Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,839
Flight time today will be
approximately 14 hours
2
00:00:03,840 --> 00:00:05,879
and we're hoping for a smooth
ride for most of the trip.
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,600
For now, sit back and relax.
4
00:00:10,960 --> 00:00:15,279
# You spot me on the hillside
5
00:00:15,280 --> 00:00:17,239
# La, la
6
00:00:17,240 --> 00:00:21,919
# You've stolen all the sunlight
7
00:00:21,920 --> 00:00:23,959
# La, la
8
00:00:23,960 --> 00:00:28,759
# And now I'm in the woodchipper
9
00:00:28,760 --> 00:00:31,279
# La, la, la
10
00:00:31,280 --> 00:00:35,439
# That's OK, you betcha
11
00:00:35,440 --> 00:00:37,319
# La, la... #
12
00:00:37,320 --> 00:00:38,879
SHE GROANS
13
00:00:38,880 --> 00:00:41,160
MOBILE PHONE RINGS
14
00:00:42,840 --> 00:00:43,999
Cass?
15
00:00:44,000 --> 00:00:45,479
Cass?
16
00:00:45,480 --> 00:00:46,919
Cassy?
17
00:00:46,920 --> 00:00:49,039
Sorry, ma'am, you'll have
to switch your phone off.
18
00:00:49,040 --> 00:00:51,119
Yeah, sure, no problem.
Sir, you need to sit down.
19
00:00:51,120 --> 00:00:54,640
PHONE RINGS
20
00:00:56,280 --> 00:00:57,359
Cass?
21
00:00:57,360 --> 00:01:00,599
Ma'am. Ma'am. Yeah, sure, sure.
22
00:01:00,600 --> 00:01:02,319
PHONE RINGS
23
00:01:02,320 --> 00:01:04,159
Hey, this is Mia. Leave a message.
24
00:01:04,160 --> 00:01:06,600
Help. Help, Mia.
25
00:01:07,720 --> 00:01:09,559
Help, Mia.
26
00:01:09,560 --> 00:01:11,280
BUTTON DINGS
27
00:01:15,600 --> 00:01:17,640
SHE WHIMPERS
28
00:01:25,080 --> 00:01:27,360
DEAD TONE BEEPS
29
00:01:44,120 --> 00:01:46,200
SHE GROANS
30
00:01:48,160 --> 00:01:50,280
My God...
31
00:02:41,440 --> 00:02:43,319
How could you do this to me?!
32
00:02:43,320 --> 00:02:46,159
I'm so sorry. How long has this been
going on? Years.
33
00:02:46,160 --> 00:02:49,959
Look, I wanted to tell you, I did.
Then why didn't you?!
34
00:02:49,960 --> 00:02:52,599
What else have you been lying about?
Have there been other men?
35
00:02:52,600 --> 00:02:54,519
It was... It was only you and Teddy.
36
00:02:54,520 --> 00:02:57,079
I didn't tell you
because I didn't want to hurt you.
37
00:02:57,080 --> 00:02:59,319
Were you ever even attracted to me?
38
00:02:59,320 --> 00:03:00,999
Or was I just convenient?
39
00:03:01,000 --> 00:03:04,079
Was I just like a front
for the trustworthy undertaker?
40
00:03:04,080 --> 00:03:05,959
It was never that.
41
00:03:05,960 --> 00:03:07,599
Who else knows?
42
00:03:07,600 --> 00:03:08,959
Aside from bloody Mia.
43
00:03:08,960 --> 00:03:10,919
I bet she's laughing it up at me
looking like a fool.
44
00:03:10,920 --> 00:03:13,439
Teddy reckons Louise does
but I don't see it.
45
00:03:13,440 --> 00:03:14,919
Oh, brilliant.
46
00:03:14,920 --> 00:03:16,599
Thank you for that.
47
00:03:16,600 --> 00:03:17,800
God!
48
00:03:19,560 --> 00:03:21,120
How could I not know?
49
00:03:23,840 --> 00:03:26,999
I'm your wife. I'm a cop. I'm
supposed to pick up on this stuff.
50
00:03:27,000 --> 00:03:29,399
You trusted me and I lied to you.
It's as simple as that.
51
00:03:29,400 --> 00:03:31,079
Nah, I'm bloody delusional.
52
00:03:31,080 --> 00:03:32,639
That's what I've always been.
53
00:03:32,640 --> 00:03:34,600
You know how much I love you...
No!
54
00:03:37,600 --> 00:03:39,600
What do you want to do now, huh?
55
00:03:42,440 --> 00:03:45,320
Do you want to split up?
What do you want?
56
00:03:46,560 --> 00:03:49,440
I love you so much, Lib, and Sadie.
57
00:03:50,520 --> 00:03:51,720
So much.
58
00:03:55,160 --> 00:03:57,080
Yeah, I know. I know you do.
59
00:03:58,720 --> 00:04:01,120
MOBILE PHONE RINGS
60
00:04:05,440 --> 00:04:06,760
Look, ignore it.
61
00:04:09,560 --> 00:04:11,080
It's Ewan.
62
00:04:12,600 --> 00:04:13,840
Shit.
63
00:04:22,200 --> 00:04:24,039
Are those for me?
64
00:04:24,040 --> 00:04:27,079
Just coming in to check
on our little project.
65
00:04:27,080 --> 00:04:29,519
Do I look like a guy
who would let you down?
66
00:04:29,520 --> 00:04:31,239
Right now?
67
00:04:31,240 --> 00:04:32,919
Oh.
68
00:04:32,920 --> 00:04:35,720
Just getting those pictures
out of my head, sis, that's all.
69
00:04:37,400 --> 00:04:38,680
You good?
70
00:04:39,680 --> 00:04:41,040
Yeah, of course.
71
00:04:45,560 --> 00:04:46,920
Thank you.
72
00:04:49,120 --> 00:04:50,400
Jesus.
73
00:04:52,920 --> 00:04:54,440
That's beyond horrific.
74
00:04:56,680 --> 00:04:58,239
A wild boar.
75
00:04:58,240 --> 00:04:59,599
We can't say for certain.
76
00:04:59,600 --> 00:05:01,719
It'll be clear
after the postmortem.
77
00:05:01,720 --> 00:05:03,439
Hey. No...
78
00:05:03,440 --> 00:05:06,279
Well, you know how this works,
it's due process.
79
00:05:06,280 --> 00:05:08,679
They'll want to take bite
and saliva tests.
80
00:05:08,680 --> 00:05:11,079
Establish what exactly?
What you already bloody know.
81
00:05:11,080 --> 00:05:13,639
The point is
that we don't know for sure.
82
00:05:13,640 --> 00:05:16,759
The ministry will want to destroy
the animal and get proof that
83
00:05:16,760 --> 00:05:19,519
we've taken every possible step to
prevent this from happening again.
