:21:49,693 Snow. Snow... 294 00:21:56,701 --> 00:21:58,827 What? 295 00:21:59,454 --> 00:22:02,289 If you want to say something, say it. 296 00:22:02,374 --> 00:22:04,166 What are you talking about? 297 00:22:04,626 --> 00:22:09,838 "You're crushing on a major hottie. You're too old for this." 298 00:22:09,881 --> 00:22:13,425 "Take a good look at yourself." Go on, say it. 299 00:22:13,468 --> 00:22:16,220 No. In fact, I'm impressed. 300 00:22:16,263 --> 00:22:18,764 You're the only one who's still on his side. 301 00:22:19,975 --> 00:22:24,645 Carter once said to me, despite being at the office, 302 00:22:24,688 --> 00:22:29,525 I always look like I just came out of my bedroom. 303 00:22:29,567 --> 00:22:31,902 He's nothing but a pretty face. 304 00:22:31,945 --> 00:22:36,031 Now I don't even think that he's all that hot. 305 00:22:36,658 --> 00:22:37,950 Thanks. 306 00:22:38,368 --> 00:22:39,493 That wasn't a compliment. 307 00:22:41,496 --> 00:22:43,998 Splash!! 308 00:22:47,168 --> 00:22:50,129 Sizzle sizzle. 309 00:23:11,192 --> 00:23:13,027 Splash! 310 00:23:17,991 --> 00:23:21,160 I felt nervous going into the restaurant, 311 00:23:21,202 --> 00:23:23,912 but once I got seated, it was smooth sailing. 312 00:23:23,955 --> 00:23:27,082 I hear many people go eat yakiniku "solo" these days. 313 00:23:27,125 --> 00:23:30,210 You like the word "solo," huh? 314 00:23:30,253 --> 00:23:31,587 Yup. 315 00:23:31,629 --> 00:23:36,717 When I think of myself as "solo," I feel confident. 316 00:23:36,885 --> 00:23:40,262 But I'd never refer to myself as a girl, 317 00:23:40,305 --> 00:23:42,681 like "girls' night out." 318 00:23:42,724 --> 00:23:45,976 If you can go out drinking you're too old to be a "girl." 319 00:23:46,311 --> 00:23:50,856 Who cares how someone calls themselves. 320 00:23:51,066 --> 00:23:53,984 "Solo yakiniku," done. 321 00:23:54,027 --> 00:23:56,820 What should I try next week? 322 00:23:57,238 --> 00:23:59,323 I could go to Disneyland, "solo." 323 00:23:59,824 --> 00:24:03,869 Nah, I can imagine myself looking lost. 324 00:24:05,288 --> 00:24:07,873 Why don't you ask Mr. Tada to go with you? 325 00:24:08,750 --> 00:24:10,667 I'm not in my twenties! 326 00:24:10,710 --> 00:24:15,672 No way am I going to ask a younger guy to come with me to Disneyland. 327 00:24:16,633 --> 00:24:21,220 Ugh, if I had a child, I'd have an excuse. 328 00:24:21,262 --> 00:24:23,138 So unfair, damn it! 329 00:24:23,181 --> 00:24:25,557 That's a bold statement. 330 00:24:25,600 --> 00:24:27,976 Wait. My hair is too long. 331 00:24:28,061 --> 00:24:31,063 I'm going shopping in Omotesando. 332 00:24:31,106 --> 00:24:32,856 -Omotesando? -Yes. 333 00:24:33,024 --> 00:24:36,944 Do you often spend your days off like that? 334 00:24:37,070 --> 00:24:39,947 Yes. I check out new stores. 335 00:24:39,989 --> 00:24:40,989 How nice. 336 00:24:41,032 --> 00:24:42,199 Yes. 337 00:24:42,659 --> 00:24:46,036 I'm not that interested in marriage anyways. 338 00:24:46,079 --> 00:24:49,373 I don't understand why people rush into it. 339 00:24:49,541 --> 00:24:51,125 How about you, Miki? 340 00:24:51,501 --> 00:24:55,003 I'm in no rush, either. 341 00:24:55,046 --> 00:24:56,380 But I don't know... 342 00:24:56,798 --> 00:24:59,383 Is this about that younger guy you told me about? 343 00:25:00,969 --> 00:25:03,637 We went out on a couple of dates. 344 00:25:03,888 --> 00:25:06,640 Then he asked me to be his girlfriend. 345 00:25:08,184 --> 00:25:09,351 He asked me. 346 00:25:09,602 --> 00:25:11,687 Really? Good for you! 347 00:25:11,771 --> 00:25:15,399 But he's too young for me. 348 00:25:15,692 --> 00:25:18,360 I don't know what to do about it 349 00:25:18,403 --> 00:25:21,780 Though I think I will say yes. 350 00:25:24,492 --> 00:25:30,289 You never told me that you went out on a date. 351 00:25:31,332 --> 00:25:32,833 I'm so happy for you. 352 00:25:33,835 --> 00:25:38,130 Stop noticing the drop in tone from the woman in the PUCCI dress! 353 00:25:45,263 --> 00:25:47,639 One croquette. 354 00:25:49,142 --> 00:25:52,436 -And a heart croquette too. -The heart one? 355 00:25:53,605 --> 00:25:55,647 The love heart, okay. 356 00:25:56,274 --> 00:25:58,650 Don't you just love croquettes? 357 00:26:22,091 --> 00:26:23,967 Here you go. 358 00:26:24,010 --> 00:26:26,261 -Two for 80 yen. -So cheap! 359 00:26:26,471 --> 00:26:30,015 Do you think I smell like a goat? 360 00:26:30,058 --> 00:26:31,308 Oh? 361 00:26:31,518 --> 00:26:36,897 I remember a masseuse told you that tired people smell like a goat. 362 00:26:36,940 --> 00:26:40,567 I am aware that I am mentally fatigued. 363 00:26:40,610 --> 00:26:44,863 Yes, I noticed you looking for Mr. Tada. 364 00:26:44,906 --> 00:26:46,406 Yeah. 365 00:26:46,449 --> 00:26:49,993 I think I have a crush on him. 366 00:26:50,328 --> 00:26:52,120 How futile. 367 00:26:52,163 --> 00:26:56,917 I'm crushing on a younger guy that hasn't been with much women. 368 00:26:57,252 --> 00:26:58,961 Why would you say that? 369 00:26:59,003 --> 00:27:02,422 Nowadays, a younger boyfriend is deemed fashionable. 370 00:27:02,465 --> 00:27:07,052 Miki at the cafe said that she'll date the younger guy. 371 00:27:07,095 --> 00:27:10,430 Her friend and I both did not see that coming. 372 00:27:10,473 --> 00:27:14,851 Don't worry. I'm sure Tada likes you. 373 00:27:14,894 --> 00:27:16,270 Yeah? 374 00:27:16,312 --> 00:27:21,483 If not, he wouldn't come to your house to pick up your hand cooked meal. 375 00:27:21,734 --> 00:27:23,777 You might be right. 376 00:27:24,153 --> 00:27:25,988 I like you, A. 377 00:27:26,030 --> 00:27:29,032 You never say anything that hurts my feelings. 378 00:27:29,409 --> 00:27:32,744 Today was another wonderful solo-Saturday. 379 00:27:32,787 --> 00:27:34,162 Thanks. 380 00:27:34,289 --> 00:27:36,206 I'll clean the house tomorrow. 381 00:27:36,249 --> 00:27:37,291 I mean it. 382 00:27:37,333 --> 00:27:40,586 It's time to clean up the dust bunnies behind the TV. 383 00:27:40,628 --> 00:27:43,922 Yes, yes, I'II clean my butt off in the morning. 384 00:27:43,965 --> 00:27:47,134 After lunch, I will relax in my clean room. 385 00:27:47,302 --> 00:27:51,096 Nothing can top that. 386 00:28:10,783 --> 00:28:14,494 Eiichi Ohtaki's voice and the sound of water 387 00:28:14,537 --> 00:28:17,748 make a perfect match. 388 00:28:22,253 --> 00:28:25,130 You don't mind the rain. 389 00:28:25,173 --> 00:28:28,967 Not at all. I love all sounds made by water. 390 00:28:29,969 --> 00:28:35,432 Maybe my next goal should be to go to the beach, solo. 391 00:28:35,516 --> 00:28:38,101 You sure you want to do that during the summer? 392 00:28:38,144 --> 00:28:41,229 Couples, families, students, and delinquents. 393 00:28:41,272 --> 00:28:43,690 You would stand out like a sore thumb. 394 00:28:43,733 --> 00:28:44,816 I will? 395 00:28:45,068 --> 00:28:49,196 Fine, forget the beach. 396 00:28:55,411 --> 00:28:58,413 I just saw a heart right about here. 397 00:28:58,456 --> 00:28:59,498 Yes. 398 00:28:59,540 --> 00:29:02,626 Look, it escaped out of the window. 399 00:29:07,298 --> 00:29:08,715 There it goes! 400 00:29:22,397 --> 00:29:23,689 Ні. 401 00:29:24,107 --> 00:29:27,484 Ah, hello... Or rather, "good evening." 402 00:29:27,944 --> 00:29:29,945 Ah, yeah. 403 00:29:30,238 --> 00:29:32,823 -Did you go shopping? -Yeah. 404 00:29:33,866 --> 00:29:35,075 Me too. 405 00:29:36,160 --> 00:29:39,413 Even if you sleep in, you get hungry. 406 00:29:40,248 --> 00:29:43,542 I was going to clean, but I wasted the day away. 407 00:29:45,586 --> 00:29:47,838 You're so organized, 408 00:29:47,880 --> 00:29:51,383 so I bet you'd never believe how messy my place is. 409 00:29:51,551 --> 00:29:55,053 No way. My place is a mess too. 410 00:29:55,096 --> 00:29:59,891 You wouldn't need a major cleaning because you tend to it regularly. 411 00:29:59,934 --> 00:30:01,977 You can have guests over any time. 412 00:30:02,270 --> 00:30:05,105 It's not like that at all. 413 00:30:05,148 --> 00:30:07,691 Have guests over? Please. 414 00:30:09,777 --> 00:30:11,319 Well... 415 00:30:11,571 --> 00:30:14,740 Would you like to come over today? 416 00:30:16,075 --> 00:30:17,534 I'm craving for some tempura, 417 00:30:17,577 --> 00:30:22,330 but it's too much of a hassle to fry food for just one. 418 00:30:22,582 --> 00:30:24,666 It'd be nice to have company. 419 00:30:25,251 --> 00:30:27,753 A-Are you sure? 420 00:30:29,505 --> 00:30:31,715 I'd love to! 421 00:30:33,634 --> 00:30:36,303 I'll go drop this off at my house. 422 00:30:37,889 --> 00:30:39,181 How about six? 423 00:30:40,516 --> 00:30:41,933 See you later. 424 00:31:09,295 --> 00:31:11,630 -Can I help you? -Hi. 425 00:31:12,632 --> 00:31:17,427 It's not just a day for cleaning anymore. 426 00:31:17,970 --> 00:31:20,472 Anything you like, be my guest. 427 00:31:21,641 --> 00:31:22,891 Guest. 