All language subtitles for Watashi.Wo.Kuitomete.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,948 --> 00:00:22,240
And then...
4
00:00:22,742 --> 00:00:24,409
...roll.
5
00:00:26,079 --> 00:00:27,913
Am I doing it right?
6
00:00:43,471 --> 00:00:46,348
Remember, they aren't edible.
7
00:00:46,391 --> 00:00:49,309
Putting them in the fridge
will make the wax crumble.
8
00:00:49,352 --> 00:00:51,770
Please keep them at room temperature.
9
00:00:52,146 --> 00:00:53,897
I'm getting hungry.
10
00:00:54,065 --> 00:00:55,983
But you just ate.
11
00:01:03,324 --> 00:01:05,826
I'll be right with you.
12
00:01:06,953 --> 00:01:09,371
That's perfect, yes.
13
00:01:37,567 --> 00:01:39,901
Which came first?
14
00:01:39,944 --> 00:01:42,863
The name Kappabashi,
or the mythological creature Kappa?
15
00:01:44,574 --> 00:01:47,951
Was this area called Kappabashi
hence, the Kappa statue?
16
00:01:47,994 --> 00:01:53,206
Or did they name the area Kappabashi
because Kappas lived here?
17
00:01:53,708 --> 00:01:57,210
The mythological creature
couldn't have come first.
18
00:01:57,712 --> 00:02:00,714
Yeah, I mean, Kappas don't actually exist.
19
00:02:00,923 --> 00:02:02,924
Yeah, think about it.
20
00:02:02,967 --> 00:02:06,470
An aquatic reptilian humanoid
that loves cucumber? Nope.
21
00:02:06,637 --> 00:02:08,638
So, it's a figment of imagination?
22
00:02:09,639 --> 00:02:10,724
I like that.
23
00:02:17,273 --> 00:02:21,318
You ventured all the way to Kappabashi
to make fake tempura.
24
00:02:21,486 --> 00:02:24,279
Yet you purchase tempura
from a department store to eat.
25
00:02:24,322 --> 00:02:27,616
I couldn't help it.
That class gave me a craving.
26
00:02:28,493 --> 00:02:32,704
Buying tempura from the deli corner
is way, way better
27
00:02:32,747 --> 00:02:35,791
than me, an amateur, trying to make it.
28
00:02:35,833 --> 00:02:36,792
You're right.
29
00:02:36,834 --> 00:02:40,087
You agree? Rude much?
30
00:02:40,129 --> 00:02:42,297
My apologies.
31
00:02:43,841 --> 00:02:48,053
Gosh, today was a good Saturday.
32
00:02:48,888 --> 00:02:50,138
Right?
33
00:03:02,944 --> 00:03:08,448
True, it would be too much of a hassle
to fry tempura after a whole day out.
34
00:03:08,616 --> 00:03:12,452
Right? Besides, frying food
messes up the whole kitchen.
35
00:03:45,695 --> 00:03:50,574
HOLD ME BACK
36
00:04:02,128 --> 00:04:04,129
Whoa! Wrong one!
37
00:04:05,006 --> 00:04:06,965
What's wrong?
38
00:04:07,884 --> 00:04:13,305
I bet the students from the workshop
are doing the same thing at home.
39
00:04:13,347 --> 00:04:14,973
I bet they are.
40
00:04:15,266 --> 00:04:18,475
Let's put this on the bottom shelf
of the kitchen shelf.
41
00:04:18,519 --> 00:04:21,396
You'll be able to see it
when you put away the plastic wrap.
42
00:04:21,439 --> 00:04:23,565
Yup, I agree.
43
00:04:23,733 --> 00:04:25,233
Are you sure?
44
00:04:25,276 --> 00:04:27,903
Were you not intending
to put it in front of the TV?
45
00:04:28,029 --> 00:04:29,279
Nope.
46
00:04:29,864 --> 00:04:31,031
Good.
47
00:04:31,073 --> 00:04:33,450
Looking at food will make you hungry.
48
00:04:33,492 --> 00:04:35,160
You don't want to put on weight.
49
00:04:36,913 --> 00:04:41,958
Tomorrow is Sunday.
What should I try doing solo next?
50
00:04:42,001 --> 00:04:45,337
I thought you were going
to clean the house.
51
00:04:45,379 --> 00:04:49,424
I'll go check out that sandwich place
I read about in the magazine.
52
00:04:49,467 --> 00:04:53,053
Splash!
53
00:05:08,277 --> 00:05:10,737
-Shall we go that way?
-Sure.
54
00:05:14,909 --> 00:05:17,786
-l want to sit!
-You can't.
55
00:05:20,164 --> 00:05:22,749
You should give up your seat.
56
00:05:23,209 --> 00:05:26,294
You don't belong
in a park on the weekend.
57
00:05:26,420 --> 00:05:29,005
Fine, then!
58
00:05:30,675 --> 00:05:33,718
-She's a weirdo.
-Don't say that.
59
00:05:34,345 --> 00:05:35,387
Damn it.
60
00:05:42,311 --> 00:05:43,937
All yours.
61
00:06:14,552 --> 00:06:17,345
"Thanks for the Limoncello. Grazie!"
62
00:06:18,431 --> 00:06:20,640
Grazie!
63
00:06:32,069 --> 00:06:35,947
"You've tried it already?
It's late. Time to go to bed."
64
00:06:36,115 --> 00:06:37,991
Time to go to bed.
65
00:06:38,034 --> 00:06:39,242
Satsuki?
66
00:06:39,994 --> 00:06:43,455
No, it's you, A. Oh, stop it.
67
00:06:43,622 --> 00:06:47,375
Staying up late is more harmful
than you think.
68
00:06:47,543 --> 00:06:50,503
It's dangerous to immerse
in the silence of the night.
69
00:06:50,546 --> 00:06:53,340
Sure, sure, sure.
70
00:06:53,382 --> 00:06:56,051
The loneliness will soon trip you up.
71
00:06:56,093 --> 00:06:58,470
I've been lonely for a while already.
72
00:06:58,596 --> 00:07:02,682
You can skip showering and go to bed
as long as you brush your teeth.
73
00:07:02,850 --> 00:07:03,516
Go on.
74
00:07:03,559 --> 00:07:04,476
No!
75
00:07:04,518 --> 00:07:07,103
Why must I do as you tell me?
76
00:07:07,146 --> 00:07:08,855
I only offer advice for your benefit.
77
00:07:08,898 --> 00:07:11,608
It's up to you to listen to it or not.
78
00:07:11,650 --> 00:07:14,235
After all, I am you.
79
00:07:14,862 --> 00:07:18,698
Fine. Then, advise me on this.
80
00:07:18,741 --> 00:07:22,535
What do you think
of the "khoomei" downstairs?
81
00:07:23,079 --> 00:07:25,205
In terms of taste in music,
82
00:07:25,247 --> 00:07:29,376
one must respect their choice
to master something so niche.
83
00:07:29,752 --> 00:07:32,087
I know. Right?
84
00:07:32,254 --> 00:07:36,966
They sing two tones at once.
It's called an overtone.
85
00:07:37,009 --> 00:07:41,846
It allows the sound to carry far
so that they can control sheep.
86
00:07:41,889 --> 00:07:44,265
But the time and location is the problem.
87
00:07:44,850 --> 00:07:48,686
It's unsettling to live above someone
practicing khoomei at night.
88
00:07:48,729 --> 00:07:51,314
I know! What do we do?
89
00:07:51,357 --> 00:07:54,317
Make a complaint, but not directly.
90
00:07:54,360 --> 00:07:57,946
Tell the real estate agent
and have them practice elsewhere.
91
00:07:57,988 --> 00:07:59,155
I see.
92
00:08:02,868 --> 00:08:05,912
Okay! Next question.
93
00:08:06,539 --> 00:08:12,377
What could I do
to make myself more likable?
94
00:08:12,962 --> 00:08:18,133
I want to become so approachable
that people want to talk to me.
95
00:08:18,426 --> 00:08:20,510
What a sad question.
96
00:08:20,803 --> 00:08:25,557
It's too embarrassing
to ask someone or search online
97
00:08:25,891 --> 00:08:30,395
but there's no harm
in asking myself, is there?
98
00:08:30,438 --> 00:08:32,814
You're "A" for "Answer."
99
00:08:32,857 --> 00:08:34,065
Do your job!
100
00:08:34,400 --> 00:08:39,571
You own all these sexy lingerie
but nobody's seen them in years.
101
00:08:39,613 --> 00:08:41,322
How long has it been?
102
00:08:41,866 --> 00:08:45,243
I don't remember. It's been too long.
103
00:08:45,286 --> 00:08:48,913
Besides, I don't choose underwear
with the intent of showing to others.
104
00:08:49,248 --> 00:08:50,832
It's not just underwear.
105
00:08:50,875 --> 00:08:55,128
I try to add color to my daily life.
106
00:08:55,713 --> 00:08:58,465
See? Greenery.
107
00:08:58,632 --> 00:08:59,674
That's a bonsai.
108
00:08:59,717 --> 00:09:02,302
What? You got a problem with that?
109
00:09:02,344 --> 00:09:04,220
You must watch your tone, really.
110
00:09:04,263 --> 00:09:08,516
You usually sound robotic,
yet so emotional about the negative.
111
00:09:08,559 --> 00:09:10,268
If you wish to be approachable,
112
00:09:10,311 --> 00:09:13,771
you must express positive thoughts
through shape.
113
00:09:14,106 --> 00:09:16,649
You can't put words to shape.
114
00:09:16,692 --> 00:09:20,737
You're wrong. Words can take shape.
115
00:09:21,030 --> 00:09:22,155
Yeah?
116
00:09:22,239 --> 00:09:23,907
You must put emotion into them.
117
00:09:23,949 --> 00:09:28,703
I suggest that you put a love heart
after every sentence you speak.
118
00:09:28,746 --> 00:09:31,206
A heart? You've got to be kidding.
119
00:09:31,248 --> 00:09:33,166
Visualize it in your head.
120
00:09:38,506 --> 00:09:39,714
Hello.
121
00:09:40,966 --> 00:09:43,426
Is this the real estate agency?
122
00:09:43,761 --> 00:09:45,845
I'm Mitsuko Kuroda.
123
00:09:45,888 --> 00:09:51,059
I wanted to talk to you
about the noise from downstairs.
124
00:09:51,352 --> 00:09:53,269
Nice. I can see the heart.
125
00:09:53,312 --> 00:09:55,522
Seriously? Where?
126
00:09:56,941 --> 00:09:58,441
Around here?
127
00:09:58,984 --> 00:10:02,987
Yes, but it's running away.
It headed to the front door.
128
00:10:11,789 --> 00:10:13,248
Good morning!
129
00:10:13,290 --> 00:10:14,374
'Morning.
130
00:10:14,416 --> 00:10:16,751
Actually, Mitsuko, can you help me?
131
00:10:17,628 --> 00:10:20,338
Five, including Ms. Sawada?
132
00:10:20,381 --> 00:10:21,506
Yes.
133
00:10:21,674 --> 00:10:23,550
Thanks for helping
134
00:10:23,717 --> 00:10:27,303
Tea must be served to our guests.
135
00:10:27,346 --> 00:10:30,390
Someone has to do it.
Let's leave it at that.
136
00:10:30,599 --> 00:10:31,808
Yeah.
137
00:10:32,560 --> 00:10:34,852
Guess what I'm thinking.
138
00:10:36,522 --> 00:10:40,149
I'm having super dirty imaginations.
139
00:10:40,317 --> 00:10:43,653
I use the company's time
to think of erotic stuff.
140
00:10:46,615 --> 00:10:50,577
Suck it, company!
See how dirty my mind is?
141
00:10:50,619 --> 00:10:52,453
Now we're even.
142
00:10:54,873 --> 00:10:57,667
Oh, Mitsuko! You naughty girl!
143
00:10:57,710 --> 00:10:59,669
Leave me out of it.
144
00:10:59,712 --> 00:11:03,715
Mitsuko, how dare you! No!
145
00:11:03,757 --> 00:11:06,467
I look up to you so much, Nozomi.
146
00:11:08,721 --> 00:11:13,099
If it hadn't been for you,
I would have quit already.
147
00:11:14,560 --> 00:11:17,353
Even if you used to scold me
for being useless.
148
00:11:18,897 --> 00:11:20,898
I was just like you.
149
00:11:20,983 --> 00:11:24,861
To be honest, I have no right
to tell you off like that.
150
00:11:25,279 --> 00:11:28,031
I'm glad I had you to turn to.
151
00:11:28,782 --> 00:11:31,242
This is cheesy,
so I'm going to stop now.
152
00:11:31,744 --> 00:11:32,952
Thanks.
153
00:11:33,704 --> 00:11:36,205
It sure was cheesy, you filthy tramp.
154
00:11:36,248 --> 00:11:37,957
Call me what you want.
155
00:11:44,840 --> 00:11:47,634
-Ah, good morning!
-Hi.
156
00:11:47,676 --> 00:11:50,053
Why is he like that?
157
00:11:50,095 --> 00:11:54,599
Carter? He just has a big head
from all the flattery.
158
00:11:54,642 --> 00:11:58,144
Though we now know
how dumb, shallow,
159
00:11:58,187 --> 00:12:01,272
and badly dressed he is,
so everyone avoids him.
160
00:12:15,746 --> 00:12:19,415
There's less contrast here
than in the data.
161
00:12:19,458 --> 00:12:23,169
Then, how about... the cosmic blue.
162
00:12:23,379 --> 00:12:26,172
The outer rim?
-Yes.
163
00:12:26,215 --> 00:12:28,383
The font will pop.
164
00:12:28,425 --> 00:12:29,425
Thank you.
165
00:12:29,760 --> 00:12:32,387
We'll send you a couple of options.
166
00:12:32,429 --> 00:12:33,596
Okay...
167
00:12:34,223 --> 00:12:35,348
Thank you.
168
00:12:37,434 --> 00:12:40,520
What if we don't do this.
169
00:12:40,562 --> 00:12:42,647
Let's try that too.
170
00:13:02,334 --> 00:13:03,084
Hi.
171
00:13:03,502 --> 00:13:05,086
Good evening.
172
00:13:05,337 --> 00:13:06,921
Come in.
173
00:13:16,390 --> 00:13:19,851
You'll take the food home?
174
00:13:20,060 --> 00:13:22,812
Yes. I don't want to hassle you.
175
00:13:22,855 --> 00:13:24,522
Okay.
176
00:13:24,565 --> 00:13:25,898
Wait here.