84
00:05:19,520 --> 00:05:20,840
The ministry?
85
00:05:24,560 --> 00:05:26,639
Can't you pull some strings?
86
00:05:26,640 --> 00:05:28,599
Not if I want to keep my job.
87
00:05:28,600 --> 00:05:30,120
My mother...
88
00:05:31,400 --> 00:05:35,879
..Libby, will not go through
the indignity of a postmortem.
89
00:05:35,880 --> 00:05:38,480
Her body has been
mauled by an animal.
90
00:05:40,120 --> 00:05:41,760
This is family.
91
00:05:43,520 --> 00:05:45,240
And you fucking owe us.
92
00:05:47,400 --> 00:05:50,480
Annot never saw me as family,
we both know that.
93
00:05:52,240 --> 00:05:53,720
You know what, Libby?
94
00:05:54,840 --> 00:05:59,440
You really are as useless as
everyone in this town says you are.
95
00:06:00,880 --> 00:06:02,600
I want my mother's body home.
96
00:06:09,200 --> 00:06:10,920
DOOR SLAMS SHUT
97
00:06:15,040 --> 00:06:17,039
No-one's going to give a fuck,
Harry.
98
00:06:17,040 --> 00:06:19,399
Ewan might kick off,
like he's defending his sister
99
00:06:19,400 --> 00:06:21,119
but everyone knows he's an arsehole.
100
00:06:21,120 --> 00:06:23,959
Yeah. What about your mum? Hmm?
Well, I can handle her.
101
00:06:23,960 --> 00:06:26,759
People are weird about this
kind of thing. They're not.
102
00:06:26,760 --> 00:06:28,959
The only person who's weird
about this is you.
103
00:06:28,960 --> 00:06:32,119
Don't piss away 15 years
like it means nothing.
104
00:06:32,120 --> 00:06:33,999
You're better than that, Harry.
105
00:06:34,000 --> 00:06:35,600
WE'RE better than that.
106
00:06:37,520 --> 00:06:39,280
G'day, Harry. What are you doing
here?
107
00:06:40,520 --> 00:06:42,559
Just in time.
I'm going to put the kettle on.
108
00:06:42,560 --> 00:06:45,919
I'm sorry, there's someone
I need to talk with.
109
00:06:45,920 --> 00:06:48,079
SHE SIGHS
What's up with him?
110
00:06:48,080 --> 00:06:50,159
Oh, marriage problems.
111
00:06:50,160 --> 00:06:51,720
Turned to the expert, did he?
112
00:06:52,720 --> 00:06:54,320
I'll sort you out that cuppa, eh?
113
00:07:00,800 --> 00:07:02,000
Have a seat.
114
00:07:03,520 --> 00:07:07,199
Is this a formal line of inquiry
or... No.
115
00:07:07,200 --> 00:07:08,359
Personal.
116
00:07:08,360 --> 00:07:11,159
You strong-armed my husband
into coming out?
117
00:07:11,160 --> 00:07:13,080
Oh, come on, Libby.
118
00:07:14,080 --> 00:07:15,879
He was living a lie and so were you.
119
00:07:15,880 --> 00:07:18,159
That is not your call to make.
120
00:07:18,160 --> 00:07:19,560
You should be thanking me.
121
00:07:22,200 --> 00:07:24,840
LIBBY LAUGHS
122
00:07:27,600 --> 00:07:29,480
You really are a monster,
aren't you?
123
00:07:30,600 --> 00:07:32,799
You've got balls, though,
I'll give you that.
124
00:07:32,800 --> 00:07:35,279
I haven't told Sadie
if that's what you're... Good.
125
00:07:35,280 --> 00:07:37,920
Because that is not your job,
that is ours.
126
00:07:39,040 --> 00:07:40,120
OK.
127
00:07:42,240 --> 00:07:43,440
Sometimes...
128
00:07:44,720 --> 00:07:47,760
..I don't realise how my behaviour
can affect other people.
129
00:07:48,880 --> 00:07:50,760
Upsetting people,
letting them down...
130
00:07:51,960 --> 00:07:53,760
..is something I excel at.
131
00:07:54,760 --> 00:07:55,920
Like Cassy?
132
00:07:59,720 --> 00:08:02,079
Look, I don't know
if this is the right time but
133
00:08:02,080 --> 00:08:04,119
I'm worried about Ewan.
134
00:08:04,120 --> 00:08:06,479
He seems very bleak.
135
00:08:06,480 --> 00:08:08,839
He keeps saying that he can't go on.
136
00:08:08,840 --> 00:08:10,639
I think he needs professional help.
137
00:08:10,640 --> 00:08:14,160
Yeah, well, there's no telling
what Ewan's capable of right now.
138
00:08:17,680 --> 00:08:19,600
What are you saying, Libby?
139
00:08:24,040 --> 00:08:26,240
Hera Olsen was my
best friend at school.
140
00:08:27,520 --> 00:08:31,679
I assume you saw everything
when you snuck through her files.
141
00:08:31,680 --> 00:08:34,239
If you're talking
about the suicide note, yes.
142
00:08:34,240 --> 00:08:35,680
Have you read it?
143
00:08:36,720 --> 00:08:40,199
Some of us respect
other people's privacy.
144
00:08:40,200 --> 00:08:42,639
Why did no-one give it
to Brenda Olsen?
145
00:08:42,640 --> 00:08:45,079
The guys that worked here then
thought it was kinder not to.
146
00:08:45,080 --> 00:08:47,519
A parent doesn't have
every right to...
147
00:08:47,520 --> 00:08:49,240
The town was different back then.
148
00:08:50,360 --> 00:08:52,879
You saw Hera had been pregnant.
149
00:08:52,880 --> 00:08:54,400
Was it Ewan's? Mm-hm.
150
00:08:55,560 --> 00:08:58,359
But when he told his father,
he was ridiculed.
151
00:08:58,360 --> 00:09:00,639
Told that he'd gotten
himself trapped
152
00:09:00,640 --> 00:09:03,399
and that his bastard would never be
recognised by the family.
153
00:09:03,400 --> 00:09:06,079
Sound familiar? Wow. Hmm.
154
00:09:06,080 --> 00:09:07,839
Your father. Ewan's father.
155
00:09:07,840 --> 00:09:10,000
Ewan stood up to him
for the first time in his life.
156
00:09:11,200 --> 00:09:12,440
Then Hera lost the baby.
157
00:09:14,240 --> 00:09:15,399
She didn't have feelings for him,
158
00:09:15,400 --> 00:09:16,999
she'd always been up front
about that.
159
00:09:17,000 --> 00:09:20,360
But then our father,
found out about that too.