428 00:31:23,267 --> 00:31:27,479 I will have a guest visiting my house. 429 00:31:27,522 --> 00:31:29,481 He he he. 430 00:31:54,590 --> 00:31:57,467 Here I am. It's a pleasure to be here. 431 00:31:57,510 --> 00:31:58,802 The pleasure is all mine. 432 00:31:59,637 --> 00:32:01,429 -Please come in. -Thank you. 433 00:32:03,266 --> 00:32:04,766 This is for you. 434 00:32:04,934 --> 00:32:07,435 I stopped by a florist on the way. 435 00:32:07,478 --> 00:32:08,937 I hope you like it. 436 00:32:12,692 --> 00:32:14,317 So pretty. 437 00:32:15,194 --> 00:32:16,444 Thank you. 438 00:32:16,946 --> 00:32:19,614 I didn't know whether you liked plants, though. 439 00:32:19,740 --> 00:32:21,032 Of course I do! 440 00:32:27,456 --> 00:32:32,168 See, I have a bonsai. I will take care of them together. 441 00:32:33,629 --> 00:32:38,508 I should move my motorbike. I parked outside your building. 442 00:32:38,718 --> 00:32:40,510 Of course. 443 00:32:40,553 --> 00:32:44,097 Go clockwise around the building. 444 00:32:44,140 --> 00:32:46,099 There's a guest parking. 445 00:32:46,142 --> 00:32:47,642 Gotcha. 446 00:32:54,942 --> 00:32:57,652 Whoa, that was close! 447 00:32:59,989 --> 00:33:02,490 It's pink and white. 448 00:33:03,701 --> 00:33:09,205 What man gives a woman such pretty flowers 449 00:33:09,749 --> 00:33:15,795 if they didn't want to be liked by them. 450 00:33:16,714 --> 00:33:18,506 Absolutely. 451 00:33:37,485 --> 00:33:38,902 I'm back. 452 00:33:39,612 --> 00:33:40,904 Come in. 453 00:34:02,510 --> 00:34:03,802 What is this? 454 00:34:06,514 --> 00:34:09,349 I was supposed to put that away. 455 00:34:09,392 --> 00:34:10,892 This is fake. 456 00:34:11,185 --> 00:34:16,564 I ended up putting it on display because I enjoy looking at it. 457 00:34:17,525 --> 00:34:20,568 You can touch it if you like. 458 00:34:27,201 --> 00:34:28,868 This is well made. 459 00:34:29,245 --> 00:34:33,664 I went to Kappabashi alone on the weekend for a workshop. 460 00:34:34,208 --> 00:34:35,458 How lame is that? 461 00:34:36,002 --> 00:34:38,545 No. It sounds fun. 462 00:34:44,759 --> 00:34:46,177 This is so surreal. 463 00:35:15,499 --> 00:35:18,668 -Thanks for the food. -Dig in. 464 00:35:20,296 --> 00:35:22,630 Have these too. 465 00:35:22,673 --> 00:35:25,967 No. I want to start with your food first. 466 00:35:30,306 --> 00:35:31,765 Delicious! 467 00:35:32,683 --> 00:35:33,933 It really is. 468 00:35:34,351 --> 00:35:36,478 Especially when it's served hot. 469 00:35:36,687 --> 00:35:38,980 Yeah? Good. 470 00:35:39,315 --> 00:35:41,357 What a lucky day it is. 471 00:35:41,984 --> 00:35:47,447 I was going to ditch picking up the laundry, but I'm glad I did. 472 00:35:47,490 --> 00:35:50,200 I'm so lucky. 473 00:35:51,327 --> 00:35:53,745 The dog at the dry cleaner is gone. 474 00:35:53,788 --> 00:35:57,749 I know! I don't see him around these days. 475 00:35:57,917 --> 00:36:00,877 He passed away last year from old age. 476 00:36:00,920 --> 00:36:02,712 I guessed as much. 477 00:36:04,298 --> 00:36:06,257 Who told you? 478 00:36:06,675 --> 00:36:08,259 The old lady, the store owner. 479 00:36:08,302 --> 00:36:10,386 I went there one day. 480 00:36:10,429 --> 00:36:14,516 I saw the dog sitting in his spot and didn't give it much attention. 481 00:36:14,558 --> 00:36:20,063 But at a closer look, it was a stool, not that dog. 482 00:36:20,106 --> 00:36:21,439 True, yeah. 483 00:36:21,565 --> 00:36:25,652 I was taken by surprise, so asked the dog's whereabouts. 484 00:36:25,694 --> 00:36:27,904 She told me the dog passed away. 485 00:36:27,947 --> 00:36:30,657 I couldn't ask anything after that. 486 00:36:30,991 --> 00:36:34,702 It's so sad that she put a stool where the dog used to sit. 487 00:36:34,829 --> 00:36:37,664 Ah, the old lady, her old husband and the old dog... 488 00:36:39,959 --> 00:36:43,253 You're more sociable than I thought. 489 00:36:43,587 --> 00:36:45,839 You try to be invisible at the office. 490 00:36:46,549 --> 00:36:52,512 In the office, you are smiling but so distant. 491 00:36:53,806 --> 00:36:58,143 It's like you try to hide that you are this friendly. 492 00:36:58,853 --> 00:37:03,064 You're right. I'm the worst. 493 00:37:04,233 --> 00:37:07,652 Serving tea to our guests is my least favorite task. 494 00:37:07,695 --> 00:37:10,905 I smile, but in my mind, I hate doing it. 495 00:37:10,948 --> 00:37:14,284 Gee, I had no idea. 496 00:37:14,368 --> 00:37:16,828 Tada, you should loosen up. 497 00:37:16,871 --> 00:37:20,373 You keep talking to me like we're in the office. 498 00:37:20,833 --> 00:37:21,749 l am? 499 00:37:21,792 --> 00:37:24,210 Wait, that was too polite. 500 00:37:26,255 --> 00:37:28,798 I need time to get used to this. 501 00:37:29,967 --> 00:37:31,217 Okay... 502 00:37:33,095 --> 00:37:36,389 I'll try to loosen up. 503 00:37:43,105 --> 00:37:44,898 Hell yeah. 504 00:37:46,275 --> 00:37:47,901 You sound robotic. 505 00:37:48,527 --> 00:37:50,195 Hit me up. 506 00:37:51,447 --> 00:37:53,239 Finish that off first. 507 00:38:02,333 --> 00:38:04,792 -Careful, it's hot. -Okay. 508 00:38:25,814 --> 00:38:28,107 -Thanks. -No problem. 509 00:38:28,734 --> 00:38:30,068 We're done. 510 00:38:30,152 --> 00:38:32,237 What's that on your foot? 511 00:38:34,031 --> 00:38:36,950 Oh, I forgot to peel it off. 512 00:38:37,743 --> 00:38:39,661 This is a new pair. 513 00:38:43,666 --> 00:38:45,041 Thanks for dinner. 514 00:38:55,302 --> 00:38:56,636 Bye now. 515 00:40:01,118 --> 00:40:05,830 This room feels bigger than I remember. 516 00:40:12,796 --> 00:40:15,631 -Did you sleep with him? -No. 517 00:40:15,674 --> 00:40:18,885 Tada is so square. 518 00:40:18,927 --> 00:40:20,428 -C set, please. -Sure. 519 00:40:20,471 --> 00:40:22,555 -B set, please. -B? 520 00:40:22,639 --> 00:40:25,767 I was relieved when he went home. 521 00:40:25,809 --> 00:40:27,435 That's only normal. 522 00:40:28,937 --> 00:40:31,731 I can relax better when I'm alone. 523 00:40:31,940 --> 00:40:37,570 What do you expect? Humans fly solo from the day we are born. 524 00:40:37,613 --> 00:40:40,740 You need to make an effort to be with someone. 525 00:40:42,910 --> 00:40:44,494 That's deep. 526 00:40:44,953 --> 00:40:48,373 That must be why we are both still single. 527 00:40:49,375 --> 00:40:51,834 -Let's eat. -Let's eat. 528 00:41:00,219 --> 00:41:03,763 Ms. Sawada always seems so busy. 529 00:41:03,806 --> 00:41:08,226 She must be under pressure because she was headhunted. 530 00:41:14,525 --> 00:41:17,318 I like her, you know. 531 00:41:17,611 --> 00:41:19,195 Stop it. 532 00:41:19,238 --> 00:41:21,072 Of course I like her too. 533 00:41:21,115 --> 00:41:22,448 Whatever. 534 00:41:24,785 --> 00:41:25,576 Curry. 535 00:41:25,619 --> 00:41:28,037 What's he doing here? 536 00:41:28,080 --> 00:41:32,792 He complained about the food and swore never to set foot in here. 537 00:41:32,835 --> 00:41:34,752 -Who does he think he is? -He's Carter 538 00:41:43,387 --> 00:41:46,013 Hi, Carter. How are you? 539 00:41:47,516 --> 00:41:49,684 You're eating curry today? 540 00:41:49,810 --> 00:41:52,478 Curry was the least of all evils. 541 00:41:52,521 --> 00:41:56,023 How could anyone possibly make bad curry? 542 00:41:56,275 --> 00:42:00,194 I'm glad you found something that's tolerable to eat here. 543 00:42:12,499 --> 00:42:16,252 -Good afternoon. -Good afternoon. 544 00:42:18,338 --> 00:42:21,716 -Excuse me. -Sorry. 545 00:42:32,686 --> 00:42:35,062 You know, things might have turned out differently 546 00:42:35,147 --> 00:42:38,566 if I had served booze when Tada came over. 547 00:42:38,609 --> 00:42:43,112 Maybe I would have gotten excited and fell for him. 548 00:42:43,530 --> 00:42:46,324 You already have a crush on him. 549 00:42:46,366 --> 00:42:48,534 Damn it, I know that! 550 00:42:48,577 --> 00:42:53,539 But I'm lacking the passion that drives me to tell him how I feel. 551 00:42:53,957 --> 00:42:58,503 Maybe alcohol would have made that passion overflow. 552 00:42:58,754 --> 00:43:02,173 But hey, Tada came on his motorbike. 553 00:43:02,841 --> 00:43:05,009 See what I mean? 554 00:43:05,219 --> 00:43:08,012 We're not meant to be. 555 00:43:20,692 --> 00:43:23,778 Is my neighbor a shepherd? 556 00:43:29,743 --> 00:43:32,662 A huge man, like a sumo wrestler. 557 00:43:33,830 --> 00:43:36,415 Are you thinking of that man you often see? 558 00:43:36,750 --> 00:43:37,917 Yep. 559 00:43:38,585 --> 00:43:42,129 Maybe he left his family to be on an exchange program. 560 00:43:42,172 --> 00:43:47,802 At night, he gets lonely, so he sings and thinks of his family. 561 00:43:47,844 --> 00:43:50,012 Your imagination has really lift off, huh? 562 00:43:53,892 --> 00:43:54,850 "You have to come!!" 563 00:43:54,893 --> 00:44:00,481 Satsuki wants me to visit Rome during Christmas and the New Year. 564 00:44:00,732 --> 00:44:04,860 Very nice. She's your only close friend from university. 