Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,460 --> 00:00:51,380
How to define a foresight?
2
00:00:53,780 --> 00:00:56,960
By the secrets we keep, shall you know
us?
3
00:00:58,320 --> 00:01:00,440
By the little lies we tell?
4
00:01:03,980 --> 00:01:08,360
By the choices we make, which echo down
the generations?
5
00:01:10,020 --> 00:01:16,680
Choices which will come back to haunt
us, until one of us decides
6
00:01:16,680 --> 00:01:18,000
to change the...
7
00:01:26,980 --> 00:01:28,640
Believe me, this will pass.
8
00:01:29,320 --> 00:01:32,740
And we'll come through it stronger and
more devoted than ever.
9
00:01:33,840 --> 00:01:34,840
I believe you.
10
00:01:46,570 --> 00:01:52,590
My concern is that now he knows about
the children, will he be able to forget
11
00:01:52,590 --> 00:01:53,590
them again?
12
00:01:57,490 --> 00:01:58,490
Jonathan.
13
00:02:05,530 --> 00:02:06,850
You need fresh air.
14
00:02:08,610 --> 00:02:11,009
I wish I could take you to the seaside.
15
00:02:12,330 --> 00:02:13,930
I know where I like to go.
16
00:02:15,850 --> 00:02:20,530
To a magic place where all the streets
are made of water.
17
00:02:21,250 --> 00:02:23,450
Where the poor servant girl met the
prince.
18
00:02:35,650 --> 00:02:41,650
So, at the next board meeting, I propose
to introduce the subject
19
00:02:41,650 --> 00:02:44,890
of my nephew's unfitness to be chair.
20
00:02:45,450 --> 00:02:50,250
Not just in temperament, but in
behavior.
21
00:02:50,890 --> 00:02:51,890
As in?
22
00:02:51,970 --> 00:02:54,630
Any action that might bring the firm to
disrepute.
23
00:02:55,590 --> 00:03:02,310
This being the case, not only can he be
said not to be chair material, he should
24
00:03:02,310 --> 00:03:05,670
be expelled from the company altogether.
25
00:03:09,310 --> 00:03:13,450
You're not the first to sow wild oats in
your youth.
26
00:03:16,140 --> 00:03:18,760
But there's no need to pay for those
mistakes with your career.
27
00:03:19,080 --> 00:03:20,400
They're not mistakes, Dad.
28
00:03:21,440 --> 00:03:23,640
They're my actual flesh and blood. And
that's important.
29
00:03:24,900 --> 00:03:28,980
An heir is important, something you
currently lack.
30
00:03:29,420 --> 00:03:34,620
But for the present, when your
succession is about to be challenged...
31
00:03:34,620 --> 00:03:37,220
well aware of James's manoeuvrings.
32
00:03:39,120 --> 00:03:41,940
It is imperative that we keep this
matter a secret.
33
00:03:45,800 --> 00:03:50,260
Your father and I have been wondering,
is there a case for offering some
34
00:03:50,260 --> 00:03:51,260
inducement?
35
00:03:52,320 --> 00:03:54,200
Inducement? For the young lady in
question.
36
00:03:55,300 --> 00:03:56,760
To ensure her silence.
37
00:03:57,160 --> 00:03:58,640
Her silence is not in doubt.
38
00:03:58,880 --> 00:04:02,280
But if she could be persuaded to leave
London... What?
39
00:04:02,600 --> 00:04:06,780
Set up home and business elsewhere...
Futurably funded, of course. So she's
40
00:04:06,780 --> 00:04:09,600
expected to uproot her life and that of
her children for my convenience.
41
00:04:10,220 --> 00:04:12,800
When she's made it abundantly clear she
wants no further contact.
42
00:04:13,040 --> 00:04:14,240
And you trust her? Completely.
43
00:04:18,320 --> 00:04:20,700
You are not proposing some kind of
public statement?
44
00:04:21,100 --> 00:04:22,100
About the children?
45
00:04:23,400 --> 00:04:25,080
Well, how would that benefit any of us?
46
00:04:25,900 --> 00:04:30,240
No, I intend to honor her wishes, whilst
deciding how to discharge my financial
47
00:04:30,240 --> 00:04:33,220
obligation to her, which will be my
decision.
48
00:04:34,860 --> 00:04:35,860
No one else's.
49
00:04:42,380 --> 00:04:44,040
Are we sure he's the father?
50
00:04:44,720 --> 00:04:46,540
Why else would he be at her shop?
51
00:04:47,150 --> 00:04:49,590
And there was that business in Italy
with the ladies' mate.
52
00:04:49,810 --> 00:04:51,550
And there we have it.
53
00:04:53,050 --> 00:04:55,350
The thing to tip the scales against him.
54
00:04:55,750 --> 00:04:57,550
But let's keep this to ourselves for
now.
55
00:05:01,390 --> 00:05:03,610
Do I think I'd be the better chair? Of
course.
56
00:05:04,890 --> 00:05:07,750
Do I need to stoop to scheming to
achieve it?
57
00:05:08,410 --> 00:05:09,810
You can leave all that to me.
58
00:05:26,860 --> 00:05:28,380
I've got another note from Mr Forsyte.
59
00:06:19,140 --> 00:06:24,960
So, if you loved her, why did you marry
Mama?
60
00:06:27,780 --> 00:06:33,560
Because your mother was, is, an
incredible woman.
61
00:06:34,920 --> 00:06:36,340
Cultured, caring, kind.
62
00:06:37,540 --> 00:06:38,680
And I valued that.
63
00:06:42,500 --> 00:06:45,300
And those early days after Venice, I was
sometimes a little lost.