177
00:14:08,066 --> 00:14:10,943
As always, it's not anything fancy.
178
00:14:11,236 --> 00:14:13,112
I hope you like it.
179
00:14:13,280 --> 00:14:14,864
Of course, I will.
180
00:14:14,907 --> 00:14:17,950
I love the food you make.
181
00:14:18,827 --> 00:14:20,745
Oh, yeah.
182
00:14:21,413 --> 00:14:24,207
I got you macarons today.
183
00:14:24,249 --> 00:14:26,250
You shouldn't have.
184
00:14:28,086 --> 00:14:31,214
I might visit your office again
next week.
185
00:14:31,256 --> 00:14:33,132
Thope to see you then.
186
00:14:33,217 --> 00:14:34,592
Me too.
187
00:14:35,260 --> 00:14:36,677
Thanks again.
188
00:14:56,156 --> 00:15:00,034
What is this relationship?
What do you make of it, A?
189
00:15:00,077 --> 00:15:02,662
It's like a mendicant monk
and parishioner.
190
00:15:02,704 --> 00:15:04,080
Nice one.
191
00:15:04,414 --> 00:15:08,167
I bet he thinks
that I am a pious parishioner.
192
00:15:08,210 --> 00:15:10,461
Why don't you ask him what he thinks?
193
00:15:10,504 --> 00:15:15,383
I'd never! He is just a salesman
that comes to my company.
194
00:15:15,425 --> 00:15:18,427
What's the harm in asking?
195
00:15:18,470 --> 00:15:21,430
And then what?
196
00:15:21,598 --> 00:15:24,559
He'd say
"This is going to upset my girlfriend."
197
00:15:24,601 --> 00:15:28,229
I'd find out that he's taken
and he'd also stop coming.
198
00:15:28,272 --> 00:15:29,397
Pure tragedy.
199
00:15:29,439 --> 00:15:31,649
I totally get you.
200
00:15:31,692 --> 00:15:35,069
Of course. You have a crush on him.
201
00:15:37,364 --> 00:15:40,449
I knew it...
202
00:15:42,870 --> 00:15:45,121
It's been a year since this started.
203
00:15:46,832 --> 00:15:48,082
Ms. Kuroda?
204
00:15:48,208 --> 00:15:51,043
You had a crush on him
from the beginning.
205
00:15:51,086 --> 00:15:53,379
Good evening, Mr. Tada.
206
00:15:53,422 --> 00:15:55,006
Good evening.
207
00:15:56,383 --> 00:15:58,092
Do you live nearby?
208
00:15:58,135 --> 00:16:01,512
Yes. I live about five minutes
on my bicycle from here.
209
00:16:03,557 --> 00:16:07,727
I never knew
that this store was so popular.
210
00:16:08,520 --> 00:16:11,105
I bet you cook for yourself.
211
00:16:11,148 --> 00:16:12,940
I guess.
212
00:16:13,358 --> 00:16:16,360
I should try the food here too, though.
213
00:16:17,404 --> 00:16:20,448
I bought a rice cooker,
but I haven't used it yet.
214
00:16:20,490 --> 00:16:22,033
What a waste.
215
00:16:22,075 --> 00:16:25,119
You can make stews and all with it.
216
00:16:25,746 --> 00:16:28,456
What are you having
for dinner tonight?
217
00:16:28,665 --> 00:16:31,083
-Uh, hot pot.
-Hot pot?
218
00:16:31,710 --> 00:16:33,544
With your family?
219
00:16:33,587 --> 00:16:35,588
Nah, nah. It's just me.
220
00:16:37,090 --> 00:16:40,217
Seriously?
I admire you. That's amazing.
221
00:16:40,260 --> 00:16:43,012
It's nothing to be impressed about.
222
00:16:43,221 --> 00:16:44,764
"Chicken breast"
223
00:16:44,848 --> 00:16:47,600
- It's duck hot pot tonight.
-What, duck hot pot?
224
00:16:47,684 --> 00:16:49,644
You cook duck hot pot at home?
225
00:16:49,895 --> 00:16:51,187
So sophisticated!
226
00:16:51,897 --> 00:16:54,065
I need to go to the station building.
227
00:16:54,107 --> 00:16:57,318
They don't sell the fancy Kujo leeks
for the hot pot around here.
228
00:16:57,361 --> 00:16:58,653
Kujo leeks?
229
00:16:58,987 --> 00:17:00,696
Well, please take care.
230
00:17:02,491 --> 00:17:05,117
-Potato and beef.
-Yep.
231
00:17:05,160 --> 00:17:08,204
-Two croquettes and fried ham cutlets.
-Two each?
232
00:17:09,247 --> 00:17:09,789
Coming right up.
233
00:17:10,958 --> 00:17:13,542
-Three chicken and leek on skewers.
-Three?
234
00:17:13,834 --> 00:17:15,878
This is ordinary leek, not Kujo.
235
00:17:17,546 --> 00:17:20,716
-It's a joke.
-You got me.
236
00:17:21,843 --> 00:17:23,343
Hey, wait!
237
00:17:23,469 --> 00:17:25,638
One more croquette, please.
238
00:17:25,680 --> 00:17:29,225
-Please put it in a different bag.
-Another bag?
239
00:17:30,769 --> 00:17:32,937
In a separate bag.
240
00:17:33,480 --> 00:17:36,065
It's cold. Stay inside.
241
00:17:36,233 --> 00:17:38,359
Did you get a haircut? Eh?
242
00:17:38,944 --> 00:17:42,405
There you go. These are yours.
243
00:17:42,572 --> 00:17:44,991
-And the other bag.
-Thank you.
244
00:17:45,033 --> 00:17:47,952
That's 390 yen.
245
00:17:48,286 --> 00:17:49,829
-110 yen change.
-Thanks.
246
00:17:49,871 --> 00:17:52,164
See you around.
247
00:17:52,833 --> 00:17:53,874
Wait up!
248
00:17:55,335 --> 00:17:59,130
Please try this with your hot pot.
249
00:18:00,465 --> 00:18:03,467
-Please, you shouldn't have.
- It's nothing fancy.
250
00:18:03,510 --> 00:18:05,136
It's really good.
251
00:18:06,054 --> 00:18:08,472
Okay, thanks.
252
00:18:17,315 --> 00:18:19,191
Oh no.
253
00:18:23,196 --> 00:18:24,280
Right, then...
254
00:18:25,490 --> 00:18:26,991
enjoy your hot pot.
255
00:18:27,159 --> 00:18:29,618
Come over for dinner sometime.
256
00:18:32,330 --> 00:18:33,873
Sorry, forget that.
257
00:18:33,915 --> 00:18:37,168
No, no, I could never...
258
00:18:37,961 --> 00:18:40,546
Did I seem so desperate?
259
00:18:40,589 --> 00:18:42,590
Of course not.
260
00:18:44,384 --> 00:18:45,426
Bye.
261
00:18:47,846 --> 00:18:50,598
Uh, how about this?
262
00:18:53,977 --> 00:18:55,644
Maybe next time...
263
00:18:57,731 --> 00:18:59,190
I, uh...
264
00:19:00,358 --> 00:19:02,902
If it's okay with you,
265
00:19:03,153 --> 00:19:07,531
I could come by to pick up the food.
266
00:19:07,741 --> 00:19:09,992
No, that's even worse...
267
00:19:13,288 --> 00:19:16,540
Oh, what the hell. Can I...
268
00:19:16,583 --> 00:19:19,085
come pick up food?
269
00:19:19,127 --> 00:19:25,132
"Can I come pick up dinner tomorrow?"
270
00:19:25,425 --> 00:19:29,303
What a humongous drag.
271
00:19:31,556 --> 00:19:34,266
Better go shopping then.
272
00:19:35,060 --> 00:19:36,060
Hello.
273
00:19:36,103 --> 00:19:37,770
-Hi.
-Hi there
274
00:19:43,610 --> 00:19:44,360
Here you go.
275
00:19:46,905 --> 00:19:49,323
Let me get your change.
276
00:20:25,652 --> 00:20:26,902
Coming.
277
00:20:31,283 --> 00:20:32,491
Yes?
278
00:20:32,826 --> 00:20:35,411
-It's me, Tada.
-Coming.
279
00:20:44,796 --> 00:20:46,714
Thank you for this.
280
00:20:46,756 --> 00:20:48,465
Come in.
281
00:20:48,550 --> 00:20:50,551
You'll take it home, right?
282
00:20:55,265 --> 00:20:57,349
-Shall we get going?
-Yes.
283
00:21:15,452 --> 00:21:16,869
I'm off, guys.
284
00:21:17,162 --> 00:21:19,747
Good luck.
285
00:21:20,415 --> 00:21:22,708
Ms. Sawada, your umbrella!
286
00:21:23,043 --> 00:21:24,376
Oh, yes.
287
00:21:25,128 --> 00:21:27,213
The rain is getting heavy.
288
00:21:30,884 --> 00:21:32,092
Thanks.
289
00:21:34,137 --> 00:21:36,263
-Shall we take a cab?
-Good idea.
290
00:21:38,558 --> 00:21:40,684
Snow white.
291
00:21:40,727 --> 00:21:42,561
White snow.
292
00:21:43,271 --> 00:21:46,523
Snow. Snow. White. White.
293
00:21:46,566 --> 00:21:49,693
Snow. Snow...
294
00:21:56,701 --> 00:21:58,827
What?
295
00:21:59,454 --> 00:22:02,289
If you want to say something, say it.
296
00:22:02,374 --> 00:22:04,166
What are you talking about?
297
00:22:04,626 --> 00:22:09,838
"You're crushing on a major hottie.
You're too old for this."
298
00:22:09,881 --> 00:22:13,425
"Take a good look at yourself."
Go on, say it.
299
00:22:13,468 --> 00:22:16,220
No. In fact, I'm impressed.
300
00:22:16,263 --> 00:22:18,764
You're the only one
who's still on his side.
301
00:22:19,975 --> 00:22:24,645
Carter once said to me,
despite being at the office,
302
00:22:24,688 --> 00:22:29,525
I always look like
I just came out of my bedroom.
303
00:22:29,567 --> 00:22:31,902
He's nothing but a pretty face.
304
00:22:31,945 --> 00:22:36,031
Now I don't even think
that he's all that hot.
305
00:22:36,658 --> 00:22:37,950
Thanks.
306
00:22:38,368 --> 00:22:39,493
That wasn't a compliment.
307
00:22:41,496 --> 00:22:43,998
Splash!!
308
00:22:47,168 --> 00:22:50,129
Sizzle sizzle.
309
00:23:11,192 --> 00:23:13,027
Splash!
310
00:23:17,991 --> 00:23:21,160
I felt nervous
going into the restaurant,
311
00:23:21,202 --> 00:23:23,912
but once I got seated,
it was smooth sailing.
312
00:23:23,955 --> 00:23:27,082
I hear many people go eat
yakiniku "solo" these days.
313
00:23:27,125 --> 00:23:30,210
You like the word "solo," huh?
314
00:23:30,253 --> 00:23:31,587
Yup.
315
00:23:31,629 --> 00:23:36,717
When I think of myself as "solo,"
I feel confident.
316
00:23:36,885 --> 00:23:40,262
But I'd never refer
to myself as a girl,
317
00:23:40,305 --> 00:23:42,681
like "girls' night out."
318
00:23:42,724 --> 00:23:45,976
If you can go out drinking
you're too old to be a "girl."
319
00:23:46,311 --> 00:23:50,856
Who cares
how someone calls themselves.
320
00:23:51,066 --> 00:23:53,984
"Solo yakiniku," done.
321
00:23:54,027 --> 00:23:56,820
What should I try next week?
322
00:23:57,238 --> 00:23:59,323
I could go to Disneyland, "solo."
323
00:23:59,824 --> 00:24:03,869
Nah, I can imagine myself looking lost.
324
00:24:05,288 --> 00:24:07,873
Why don't you ask Mr. Tada
to go with you?
325
00:24:08,750 --> 00:24:10,667
I'm not in my twenties!
326
00:24:10,710 --> 00:24:15,672
No way am I going to ask a younger guy
to come with me to Disneyland.
327
00:24:16,633 --> 00:24:21,220
Ugh, if I had a child, I'd have an excuse.
328
00:24:21,262 --> 00:24:23,138
So unfair, damn it!
329
00:24:23,181 --> 00:24:25,557
That's a bold statement.
330
00:24:25,600 --> 00:24:27,976
Wait. My hair is too long.
331
00:24:28,061 --> 00:24:31,063
I'm going shopping in Omotesando.
332
00:24:31,106 --> 00:24:32,856
-Omotesando?
-Yes.
333
00:24:33,024 --> 00:24:36,944
Do you often spend
your days off like that?
334
00:24:37,070 --> 00:24:39,947
Yes. I check out new stores.
335
00:24:39,989 --> 00:24:40,989
How nice.
336
00:24:41,032 --> 00:24:42,199
Yes.
337
00:24:42,659 --> 00:24:46,036
I'm not that interested
in marriage anyways.
338
00:24:46,079 --> 00:24:49,373
I don't understand
why people rush into it.
339
00:24:49,541 --> 00:24:51,125
How about you, Miki?
340
00:24:51,501 --> 00:24:55,003
I'm in no rush, either.
341
00:24:55,046 --> 00:24:56,380
But I don't know...
342
00:24:56,798 --> 00:24:59,383
Is this about that younger guy
you told me about?
343
00:25:00,969 --> 00:25:03,637
We went out on a couple of dates.
344
00:25:03,888 --> 00:25:06,640
Then he asked me to be his girlfriend.
345
00:25:08,184 --> 00:25:09,351
He asked me.
346
00:25:09,602 --> 00:25:11,687
Really? Good for you!
347
00:25:11,771 --> 00:25:15,399
But he's too young for me.
348
00:25:15,692 --> 00:25:18,360
I don't know what to do about it
349
00:25:18,403 --> 00:25:21,780
Though I think I will say yes.
350
00:25:24,492 --> 00:25:30,289
You never told me
that you went out on a date.
351
00:25:31,332 --> 00:25:32,833
I'm so happy for you.
352
00:25:33,835 --> 00:25:38,130
Stop noticing the drop in tone
from the woman in the PUCCI dress!
353
00:25:45,263 --> 00:25:47,639
One croquette.
354
00:25:49,142 --> 00:25:52,436
-And a heart croquette too.
-The heart one?
355
00:25:53,605 --> 00:25:55,647
The love heart, okay.
356
00:25:56,274 --> 00:25:58,650
Don't you just love croquettes?