565 00:44:05,404 --> 00:44:06,612 She is. 566 00:44:08,240 --> 00:44:11,409 Thaven't seen her since she got married and moved. 567 00:44:11,451 --> 00:44:14,287 That means it's been two years. 568 00:44:14,496 --> 00:44:16,706 She always sends you Limoncello. 569 00:44:16,748 --> 00:44:20,459 You should take her some gifts from Japan. 570 00:44:20,502 --> 00:44:25,756 An overseas trip alone is the epitome of flying solo, huh. 571 00:44:26,675 --> 00:44:29,468 But I don't like airplanes. 572 00:44:29,511 --> 00:44:31,971 I just can't handle it. 573 00:44:32,389 --> 00:44:35,182 Thaven't gone on one in almost a decade. 574 00:44:35,767 --> 00:44:39,812 Still, they have direct flights... 575 00:44:40,689 --> 00:44:43,816 And Satsuki will be there when I arrive. 576 00:44:52,075 --> 00:44:55,494 Shall we visit the city of romance? 577 00:44:56,330 --> 00:44:58,289 Satsuki! 578 00:44:58,790 --> 00:45:01,417 I'm coming to see you! 579 00:45:09,468 --> 00:45:13,012 I can open this for you if you'd like. 580 00:45:13,055 --> 00:45:14,639 There are many colors. 581 00:45:17,225 --> 00:45:19,810 It's truly stylish. 582 00:45:21,647 --> 00:45:23,773 Do you have one of those "SASCOM" thingies? 583 00:45:23,815 --> 00:45:25,191 What's that? 584 00:45:25,233 --> 00:45:26,692 You can use mine. 585 00:45:26,735 --> 00:45:30,863 I know people say you should look for the best exchange rate 586 00:45:30,906 --> 00:45:33,532 but you'll hardly ever use cash. 587 00:45:33,617 --> 00:45:37,953 It's easier if you exchange money at the airport in Japan. 588 00:45:38,246 --> 00:45:39,747 I never knew that. 589 00:45:40,290 --> 00:45:44,585 Look at you. Going on an overseas trip alone. 590 00:45:44,628 --> 00:45:48,464 I will bring an amulet with me for safe travels. 591 00:45:48,507 --> 00:45:50,132 You're leaving it to God? 592 00:45:50,175 --> 00:45:52,927 I guess that's okay 593 00:45:54,054 --> 00:45:57,765 You should do a test solo trip before you go. 594 00:45:58,350 --> 00:46:02,019 Hang on. I have the perfect thing for you! 595 00:46:02,062 --> 00:46:03,979 You can have this. 596 00:46:05,065 --> 00:46:08,150 A day trip to the hot spring. You should go on it. 597 00:46:08,360 --> 00:46:10,194 You're giving this to me? 598 00:46:10,237 --> 00:46:11,445 It's no big deal. 599 00:46:11,488 --> 00:46:14,198 I got it as a gift at this wedding. 600 00:46:14,241 --> 00:46:19,829 I wanted to forget about it so I picked this consumable coupon. 601 00:46:19,871 --> 00:46:24,709 But I didn't want to go and spend the day feeling miserable. 602 00:46:24,751 --> 00:46:27,712 Why did you want to forget about the wedding? 603 00:46:28,004 --> 00:46:29,380 Oh, don't ask. 604 00:46:29,423 --> 00:46:33,092 I don't want to talk about people I don't like. 605 00:46:33,218 --> 00:46:34,635 You have a point. 606 00:46:34,970 --> 00:46:36,679 You're so generous. 607 00:46:36,722 --> 00:46:40,516 I'll use this and have a great time for you. 608 00:46:40,559 --> 00:46:41,976 Thanks, girl! 609 00:46:46,898 --> 00:46:49,900 -We've arrived. -Yes. Finally. 610 00:46:49,943 --> 00:46:51,944 -Thanks for the ride. -Thank you. 611 00:46:58,452 --> 00:47:00,161 -A yukata for you, ma'am. -Thank you. 612 00:47:00,203 --> 00:47:01,829 Enjoy your stay. 613 00:47:02,414 --> 00:47:07,001 "Live comedy, free entrance" 614 00:47:10,213 --> 00:47:12,465 "1st show 13:00 2nd show 15:00" 615 00:47:15,051 --> 00:47:16,594 Beam! 616 00:47:17,095 --> 00:47:19,180 That's it from us. 617 00:47:19,222 --> 00:47:22,308 Those two live up to their duo name. 618 00:47:22,350 --> 00:47:24,310 What was with the punchline? 619 00:47:24,352 --> 00:47:26,312 Here comes our final act. 620 00:47:26,563 --> 00:47:28,981 Hey, don't look at me like that. 621 00:47:29,024 --> 00:47:32,026 Tatsuya, you naughty boy! 622 00:47:33,328 --> 00:47:35,078 Dad? 623 00:47:40,243 --> 00:47:43,245 H-Hey... 624 00:47:43,246 --> 00:47:47,166 I told you to knock. 625 00:47:47,667 --> 00:47:52,713 Oh, him? This is Tatsuya Nakahara, my classmate. 626 00:47:55,842 --> 00:47:58,010 What do you mean, a cardboard cutout. 627 00:47:58,053 --> 00:47:59,428 He's Tatsuya. 628 00:48:00,347 --> 00:48:04,683 Dad? Have you seen Tatsuya? 629 00:48:06,686 --> 00:48:07,561 Huh? 630 00:48:08,396 --> 00:48:09,855 You threw him away? 631 00:48:13,068 --> 00:48:14,693 Give him back! 632 00:48:15,821 --> 00:48:20,074 Give Tatsuya back to me! 633 00:48:20,575 --> 00:48:24,328 Tatsuya! I know you're here! 634 00:48:24,371 --> 00:48:26,205 Answer me! 635 00:48:30,794 --> 00:48:35,756 Please! Someone help him! 636 00:48:37,217 --> 00:48:38,634 My love! 637 00:48:39,553 --> 00:48:42,346 What happened to your right side? 638 00:48:43,431 --> 00:48:46,809 Does anyone know where Tatsuya's right side went? 639 00:48:46,852 --> 00:48:49,144 His right side... 640 00:48:49,229 --> 00:48:52,606 Mom! I can't find Tatsuya's right side. 641 00:48:54,150 --> 00:48:58,112 What? Dad stormed out in tears? 642 00:49:00,115 --> 00:49:03,742 Dad, come back! 643 00:49:03,785 --> 00:49:06,745 I'm sorry! I really am! 644 00:49:06,872 --> 00:49:10,916 I knew all along, actually. 645 00:49:11,251 --> 00:49:15,170 I knew Tatsuya isn't human. 646 00:49:16,506 --> 00:49:18,007 Dad... 647 00:49:18,341 --> 00:49:20,759 You came home. 648 00:49:21,386 --> 00:49:22,887 I... 649 00:49:23,763 --> 00:49:26,557 I'll get a stable job. 650 00:49:28,143 --> 00:49:30,644 Thank you. 651 00:49:32,272 --> 00:49:34,732 Let's hear it for Yoshizumi! 652 00:49:34,774 --> 00:49:38,444 Fa no Sharp! Handsome Kingyo! 653 00:49:38,653 --> 00:49:42,281 Natsuki Kawae! Rin Rin Parker! 654 00:49:42,324 --> 00:49:45,534 Turutuu! Henteko Boys! 655 00:49:45,577 --> 00:49:49,246 Yoshizumi! Takkano! 656 00:49:49,289 --> 00:49:51,957 Thanks for watching! 657 00:49:54,753 --> 00:49:58,255 Whoa, whoa, whoa! Someone's excited! 658 00:49:58,924 --> 00:50:01,759 Hey there! I'm your Tatsuya! 659 00:50:01,801 --> 00:50:04,553 You were awesome! 660 00:50:04,596 --> 00:50:05,971 You smell nice, babe! 661 00:50:06,014 --> 00:50:08,223 Are you seeing anyone? 662 00:50:08,266 --> 00:50:10,309 No? Me neither! 663 00:50:10,435 --> 00:50:12,061 Take a photo with me! 664 00:50:15,482 --> 00:50:17,816 You're such an idiot! Knock it off! 665 00:50:18,860 --> 00:50:21,028 Come on! Let's take a photo. 666 00:50:39,589 --> 00:50:41,382 Stop it. 667 00:50:44,302 --> 00:50:45,844 Stop it! 668 00:51:07,742 --> 00:51:09,576 Come on, dude! 669 00:51:09,619 --> 00:51:12,663 -Thank you. -Bye! 670 00:51:29,973 --> 00:51:32,433 She handled the situation so well. 671 00:51:33,143 --> 00:51:34,476 She did. 672 00:51:35,437 --> 00:51:40,065 But I can't help but wonder if she is okay. 673 00:51:40,788 --> 00:51:42,138 Yes. 674 00:51:47,615 --> 00:51:52,077 Do you think she's okay? 675 00:51:52,495 --> 00:51:53,829 I'm sure she is. 676 00:51:55,373 --> 00:51:57,708 I'm not. 677 00:51:58,126 --> 00:52:03,047 I wanted to tell them to stop, but I couldn't, A. 678 00:52:03,214 --> 00:52:04,590 Take it easy. 679 00:52:04,632 --> 00:52:06,633 What were they laughing about? 680 00:52:06,676 --> 00:52:08,886 Pathetic dumbasses. 681 00:52:08,928 --> 00:52:12,598 Those imbeciles will never understand her comedy. 682 00:52:13,767 --> 00:52:19,063 They were so unpleasant that memories I erased came back. 683 00:52:19,355 --> 00:52:20,814 That's not good. 684 00:52:23,359 --> 00:52:24,985 You know what? 685 00:52:25,904 --> 00:52:30,449 I didn't earn my current position in the office by chance. 686 00:52:31,242 --> 00:52:32,701 I know that. 687 00:52:36,414 --> 00:52:41,251 Apparently, I have skinny wrists. 688 00:52:41,669 --> 00:52:43,003 Disgusting. 689 00:52:43,963 --> 00:52:49,676 A boss once grabbed my wrist, saying how skinny they were. 690 00:52:50,136 --> 00:52:55,432 I laughed it off, but a co-worker said that I was pretending to be mellow. 691 00:52:56,768 --> 00:52:58,769 That woman is sharp. 692 00:52:59,687 --> 00:53:02,648 She saw right through my facade. 693 00:53:03,108 --> 00:53:07,194 I pretended not to understand what she was saying and laid low. 694 00:53:07,362 --> 00:53:10,280 But she didn't let me off the hook. 695 00:53:10,573 --> 00:53:12,783 She told me to spill my guts. 696 00:53:13,701 --> 00:53:17,746 I never did show my true colors to her. 697 00:53:18,790 --> 00:53:21,083 I'm more aggressive than people think. 698 00:53:21,459 --> 00:53:22,709 Yes, you are. 699 00:53:23,586 --> 00:53:28,715 That woman left the company in the most typical way. 700 00:53:29,050 --> 00:53:33,178 She had to take care of a difficult family member. 701 00:53:33,596 --> 00:53:35,722 At least, that's what she claimed. 702 00:53:36,641 --> 00:53:39,309 I was glad she quit. 703 00:53:41,437 --> 00:53:44,439 That boss who grabbed my wrist... 