Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,610 --> 00:00:54,690
Is the heart capable of boundless love?
2
00:01:00,470 --> 00:01:04,950
Or as it gives to one, does it take from
another?
3
00:01:15,590 --> 00:01:18,650
Must there always be winners and losers?
4
00:01:31,180 --> 00:01:32,440
Can you still lose?
5
00:01:35,000 --> 00:01:37,280
Even when you think you've won?
6
00:01:43,800 --> 00:01:49,760
And is the game of love ever really
over?
7
00:02:10,410 --> 00:02:11,009
Let me
8
00:02:11,009 --> 00:02:21,670
Leave
9
00:02:21,670 --> 00:02:26,730
it on
10
00:02:26,730 --> 00:02:29,190
suits you
11
00:02:48,110 --> 00:02:49,330
For God's sake, stop fiddling.
12
00:02:49,850 --> 00:02:50,850
Here.
13
00:02:51,510 --> 00:02:52,510
Get out.
14
00:02:56,630 --> 00:02:58,070
Stupid girl. She's hopeless.
15
00:02:59,010 --> 00:03:00,270
Here, let me.
16
00:03:08,470 --> 00:03:09,770
Any word from Papa?
17
00:03:11,930 --> 00:03:13,210
Haven't given him much thought.
18
00:03:26,380 --> 00:03:30,900
Do we think Joe will come skulking back
in time? I can't fathom what possessed
19
00:03:30,900 --> 00:03:32,180
him to leave home at all.
20
00:03:32,460 --> 00:03:34,340
He's all waltzing round the office, bold
as brass.
21
00:03:35,420 --> 00:03:36,440
Poor Frances.
22
00:03:36,760 --> 00:03:39,200
She's done her best, but she's never
managed to tame him.
23
00:03:39,400 --> 00:03:43,380
Of course, you scarcely know them, but
trust me, Frances will be smarting.
24
00:03:46,680 --> 00:03:47,680
Please continue.
25
00:03:50,680 --> 00:03:52,160
Of what were we speaking?
26
00:03:55,490 --> 00:03:56,490
What?
27
00:03:57,370 --> 00:03:59,450
Of how no one knows what goes on inside
a marriage.
28
00:04:00,870 --> 00:04:02,150
Except the two people in it.
29
00:04:03,610 --> 00:04:04,650
I beg to differ.
30
00:04:05,830 --> 00:04:09,030
What you and Soames have is plain for
all to see.
31
00:04:10,390 --> 00:04:11,430
We're off to the park.
32
00:04:12,490 --> 00:04:13,610
Would you care to join us?
33
00:04:13,870 --> 00:04:16,950
That's kind, but I'm meeting June. What
fun.
34
00:04:18,190 --> 00:04:20,870
So lovely that June has a companion her
own age.
35
00:04:21,769 --> 00:04:22,770
Shall we go?
36
00:04:24,430 --> 00:04:27,550
Your wife has a mind of her own.
37
00:04:32,810 --> 00:04:34,690
Isn't that why you married her?
38
00:04:35,150 --> 00:04:36,150
Of course.
39
00:04:59,440 --> 00:05:01,100
I, um, I may have got carried away.
40
00:05:01,680 --> 00:05:02,680
Glad I was spared.
41
00:05:07,260 --> 00:05:08,540
Well, I should leave you in peace.
42
00:05:09,780 --> 00:05:10,780
Move into my club.
43
00:05:11,420 --> 00:05:15,600
No, you don't need to do that. But maybe
you should ask Frances to reconsider
44
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
her terms.
45
00:05:33,710 --> 00:05:36,310
Dear Francis, where have you been?
46
00:05:36,550 --> 00:05:39,030
No one's seen you or dear Julian in
weeks.
47
00:05:39,490 --> 00:05:41,710
We've been enjoying the peace and quiet
of home.
48
00:05:42,250 --> 00:05:48,250
Then perhaps you've not heard? Our own
dear Horatio, engaged to young Countess
49
00:05:48,250 --> 00:05:54,430
Avery. Fellow moth enthusiast. Sweet
girl, who matches him in temperament and
50
00:05:54,430 --> 00:05:56,610
rank. And how is Jean?
51
00:05:57,090 --> 00:06:00,990
And so new foresight makes such bold
matrimonial choices.
52
00:06:02,410 --> 00:06:04,850
Shall we see you at the Parker
Barrington?
53
00:06:05,110 --> 00:06:08,650
If you prefer to keep a low profile, I
do understand.
54
00:06:14,510 --> 00:06:18,690
Pure speculation.
55
00:06:21,330 --> 00:06:23,750
But if people are starting to
question...
56
00:06:36,300 --> 00:06:37,300
Where are we going?
57
00:06:37,540 --> 00:06:40,060
You must promise not to tell, because
stones will be furious.
58
00:06:40,560 --> 00:06:41,560
Stones?
59
00:07:09,740 --> 00:07:10,740
Mr. Murray.
60
00:07:19,300 --> 00:07:20,300
Morning,
61
00:07:22,040 --> 00:07:23,040
sir.
62
00:07:23,200 --> 00:07:28,580
Julian, will you be making an appearance
at the gala?
63
00:07:28,880 --> 00:07:30,420
He will indeed, cousin.
64
00:07:30,800 --> 00:07:34,000
In fact, he will be giving the opening
address.
65
00:07:34,830 --> 00:07:39,150
It is, after all, the 50th anniversary
and so highly appropriate for the heir
66
00:07:39,150 --> 00:07:44,390
apparent at this great juncture in our
company's history to lay out his vision
67
00:07:44,390 --> 00:07:45,390
for the future.