357
00:26:22,091 --> 00:26:23,967
Here you go.
358
00:26:24,010 --> 00:26:26,261
-Two for 80 yen.
-So cheap!
359
00:26:26,471 --> 00:26:30,015
Do you think I smell like a goat?
360
00:26:30,058 --> 00:26:31,308
Oh?
361
00:26:31,518 --> 00:26:36,897
I remember a masseuse told you
that tired people smell like a goat.
362
00:26:36,940 --> 00:26:40,567
I am aware
that I am mentally fatigued.
363
00:26:40,610 --> 00:26:44,863
Yes, I noticed you looking for Mr. Tada.
364
00:26:44,906 --> 00:26:46,406
Yeah.
365
00:26:46,449 --> 00:26:49,993
I think I have a crush on him.
366
00:26:50,328 --> 00:26:52,120
How futile.
367
00:26:52,163 --> 00:26:56,917
I'm crushing on a younger guy
that hasn't been with much women.
368
00:26:57,252 --> 00:26:58,961
Why would you say that?
369
00:26:59,003 --> 00:27:02,422
Nowadays, a younger boyfriend
is deemed fashionable.
370
00:27:02,465 --> 00:27:07,052
Miki at the cafe said
that she'll date the younger guy.
371
00:27:07,095 --> 00:27:10,430
Her friend and I both
did not see that coming.
372
00:27:10,473 --> 00:27:14,851
Don't worry. I'm sure Tada likes you.
373
00:27:14,894 --> 00:27:16,270
Yeah?
374
00:27:16,312 --> 00:27:21,483
If not, he wouldn't come to your house
to pick up your hand cooked meal.
375
00:27:21,734 --> 00:27:23,777
You might be right.
376
00:27:24,153 --> 00:27:25,988
I like you, A.
377
00:27:26,030 --> 00:27:29,032
You never say anything
that hurts my feelings.
378
00:27:29,409 --> 00:27:32,744
Today was another
wonderful solo-Saturday.
379
00:27:32,787 --> 00:27:34,162
Thanks.
380
00:27:34,289 --> 00:27:36,206
I'll clean the house tomorrow.
381
00:27:36,249 --> 00:27:37,291
I mean it.
382
00:27:37,333 --> 00:27:40,586
It's time to clean up the dust bunnies
behind the TV.
383
00:27:40,628 --> 00:27:43,922
Yes, yes,
I'II clean my butt off in the morning.
384
00:27:43,965 --> 00:27:47,134
After lunch,
I will relax in my clean room.
385
00:27:47,302 --> 00:27:51,096
Nothing can top that.
386
00:28:10,783 --> 00:28:14,494
Eiichi Ohtaki's voice
and the sound of water
387
00:28:14,537 --> 00:28:17,748
make a perfect match.
388
00:28:22,253 --> 00:28:25,130
You don't mind the rain.
389
00:28:25,173 --> 00:28:28,967
Not at all.
I love all sounds made by water.
390
00:28:29,969 --> 00:28:35,432
Maybe my next goal should be
to go to the beach, solo.
391
00:28:35,516 --> 00:28:38,101
You sure you want to do that
during the summer?
392
00:28:38,144 --> 00:28:41,229
Couples, families, students,
and delinquents.
393
00:28:41,272 --> 00:28:43,690
You would stand out like a sore thumb.
394
00:28:43,733 --> 00:28:44,816
I will?
395
00:28:45,068 --> 00:28:49,196
Fine, forget the beach.
396
00:28:55,411 --> 00:28:58,413
I just saw a heart right about here.
397
00:28:58,456 --> 00:28:59,498
Yes.
398
00:28:59,540 --> 00:29:02,626
Look, it escaped out of the window.
399
00:29:07,298 --> 00:29:08,715
There it goes!
400
00:29:22,397 --> 00:29:23,689
Ні.
401
00:29:24,107 --> 00:29:27,484
Ah, hello... Or rather, "good evening."
402
00:29:27,944 --> 00:29:29,945
Ah, yeah.
403
00:29:30,238 --> 00:29:32,823
-Did you go shopping?
-Yeah.
404
00:29:33,866 --> 00:29:35,075
Me too.
405
00:29:36,160 --> 00:29:39,413
Even if you sleep in, you get hungry.
406
00:29:40,248 --> 00:29:43,542
I was going to clean,
but I wasted the day away.
407
00:29:45,586 --> 00:29:47,838
You're so organized,
408
00:29:47,880 --> 00:29:51,383
so I bet you'd never
believe how messy my place is.
409
00:29:51,551 --> 00:29:55,053
No way. My place is a mess too.
410
00:29:55,096 --> 00:29:59,891
You wouldn't need a major cleaning
because you tend to it regularly.
411
00:29:59,934 --> 00:30:01,977
You can have guests over any time.
412
00:30:02,270 --> 00:30:05,105
It's not like that at all.
413
00:30:05,148 --> 00:30:07,691
Have guests over? Please.
414
00:30:09,777 --> 00:30:11,319
Well...
415
00:30:11,571 --> 00:30:14,740
Would you like to come over today?
416
00:30:16,075 --> 00:30:17,534
I'm craving for some tempura,
417
00:30:17,577 --> 00:30:22,330
but it's too much of a hassle
to fry food for just one.
418
00:30:22,582 --> 00:30:24,666
It'd be nice to have company.
419
00:30:25,251 --> 00:30:27,753
A-Are you sure?
420
00:30:29,505 --> 00:30:31,715
I'd love to!
421
00:30:33,634 --> 00:30:36,303
I'll go drop this off at my house.
422
00:30:37,889 --> 00:30:39,181
How about six?
423
00:30:40,516 --> 00:30:41,933
See you later.
424
00:31:09,295 --> 00:31:11,630
-Can I help you?
-Hi.
425
00:31:12,632 --> 00:31:17,427
It's not just a day
for cleaning anymore.
426
00:31:17,970 --> 00:31:20,472
Anything you like, be my guest.
427
00:31:21,641 --> 00:31:22,891
Guest.
428
00:31:23,267 --> 00:31:27,479
I will have a guest visiting my house.
429
00:31:27,522 --> 00:31:29,481
He he he.
430
00:31:54,590 --> 00:31:57,467
Here I am. It's a pleasure to be here.
431
00:31:57,510 --> 00:31:58,802
The pleasure is all mine.
432
00:31:59,637 --> 00:32:01,429
-Please come in.
-Thank you.
433
00:32:03,266 --> 00:32:04,766
This is for you.
434
00:32:04,934 --> 00:32:07,435
I stopped by a florist on the way.
435
00:32:07,478 --> 00:32:08,937
I hope you like it.
436
00:32:12,692 --> 00:32:14,317
So pretty.
437
00:32:15,194 --> 00:32:16,444
Thank you.
438
00:32:16,946 --> 00:32:19,614
I didn't know
whether you liked plants, though.
439
00:32:19,740 --> 00:32:21,032
Of course I do!
440
00:32:27,456 --> 00:32:32,168
See, I have a bonsai.
I will take care of them together.
441
00:32:33,629 --> 00:32:38,508
I should move my motorbike.
I parked outside your building.
442
00:32:38,718 --> 00:32:40,510
Of course.
443
00:32:40,553 --> 00:32:44,097
Go clockwise around the building.
444
00:32:44,140 --> 00:32:46,099
There's a guest parking.
445
00:32:46,142 --> 00:32:47,642
Gotcha.
446
00:32:54,942 --> 00:32:57,652
Whoa, that was close!
447
00:32:59,989 --> 00:33:02,490
It's pink and white.
448
00:33:03,701 --> 00:33:09,205
What man gives a woman
such pretty flowers
449
00:33:09,749 --> 00:33:15,795
if they didn't want
to be liked by them.
450
00:33:16,714 --> 00:33:18,506
Absolutely.
451
00:33:37,485 --> 00:33:38,902
I'm back.
452
00:33:39,612 --> 00:33:40,904
Come in.
453
00:34:02,510 --> 00:34:03,802
What is this?
454
00:34:06,514 --> 00:34:09,349
I was supposed to put that away.
455
00:34:09,392 --> 00:34:10,892
This is fake.
456
00:34:11,185 --> 00:34:16,564
I ended up putting it on display
because I enjoy looking at it.
457
00:34:17,525 --> 00:34:20,568
You can touch it if you like.
458
00:34:27,201 --> 00:34:28,868
This is well made.
459
00:34:29,245 --> 00:34:33,664
I went to Kappabashi alone
on the weekend for a workshop.
460
00:34:34,208 --> 00:34:35,458
How lame is that?
461
00:34:36,002 --> 00:34:38,545
No. It sounds fun.
462
00:34:44,759 --> 00:34:46,177
This is so surreal.
463
00:35:15,499 --> 00:35:18,668
-Thanks for the food.
-Dig in.
464
00:35:20,296 --> 00:35:22,630
Have these too.
465
00:35:22,673 --> 00:35:25,967
No. I want to start
with your food first.
466
00:35:30,306 --> 00:35:31,765
Delicious!
467
00:35:32,683 --> 00:35:33,933
It really is.
468
00:35:34,351 --> 00:35:36,478
Especially when it's served hot.
469
00:35:36,687 --> 00:35:38,980
Yeah? Good.
470
00:35:39,315 --> 00:35:41,357
What a lucky day it is.
471
00:35:41,984 --> 00:35:47,447
I was going to ditch picking up
the laundry, but I'm glad I did.
472
00:35:47,490 --> 00:35:50,200
I'm so lucky.
473
00:35:51,327 --> 00:35:53,745
The dog at the dry cleaner is gone.
474
00:35:53,788 --> 00:35:57,749
I know!
I don't see him around these days.
475
00:35:57,917 --> 00:36:00,877
He passed away last year from old age.
476
00:36:00,920 --> 00:36:02,712
I guessed as much.
477
00:36:04,298 --> 00:36:06,257
Who told you?
478
00:36:06,675 --> 00:36:08,259
The old lady, the store owner.
479
00:36:08,302 --> 00:36:10,386
I went there one day.
480
00:36:10,429 --> 00:36:14,516
I saw the dog sitting in his spot
and didn't give it much attention.
481
00:36:14,558 --> 00:36:20,063
But at a closer look,
it was a stool, not that dog.
482
00:36:20,106 --> 00:36:21,439
True, yeah.
483
00:36:21,565 --> 00:36:25,652
I was taken by surprise,
so asked the dog's whereabouts.
484
00:36:25,694 --> 00:36:27,904
She told me the dog passed away.
485
00:36:27,947 --> 00:36:30,657
I couldn't ask anything after that.
486
00:36:30,991 --> 00:36:34,702
It's so sad that she put a stool
where the dog used to sit.
487
00:36:34,829 --> 00:36:37,664
Ah, the old lady, her old husband
and the old dog...
488
00:36:39,959 --> 00:36:43,253
You're more sociable than I thought.
489
00:36:43,587 --> 00:36:45,839
You try to be invisible at the office.
490
00:36:46,549 --> 00:36:52,512
In the office,
you are smiling but so distant.
491
00:36:53,806 --> 00:36:58,143
It's like you try to hide
that you are this friendly.
492
00:36:58,853 --> 00:37:03,064
You're right. I'm the worst.
493
00:37:04,233 --> 00:37:07,652
Serving tea to our guests
is my least favorite task.
494
00:37:07,695 --> 00:37:10,905
I smile, but in my mind,
I hate doing it.
495
00:37:10,948 --> 00:37:14,284
Gee, I had no idea.
496
00:37:14,368 --> 00:37:16,828
Tada, you should loosen up.
497
00:37:16,871 --> 00:37:20,373
You keep talking to me
like we're in the office.
498
00:37:20,833 --> 00:37:21,749
l am?
499
00:37:21,792 --> 00:37:24,210
Wait, that was too polite.
500
00:37:26,255 --> 00:37:28,798
I need time to get used to this.
501
00:37:29,967 --> 00:37:31,217
Okay...
502
00:37:33,095 --> 00:37:36,389
I'll try to loosen up.
503
00:37:43,105 --> 00:37:44,898
Hell yeah.
504
00:37:46,275 --> 00:37:47,901
You sound robotic.
505
00:37:48,527 --> 00:37:50,195
Hit me up.
506
00:37:51,447 --> 00:37:53,239
Finish that off first.
507
00:38:02,333 --> 00:38:04,792
-Careful, it's hot.
-Okay.
508
00:38:25,814 --> 00:38:28,107
-Thanks.
-No problem.
509
00:38:28,734 --> 00:38:30,068
We're done.
510
00:38:30,152 --> 00:38:32,237
What's that on your foot?
511
00:38:34,031 --> 00:38:36,950
Oh, I forgot to peel it off.
512
00:38:37,743 --> 00:38:39,661
This is a new pair.
513
00:38:43,666 --> 00:38:45,041
Thanks for dinner.
514
00:38:55,302 --> 00:38:56,636
Bye now.
515
00:40:01,118 --> 00:40:05,830
This room feels bigger
than I remember.
516
00:40:12,796 --> 00:40:15,631
-Did you sleep with him?
-No.
517
00:40:15,674 --> 00:40:18,885
Tada is so square.
518
00:40:18,927 --> 00:40:20,428
-C set, please.
-Sure.
519
00:40:20,471 --> 00:40:22,555
-B set, please.
-B?
520
00:40:22,639 --> 00:40:25,767
I was relieved when he went home.
521
00:40:25,809 --> 00:40:27,435
That's only normal.
522
00:40:28,937 --> 00:40:31,731
I can relax better when I'm alone.
523
00:40:31,940 --> 00:40:37,570
What do you expect? Humans fly solo
from the day we are born.
524
00:40:37,613 --> 00:40:40,740
You need to make an effort
to be with someone.
525
00:40:42,910 --> 00:40:44,494
That's deep.
526
00:40:44,953 --> 00:40:48,373
That must be why
we are both still single.
527
00:40:49,375 --> 00:40:51,834
-Let's eat.
-Let's eat.
528
00:41:00,219 --> 00:41:03,763
Ms. Sawada always seems so busy.
529
00:41:03,806 --> 00:41:08,226
She must be under pressure
because she was headhunted.
530
00:41:14,525 --> 00:41:17,318
I like her, you know.
531
00:41:17,611 --> 00:41:19,195
Stop it.
532
00:41:19,238 --> 00:41:21,072
Of course I like her too.
533
00:41:21,115 --> 00:41:22,448
Whatever.
534
00:41:24,785 --> 00:41:25,576
Curry.
535
00:41:25,619 --> 00:41:28,037
What's he doing here?