160
00:09:21,720 --> 00:09:23,480
And ridiculed Ewan even more?
161
00:09:27,040 --> 00:09:29,280
Then Ewan and Hera
went up the ridge...
162
00:09:31,480 --> 00:09:32,960
You've seen the rest.
163
00:09:35,640 --> 00:09:38,639
Sorry, are you saying what I think
you're saying, Libby?
164
00:09:38,640 --> 00:09:40,959
Stupidly, I didn't want
to believe it.
165
00:09:40,960 --> 00:09:42,999
Ewan's still my only family.
166
00:09:43,000 --> 00:09:45,599
And now he's done it again.
I have no proof, Mia.
167
00:09:45,600 --> 00:09:47,560
Unbelievable!
168
00:09:48,520 --> 00:09:50,160
WOLF WHINES
169
00:10:01,320 --> 00:10:03,120
WOLF WHIMPERS
170
00:10:05,160 --> 00:10:06,400
Go.
171
00:10:07,600 --> 00:10:08,919
Go!
172
00:10:08,920 --> 00:10:10,640
Go!
173
00:10:11,680 --> 00:10:13,080
GO!
174
00:10:22,000 --> 00:10:23,599
Fuck!
175
00:10:23,600 --> 00:10:25,319
Fuck! Fuck!
176
00:10:25,320 --> 00:10:26,560
Thanks.
177
00:10:36,800 --> 00:10:38,000
Hey, Mum.
178
00:10:40,080 --> 00:10:42,400
Hey, Sadie.
179
00:10:43,600 --> 00:10:45,280
You OK? Yeah, of course.
180
00:10:47,920 --> 00:10:49,480
Is Dad OK?
181
00:10:57,400 --> 00:11:00,879
Do you think Uncle Ewan would
like me to do Annot's make-up
182
00:11:00,880 --> 00:11:02,719
for the funeral?
183
00:11:02,720 --> 00:11:05,120
I'm...sure that he would love that.
184
00:11:06,840 --> 00:11:08,680
That's very considerate of you.
185
00:11:10,000 --> 00:11:12,720
I'm actually a little bit
busy right now.
186
00:11:50,400 --> 00:11:52,200
Found this on the doorstep.
187
00:11:53,720 --> 00:11:56,360
Just put it over there.
188
00:12:04,680 --> 00:12:06,360
How are you feeling?
189
00:12:10,680 --> 00:12:12,800
Isa escaped.
190
00:12:15,160 --> 00:12:16,680
I think she...
191
00:12:18,520 --> 00:12:21,480
I think that it was what...
192
00:12:23,280 --> 00:12:25,679
You think Isa attacked your mother?
193
00:12:25,680 --> 00:12:27,000
Yeah.
194
00:12:29,360 --> 00:12:30,440
God.
195
00:12:34,720 --> 00:12:37,359
I should have secured her better,
Mia.
196
00:12:37,360 --> 00:12:39,720
No. Don't do that to yourself.
197
00:12:40,920 --> 00:12:43,359
They were accidents.
198
00:12:43,360 --> 00:12:46,760
Horrible random accidents.
199
00:12:48,320 --> 00:12:51,280
What if someone finds out
that we've been hiding Isa?
200
00:12:53,160 --> 00:12:54,719
We're the only ones that know.
201
00:12:54,720 --> 00:12:56,400
How would they find out?
202
00:13:00,080 --> 00:13:02,119
I've got you.
203
00:13:02,120 --> 00:13:03,640
Yeah? I mean it.
204
00:13:08,040 --> 00:13:12,760
I had a...commemorative plaque
carved for Cassy.
205
00:13:14,120 --> 00:13:15,480
From that guy Eru.
206
00:13:17,320 --> 00:13:20,399
I thought we could lay it
up on the ridge.
207
00:13:20,400 --> 00:13:22,639
Maybe get you out of the house.
208
00:13:22,640 --> 00:13:24,400
Take your mind off things for a bit.
209
00:13:25,920 --> 00:13:27,159
I don't know.
210
00:13:27,160 --> 00:13:28,599
I mean, people are popping in.
211
00:13:28,600 --> 00:13:30,559
They want to talk about Mum.
212
00:13:30,560 --> 00:13:33,040
Do something for yourself
for a change.
213
00:13:34,480 --> 00:13:36,959
OK. I mean I would
like to go back up.
214
00:13:36,960 --> 00:13:38,600
Hmm. It'll help.
215
00:13:40,880 --> 00:13:42,720
I think it will.
216
00:13:44,320 --> 00:13:45,960
I'll go get ready.
217
00:13:52,680 --> 00:13:54,880
MOBILE PHONE RINGS
218
00:13:56,960 --> 00:13:59,479
Hello, stranger.
Hello, Mia.
219
00:13:59,480 --> 00:14:03,079
I'm sure you've heard by now that
I have been fully cleared
220
00:14:03,080 --> 00:14:05,239
by Jacky and the board.
221
00:14:05,240 --> 00:14:07,039
Of course you have.
222
00:14:07,040 --> 00:14:10,119
Boards are boards,
no matter what hospital.
223
00:14:10,120 --> 00:14:12,760
They never want a fuss or a scandal.
224
00:14:14,120 --> 00:14:17,399
Mia, I need you to know that I've
thought long and hard about this.
225
00:14:17,400 --> 00:14:19,919
I have to tell Jacky it was you
who took the Duranyl.
226
00:14:19,920 --> 00:14:22,000
Are you bullshitting me?
No.
227
00:14:23,840 --> 00:14:25,319
I'll be struck off.
228
00:14:25,320 --> 00:14:26,560
No. Worse.
229
00:14:27,720 --> 00:14:30,399
I'm going to suggest that she look
at the information in relation
230
00:14:30,400 --> 00:14:32,799
to the perioperative death
that you have just been cleared of.
231
00:14:32,800 --> 00:14:34,159
Please... It has to stop.
232
00:14:34,160 --> 00:14:35,879
Don't, don't...
233
00:14:35,880 --> 00:14:38,319
OK. You're right, you're right.
I need help.
234
00:14:38,320 --> 00:14:39,679
I'll get counselling.
235
00:14:39,680 --> 00:14:41,279
This is over, Mia.
236
00:14:41,280 --> 00:14:42,680
I've got no choice.
237
00:14:43,960 --> 00:14:45,999
I'll lose my fucking job.
I'll be arrested.
238
00:14:46,000 --> 00:14:47,479
You're meant to be my friend.
239
00:14:47,480 --> 00:14:48,999
Don't give me that.
240
00:14:49,000 --> 00:14:50,879
I've never known you at all.
241
00:14:50,880 --> 00:14:53,960
Oh, my...
Riz, I am going through hell here.
242
00:14:56,600 --> 00:14:58,279
I wish you the best.