68
00:07:47,190 --> 00:07:51,170
As for your marital situation, it is not
ideal.
69
00:07:55,230 --> 00:07:59,870
So mend it, then return home to your
excellent wife who has done absolutely
70
00:07:59,870 --> 00:08:04,190
nothing to merit your desertion and thus
allay any doubt.
71
00:08:04,590 --> 00:08:07,170
about your fitness to lose. Is this
actually something you want?
72
00:08:08,130 --> 00:08:10,610
As in? Did you ever really intend to
retire?
73
00:08:10,970 --> 00:08:13,090
Why would you doubt it? Because you're
still young.
74
00:08:13,530 --> 00:08:17,830
And the fact that you keep pushing me
tells you that I was nowhere near ready
75
00:08:17,830 --> 00:08:19,370
take a back seat. Well, perhaps you're
right.
76
00:08:20,010 --> 00:08:26,810
But having seen you make the right call
when I so spectacularly failed to do so,
77
00:08:26,890 --> 00:08:30,530
I am content with my decision.
78
00:08:45,260 --> 00:08:46,260
It's been a struggle.
79
00:08:46,980 --> 00:08:48,700
But trust me, I have a plan.
80
00:08:49,180 --> 00:08:50,180
Oh, my dear.
81
00:08:50,620 --> 00:08:53,020
You and I understand each other. Always
have.
82
00:08:53,720 --> 00:08:56,720
Knew from the moment we met that you
would be the jewel in our crown.
83
00:08:57,440 --> 00:09:01,260
Our task now is to bring the boy home in
time for the gala.
84
00:09:01,840 --> 00:09:02,860
Leave that to me.
85
00:09:06,720 --> 00:09:08,840
I'd like
86
00:09:08,840 --> 00:09:14,180
to thank you.
87
00:09:14,490 --> 00:09:15,810
For allowing us to what you've done.
88
00:09:17,110 --> 00:09:18,110
It's my pleasure.
89
00:09:18,330 --> 00:09:19,330
No.
90
00:09:20,230 --> 00:09:21,430
Would you excuse me, Pop?
91
00:09:21,850 --> 00:09:24,330
You wouldn't.
92
00:09:25,010 --> 00:09:27,890
Oh, I would. My dear, shall we go?
93
00:09:29,950 --> 00:09:30,950
Need we?
94
00:09:31,850 --> 00:09:32,850
Hmm.
95
00:09:52,069 --> 00:09:53,450
You say you never wanted children.
96
00:09:54,490 --> 00:09:58,050
I also said I wanted to live in a hut in
Tahiti and paint sunsets. What happened
97
00:09:58,050 --> 00:09:59,050
to that plan, eh?
98
00:10:01,770 --> 00:10:03,750
At least I'll get to watch your child
grow up.
99
00:10:04,870 --> 00:10:06,250
I'll have some influence in their life.
100
00:10:08,110 --> 00:10:10,810
Try not to set a bad example.
101
00:10:11,330 --> 00:10:12,630
And to your own children?
102
00:10:13,750 --> 00:10:16,690
I think we both know you still have much
to give.
103
00:10:37,480 --> 00:10:38,700
You seem a little out of sorts.
104
00:10:41,320 --> 00:10:42,460
Perhaps I'm still mourning.
105
00:10:43,500 --> 00:10:44,500
Your father?
106
00:10:45,080 --> 00:10:46,080
My life.
107
00:10:46,960 --> 00:10:48,420
Or rather, the one I was promised.
108
00:10:49,400 --> 00:10:51,980
My dear, need we revisit this?
109
00:10:52,680 --> 00:10:55,560
Paris was a beautiful dream. Which you
led me to believe you shared. But for
110
00:10:55,560 --> 00:10:57,940
reasons beyond our control... We are
here.
111
00:11:00,320 --> 00:11:02,100
And there is much to be grateful for.
112
00:11:02,320 --> 00:11:03,320
There is.
113
00:11:04,400 --> 00:11:06,380
But I cannot pretend it's what I would
have chosen.
114
00:11:49,770 --> 00:11:51,610
I take it you don't expect visitors?
115
00:11:54,950 --> 00:11:55,950
No.
116
00:11:56,330 --> 00:11:57,330
Not as a rule?
117
00:11:57,670 --> 00:11:58,730
I have a question.
118
00:11:59,130 --> 00:12:00,130
Yes.
119
00:12:00,690 --> 00:12:07,410
Why would a gentleman trust the
architect of such squalor with the
120
00:12:07,410 --> 00:12:08,450
build of a country house?
121
00:12:08,770 --> 00:12:11,450
Well, if you're at all familiar with the
creative process... I'm familiar with
122
00:12:11,450 --> 00:12:13,250
the works of great artists.
123
00:12:13,910 --> 00:12:17,130
Then you'll appreciate that chaos can be
the mother of inspiration.
124
00:12:18,190 --> 00:12:19,190
Hmm.
125
00:12:20,010 --> 00:12:26,850
And in your inspired opinion, were a
gentleman
126
00:12:26,850 --> 00:12:31,410
to contemplate the commissioning of a
country house, where would he begin?
127
00:12:36,170 --> 00:12:37,310
You have a visitor.
128
00:12:38,370 --> 00:12:39,530
Waiting in the boardroom.
129
00:12:53,070 --> 00:12:54,070
Harry Faulkner.
130
00:12:56,530 --> 00:13:03,010
Yes? Your father and uncle refused to
offer compensation, so you will cover
131
00:13:03,010 --> 00:13:05,230
losses from funds that I'll provide.
132
00:13:05,910 --> 00:13:06,910
Why would you provide?
133
00:13:07,330 --> 00:13:09,190
Call it a moral obligation.