536
00:41:28,080 --> 00:41:32,792
He complained about the food
and swore never to set foot in here.
537
00:41:32,835 --> 00:41:34,752
-Who does he think he is?
-He's Carter
538
00:41:43,387 --> 00:41:46,013
Hi, Carter. How are you?
539
00:41:47,516 --> 00:41:49,684
You're eating curry today?
540
00:41:49,810 --> 00:41:52,478
Curry was the least of all evils.
541
00:41:52,521 --> 00:41:56,023
How could anyone
possibly make bad curry?
542
00:41:56,275 --> 00:42:00,194
I'm glad you found something
that's tolerable to eat here.
543
00:42:12,499 --> 00:42:16,252
-Good afternoon.
-Good afternoon.
544
00:42:18,338 --> 00:42:21,716
-Excuse me.
-Sorry.
545
00:42:32,686 --> 00:42:35,062
You know, things might have
turned out differently
546
00:42:35,147 --> 00:42:38,566
if I had served booze
when Tada came over.
547
00:42:38,609 --> 00:42:43,112
Maybe I would have gotten excited
and fell for him.
548
00:42:43,530 --> 00:42:46,324
You already have a crush on him.
549
00:42:46,366 --> 00:42:48,534
Damn it, I know that!
550
00:42:48,577 --> 00:42:53,539
But I'm lacking the passion
that drives me to tell him how I feel.
551
00:42:53,957 --> 00:42:58,503
Maybe alcohol would have made
that passion overflow.
552
00:42:58,754 --> 00:43:02,173
But hey, Tada came on his motorbike.
553
00:43:02,841 --> 00:43:05,009
See what I mean?
554
00:43:05,219 --> 00:43:08,012
We're not meant to be.
555
00:43:20,692 --> 00:43:23,778
Is my neighbor a shepherd?
556
00:43:29,743 --> 00:43:32,662
A huge man, like a sumo wrestler.
557
00:43:33,830 --> 00:43:36,415
Are you thinking
of that man you often see?
558
00:43:36,750 --> 00:43:37,917
Yep.
559
00:43:38,585 --> 00:43:42,129
Maybe he left his family
to be on an exchange program.
560
00:43:42,172 --> 00:43:47,802
At night, he gets lonely,
so he sings and thinks of his family.
561
00:43:47,844 --> 00:43:50,012
Your imagination has really lift off, huh?
562
00:43:53,892 --> 00:43:54,850
"You have to come!!"
563
00:43:54,893 --> 00:44:00,481
Satsuki wants me to visit Rome
during Christmas and the New Year.
564
00:44:00,732 --> 00:44:04,860
Very nice. She's your only close friend
from university.
565
00:44:05,404 --> 00:44:06,612
She is.
566
00:44:08,240 --> 00:44:11,409
Thaven't seen her
since she got married and moved.
567
00:44:11,451 --> 00:44:14,287
That means it's been two years.
568
00:44:14,496 --> 00:44:16,706
She always sends you Limoncello.
569
00:44:16,748 --> 00:44:20,459
You should take her some gifts
from Japan.
570
00:44:20,502 --> 00:44:25,756
An overseas trip alone
is the epitome of flying solo, huh.
571
00:44:26,675 --> 00:44:29,468
But I don't like airplanes.
572
00:44:29,511 --> 00:44:31,971
I just can't handle it.
573
00:44:32,389 --> 00:44:35,182
Thaven't gone on one
in almost a decade.
574
00:44:35,767 --> 00:44:39,812
Still, they have direct flights...
575
00:44:40,689 --> 00:44:43,816
And Satsuki will be there when I arrive.
576
00:44:52,075 --> 00:44:55,494
Shall we visit the city of romance?
577
00:44:56,330 --> 00:44:58,289
Satsuki!
578
00:44:58,790 --> 00:45:01,417
I'm coming to see you!
579
00:45:09,468 --> 00:45:13,012
I can open this for you if you'd like.
580
00:45:13,055 --> 00:45:14,639
There are many colors.
581
00:45:17,225 --> 00:45:19,810
It's truly stylish.
582
00:45:21,647 --> 00:45:23,773
Do you have one of those
"SASCOM" thingies?
583
00:45:23,815 --> 00:45:25,191
What's that?
584
00:45:25,233 --> 00:45:26,692
You can use mine.
585
00:45:26,735 --> 00:45:30,863
I know people say you should look
for the best exchange rate
586
00:45:30,906 --> 00:45:33,532
but you'll hardly ever use cash.
587
00:45:33,617 --> 00:45:37,953
It's easier if you exchange money
at the airport in Japan.
588
00:45:38,246 --> 00:45:39,747
I never knew that.
589
00:45:40,290 --> 00:45:44,585
Look at you.
Going on an overseas trip alone.
590
00:45:44,628 --> 00:45:48,464
I will bring an amulet with me
for safe travels.
591
00:45:48,507 --> 00:45:50,132
You're leaving it to God?
592
00:45:50,175 --> 00:45:52,927
I guess that's okay
593
00:45:54,054 --> 00:45:57,765
You should do a test solo trip
before you go.
594
00:45:58,350 --> 00:46:02,019
Hang on.
I have the perfect thing for you!
595
00:46:02,062 --> 00:46:03,979
You can have this.
596
00:46:05,065 --> 00:46:08,150
A day trip to the hot spring.
You should go on it.
597
00:46:08,360 --> 00:46:10,194
You're giving this to me?
598
00:46:10,237 --> 00:46:11,445
It's no big deal.
599
00:46:11,488 --> 00:46:14,198
I got it as a gift at this wedding.
600
00:46:14,241 --> 00:46:19,829
I wanted to forget about it
so I picked this consumable coupon.
601
00:46:19,871 --> 00:46:24,709
But I didn't want to go
and spend the day feeling miserable.
602
00:46:24,751 --> 00:46:27,712
Why did you want to forget
about the wedding?
603
00:46:28,004 --> 00:46:29,380
Oh, don't ask.
604
00:46:29,423 --> 00:46:33,092
I don't want to talk
about people I don't like.
605
00:46:33,218 --> 00:46:34,635
You have a point.
606
00:46:34,970 --> 00:46:36,679
You're so generous.
607
00:46:36,722 --> 00:46:40,516
I'll use this
and have a great time for you.
608
00:46:40,559 --> 00:46:41,976
Thanks, girl!
609
00:46:46,898 --> 00:46:49,900
-We've arrived.
-Yes. Finally.
610
00:46:49,943 --> 00:46:51,944
-Thanks for the ride.
-Thank you.
611
00:46:58,452 --> 00:47:00,161
-A yukata for you, ma'am.
-Thank you.
612
00:47:00,203 --> 00:47:01,829
Enjoy your stay.
613
00:47:02,414 --> 00:47:07,001
"Live comedy, free entrance"
614
00:47:10,213 --> 00:47:12,465
"1st show 13:00
2nd show 15:00"
615
00:47:15,051 --> 00:47:16,594
Beam!
616
00:47:17,095 --> 00:47:19,180
That's it from us.
617
00:47:19,222 --> 00:47:22,308
Those two live up to their duo name.
618
00:47:22,350 --> 00:47:24,310
What was with the punchline?
619
00:47:24,352 --> 00:47:26,312
Here comes our final act.
620
00:47:26,563 --> 00:47:28,981
Hey, don't look at me like that.
621
00:47:29,024 --> 00:47:32,026
Tatsuya, you naughty boy!
622
00:47:33,328 --> 00:47:35,078
Dad?
623
00:47:40,243 --> 00:47:43,245
H-Hey...
624
00:47:43,246 --> 00:47:47,166
I told you to knock.
625
00:47:47,667 --> 00:47:52,713
Oh, him? This is Tatsuya Nakahara,
my classmate.
626
00:47:55,842 --> 00:47:58,010
What do you mean, a cardboard cutout.
627
00:47:58,053 --> 00:47:59,428
He's Tatsuya.
628
00:48:00,347 --> 00:48:04,683
Dad? Have you seen Tatsuya?
629
00:48:06,686 --> 00:48:07,561
Huh?
630
00:48:08,396 --> 00:48:09,855
You threw him away?
631
00:48:13,068 --> 00:48:14,693
Give him back!
632
00:48:15,821 --> 00:48:20,074
Give Tatsuya back to me!
633
00:48:20,575 --> 00:48:24,328
Tatsuya! I know you're here!
634
00:48:24,371 --> 00:48:26,205
Answer me!
635
00:48:30,794 --> 00:48:35,756
Please! Someone help him!
636
00:48:37,217 --> 00:48:38,634
My love!
637
00:48:39,553 --> 00:48:42,346
What happened to your right side?
638
00:48:43,431 --> 00:48:46,809
Does anyone know
where Tatsuya's right side went?
639
00:48:46,852 --> 00:48:49,144
His right side...
640
00:48:49,229 --> 00:48:52,606
Mom!
I can't find Tatsuya's right side.
641
00:48:54,150 --> 00:48:58,112
What? Dad stormed out in tears?
642
00:49:00,115 --> 00:49:03,742
Dad, come back!
643
00:49:03,785 --> 00:49:06,745
I'm sorry! I really am!
644
00:49:06,872 --> 00:49:10,916
I knew all along, actually.
645
00:49:11,251 --> 00:49:15,170
I knew Tatsuya isn't human.
646
00:49:16,506 --> 00:49:18,007
Dad...
647
00:49:18,341 --> 00:49:20,759
You came home.
648
00:49:21,386 --> 00:49:22,887
I...
649
00:49:23,763 --> 00:49:26,557
I'll get a stable job.
650
00:49:28,143 --> 00:49:30,644
Thank you.
651
00:49:32,272 --> 00:49:34,732
Let's hear it for Yoshizumi!
652
00:49:34,774 --> 00:49:38,444
Fa no Sharp! Handsome Kingyo!
653
00:49:38,653 --> 00:49:42,281
Natsuki Kawae!
Rin Rin Parker!
654
00:49:42,324 --> 00:49:45,534
Turutuu! Henteko Boys!
655
00:49:45,577 --> 00:49:49,246
Yoshizumi! Takkano!
656
00:49:49,289 --> 00:49:51,957
Thanks for watching!
657
00:49:54,753 --> 00:49:58,255
Whoa, whoa, whoa! Someone's excited!
658
00:49:58,924 --> 00:50:01,759
Hey there! I'm your Tatsuya!
659
00:50:01,801 --> 00:50:04,553
You were awesome!
660
00:50:04,596 --> 00:50:05,971
You smell nice, babe!
661
00:50:06,014 --> 00:50:08,223
Are you seeing anyone?
662
00:50:08,266 --> 00:50:10,309
No? Me neither!
663
00:50:10,435 --> 00:50:12,061
Take a photo with me!
664
00:50:15,482 --> 00:50:17,816
You're such an idiot! Knock it off!
665
00:50:18,860 --> 00:50:21,028
Come on! Let's take a photo.
666
00:50:39,589 --> 00:50:41,382
Stop it.
667
00:50:44,302 --> 00:50:45,844
Stop it!
668
00:51:07,742 --> 00:51:09,576
Come on, dude!
669
00:51:09,619 --> 00:51:12,663
-Thank you.
-Bye!
670
00:51:29,973 --> 00:51:32,433
She handled the situation so well.
671
00:51:33,143 --> 00:51:34,476
She did.
672
00:51:35,437 --> 00:51:40,065
But I can't help but wonder
if she is okay.
673
00:51:40,788 --> 00:51:42,138
Yes.
674
00:51:47,615 --> 00:51:52,077
Do you think she's okay?
675
00:51:52,495 --> 00:51:53,829
I'm sure she is.
676
00:51:55,373 --> 00:51:57,708
I'm not.
677
00:51:58,126 --> 00:52:03,047
I wanted to tell them to stop,
but I couldn't, A.
678
00:52:03,214 --> 00:52:04,590
Take it easy.
679
00:52:04,632 --> 00:52:06,633
What were they laughing about?
680
00:52:06,676 --> 00:52:08,886
Pathetic dumbasses.
681
00:52:08,928 --> 00:52:12,598
Those imbeciles
will never understand her comedy.
682
00:52:13,767 --> 00:52:19,063
They were so unpleasant
that memories I erased came back.
683
00:52:19,355 --> 00:52:20,814
That's not good.
684
00:52:23,359 --> 00:52:24,985
You know what?
685
00:52:25,904 --> 00:52:30,449
I didn't earn my current position
in the office by chance.
686
00:52:31,242 --> 00:52:32,701
I know that.
687
00:52:36,414 --> 00:52:41,251
Apparently, I have skinny wrists.
688
00:52:41,669 --> 00:52:43,003
Disgusting.
689
00:52:43,963 --> 00:52:49,676
A boss once grabbed my wrist,
saying how skinny they were.
690
00:52:50,136 --> 00:52:55,432
I laughed it off, but a co-worker said that I was pretending to be mellow.
691
00:52:56,768 --> 00:52:58,769
That woman is sharp.
692
00:52:59,687 --> 00:53:02,648
She saw right through my facade.
693
00:53:03,108 --> 00:53:07,194
I pretended not to understand
what she was saying and laid low.
694
00:53:07,362 --> 00:53:10,280
But she didn't let me off the hook.
695
00:53:10,573 --> 00:53:12,783
She told me to spill my guts.
696
00:53:13,701 --> 00:53:17,746
I never did show
my true colors to her.
697
00:53:18,790 --> 00:53:21,083
I'm more aggressive than people think.
698
00:53:21,459 --> 00:53:22,709
Yes, you are.
699
00:53:23,586 --> 00:53:28,715
That woman left the company
in the most typical way.
700
00:53:29,050 --> 00:53:33,178
She had to take care
of a difficult family member.
701
00:53:33,596 --> 00:53:35,722
At least, that's what she claimed.
702
00:53:36,641 --> 00:53:39,309
I was glad she quit.
703
00:53:41,437 --> 00:53:44,439
That boss who grabbed my wrist...
704
00:53:45,483 --> 00:53:47,317
he was relieved too.
705
00:53:48,069 --> 00:53:49,945
That's not all.
706
00:53:49,988 --> 00:53:52,906
He suddenly started
talking behind her back.
707
00:53:53,283 --> 00:53:56,493
He was relying on
her competency the whole time.
708
00:53:56,536 --> 00:53:58,120
That asshole!
709
00:53:58,413 --> 00:53:59,913
I know.
710
00:54:00,540 --> 00:54:03,083
Well, the joke's on him.
711
00:54:03,126 --> 00:54:06,295
More competent women appeared.
712
00:54:06,421 --> 00:54:09,715
The company started headhunting
skilled employees.