704 00:53:45,483 --> 00:53:47,317 he was relieved too. 705 00:53:48,069 --> 00:53:49,945 That's not all. 706 00:53:49,988 --> 00:53:52,906 He suddenly started talking behind her back. 707 00:53:53,283 --> 00:53:56,493 He was relying on her competency the whole time. 708 00:53:56,536 --> 00:53:58,120 That asshole! 709 00:53:58,413 --> 00:53:59,913 I know. 710 00:54:00,540 --> 00:54:03,083 Well, the joke's on him. 711 00:54:03,126 --> 00:54:06,295 More competent women appeared. 712 00:54:06,421 --> 00:54:09,715 The company started headhunting skilled employees. 713 00:54:09,757 --> 00:54:12,426 Now we have someone like Ms. Sawada. 714 00:54:12,886 --> 00:54:17,306 I bet you, Ms. Sawada will be promoted ahead of him. 715 00:54:20,518 --> 00:54:21,727 But... 716 00:54:23,021 --> 00:54:24,605 I'm no different. 717 00:54:25,732 --> 00:54:30,027 Talso don't welcome Ms. Sawada's competency. 718 00:54:31,070 --> 00:54:34,573 I'm despicable. 719 00:54:38,578 --> 00:54:40,662 I'm not competent. 720 00:54:42,665 --> 00:54:45,417 Still, I've managed to hang on to my position. 721 00:54:46,169 --> 00:54:50,589 I managed because of Nozomi. 722 00:54:51,382 --> 00:54:57,137 I can still breathe because Nozomi looks out for me. 723 00:54:57,639 --> 00:54:59,097 I know. 724 00:55:01,348 --> 00:55:02,558 I... 725 00:55:04,145 --> 00:55:07,397 I couldn't help that comedian. 726 00:55:09,067 --> 00:55:11,818 It hurts, A. 727 00:55:12,862 --> 00:55:13,612 It's okay. 728 00:55:15,406 --> 00:55:20,077 That comedian will laugh at those fools. 729 00:55:20,161 --> 00:55:23,205 She's only going to get better thanks to them. 730 00:55:25,667 --> 00:55:27,084 Will she? 731 00:55:30,588 --> 00:55:31,755 I hope so. 732 00:55:33,967 --> 00:55:35,175 There, there. 733 00:55:36,010 --> 00:55:39,179 Why don't you take a dip in the hot spring? 734 00:55:39,472 --> 00:55:42,641 Before you know it, it'll be 15:00. 735 00:55:42,684 --> 00:55:45,936 She'll perform again. 736 00:55:46,020 --> 00:55:48,397 You'll have a good laugh before leaving 737 00:56:02,078 --> 00:56:05,539 Your age is like a hot cup of cocoa. 738 00:56:05,581 --> 00:56:07,708 Huh? What do you mean? 739 00:56:07,750 --> 00:56:13,171 If your age was a drink, you are the age of hot cocoa. 740 00:56:13,214 --> 00:56:14,881 I am? 741 00:56:14,966 --> 00:56:17,968 I like hot cocoa. 742 00:56:18,553 --> 00:56:21,013 I'm the age of red wine. 743 00:56:21,180 --> 00:56:23,473 Not fair! That's nice! 744 00:56:23,516 --> 00:56:25,058 I'm the perfect maturity. 745 00:56:25,310 --> 00:56:27,811 I'll bring you wine from Italy. 746 00:56:28,604 --> 00:56:31,732 Wait! This is starting to taste like wine! 747 00:56:31,774 --> 00:56:33,567 It's so strong. 748 00:56:33,609 --> 00:56:35,694 That's bubble tea. 749 00:56:36,279 --> 00:56:39,531 I just sucked up an antipasto olive. 750 00:56:39,574 --> 00:56:42,159 -Delish! -That's tapioca. 751 00:56:42,744 --> 00:56:45,495 - It's the Mediterranean sea! _-It's Tsukiji, Tokyo. 752 00:56:46,664 --> 00:56:49,875 Close your eyes. 753 00:56:56,966 --> 00:56:58,884 Now open them. 754 00:57:03,973 --> 00:57:04,931 See? 755 00:57:05,516 --> 00:57:07,059 We're there. 756 00:57:10,855 --> 00:57:16,109 This can't be the Tokyo I know. 757 00:57:49,394 --> 00:57:50,602 Don't worry. 758 00:57:50,645 --> 00:57:53,647 I'll keep talking to you. I'll keep you distracted. 759 00:57:54,107 --> 00:57:55,899 I'm counting on you. 760 00:57:58,152 --> 00:58:01,113 You really don't like airplanes, do you? 761 00:58:01,155 --> 00:58:03,281 It just doesn't make any sense. 762 00:58:03,324 --> 00:58:04,282 Look. 763 00:58:06,119 --> 00:58:11,123 Why are they eating when we are flying tens of thousands of meters high? 764 00:58:11,165 --> 00:58:14,000 -Anything to drink? -Tomato juice! 765 00:58:14,043 --> 00:58:14,918 Certainly. 766 00:58:15,253 --> 00:58:16,336 Enjoy. 767 00:58:28,307 --> 00:58:32,477 You're watching an inflight movie? I bet you never go to the theaters! 768 00:58:32,520 --> 00:58:35,147 He's just pretending to relax! 769 00:58:38,526 --> 00:58:41,570 Closing the shades to mimic night? 770 00:58:42,822 --> 00:58:45,240 Why wear heels when it slips off? 771 00:58:45,408 --> 00:58:49,744 I bet she'll throw them off and put on sneakers in an emergency. 772 00:58:50,121 --> 00:58:54,332 At least I know I'm safe while she's wearing heels. 773 00:58:54,375 --> 00:58:57,127 That's right. Now get some sleep. 774 00:58:58,254 --> 00:58:59,880 It's shaking! 775 00:58:59,922 --> 00:59:03,633 My last flight wasn't this turbulent! 776 00:59:48,846 --> 00:59:51,181 Attention all passengers. 777 01:00:03,486 --> 01:00:04,861 Sorry. 778 01:00:07,240 --> 01:00:09,658 Attention all passengers. 779 01:00:09,825 --> 01:00:14,037 We'll be landing at Fiumicino Airport shortly. 780 01:00:21,587 --> 01:00:26,299 We are now waiting for landing clearance. 781 01:00:26,717 --> 01:00:31,179 We ask for your patience as we stand by. 782 01:00:38,145 --> 01:00:41,314 Let's listen to music with the volumes up! 783 01:00:41,357 --> 01:00:43,108 No, it's no use. 784 01:00:43,150 --> 01:00:44,734 Just do it! 785 01:00:44,777 --> 01:00:47,571 What have you got to lose? 786 01:00:47,613 --> 01:00:51,741 Go on, take out your phone. It's in your right pocket. 787 01:01:06,465 --> 01:01:08,675 Breathe! 788 01:01:12,555 --> 01:01:14,222 Breathe! 789 01:01:17,727 --> 01:01:19,311 Scream! 790 01:01:21,147 --> 01:01:22,355 Do it! 791 01:01:25,401 --> 01:01:29,279 Let your emotions take shape! You can do this! 792 01:02:33,427 --> 01:02:42,228 L! 793 01:02:46,524 --> 01:02:48,149 L... 794 01:02:48,192 --> 01:02:49,943 I... 795 01:02:54,365 --> 01:02:55,699 P... 796 01:02:57,618 --> 01:02:59,160 S. 797 01:03:06,419 --> 01:03:11,423 Look at your lips, you're pouting 798 01:03:13,092 --> 01:03:19,222 Tlook at your face and I know you're up to something 799 01:03:20,182 --> 01:03:24,144 I now know that you were going to dump me 800 01:03:24,186 --> 01:03:33,945 You just hid it all in your pocket 801 01:03:33,988 --> 01:03:39,868 The polaroid sitting on the edge of the table 802 01:03:40,745 --> 01:03:46,708 I found myself talking to it 803 01:03:47,710 --> 01:03:54,632 The past seems brighter than the present 804 01:03:54,675 --> 01:03:59,471 It's sad but so true 805 01:03:59,847 --> 01:04:06,561 My memories are in black and white 806 01:04:06,604 --> 01:04:12,150 So won't you please add color to them 807 01:04:13,527 --> 01:04:20,200 Please come back to me 808 01:04:20,242 --> 01:04:25,371 Color my life, my beautiful Color Girl 809 01:04:28,834 --> 01:04:35,673 Remember the long phone calls, that lasted through the night? 810 01:04:35,716 --> 01:04:41,346 Our hands went numb from holding our phones, remember? 811 01:04:42,807 --> 01:04:49,562 I can still hear your soft voice 812 01:04:49,605 --> 01:04:54,818 How could I ever forget? 813 01:05:12,002 --> 01:05:14,212 What on earth did she say? 814 01:05:49,790 --> 01:05:51,082 You must be tired. 815 01:05:51,125 --> 01:05:53,376 Uh, thank you. I'm okay. 816 01:05:53,586 --> 01:05:54,836 This way. 817 01:05:54,879 --> 01:05:57,672 -First time in Italy? -Yes. 818 01:06:02,428 --> 01:06:04,804 Enjoy your stay. 819 01:06:05,180 --> 01:06:06,389 Grazie. 820 01:06:08,559 --> 01:06:10,018 Mitsuko! 821 01:06:10,060 --> 01:06:12,645 Hey, Satsuki! 822 01:06:23,908 --> 01:06:25,909 Was it a long trip? 823 01:06:31,332 --> 01:06:33,166 I'm just glad to be here. 824 01:06:33,417 --> 01:06:36,169 Thanks for coming. You must be exhausted. 825 01:06:40,382 --> 01:06:41,716 The flight was turbulent. 826 01:06:41,759 --> 01:06:44,510 Really? But it was a sunny day. 827 01:06:44,553 --> 01:06:45,929 How strange. 828 01:06:46,472 --> 01:06:48,973 I'm overseas, in Rome. 829 01:06:49,016 --> 01:06:51,100 Can you believe it? 830 01:06:51,143 --> 01:06:53,144 European rooms are dark. 831 01:06:53,187 --> 01:06:54,395 Mitsuko's here. 832 01:07:07,326 --> 01:07:08,785 Sophia Loren? 833 01:07:08,827 --> 01:07:10,244 That's her thing. 834 01:07:14,667 --> 01:07:18,002 Let me introduce you to Marco's mom and dad. 835 01:07:18,045 --> 01:07:21,214 This is his grandma. They're visiting for Christmas. 836 01:07:21,256 --> 01:07:22,256 I see. 837 01:07:58,377 --> 01:07:59,752 Satsuki? 838 01:08:00,754 --> 01:08:02,755 She's asking what I was like. 839 01:08:02,798 --> 01:08:06,009 Uh... She's a wonderful friend. 840 01:08:16,437 --> 01:08:19,272 -How is the food? -Very "buono." 841 01:08:25,237 --> 01:08:25,987 Thanks. 842 01:09:12,659 --> 01:09:15,244 -Cheers. -Cheers. 843 01:09:25,631 --> 01:09:26,964 Mitsuko? 844 01:09:27,591 --> 01:09:29,967 -Can I come in? -Sure. 845 01:09:32,970 --> 01:09:34,554 Was everything okay with the shower? 846 01:09:34,765 --> 01:09:36,557 Yep. 847 01:09:43,564 --> 01:09:46,192 That color of hair looks good on you. 848 01:09:54,701 --> 01:09:56,202 I can't help but wonder... 849 01:09:58,997 --> 01:10:03,334 Does your Italian family know that you smile only when complimented? 