134
00:13:11,230 --> 00:13:15,870
Your late grandfather and I, we... we
knew his mother.
135
00:13:16,230 --> 00:13:21,930
Who was she? After she fell on hard
times, your grandfather provided a home,
136
00:13:21,930 --> 00:13:27,750
family. A trust for the child, which has
recently matured and was squandered on
137
00:13:27,750 --> 00:13:30,770
your uncle's advice in the Goldmine
debacle.
138
00:13:30,990 --> 00:13:31,990
And the child's father?
139
00:13:33,150 --> 00:13:34,450
I couldn't tell you.
140
00:13:36,310 --> 00:13:38,130
Couldn't or won't?
141
00:13:42,850 --> 00:13:44,850
Kindly make the necessary arrangements.
142
00:13:46,050 --> 00:13:47,810
And while you're at it... Yes?
143
00:13:48,430 --> 00:13:49,530
Your own affairs.
144
00:13:50,700 --> 00:13:52,480
Get a grip on them, dear.
145
00:13:53,700 --> 00:13:55,280
It'll be the making of you.
146
00:14:59,820 --> 00:15:02,000
What a flattering gown, Miss Louisa.
147
00:15:02,600 --> 00:15:03,740
Alas, no.
148
00:15:04,380 --> 00:15:06,940
I was obliged to discontinue our
arrangement.
149
00:15:07,680 --> 00:15:09,900
Service was disappointing.
150
00:15:10,500 --> 00:15:13,520
Oh, you surprise me. I find her
excellent.
151
00:15:14,180 --> 00:15:17,540
Although, tediously, she's now moved to
the back of beyond.
152
00:15:17,920 --> 00:15:18,960
Can't imagine why.
153
00:15:19,320 --> 00:15:23,160
Perhaps she feared condemnation after
her brave confession.
154
00:15:23,740 --> 00:15:25,200
So courageous, indeed.
155
00:15:26,000 --> 00:15:29,120
The cause of fallen women, such a
complex one.
156
00:15:29,880 --> 00:15:30,880
Is it not?
157
00:15:33,540 --> 00:15:40,420
What is
158
00:15:40,420 --> 00:15:41,159
this place?
159
00:15:41,160 --> 00:15:42,780
I believe it's called Robin Hill.
160
00:15:48,160 --> 00:15:49,820
Your experience is limited.
161
00:15:51,080 --> 00:15:52,800
I graduated top of my year.
162
00:15:55,480 --> 00:15:58,100
Youthful enthusiasm is no substitute for
skill.
163
00:15:58,520 --> 00:16:03,780
One certainly wouldn't wish to pay
premium for it. Indeed, one would expect
164
00:16:03,780 --> 00:16:09,100
any fee, however small, would be
gratefully seized upon. Then one would
165
00:16:09,100 --> 00:16:13,480
mistaken. I do not underestimate my
worth, however others may choose to.
166
00:16:23,080 --> 00:16:26,520
So... An uncritical presumption of need.
167
00:16:27,000 --> 00:16:33,080
A commitment to provide unconditional
support so that these women can begin to
168
00:16:33,080 --> 00:16:34,080
help themselves.
169
00:16:35,080 --> 00:16:37,840
As dear Louisa has demonstrated.
170
00:16:40,060 --> 00:16:46,740
And yet, might some of these women
benefit more from an atonement -based
171
00:16:47,520 --> 00:16:48,520
Atonement?
172
00:16:49,320 --> 00:16:50,640
Interesting word.
173
00:16:51,340 --> 00:16:52,420
As you know.
174
00:16:53,100 --> 00:16:56,120
Our aim is never to judge, but to
support.
175
00:16:57,000 --> 00:16:58,760
Whether or not they deserve it.
176
00:16:59,900 --> 00:17:05,619
But I know I speak for many when I say
that to ignore some of the damage done
177
00:17:05,619 --> 00:17:10,520
these women to decent, upstanding
families is an obstacle to many who
178
00:17:10,520 --> 00:17:11,520
to contribute.
179
00:17:12,720 --> 00:17:18,040
Perhaps you should form your own
charity, one that prizes correction and
180
00:17:18,040 --> 00:17:20,300
above indiscriminate handouts.
181
00:17:21,060 --> 00:17:22,260
I wish you luck.
182
00:17:29,390 --> 00:17:36,010
I sense you have your reasons You must
do what you think best
183
00:18:03,590 --> 00:18:04,590
When could you commence?
184
00:18:05,490 --> 00:18:06,490
I'm sorry?
185
00:18:07,030 --> 00:18:12,290
You wish to... Commission some
preliminary drawings so that I may
186
00:18:12,290 --> 00:18:14,630
suitability. At once, if you wish.
187
00:18:17,870 --> 00:18:22,170
You will, however, refrain from
discussing our arrangement with anyone,
188
00:18:22,370 --> 00:18:24,550
particularly my wife.
189
00:18:25,590 --> 00:18:27,570
You understand that this is to be a
surprise?
190
00:18:29,630 --> 00:18:30,630
Of course.
191
00:18:57,770 --> 00:18:59,010
What is it? Tell me.
192
00:19:00,410 --> 00:19:01,730
I was ordered not to say.
193
00:19:04,050 --> 00:19:05,050
By whom?
194
00:19:06,250 --> 00:19:07,250
Simon Forsyte.
195
00:19:08,270 --> 00:19:09,910
What on earth could he have to say?
196
00:19:40,500 --> 00:19:41,780
May I speak with your Mama?
197
00:19:42,400 --> 00:19:43,400
Mama went out.
198
00:19:44,680 --> 00:19:46,160
Oh. Will you come in?