243
00:14:58,280 --> 00:14:59,480
I really do.
244
00:15:00,960 --> 00:15:02,800
But this is
the end of the road for us.
245
00:15:04,000 --> 00:15:05,439
Fine. OK, fine. Do it.
246
00:15:05,440 --> 00:15:07,840
I dare you. Go on.
PHONE GOES DEAD
247
00:15:08,840 --> 00:15:10,200
I'm ready. Let's go. Shit.
248
00:15:18,320 --> 00:15:21,400
You know, you never did tell me
why you and Cass fell out.
249
00:15:24,320 --> 00:15:25,759
Er...
250
00:15:25,760 --> 00:15:28,839
She was working for a beaver
reintroduction programme
251
00:15:28,840 --> 00:15:30,040
in Scotland.
252
00:15:33,360 --> 00:15:35,639
Usually where people would laugh.
253
00:15:35,640 --> 00:15:36,799
Ah.
254
00:15:36,800 --> 00:15:40,079
But Cassy couldn't stick to the
beaver reintroduction areas
255
00:15:40,080 --> 00:15:42,439
and the farmers
started to get pissed off.
256
00:15:42,440 --> 00:15:45,639
And they started
shooting beavers dead.
257
00:15:45,640 --> 00:15:50,479
And you can only imagine how much
Cassy kicked off at that.
258
00:15:50,480 --> 00:15:51,719
Hmm.
259
00:15:51,720 --> 00:15:54,479
Wouldn't be long before they turned
one of the guns on her.
260
00:15:54,480 --> 00:15:56,479
Exactly. That's what I said.
261
00:15:56,480 --> 00:15:59,839
Um, so then obviously
I became the bad guy.
262
00:15:59,840 --> 00:16:02,280
Well, not the bad guy,
more the, um...
263
00:16:03,280 --> 00:16:06,159
..the wasted
264
00:16:06,160 --> 00:16:08,079
unfeeling junkie
265
00:16:08,080 --> 00:16:11,479
who had no human decency
or care for the planet.
266
00:16:11,480 --> 00:16:12,759
Ouch.
267
00:16:12,760 --> 00:16:14,360
Yeah. Ah...
268
00:16:15,840 --> 00:16:18,879
Anyway, she hooked off
to New Zealand
269
00:16:18,880 --> 00:16:20,599
to find people who would understand.
270
00:16:20,600 --> 00:16:23,200
Well, she definitely found that.
Mm.
271
00:16:24,440 --> 00:16:27,760
Yeah, and I'm pleased she actually
found people who cared for her.
272
00:16:29,040 --> 00:16:30,360
But you know...
273
00:16:31,680 --> 00:16:33,919
..I can't help but think though,
274
00:16:33,920 --> 00:16:38,280
maybe it's me being the
selfish one again, but...
275
00:16:40,120 --> 00:16:41,680
..without all of that...
276
00:16:44,120 --> 00:16:46,880
..me and you
wouldn't have found each other.
277
00:16:49,400 --> 00:16:51,359
That's a very sweet thing to say.
278
00:16:51,360 --> 00:16:54,679
Yeah. It can take a while but
279
00:16:54,680 --> 00:16:55,960
I can be sweet.
280
00:17:00,200 --> 00:17:01,760
SHE SIGHS
281
00:17:14,920 --> 00:17:17,280
ETHEREAL MUSIC PLAYS
282
00:17:24,080 --> 00:17:25,520
Sadie.
283
00:17:30,920 --> 00:17:33,040
I'm sorry about before.
284
00:17:35,960 --> 00:17:37,319
MUSIC FADES
285
00:17:37,320 --> 00:17:38,959
I should have been
up front with you.
286
00:17:38,960 --> 00:17:40,440
I know you're not a kid any more.
287
00:17:47,400 --> 00:17:48,520
Your dad's...
288
00:17:49,560 --> 00:17:50,640
..a good man.
289
00:17:51,760 --> 00:17:53,000
Hope you know that.
290
00:17:57,760 --> 00:18:00,159
What's happening?
291
00:18:00,160 --> 00:18:01,560
Is Dad leaving us?
292
00:18:04,920 --> 00:18:06,360
Just tell me.
293
00:18:10,160 --> 00:18:11,759
Sadie...
294
00:18:11,760 --> 00:18:15,079
..your dad doesn't want to
hurt you or me.
295
00:18:15,080 --> 00:18:18,079
He's always put us first
and he's always done what's right
296
00:18:18,080 --> 00:18:20,799
and he could not love you more. OK?
297
00:18:20,800 --> 00:18:22,399
OK.
298
00:18:22,400 --> 00:18:24,280
Thank God.
299
00:18:29,600 --> 00:18:31,839
What's happening?
300
00:18:31,840 --> 00:18:33,880
I'm scared.
301
00:18:36,120 --> 00:18:37,360
Um...
302
00:18:38,400 --> 00:18:40,240
..I've been seeing someone.
303
00:18:49,840 --> 00:18:51,559
You lied
304
00:18:51,560 --> 00:18:54,400
and you cheated on Mum.
305
00:18:58,640 --> 00:19:00,880
There's a lot
we need to work through.
306
00:19:02,600 --> 00:19:04,920
Together as a family.
307
00:19:06,800 --> 00:19:08,320
SADIE SOBS
308
00:19:10,480 --> 00:19:11,760
Come here.
309
00:19:27,080 --> 00:19:29,000
MIA PANTS
310
00:19:36,080 --> 00:19:37,600
You want to turn back?
311
00:19:38,800 --> 00:19:39,880
No.
312
00:19:41,280 --> 00:19:42,999
All right.
313
00:19:43,000 --> 00:19:44,560
Follow me, then.
314
00:19:46,920 --> 00:19:50,640
Try and keep three points
of contact at all times.
315
00:19:52,200 --> 00:19:54,240
SHE GASPS
316
00:19:56,400 --> 00:19:58,079
You all right?
317
00:19:58,080 --> 00:19:59,440
Here.
318
00:20:01,800 --> 00:20:03,120
I've got you.
319
00:20:08,240 --> 00:20:10,279
Don't look down.
I know.
320
00:20:10,280 --> 00:20:12,119
OK.
321
00:20:12,120 --> 00:20:14,919
I shouldn't have looked down.
Come on.
322
00:20:14,920 --> 00:20:16,440
Take my hand.
323
00:20:17,760 --> 00:20:19,280
I want to show you something.
324
00:20:26,400 --> 00:20:28,439
A little bit further up.
325
00:20:28,440 --> 00:20:31,119
I don't remember this section.
326
00:20:31,120 --> 00:20:32,720
There's different ascent paths.
327
00:20:34,080 --> 00:20:35,960
I like this way for a change.