850 01:10:04,253 --> 01:10:08,256 Huh? That's not the only time I smile. 851 01:10:18,350 --> 01:10:23,312 Oh, you and your sexy lingerie. 852 01:10:23,522 --> 01:10:25,606 You even beat the Italians. 853 01:10:25,691 --> 01:10:29,193 Nice. I should buy more skimpy ones. 854 01:10:42,374 --> 01:10:46,043 -It rarely rains in Italy. -Really? 855 01:10:46,086 --> 01:10:49,505 It's a rare experience. Lucky you. 856 01:10:49,548 --> 01:10:51,465 You blame the rain on me? 857 01:10:54,678 --> 01:10:57,180 It wasn't a long walk, but you're soaked. 858 01:10:57,222 --> 01:10:59,390 I'm fine. 859 01:11:27,002 --> 01:11:29,962 -Espresso okay? -Yeah, I want to try it. 860 01:12:50,627 --> 01:12:52,336 The sun feels great. 861 01:13:39,968 --> 01:13:41,802 Pigeon? A pigeon? 862 01:13:46,016 --> 01:13:48,225 Hello, Mitsuko. 863 01:13:48,268 --> 01:13:49,769 I'm right here. 864 01:13:50,187 --> 01:13:51,645 Hi Mitsuko. 865 01:13:51,772 --> 01:13:56,567 Mitsuko, how do you like the Colosseum? 866 01:13:57,652 --> 01:14:02,239 It's huge. I'll fight all the lions! 867 01:14:02,407 --> 01:14:04,075 What? 868 01:14:04,201 --> 01:14:06,243 I saw it in The Gladiator. 869 01:14:06,286 --> 01:14:08,537 Or was it Spartacus? 870 01:14:09,664 --> 01:14:13,542 Good. I wanted you to visit the Colosseum. 871 01:14:13,585 --> 01:14:14,627 I knew you'd like it. 872 01:14:14,795 --> 01:14:18,506 I love enormous architecture. 873 01:14:20,634 --> 01:14:25,638 I get scared of going further than the cafe. 874 01:14:26,640 --> 01:14:29,809 I try not to go out too much. 875 01:14:41,029 --> 01:14:44,323 Even you, Brutus? 876 01:15:44,050 --> 01:15:51,974 "SASCOM" 877 01:16:04,654 --> 01:16:07,281 "Thanks for dinner the other day." 878 01:16:12,662 --> 01:16:15,998 "Guess where I am right now??" 879 01:16:20,045 --> 01:16:21,420 "Overseas?" 880 01:16:25,759 --> 01:16:29,303 "Rome. I'm staying at my friend's house." 881 01:16:33,642 --> 01:16:34,934 "I'm so jealous." 882 01:16:34,976 --> 01:16:37,311 "Hey, I used the rice cooker for the first time." 883 01:16:45,987 --> 01:16:48,989 "Did the rice turn out well?" 884 01:16:54,371 --> 01:16:57,414 "Be careful of pickpockets and weirdos!" 885 01:17:00,627 --> 01:17:02,336 "Enjoy the trip!" 886 01:17:07,342 --> 01:17:10,594 "Grazie." 887 01:17:43,378 --> 01:17:45,546 Aren't you going out? 888 01:17:45,964 --> 01:17:48,882 No. Not today. 889 01:17:50,176 --> 01:17:51,635 Are you sure? 890 01:17:53,221 --> 01:17:54,263 Yep. 891 01:18:01,563 --> 01:18:05,107 Then, shall we? For old times' sake. 892 01:18:06,568 --> 01:18:08,193 Ta-dah! 893 01:18:12,782 --> 01:18:14,241 I'll do your portrait. 894 01:18:35,597 --> 01:18:39,767 I'm sorry. I know you're staying in for me. 895 01:18:43,146 --> 01:18:45,064 No, I'm not. 896 01:18:45,940 --> 01:18:47,149 Can I use one? 897 01:18:48,818 --> 01:18:50,402 The white one. 898 01:18:50,904 --> 01:18:52,780 -This? -Yeah. 899 01:19:21,851 --> 01:19:23,560 Just like old times. 900 01:19:23,978 --> 01:19:27,940 Remember that whale we used to sketch back in university? 901 01:19:27,982 --> 01:19:29,525 Yeah. 902 01:19:31,695 --> 01:19:33,737 I wonder if it's still there. 903 01:19:36,700 --> 01:19:37,908 It's there. 904 01:19:38,034 --> 01:19:39,827 Yeah? Is it worn out? 905 01:19:39,869 --> 01:19:41,286 Not really. 906 01:19:42,122 --> 01:19:44,039 I sent you a photo of it, remember? 907 01:19:44,332 --> 01:19:46,709 Yeah? You did? 908 01:19:53,049 --> 01:19:56,927 Maybe the whale is a thing of the past for you. 909 01:19:57,971 --> 01:20:00,556 It's still a part of the present for me. 910 01:20:03,309 --> 01:20:05,894 I'm stuck in the proximity of that park. 911 01:20:07,397 --> 01:20:10,023 I haven't taken one step from it. 912 01:20:26,166 --> 01:20:27,666 Mitsuko... 913 01:20:30,503 --> 01:20:31,920 I'm sorry. 914 01:20:34,340 --> 01:20:38,635 Everything has been changing lately. 915 01:20:39,512 --> 01:20:42,306 I haven't been able to keep up either. 916 01:20:43,099 --> 01:20:45,434 I'm struggling to accept reality. 917 01:20:46,770 --> 01:20:50,022 You can survive anywhere. 918 01:20:52,108 --> 01:20:55,027 Yeah. It seems like it. 919 01:20:59,824 --> 01:21:01,074 But... 920 01:21:04,204 --> 01:21:06,622 I do have a little regret. 921 01:21:07,749 --> 01:21:13,086 I've come so far without realizing it. 922 01:21:14,255 --> 01:21:17,299 You did it alone. You're amazing. 923 01:21:44,369 --> 01:21:46,495 I was so lonely. 924 01:21:53,086 --> 01:21:58,382 I'm the one who is stuck in the proximity of this apartment. 925 01:21:59,926 --> 01:22:04,096 I needed you here so badly. 926 01:22:05,181 --> 01:22:06,849 Satsuki... 927 01:22:12,647 --> 01:22:14,982 You're going to become a mother. 928 01:22:20,989 --> 01:22:22,823 Mitsuko. 929 01:22:23,283 --> 01:22:26,326 I'm going to become a mother soon. 930 01:22:28,580 --> 01:22:30,539 Congrats. 931 01:22:31,332 --> 01:22:33,000 Thanks. 932 01:22:35,253 --> 01:22:37,421 I'm sorry I didn't tell you. 933 01:22:37,463 --> 01:22:42,009 I'm sorry I couldn't congratulate you right away. 934 01:22:50,560 --> 01:22:54,438 Oh gosh. This is so embarrassing. 935 01:22:55,607 --> 01:22:57,024 It's because you cried. 936 01:22:57,233 --> 01:23:00,944 No, you made me cry. 937 01:23:01,529 --> 01:23:04,323 -I'll draw you crying. -Stop it. 938 01:23:04,741 --> 01:23:05,532 Hey! 939 01:23:05,575 --> 01:23:07,159 Tears, tears, tears. 940 01:23:14,959 --> 01:23:16,376 Happy New Year! 941 01:23:16,419 --> 01:23:20,339 Happy New Year! This is wonderful! 942 01:23:20,381 --> 01:23:23,050 I haven't said that to you in person for so long. 943 01:23:23,092 --> 01:23:24,843 That's so true. 944 01:23:27,972 --> 01:23:29,389 Mitsuko! 945 01:23:30,266 --> 01:23:31,683 -What? -Hurry. 946 01:23:31,726 --> 01:23:33,185 What is it? 947 01:23:33,311 --> 01:23:34,519 Just come! 948 01:23:35,730 --> 01:23:37,064 There. 949 01:23:37,106 --> 01:23:38,148 What do you see? 950 01:23:39,400 --> 01:23:41,068 It's so beautiful. 951 01:23:48,576 --> 01:23:51,912 -Mommy, keep warm. -Thanks. 952 01:24:10,181 --> 01:24:12,307 I got to see the fireworks with you. 953 01:24:20,733 --> 01:24:21,900 Attention all passengers. 954 01:24:21,943 --> 01:24:26,613 We have arrived at Tokyo International Airport. 955 01:24:27,240 --> 01:24:29,825 Please remain seated 956 01:24:29,867 --> 01:24:33,245 until the aircraft has come to a complete stop. 957 01:24:33,579 --> 01:24:36,748 Please take care 958 01:24:36,791 --> 01:24:41,878 when opening the overhead compartments as items may slip out. 959 01:24:42,922 --> 01:24:49,261 Thank you for riding with us today. 960 01:24:49,262 --> 01:24:53,223 "I just got back." 961 01:24:53,266 --> 01:24:58,103 "Did the rice turn out well?" "Enjoy the trip!" 962 01:25:22,545 --> 01:25:24,087 Welcome home. 963 01:25:28,176 --> 01:25:29,509 Hey. 964 01:25:30,553 --> 01:25:32,054 You're still here. 965 01:25:32,180 --> 01:25:35,682 Of course. I am you. 966 01:25:37,393 --> 01:25:38,602 Right? 967 01:25:39,979 --> 01:25:42,481 You must be tired. 968 01:25:43,107 --> 01:25:44,816 You know what? 969 01:25:46,069 --> 01:25:47,778 I remembered. 970 01:25:51,365 --> 01:25:53,909 Oh! You smuggled cheese! 971 01:25:53,951 --> 01:25:55,911 Is that for Mr. Tada? 972 01:25:55,953 --> 01:25:57,996 That must be for Nozomi? 973 01:25:58,873 --> 01:26:02,417 Tada said he used the rice cooker. 974 01:26:04,962 --> 01:26:06,630 You know, right? 975 01:26:08,132 --> 01:26:10,258 He doesn't need me anymore. 976 01:26:10,510 --> 01:26:14,304 It's thanks to you that he's cooking for himself. 977 01:26:14,347 --> 01:26:17,099 You two can cook together. 978 01:26:17,183 --> 01:26:19,810 He didn't say that he cooked for himself. 979 01:26:20,394 --> 01:26:24,648 Maybe he has a girlfriend who used it for him. 980 01:26:24,774 --> 01:26:28,068 You're such a negative person. 981 01:26:28,111 --> 01:26:30,445 You're too optimistic, A. 982 01:26:33,574 --> 01:26:39,162 Seeing Satsuki brought back lots of memories. 983 01:26:42,458 --> 01:26:44,501 Two years ago, 984 01:26:45,086 --> 01:26:50,006 Satsuki decided to get married and move to Rome. 985 01:26:51,259 --> 01:26:55,595 I was going through a rough patch back then. 986 01:26:56,514 --> 01:27:01,351 I'm not from an art school. I only drew as a hobby. 987 01:27:01,394 --> 01:27:06,231 Of course, I wouldn't be hired as a designer or architect. 988 01:27:06,399 --> 01:27:11,778 Satsuki and I shared that chip on our shoulders together. 989 01:27:13,489 --> 01:27:19,661 Yet, she disappeared from Japan like she was fleeing from it all. 990 01:27:19,912 --> 01:27:21,371 So unfair. 991 01:27:23,207 --> 01:27:25,917 And you know what's worse? 992 01:27:27,044 --> 01:27:31,506 You were the same too, A. 993 01:27:32,592 --> 01:27:34,634 You disappeared. 