199
00:19:46,520 --> 00:19:47,960
I'll ask Hannah to make some tea.
200
00:19:50,800 --> 00:19:52,800
Yes. But only for a moment.
201
00:20:00,560 --> 00:20:03,060
You like painting?
202
00:20:03,520 --> 00:20:04,419
I do.
203
00:20:04,420 --> 00:20:06,260
But Mama says I must practice more.
204
00:20:11,240 --> 00:20:12,240
Well, these are excellent.
205
00:20:13,640 --> 00:20:15,180
You've really captured the bird's
feathers.
206
00:20:16,420 --> 00:20:18,160
Well, Master, do your good at drawing.
207
00:20:18,860 --> 00:20:19,860
Will you draw us?
208
00:20:27,520 --> 00:20:28,520
No,
209
00:20:31,280 --> 00:20:31,719
no, no.
210
00:20:31,720 --> 00:20:33,300
You go on painting.
211
00:20:56,139 --> 00:20:58,160
Yeah. Much better than Joff.
212
00:20:59,740 --> 00:21:00,760
Maybe keep it.
213
00:21:01,120 --> 00:21:02,280
My mum will love it.
214
00:21:03,480 --> 00:21:04,800
I know something she'd like.
215
00:21:30,540 --> 00:21:31,800
Are you not bursting with joy?
216
00:21:32,320 --> 00:21:34,560
I know it's meant to be a secret, but of
course you know.
217
00:21:35,380 --> 00:21:37,760
Phil's commissioned to build a house for
you and Soames.
218
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
But they agreed yesterday.
219
00:21:40,260 --> 00:21:41,260
Sorry, what?
220
00:21:41,440 --> 00:21:45,860
Did Soames not mention that... Oh, my
God.
221
00:21:46,300 --> 00:21:47,420
I'm so sorry.
222
00:21:47,720 --> 00:21:49,840
Phil said it was a secret, but I never
thought from you.
223
00:21:51,580 --> 00:21:52,580
You have to pretend.
224
00:21:52,800 --> 00:21:55,780
When Soames tells you, look surprised,
or he'll be furious with me.
225
00:21:56,860 --> 00:21:58,460
But isn't it just the best of news?
226
00:21:59,340 --> 00:22:02,500
I can get married. You get a beauty
ring, Pat, and...
227
00:22:02,500 --> 00:22:09,100
Is this
228
00:22:09,100 --> 00:22:21,720
your
229
00:22:21,720 --> 00:22:22,720
husband?
230
00:22:24,420 --> 00:22:25,420
No.
231
00:22:26,540 --> 00:22:27,540
Are you coming?
232
00:22:33,260 --> 00:22:34,260
Is this about the commission?
233
00:22:34,500 --> 00:22:35,500
No.
234
00:22:35,920 --> 00:22:38,640
Yes, I hardly know.
235
00:22:39,120 --> 00:22:40,120
Do you have questions?
236
00:22:40,800 --> 00:22:41,880
Many. About the design?
237
00:22:42,280 --> 00:22:46,100
About the site and the purpose.
238
00:22:46,660 --> 00:22:49,920
The site I can answer for, 30 miles from
London, spectacular views, no other
239
00:22:49,920 --> 00:22:50,920
dwelling for miles around.
240
00:22:53,660 --> 00:22:58,840
As for the purpose... Is that not
obvious?
241
00:23:02,540 --> 00:23:06,420
I shouldn't have come. I should be
congratulating you, and June, your
242
00:23:06,420 --> 00:23:07,420
can be sooner.
243
00:23:07,840 --> 00:23:09,040
Yes. I'm glad.
244
00:23:10,180 --> 00:23:11,300
It means the world to her.
245
00:23:14,540 --> 00:23:15,860
I'm sorry to have disturbed you.
246
00:23:27,080 --> 00:23:28,080
Mrs. Forsyte?
247
00:23:32,060 --> 00:23:33,880
Mr. Forsyte, forgive me.
248
00:23:36,200 --> 00:23:39,780
I could pretend to misunderstand your
distress, but who would that serve? It
249
00:23:39,780 --> 00:23:40,900
wrong of me to involve you.
250
00:23:41,460 --> 00:23:42,460
But how can I proceed?
251
00:23:43,260 --> 00:23:45,640
Knowing that what I've been commissioned
to build would effectively be your
252
00:23:45,640 --> 00:23:48,420
prison. That's not the word I used.
253
00:23:50,780 --> 00:23:51,780
It was implied.
254
00:23:56,540 --> 00:23:59,660
And it's not... inaccurate.
255
00:24:04,460 --> 00:24:06,760
then all that remains is to find a way
to make a graceful exit.
256
00:24:08,820 --> 00:24:10,380
What... what do you mean?
257
00:24:10,600 --> 00:24:14,920
That I can't be the one that will alert
your husband and devastate June.
258
00:24:17,060 --> 00:24:18,620
I must make him withdraw of his own
accord.
259
00:24:19,220 --> 00:24:22,940
But June will be distraught, and you
with your first commission.
260
00:24:25,140 --> 00:24:26,900
I'm arrogant enough to believe there'll
soon be another.
261
00:24:35,500 --> 00:24:36,500
I really don't know what to say.
262
00:24:38,260 --> 00:24:39,260
Say absolutely nothing.
263
00:25:00,100 --> 00:25:01,100
Mama!
264
00:25:06,160 --> 00:25:07,160
Close your eyes.
265
00:25:07,800 --> 00:25:08,320
Open
266
00:25:08,320 --> 00:25:21,040
your
267
00:25:21,040 --> 00:25:22,040
eyes.
