Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,262 --> 00:00:13,680
Je probeert het niet eens.
2
00:00:14,264 --> 00:00:16,265
Jawel. Ik ben niet sterk genoeg.
3
00:00:17,518 --> 00:00:20,521
Zoek het uit. Ga hulp halen als het moet.
4
00:00:20,646 --> 00:00:23,941
Ik heb geen 12 jaar in de cel
en een crash overleefd...
5
00:00:24,066 --> 00:00:26,485
om hier als een beer te sterven.
6
00:00:39,373 --> 00:00:40,673
Hallo.
7
00:00:42,000 --> 00:00:43,650
Ik heb een briefje achtergelaten.
8
00:00:45,462 --> 00:00:48,423
Nee. Ik controleer de vallen. Alles oké?
9
00:00:49,842 --> 00:00:51,142
Oké, ja.
10
00:00:52,636 --> 00:00:53,971
Ik zit letterlijk.
11
00:00:58,267 --> 00:00:59,601
O, mijn god. Walker.
12
00:01:00,894 --> 00:01:02,312
Gefeliciteerd.
13
00:01:03,397 --> 00:01:04,697
Ik wist het.
14
00:01:05,274 --> 00:01:06,859
Ik ben heel blij voor je.
15
00:01:08,151 --> 00:01:09,736
Washington State, Walker.
16
00:01:11,488 --> 00:01:12,990
Je vader zou trots zijn.
17
00:01:17,911 --> 00:01:22,165
Ik kom eraan.
Ik wil het vieren. Ik kom naar huis.
18
00:01:31,592 --> 00:01:32,892
Pak je muts.
19
00:01:41,685 --> 00:01:42,985
Ik weet wie je bent.
20
00:01:44,855 --> 00:01:46,155
Doe dit niet.
21
00:01:48,775 --> 00:01:50,075
Stop.
22
00:01:51,403 --> 00:01:52,703
Maak haar los.
23
00:01:57,576 --> 00:01:59,119
Vooruit. Maak haar los.
24
00:01:59,244 --> 00:02:02,247
Maak los.
- Waarom heb je hem er niet afgehaald?
25
00:02:02,372 --> 00:02:04,708
Ik weet niet hoe.
- Kom.
26
00:02:05,792 --> 00:02:07,092
Kom op.
27
00:02:11,965 --> 00:02:13,265
Een pistool.
28
00:02:16,470 --> 00:02:17,770
Ik wil je niks aandoen.
29
00:02:29,566 --> 00:02:32,069
Eén, twee, drie.
30
00:02:34,905 --> 00:02:36,865
Twee, drie.
31
00:03:45,851 --> 00:03:47,151
STAATSPOLITIE
32
00:03:53,567 --> 00:03:56,820
O, shit. Ze is agent.
- Pak haar sleutels.
33
00:03:56,945 --> 00:03:58,655
En zij dan?
- Geen zorgen.
34
00:03:59,698 --> 00:04:01,575
Zoek haar sleutels.
35
00:04:44,785 --> 00:04:46,085
WELKOM IN FAIRBANKS
36
00:05:59,568 --> 00:06:02,946
WELKOM IN FAIRBANKS FRANK
37
00:06:55,832 --> 00:06:59,503
Er komen veel tips binnen.
Gestolen voertuigen, vermiste huisdieren...
38
00:06:59,628 --> 00:07:01,213
inbraak in de Goldpanner Inn.
39
00:07:01,338 --> 00:07:02,923
Wat hebben ze meegenomen?
40
00:07:03,048 --> 00:07:06,677
Geld, pasjes. Nog last van je schouder?
- Stuur er een auto heen...
41
00:07:06,802 --> 00:07:09,847
om te kijken
of het echt een gevangene is.
42
00:07:09,972 --> 00:07:11,472
Wil je over Buddy Selk praten?
43
00:07:11,807 --> 00:07:12,933
Heeft hij een gevangene?
44
00:07:13,058 --> 00:07:17,104
Hij maakt shirts ter ere van de klopjacht.
Hij verkoopt ze vast buiten Walmart.
45
00:07:17,229 --> 00:07:20,232
Stuur zijn oma. Zij is eng.
Zij kan hem wel aan.
46
00:07:27,322 --> 00:07:29,157
Remnick?
- Pas op.
47
00:07:29,783 --> 00:07:31,243
Ja.
48
00:07:31,785 --> 00:07:33,085
We hebben een probleem.
49
00:07:34,788 --> 00:07:39,960
Er zijn hier veel gewapende burgers.
Mannen, vrouwen en jonge kinderen.
50
00:07:40,085 --> 00:07:41,785
Ze hebben toestemming van Kolbeck.
51
00:07:42,254 --> 00:07:46,592
Oké. Ze hebben toestemming,
dus we kunnen ze niet wegsturen.
52
00:07:46,717 --> 00:07:50,888
Die val is ruim 30 meter.
Die man heeft het echt niet overleefd.
53
00:07:51,638 --> 00:07:54,099
Het lijk is daar ergens, dus blijf zoeken.
54
00:07:54,224 --> 00:07:56,268
Wat is er?
- DC.
55
00:07:56,393 --> 00:07:58,562
Ze onderzoeken de toegang tot XenoGate.
56
00:07:59,146 --> 00:08:00,981
En je schouder?
- Nu niet.
57
00:08:01,106 --> 00:08:03,358
Hij heeft zijn serveerschouder verrekt.
58
00:08:03,483 --> 00:08:05,694
Nu niet.
- Speelt hij tennis?
59
00:08:05,819 --> 00:08:09,073
Pingpong. Dit kan zijn opslag beïnvloeden.
60
00:08:09,198 --> 00:08:12,034
O, pingpong. Echt?
61
00:08:12,159 --> 00:08:15,496
Het heet tafeltennis.
Heel serieus. We spelen voor geld.
62
00:08:15,621 --> 00:08:16,921
Frank.
63
00:08:17,289 --> 00:08:19,083
Ruth Reed, agent in Ester.
64
00:08:19,208 --> 00:08:23,420
Ze verscheen vanochtend niet op haar werk.
Ze is dood aangetroffen.
65
00:08:25,005 --> 00:08:26,305
Ik ga mee.
66
00:08:33,096 --> 00:08:35,599
Hou hem vast.
- Ik doe mijn best.
67
00:08:35,724 --> 00:08:38,769
Een mil droperidol.
Beveiliging. Wat is dit?
68
00:08:38,894 --> 00:08:42,231
Hij wilde inbreken bij Wayne Greyson.
Wayne dacht dat hij een dier was.
69
00:08:42,356 --> 00:08:43,656
Hier...
- Gelul.
70
00:08:45,651 --> 00:08:46,951
Welkom terug.
71
00:08:47,569 --> 00:08:49,947
Fijn dat je terug bent.
- Bedankt.
72
00:08:50,072 --> 00:08:51,198
Sarah.
73
00:08:51,323 --> 00:08:53,116
Ja?
- Heb je even?
74
00:08:53,909 --> 00:08:59,373
Je weet dat je na zo'n ervaring
met een traumatherapeut moet praten.
75
00:08:59,498 --> 00:09:01,083
Dat is niet nodig.
76
00:09:01,208 --> 00:09:03,085
Praat alsjeblieft met Todd.
77
00:09:03,710 --> 00:09:07,381
We zitten midden in een crisis.
Moet ik nu over mijn gevoelens praten?
78
00:09:07,506 --> 00:09:08,716
Ben, ik ben oké.
79
00:09:08,841 --> 00:09:09,800
Fijn om te horen...
80
00:09:09,925 --> 00:09:13,720
maar je mag niet komen werken
tot je een therapeut hebt gesproken.
81
00:09:16,265 --> 00:09:17,565
Praat met Todd.
82
00:09:28,110 --> 00:09:30,696
Jezus. Wat doet de FBI al hier?
83
00:09:31,280 --> 00:09:33,031
Ze zoeken mijn man.
84
00:09:33,156 --> 00:09:36,869
Zou hij erachter zitten?
- Als het hem iets oplevert.
85
00:09:36,994 --> 00:09:38,579
Hutch.
- Shaw.