994 01:27:38,014 --> 01:27:39,306 Let's find one, then. 995 01:27:39,932 --> 01:27:42,684 "Satsuki is going to Rome?" 996 01:27:42,727 --> 01:27:47,731 "I'll be lonely. I want a boyfriend." That's what you thought right now. 997 01:27:47,773 --> 01:27:49,316 Not true. 998 01:27:49,358 --> 01:27:52,819 You can't fool me. I'm you. 999 01:27:52,862 --> 01:27:57,115 That dentist you went to last week is a 47-year-old bachelor. 1000 01:27:57,158 --> 01:27:58,825 You should ask him out. 1001 01:27:59,202 --> 01:28:00,535 Don't be stupid. 1002 01:28:00,578 --> 01:28:03,330 Whoa! Stop! 1003 01:28:08,711 --> 01:28:10,378 Hello, ma'am. 1004 01:28:13,216 --> 01:28:14,132 Hello. 1005 01:28:21,015 --> 01:28:21,932 I'll take it. 1006 01:28:21,974 --> 01:28:23,475 Thank you. 1007 01:28:23,517 --> 01:28:24,893 Are you kidding? 1008 01:28:25,436 --> 01:28:26,853 Do you have this in 23 cm? 1009 01:28:26,896 --> 01:28:28,521 I'll bring them right away. 1010 01:28:40,952 --> 01:28:42,410 May I try this on? 1011 01:28:42,453 --> 01:28:43,995 Certainly. 1012 01:28:44,038 --> 01:28:45,288 This way, ma'am. 1013 01:28:48,459 --> 01:28:49,542 Take your time. 1014 01:28:55,424 --> 01:28:56,883 110,000 yen? 1015 01:28:57,176 --> 01:29:00,553 I never knew about your taste in men. 1016 01:29:00,596 --> 01:29:02,597 A dentist? Seriously? 1017 01:29:02,640 --> 01:29:04,891 It's not my taste, per se. 1018 01:29:07,979 --> 01:29:09,479 Thank you, ma'am. 1019 01:29:42,930 --> 01:29:46,308 I wish I could just disappear right here and now. 1020 01:30:38,277 --> 01:30:42,489 "I can't see you in public because I can't be dating patients." 1021 01:30:42,531 --> 01:30:46,284 "I can't make you my girlfriend, but I reserved a hotel room." 1022 01:30:46,369 --> 01:30:49,871 How dare he say such filthy words. 1023 01:30:49,914 --> 01:30:51,331 He's a dentist! 1024 01:30:52,041 --> 01:30:53,291 Sure. 1025 01:30:53,334 --> 01:30:57,921 But you didn't leave during the meal. 1026 01:31:06,389 --> 01:31:07,889 I'm sorry. 1027 01:31:08,849 --> 01:31:11,393 Do you have any idea how hard it was 1028 01:31:11,435 --> 01:31:15,146 to turn him down without upsetting that old man? 1029 01:31:15,189 --> 01:31:18,942 Do I completely lack attraction as a human being? 1030 01:31:19,652 --> 01:31:21,444 Cut it out. 1031 01:31:22,321 --> 01:31:23,947 That's depressing. 1032 01:31:23,989 --> 01:31:26,449 I gave it my best. 1033 01:31:28,536 --> 01:31:30,328 You impressed me, A. 1034 01:31:30,871 --> 01:31:34,999 You were able to go on a date with someone you barely knew. 1035 01:31:35,501 --> 01:31:38,128 I wouldn't have been able to do it. 1036 01:31:38,671 --> 01:31:42,966 Don't try to comfort me. I do not have an eye for men. 1037 01:31:43,342 --> 01:31:45,009 Don't be stupid. 1038 01:31:45,052 --> 01:31:46,928 You're amazing, A. 1039 01:31:49,265 --> 01:31:50,849 You fought well. 1040 01:31:53,936 --> 01:31:58,356 I'm useless. I will disappear. 1041 01:31:59,233 --> 01:32:02,110 There, there. A. 1042 01:32:31,599 --> 01:32:34,017 Was I talking? 1043 01:32:37,354 --> 01:32:38,563 With whom? 1044 01:32:38,939 --> 01:32:39,856 A? 1045 01:32:41,609 --> 01:32:42,609 Yes? 1046 01:32:45,905 --> 01:32:47,572 Promise me. 1047 01:32:48,908 --> 01:32:51,826 Never disappear on me like that again. 1048 01:32:53,913 --> 01:32:55,663 I apologize. 1049 01:32:57,124 --> 01:33:02,086 Don't disappear on a whim ever again. 1050 01:33:03,797 --> 01:33:07,175 You're me, after all. 1051 01:33:26,779 --> 01:33:29,322 I never want to experience that ever again. 1052 01:33:29,782 --> 01:33:32,867 I'm millions of time better off alone. 1053 01:33:32,910 --> 01:33:36,871 Mr. Tada is different from that disgrace of a dentist. 1054 01:33:36,914 --> 01:33:38,831 I don't care. 1055 01:33:38,958 --> 01:33:40,625 All I need is you, A. 1056 01:33:47,466 --> 01:33:50,385 Aren't they going home yet? 1057 01:33:51,011 --> 01:33:55,640 I know she's not going to take home those clothes I bought for the kids. 1058 01:33:56,475 --> 01:33:58,309 Don't you agree? 1059 01:34:06,193 --> 01:34:11,239 My sister gets the same amount of pocket money as me. 1060 01:34:12,324 --> 01:34:15,118 But I'm older, and I do more chores. 1061 01:34:15,369 --> 01:34:16,703 It's not fair. 1062 01:34:20,958 --> 01:34:23,585 It's my turn again? 1063 01:34:23,752 --> 01:34:27,213 They make me work weekends because I am single. 1064 01:34:27,881 --> 01:34:29,507 How fair is that? 1065 01:34:49,194 --> 01:34:51,904 See that, A? The dog. 1066 01:34:52,114 --> 01:34:53,406 Yes. 1067 01:34:53,616 --> 01:34:56,284 No. He's gone. 1068 01:34:57,036 --> 01:34:59,704 That's actually a stool. 1069 01:34:59,872 --> 01:35:00,872 Yes. 1070 01:35:03,667 --> 01:35:05,126 How sad. 1071 01:35:05,169 --> 01:35:06,711 No, it's not. 1072 01:35:07,046 --> 01:35:10,381 You're lying. Everyone is sad. 1073 01:35:11,342 --> 01:35:14,677 Everyone is hiding a sad story. 1074 01:35:14,720 --> 01:35:16,846 That's not true. 1075 01:35:32,529 --> 01:35:34,530 We're all faking it. 1076 01:35:34,865 --> 01:35:36,532 This isn't good. 1077 01:35:36,575 --> 01:35:39,118 You look at everything so negatively. 1078 01:35:39,161 --> 01:35:42,622 You should contact Mr. Tada and tell him you've come home. 1079 01:35:43,082 --> 01:35:45,583 Why should you care what I do with him? 1080 01:35:45,626 --> 01:35:47,752 Because it's in your best interest. 1081 01:35:47,795 --> 01:35:49,045 Liar. 1082 01:35:49,505 --> 01:35:52,215 You're going to dump me on Tada. 1083 01:35:52,758 --> 01:35:55,551 Then, you're going to disappear again. 1084 01:35:56,303 --> 01:35:57,679 I won't. 1085 01:36:03,018 --> 01:36:05,520 "I'm back in Japan!!" 1086 01:36:17,700 --> 01:36:20,660 "Happy New Year!" 1087 01:36:26,333 --> 01:36:28,334 "I'm sorry." 1088 01:36:29,044 --> 01:36:30,169 Sorry? 1089 01:36:40,431 --> 01:36:42,765 "Can I take you out to dinner?" 1090 01:36:42,808 --> 01:36:51,023 "I should cook a meal in return, but I know I'd fail miserably." 1091 01:37:01,493 --> 01:37:07,832 "I'd love to go." 1092 01:37:29,980 --> 01:37:32,148 Happy New Year. 1093 01:37:32,191 --> 01:37:34,650 Happy New Year. 1094 01:37:35,652 --> 01:37:37,695 May this be a fantastic year. 1095 01:37:42,701 --> 01:37:45,161 -Did you go overseas? -To Rome. 1096 01:37:45,287 --> 01:37:48,456 My friend married someone there, so I visited her. 1097 01:37:48,499 --> 01:37:53,252 How nice. I've never been to Italy. 1098 01:37:54,296 --> 01:37:59,133 I traveled around Europe by train almost 20 years ago. 1099 01:37:59,176 --> 01:38:02,303 Wow, you did? Did you backpack? 1100 01:38:02,471 --> 01:38:04,472 It was ages ago. 1101 01:38:04,515 --> 01:38:06,349 It was before Euros. 1102 01:38:07,226 --> 01:38:09,936 I had to exchange money so many times. 1103 01:38:10,395 --> 01:38:14,273 I started from Heathrow, went through Nice, then to Madrid. 1104 01:38:14,316 --> 01:38:16,192 That's where I ran out of money. 1105 01:38:16,652 --> 01:38:18,945 Wow. 1106 01:38:20,697 --> 01:38:22,156 Uh... 1107 01:38:24,076 --> 01:38:25,868 I brought home cheese. 1108 01:38:26,787 --> 01:38:28,621 Please have some. 1109 01:38:29,581 --> 01:38:33,334 Are you sure? Wow, thank you! 1110 01:38:35,671 --> 01:38:38,130 Will you accept apples in return? 1111 01:38:38,173 --> 01:38:40,091 Apples? I love them. 1112 01:38:40,133 --> 01:38:43,094 Great. I'll bring some tomorrow. 1113 01:38:43,804 --> 01:38:46,514 My in-laws sent us way too much. 1114 01:38:49,434 --> 01:38:51,310 -Happy New Year. -Happy New Year. 1115 01:38:51,353 --> 01:38:52,728 Good morning. 1116 01:38:52,771 --> 01:38:55,356 Did you know Ms. Sawada was married? 1117 01:38:55,399 --> 01:38:57,650 Yeah. So what? 1118 01:38:57,693 --> 01:38:59,986 Nothing. Happy New Year. 1119 01:39:00,028 --> 01:39:01,404 Uh, yeah. 1120 01:39:08,412 --> 01:39:11,497 Here, this is from Rome. 1121 01:39:11,540 --> 01:39:14,500 How kind of you. 1122 01:39:15,127 --> 01:39:16,627 Um, guess what? 1123 01:39:16,670 --> 01:39:19,630 I went on a date with Carter. 1124 01:39:19,673 --> 01:39:20,548 To the shrine. 1125 01:39:23,302 --> 01:39:24,385 Seriously? 1126 01:39:24,428 --> 01:39:25,761 Congratulations. 1127 01:39:30,392 --> 01:39:35,354 I'm not supposed to tell anyone about this, but you. 1128 01:39:35,480 --> 01:39:39,567 No worries. I don't talk to anyone in this office. 1129 01:39:39,776 --> 01:39:43,362 He says his current girlfriend is about to dump him. 1130 01:39:43,989 --> 01:39:45,323 This is my chance. 1131 01:39:45,365 --> 01:39:48,784 I can't believe he has a girlfriend. 1132 01:39:48,827 --> 01:39:53,372 Did you know you can climb Tokyo Tower by foot on Valentine's Day? 1133 01:39:53,415 --> 01:39:54,874 No. 1134 01:39:54,917 --> 01:39:58,419 The four of us should go. Invite Tada. 1135 01:40:00,464 --> 01:40:02,715 Carter said that you have no friends 1136 01:40:02,758 --> 01:40:05,801 and Tada seems the least likely to be promoted. 