268
00:25:23,640 --> 00:25:24,680
Do you like it, Mama?
269
00:25:34,000 --> 00:25:35,600
Go and play outside.
270
00:25:36,160 --> 00:25:37,440
Do we have to? Yes, please
271
00:26:17,120 --> 00:26:20,540
Yes. I've brought some preliminary
designs of costings.
272
00:26:22,360 --> 00:26:23,880
Your efficiency bodes well.
273
00:26:33,280 --> 00:26:35,420
Some mistake, surely?
274
00:26:36,900 --> 00:26:42,160
As in several, not too many? To design a
property befitting the status... and
275
00:26:42,160 --> 00:26:45,280
the magnitude of a gentleman such as
yourself. I asked you to build me a
276
00:26:45,300 --> 00:26:46,560
not the Palace of Westminster.
277
00:26:46,900 --> 00:26:50,220
I cannot in all conscience reduce the
scale, and thus the cost, by a single
278
00:26:50,220 --> 00:26:52,500
penny. Then you have done yourself out
of a commission, then.
279
00:26:52,840 --> 00:26:54,780
But, Penny... I was just leaving.
280
00:26:55,440 --> 00:26:56,440
Good day to you both.
281
00:27:00,940 --> 00:27:01,940
Why was he here?
282
00:27:02,700 --> 00:27:04,340
I had thoughts of commissioning a house.
283
00:27:04,720 --> 00:27:06,320
We have a house. Of our own.
284
00:27:06,800 --> 00:27:10,220
Away from these prying, gossiping... Who
do you mean?
285
00:27:10,620 --> 00:27:11,980
Your family has been nothing but kind.
286
00:27:12,240 --> 00:27:16,240
My thought was to remove ourselves from
the city altogether, to the countryside
287
00:27:16,240 --> 00:27:18,000
where we might have room to breathe.
288
00:27:19,680 --> 00:27:23,200
And Mr. Bissini has been unable to
deliver that vision? Unfortunately, yes.
289
00:27:23,400 --> 00:27:26,120
The arrogant young pup has just priced
himself out of the market.
290
00:27:55,560 --> 00:27:56,560
You asked to see me.
291
00:27:58,200 --> 00:27:59,200
Ah, yes.
292
00:28:01,700 --> 00:28:03,800
To see if you've come to your senses.
293
00:28:05,960 --> 00:28:10,280
Or are you still minded to favour your
mistress over your wife?
294
00:28:10,560 --> 00:28:11,560
She's not my mistress.
295
00:28:12,260 --> 00:28:13,640
People make assumptions.
296
00:28:13,880 --> 00:28:15,440
No one knows of our previous attachment.
297
00:28:15,760 --> 00:28:19,520
And now that our connection is
platonic... Despite the fact that you
298
00:28:19,520 --> 00:28:20,520
home.
299
00:28:22,300 --> 00:28:24,200
You know why I left our home.
300
00:28:25,320 --> 00:28:28,040
Because I couldn't agree to cease
contact with my children.
301
00:28:31,820 --> 00:28:36,000
Well, as to that,
302
00:28:36,100 --> 00:28:42,800
I might be willing to reconsider.
303
00:28:58,600 --> 00:28:59,600
We can fit her out.
304
00:29:03,960 --> 00:29:05,040
I give a little.
305
00:29:06,700 --> 00:29:07,880
You give a little.
306
00:29:08,940 --> 00:29:10,760
We both want the same thing.
307
00:29:11,760 --> 00:29:12,760
You.
308
00:29:14,300 --> 00:29:15,300
Home.
309
00:29:17,780 --> 00:29:19,080
In time for the girl.
310
00:29:31,400 --> 00:29:32,400
Harry Faulkner.
311
00:29:33,400 --> 00:29:37,320
Yes? Writing to thank us for reimbursing
his losses.
312
00:29:37,620 --> 00:29:38,620
What?
313
00:29:39,100 --> 00:29:40,660
Did you have something to do with this?
314
00:29:41,600 --> 00:29:42,600
Hardly, did you?
315
00:29:42,960 --> 00:29:43,980
Absolutely not.
316
00:29:45,260 --> 00:29:46,260
Then who?
317
00:29:46,580 --> 00:29:47,580
Then why?
318
00:29:50,540 --> 00:29:51,600
Quite the mystery.
319
00:29:53,580 --> 00:29:54,580
Yes.
320
00:30:28,170 --> 00:30:29,770
I was thinking about that day we met.
321
00:30:31,090 --> 00:30:32,330
It seems an age ago.
322
00:30:34,810 --> 00:30:37,910
And still we barely know each other.
323
00:30:38,350 --> 00:30:39,350
I disagree.
324
00:30:44,730 --> 00:30:47,810
Perhaps it's that we just want such
different things.
325
00:30:49,690 --> 00:30:51,030
Is this about Paris?
326
00:30:51,290 --> 00:30:52,690
Paris is when I first realized.
327
00:30:53,110 --> 00:30:54,110
What?
328
00:30:54,490 --> 00:30:55,490
How...
329
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
Unalike we are.
330
00:31:15,760 --> 00:31:17,980
I look forward to seeing what you've
chosen for the gala.
331
00:31:20,180 --> 00:31:21,440
It's important to make an impact.
332
00:31:25,340 --> 00:31:26,640
You should wear your new necklace.
333
00:31:40,179 --> 00:31:41,179
Slightly alarming.
334
00:31:41,860 --> 00:31:43,500
Talk of Joe returning home.
335
00:31:44,660 --> 00:31:48,900
If we can't play the tarnishing the
company reputation card... Thought I
336
00:31:48,900 --> 00:31:52,780
mention, planning to make a splash at
the grand event. So if you'd like me to
337
00:31:52,780 --> 00:31:53,780
give the address?