328
00:20:37,840 --> 00:20:39,080
Come on.
329
00:20:50,280 --> 00:20:52,240
Hey... Where did you go?
330
00:20:54,880 --> 00:20:57,319
Ewan? Stop fucking about.
331
00:20:57,320 --> 00:20:59,520
ECHOING GROWLING AND PANTING
332
00:21:01,440 --> 00:21:02,680
Ewan?
333
00:21:04,560 --> 00:21:06,000
Ewan!
334
00:21:08,040 --> 00:21:09,440
GUNSHOT
335
00:21:12,360 --> 00:21:14,440
DISTANT GUNSHOT
336
00:21:24,000 --> 00:21:25,240
Did you hear that?
337
00:21:26,600 --> 00:21:28,800
Yeah.
You disappeared.
338
00:21:30,240 --> 00:21:31,640
Couldn't keep up.
339
00:21:36,440 --> 00:21:37,799
Thirsty?
340
00:21:37,800 --> 00:21:39,440
Yeah, parched.
341
00:21:49,600 --> 00:21:51,120
Two cups this time.
342
00:21:52,640 --> 00:21:54,039
Yeah.
343
00:21:54,040 --> 00:21:56,319
We need to keep things civilised,
don't we?
344
00:21:56,320 --> 00:21:58,439
Want to make things nice,
345
00:21:58,440 --> 00:21:59,800
for Cassy.
346
00:22:03,000 --> 00:22:05,640
Huh. Looks just like you.
347
00:22:16,880 --> 00:22:19,000
Doing a good job there, doc.
348
00:22:20,200 --> 00:22:22,080
Very precise.
349
00:22:26,440 --> 00:22:28,360
Nah-ah. Cheers.
350
00:22:45,000 --> 00:22:46,599
Oi, give us a hand.
351
00:22:46,600 --> 00:22:49,280
Yeah, after this.
No, now.
352
00:22:50,640 --> 00:22:52,079
I shot a wolf.
353
00:22:52,080 --> 00:22:53,519
What?
354
00:22:53,520 --> 00:22:55,319
Are you deaf or something?
355
00:22:55,320 --> 00:22:56,559
A wolf.
356
00:22:56,560 --> 00:22:58,799
Good-sized bastard, too.
Well, bitch, actually.
357
00:22:58,800 --> 00:23:01,079
Oh, not the Johnston's dog?
Jeez, Mum.
358
00:23:01,080 --> 00:23:03,719
It's a bloody wolf. I'm not feeble.
359
00:23:03,720 --> 00:23:05,279
There's no wolves in New Zealand.
360
00:23:05,280 --> 00:23:07,239
Not any more, there's not.
361
00:23:07,240 --> 00:23:09,159
It's probably what killed Annot.
362
00:23:09,160 --> 00:23:11,679
Poor woman.
It's not the way I'd choose to go.
363
00:23:11,680 --> 00:23:14,239
Oh, yeah?
And where the hell did it come from?
364
00:23:14,240 --> 00:23:15,919
Rewilders. Isn't it obvious?
365
00:23:15,920 --> 00:23:18,239
I mean, they stole our goats
to feed the bugger.
366
00:23:18,240 --> 00:23:20,919
Why would the rewilders bring
a wolf into a country
367
00:23:20,920 --> 00:23:22,399
where there's no wolves?
368
00:23:22,400 --> 00:23:24,239
It goes against everything
they stand for.
369
00:23:24,240 --> 00:23:25,679
You tell me.
370
00:23:25,680 --> 00:23:27,120
Your friggin' people.
371
00:23:28,360 --> 00:23:31,479
Those pines down at the south fence,
it's time to reclaim the pasture.
372
00:23:31,480 --> 00:23:33,679
Establish natives
as a shelterbelt instead.
373
00:23:33,680 --> 00:23:36,240
Well, your grandfather built
this farm up from nothing.
374
00:23:37,520 --> 00:23:39,999
Those conifers,
they're the work of your dad.
375
00:23:40,000 --> 00:23:42,399
Well, let's mill it. Use the money.
376
00:23:42,400 --> 00:23:45,320
This is for the land, Mum.
We want to repair it.
377
00:23:47,200 --> 00:23:49,760
She really brainwashed you,
didn't she? That Scot.
378
00:23:51,240 --> 00:23:53,839
She lured you into her bed
and that was it.
379
00:23:53,840 --> 00:23:55,640
We both know that didn't happen.
380
00:23:58,400 --> 00:24:00,600
Me and Harry are a couple.
381
00:24:01,600 --> 00:24:03,319
We have been since school.
382
00:24:03,320 --> 00:24:04,840
I'm sure you know.
383
00:24:06,840 --> 00:24:09,119
Yeah, well, I didn't come down
in the last shower, did I?
384
00:24:09,120 --> 00:24:11,280
Then all this talk of Cassy?
385
00:24:12,520 --> 00:24:14,799
It was never up to me
to force it out of you,
386
00:24:14,800 --> 00:24:16,759
but maybe I was trying.
387
00:24:16,760 --> 00:24:18,440
I'm sorry.
388
00:24:20,320 --> 00:24:22,199
Why couldn't you tell
your own mother?
389
00:24:22,200 --> 00:24:23,680
You don't make it easy.
390
00:24:25,800 --> 00:24:27,399
SHE CHUCKLES
391
00:24:27,400 --> 00:24:29,120
I love you, Son.
392
00:24:30,440 --> 00:24:32,679
Oh, God, poor bloody Libby, eh?
393
00:24:32,680 --> 00:24:34,839
Yeah. What that woman
must be going through.
394
00:24:34,840 --> 00:24:36,919
Yeah, it's news to her too.
395
00:24:36,920 --> 00:24:38,920
I know I have to make things right.
396
00:24:40,080 --> 00:24:41,759
I just, I don't know what to do.
397
00:24:41,760 --> 00:24:44,319
Oh, you'll do the right thing,
398
00:24:44,320 --> 00:24:46,439
whatever you decide.
399
00:24:46,440 --> 00:24:49,120
But, uh, it's up to you, Teddy.
400
00:24:50,560 --> 00:24:52,679
Right. Are you going
to come have a look
401
00:24:52,680 --> 00:24:54,319
what a hulking dead wolf looks like?
402
00:24:54,320 --> 00:24:55,559
Or not?
403
00:24:55,560 --> 00:24:56,960
Weighs more than you think.
404
00:24:58,120 --> 00:25:00,120
I'll drive.
Oh! Yeah, right.
405
00:25:07,040 --> 00:25:08,600
You've gone a bit quiet.
406
00:25:11,320 --> 00:25:12,960
Something on your mind?
407
00:25:16,000 --> 00:25:17,720
You know what I can't work out?