1137 01:40:05,844 --> 01:40:09,138 That's why I'm allowed to tell you two about us. 1138 01:40:09,181 --> 01:40:12,099 Why are you telling me this? 1139 01:40:12,142 --> 01:40:14,018 That's like, trash talk. 1140 01:40:14,311 --> 01:40:19,440 I'm going to ask Carter out at Tokyo Tower. 1141 01:40:21,944 --> 01:40:26,072 I see. I'll ask Tada. 1142 01:40:26,114 --> 01:40:29,909 If he says no, I will go alone and get lost on purpose. 1143 01:40:29,952 --> 01:40:31,827 Thanks, girl! 1144 01:40:31,870 --> 01:40:34,914 We will prance up the stairs ahead of you. 1145 01:40:34,957 --> 01:40:38,501 Then, I will ask him at the top of the tower. 1146 01:40:45,842 --> 01:40:47,343 Yes! 1147 01:40:52,349 --> 01:40:54,183 Good evening. 1148 01:41:05,821 --> 01:41:06,821 Hi. 1149 01:41:09,449 --> 01:41:10,700 Boats. 1150 01:41:11,743 --> 01:41:12,785 And the sea. 1151 01:41:12,869 --> 01:41:14,537 Ah, boats... 1152 01:41:14,871 --> 01:41:16,038 The napkin? 1153 01:41:17,457 --> 01:41:19,792 Splash! 1154 01:41:31,596 --> 01:41:34,098 I'm glad you had a safe trip. 1155 01:41:35,892 --> 01:41:37,601 This is great. 1156 01:41:37,644 --> 01:41:39,562 You can't come here alone. 1157 01:41:39,604 --> 01:41:42,815 Yeah, I've always wanted to eat here. 1158 01:41:43,233 --> 01:41:48,029 Oh no. You're talking so politely again. 1159 01:41:48,071 --> 01:41:48,988 You're right. 1160 01:41:49,364 --> 01:41:50,906 I apologize. 1161 01:41:50,949 --> 01:41:53,075 You're robotic again. 1162 01:41:53,493 --> 01:41:55,327 You're getting better at it. 1163 01:41:57,581 --> 01:41:58,914 I should cut it out. 1164 01:42:00,834 --> 01:42:02,585 They have a piano. 1165 01:42:02,961 --> 01:42:03,627 Nice. 1166 01:42:08,341 --> 01:42:10,426 I want to eat there again. 1167 01:42:12,679 --> 01:42:14,263 I mean it. 1168 01:42:15,307 --> 01:42:16,807 Oh yeah, this is for you. 1169 01:42:22,048 --> 01:42:23,308 What is it? 1170 01:42:25,317 --> 01:42:27,026 Cheese and... 1171 01:42:27,069 --> 01:42:29,737 Limoncello. I smuggled them home. 1172 01:42:32,074 --> 01:42:33,199 Thanks. 1173 01:42:34,076 --> 01:42:35,493 But you keep giving me things. 1174 01:42:35,535 --> 01:42:36,911 It's fine. 1175 01:42:37,245 --> 01:42:39,455 Let me take you to dinner again. 1176 01:42:44,419 --> 01:42:47,838 Um, Nozomi and Carter invited us 1177 01:42:47,881 --> 01:42:53,469 to a stair-climbing event at Tokyo Tower next month. 1178 01:42:53,512 --> 01:42:54,386 Tokyo Tower! 1179 01:43:08,401 --> 01:43:13,280 You were talking about Tokyo Tower, and it popped out behind you. 1180 01:43:14,449 --> 01:43:16,408 How funny is that? 1181 01:44:31,109 --> 01:44:36,280 Splash! Whoosh! 1182 01:44:45,624 --> 01:44:46,790 Hi. 1183 01:44:48,543 --> 01:44:49,585 Thanks. 1184 01:44:51,713 --> 01:44:53,172 So frickin' tall. 1185 01:44:57,594 --> 01:44:58,510 Thanks. 1186 01:44:59,512 --> 01:45:00,763 Thank you. 1187 01:45:01,389 --> 01:45:02,431 Thank you. 1188 01:45:04,851 --> 01:45:07,061 My toes are freezing. 1189 01:45:07,187 --> 01:45:08,729 Of course. 1190 01:45:10,607 --> 01:45:11,565 Hang on! 1191 01:45:24,829 --> 01:45:26,163 All good? 1192 01:45:26,206 --> 01:45:27,331 Whoa. 1193 01:45:27,707 --> 01:45:29,458 Sorry. 1194 01:45:34,631 --> 01:45:35,673 Whoa. 1195 01:45:37,008 --> 01:45:38,050 Good to go? 1196 01:45:45,558 --> 01:45:48,018 Right, then. Let's climb! 1197 01:45:48,061 --> 01:45:49,395 Yeah! 1198 01:46:00,699 --> 01:46:02,700 I'm thirsty. 1199 01:46:04,911 --> 01:46:06,620 I want something warm. 1200 01:46:12,127 --> 01:46:13,585 Whoa. 1201 01:46:26,266 --> 01:46:28,309 I don't want to climb anymore. 1202 01:46:28,685 --> 01:46:31,478 We only just started climbing. 1203 01:46:33,315 --> 01:46:35,733 Then we should go ahead. 1204 01:46:35,775 --> 01:46:39,445 Don't wait for us. You two prance on up ahead. 1205 01:46:39,487 --> 01:46:41,030 See you later! 1206 01:46:49,748 --> 01:46:50,748 Thanks. 1207 01:46:56,212 --> 01:46:58,130 You gave it your best. 1208 01:46:58,465 --> 01:46:59,548 I did. 1209 01:47:00,258 --> 01:47:03,218 Nozomi's like Doraemon. 1210 01:47:04,054 --> 01:47:06,180 It's because she's so smitten. 1211 01:47:06,890 --> 01:47:09,141 She's going to ask him to go steady. 1212 01:47:09,184 --> 01:47:11,518 That's why I gave her privacy. 1213 01:47:34,167 --> 01:47:35,667 Come on. 1214 01:47:36,211 --> 01:47:38,045 Come, hurry. 1215 01:47:38,088 --> 01:47:39,588 Oh, wait. 1216 01:47:39,631 --> 01:47:41,382 Come on! 1217 01:47:45,053 --> 01:47:46,387 Let's go. 1218 01:47:59,067 --> 01:48:01,151 This is quite a workout. 1219 01:48:03,530 --> 01:48:07,032 If you don't mind sharing, you can have my water. 1220 01:48:07,700 --> 01:48:08,992 Thanks. 1221 01:48:20,088 --> 01:48:22,256 "I did it. He said yes!" 1222 01:48:22,632 --> 01:48:23,966 Yes! 1223 01:48:27,053 --> 01:48:29,263 But only for a limited time? 1224 01:48:29,806 --> 01:48:34,309 Carter will be Nozomi's boyfriend, but only for a limited time. 1225 01:48:34,644 --> 01:48:36,437 What does that even mean? 1226 01:48:36,479 --> 01:48:37,604 See? 1227 01:48:41,734 --> 01:48:43,944 Shall we become a couple too? 1228 01:48:47,615 --> 01:48:50,534 I'm sorry. This wasn't the best timing. 1229 01:48:52,537 --> 01:48:56,039 This isn't random or anything. 1230 01:48:56,416 --> 01:48:58,167 I was going to ask you today. 1231 01:49:00,795 --> 01:49:02,796 We'd make a good couple. 1232 01:49:04,340 --> 01:49:06,425 Our houses are close. 1233 01:49:06,468 --> 01:49:09,303 We can go out on the weekends together like today. 1234 01:49:09,762 --> 01:49:11,346 It'd be fun. 1235 01:49:14,476 --> 01:49:16,685 Like go to places that are for couples? 1236 01:49:20,106 --> 01:49:24,151 I didn't expect you to ask me. 1237 01:49:24,736 --> 01:49:25,903 Why not? 1238 01:49:27,489 --> 01:49:29,364 Because I'm younger? 1239 01:49:29,866 --> 01:49:31,033 No... 1240 01:49:31,701 --> 01:49:33,410 It's only by two years. 1241 01:49:34,454 --> 01:49:36,205 -Two? -Two. 1242 01:49:36,247 --> 01:49:37,623 I'm a crab. 1243 01:49:41,294 --> 01:49:45,047 Was it too childish for me to ask you here? 1244 01:49:45,423 --> 01:49:46,673 No. 1245 01:49:48,551 --> 01:49:50,761 If we become a couple, 1246 01:49:51,804 --> 01:49:54,932 how would that change my life? 1247 01:49:55,808 --> 01:50:00,312 It won't. It's just that I'll be by your side. 1248 01:50:03,566 --> 01:50:06,276 I think I can handle that. 1249 01:50:07,237 --> 01:50:08,445 I'm sure you will. 1250 01:50:43,606 --> 01:50:46,066 You were right, A. 1251 01:50:48,319 --> 01:50:51,238 Ah, I should text thank you to Tada. 1252 01:51:24,022 --> 01:51:27,316 We both have boyfriends right now. 1253 01:51:27,483 --> 01:51:28,984 Yeah! 1254 01:51:44,584 --> 01:51:46,668 Let's go to Okinawa together. 1255 01:51:49,088 --> 01:51:53,133 It's so cold every day. A tropical island would be awesome. 1256 01:51:55,011 --> 01:51:58,889 Or, we could just wait for spring. 1257 01:51:59,307 --> 01:52:01,600 That's a good idea. 1258 01:52:02,435 --> 01:52:03,518 Shall we go? 1259 01:52:04,062 --> 01:52:05,354 I'd love to. 1260 01:52:05,688 --> 01:52:06,647 Then, let's go! 1261 01:52:07,315 --> 01:52:12,235 You need to know that I am petrified of flying. 1262 01:52:12,945 --> 01:52:16,948 Don't worry. I'll keep talking to you. 1263 01:52:17,241 --> 01:52:20,452 Don't worry. I'll keep talking to you. 1264 01:52:20,745 --> 01:52:22,579 I'll keep you distracted. 1265 01:52:22,997 --> 01:52:25,290 I'll keep you distracted. 1266 01:52:25,833 --> 01:52:27,668 Did I really just hear that? 1267 01:52:30,088 --> 01:52:31,296 So? 1268 01:52:31,839 --> 01:52:32,506 Okay. 1269 01:52:33,049 --> 01:52:34,549 I'm counting on you. 1270 01:52:34,676 --> 01:52:35,801 I'll go. 1271 01:52:35,843 --> 01:52:37,260 Really? Great! 1272 01:52:39,472 --> 01:52:40,972 -No one's here. -Wow. 1273 01:52:41,015 --> 01:52:42,683 -Yeah! -Hey! 1274 01:52:42,725 --> 01:52:44,434 -Vroom! Vroom! -Whoa! 1275 01:52:44,477 --> 01:52:46,645 Hey! 1276 01:52:46,938 --> 01:52:48,689 -Wee! -Stop it. 1277 01:52:48,731 --> 01:52:50,315 Where shall I park? 1278 01:52:54,112 --> 01:52:55,696 -There. -A lake. 1279 01:52:56,030 --> 01:52:57,114 Okay. 1280 01:53:04,163 --> 01:53:06,581 -It's a lake. -Oh yeah. 1281 01:53:06,624 --> 01:53:09,000 Let's go. We're getting wet! 1282 01:53:10,294 --> 01:53:13,046 -Run! -Wait for me! 1283 01:53:16,342 --> 01:53:18,385 -After you. -Thank you. 1284 01:53:20,638 --> 01:53:23,140 Where is the men's section? 1285 01:53:34,694 --> 01:53:38,113 Too sexy? 1286 01:53:38,489 --> 01:53:40,240 How about this one? 1287 01:53:40,283 --> 01:53:41,575 Oh yeah, cute. 1288 01:53:41,617 --> 01:53:45,537 This is the one! You should get it. 1289 01:53:46,038 --> 01:53:47,497 Shall I try it on? 1290 01:53:47,540 --> 01:53:49,332 Excuse me! 1291 01:53:49,375 --> 01:53:50,751 Stop it! 1292 01:53:51,002 --> 01:53:52,544 I was kidding. 1293 01:53:52,628 --> 01:53:54,671 What else might look good on you? 1294 01:53:54,714 --> 01:53:57,132 We're not looking for me. 1295 01:54:03,806 --> 01:54:05,599 This sucks... 