338
00:31:54,420 --> 00:31:58,600
Next generation rising like salmon to
scale the rapids of opportunity?
339
00:31:59,240 --> 00:32:01,000
Yes, thank you. I'll bear that in mind.
340
00:32:01,220 --> 00:32:02,220
What's it say here?
341
00:32:02,680 --> 00:32:05,700
You treating us to your vision for the
future at our gala.
342
00:32:06,260 --> 00:32:07,260
I can hardly wait.
343
00:32:07,900 --> 00:32:09,020
Care to give us a taster?
344
00:32:10,500 --> 00:32:11,499
Not especially.
345
00:32:11,500 --> 00:32:12,500
Well, let me guess.
346
00:32:12,680 --> 00:32:17,780
Profit is the devil, caution is king,
and if our clients lose money, it's up
347
00:32:17,780 --> 00:32:21,620
us to bail them out. If it's due to us
giving poor advice, then yes. Nothing to
348
00:32:21,620 --> 00:32:24,980
do with their own greed or willful
ignorance. Everything to do with our
349
00:32:24,980 --> 00:32:27,940
obligation to urge them not to put their
eggs in one basket, no matter how
350
00:32:27,940 --> 00:32:31,480
guaranteed the returns or by how much
commission we stand to make.
351
00:32:32,490 --> 00:32:34,270
And to say otherwise is just... Yes?
352
00:32:35,150 --> 00:32:36,150
What is it?
353
00:32:38,010 --> 00:32:39,010
Morally bankrupt.
354
00:32:42,150 --> 00:32:43,150
That's priceless.
355
00:32:43,370 --> 00:32:48,210
Our would -be chair, the most degenerate
member of the firm, presumes to preach
356
00:32:48,210 --> 00:32:52,330
morality to the rest of us. To the man
who knowingly capsized the Durham Mining
357
00:32:52,330 --> 00:32:56,230
Company, thereby ruining their
inventors, including his own future
358
00:32:56,230 --> 00:32:58,670
-law, making his wife -to -be destitute.
359
00:33:02,700 --> 00:33:03,700
She doesn't know, does she?
360
00:33:06,400 --> 00:33:11,800
And this from the man who's conveniently
jilted his wife so he can debauch his
361
00:33:11,800 --> 00:33:14,860
mistress and fawn over his brats.
362
00:33:21,780 --> 00:33:26,360
Is this the type of leadership you're
after?
363
00:34:12,679 --> 00:34:13,679
Napoleon is late.
364
00:34:17,000 --> 00:34:23,280
No, my love, I really think we would be
happier if there was... How is the
365
00:34:23,280 --> 00:34:24,018
garden, Marty?
366
00:34:24,020 --> 00:34:25,060
I heard it was exquisite.
367
00:34:25,320 --> 00:34:26,078
Yes, it was.
368
00:34:26,080 --> 00:34:27,080
I'm very happy.
369
00:34:31,000 --> 00:34:33,060
Quite like the ginger ale, don't you
think?
370
00:34:35,159 --> 00:34:36,520
My scrumptious distraction.
371
00:34:36,880 --> 00:34:37,880
Thank you.
372
00:34:57,100 --> 00:34:58,220
Quite right.
373
00:35:01,380 --> 00:35:05,140
Is Julian proposing to make some sort of
grand entrance?
374
00:35:05,420 --> 00:35:06,800
He'll be here, rest assured.
375
00:35:07,100 --> 00:35:08,100
Exciting.
376
00:35:11,180 --> 00:35:12,019
Where's Joe?
377
00:35:12,020 --> 00:35:14,180
Did he not leave with you? He left ahead
of me.
378
00:35:14,920 --> 00:35:16,100
I thought he'd be here.
379
00:35:17,780 --> 00:35:18,780
Right.
380
00:35:19,200 --> 00:35:22,220
I can't quite believe it.
381
00:35:22,780 --> 00:35:23,820
We're getting married.
382
00:35:24,680 --> 00:35:26,260
Aren't you just thrilled beyond words?
383
00:35:26,700 --> 00:35:28,600
I know Mama has plenty of plans already.
384
00:35:29,020 --> 00:35:30,020
Do excuse me.
385
00:35:40,300 --> 00:35:42,720
I'm so... You get?
386
00:35:45,400 --> 00:35:47,960
Reminds me of one my late husband gave
me.
387
00:35:48,880 --> 00:35:52,160
Haven't worn it in years. We had a
splendid time today.
388
00:35:52,960 --> 00:35:53,960
Oh.
389
00:35:54,440 --> 00:35:56,260
Give me that, Mrs. Hawthorne.
390
00:36:00,900 --> 00:36:04,980
We have so much time.
391
00:36:06,420 --> 00:36:07,940
Our friend says...
392
00:36:09,450 --> 00:36:10,450
Reconsidered the commission.
393
00:36:12,870 --> 00:36:15,030
Reconsidered? Does he not like the
design?
394
00:36:15,650 --> 00:36:16,710
He dislikes the price.
395
00:36:18,130 --> 00:36:19,009
Reduce it.
396
00:36:19,010 --> 00:36:22,310
Cannot be done. Not without detriment to
the plans. What about our plans?
397
00:36:22,530 --> 00:36:23,530
There are other considerations.
398
00:36:23,670 --> 00:36:26,910
Well, think of Irene. How will she feel?
I am thinking of Irene.
399
00:36:29,390 --> 00:36:32,990
I suspect she may not be as keen on the
idea as Soames.