408
00:25:19,280 --> 00:25:21,839
Why Annot mentioned that
409
00:25:21,840 --> 00:25:24,799
you were at the pod
when it was set on fire.
410
00:25:24,800 --> 00:25:26,240
She said that?
411
00:25:28,240 --> 00:25:31,079
We talk, sometimes.
412
00:25:31,080 --> 00:25:32,640
I gave her her scarf back.
413
00:25:35,200 --> 00:25:37,879
And for the record,
you weren't at the house.
414
00:25:37,880 --> 00:25:39,799
She was calling for you.
415
00:25:39,800 --> 00:25:41,560
She was looking for you.
416
00:25:42,800 --> 00:25:46,319
You know, I really wish you'd met
Mum before she lost it.
417
00:25:46,320 --> 00:25:47,400
She was...
418
00:25:48,600 --> 00:25:50,679
..really an amazing woman.
419
00:25:50,680 --> 00:25:52,200
Smart as a whip.
420
00:25:53,200 --> 00:25:54,680
She seemed lucid to me.
421
00:25:58,600 --> 00:26:00,360
Why would I set the fire, Mia?
422
00:26:05,320 --> 00:26:07,759
Because if everyone thought
the farmers did it,
423
00:26:07,760 --> 00:26:10,119
it'd be a good rallying point
for you.
424
00:26:10,120 --> 00:26:12,159
Keep all your troops in your corner.
425
00:26:12,160 --> 00:26:13,519
My team is loyal.
426
00:26:13,520 --> 00:26:16,800
Most of them are volunteers,
I don't buy their support.
427
00:26:18,840 --> 00:26:21,400
I mean, it's obvious it was
one of the farmers, isn't it?
428
00:26:22,720 --> 00:26:25,239
And besides,
if I hadn't heard you shouting,
429
00:26:25,240 --> 00:26:26,760
we might have lost you too.
430
00:26:29,720 --> 00:26:31,400
I don't remember shouting.
431
00:26:33,800 --> 00:26:35,640
I definitely heard you.
432
00:26:37,120 --> 00:26:38,879
The door was locked.
433
00:26:38,880 --> 00:26:40,840
Are you sure?
434
00:26:42,680 --> 00:26:44,840
Maybe it warped from the heat.
435
00:26:55,640 --> 00:26:59,279
This is a bit of imaginative
foreplay.
436
00:26:59,280 --> 00:27:01,160
Hmm? Is that what this is?
437
00:27:03,080 --> 00:27:05,240
Come on, what's the rush?
438
00:27:10,320 --> 00:27:12,160
What was your father like?
439
00:27:15,800 --> 00:27:17,920
That's one way to kill the mood.
Ah-ha.
440
00:27:19,080 --> 00:27:22,719
Did he bully you? Why?
You said he was a piece of work.
441
00:27:22,720 --> 00:27:24,879
He was an absolute prick
442
00:27:24,880 --> 00:27:26,600
until I stood up to him.
443
00:27:28,000 --> 00:27:30,320
He never fucked with me
again, after that.
444
00:27:31,520 --> 00:27:32,880
Ever.
445
00:27:44,520 --> 00:27:46,560
I got you.
446
00:28:06,280 --> 00:28:07,720
Let's go.
447
00:28:23,040 --> 00:28:26,279
Grimes to base. Heading out
to investigate a gunshot.
448
00:28:26,280 --> 00:28:27,559
Probably just a farmer.
449
00:28:27,560 --> 00:28:29,120
ON RADIO: Yeah, copy that, Libby.
450
00:28:31,400 --> 00:28:32,960
Oh, shit.
451
00:28:43,680 --> 00:28:45,360
CAR LOCK BEEPS
452
00:29:15,160 --> 00:29:16,400
There?
453
00:29:45,880 --> 00:29:47,480
SHE SIGHS
454
00:29:51,240 --> 00:29:53,000
The shadows flee away.
455
00:29:55,600 --> 00:29:57,000
It's beautiful.
456
00:29:58,120 --> 00:29:59,720
She would have loved it.
457
00:30:02,400 --> 00:30:04,439
Definitely a better artist
458
00:30:04,440 --> 00:30:05,880
than a drug dealer.
459
00:30:09,600 --> 00:30:11,240
You really think I don't know?
460
00:30:14,480 --> 00:30:16,200
That you found Mum's scarf?
461
00:30:17,680 --> 00:30:20,120
What was left of it
in Isa's enclosure.
462
00:30:22,320 --> 00:30:24,400
You didn't know about this either,
did you?
463
00:30:28,320 --> 00:30:30,079
Look familiar?
464
00:30:30,080 --> 00:30:31,360
My knife.
465
00:30:35,440 --> 00:30:38,160
Guess you're not as smart
as you think you are, doctor.
466
00:30:39,600 --> 00:30:41,839
Why did you sleep with me?
467
00:30:41,840 --> 00:30:43,799
Cos you're irresistible.
468
00:30:43,800 --> 00:30:46,119
And why do you keep wearing
her jacket?
469
00:30:46,120 --> 00:30:47,519
To unsettle you.
470
00:30:47,520 --> 00:30:50,159
More chance of you making a mistake.
471
00:30:50,160 --> 00:30:52,400
I don't make mistakes.
472
00:30:53,680 --> 00:30:55,120
You sent the video to Cassy.
473
00:30:57,240 --> 00:30:59,799
Or you paid some teenagers
to do it for you.
474
00:30:59,800 --> 00:31:02,799
I could never have anticipated
that you, Mia,
475
00:31:02,800 --> 00:31:05,399
out of everyone,
would be the one who found it.
476
00:31:05,400 --> 00:31:08,279
I mean, we didn't even think
you were coming.
477
00:31:08,280 --> 00:31:09,799
But you bought it, right?
478
00:31:09,800 --> 00:31:12,919
You believed Teddy
killed your sister out of jealousy.
479
00:31:12,920 --> 00:31:14,400
Convenient.
480
00:31:16,120 --> 00:31:17,840
And all I had to do, Mia...
481
00:31:21,640 --> 00:31:23,480
..was play it like she slipped.
482
00:31:40,720 --> 00:31:42,840
LIBBY PANTS
483
00:31:48,760 --> 00:31:50,040
Fuck you.
484
00:31:53,760 --> 00:31:55,279
What are you going to do now, Mia?
485
00:31:55,280 --> 00:31:58,160
Hmm?
Got any more tricks up your sleeve?
486
00:31:59,960 --> 00:32:01,920
I know you put bats in my room.
487
00:32:03,280 --> 00:32:04,839
I know it was you that set the fire.
488
00:32:04,840 --> 00:32:07,479
You tried to kill me,
but you failed.
489
00:32:07,480 --> 00:32:09,960
Because you are piss-weak, Ewan.