86
00:09:39,162 --> 00:09:42,416
Frank. Wat een dag.
- Hij is nog niet voorbij.
87
00:09:43,375 --> 00:09:44,793
Wie zoeken we?
88
00:09:44,918 --> 00:09:48,881
Geen idee, maar hij is gewelddadig.
Ze is neergeknuppeld en gewurgd.
89
00:09:49,006 --> 00:09:51,550
We controleren vingerafdrukken.
- Hoelang duurt dat?
90
00:09:51,675 --> 00:09:53,844
Eén, twee uur.
- Dat is te lang.
91
00:09:53,969 --> 00:09:55,387
Sorry. Jij was toch gegaan?
92
00:09:55,512 --> 00:09:58,140
Ik wilde dat ze zou blijven.
- Een echte muts.
93
00:09:58,265 --> 00:09:59,433
We moeten snel zijn.
94
00:09:59,558 --> 00:10:03,395
We hebben hetzelfde doel.
Ik probeer je een naam te geven.
95
00:10:03,520 --> 00:10:07,149
Weet je een snellere manier
om de moordenaar te identificeren?
96
00:10:07,274 --> 00:10:09,109
Zijn er camerabeelden?
97
00:10:13,030 --> 00:10:16,283
De oudere is
Katherine Van Horn, ofwel Kitty.
98
00:10:16,408 --> 00:10:20,495
Ze vermoordde haar drie echtgenoten,
een verloofde en een weduwnaar in Maine.
99
00:10:21,205 --> 00:10:24,374
Haar laatste echtgenoot raakte verlamd
omdat het gif niet werkte.
100
00:10:24,499 --> 00:10:26,585
Hij verdronk
tijdens een kanotocht met Van Horn.
101
00:10:26,710 --> 00:10:28,587
Dan heb ik nog geluk in de liefde.
102
00:10:28,712 --> 00:10:32,091
De 4,2 miljoen dollar die ze stal
van de mannen is nooit gevonden.
103
00:10:32,216 --> 00:10:34,468
Dus ze heeft vast financiële middelen.
104
00:10:34,593 --> 00:10:38,180
Rustig. Heb je
nog nooit een flapjack gezien?
105
00:10:38,305 --> 00:10:39,807
De andere is Vivian Pike.
106
00:10:39,932 --> 00:10:43,143
Een niet-gewelddadige zwendelaar
die de rechtbanken al ontwijkt...
107
00:10:43,268 --> 00:10:44,561
sinds haar 13e.
108
00:10:44,686 --> 00:10:47,856
Texas pakte haar voor identiteitsdiefstal,
maar de rechter verminderde...
109
00:10:47,981 --> 00:10:50,692
haar straf tot 18 maanden
met reeds uitgezeten straf.
110
00:10:50,817 --> 00:10:52,945
Frank?
111
00:10:53,070 --> 00:10:54,404
Je moet dit zien.
112
00:10:56,949 --> 00:10:59,326
Verspreid de foto's en praat met de pers.
113
00:10:59,910 --> 00:11:02,287
Deze vrouwen hebben een agent gedood.
114
00:11:03,288 --> 00:11:04,588
Herken je die?
115
00:11:05,207 --> 00:11:06,917
Jezus.
- Van jou.
116
00:11:07,042 --> 00:11:11,505
Die droeg hij ook in Sarahs video.
- Hebben deze twee Havlock gezien?
117
00:11:11,630 --> 00:11:13,230
Als we ze vinden, vragen we het.
118
00:11:28,272 --> 00:11:29,606
Verziend of zoiets?
119
00:11:41,493 --> 00:11:43,996
Wacht. We willen niet nog meer problemen.
120
00:12:00,846 --> 00:12:02,181
Er is een achteruitgang.
121
00:12:02,306 --> 00:12:05,100
De eetzaal, voorbij die geitenkop
of wat dat ook is.
122
00:12:08,228 --> 00:12:12,608
Ga erheen en glip naar buiten.
Onderweg doe je de wc-deur op slot.
123
00:12:12,733 --> 00:12:14,776
Ik zie je buiten bij de telefooncel.
124
00:12:15,611 --> 00:12:17,404
En wat ga jij doen?
125
00:12:24,536 --> 00:12:25,496
Stop daarmee.
126
00:12:25,621 --> 00:12:27,414
Laat me alleen.
127
00:12:28,457 --> 00:12:32,669
Stop.
- Laat me alleen.
128
00:12:47,392 --> 00:12:48,692
Ben je oké?
129
00:12:51,355 --> 00:12:54,149
O, jee.
- Ik...
130
00:12:54,274 --> 00:12:58,654
Nu heb je een probleem.
- Ik ben oké. Mijn moeder is van streek.
131
00:13:06,119 --> 00:13:09,873
Pardon, agent.
Volgens mij hebben we daar een probleem...
132
00:13:15,003 --> 00:13:16,303
Alles oké?
133
00:13:18,090 --> 00:13:19,299
Nee, ik ben oké.
134
00:13:19,424 --> 00:13:21,051
Bedankt, agent.
135
00:13:21,760 --> 00:13:23,095
Mevrouw, bent u daar?
136
00:13:25,222 --> 00:13:26,522
Ik kom naar binnen.
137
00:13:36,817 --> 00:13:39,069
STAATSPOLITIE VAN ALASKA
138
00:13:52,833 --> 00:13:54,459
Kijk hier eens naar.
139
00:13:57,171 --> 00:13:58,422
Wat is dit?
140
00:13:58,547 --> 00:14:01,675
Hutch heeft de geheugenkaart gehackt.
141
00:14:01,800 --> 00:14:08,182
Je echtgenoot heeft geld overgemaakt.
- Zürich. Luxemburg. Riga.
142
00:14:08,307 --> 00:14:12,102
Vier keer naar Sint-Petersburg.
Wat is er in Sint-Petersburg?
143
00:14:12,227 --> 00:14:16,315
Daarom wilde hij vast
toegang tot mijn XenoGate-account.
144
00:14:18,442 --> 00:14:19,742
Hoe is het gebeurd?
145
00:14:22,321 --> 00:14:23,621
Jullie twee?
146
00:14:27,075 --> 00:14:28,375
Hield je van hem?
147
00:14:32,372 --> 00:14:35,959
Vertel jij me eerst
over die littekens op je rug?
148
00:14:53,685 --> 00:14:55,270
Vertel het nog eens.
149
00:14:57,606 --> 00:15:00,192
Kan dit wachten?
- Hou op. Ik meen het.
150
00:15:00,317 --> 00:15:02,945
Opnieuw.
- Kom op. We hebben twee dagen.
151
00:15:04,071 --> 00:15:06,615
De ruil is straks. We nemen het door.
152
00:15:07,783 --> 00:15:09,083
Tynska.
153
00:15:09,576 --> 00:15:10,876
Tafel achterin.
154
00:15:11,495 --> 00:15:12,996
Hij is met een vrouw.
155
00:15:15,415 --> 00:15:16,715
Ik ga niet.
156
00:15:19,878 --> 00:15:21,547
Natuurlijk ga je.
157
00:15:24,383 --> 00:15:25,683
Levi?
158
00:15:31,640 --> 00:15:33,684
Wat is er?
- Hij weet het van ons.
159
00:15:35,811 --> 00:15:37,187
Van jou en mij.
160
00:15:39,189 --> 00:15:40,524
We moeten het afzeggen.
161
00:15:45,195 --> 00:15:47,072
Remnick, ben je daar? Frank?
162
00:15:47,197 --> 00:15:49,658
Ja. Wat is er?
- We hebben tien kilometer gehad.
163
00:15:49,783 --> 00:15:52,286
Je vindt hem pas in de lente.
164
00:15:55,080 --> 00:15:56,999
Kom terug naar de basis.
165
00:15:57,124 --> 00:15:58,917
En de bewoners?
- Wat is daarmee?
166
00:15:59,042 --> 00:16:03,088
Als Kolbeck wil dat ze blijven zoeken,
doen ze dat op eigen risico.
167
00:16:04,089 --> 00:16:05,424
Wat is er?
168
00:16:06,133 --> 00:16:08,343
Je weet dat hij niet dood is, hè?