713
00:54:09,757 --> 00:54:12,426
Now we have someone like Ms. Sawada.
714
00:54:12,886 --> 00:54:17,306
I bet you, Ms. Sawada
will be promoted ahead of him.
715
00:54:20,518 --> 00:54:21,727
But...
716
00:54:23,021 --> 00:54:24,605
I'm no different.
717
00:54:25,732 --> 00:54:30,027
Talso don't welcome
Ms. Sawada's competency.
718
00:54:31,070 --> 00:54:34,573
I'm despicable.
719
00:54:38,578 --> 00:54:40,662
I'm not competent.
720
00:54:42,665 --> 00:54:45,417
Still, I've managed
to hang on to my position.
721
00:54:46,169 --> 00:54:50,589
I managed because of Nozomi.
722
00:54:51,382 --> 00:54:57,137
I can still breathe
because Nozomi looks out for me.
723
00:54:57,639 --> 00:54:59,097
I know.
724
00:55:01,348 --> 00:55:02,558
I...
725
00:55:04,145 --> 00:55:07,397
I couldn't help that comedian.
726
00:55:09,067 --> 00:55:11,818
It hurts, A.
727
00:55:12,862 --> 00:55:13,612
It's okay.
728
00:55:15,406 --> 00:55:20,077
That comedian
will laugh at those fools.
729
00:55:20,161 --> 00:55:23,205
She's only going to get better
thanks to them.
730
00:55:25,667 --> 00:55:27,084
Will she?
731
00:55:30,588 --> 00:55:31,755
I hope so.
732
00:55:33,967 --> 00:55:35,175
There, there.
733
00:55:36,010 --> 00:55:39,179
Why don't you take a dip
in the hot spring?
734
00:55:39,472 --> 00:55:42,641
Before you know it, it'll be 15:00.
735
00:55:42,684 --> 00:55:45,936
She'll perform again.
736
00:55:46,020 --> 00:55:48,397
You'll have a good laugh
before leaving
737
00:56:02,078 --> 00:56:05,539
Your age is like
a hot cup of cocoa.
738
00:56:05,581 --> 00:56:07,708
Huh? What do you mean?
739
00:56:07,750 --> 00:56:13,171
If your age was a drink,
you are the age of hot cocoa.
740
00:56:13,214 --> 00:56:14,881
I am?
741
00:56:14,966 --> 00:56:17,968
I like hot cocoa.
742
00:56:18,553 --> 00:56:21,013
I'm the age of red wine.
743
00:56:21,180 --> 00:56:23,473
Not fair! That's nice!
744
00:56:23,516 --> 00:56:25,058
I'm the perfect maturity.
745
00:56:25,310 --> 00:56:27,811
I'll bring you wine from Italy.
746
00:56:28,604 --> 00:56:31,732
Wait!
This is starting to taste like wine!
747
00:56:31,774 --> 00:56:33,567
It's so strong.
748
00:56:33,609 --> 00:56:35,694
That's bubble tea.
749
00:56:36,279 --> 00:56:39,531
I just sucked up an antipasto olive.
750
00:56:39,574 --> 00:56:42,159
-Delish!
-That's tapioca.
751
00:56:42,744 --> 00:56:45,495
- It's the Mediterranean sea!
_-It's Tsukiji, Tokyo.
752
00:56:46,664 --> 00:56:49,875
Close your eyes.
753
00:56:56,966 --> 00:56:58,884
Now open them.
754
00:57:03,973 --> 00:57:04,931
See?
755
00:57:05,516 --> 00:57:07,059
We're there.
756
00:57:10,855 --> 00:57:16,109
This can't be the Tokyo I know.
757
00:57:49,394 --> 00:57:50,602
Don't worry.
758
00:57:50,645 --> 00:57:53,647
I'll keep talking to you.
I'll keep you distracted.
759
00:57:54,107 --> 00:57:55,899
I'm counting on you.
760
00:57:58,152 --> 00:58:01,113
You really don't like airplanes, do you?
761
00:58:01,155 --> 00:58:03,281
It just doesn't make any sense.
762
00:58:03,324 --> 00:58:04,282
Look.
763
00:58:06,119 --> 00:58:11,123
Why are they eating when we are flying
tens of thousands of meters high?
764
00:58:11,165 --> 00:58:14,000
-Anything to drink?
-Tomato juice!
765
00:58:14,043 --> 00:58:14,918
Certainly.
766
00:58:15,253 --> 00:58:16,336
Enjoy.
767
00:58:28,307 --> 00:58:32,477
You're watching an inflight movie?
I bet you never go to the theaters!
768
00:58:32,520 --> 00:58:35,147
He's just pretending to relax!
769
00:58:38,526 --> 00:58:41,570
Closing the shades to mimic night?
770
00:58:42,822 --> 00:58:45,240
Why wear heels when it slips off?
771
00:58:45,408 --> 00:58:49,744
I bet she'll throw them off
and put on sneakers in an emergency.
772
00:58:50,121 --> 00:58:54,332
At least I know I'm safe
while she's wearing heels.
773
00:58:54,375 --> 00:58:57,127
That's right. Now get some sleep.
774
00:58:58,254 --> 00:58:59,880
It's shaking!
775
00:58:59,922 --> 00:59:03,633
My last flight wasn't this turbulent!
776
00:59:48,846 --> 00:59:51,181
Attention all passengers.
777
01:00:03,486 --> 01:00:04,861
Sorry.
778
01:00:07,240 --> 01:00:09,658
Attention all passengers.
779
01:00:09,825 --> 01:00:14,037
We'll be landing
at Fiumicino Airport shortly.
780
01:00:21,587 --> 01:00:26,299
We are now waiting
for landing clearance.
781
01:00:26,717 --> 01:00:31,179
We ask for your patience
as we stand by.
782
01:00:38,145 --> 01:00:41,314
Let's listen to music
with the volumes up!
783
01:00:41,357 --> 01:00:43,108
No, it's no use.
784
01:00:43,150 --> 01:00:44,734
Just do it!
785
01:00:44,777 --> 01:00:47,571
What have you got to lose?
786
01:00:47,613 --> 01:00:51,741
Go on, take out your phone.
It's in your right pocket.
787
01:01:06,465 --> 01:01:08,675
Breathe!
788
01:01:12,555 --> 01:01:14,222
Breathe!
789
01:01:17,727 --> 01:01:19,311
Scream!
790
01:01:21,147 --> 01:01:22,355
Do it!
791
01:01:25,401 --> 01:01:29,279
Let your emotions take shape!
You can do this!
792
01:02:33,427 --> 01:02:42,228
L!
793
01:02:46,524 --> 01:02:48,149
L...
794
01:02:48,192 --> 01:02:49,943
I...
795
01:02:54,365 --> 01:02:55,699
P...
796
01:02:57,618 --> 01:02:59,160
S.
797
01:03:06,419 --> 01:03:11,423
Look at your lips, you're pouting
798
01:03:13,092 --> 01:03:19,222
Tlook at your face
and I know you're up to something
799
01:03:20,182 --> 01:03:24,144
I now know that
you were going to dump me
800
01:03:24,186 --> 01:03:33,945
You just hid it all in your pocket
801
01:03:33,988 --> 01:03:39,868
The polaroid sitting
on the edge of the table
802
01:03:40,745 --> 01:03:46,708
I found myself talking to it
803
01:03:47,710 --> 01:03:54,632
The past seems brighter than the present
804
01:03:54,675 --> 01:03:59,471
It's sad but so true
805
01:03:59,847 --> 01:04:06,561
My memories are in black and white
806
01:04:06,604 --> 01:04:12,150
So won't you please add color to them
807
01:04:13,527 --> 01:04:20,200
Please come back to me
808
01:04:20,242 --> 01:04:25,371
Color my life, my beautiful Color Girl
809
01:04:28,834 --> 01:04:35,673
Remember the long phone calls,
that lasted through the night?
810
01:04:35,716 --> 01:04:41,346
Our hands went numb
from holding our phones, remember?
811
01:04:42,807 --> 01:04:49,562
I can still hear your soft voice
812
01:04:49,605 --> 01:04:54,818
How could I ever forget?
813
01:05:12,002 --> 01:05:14,212
What on earth did she say?
814
01:05:49,790 --> 01:05:51,082
You must be tired.
815
01:05:51,125 --> 01:05:53,376
Uh, thank you. I'm okay.
816
01:05:53,586 --> 01:05:54,836
This way.
817
01:05:54,879 --> 01:05:57,672
-First time in Italy?
-Yes.
818
01:06:02,428 --> 01:06:04,804
Enjoy your stay.
819
01:06:05,180 --> 01:06:06,389
Grazie.
820
01:06:08,559 --> 01:06:10,018
Mitsuko!
821
01:06:10,060 --> 01:06:12,645
Hey, Satsuki!
822
01:06:23,908 --> 01:06:25,909
Was it a long trip?
823
01:06:31,332 --> 01:06:33,166
I'm just glad to be here.
824
01:06:33,417 --> 01:06:36,169
Thanks for coming.
You must be exhausted.
825
01:06:40,382 --> 01:06:41,716
The flight was turbulent.
826
01:06:41,759 --> 01:06:44,510
Really? But it was a sunny day.
827
01:06:44,553 --> 01:06:45,929
How strange.
828
01:06:46,472 --> 01:06:48,973
I'm overseas, in Rome.
829
01:06:49,016 --> 01:06:51,100
Can you believe it?
830
01:06:51,143 --> 01:06:53,144
European rooms are dark.
831
01:06:53,187 --> 01:06:54,395
Mitsuko's here.
832
01:07:07,326 --> 01:07:08,785
Sophia Loren?
833
01:07:08,827 --> 01:07:10,244
That's her thing.
834
01:07:14,667 --> 01:07:18,002
Let me introduce you
to Marco's mom and dad.
835
01:07:18,045 --> 01:07:21,214
This is his grandma.
They're visiting for Christmas.
836
01:07:21,256 --> 01:07:22,256
I see.
837
01:07:58,377 --> 01:07:59,752
Satsuki?
838
01:08:00,754 --> 01:08:02,755
She's asking what I was like.
839
01:08:02,798 --> 01:08:06,009
Uh... She's a wonderful friend.
840
01:08:16,437 --> 01:08:19,272
-How is the food?
-Very "buono."
841
01:08:25,237 --> 01:08:25,987
Thanks.
842
01:09:12,659 --> 01:09:15,244
-Cheers.
-Cheers.
843
01:09:25,631 --> 01:09:26,964
Mitsuko?
844
01:09:27,591 --> 01:09:29,967
-Can I come in?
-Sure.
845
01:09:32,970 --> 01:09:34,554
Was everything okay with the shower?
846
01:09:34,765 --> 01:09:36,557
Yep.
847
01:09:43,564 --> 01:09:46,192
That color of hair looks good on you.
848
01:09:54,701 --> 01:09:56,202
I can't help but wonder...
849
01:09:58,997 --> 01:10:03,334
Does your Italian family know
that you smile only when complimented?
850
01:10:04,253 --> 01:10:08,256
Huh? That's not the only time I smile.
851
01:10:18,350 --> 01:10:23,312
Oh, you and your sexy lingerie.
852
01:10:23,522 --> 01:10:25,606
You even beat the Italians.
853
01:10:25,691 --> 01:10:29,193
Nice. I should buy more skimpy ones.
854
01:10:42,374 --> 01:10:46,043
-It rarely rains in Italy.
-Really?
855
01:10:46,086 --> 01:10:49,505
It's a rare experience. Lucky you.
856
01:10:49,548 --> 01:10:51,465
You blame the rain on me?
857
01:10:54,678 --> 01:10:57,180
It wasn't a long walk,
but you're soaked.
858
01:10:57,222 --> 01:10:59,390
I'm fine.
859
01:11:27,002 --> 01:11:29,962
-Espresso okay?
-Yeah, I want to try it.
860
01:12:50,627 --> 01:12:52,336
The sun feels great.
861
01:13:39,968 --> 01:13:41,802
Pigeon? A pigeon?
862
01:13:46,016 --> 01:13:48,225
Hello, Mitsuko.
863
01:13:48,268 --> 01:13:49,769
I'm right here.
864
01:13:50,187 --> 01:13:51,645
Hi Mitsuko.
865
01:13:51,772 --> 01:13:56,567
Mitsuko, how do you like the Colosseum?
866
01:13:57,652 --> 01:14:02,239
It's huge. I'll fight all the lions!
867
01:14:02,407 --> 01:14:04,075
What?
868
01:14:04,201 --> 01:14:06,243
I saw it in The Gladiator.
869
01:14:06,286 --> 01:14:08,537
Or was it Spartacus?
870
01:14:09,664 --> 01:14:13,542
Good.
I wanted you to visit the Colosseum.
871
01:14:13,585 --> 01:14:14,627
I knew you'd like it.
872
01:14:14,795 --> 01:14:18,506
I love enormous architecture.
873
01:14:20,634 --> 01:14:25,638
I get scared of going further
than the cafe.
874
01:14:26,640 --> 01:14:29,809
I try not to go out too much.
875
01:14:41,029 --> 01:14:44,323
Even you, Brutus?
876
01:15:44,050 --> 01:15:51,974
"SASCOM"
877
01:16:04,654 --> 01:16:07,281
"Thanks for dinner the other day."
878
01:16:12,662 --> 01:16:15,998
"Guess where I am right now??"
879
01:16:20,045 --> 01:16:21,420
"Overseas?"
880
01:16:25,759 --> 01:16:29,303
"Rome.
I'm staying at my friend's house."
881
01:16:33,642 --> 01:16:34,934
"I'm so jealous."
882
01:16:34,976 --> 01:16:37,311
"Hey, I used the rice cooker
for the first time."
883
01:16:45,987 --> 01:16:48,989
"Did the rice turn out well?"
884
01:16:54,371 --> 01:16:57,414
"Be careful of pickpockets and weirdos!"
885
01:17:00,627 --> 01:17:02,336
"Enjoy the trip!"
886
01:17:07,342 --> 01:17:10,594
"Grazie."
887
01:17:43,378 --> 01:17:45,546
Aren't you going out?
888
01:17:45,964 --> 01:17:48,882
No. Not today.
889
01:17:50,176 --> 01:17:51,635
Are you sure?
890
01:17:53,221 --> 01:17:54,263
Yep.
891
01:18:01,563 --> 01:18:05,107
Then, shall we? For old times' sake.
892
01:18:06,568 --> 01:18:08,193
Ta-dah!
893
01:18:12,782 --> 01:18:14,241
I'll do your portrait.