490
00:32:11,400 --> 00:32:12,960
Oh, you're so hot, you know that?
491
00:32:15,720 --> 00:32:17,000
HE LAUGHS
492
00:32:24,520 --> 00:32:25,760
What happened to my sister?
493
00:32:27,040 --> 00:32:29,519
What happened to your sister?
494
00:32:29,520 --> 00:32:32,759
She taunted me.
She teased me, Mia, just like you.
495
00:32:32,760 --> 00:32:35,479
I wanted her to be part of me,
496
00:32:35,480 --> 00:32:37,039
part of my family.
497
00:32:37,040 --> 00:32:39,919
I gave her my grandmother's ring,
so precious to my family.
498
00:32:39,920 --> 00:32:42,520
But oh, no,
she doesn't wear jewellery, Mia.
499
00:32:44,120 --> 00:32:46,119
But Teddy's greenstone?
500
00:32:46,120 --> 00:32:48,799
Something borrowed?
Oh, she flaunted that.
501
00:32:48,800 --> 00:32:50,399
She shamed me, Mia.
502
00:32:50,400 --> 00:32:51,959
She used me.
503
00:32:51,960 --> 00:32:55,599
She disrespected everything that
I loved, Mia.
504
00:32:55,600 --> 00:32:57,360
MIA CRIES OUT
505
00:33:01,480 --> 00:33:03,640
And then she kept pushing.
506
00:33:04,800 --> 00:33:06,319
She kept pushing.
507
00:33:06,320 --> 00:33:07,679
And pushing.
508
00:33:07,680 --> 00:33:10,199
You're a selfish fucking narcissist.
Oh, I'm a narcissist?
509
00:33:10,200 --> 00:33:12,159
Yeah! You're a selfish fucking...
You're a...
510
00:33:12,160 --> 00:33:14,479
Until I finally broke.
511
00:33:14,480 --> 00:33:16,640
You're a fake.
Say that again!
512
00:33:17,800 --> 00:33:20,759
Until I finally pushed her back!
513
00:33:20,760 --> 00:33:22,119
Fuck!
514
00:33:22,120 --> 00:33:23,760
CASSY SCREAMS
515
00:33:34,960 --> 00:33:36,640
You OK there, Ewan?
516
00:33:42,440 --> 00:33:43,959
Oh.
517
00:33:43,960 --> 00:33:46,080
That's your plan, is it?
518
00:33:48,120 --> 00:33:49,840
Why did you kill Hera?
519
00:33:52,040 --> 00:33:54,399
What? Cos she didn't love you?
520
00:33:54,400 --> 00:33:56,159
Hera didn't want you.
521
00:33:56,160 --> 00:33:58,599
Or because she miscarried
your child?
522
00:33:58,600 --> 00:34:00,439
And neither did Cassy.
523
00:34:00,440 --> 00:34:02,559
Because you're damaged, Ewan.
524
00:34:02,560 --> 00:34:04,519
Even your own mother.
525
00:34:04,520 --> 00:34:06,599
Oh, she had your number, didn't she?
526
00:34:06,600 --> 00:34:07,800
She knew.
527
00:34:11,000 --> 00:34:13,160
EWAN RETCHES
528
00:34:15,280 --> 00:34:17,039
SHE EXHALES LOUDLY
529
00:34:17,040 --> 00:34:19,079
No-one wants fucking Ewan
530
00:34:19,080 --> 00:34:20,880
because he's pure fucking evil.
531
00:34:22,200 --> 00:34:25,560
Steeping Duranyl in boiling water
increases its absorption rate.
532
00:34:30,400 --> 00:34:32,960
That's how all the
local kids are taking it.
533
00:34:34,760 --> 00:34:36,999
It's not a bad idea, actually.
534
00:34:37,000 --> 00:34:38,800
Goes nice in a cup of tea.
535
00:34:40,480 --> 00:34:44,319
See, my Duranyl tolerance
is sky-high.
536
00:34:44,320 --> 00:34:46,920
But you...you have none.
537
00:34:48,080 --> 00:34:50,040
You'd never guess
where I found these.
538
00:34:51,760 --> 00:34:53,240
SHE SIGHS
539
00:34:59,160 --> 00:35:02,240
Everyone thinks our mother
died in an accident.
540
00:35:04,200 --> 00:35:05,759
Well, that's what we tell people.
541
00:35:05,760 --> 00:35:08,199
GASPS
542
00:35:08,200 --> 00:35:10,439
Maybe if I'd called an ambulance
straight away,
543
00:35:10,440 --> 00:35:12,280
she would have survived.
544
00:35:15,760 --> 00:35:17,479
But then what would have happened?
545
00:35:17,480 --> 00:35:19,119
Nothing would have changed.
546
00:35:19,120 --> 00:35:20,399
No.
547
00:35:20,400 --> 00:35:22,120
EWAN GRUNTS
548
00:35:23,440 --> 00:35:25,640
That wound couldn't have killed her.
549
00:35:26,920 --> 00:35:28,560
But I knew what would.
550
00:35:31,520 --> 00:35:33,080
The fumes killed her.
551
00:35:35,160 --> 00:35:37,039
I killed her.
552
00:35:37,040 --> 00:35:39,280
SHE GURGLES
553
00:35:42,520 --> 00:35:44,440
Oh, Ewan, you know...
554
00:35:45,760 --> 00:35:50,199
..see, the thing is,
when it comes to my mishaps...
555
00:35:50,200 --> 00:35:52,479
Oh! ..I did know what I was doing
556
00:35:52,480 --> 00:35:55,840
and who I was doing it to.
557
00:35:56,840 --> 00:35:59,040
SHOUTING, MACHINE BEEPS
558
00:36:01,000 --> 00:36:02,800
SHE GRUNTS
559
00:36:04,080 --> 00:36:07,280
Why should these people get to live
and cause pain?
560
00:36:10,320 --> 00:36:13,359
You see, Ewan, that's the
difference between you and me.
561
00:36:13,360 --> 00:36:15,639
You kill for rage.
562
00:36:15,640 --> 00:36:17,520
I kill for mercy.
563
00:36:19,000 --> 00:36:20,480
That last patient...
564
00:36:23,120 --> 00:36:24,719
..felt everything.
565
00:36:24,720 --> 00:36:26,480
When the surgeon started cutting...
566
00:36:29,920 --> 00:36:32,200
SHE GROANS
567
00:36:33,440 --> 00:36:34,839
..he was awake.
568
00:36:34,840 --> 00:36:36,359
Could feel everything.
569
00:36:36,360 --> 00:36:38,240
Some of my best work, actually.
570
00:36:40,520 --> 00:36:42,680
MACHINE FLATLINES
571
00:36:48,280 --> 00:36:50,279
Yeah.