169
00:16:10,721 --> 00:16:12,681
Zo makkelijk kan het niet zijn.
170
00:16:43,045 --> 00:16:46,090
Je familie heeft veel meegemaakt.
- Moet dit echt?
171
00:16:46,215 --> 00:16:48,926
We hebben een ziekenhuis vol patiënten.
172
00:16:52,262 --> 00:16:54,139
En jij?
- Wat is er met mij?
173
00:16:54,264 --> 00:16:58,435
Ik heb geen hulp nodig.
Je moet mijn formulieren ondertekenen.
174
00:17:00,145 --> 00:17:01,522
Vertel me alles.
175
00:17:02,523 --> 00:17:05,692
Je boft dat je hier nu zit. Hoe voelt dat?
176
00:17:05,817 --> 00:17:09,154
Precies zoals je
zou verwachten. Opgelucht.
177
00:17:09,863 --> 00:17:11,781
Blij dat ik kan helpen.
178
00:17:11,906 --> 00:17:14,201
Dat is niet genoeg
om het ziekenhuis te overtuigen...
179
00:17:14,326 --> 00:17:17,746
dat je je werk weer kunt doen.
180
00:17:18,329 --> 00:17:19,915
Echt? Niet genoeg?
181
00:17:20,665 --> 00:17:24,545
Sarah, ik ken je.
Ik ken die blik, die toon.
182
00:17:24,670 --> 00:17:28,214
Ja. Ik ben gefrustreerd.
- Oké. Vertel me waarom.
183
00:17:29,550 --> 00:17:32,386
Ik wil weten hoe je je voelt.
- Wil je dat weten?
184
00:17:32,511 --> 00:17:34,805
Oké. Ik voel me...
185
00:17:36,557 --> 00:17:37,857
Gespannen.
186
00:17:38,058 --> 00:17:40,894
Afgeleid. Bezorgd om mijn zoon.
187
00:17:41,645 --> 00:17:42,945
Ik voel me...
188
00:17:44,064 --> 00:17:46,316
Ik voel me een mislukte moeder...
189
00:17:46,942 --> 00:17:51,822
want ik zou niet hier moeten zijn,
maar bij Luke.
190
00:17:56,159 --> 00:17:57,459
Weet je wat?
191
00:17:58,412 --> 00:18:02,291
We zijn klaar.
Hou je papieren. Zeg tegen Ben dat ik ga.
192
00:18:02,416 --> 00:18:04,001
Ik ga mijn zoon halen.
193
00:18:11,049 --> 00:18:13,093
De politie heeft mijn auto.
194
00:18:14,011 --> 00:18:15,311
Heb je een lift nodig?
195
00:18:27,691 --> 00:18:29,610
Rustig. Je bent veilig.
196
00:18:31,862 --> 00:18:33,989
Niemand kan ons horen. We zijn alleen.
197
00:18:34,823 --> 00:18:37,659
Je moest eens weten
wat ze met iemand als ik doen.
198
00:18:38,243 --> 00:18:41,205
Dat vliegtuig?
Dat viel niet zomaar uit de lucht.
199
00:18:41,330 --> 00:18:42,915
De crash was opzettelijk.
200
00:18:43,874 --> 00:18:45,792
Ze wilden ons doden.
201
00:18:54,551 --> 00:18:56,678
Hij had een gezin.
- Luke, nee.
202
00:18:56,803 --> 00:18:58,430
Wat? Het boeit hem niet.
203
00:18:59,264 --> 00:19:03,769
Hij kende de risico's
toen hij dat uniform aantrok.
204
00:19:04,645 --> 00:19:09,441
Ik snap het. Je eerste lijk is moeilijk.
Ik had geen keuze.
205
00:19:13,487 --> 00:19:14,787
Hoor je dat?
206
00:19:15,906 --> 00:19:17,324
Ik kan dat horen.
207
00:19:21,453 --> 00:19:24,164
Ze hebben vast een VIIRS ingezet.
208
00:19:26,041 --> 00:19:28,836
Je had een keuze
en het is niet mijn eerste lijk.
209
00:19:28,961 --> 00:19:32,047
Iemand zoals jij pakte ook mijn familie.
- Over die witte...
210
00:19:32,172 --> 00:19:33,757
Wat zei je?
211
00:19:35,300 --> 00:19:36,600
Ben je gek?
212
00:19:46,144 --> 00:19:47,444
Jeff.
213
00:19:49,189 --> 00:19:50,899
Hé, Marks. Vertel.
214
00:19:51,525 --> 00:19:53,861
Ze waren hier.
215
00:19:53,986 --> 00:19:56,613
Ze stalen de auto van de getuige.
216
00:19:56,738 --> 00:19:59,408
Een agent heeft het gemeld.
We zetten nu de omgeving af.
217
00:19:59,533 --> 00:20:00,826
Was er een agent?
218
00:20:00,951 --> 00:20:04,371
Hij wilde ze achtervolgen,
maar hij moest terugkeren.
219
00:20:04,496 --> 00:20:07,416
Een van hen telefoneerde
in die telefooncel daar...
220
00:20:07,541 --> 00:20:09,293
maar de lijn is dood.
221
00:20:09,877 --> 00:20:13,380
Elke agent in de staat wil ze pakken.
- Mooi. Ze hebben een agent gedood.
222
00:20:13,505 --> 00:20:16,550
We hebben meer geweren dan mensen,
maar we zijn niet het Wilde Westen.
223
00:20:16,675 --> 00:20:20,304
We kennen geen lynchjustitie.
- En ik dacht dat je een cowboy was.
224
00:20:21,722 --> 00:20:23,182
Wie wilden ze bellen?
225
00:20:25,058 --> 00:20:26,602
Je bent een goed mens.
226
00:20:26,727 --> 00:20:28,479
Is dat een compliment?
227
00:20:28,604 --> 00:20:29,980
Ja. Ik meen het.
228
00:20:30,105 --> 00:20:32,941
Je gemeenschap beschermen
is net zo belangrijk voor je...
229
00:20:33,066 --> 00:20:35,819
als die twee moordenaars
veilig pakken. Dat is integer.
230
00:20:35,944 --> 00:20:37,237
Het hoort bij het werk.
231
00:20:37,362 --> 00:20:38,781
Misschien. Hier.
232
00:20:38,906 --> 00:20:42,409
Maar in de echte wereld willen gevangenen
mannen zoals jij kapotmaken.
233
00:20:43,952 --> 00:20:45,412
Pagina 78 ontbreekt.
234
00:20:47,289 --> 00:20:50,376
Ze wilden niemand bellen.
- Ze wilden iemand vinden.
235
00:20:50,501 --> 00:20:51,460
TELEFOONGIDS
236
00:20:51,585 --> 00:20:54,004
Een telefoonboek vinden was moeilijk.
237
00:20:54,129 --> 00:20:56,465
Na lang zoeken
vond ik er een in de bibliotheek.
238
00:20:56,590 --> 00:21:00,093
Ik dacht dat die gesloten was.
- Sharkie Munoz liet me binnen.
239
00:21:00,594 --> 00:21:03,472
Je hebt een boete van 12 dollar
voor The Notebook.
240
00:21:04,056 --> 00:21:05,641
Hij is fan van Nicholas Sparks.
241
00:21:10,938 --> 00:21:12,606
Hier. Aero Excursions.
242
00:21:15,150 --> 00:21:16,985
Vissen, wandelen en raften.
243
00:21:18,737 --> 00:21:20,531
Vluchten beschikbaar.
244
00:21:22,533 --> 00:21:23,784
Ze zoeken een piloot.
245
00:21:23,909 --> 00:21:25,452
Veilig.
246
00:21:26,703 --> 00:21:29,122
Sluit het gebouw af. Ze waren hier.
247
00:22:06,368 --> 00:22:08,078
Hé. Hoe gaat het?
248
00:22:08,203 --> 00:22:09,580
Mag ik erbij?
249
00:22:09,705 --> 00:22:12,332
Ja. Ga zitten.
- Ik heb het koud.
250
00:22:12,457 --> 00:22:14,877
Wat een mooie Beretta.
251
00:22:15,544 --> 00:22:16,844
Ben je soldaat?