894
01:18:35,597 --> 01:18:39,767
I'm sorry.
I know you're staying in for me.
895
01:18:43,146 --> 01:18:45,064
No, I'm not.
896
01:18:45,940 --> 01:18:47,149
Can I use one?
897
01:18:48,818 --> 01:18:50,402
The white one.
898
01:18:50,904 --> 01:18:52,780
-This?
-Yeah.
899
01:19:21,851 --> 01:19:23,560
Just like old times.
900
01:19:23,978 --> 01:19:27,940
Remember that whale we used to sketch
back in university?
901
01:19:27,982 --> 01:19:29,525
Yeah.
902
01:19:31,695 --> 01:19:33,737
I wonder if it's still there.
903
01:19:36,700 --> 01:19:37,908
It's there.
904
01:19:38,034 --> 01:19:39,827
Yeah? Is it worn out?
905
01:19:39,869 --> 01:19:41,286
Not really.
906
01:19:42,122 --> 01:19:44,039
I sent you a photo of it, remember?
907
01:19:44,332 --> 01:19:46,709
Yeah? You did?
908
01:19:53,049 --> 01:19:56,927
Maybe the whale
is a thing of the past for you.
909
01:19:57,971 --> 01:20:00,556
It's still a part
of the present for me.
910
01:20:03,309 --> 01:20:05,894
I'm stuck in the proximity
of that park.
911
01:20:07,397 --> 01:20:10,023
I haven't taken one step from it.
912
01:20:26,166 --> 01:20:27,666
Mitsuko...
913
01:20:30,503 --> 01:20:31,920
I'm sorry.
914
01:20:34,340 --> 01:20:38,635
Everything has been changing lately.
915
01:20:39,512 --> 01:20:42,306
I haven't been able to keep up either.
916
01:20:43,099 --> 01:20:45,434
I'm struggling to accept reality.
917
01:20:46,770 --> 01:20:50,022
You can survive anywhere.
918
01:20:52,108 --> 01:20:55,027
Yeah. It seems like it.
919
01:20:59,824 --> 01:21:01,074
But...
920
01:21:04,204 --> 01:21:06,622
I do have a little regret.
921
01:21:07,749 --> 01:21:13,086
I've come so far without realizing it.
922
01:21:14,255 --> 01:21:17,299
You did it alone. You're amazing.
923
01:21:44,369 --> 01:21:46,495
I was so lonely.
924
01:21:53,086 --> 01:21:58,382
I'm the one who is stuck
in the proximity of this apartment.
925
01:21:59,926 --> 01:22:04,096
I needed you here so badly.
926
01:22:05,181 --> 01:22:06,849
Satsuki...
927
01:22:12,647 --> 01:22:14,982
You're going to become a mother.
928
01:22:20,989 --> 01:22:22,823
Mitsuko.
929
01:22:23,283 --> 01:22:26,326
I'm going to become a mother soon.
930
01:22:28,580 --> 01:22:30,539
Congrats.
931
01:22:31,332 --> 01:22:33,000
Thanks.
932
01:22:35,253 --> 01:22:37,421
I'm sorry I didn't tell you.
933
01:22:37,463 --> 01:22:42,009
I'm sorry I couldn't congratulate you
right away.
934
01:22:50,560 --> 01:22:54,438
Oh gosh. This is so embarrassing.
935
01:22:55,607 --> 01:22:57,024
It's because you cried.
936
01:22:57,233 --> 01:23:00,944
No, you made me cry.
937
01:23:01,529 --> 01:23:04,323
-I'll draw you crying.
-Stop it.
938
01:23:04,741 --> 01:23:05,532
Hey!
939
01:23:05,575 --> 01:23:07,159
Tears, tears, tears.
940
01:23:14,959 --> 01:23:16,376
Happy New Year!
941
01:23:16,419 --> 01:23:20,339
Happy New Year! This is wonderful!
942
01:23:20,381 --> 01:23:23,050
I haven't said that to you in person
for so long.
943
01:23:23,092 --> 01:23:24,843
That's so true.
944
01:23:27,972 --> 01:23:29,389
Mitsuko!
945
01:23:30,266 --> 01:23:31,683
-What?
-Hurry.
946
01:23:31,726 --> 01:23:33,185
What is it?
947
01:23:33,311 --> 01:23:34,519
Just come!
948
01:23:35,730 --> 01:23:37,064
There.
949
01:23:37,106 --> 01:23:38,148
What do you see?
950
01:23:39,400 --> 01:23:41,068
It's so beautiful.
951
01:23:48,576 --> 01:23:51,912
-Mommy, keep warm.
-Thanks.
952
01:24:10,181 --> 01:24:12,307
I got to see the fireworks with you.
953
01:24:20,733 --> 01:24:21,900
Attention all passengers.
954
01:24:21,943 --> 01:24:26,613
We have arrived
at Tokyo International Airport.
955
01:24:27,240 --> 01:24:29,825
Please remain seated
956
01:24:29,867 --> 01:24:33,245
until the aircraft has come
to a complete stop.
957
01:24:33,579 --> 01:24:36,748
Please take care
958
01:24:36,791 --> 01:24:41,878
when opening the overhead compartments
as items may slip out.
959
01:24:42,922 --> 01:24:49,261
Thank you for riding with us today.
960
01:24:49,262 --> 01:24:53,223
"I just got back."
961
01:24:53,266 --> 01:24:58,103
"Did the rice turn out well?"
"Enjoy the trip!"
962
01:25:22,545 --> 01:25:24,087
Welcome home.
963
01:25:28,176 --> 01:25:29,509
Hey.
964
01:25:30,553 --> 01:25:32,054
You're still here.
965
01:25:32,180 --> 01:25:35,682
Of course. I am you.
966
01:25:37,393 --> 01:25:38,602
Right?
967
01:25:39,979 --> 01:25:42,481
You must be tired.
968
01:25:43,107 --> 01:25:44,816
You know what?
969
01:25:46,069 --> 01:25:47,778
I remembered.
970
01:25:51,365 --> 01:25:53,909
Oh! You smuggled cheese!
971
01:25:53,951 --> 01:25:55,911
Is that for Mr. Tada?
972
01:25:55,953 --> 01:25:57,996
That must be for Nozomi?
973
01:25:58,873 --> 01:26:02,417
Tada said he used the rice cooker.
974
01:26:04,962 --> 01:26:06,630
You know, right?
975
01:26:08,132 --> 01:26:10,258
He doesn't need me anymore.
976
01:26:10,510 --> 01:26:14,304
It's thanks to you
that he's cooking for himself.
977
01:26:14,347 --> 01:26:17,099
You two can cook together.
978
01:26:17,183 --> 01:26:19,810
He didn't say
that he cooked for himself.
979
01:26:20,394 --> 01:26:24,648
Maybe he has a girlfriend
who used it for him.
980
01:26:24,774 --> 01:26:28,068
You're such a negative person.
981
01:26:28,111 --> 01:26:30,445
You're too optimistic, A.
982
01:26:33,574 --> 01:26:39,162
Seeing Satsuki
brought back lots of memories.
983
01:26:42,458 --> 01:26:44,501
Two years ago,
984
01:26:45,086 --> 01:26:50,006
Satsuki decided to get married
and move to Rome.
985
01:26:51,259 --> 01:26:55,595
I was going through
a rough patch back then.
986
01:26:56,514 --> 01:27:01,351
I'm not from an art school.
I only drew as a hobby.
987
01:27:01,394 --> 01:27:06,231
Of course, I wouldn't be hired
as a designer or architect.
988
01:27:06,399 --> 01:27:11,778
Satsuki and I shared
that chip on our shoulders together.
989
01:27:13,489 --> 01:27:19,661
Yet, she disappeared from Japan
like she was fleeing from it all.
990
01:27:19,912 --> 01:27:21,371
So unfair.
991
01:27:23,207 --> 01:27:25,917
And you know what's worse?
992
01:27:27,044 --> 01:27:31,506
You were the same too, A.
993
01:27:32,592 --> 01:27:34,634
You disappeared.
994
01:27:38,014 --> 01:27:39,306
Let's find one, then.
995
01:27:39,932 --> 01:27:42,684
"Satsuki is going to Rome?"
996
01:27:42,727 --> 01:27:47,731
"I'll be lonely. I want a boyfriend."
That's what you thought right now.
997
01:27:47,773 --> 01:27:49,316
Not true.
998
01:27:49,358 --> 01:27:52,819
You can't fool me. I'm you.
999
01:27:52,862 --> 01:27:57,115
That dentist you went to last week
is a 47-year-old bachelor.
1000
01:27:57,158 --> 01:27:58,825
You should ask him out.
1001
01:27:59,202 --> 01:28:00,535
Don't be stupid.
1002
01:28:00,578 --> 01:28:03,330
Whoa! Stop!
1003
01:28:08,711 --> 01:28:10,378
Hello, ma'am.
1004
01:28:13,216 --> 01:28:14,132
Hello.
1005
01:28:21,015 --> 01:28:21,932
I'll take it.
1006
01:28:21,974 --> 01:28:23,475
Thank you.
1007
01:28:23,517 --> 01:28:24,893
Are you kidding?
1008
01:28:25,436 --> 01:28:26,853
Do you have this in 23 cm?
1009
01:28:26,896 --> 01:28:28,521
I'll bring them right away.
1010
01:28:40,952 --> 01:28:42,410
May I try this on?
1011
01:28:42,453 --> 01:28:43,995
Certainly.
1012
01:28:44,038 --> 01:28:45,288
This way, ma'am.
1013
01:28:48,459 --> 01:28:49,542
Take your time.
1014
01:28:55,424 --> 01:28:56,883
110,000 yen?
1015
01:28:57,176 --> 01:29:00,553
I never knew about your taste in men.
1016
01:29:00,596 --> 01:29:02,597
A dentist? Seriously?
1017
01:29:02,640 --> 01:29:04,891
It's not my taste, per se.
1018
01:29:07,979 --> 01:29:09,479
Thank you, ma'am.
1019
01:29:42,930 --> 01:29:46,308
I wish I could just disappear
right here and now.
1020
01:30:38,277 --> 01:30:42,489
"I can't see you in public
because I can't be dating patients."
1021
01:30:42,531 --> 01:30:46,284
"I can't make you my girlfriend,
but I reserved a hotel room."
1022
01:30:46,369 --> 01:30:49,871
How dare he say such filthy words.
1023
01:30:49,914 --> 01:30:51,331
He's a dentist!
1024
01:30:52,041 --> 01:30:53,291
Sure.
1025
01:30:53,334 --> 01:30:57,921
But you didn't leave during the meal.
1026
01:31:06,389 --> 01:31:07,889
I'm sorry.
1027
01:31:08,849 --> 01:31:11,393
Do you have any idea how hard it was
1028
01:31:11,435 --> 01:31:15,146
to turn him down
without upsetting that old man?
1029
01:31:15,189 --> 01:31:18,942
Do I completely lack attraction
as a human being?
1030
01:31:19,652 --> 01:31:21,444
Cut it out.
1031
01:31:22,321 --> 01:31:23,947
That's depressing.
1032
01:31:23,989 --> 01:31:26,449
I gave it my best.
1033
01:31:28,536 --> 01:31:30,328
You impressed me, A.
1034
01:31:30,871 --> 01:31:34,999
You were able to go on a date
with someone you barely knew.
1035
01:31:35,501 --> 01:31:38,128
I wouldn't have been able to do it.
1036
01:31:38,671 --> 01:31:42,966
Don't try to comfort me.
I do not have an eye for men.
1037
01:31:43,342 --> 01:31:45,009
Don't be stupid.
1038
01:31:45,052 --> 01:31:46,928
You're amazing, A.
1039
01:31:49,265 --> 01:31:50,849
You fought well.
1040
01:31:53,936 --> 01:31:58,356
I'm useless. I will disappear.
1041
01:31:59,233 --> 01:32:02,110
There, there. A.
1042
01:32:31,599 --> 01:32:34,017
Was I talking?
1043
01:32:37,354 --> 01:32:38,563
With whom?
1044
01:32:38,939 --> 01:32:39,856
A?
1045
01:32:41,609 --> 01:32:42,609
Yes?
1046
01:32:45,905 --> 01:32:47,572
Promise me.
1047
01:32:48,908 --> 01:32:51,826
Never disappear on me like that again.
1048
01:32:53,913 --> 01:32:55,663
I apologize.
1049
01:32:57,124 --> 01:33:02,086
Don't disappear on a whim ever again.
1050
01:33:03,797 --> 01:33:07,175
You're me, after all.
1051
01:33:26,779 --> 01:33:29,322
I never want to experience
that ever again.
1052
01:33:29,782 --> 01:33:32,867
I'm millions of time better off alone.
1053
01:33:32,910 --> 01:33:36,871
Mr. Tada is different
from that disgrace of a dentist.
1054
01:33:36,914 --> 01:33:38,831
I don't care.
1055
01:33:38,958 --> 01:33:40,625
All I need is you, A.
1056
01:33:47,466 --> 01:33:50,385
Aren't they going home yet?
1057
01:33:51,011 --> 01:33:55,640
I know she's not going to take home
those clothes I bought for the kids.
1058
01:33:56,475 --> 01:33:58,309
Don't you agree?
1059
01:34:06,193 --> 01:34:11,239
My sister gets the same amount
of pocket money as me.
1060
01:34:12,324 --> 01:34:15,118
But I'm older, and I do more chores.
1061
01:34:15,369 --> 01:34:16,703
It's not fair.
1062
01:34:20,958 --> 01:34:23,585
It's my turn again?
1063
01:34:23,752 --> 01:34:27,213
They make me work weekends
because I am single.
1064
01:34:27,881 --> 01:34:29,507
How fair is that?
1065
01:34:49,194 --> 01:34:51,904
See that, A? The dog.
1066
01:34:52,114 --> 01:34:53,406
Yes.
1067
01:34:53,616 --> 01:34:56,284
No. He's gone.
1068
01:34:57,036 --> 01:34:59,704
That's actually a stool.
1069
01:34:59,872 --> 01:35:00,872
Yes.
1070
01:35:03,667 --> 01:35:05,126
How sad.
1071
01:35:05,169 --> 01:35:06,711
No, it's not.
1072
01:35:07,046 --> 01:35:10,381
You're lying. Everyone is sad.
1073
01:35:11,342 --> 01:35:14,677
Everyone is hiding a sad story.
1074
01:35:14,720 --> 01:35:16,846
That's not true.
1075
01:35:32,529 --> 01:35:34,530
We're all faking it.