572
00:36:50,280 --> 00:36:53,239
You're starting to look
properly cooked now.
573
00:36:53,240 --> 00:36:54,639
Cardio.
574
00:36:54,640 --> 00:36:56,720
Helped get the Duranyl
through your system quicker.
575
00:36:58,200 --> 00:36:59,600
OK, then.
576
00:37:09,080 --> 00:37:11,319
SHE GROANS LOUDLY
577
00:37:11,320 --> 00:37:13,280
Oh, no.
578
00:37:15,440 --> 00:37:18,559
You're just feeling
sorry for yourself now.
579
00:37:18,560 --> 00:37:20,400
Because I know what happened.
580
00:37:22,880 --> 00:37:25,400
Cassy saw the Grey Man, Ewan.
581
00:37:27,480 --> 00:37:29,200
And it was you.
582
00:37:30,600 --> 00:37:31,679
Mia!
583
00:37:31,680 --> 00:37:33,479
What are you doing?
584
00:37:33,480 --> 00:37:35,080
I loved her!
585
00:37:36,080 --> 00:37:37,720
So much!
586
00:37:46,480 --> 00:37:48,440
MIA SCREAMS
587
00:37:51,920 --> 00:37:53,520
LOUD THUD
588
00:38:40,080 --> 00:38:41,440
Fuck you!
589
00:38:52,760 --> 00:38:54,720
SHE WHIMPERS
590
00:39:04,840 --> 00:39:06,360
Oh!
591
00:39:07,960 --> 00:39:10,000
Ah!
592
00:39:22,800 --> 00:39:24,120
Mm.
593
00:39:37,400 --> 00:39:38,720
It's impossible.
594
00:39:39,920 --> 00:39:41,919
These are emergency room surgeries.
595
00:39:41,920 --> 00:39:43,679
Unplanned.
596
00:39:43,680 --> 00:39:45,639
Her actions were on the fly.
597
00:39:45,640 --> 00:39:47,559
All but one an incoming prisoner.
598
00:39:47,560 --> 00:39:49,320
Instant decisions.
599
00:39:51,520 --> 00:39:53,279
This is hard on you, Riz.
600
00:39:53,280 --> 00:39:56,039
Don't ignore the pattern here,
Jacky.
601
00:39:56,040 --> 00:39:58,079
If it were drug theft alone, then...
602
00:39:58,080 --> 00:40:00,440
I think you're going to need
some more time off.
603
00:40:02,440 --> 00:40:04,400
Let's not hide this any longer.
604
00:40:05,640 --> 00:40:07,120
Leave it with me.
605
00:40:17,560 --> 00:40:19,400
You sure about this?
606
00:40:25,760 --> 00:40:27,479
# I'm on my way
607
00:40:27,480 --> 00:40:30,680
# From misery to happiness today
608
00:40:32,160 --> 00:40:33,679
# Ah-hah, ah-ha, ah-ha...#
609
00:40:33,680 --> 00:40:35,719
CHAINSAW MOTOR REVS
610
00:40:35,720 --> 00:40:39,640
# I'm on my way
from misery to happiness today
611
00:40:41,160 --> 00:40:43,520
# Ah-hah, ah-ha, ah-ha... #
612
00:40:51,360 --> 00:40:52,919
I'll take it.
613
00:40:52,920 --> 00:40:57,439
Well, give me some time
and I'll clear some space.
614
00:40:57,440 --> 00:40:59,239
Make some room for your own stuff.
615
00:40:59,240 --> 00:41:02,199
Are you kidding?
It's...it's perfect.
616
00:41:02,200 --> 00:41:04,719
# Yeah, yeah, yeah, yeah
617
00:41:04,720 --> 00:41:06,759
# To keep my feet
618
00:41:06,760 --> 00:41:09,399
# From jumping from the ground, dear
619
00:41:09,400 --> 00:41:10,959
# To keep my heart
620
00:41:10,960 --> 00:41:14,079
# From jumping through my mouth,
dear
621
00:41:14,080 --> 00:41:15,719
# To keep the past... #
622
00:41:15,720 --> 00:41:17,199
Last one.
623
00:41:17,200 --> 00:41:18,959
See you soon, Lib.
624
00:41:18,960 --> 00:41:20,719
# To try and learn
625
00:41:20,720 --> 00:41:23,759
# When you teach me a lesson
626
00:41:23,760 --> 00:41:26,999
# And now that I don't want
627
00:41:27,000 --> 00:41:30,719
# For anything
628
00:41:30,720 --> 00:41:33,039
# Ooh
629
00:41:33,040 --> 00:41:36,159
# I'd have Al Jolson sing
630
00:41:36,160 --> 00:41:39,039
# I'm sitting
on top of the world... #
631
00:41:39,040 --> 00:41:40,520
Thank you. Thank you.
632
00:41:43,720 --> 00:41:45,639
# I'm on my way
633
00:41:45,640 --> 00:41:49,079
# From misery to happiness today
634
00:41:49,080 --> 00:41:53,039
# Ah-ha, ah-hah, ah-hah
635
00:41:53,040 --> 00:41:55,119
# I'm on my way
636
00:41:55,120 --> 00:41:58,640
# From misery to happiness today
637
00:42:00,560 --> 00:42:03,839
# Yeah, I'm on my way
638
00:42:03,840 --> 00:42:07,119
# To what I want from this world
639
00:42:07,120 --> 00:42:09,199
# And years from now
640
00:42:09,200 --> 00:42:10,959
# You'll make it
to the next world... #
641
00:42:10,960 --> 00:42:12,519
SHE CHUCKLES
642
00:42:12,520 --> 00:42:16,599
# And everything that you receive
up yonder... #
643
00:42:16,600 --> 00:42:18,199
Hah!
644
00:42:18,200 --> 00:42:20,679
SHE LAUGHS LOUDLY
645
00:42:20,680 --> 00:42:22,359
# I'm on my way
646
00:42:22,360 --> 00:42:25,519
# To what I want from this world
647
00:42:25,520 --> 00:42:27,479
# And years from now
648
00:42:27,480 --> 00:42:30,039
# You'll make it to the next world
649
00:42:30,040 --> 00:42:31,919
# And everything
650
00:42:31,920 --> 00:42:34,919
# That you receive up yonder
651
00:42:34,920 --> 00:42:36,799
# Is what you gave
652
00:42:36,800 --> 00:42:39,640
# To me the day I wandered
653
00:42:41,240 --> 00:42:43,440
# I'm on my way
654
00:42:45,800 --> 00:42:48,040
# Yeah, I'm on my way
655
00:42:50,280 --> 00:42:52,640
# I'm on my way
656
00:42:55,520 --> 00:42:58,360
# I'm on my way. #
44210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.