252
00:22:18,046 --> 00:22:19,346
Dat was ik.
253
00:22:19,923 --> 00:22:22,050
Ik ben vier maanden geleden ontslagen.
254
00:22:23,135 --> 00:22:24,435
Eervol.
255
00:22:26,430 --> 00:22:29,183
Je hebt gediend. Ik kreeg die kans nooit.
256
00:22:29,725 --> 00:22:31,025
Platvoeten.
257
00:22:32,269 --> 00:22:35,063
Wegwezen.
258
00:22:35,564 --> 00:22:38,901
Heb ik je eerder gezien?
- Mogelijk. Ik was de hele dag buiten.
259
00:22:39,026 --> 00:22:43,030
Pete en ik hebben
een bevroren gevangene opgepakt.
260
00:22:43,155 --> 00:22:45,074
Wedden dat deze ook dood is?
261
00:22:45,199 --> 00:22:48,202
Zeker weten? Ze zeggen dat hij slim is.
262
00:22:56,043 --> 00:22:57,419
Remnick.
- Frank.
263
00:22:57,544 --> 00:23:00,964
Hoi, met mij.
Ik had moeten bellen voor ik ging.
264
00:23:01,089 --> 00:23:02,049
Waar ben je?
265
00:23:02,174 --> 00:23:03,592
Ik ga naar de hut.
266
00:23:03,717 --> 00:23:07,262
Luke en Kira zijn nog niet terug.
Ik wil zelf gaan kijken.
267
00:23:07,387 --> 00:23:08,722
Ben je onderweg?
268
00:23:08,847 --> 00:23:11,392
Ik maak me zorgen.
- Dat is niet nodig.
269
00:23:11,517 --> 00:23:12,935
Clint brengt ze thuis.
270
00:23:13,060 --> 00:23:15,396
Ik kan hem bellen,
maar jij moet niet gaan.
271
00:23:15,521 --> 00:23:18,065
Frank. Ik moet Luke vinden.
272
00:23:19,399 --> 00:23:24,238
Sarah, er lopen criminelen rond.
Waar ben je precies? Ik stuur agenten.
273
00:23:25,489 --> 00:23:29,034
Ik ben halverwege
en ik ben niet alleen. Ik...
274
00:23:29,159 --> 00:23:31,620
Ik ben met Todd Logan.
- Dat meen je niet.
275
00:23:32,913 --> 00:23:35,833
Echt? Ondanks alles
maak je je zorgen om Todd?
276
00:23:35,958 --> 00:23:40,212
Hij geeft me een lift. En ja, Frank,
misschien moet je meer agenten sturen.
277
00:23:40,337 --> 00:23:42,381
Dit zou een prioriteit moeten zijn.
278
00:23:43,257 --> 00:23:44,557
Wat is er echt gaande?
279
00:23:46,885 --> 00:23:48,554
Ik weet niet wat je bedoelt.
280
00:23:48,679 --> 00:23:52,015
Ik hoor het aan je stem.
Wat vertel je me niet?
281
00:23:52,140 --> 00:23:56,061
Ik vertel je dat ik naar de hut rijd
om Luke en Kira te halen.
282
00:23:59,898 --> 00:24:01,692
Hutch.
283
00:24:01,817 --> 00:24:06,697
Kun je Clint Hayes oproepen?
Ik wil weten waar mijn zoon is.
284
00:24:06,822 --> 00:24:09,616
En stuur agenten naar de hut.
Het maakt niet uit wie.
285
00:24:09,741 --> 00:24:11,076
Ja. Alles oké?
286
00:24:11,201 --> 00:24:13,495
Als mijn zoon terug is wel.
- Oké.
287
00:24:15,914 --> 00:24:17,583
Frank?
288
00:24:17,708 --> 00:24:20,961
Dit is Jettie Brooks. De eigenaar.
- Mr Brooks.
289
00:24:21,086 --> 00:24:23,422
Zijn computer stond aan
toen hij arriveerde.
290
00:24:23,547 --> 00:24:27,217
Oké. Sorry dat we storen.
Hoe kwamen ze in je computer?
291
00:24:27,843 --> 00:24:31,138
Het wachtwoord staat daar.
292
00:24:31,263 --> 00:24:32,563
WACHTWOORD: WACHTWOORD
293
00:24:33,557 --> 00:24:36,727
De gevangenen zoeken
een piloot om te vluchten.
294
00:24:36,852 --> 00:24:39,521
Zou dat een specifieke werknemer
kunnen zijn?
295
00:24:39,646 --> 00:24:43,859
Geen piloot. Wij doen vooral
aan jagen en vissen.
296
00:24:43,984 --> 00:24:45,861
Vluchten zijn onderaannemers.
297
00:24:45,986 --> 00:24:48,655
Dat zijn wel 200 piloten.
298
00:24:48,780 --> 00:24:50,866
Ik doe dit werk al 70 jaar.
299
00:24:51,533 --> 00:24:55,037
Sommigen vlogen voor mijn vader.
- Bedankt, Mr Brooks.
300
00:24:55,579 --> 00:24:58,373
Stuur de lijst naar Jane,
zodat ze kan bellen.
301
00:24:59,082 --> 00:25:01,585
Ik heb medelijden
met de piloot die ze zoeken.
302
00:25:19,853 --> 00:25:22,272
Je vliegt ons naar Canada.
303
00:25:23,232 --> 00:25:25,526
Natuurlijk, meteen.
304
00:25:27,528 --> 00:25:31,407
Ik kan niet tegen sarcasme, Slade.
Je wilt me niet boos maken.
305
00:25:31,532 --> 00:25:36,995
Dan zeg ik het zo, stom wijf.
Ik vlieg jullie nergens heen.
306
00:25:40,958 --> 00:25:42,584
Hopelijk is het dodelijk.
307
00:26:00,686 --> 00:26:02,145
Wat doe je? Wat...
308
00:26:03,021 --> 00:26:05,983
Ben je gek? Zo kan hij niet vliegen.
309
00:26:06,108 --> 00:26:10,946
Hij heeft nog een hand, hè, Slade?
Wat voor stomme naam is dat?
310
00:26:11,071 --> 00:26:15,075
Je bent niet de enige piloot in Alaska.
Je bent de eerste die ik vraag.
311
00:26:15,659 --> 00:26:17,744
Dus ga je ons helpen of niet?
312
00:26:23,500 --> 00:26:25,794
Oké, verdomme. Ik zal jullie helpen.
313
00:26:25,919 --> 00:26:28,422
Zie je? Nu ben ik blij.
314
00:26:29,631 --> 00:26:31,383
Ik heb geen geld.
315
00:26:32,843 --> 00:26:36,305
Geld?
- Voor benzine. Brandstof.
316
00:26:37,181 --> 00:26:41,977
Je weet niet waar je bent, hè?
Elke piloot in Alaska zoekt jullie.
317
00:26:42,102 --> 00:26:44,646
Hoe verder weg je kunt komen, hoe beter.
318
00:26:46,481 --> 00:26:49,109
Whitehorse is 1000 kilometer.
Als we dat halen...
319
00:26:49,234 --> 00:26:52,279
Waarom heb je geen geld?
- Door mijn ex-vrouw.
320
00:26:52,404 --> 00:26:55,324
Ik ben bushpiloot. Brandstof is duur hier.
321
00:27:00,662 --> 00:27:02,289
Geef me je rekeningnummer.
322
00:27:03,415 --> 00:27:06,585
Ik maak het geld over
terwijl jij een nieuwe naam bedenkt...
323
00:27:06,710 --> 00:27:09,588
want ik noem je geen Slade, eikel.
324
00:27:40,869 --> 00:27:42,169
GELD OVERGEMAAKT
325
00:27:57,344 --> 00:28:00,305
Ze zal me doden. Echt.
326
00:28:00,430 --> 00:28:03,225
Zodra we zijn waar we heen gaan,
zijn jij en ik dood.
327
00:28:03,350 --> 00:28:05,310
Je moet me helpen.
- Dat kan ik niet.
328
00:28:05,435 --> 00:28:09,440
Jawel. Maak me los.
- Het geld staat op je rekening.