1296 01:54:07,477 --> 01:54:09,728 We don't have snow chains on. 1297 01:54:10,646 --> 01:54:14,232 We won't be able to return this car on time. 1298 01:54:19,030 --> 01:54:20,614 I'm sorry. 1299 01:54:22,325 --> 01:54:25,035 Why are you apologizing to me? 1300 01:54:53,648 --> 01:54:54,981 Let's go. 1301 01:55:00,530 --> 01:55:03,365 One semi-double room? 1302 01:55:03,407 --> 01:55:04,491 Uh, yes... 1303 01:55:07,119 --> 01:55:10,789 Your room is on the third floor. 1304 01:55:11,833 --> 01:55:13,124 Here it is. 1305 01:56:00,298 --> 01:56:02,048 It's cold in here. 1306 01:56:04,260 --> 01:56:05,635 Is this the A.C.? 1307 01:56:26,240 --> 01:56:27,699 It's not... 1308 01:56:28,576 --> 01:56:29,659 What? 1309 01:56:36,292 --> 01:56:38,585 I need a drink. 1310 01:56:49,138 --> 01:56:51,473 I'll go get some ice. 1311 01:57:11,118 --> 01:57:15,288 It was easier fighting loneliness alone. 1312 01:57:15,539 --> 01:57:21,002 I'm going to spend tonight all tense and nervous. 1313 01:57:21,837 --> 01:57:25,882 I like Tada, but I don't know how to behave around him. 1314 01:57:26,217 --> 01:57:28,301 What was I supposed to do? 1315 01:57:28,678 --> 01:57:31,638 Should I have insisted on a twin room? 1316 01:57:31,722 --> 01:57:35,976 Must we say these things out loud to be in a relationship? 1317 01:57:36,018 --> 01:57:38,645 Answer me, A! 1318 01:57:39,063 --> 01:57:40,188 A! 1319 01:57:40,815 --> 01:57:42,691 Answer me! 1320 01:57:45,069 --> 01:57:47,153 What a joke! 1321 01:57:47,279 --> 01:57:50,657 I'm just a madwoman talking to myself like this! 1322 01:57:51,117 --> 01:57:56,287 I'm going to keep talking to myself and eventually fall apart! 1323 01:57:56,831 --> 01:57:59,666 Somebody, hold me back! 1324 01:57:59,709 --> 01:58:01,334 Everything is fine. 1325 01:58:01,377 --> 01:58:03,294 Please calm down. 1326 01:58:05,923 --> 01:58:08,591 There you are, A! 1327 01:58:08,634 --> 01:58:11,344 I thought you had disappeared on me again! 1328 01:58:11,846 --> 01:58:15,390 I want to run away, A! I want to run from here! 1329 01:58:15,474 --> 01:58:17,726 I want to be alone! 1330 01:58:17,768 --> 01:58:19,853 I hate the cold winter. 1331 01:58:19,895 --> 01:58:22,814 I want to go to a beach where the sun glares down! 1332 01:58:22,857 --> 01:58:26,151 You're being impossible. It's a snowstorm outside. 1333 01:58:26,193 --> 01:58:27,652 Why? 1334 01:58:28,320 --> 01:58:31,781 Why do you answer back to me when you are me? 1335 01:58:32,241 --> 01:58:35,493 I've been following all your advice! 1336 01:58:35,536 --> 01:58:40,290 I complained to the real estate agent, but the khoomei hasn't stopped! 1337 01:58:40,332 --> 01:58:42,459 Things won't always go your way. 1338 01:58:42,501 --> 01:58:44,711 Same with the dentist! 1339 01:58:47,048 --> 01:58:51,426 You asked him out, got hurt, and you disappeared! 1340 01:58:54,221 --> 01:58:55,472 That's a lie. 1341 01:58:56,182 --> 01:58:59,017 I was the one that was hurt. 1342 01:58:59,185 --> 01:59:03,021 I was so sad that I chose to forget all about it! 1343 01:59:03,064 --> 01:59:04,314 That's true. 1344 01:59:06,776 --> 01:59:09,402 Not that it matters anymore. 1345 01:59:10,029 --> 01:59:12,197 Just get me out of here! 1346 01:59:12,239 --> 01:59:14,240 You're being unreasonable. 1347 01:59:14,450 --> 01:59:17,285 Do you not hear me beg? 1348 01:59:17,578 --> 01:59:19,537 You're useless! 1349 01:59:20,372 --> 01:59:22,332 Useless? 1350 01:59:23,042 --> 01:59:24,751 How cruel... 1351 01:59:25,169 --> 01:59:27,921 You're being very emotional. 1352 01:59:34,595 --> 01:59:37,972 Get me out of here... 1353 02:00:22,560 --> 02:00:25,019 We're at the beach, as you requested. 1354 02:00:47,042 --> 02:00:48,626 It's just right. 1355 02:00:49,503 --> 02:00:50,962 Cut it out. 1356 02:00:51,005 --> 02:00:54,299 I knew right away that you think I am fat. 1357 02:00:54,633 --> 02:00:58,845 Sorry about that. But... you're just right. 1358 02:01:00,514 --> 02:01:02,390 Well, thank you. 1359 02:01:06,353 --> 02:01:09,314 Ouch. So hot. 1360 02:01:10,941 --> 02:01:12,066 Hot. 1361 02:01:22,411 --> 02:01:25,872 I know it's been a while and you're worried. 1362 02:01:26,207 --> 02:01:28,958 But everything is going to be fine. 1363 02:01:30,961 --> 02:01:34,631 Did you create this world for me, A? 1364 02:01:35,591 --> 02:01:36,966 I did. 1365 02:01:37,509 --> 02:01:40,720 You just said that I was useless. 1366 02:01:40,804 --> 02:01:45,308 However, I am not a mere advisor. Thave many skills. 1367 02:02:08,624 --> 02:02:10,250 Wow. It feels nice. 1368 02:02:10,292 --> 02:02:12,001 It's all in your head. 1369 02:02:12,044 --> 02:02:14,504 This will not solve your problems. 1370 02:02:15,005 --> 02:02:16,339 That's not true. 1371 02:02:27,935 --> 02:02:29,686 Please don't go. 1372 02:02:30,271 --> 02:02:33,856 You're the one pulling away from me. 1373 02:02:33,899 --> 02:02:35,358 No, I'm not. 1374 02:02:38,779 --> 02:02:42,699 You cannot escape being you. 1375 02:02:47,621 --> 02:02:50,123 I'll be lonely without you, A. 1376 02:02:52,001 --> 02:02:53,918 We had so much fun together. 1377 02:02:54,461 --> 02:02:56,546 I am you, after all. 1378 02:02:56,588 --> 02:02:59,382 I was flattered to be called upon. 1379 02:03:00,134 --> 02:03:01,884 If you go away, 1380 02:03:02,761 --> 02:03:07,432 I will have no one to chat with. 1381 02:03:14,356 --> 02:03:16,107 You'll be fine. 1382 02:03:37,212 --> 02:03:40,757 Splash! Splash! 1383 02:03:40,799 --> 02:03:43,468 Splash! 1384 02:04:38,649 --> 02:04:40,316 Was the machine broken? 1385 02:04:42,319 --> 02:04:44,946 I went to get some fresh air on the beach. 1386 02:04:45,447 --> 02:04:47,323 I knew it seemed familiar. 1387 02:04:47,908 --> 02:04:51,828 It was a beach I visited with my family when I was a kid. 1388 02:04:57,584 --> 02:04:59,210 It's tough. 1389 02:05:02,881 --> 02:05:06,592 Missing someone makes me feel sad. 1390 02:05:08,679 --> 02:05:10,221 I'm sorry about earlier. 1391 02:05:12,933 --> 02:05:14,767 I'm sorry too. 1392 02:05:15,227 --> 02:05:17,145 I was so cold to you. 1393 02:05:19,565 --> 02:05:23,359 I want to take things slow with you. 1394 02:05:26,405 --> 02:05:27,697 Thank you. 1395 02:05:34,121 --> 02:05:35,246 Mitsuko. 1396 02:05:37,416 --> 02:05:40,626 I like you a lot. 1397 02:05:50,929 --> 02:05:52,388 What? 1398 02:05:54,016 --> 02:05:55,308 Me too. 1399 02:05:56,393 --> 02:05:59,312 I like you a lot too, Tada. 1400 02:06:38,185 --> 02:06:41,437 Thank you for not disappearing on me. 1401 02:06:53,700 --> 02:06:55,076 Hey, A? 1402 02:06:57,120 --> 02:06:58,663 I know you're there. 1403 02:07:15,264 --> 02:07:17,348 "Did you call for me?" 1404 02:07:39,079 --> 02:07:39,870 Oh? 1405 02:07:47,421 --> 02:07:49,088 Keys. Keys... 1406 02:07:49,715 --> 02:07:51,966 Keys. Keys. Keys. 1407 02:07:56,138 --> 02:07:58,931 Oh... Where are they? 1408 02:08:01,560 --> 02:08:06,230 Tada will despair, thinking that I ditched him. 1409 02:08:06,273 --> 02:08:08,482 He might go to Okinawa without me. 1410 02:08:09,901 --> 02:08:13,112 What am I going to do, A? I don't want that! 1411 02:08:14,197 --> 02:08:16,741 Help me, A! 1412 02:08:50,567 --> 02:08:54,070 I'm going to ride an airplane, A. 1413 02:08:54,112 --> 02:08:55,279 An airplane! 1414 02:08:55,322 --> 02:08:56,906 I'm so scared. 1415 02:08:56,948 --> 02:08:59,241 I'll be a mess if you don't help me! 1416 02:08:59,993 --> 02:09:01,410 Are you listening? 1417 02:09:06,792 --> 02:09:10,878 I'll be okay, this time. 1418 02:09:11,254 --> 02:09:12,922 Right? 1419 02:09:16,677 --> 02:09:18,177 Right? 1420 02:09:26,561 --> 02:09:28,521 Right? 1421 02:10:35,005 --> 02:10:37,006 I'm counting on you. 1422 02:10:44,347 --> 02:10:46,056 Are you okay? 1423 02:10:46,600 --> 02:10:47,725 Yeah... 1424 02:10:49,102 --> 02:10:51,729 Anything to drink? 1425 02:10:51,897 --> 02:10:53,230 Oh, uh... 1426 02:10:53,273 --> 02:10:55,608 We have cold oolong tea, Coke, apple juice... 1427 02:10:55,650 --> 02:10:56,817 Just water. 1428 02:10:56,860 --> 02:10:58,486 All right, sir. 1429 02:10:58,695 --> 02:11:00,696 And you, madam? 1430 02:11:02,324 --> 02:11:03,783 ...juice. 1431 02:11:03,825 --> 02:11:05,117 Certainly. 1432 02:11:07,162 --> 02:11:08,245 Oh, sorry. 1433 02:11:08,288 --> 02:11:09,914 Thank you. 1434 02:11:16,254 --> 02:11:24,178 How could ever forget? 1435 02:11:24,471 --> 02:11:31,268 My memories are in black and white 1436 02:11:31,311 --> 02:11:36,774 So won't you please add color to them 1437 02:11:38,193 --> 02:11:44,990 Please come back to me 1438 02:11:45,033 --> 02:11:50,162 Color my life, my beautiful Color Girl 1439 02:12:03,134 --> 02:12:08,931 Music by Masaki Takano 1440 02:13:47,030 --> 02:13:52,910 Director & Scriptwriter Akiko Ohku 1441 02:13:54,204 --> 02:13:58,749 ©2020"Hold Me Back" film partners 92674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.