1076
01:35:34,865 --> 01:35:36,532
This isn't good.
1077
01:35:36,575 --> 01:35:39,118
You look at everything so negatively.
1078
01:35:39,161 --> 01:35:42,622
You should contact Mr. Tada
and tell him you've come home.
1079
01:35:43,082 --> 01:35:45,583
Why should you care
what I do with him?
1080
01:35:45,626 --> 01:35:47,752
Because it's in your best interest.
1081
01:35:47,795 --> 01:35:49,045
Liar.
1082
01:35:49,505 --> 01:35:52,215
You're going to dump me on Tada.
1083
01:35:52,758 --> 01:35:55,551
Then, you're going to disappear again.
1084
01:35:56,303 --> 01:35:57,679
I won't.
1085
01:36:03,018 --> 01:36:05,520
"I'm back in Japan!!"
1086
01:36:17,700 --> 01:36:20,660
"Happy New Year!"
1087
01:36:26,333 --> 01:36:28,334
"I'm sorry."
1088
01:36:29,044 --> 01:36:30,169
Sorry?
1089
01:36:40,431 --> 01:36:42,765
"Can I take you out to dinner?"
1090
01:36:42,808 --> 01:36:51,023
"I should cook a meal in return,
but I know I'd fail miserably."
1091
01:37:01,493 --> 01:37:07,832
"I'd love to go."
1092
01:37:29,980 --> 01:37:32,148
Happy New Year.
1093
01:37:32,191 --> 01:37:34,650
Happy New Year.
1094
01:37:35,652 --> 01:37:37,695
May this be a fantastic year.
1095
01:37:42,701 --> 01:37:45,161
-Did you go overseas?
-To Rome.
1096
01:37:45,287 --> 01:37:48,456
My friend married someone there,
so I visited her.
1097
01:37:48,499 --> 01:37:53,252
How nice. I've never been to Italy.
1098
01:37:54,296 --> 01:37:59,133
I traveled around Europe by train
almost 20 years ago.
1099
01:37:59,176 --> 01:38:02,303
Wow, you did? Did you backpack?
1100
01:38:02,471 --> 01:38:04,472
It was ages ago.
1101
01:38:04,515 --> 01:38:06,349
It was before Euros.
1102
01:38:07,226 --> 01:38:09,936
I had to exchange money so many times.
1103
01:38:10,395 --> 01:38:14,273
I started from Heathrow,
went through Nice, then to Madrid.
1104
01:38:14,316 --> 01:38:16,192
That's where I ran out of money.
1105
01:38:16,652 --> 01:38:18,945
Wow.
1106
01:38:20,697 --> 01:38:22,156
Uh...
1107
01:38:24,076 --> 01:38:25,868
I brought home cheese.
1108
01:38:26,787 --> 01:38:28,621
Please have some.
1109
01:38:29,581 --> 01:38:33,334
Are you sure? Wow, thank you!
1110
01:38:35,671 --> 01:38:38,130
Will you accept apples in return?
1111
01:38:38,173 --> 01:38:40,091
Apples? I love them.
1112
01:38:40,133 --> 01:38:43,094
Great. I'll bring some tomorrow.
1113
01:38:43,804 --> 01:38:46,514
My in-laws sent us way too much.
1114
01:38:49,434 --> 01:38:51,310
-Happy New Year.
-Happy New Year.
1115
01:38:51,353 --> 01:38:52,728
Good morning.
1116
01:38:52,771 --> 01:38:55,356
Did you know Ms. Sawada was married?
1117
01:38:55,399 --> 01:38:57,650
Yeah. So what?
1118
01:38:57,693 --> 01:38:59,986
Nothing. Happy New Year.
1119
01:39:00,028 --> 01:39:01,404
Uh, yeah.
1120
01:39:08,412 --> 01:39:11,497
Here, this is from Rome.
1121
01:39:11,540 --> 01:39:14,500
How kind of you.
1122
01:39:15,127 --> 01:39:16,627
Um, guess what?
1123
01:39:16,670 --> 01:39:19,630
I went on a date with Carter.
1124
01:39:19,673 --> 01:39:20,548
To the shrine.
1125
01:39:23,302 --> 01:39:24,385
Seriously?
1126
01:39:24,428 --> 01:39:25,761
Congratulations.
1127
01:39:30,392 --> 01:39:35,354
I'm not supposed
to tell anyone about this, but you.
1128
01:39:35,480 --> 01:39:39,567
No worries.
I don't talk to anyone in this office.
1129
01:39:39,776 --> 01:39:43,362
He says his current girlfriend
is about to dump him.
1130
01:39:43,989 --> 01:39:45,323
This is my chance.
1131
01:39:45,365 --> 01:39:48,784
I can't believe he has a girlfriend.
1132
01:39:48,827 --> 01:39:53,372
Did you know you can climb Tokyo Tower
by foot on Valentine's Day?
1133
01:39:53,415 --> 01:39:54,874
No.
1134
01:39:54,917 --> 01:39:58,419
The four of us should go. Invite Tada.
1135
01:40:00,464 --> 01:40:02,715
Carter said that you have no friends
1136
01:40:02,758 --> 01:40:05,801
and Tada seems the least likely
to be promoted.
1137
01:40:05,844 --> 01:40:09,138
That's why I'm allowed
to tell you two about us.
1138
01:40:09,181 --> 01:40:12,099
Why are you telling me this?
1139
01:40:12,142 --> 01:40:14,018
That's like, trash talk.
1140
01:40:14,311 --> 01:40:19,440
I'm going to ask Carter out
at Tokyo Tower.
1141
01:40:21,944 --> 01:40:26,072
I see. I'll ask Tada.
1142
01:40:26,114 --> 01:40:29,909
If he says no, I will go alone
and get lost on purpose.
1143
01:40:29,952 --> 01:40:31,827
Thanks, girl!
1144
01:40:31,870 --> 01:40:34,914
We will prance up the stairs
ahead of you.
1145
01:40:34,957 --> 01:40:38,501
Then, I will ask him
at the top of the tower.
1146
01:40:45,842 --> 01:40:47,343
Yes!
1147
01:40:52,349 --> 01:40:54,183
Good evening.
1148
01:41:05,821 --> 01:41:06,821
Hi.
1149
01:41:09,449 --> 01:41:10,700
Boats.
1150
01:41:11,743 --> 01:41:12,785
And the sea.
1151
01:41:12,869 --> 01:41:14,537
Ah, boats...
1152
01:41:14,871 --> 01:41:16,038
The napkin?
1153
01:41:17,457 --> 01:41:19,792
Splash!
1154
01:41:31,596 --> 01:41:34,098
I'm glad you had a safe trip.
1155
01:41:35,892 --> 01:41:37,601
This is great.
1156
01:41:37,644 --> 01:41:39,562
You can't come here alone.
1157
01:41:39,604 --> 01:41:42,815
Yeah, I've always wanted to eat here.
1158
01:41:43,233 --> 01:41:48,029
Oh no.
You're talking so politely again.
1159
01:41:48,071 --> 01:41:48,988
You're right.
1160
01:41:49,364 --> 01:41:50,906
I apologize.
1161
01:41:50,949 --> 01:41:53,075
You're robotic again.
1162
01:41:53,493 --> 01:41:55,327
You're getting better at it.
1163
01:41:57,581 --> 01:41:58,914
I should cut it out.
1164
01:42:00,834 --> 01:42:02,585
They have a piano.
1165
01:42:02,961 --> 01:42:03,627
Nice.
1166
01:42:08,341 --> 01:42:10,426
I want to eat there again.
1167
01:42:12,679 --> 01:42:14,263
I mean it.
1168
01:42:15,307 --> 01:42:16,807
Oh yeah, this is for you.
1169
01:42:22,048 --> 01:42:23,308
What is it?
1170
01:42:25,317 --> 01:42:27,026
Cheese and...
1171
01:42:27,069 --> 01:42:29,737
Limoncello. I smuggled them home.
1172
01:42:32,074 --> 01:42:33,199
Thanks.
1173
01:42:34,076 --> 01:42:35,493
But you keep giving me things.
1174
01:42:35,535 --> 01:42:36,911
It's fine.
1175
01:42:37,245 --> 01:42:39,455
Let me take you to dinner again.
1176
01:42:44,419 --> 01:42:47,838
Um, Nozomi and Carter invited us
1177
01:42:47,881 --> 01:42:53,469
to a stair-climbing event
at Tokyo Tower next month.
1178
01:42:53,512 --> 01:42:54,386
Tokyo Tower!
1179
01:43:08,401 --> 01:43:13,280
You were talking about Tokyo Tower,
and it popped out behind you.
1180
01:43:14,449 --> 01:43:16,408
How funny is that?
1181
01:44:31,109 --> 01:44:36,280
Splash! Whoosh!
1182
01:44:45,624 --> 01:44:46,790
Hi.
1183
01:44:48,543 --> 01:44:49,585
Thanks.
1184
01:44:51,713 --> 01:44:53,172
So frickin' tall.
1185
01:44:57,594 --> 01:44:58,510
Thanks.
1186
01:44:59,512 --> 01:45:00,763
Thank you.
1187
01:45:01,389 --> 01:45:02,431
Thank you.
1188
01:45:04,851 --> 01:45:07,061
My toes are freezing.
1189
01:45:07,187 --> 01:45:08,729
Of course.
1190
01:45:10,607 --> 01:45:11,565
Hang on!
1191
01:45:24,829 --> 01:45:26,163
All good?
1192
01:45:26,206 --> 01:45:27,331
Whoa.
1193
01:45:27,707 --> 01:45:29,458
Sorry.
1194
01:45:34,631 --> 01:45:35,673
Whoa.
1195
01:45:37,008 --> 01:45:38,050
Good to go?
1196
01:45:45,558 --> 01:45:48,018
Right, then. Let's climb!
1197
01:45:48,061 --> 01:45:49,395
Yeah!
1198
01:46:00,699 --> 01:46:02,700
I'm thirsty.
1199
01:46:04,911 --> 01:46:06,620
I want something warm.
1200
01:46:12,127 --> 01:46:13,585
Whoa.
1201
01:46:26,266 --> 01:46:28,309
I don't want to climb anymore.
1202
01:46:28,685 --> 01:46:31,478
We only just started climbing.
1203
01:46:33,315 --> 01:46:35,733
Then we should go ahead.
1204
01:46:35,775 --> 01:46:39,445
Don't wait for us.
You two prance on up ahead.
1205
01:46:39,487 --> 01:46:41,030
See you later!
1206
01:46:49,748 --> 01:46:50,748
Thanks.
1207
01:46:56,212 --> 01:46:58,130
You gave it your best.
1208
01:46:58,465 --> 01:46:59,548
I did.
1209
01:47:00,258 --> 01:47:03,218
Nozomi's like Doraemon.
1210
01:47:04,054 --> 01:47:06,180
It's because she's so smitten.
1211
01:47:06,890 --> 01:47:09,141
She's going to ask him to go steady.
1212
01:47:09,184 --> 01:47:11,518
That's why I gave her privacy.
1213
01:47:34,167 --> 01:47:35,667
Come on.
1214
01:47:36,211 --> 01:47:38,045
Come, hurry.
1215
01:47:38,088 --> 01:47:39,588
Oh, wait.
1216
01:47:39,631 --> 01:47:41,382
Come on!
1217
01:47:45,053 --> 01:47:46,387
Let's go.
1218
01:47:59,067 --> 01:48:01,151
This is quite a workout.
1219
01:48:03,530 --> 01:48:07,032
If you don't mind sharing,
you can have my water.
1220
01:48:07,700 --> 01:48:08,992
Thanks.
1221
01:48:20,088 --> 01:48:22,256
"I did it. He said yes!"
1222
01:48:22,632 --> 01:48:23,966
Yes!
1223
01:48:27,053 --> 01:48:29,263
But only for a limited time?
1224
01:48:29,806 --> 01:48:34,309
Carter will be Nozomi's boyfriend,
but only for a limited time.
1225
01:48:34,644 --> 01:48:36,437
What does that even mean?
1226
01:48:36,479 --> 01:48:37,604
See?
1227
01:48:41,734 --> 01:48:43,944
Shall we become a couple too?
1228
01:48:47,615 --> 01:48:50,534
I'm sorry.
This wasn't the best timing.
1229
01:48:52,537 --> 01:48:56,039
This isn't random or anything.
1230
01:48:56,416 --> 01:48:58,167
I was going to ask you today.
1231
01:49:00,795 --> 01:49:02,796
We'd make a good couple.
1232
01:49:04,340 --> 01:49:06,425
Our houses are close.
1233
01:49:06,468 --> 01:49:09,303
We can go out
on the weekends together like today.
1234
01:49:09,762 --> 01:49:11,346
It'd be fun.
1235
01:49:14,476 --> 01:49:16,685
Like go to places that are for couples?
1236
01:49:20,106 --> 01:49:24,151
I didn't expect you to ask me.
1237
01:49:24,736 --> 01:49:25,903
Why not?
1238
01:49:27,489 --> 01:49:29,364
Because I'm younger?
1239
01:49:29,866 --> 01:49:31,033
No...
1240
01:49:31,701 --> 01:49:33,410
It's only by two years.
1241
01:49:34,454 --> 01:49:36,205
-Two?
-Two.
1242
01:49:36,247 --> 01:49:37,623
I'm a crab.
1243
01:49:41,294 --> 01:49:45,047
Was it too childish
for me to ask you here?
1244
01:49:45,423 --> 01:49:46,673
No.
1245
01:49:48,551 --> 01:49:50,761
If we become a couple,
1246
01:49:51,804 --> 01:49:54,932
how would that change my life?
1247
01:49:55,808 --> 01:50:00,312
It won't.
It's just that I'll be by your side.
1248
01:50:03,566 --> 01:50:06,276
I think I can handle that.
1249
01:50:07,237 --> 01:50:08,445
I'm sure you will.
1250
01:50:43,606 --> 01:50:46,066
You were right, A.
1251
01:50:48,319 --> 01:50:51,238
Ah, I should text thank you to Tada.
1252
01:51:24,022 --> 01:51:27,316
We both have boyfriends right now.
1253
01:51:27,483 --> 01:51:28,984
Yeah!
1254
01:51:44,584 --> 01:51:46,668
Let's go to Okinawa together.
1255
01:51:49,088 --> 01:51:53,133
It's so cold every day.
A tropical island would be awesome.
1256
01:51:55,011 --> 01:51:58,889
Or, we could just wait for spring.
1257
01:51:59,307 --> 01:52:01,600
That's a good idea.