329
00:28:09,565 --> 00:28:12,067
Het moet genoeg zijn voor de brandstof...
330
00:28:25,372 --> 00:28:30,002
Als je dat nog eens probeert,
schiet ik je hersens eruit.
331
00:28:36,425 --> 00:28:39,553
Havlock profiteert van iedereen.
332
00:28:39,678 --> 00:28:41,013
Van wie?
333
00:28:41,138 --> 00:28:42,639
Gevangenen. Marshals.
334
00:28:43,515 --> 00:28:46,602
Voor Havlock
is deze klopjacht een afleiding.
335
00:28:47,436 --> 00:28:50,064
Waartoe?
- Geen idee. Ik zie het niet.
336
00:28:50,189 --> 00:28:53,775
Hij is getraind om de moeilijke weg
te kiezen. Vals te spelen.
337
00:28:54,610 --> 00:28:57,446
Maar er is sprake van een list.
Jij voelt het ook.
338
00:29:06,788 --> 00:29:09,833
Alles oké?
- Ik kan de sleutels niet vinden.
339
00:29:11,001 --> 00:29:12,301
Willen jullie een lift?
340
00:29:17,841 --> 00:29:19,218
Dit is thuis.
341
00:29:22,346 --> 00:29:23,646
Is er telefoon?
342
00:29:24,556 --> 00:29:25,891
Mijn mobieltje is leeg.
343
00:29:26,016 --> 00:29:26,975
Ja, aan de muur.
344
00:29:27,100 --> 00:29:28,400
We hebben ook bier.
345
00:29:33,524 --> 00:29:34,824
Wat?
346
00:29:42,491 --> 00:29:43,450
Wat wil je?
347
00:29:43,575 --> 00:29:45,786
Als eerste geven we je hond te eten.
348
00:29:47,871 --> 00:29:51,166
Ze zijn nu in mijn flat.
Hoe is dit gebeurd?
349
00:29:51,291 --> 00:29:53,001
Ik kan het nu niet uitleggen.
350
00:29:55,045 --> 00:29:59,299
Je hebt mijn boodschap gekregen
en bent veilig weggekomen.
351
00:29:59,424 --> 00:30:01,552
Je hoort geen contact op te nemen.
352
00:30:01,677 --> 00:30:02,970
Ik wil je helpen.
353
00:30:03,095 --> 00:30:05,138
Mogelijk was de CIA hier door jou.
354
00:30:20,654 --> 00:30:23,699
Ik heb je niet gebeld,
maar je moet weten dat hij weg is.
355
00:30:23,824 --> 00:30:25,124
Wie?
356
00:30:25,951 --> 00:30:27,286
Wacht. Ik hoor je niet.
357
00:30:31,456 --> 00:30:34,043
Mark? Wie is weg?
358
00:30:34,168 --> 00:30:36,378
Havlock stuurde via je XenoGate-account...
359
00:30:36,503 --> 00:30:41,049
een bericht naar een informant
in Sint-Petersburg. Armen Zhdanko.
360
00:30:41,925 --> 00:30:45,679
Zhdanko is een hacker.
Gespecialiseerd in malware en beveiliging.
361
00:30:45,804 --> 00:30:48,682
Hij werd mogelijk betaald
om Archief 6 te stelen.
362
00:30:49,266 --> 00:30:52,269
Nu is Zhdanko weg en het Archief ook.
363
00:30:52,811 --> 00:30:55,147
Heeft Havlock hem gewaarschuwd?
- Hoe?
364
00:30:55,272 --> 00:30:59,318
Hoe waarschuwt een gevangene in de rimboe
een spion nog voor ons team er is?
365
00:31:00,360 --> 00:31:01,820
Waar is de koerier?
366
00:31:03,155 --> 00:31:04,455
Hoe moet ik dat weten?
367
00:31:05,157 --> 00:31:07,201
Ik moet hem vinden.
368
00:31:08,202 --> 00:31:10,788
We proberen Zhdanko's
laatste gangen te herleiden.
369
00:31:10,913 --> 00:31:13,040
Heb je de foto's?
- Wat is dit?
370
00:31:13,165 --> 00:31:16,418
Intercepties nabij Zhdanko's huis
drie dagen geleden.
371
00:31:17,002 --> 00:31:19,421
We denken dat die man een koerier is.
372
00:31:19,546 --> 00:31:21,048
Wat zit er in de aktetas?
373
00:31:22,090 --> 00:31:25,135
Zhdanko heeft het Archief mogelijk
op een externe schijf gezet...
374
00:31:25,260 --> 00:31:26,220
om het te verkopen.
375
00:31:26,345 --> 00:31:30,766
Daarvoor gebruikt hij de koerier.
Je moet hem onderscheppen.
376
00:31:31,850 --> 00:31:34,144
Met één foto? Dat is niet veel.
377
00:31:34,269 --> 00:31:37,106
Sidney, als Archief 6
op de zwarte markt belandt...
378
00:31:37,231 --> 00:31:40,609
kan het veel schade aanrichten.
Je moet het onderscheppen.
379
00:31:40,734 --> 00:31:44,488
Vind die koerier en pak dat Archief
voor Havlock het heeft.
380
00:31:50,244 --> 00:31:53,247
Hij lijkt aardig.
- Hij heeft zijn momenten.
381
00:31:53,372 --> 00:31:56,083
Wat gebeurt er?
Havlock had het Archief toch...
382
00:31:56,208 --> 00:31:57,626
aan een dodemansknop gekoppeld?
383
00:31:57,751 --> 00:32:01,338
Ja, maar dan kan hij
die informatie nog verkopen.
384
00:32:02,673 --> 00:32:05,300
Die harde schijf is nu onderweg naar hem.
385
00:32:07,469 --> 00:32:08,769
Jezus Christus.
386
00:32:14,017 --> 00:32:18,772
Hutch, je moet iets voor me doen. Ik wil
de naam van elke mannelijke passagier...
387
00:32:18,897 --> 00:32:23,277
die via Rusland in Alaska is aangekomen
sinds de dag van de crash, oké?
388
00:32:24,319 --> 00:32:25,821
Ja, alles wat ongewoon is.
389
00:32:27,781 --> 00:32:29,950
Ik zei toch
dat hij een list zou gebruiken?
390
00:32:41,044 --> 00:32:43,297
Die foto wordt onze dood.
391
00:32:44,756 --> 00:32:46,175
Ik heb je gewaarschuwd.
- Nee.
392
00:32:46,300 --> 00:32:50,262
Je zei dat zijn beveiligingsteam
vragen stelde. Dat is normaal.
393
00:32:50,387 --> 00:32:54,975
Dit is een puinhoop.
Je verlaat mijn hotel om 3.00 uur.
394
00:32:55,100 --> 00:32:58,771
Hoelang tot zijn beveiliging dat weet?
- Ik kan dit rechtzetten.
395
00:32:58,896 --> 00:33:00,647
Nee.
- Niemand weet dat je hier bent.
396
00:33:00,772 --> 00:33:04,318
Binnenkort wel. En als ze ontdekken
dat we hier samen zijn...
397
00:33:04,443 --> 00:33:06,236
is je dekmantel weg.
398
00:33:08,071 --> 00:33:09,573
Ik moet Langley informeren.
399
00:33:09,698 --> 00:33:11,700
Dan is dit voorbij.
- Het is te riskant.
400
00:33:11,825 --> 00:33:13,125
Het is het risico waard.
401
00:33:20,626 --> 00:33:23,670
We moeten stoppen.
De operatie loopt gevaar.
402
00:33:25,130 --> 00:33:29,051
Ik heb het niet over de operatie.
Ik heb het over ons.
403
00:33:29,176 --> 00:33:31,929
Sidney, voor een spion ben je heel naïef.
404
00:33:32,054 --> 00:33:34,515
Als je nu stopt,
zal Langley vragen stellen.
405
00:33:34,640 --> 00:33:36,190
Je moet hem over ons vertellen.
406
00:33:36,892 --> 00:33:41,772
We krijgen nieuwe opdrachten
en bestaan niet meer. Dat wil ik niet.
407
00:33:50,948 --> 00:33:52,324
Ik geloof in ons.