400
00:36:39,150 --> 00:36:43,550
Well, it is true we'd hardly ever see
each other, and it would be just the two
401
00:36:43,550 --> 00:36:44,550
of them.
402
00:36:44,970 --> 00:36:47,490
But our wedding, I can't bear the
thought of having to wait.
403
00:36:48,150 --> 00:36:52,810
Nor I, but, Mr. Bassini, on further
consideration, I believe the site will
404
00:36:52,810 --> 00:36:53,488
me well.
405
00:36:53,490 --> 00:36:54,490
Let us proceed.
406
00:36:54,710 --> 00:36:55,710
I'm sorry?
407
00:36:56,610 --> 00:36:58,190
You will build me a house at Robin Hill.
408
00:37:23,880 --> 00:37:25,020
I knew you'd come.
409
00:37:26,120 --> 00:37:29,000
Well, your father was right. We
shouldn't have doubted you.
410
00:37:30,380 --> 00:37:36,060
And I've been at fault, issuing
ultimatums, forcing you to make a choice
411
00:37:36,060 --> 00:37:37,640
you'd have come to your senses of your
own accord.
412
00:37:37,920 --> 00:37:39,200
Frances... We can salvage this.
413
00:37:39,820 --> 00:37:40,820
Our marriage.
414
00:37:41,680 --> 00:37:45,440
Your ascension. This is our moment.
Frances, I'm sorry.
415
00:37:50,780 --> 00:37:52,740
For everything you worked for,
everything you've done.
416
00:37:56,080 --> 00:37:57,360
You just have a better return.
417
00:38:00,780 --> 00:38:01,780
I do.
418
00:38:03,060 --> 00:38:04,240
And I cannot give it.
419
00:38:07,120 --> 00:38:08,420
Yesterday, it struck me.
420
00:38:10,880 --> 00:38:13,380
Battling with Psalms, fighting to impose
my will on the company.
421
00:38:14,180 --> 00:38:15,180
Well, that's not it.
422
00:38:18,440 --> 00:38:19,440
Never was.
423
00:38:22,000 --> 00:38:23,020
I don't understand.
424
00:38:24,160 --> 00:38:25,160
What are you saying?
425
00:38:30,410 --> 00:38:31,470
Then I'll never cease to love you.
426
00:38:33,870 --> 00:38:36,590
Respect, admire, provide for you.
427
00:38:39,190 --> 00:38:40,570
I'll never return to the phone.
428
00:38:44,630 --> 00:38:45,630
Or this house.
429
00:39:24,940 --> 00:39:25,940
I'm sorry.
430
00:39:27,360 --> 00:39:28,360
That's all right.
431
00:39:34,120 --> 00:39:35,260
You're very kind.
432
00:39:36,160 --> 00:39:37,160
What kind?
433
00:39:40,040 --> 00:39:45,920
It's just... the thought of you being
with...
434
00:39:45,920 --> 00:39:50,160
I won't give up.
435
00:39:52,600 --> 00:39:53,640
I swear it.
436
00:40:20,400 --> 00:40:21,760
There will be no divorce.
437
00:40:26,400 --> 00:40:29,140
Your children will not be legitimized.
438
00:40:31,920 --> 00:40:34,840
You will suffer rejection from the
family.
439
00:40:36,420 --> 00:40:37,420
The firm.
440
00:40:40,500 --> 00:40:41,920
From all of London.
441
00:40:47,860 --> 00:40:49,220
I accept that.
442
00:41:02,060 --> 00:41:05,280
I thought I'd molded you into something
resembling a rational being.
443
00:41:08,720 --> 00:41:09,840
I was mistaken.
444
00:41:12,700 --> 00:41:13,700
So go.
445
00:41:15,120 --> 00:41:17,960
You were once interesting to me.
446
00:41:21,980 --> 00:41:23,420
Now you bore me.
447
00:41:33,320 --> 00:41:34,320
Bye, Francis.
448
00:42:25,190 --> 00:42:26,670
Where is he? Is he coming?
449
00:42:26,890 --> 00:42:30,370
I've been looking all over for the man
of the hour. Where is dear Julian?
450
00:42:30,650 --> 00:42:32,390
I'm afraid he's just been called away.
451
00:42:34,810 --> 00:42:36,810
What such an auspicious day.
452
00:42:38,150 --> 00:42:40,030
How disappointing for you all.
453
00:42:40,330 --> 00:42:41,930
A small inconvenience.
454
00:42:42,730 --> 00:42:46,570
I trust we're more than capable of
enjoying the festivities in his asthma.
455
00:42:47,270 --> 00:42:52,930
Mr. Cole, I wonder if I might call upon
you to transact some business for me.
456
00:42:53,330 --> 00:42:54,390
Yes, of course.
457
00:42:54,760 --> 00:42:58,800
My late father left a property in Camden
which has lain empty for many years.
458
00:42:59,160 --> 00:43:02,100
I propose to donate it to the charity.
459
00:43:02,460 --> 00:43:03,880
Well, that's most generous.
460
00:43:04,740 --> 00:43:08,020
For conversion into suitable
accommodation for needy women.
461
00:43:10,600 --> 00:43:15,300
Of course, I'm no expert, but perhaps
you could advise me in matters legal and
462
00:43:15,300 --> 00:43:16,800
beyond? It would be a pleasure.
463
00:43:17,540 --> 00:43:18,540
Impressive performance.
464
00:43:19,420 --> 00:43:21,740
Isn't that how the higher species
evolve?
465
00:43:22,400 --> 00:43:23,900
By their ability to adapt.
466
00:43:27,310 --> 00:43:31,670
I suspect you and I will work very well
together.