1258
01:52:02,435 --> 01:52:03,518
Shall we go?
1259
01:52:04,062 --> 01:52:05,354
I'd love to.
1260
01:52:05,688 --> 01:52:06,647
Then, let's go!
1261
01:52:07,315 --> 01:52:12,235
You need to know
that I am petrified of flying.
1262
01:52:12,945 --> 01:52:16,948
Don't worry.
I'll keep talking to you.
1263
01:52:17,241 --> 01:52:20,452
Don't worry.
I'll keep talking to you.
1264
01:52:20,745 --> 01:52:22,579
I'll keep you distracted.
1265
01:52:22,997 --> 01:52:25,290
I'll keep you distracted.
1266
01:52:25,833 --> 01:52:27,668
Did I really just hear that?
1267
01:52:30,088 --> 01:52:31,296
So?
1268
01:52:31,839 --> 01:52:32,506
Okay.
1269
01:52:33,049 --> 01:52:34,549
I'm counting on you.
1270
01:52:34,676 --> 01:52:35,801
I'll go.
1271
01:52:35,843 --> 01:52:37,260
Really? Great!
1272
01:52:39,472 --> 01:52:40,972
-No one's here.
-Wow.
1273
01:52:41,015 --> 01:52:42,683
-Yeah!
-Hey!
1274
01:52:42,725 --> 01:52:44,434
-Vroom! Vroom!
-Whoa!
1275
01:52:44,477 --> 01:52:46,645
Hey!
1276
01:52:46,938 --> 01:52:48,689
-Wee!
-Stop it.
1277
01:52:48,731 --> 01:52:50,315
Where shall I park?
1278
01:52:54,112 --> 01:52:55,696
-There.
-A lake.
1279
01:52:56,030 --> 01:52:57,114
Okay.
1280
01:53:04,163 --> 01:53:06,581
-It's a lake.
-Oh yeah.
1281
01:53:06,624 --> 01:53:09,000
Let's go. We're getting wet!
1282
01:53:10,294 --> 01:53:13,046
-Run!
-Wait for me!
1283
01:53:16,342 --> 01:53:18,385
-After you.
-Thank you.
1284
01:53:20,638 --> 01:53:23,140
Where is the men's section?
1285
01:53:34,694 --> 01:53:38,113
Too sexy?
1286
01:53:38,489 --> 01:53:40,240
How about this one?
1287
01:53:40,283 --> 01:53:41,575
Oh yeah, cute.
1288
01:53:41,617 --> 01:53:45,537
This is the one! You should get it.
1289
01:53:46,038 --> 01:53:47,497
Shall I try it on?
1290
01:53:47,540 --> 01:53:49,332
Excuse me!
1291
01:53:49,375 --> 01:53:50,751
Stop it!
1292
01:53:51,002 --> 01:53:52,544
I was kidding.
1293
01:53:52,628 --> 01:53:54,671
What else might look good on you?
1294
01:53:54,714 --> 01:53:57,132
We're not looking for me.
1295
01:54:03,806 --> 01:54:05,599
This sucks...
1296
01:54:07,477 --> 01:54:09,728
We don't have snow chains on.
1297
01:54:10,646 --> 01:54:14,232
We won't be able
to return this car on time.
1298
01:54:19,030 --> 01:54:20,614
I'm sorry.
1299
01:54:22,325 --> 01:54:25,035
Why are you apologizing to me?
1300
01:54:53,648 --> 01:54:54,981
Let's go.
1301
01:55:00,530 --> 01:55:03,365
One semi-double room?
1302
01:55:03,407 --> 01:55:04,491
Uh, yes...
1303
01:55:07,119 --> 01:55:10,789
Your room is on the third floor.
1304
01:55:11,833 --> 01:55:13,124
Here it is.
1305
01:56:00,298 --> 01:56:02,048
It's cold in here.
1306
01:56:04,260 --> 01:56:05,635
Is this the A.C.?
1307
01:56:26,240 --> 01:56:27,699
It's not...
1308
01:56:28,576 --> 01:56:29,659
What?
1309
01:56:36,292 --> 01:56:38,585
I need a drink.
1310
01:56:49,138 --> 01:56:51,473
I'll go get some ice.
1311
01:57:11,118 --> 01:57:15,288
It was easier
fighting loneliness alone.
1312
01:57:15,539 --> 01:57:21,002
I'm going to spend tonight
all tense and nervous.
1313
01:57:21,837 --> 01:57:25,882
I like Tada, but I don't know how
to behave around him.
1314
01:57:26,217 --> 01:57:28,301
What was I supposed to do?
1315
01:57:28,678 --> 01:57:31,638
Should I have insisted on a twin room?
1316
01:57:31,722 --> 01:57:35,976
Must we say these things out loud
to be in a relationship?
1317
01:57:36,018 --> 01:57:38,645
Answer me, A!
1318
01:57:39,063 --> 01:57:40,188
A!
1319
01:57:40,815 --> 01:57:42,691
Answer me!
1320
01:57:45,069 --> 01:57:47,153
What a joke!
1321
01:57:47,279 --> 01:57:50,657
I'm just a madwoman
talking to myself like this!
1322
01:57:51,117 --> 01:57:56,287
I'm going to keep talking to myself
and eventually fall apart!
1323
01:57:56,831 --> 01:57:59,666
Somebody, hold me back!
1324
01:57:59,709 --> 01:58:01,334
Everything is fine.
1325
01:58:01,377 --> 01:58:03,294
Please calm down.
1326
01:58:05,923 --> 01:58:08,591
There you are, A!
1327
01:58:08,634 --> 01:58:11,344
I thought you had
disappeared on me again!
1328
01:58:11,846 --> 01:58:15,390
I want to run away, A!
I want to run from here!
1329
01:58:15,474 --> 01:58:17,726
I want to be alone!
1330
01:58:17,768 --> 01:58:19,853
I hate the cold winter.
1331
01:58:19,895 --> 01:58:22,814
I want to go to a beach
where the sun glares down!
1332
01:58:22,857 --> 01:58:26,151
You're being impossible.
It's a snowstorm outside.
1333
01:58:26,193 --> 01:58:27,652
Why?
1334
01:58:28,320 --> 01:58:31,781
Why do you answer back to me
when you are me?
1335
01:58:32,241 --> 01:58:35,493
I've been following all your advice!
1336
01:58:35,536 --> 01:58:40,290
I complained to the real estate agent,
but the khoomei hasn't stopped!
1337
01:58:40,332 --> 01:58:42,459
Things won't always go your way.
1338
01:58:42,501 --> 01:58:44,711
Same with the dentist!
1339
01:58:47,048 --> 01:58:51,426
You asked him out, got hurt,
and you disappeared!
1340
01:58:54,221 --> 01:58:55,472
That's a lie.
1341
01:58:56,182 --> 01:58:59,017
I was the one that was hurt.
1342
01:58:59,185 --> 01:59:03,021
I was so sad
that I chose to forget all about it!
1343
01:59:03,064 --> 01:59:04,314
That's true.
1344
01:59:06,776 --> 01:59:09,402
Not that it matters anymore.
1345
01:59:10,029 --> 01:59:12,197
Just get me out of here!
1346
01:59:12,239 --> 01:59:14,240
You're being unreasonable.
1347
01:59:14,450 --> 01:59:17,285
Do you not hear me beg?
1348
01:59:17,578 --> 01:59:19,537
You're useless!
1349
01:59:20,372 --> 01:59:22,332
Useless?
1350
01:59:23,042 --> 01:59:24,751
How cruel...
1351
01:59:25,169 --> 01:59:27,921
You're being very emotional.
1352
01:59:34,595 --> 01:59:37,972
Get me out of here...
1353
02:00:22,560 --> 02:00:25,019
We're at the beach, as you requested.
1354
02:00:47,042 --> 02:00:48,626
It's just right.
1355
02:00:49,503 --> 02:00:50,962
Cut it out.
1356
02:00:51,005 --> 02:00:54,299
I knew right away
that you think I am fat.
1357
02:00:54,633 --> 02:00:58,845
Sorry about that.
But... you're just right.
1358
02:01:00,514 --> 02:01:02,390
Well, thank you.
1359
02:01:06,353 --> 02:01:09,314
Ouch. So hot.
1360
02:01:10,941 --> 02:01:12,066
Hot.
1361
02:01:22,411 --> 02:01:25,872
I know it's been a while
and you're worried.
1362
02:01:26,207 --> 02:01:28,958
But everything is going to be fine.
1363
02:01:30,961 --> 02:01:34,631
Did you create this world for me, A?
1364
02:01:35,591 --> 02:01:36,966
I did.
1365
02:01:37,509 --> 02:01:40,720
You just said that I was useless.
1366
02:01:40,804 --> 02:01:45,308
However, I am not a mere advisor.
Thave many skills.
1367
02:02:08,624 --> 02:02:10,250
Wow. It feels nice.
1368
02:02:10,292 --> 02:02:12,001
It's all in your head.
1369
02:02:12,044 --> 02:02:14,504
This will not solve your problems.
1370
02:02:15,005 --> 02:02:16,339
That's not true.
1371
02:02:27,935 --> 02:02:29,686
Please don't go.
1372
02:02:30,271 --> 02:02:33,856
You're the one pulling away from me.
1373
02:02:33,899 --> 02:02:35,358
No, I'm not.
1374
02:02:38,779 --> 02:02:42,699
You cannot escape being you.
1375
02:02:47,621 --> 02:02:50,123
I'll be lonely without you, A.
1376
02:02:52,001 --> 02:02:53,918
We had so much fun together.
1377
02:02:54,461 --> 02:02:56,546
I am you, after all.
1378
02:02:56,588 --> 02:02:59,382
I was flattered to be called upon.
1379
02:03:00,134 --> 02:03:01,884
If you go away,
1380
02:03:02,761 --> 02:03:07,432
I will have no one to chat with.
1381
02:03:14,356 --> 02:03:16,107
You'll be fine.
1382
02:03:37,212 --> 02:03:40,757
Splash! Splash!
1383
02:03:40,799 --> 02:03:43,468
Splash!
1384
02:04:38,649 --> 02:04:40,316
Was the machine broken?
1385
02:04:42,319 --> 02:04:44,946
I went to get some fresh air
on the beach.
1386
02:04:45,447 --> 02:04:47,323
I knew it seemed familiar.
1387
02:04:47,908 --> 02:04:51,828
It was a beach I visited
with my family when I was a kid.
1388
02:04:57,584 --> 02:04:59,210
It's tough.
1389
02:05:02,881 --> 02:05:06,592
Missing someone makes me feel sad.
1390
02:05:08,679 --> 02:05:10,221
I'm sorry about earlier.
1391
02:05:12,933 --> 02:05:14,767
I'm sorry too.
1392
02:05:15,227 --> 02:05:17,145
I was so cold to you.
1393
02:05:19,565 --> 02:05:23,359
I want to take things slow with you.
1394
02:05:26,405 --> 02:05:27,697
Thank you.
1395
02:05:34,121 --> 02:05:35,246
Mitsuko.
1396
02:05:37,416 --> 02:05:40,626
I like you a lot.
1397
02:05:50,929 --> 02:05:52,388
What?
1398
02:05:54,016 --> 02:05:55,308
Me too.
1399
02:05:56,393 --> 02:05:59,312
I like you a lot too, Tada.
1400
02:06:38,185 --> 02:06:41,437
Thank you for not disappearing on me.
1401
02:06:53,700 --> 02:06:55,076
Hey, A?
1402
02:06:57,120 --> 02:06:58,663
I know you're there.
1403
02:07:15,264 --> 02:07:17,348
"Did you call for me?"
1404
02:07:39,079 --> 02:07:39,870
Oh?
1405
02:07:47,421 --> 02:07:49,088
Keys. Keys...
1406
02:07:49,715 --> 02:07:51,966
Keys. Keys. Keys.
1407
02:07:56,138 --> 02:07:58,931
Oh... Where are they?
1408
02:08:01,560 --> 02:08:06,230
Tada will despair,
thinking that I ditched him.
1409
02:08:06,273 --> 02:08:08,482
He might go to Okinawa without me.
1410
02:08:09,901 --> 02:08:13,112
What am I going to do, A?
I don't want that!
1411
02:08:14,197 --> 02:08:16,741
Help me, A!
1412
02:08:50,567 --> 02:08:54,070
I'm going to ride an airplane, A.
1413
02:08:54,112 --> 02:08:55,279
An airplane!
1414
02:08:55,322 --> 02:08:56,906
I'm so scared.
1415
02:08:56,948 --> 02:08:59,241
I'll be a mess if you don't help me!
1416
02:08:59,993 --> 02:09:01,410
Are you listening?
1417
02:09:06,792 --> 02:09:10,878
I'll be okay, this time.
1418
02:09:11,254 --> 02:09:12,922
Right?
1419
02:09:16,677 --> 02:09:18,177
Right?
1420
02:09:26,561 --> 02:09:28,521
Right?
1421
02:10:35,005 --> 02:10:37,006
I'm counting on you.
1422
02:10:44,347 --> 02:10:46,056
Are you okay?
1423
02:10:46,600 --> 02:10:47,725
Yeah...
1424
02:10:49,102 --> 02:10:51,729
Anything to drink?
1425
02:10:51,897 --> 02:10:53,230
Oh, uh...
1426
02:10:53,273 --> 02:10:55,608
We have cold oolong tea,
Coke, apple juice...
1427
02:10:55,650 --> 02:10:56,817
Just water.
1428
02:10:56,860 --> 02:10:58,486
All right, sir.
1429
02:10:58,695 --> 02:11:00,696
And you, madam?
1430
02:11:02,324 --> 02:11:03,783
...juice.
1431
02:11:03,825 --> 02:11:05,117
Certainly.
1432
02:11:07,162 --> 02:11:08,245
Oh, sorry.
1433
02:11:08,288 --> 02:11:09,914
Thank you.
1434
02:11:16,254 --> 02:11:24,178
How could ever forget?
1435
02:11:24,471 --> 02:11:31,268
My memories are in black and white
1436
02:11:31,311 --> 02:11:36,774
So won't you please add color to them
1437
02:11:38,193 --> 02:11:44,990
Please come back to me
1438
02:11:45,033 --> 02:11:50,162
Color my life, my beautiful Color Girl
1439
02:12:03,134 --> 02:12:08,931
Music by Masaki Takano
1440
02:13:47,030 --> 02:13:52,910
Director & Scriptwriter Akiko Ohku
1441
02:13:54,204 --> 02:13:58,749
©2020"Hold Me Back" film partners
92674