408
00:33:58,330 --> 00:33:59,915
Heb je een idee?
409
00:34:02,543 --> 00:34:04,962
Een vrouw belde de tiplijn
over onze dames.
410
00:34:05,462 --> 00:34:06,762
Vooruit.
411
00:34:24,147 --> 00:34:25,732
Welkom in Fairbanks.
412
00:34:31,446 --> 00:34:32,864
Ik heb de douane gesproken.
413
00:34:32,989 --> 00:34:37,369
Sinds de crash kwamen 32 mannelijke
passagiers binnen via Rusland.
414
00:34:37,953 --> 00:34:40,080
Allemaal legaal. Niks verdachts.
415
00:34:40,205 --> 00:34:41,790
Niks?
- Nee.
416
00:34:42,291 --> 00:34:44,918
Niks ongewoons.
- Blijf graven, oké?
417
00:34:45,043 --> 00:34:49,214
Iedereen met een strafblad.
Havlocks spion is onderweg.
418
00:34:49,922 --> 00:34:51,675
Oké? Klaar?
- Ja.
419
00:34:52,217 --> 00:34:53,677
Oké, vooruit.
420
00:34:55,387 --> 00:34:56,687
Doe die deur op slot.
421
00:34:58,015 --> 00:35:00,142
Je straf was 18 maanden, Vivian.
422
00:35:00,267 --> 00:35:03,437
Nu zit je waarschijnlijk
de rest van je leven in de cel.
423
00:35:03,562 --> 00:35:05,147
Een dode agent.
424
00:35:06,106 --> 00:35:09,026
Dat was ik niet.
- De jury zal dat anders zien.
425
00:35:09,151 --> 00:35:14,198
Ik heb nog nooit geweld gebruikt.
Alleen identiteitsdiefstal en fraude.
426
00:35:18,619 --> 00:35:20,037
Vertel ons over deze man.
427
00:35:20,162 --> 00:35:21,622
Ik weet niet wie dat is.
428
00:35:21,747 --> 00:35:24,499
Vivian, deze man is gevaarlijk.
429
00:35:25,459 --> 00:35:27,377
Buitenlandse Zaken moet hem vinden.
430
00:35:28,045 --> 00:35:31,256
Jij had een trui van hem.
431
00:35:31,757 --> 00:35:33,800
Je hebt hem gezien. Waar?
432
00:35:36,887 --> 00:35:38,187
In het vliegtuig.
433
00:35:38,805 --> 00:35:40,807
Verder heb ik hem niet gezien.
434
00:35:42,476 --> 00:35:44,311
Ik vond de trui bij een beek.
435
00:35:46,188 --> 00:35:47,523
Zeker weten?
436
00:35:48,065 --> 00:35:49,566
Ik weet niet wie dat is.
437
00:35:50,192 --> 00:35:51,492
En Van Horn?
438
00:35:52,986 --> 00:35:56,365
Ze is ziek. Ze heeft veel bloed verloren.
439
00:35:56,490 --> 00:36:00,661
Ik moest het eten inpakken terwijl zij
met de piloot medicijnen ging halen.
440
00:36:00,786 --> 00:36:03,664
Ze kwam niet terug.
- Ze heeft je verraden, Viv.
441
00:36:03,789 --> 00:36:07,960
Ze heeft je in de steek gelaten.
Nu kun je wraak nemen door ons te helpen.
442
00:36:09,461 --> 00:36:11,046
Ik heb niemand pijn gedaan.
443
00:36:11,171 --> 00:36:13,966
Waar gaat ze heen?
444
00:36:17,302 --> 00:36:18,602
Ik wil een deal.
445
00:36:18,971 --> 00:36:20,389
Wat?
- Ik wil garanties...
446
00:36:20,514 --> 00:36:22,933
dat ik niet word aangeklaagd
voor nieuwe misdrijven.
447
00:36:23,058 --> 00:36:24,935
Je wilt...
- Geen moord.
448
00:36:25,060 --> 00:36:30,482
Geen belemmering van de rechtsgang.
Ik wil strafvermindering.
449
00:36:31,149 --> 00:36:35,571
Laat de laatste 14 maanden verdwijnen
en ik vertel wat jullie willen weten.
450
00:36:38,991 --> 00:36:40,451
Dat kan ik niet doen.
451
00:36:40,576 --> 00:36:44,079
Nee, maar zij wel.
Zij werkt voor Buitenlandse Zaken.
452
00:36:44,872 --> 00:36:46,665
Wil je mijn hulp of niet?
453
00:36:57,301 --> 00:36:59,136
Ik praat niet over mijn gevoelens.
454
00:37:00,429 --> 00:37:02,431
Maar je moet die papieren ondertekenen.
455
00:37:03,599 --> 00:37:06,727
Ik praat niet over mijn leven
met mijn schoolvriendje.
456
00:37:06,852 --> 00:37:10,272
Begrepen. We praten niet.
We rijden gewoon.
457
00:37:21,783 --> 00:37:23,327
Ik heb tegen hem gelogen.
458
00:37:27,247 --> 00:37:29,458
Wat?
- Dit is van mijn ontvoerder.
459
00:37:29,583 --> 00:37:32,002
Ik moest het aan Frank geven.
- Dat deed je niet?
460
00:37:32,127 --> 00:37:33,087
Nee.
- Waarom niet?
461
00:37:33,212 --> 00:37:34,755
Omdat ik mijn man ken.
462
00:37:34,880 --> 00:37:38,884
Dan raakt hij nog meer betrokken
en als dat gebeurt...
463
00:37:39,009 --> 00:37:40,511
Sarah, dat is bewijs.
464
00:37:42,596 --> 00:37:44,139
Ik wil hem beschermen.
465
00:37:45,474 --> 00:37:47,100
Dit gaat om Ruby.
466
00:37:54,483 --> 00:37:55,783
Haar verliezen...
467
00:37:57,736 --> 00:37:59,363
verscheurde ons bijna.
468
00:38:00,906 --> 00:38:02,950
Het gaat eindelijk weer beter.
469
00:38:04,785 --> 00:38:09,498
Weet je, en...
En Luke... Het gaat beter met hem en...
470
00:38:09,998 --> 00:38:12,084
We hebben eindelijk ons leven terug.
471
00:38:12,960 --> 00:38:14,503
En nu dit.
472
00:38:14,628 --> 00:38:17,172
Luister, Sarah,
ik weet niet hoe het voelt...
473
00:38:18,298 --> 00:38:22,386
maar er is maar één manier
om je verlies echt te verwerken.
474
00:38:23,262 --> 00:38:24,721
Wees eerlijk tegen Frank.
475
00:38:26,223 --> 00:38:27,558
Over alles.
476
00:38:29,601 --> 00:38:32,187
Ik kan niet nog iemand verliezen.
477
00:38:32,855 --> 00:38:35,232
Ik kan niet nog een Chicago doorstaan.
478
00:38:36,108 --> 00:38:38,110
Oké. Nu niet.
479
00:38:38,735 --> 00:38:40,946
Frank is veilig. Luke is vast veilig.
480
00:38:43,490 --> 00:38:45,590
We willen zeker weten dat iedereen oké is.
481
00:38:51,081 --> 00:38:52,291
Hopelijk heb je gelijk.
482
00:38:52,416 --> 00:38:54,001
Neem de volgende afslag.
483
00:38:54,585 --> 00:38:56,336
Rijd het bos in...
484
00:38:57,296 --> 00:38:58,755
zoek een beschutte plek.
485
00:38:59,256 --> 00:39:01,884
Waarom? Wat ga je doen?
- Doe wat ik zeg.
486
00:39:16,440 --> 00:39:20,360
Kira, hé, ik heb nagedacht.
Herinner je je Skip Baynes?
487
00:39:20,861 --> 00:39:23,781
Weet je nog wat er met hem
en zijn vader is gebeurd?
488
00:39:23,906 --> 00:39:25,206
Wat?
489
00:39:27,451 --> 00:39:29,119
Hij had veel geluk gehad.
490
00:39:29,620 --> 00:39:30,954
Zijn vader minder.
491
00:39:34,583 --> 00:39:36,043
Waar hebben jullie het over?