467
00:43:41,050 --> 00:43:47,250
So, Joe's bolted. Shall I step in, say a
few words, hand over to Soames and
468
00:43:47,250 --> 00:43:48,990
passing the torch, all that?
469
00:43:49,790 --> 00:43:53,370
I think on balance, no.
470
00:43:54,850 --> 00:43:55,850
No?
471
00:43:56,270 --> 00:43:57,950
I prefer to do the honors myself.
472
00:44:13,290 --> 00:44:20,050
Pray silence for her illustrious
highness, Mrs. Anne Euphemia Isadora
473
00:44:20,050 --> 00:44:21,270
Forsyte.
474
00:44:30,740 --> 00:44:36,180
Dear friends, no doubt you were
expecting an address from one of the
475
00:44:36,180 --> 00:44:37,520
members of this firm.
476
00:44:38,740 --> 00:44:41,260
Instead, you have me.
477
00:44:42,420 --> 00:44:47,560
Perfectly placed to judge the merits and
the demerits of this formidable clan.
478
00:44:48,580 --> 00:44:53,760
Since my arrival, there have been many
newcomers to the Forsyte ranks.
479
00:44:54,220 --> 00:44:57,980
All of you will have wondered what you
were letting yourself in for.
480
00:44:58,960 --> 00:45:02,840
before becoming foresights in your own
right.
481
00:45:03,580 --> 00:45:08,640
So, what defines this family?
482
00:45:09,220 --> 00:45:11,960
What is a foresight?
483
00:45:13,500 --> 00:45:18,960
A foresight is someone who knows the
value of loyalty
484
00:45:18,960 --> 00:45:25,360
and family and...
485
00:45:28,110 --> 00:45:29,410
We are tenacious.
486
00:45:29,990 --> 00:45:31,750
We are survivors.
487
00:45:32,810 --> 00:45:39,050
And we should never, ever be
underestimated.
488
00:46:01,100 --> 00:46:03,300
Only a fool would underestimate you.
489
00:46:06,240 --> 00:46:07,660
Or you, my love.
490
00:46:20,680 --> 00:46:23,620
Seems a shame to let a prime seat go to
waste. Oh, Monty, you wouldn't dare.
491
00:46:23,860 --> 00:46:25,080
Well, I think I know my own worth,
ready?
492
00:46:25,760 --> 00:46:27,060
Wiggins, move the chair.
493
00:46:45,130 --> 00:46:46,330
This should have been his moment.
494
00:46:47,290 --> 00:46:48,870
You mean your moment.
495
00:46:51,650 --> 00:46:53,370
Eyes on the camera, please.
496
00:46:54,490 --> 00:46:56,010
Holding it still now.
497
00:47:07,230 --> 00:47:08,230
Right.
498
00:47:18,230 --> 00:47:19,550
Mama, Harry Faulkner.
499
00:47:21,990 --> 00:47:22,990
Yes?
500
00:47:23,670 --> 00:47:25,130
It was you who paid him off.
501
00:47:27,790 --> 00:47:28,790
Why would you do that?
502
00:47:29,830 --> 00:47:33,750
My dear boy, let's enjoy the day.
503
00:47:34,810 --> 00:47:38,710
We can speak of these things some other
time. But Mama, who is he?
504
00:48:24,690 --> 00:48:26,890
Do you remember the day you proposed?
505
00:48:28,050 --> 00:48:29,050
Vividly.
506
00:48:29,430 --> 00:48:31,010
You said to me...
507
00:48:32,560 --> 00:48:38,060
If we were unable to make a success of
our marriage, then you would release me.
508
00:48:41,880 --> 00:48:44,520
I cannot imagine seeing any such thing.
509
00:49:29,160 --> 00:49:30,160
I came to finish the painting.
510
00:49:30,720 --> 00:49:31,760
There is no urgency.
511
00:49:33,640 --> 00:49:34,700
I believe there is.
512
00:49:35,860 --> 00:49:37,620
I wish to resume my work as an artist.
513
00:49:38,760 --> 00:49:45,220
An ambition I gave up ten years ago, as
incompatible with the aims of my father
514
00:49:45,220 --> 00:49:46,220
and my wife.
515
00:49:48,720 --> 00:49:53,240
Well, don't mistake me. I've been
blessed. I've had wealth, status, a
516
00:49:53,240 --> 00:49:54,720
wife, an adorable stepdaughter.
517
00:49:58,890 --> 00:50:03,030
And I could have gone on living a
comfortable, privileged half -life if
518
00:50:03,030 --> 00:50:05,010
hadn't walked into that room on June's
18th birthday.
519
00:50:07,990 --> 00:50:08,990
And now?
520
00:50:09,410 --> 00:50:10,410
It's done.
521
00:50:12,310 --> 00:50:17,230
I've resigned from the firm, from my
family, from my marriage.
522
00:50:17,730 --> 00:50:20,770
You can't. What are you thinking?
523
00:50:21,030 --> 00:50:23,890
I'm thinking I can no longer lie to her
or to myself.
524
00:50:25,850 --> 00:50:26,850
What are you?
525
00:50:29,900 --> 00:50:30,900
I want to paint.
526
00:50:32,440 --> 00:50:34,640
I want to be a father to our children.
527
00:50:35,560 --> 00:50:36,560
I want to live with you.
528
00:50:39,300 --> 00:50:41,080
We'll be outcasts. We'll be poor.
529
00:50:43,080 --> 00:50:44,300
I cannot give you my name.
530
00:50:46,900 --> 00:50:47,940
But I can give you my love.
531
00:50:49,960 --> 00:50:50,960
If you'll have me.
532
00:51:05,160 --> 00:51:06,160
Do you even need to ask?
36907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.