492
00:39:37,085 --> 00:39:40,964
Onze vriend. Hij had een ongeluk
en hij is oké, maar...
493
00:39:41,089 --> 00:39:43,759
zijn vader stierf
omdat hij geen gordel droeg.
494
00:40:19,127 --> 00:40:22,756
Vertel. Wat was Van Horn
van plan met de piloot?
495
00:40:22,881 --> 00:40:28,178
Ze wilde naar het buitenland vliegen.
Naar Canada. Ze is ziek.
496
00:40:28,929 --> 00:40:31,306
Stervende en wanhopig.
497
00:40:31,431 --> 00:40:35,310
Wil je echt vliegen?
De luchtdruk kan je toestand verergeren.
498
00:40:35,435 --> 00:40:37,855
Ik ben oké. Hoe ver nog?
499
00:40:39,064 --> 00:40:40,941
Hij was bezorgd over de afstand.
500
00:40:41,066 --> 00:40:45,362
Het boeide haar niet.
Ze heeft niemand om te verliezen.
501
00:40:48,365 --> 00:40:51,618
Waar wilden ze opstijgen?
Noemde hij een landingsstrook?
502
00:40:51,743 --> 00:40:56,123
Geen landingsstrook. Een zandstrook.
Ten noorden van de stad.
503
00:40:56,248 --> 00:40:57,548
Farmers Loop.
504
00:40:58,292 --> 00:41:03,630
Julie snappen het niet. Als ze er is,
heeft ze hem niet meer nodig.
505
00:41:03,755 --> 00:41:06,216
We moeten gaan.
- Ze zal hem doden.
506
00:41:07,050 --> 00:41:11,305
Ik heb niet genoeg brandstof.
- Luister. Je hebt dierbaren.
507
00:41:11,972 --> 00:41:13,390
Ik kan ze pakken.
508
00:41:13,515 --> 00:41:17,394
Dus als je ze wilt beschermen,
doe je precies wat ik zeg.
509
00:42:03,273 --> 00:42:06,610
Stop. Niet schieten. Ik ben de piloot.
510
00:42:07,110 --> 00:42:08,529
Ze gaat naar het bos.
511
00:42:09,863 --> 00:42:12,658
De bomen. Niet schieten.
512
00:42:12,783 --> 00:42:17,579
Ik wil ook gerechtigheid voor agent Reed,
maar we doen dit volgens de regels.
513
00:42:18,163 --> 00:42:20,999
Oké? We pakken haar levend. Begrepen?
514
00:42:21,124 --> 00:42:22,424
Begrepen.
- Ja.
515
00:42:24,127 --> 00:42:25,462
Wapen neer.
516
00:42:50,279 --> 00:42:52,030
Ze heeft veel bloed verloren.
517
00:42:52,656 --> 00:42:54,074
Je hebt hulp nodig.
518
00:42:55,117 --> 00:42:56,952
Ik ga niet terug.
519
00:42:59,746 --> 00:43:01,498
Laat me hier sterven.
520
00:43:07,462 --> 00:43:10,424
Frank?
- Ze heeft een agent gedood.
521
00:43:11,008 --> 00:43:13,051
Laat haar hier sterven. Ze verdient het.
522
00:43:17,472 --> 00:43:20,642
We nemen haar levend mee. Vooruit.
523
00:43:45,250 --> 00:43:47,586
Jane, ik heb een ambulance nodig.
524
00:43:47,711 --> 00:43:50,214
Een vrouwelijke patiënt
met inwendige bloedingen.
525
00:43:50,339 --> 00:43:52,633
Ze raakt in een hypovolemische shock.
526
00:43:52,758 --> 00:43:57,221
Oké. De ambulance is er over vijf minuten.
527
00:44:01,767 --> 00:44:04,728
Alle eenheden naar Farmers Loop...
528
00:44:36,343 --> 00:44:40,639
Waarom voel je je zo verplicht
tegenover deze mensen? Deze plek?
529
00:44:41,890 --> 00:44:43,559
Dit is mijn thuis.
530
00:44:46,645 --> 00:44:47,980
Wij voelen dat niet.
531
00:44:49,231 --> 00:44:50,649
Waar ik vandaan kom.
532
00:44:51,191 --> 00:44:52,491
Nee?
533
00:44:58,448 --> 00:45:00,576
Als je hier wilt overleven...
534
00:45:01,869 --> 00:45:03,537
heb je je gemeenschap nodig.
535
00:45:04,788 --> 00:45:06,988
Je hoeft geen beste vrienden
te zijn, maar...
536
00:45:08,750 --> 00:45:10,127
je moet wel helpen.
537
00:45:11,086 --> 00:45:14,256
Ooit zul jij hulp nodig hebben.
538
00:45:16,216 --> 00:45:18,177
Ook al denk je dat je sterk bent.
539
00:45:23,932 --> 00:45:28,770
Als je hier problemen hebt,
is geld niet de oplossing.
540
00:45:30,022 --> 00:45:32,566
We zijn niet perfect, maar...
541
00:45:36,153 --> 00:45:39,448
Soms lijkt deze plek
het enige te zijn wat ik begrijp.
542
00:45:46,205 --> 00:45:47,505
Ja.
543
00:45:49,458 --> 00:45:50,417
'Ja', wat?
544
00:45:50,542 --> 00:45:53,212
Je vroeg me of ik van hem hou. Ja.
545
00:45:59,885 --> 00:46:01,185
Hoe gebeurt dat?
546
00:46:01,970 --> 00:46:03,806
Ik bedoel, twee agenten.
547
00:46:03,931 --> 00:46:06,350
Levi was toen anders.
548
00:46:07,768 --> 00:46:09,068
En we...
549
00:46:10,646 --> 00:46:13,357
We deden iets
wat we niet hadden moeten doen.
550
00:46:14,066 --> 00:46:15,366
En het was...
551
00:46:17,361 --> 00:46:19,154
Het voelde als liefde.
552
00:46:27,204 --> 00:46:28,747
Hoe is het begonnen?
553
00:46:30,332 --> 00:46:31,632
Met een leugen.
554
00:46:33,710 --> 00:46:36,380
We waren samen
aan de verkeerde kant van een grens.
555
00:46:36,505 --> 00:46:38,924
Herkend door een vijand
die ons doelwit was.
556
00:46:39,049 --> 00:46:42,386
Geen dekmantel meer.
We hadden moeten gaan.
557
00:46:42,511 --> 00:46:47,933
Maar dat zou ook het einde van ons zijn.
Dus Levi wilde verder met de leugen.
558
00:46:48,058 --> 00:46:52,354
De moeilijke weg.
Hij zei dat we verloofd waren.
559
00:46:52,479 --> 00:46:57,568
Hij maakte een huwelijksakte,
zette een aankondiging in de krant...
560
00:46:57,693 --> 00:46:59,695
en maakte een cadeaulijst.
561
00:47:00,529 --> 00:47:02,698
Het was een leugen gebaseerd op waarheid...
562
00:47:02,823 --> 00:47:05,033
over een relatie
die nooit had mogen gebeuren.
563
00:47:05,158 --> 00:47:06,577
En het werkte.
564
00:47:06,702 --> 00:47:11,498
We voltooiden onze missie en gingen
op een door de CIA betaalde huwelijksreis.
565
00:47:12,291 --> 00:47:13,591
Waarom ermee stoppen?
566
00:47:16,420 --> 00:47:19,715
Pardon?
- Het is al legaal. We zijn man en vrouw.
567
00:47:19,840 --> 00:47:21,425
Alleen zonder aanzoek.
568
00:47:24,178 --> 00:47:26,597
Wil je...
- Niet doen.
569
00:47:26,722 --> 00:47:29,016
We maken het officieel. Nou?
570
00:47:29,725 --> 00:47:32,811
Nou?
571
00:47:37,107 --> 00:47:38,567
Ja.
572
00:47:38,692 --> 00:47:39,992
Ze zei ja.
573
00:47:40,777 --> 00:47:42,154
Ze zei ja.
574
00:47:49,828 --> 00:47:51,288
Ik wilde dat het echt was.
575
00:47:53,332 --> 00:47:54,632
Wat rot.
576
00:47:58,003 --> 00:47:59,303
Vind ik ook.
577
00:48:01,173 --> 00:48:02,549
Waarom deed hij het?
578
00:48:04,635 --> 00:48:06,053
Geen idee.
579
00:48:08,013 --> 00:48:09,463
Om mijn vertrouwen te winnen.
580
00:48:10,349 --> 00:48:13,101
Om toegang te krijgen.
Dat is wat hij doet.
581
00:48:13,810 --> 00:48:16,772
Wat wij doen. Een goocheltruc.
582
00:48:19,858 --> 00:48:22,778
Het was een truc.
- Wat?
583
00:48:22,903 --> 00:48:27,449
Vivian Pike, de zwendelaar.
Haar arrestatie was een truc.
584
00:48:31,411 --> 00:48:34,957
De rechter heeft
een vrijlatingsbevel uitgevaardigd.
585
00:48:35,082 --> 00:48:40,045
Als je eenmaal in Seattle bent,
zal het verder worden verwerkt.
586
00:48:40,170 --> 00:48:42,589
Geld moet...
- Wat een list.
587
00:48:43,757 --> 00:48:45,357
We hadden het bijna niet gezien.
588
00:48:46,969 --> 00:48:50,681
Je belde zelf
met de tip voor je arrestatie.
589
00:48:50,806 --> 00:48:54,476
Je wilde dat we je zouden vinden.
Van Horn was nooit je partner.
590
00:48:54,601 --> 00:48:55,901
Ze was je doelwit.
591
00:48:56,311 --> 00:48:58,981
Je hebt haar de hele tijd gemanipuleerd.
592
00:49:00,440 --> 00:49:01,740
Gekeken en geluisterd.
593
00:49:03,443 --> 00:49:06,196
Je wilde dat ze zelf
een plan zou bedenken...
594
00:49:06,321 --> 00:49:09,449
dat je kon gebruiken om te onderhandelen.
595
00:49:11,076 --> 00:49:12,911
Je wilde geen strafvermindering.
596
00:49:14,705 --> 00:49:16,081
Nee, je wilde geld.
597
00:49:19,001 --> 00:49:20,627
Kitty Van Horns geld.
598
00:49:22,379 --> 00:49:26,216
Je hebt de pc in het huis
waar je werd gearresteerd vast gebruikt...
599
00:49:27,593 --> 00:49:29,511
om contact te zoeken met haar bank.
600
00:49:34,600 --> 00:49:36,852
Hoe heb je het gedaan, Viv?
601
00:49:36,977 --> 00:49:40,564
Jij hebt de 4,2 miljoen dollar gevonden
die de politie nooit kon vinden.
602
00:49:45,694 --> 00:49:47,112
Je hebt het van haar gestolen.
603
00:49:47,237 --> 00:49:50,824
Dus je bent nu niet alleen vrij,
maar ook rijk.
604
00:49:52,618 --> 00:49:54,870
Gelukkig hebben we een afspraak.
605
00:49:57,789 --> 00:50:00,542
Ja, dus je kunt vrijuit spreken.
606
00:50:00,667 --> 00:50:05,047
Je hebt je vrijheid en Van Horns geld.
Dus zeg waar je hem hebt gezien.
607
00:50:06,048 --> 00:50:07,848
Hij had een kap op in het vliegtuig.
608
00:50:09,218 --> 00:50:13,388
Je kent zijn gezicht omdat je hem
na de crash hebt gezien. Waar?
609
00:50:16,183 --> 00:50:17,483
Twee dagen geleden.
610
00:50:17,726 --> 00:50:20,479
In het bos bij de rivier.
Hij gaf me zijn trui.
611
00:50:20,604 --> 00:50:23,357
Hij zei dat hij hem niet meer nodig had.
612
00:50:23,482 --> 00:50:26,276
Waar ging hij heen?
- De andere kant op.
613
00:50:28,195 --> 00:50:29,613
Waar ging hij heen?
614
00:50:30,948 --> 00:50:32,248
Naar Fairbanks.
615
00:50:32,533 --> 00:50:33,833
Voor een klus.
616
00:50:34,159 --> 00:50:37,037
Hij moest daar nog iets afhandelen
met een vriend.
617
00:50:39,831 --> 00:50:41,750
Zijn we klaar? Mijn lift wacht.
618
00:50:44,294 --> 00:50:45,594
Bedankt.
619
00:50:48,131 --> 00:50:50,342
Ik speel nooit poker met jou.
620
00:50:51,301 --> 00:50:52,601
OVERLEDEN
621
00:50:57,140 --> 00:50:59,309
We hebben een probleem.
622
00:50:59,434 --> 00:51:01,937
Ik heb de passagiers
uit Rusland nagetrokken.
623
00:51:02,062 --> 00:51:06,233
Eén man, Vincent Thiago,
gebruikte een vals lokaal adres.
624
00:51:06,358 --> 00:51:07,860
Misschien een fout?
625
00:51:07,985 --> 00:51:09,403
Dat dacht ik eerst ook.
626
00:51:09,528 --> 00:51:10,487
TURKIJE
627
00:51:10,612 --> 00:51:13,907
Het paspoort is echt, maar de rest niet.
Naam, geboorteakte, alles.
628
00:51:14,032 --> 00:51:16,702
De koerier vertrok donderdag uit Moskou.
629
00:51:16,827 --> 00:51:20,581
Hij arriveerde die avond in Fairbanks.
Sindsdien is hij niet meer gezien.
630
00:51:21,206 --> 00:51:25,169
Ik heb camerabeelden.
- Dat is hem. Dat is Havlocks koerier.
631
00:51:26,753 --> 00:51:30,799
Hij werd ondervraagd
bij binnenkomst en mocht toen gaan.
632
00:51:34,386 --> 00:51:35,686
Dus hij is hier.
633
00:51:36,013 --> 00:51:36,972
Perfect.
634
00:51:37,097 --> 00:51:40,100
Hij was al hier.
Die foto is van donderdag.
635
00:51:40,225 --> 00:51:44,063
Vierentwintig uur voor de crash.
Sindsdien wacht hij in Fairbanks.
636
00:51:44,188 --> 00:51:45,898
Waarop?
637
00:51:46,857 --> 00:51:48,984
En wat wil hij met het Archief?
638
00:51:50,360 --> 00:51:55,073
Hallo. Met mij. Ik ben hier.
Alles gaat volgens plan.
639
00:52:14,426 --> 00:52:15,726
Luke?
640
00:52:17,179 --> 00:52:19,056
Luke. Ja.
- Ik ga boven kijken.
641
00:52:23,727 --> 00:52:25,103
Luke.
642
00:52:29,149 --> 00:52:30,449
Todd.
643
00:52:39,034 --> 00:52:40,619
Luke.
644
00:52:46,500 --> 00:52:47,800
Kira.
645
00:52:48,544 --> 00:52:50,629
Kira, ben je oké? Ben je in orde?
646
00:52:51,213 --> 00:52:52,513
Geen idee.
647
00:52:55,884 --> 00:52:58,804
Gaat het?
- Geen idee.
648
00:52:59,596 --> 00:53:01,181
Mijn arm is gebroken.
649
00:53:01,682 --> 00:53:03,225
Ik haal je hieruit.
650
00:53:16,905 --> 00:53:18,949
Gaat het? Kom op.
651
00:53:21,660 --> 00:53:22,960
Kom op.
652
00:53:25,831 --> 00:53:27,131
Gaat het?
653
00:53:27,499 --> 00:53:29,459
Ben je oké?
654
00:53:31,003 --> 00:53:35,299
Je moet gaan. Je moet rennen,
zo ver als je kunt. Naar de snelweg.
655
00:53:35,424 --> 00:53:36,967
En jij dan?
656
00:53:37,092 --> 00:53:42,264
Geen zorgen. Ik leid hem weg bij jou.
- Ik blijf.
657
00:53:42,389 --> 00:53:43,689
Ga nu maar.
658
00:53:49,271 --> 00:53:50,571
Oké?
659
00:55:33,625 --> 00:55:35,627
Vertaling: Maaike van der Heijden
48787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.