64
00:06:48,910 --> 00:06:52,490
Had you known about her situation,
65
00:06:52,850 --> 00:06:56,690
what would you have done?
66
00:07:00,670 --> 00:07:01,970
I can't answer that.
67
00:07:05,170 --> 00:07:06,190
You just did.
68
00:07:08,490 --> 00:07:09,490
June, wait.
69
00:07:30,830 --> 00:07:31,830
Give her time.
70
00:07:35,750 --> 00:07:37,830
I don't underestimate the pain this has
caused.
71
00:07:39,470 --> 00:07:40,470
But I am here.
72
00:07:41,890 --> 00:07:43,430
And I have no plans to be elsewhere.
73
00:07:50,930 --> 00:07:52,050
Then all shall be well.
74
00:08:15,820 --> 00:08:16,799
You came.
75
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
Did you doubt it?
76
00:08:25,200 --> 00:08:26,200
Forgive me.
77
00:08:26,720 --> 00:08:27,960
Yesterday I was overwhelmed.
78
00:08:29,340 --> 00:08:31,300
I failed to observe the proper
formalities.
79
00:08:32,440 --> 00:08:33,620
Allow me to make amends.
80
00:08:38,900 --> 00:08:41,120
Miss Heron, you have made me the
happiest of men.
81
00:08:43,700 --> 00:08:44,720
Would you do me the honour?
82
00:08:45,770 --> 00:08:46,770
Of wearing this ring.
83
00:08:56,670 --> 00:09:03,450
You dislike it? No, no, how could I? I
mean, is this
84
00:09:03,450 --> 00:09:04,450
happening to me?
85
00:09:04,850 --> 00:09:07,510
There must be so many more suitable
women of your own station.
86
00:09:08,370 --> 00:09:09,370
Very many.
87
00:09:10,350 --> 00:09:11,350
Eminently suitable.
88
00:09:12,510 --> 00:09:13,850
All art and...
89
00:09:14,350 --> 00:09:17,650
Polish and impeccable breeding.
90
00:09:19,970 --> 00:09:23,650
Whereas you are all nature.
91
00:09:25,970 --> 00:09:27,870
And to me, that is perfection.
92
00:09:41,590 --> 00:09:43,550
May I now have the honor?
93
00:09:44,520 --> 00:09:46,120
I'm introducing you to my family.
94
00:09:49,280 --> 00:09:50,280
My love.
95
00:09:52,220 --> 00:09:53,220
Yes.
96
00:10:32,010 --> 00:10:33,530
Mama was always fond of that one.
97
00:10:34,550 --> 00:10:35,770
She was a fine woman.
98
00:10:36,730 --> 00:10:41,570
Not a first love, but... a loving one.
99
00:10:47,630 --> 00:10:49,670
So, it's a full turnout tomorrow?
100
00:10:50,530 --> 00:10:51,530
What's this?
101
00:10:51,570 --> 00:10:52,570
Epsom races.
102
00:10:52,670 --> 00:10:55,310
Monty's horse is running. What could
possibly go wrong?
103
00:10:55,650 --> 00:10:57,910
What shall I wear?
104
00:10:58,670 --> 00:10:59,670
I need to cut.
105
00:10:59,850 --> 00:11:03,530
Quite the dash when I strut into the
ring with Lady Peaches. Isn't that the
106
00:11:03,530 --> 00:11:04,349
groom's job?
107
00:11:04,350 --> 00:11:09,350
When one's nurtured a nag as I have, one
feels a bond, a connection. You don't
108
00:11:09,350 --> 00:11:10,610
think of mounting her yourself, then?
109
00:11:11,110 --> 00:11:12,330
Do you know the thought had occurred.
110
00:11:12,830 --> 00:11:15,090
But the 230 at Epsom, is that the place
to make one's debut?
111
00:11:15,350 --> 00:11:19,130
I thought I'd wear my peach hat in
homage to Monty's horse.
112
00:11:19,490 --> 00:11:23,010
But if it doesn't win... Well, I believe
by the end of tomorrow we'll have
113
00:11:23,010 --> 00:11:24,010
something to celebrate.
114
00:11:24,290 --> 00:11:25,810
To that end, I'll be bringing a guest.
115
00:11:26,370 --> 00:11:27,370
Anyone we know.
116
00:11:27,880 --> 00:11:29,340
Wouldn't wish to spoil the surprise.
117
00:11:30,300 --> 00:11:31,760
Well, hardly a surprise.
118
00:11:32,420 --> 00:11:33,580
A guinea on Miss Carteret?
119
00:11:34,360 --> 00:11:35,880
If you have a guinea to waste.
120
00:11:40,900 --> 00:11:44,880
It's always a blow to realise that
someone you love is not perfect.
121
00:11:47,780 --> 00:11:49,740
Of course you want him to be.
122
00:11:50,740 --> 00:11:54,580
But... he's fallen short.
123
00:11:54,860 --> 00:11:56,020
And I can't forgive him.
124
00:11:57,230 --> 00:11:59,070
Parents disappoint their children.
125
00:11:59,350 --> 00:12:01,570
Children disappoint their parents.
126
00:12:02,890 --> 00:12:04,930
Mine have a talent for it.
127
00:12:06,670 --> 00:12:12,050
Even now, I suspect that your Uncle
James is harnessing your father's
128
00:12:12,050 --> 00:12:16,230
imperfections to use against him. And
you may say quite right.
129
00:12:16,870 --> 00:12:23,490
Whereas I would say that he who is
without sin cast the first stone.
130
00:12:27,050 --> 00:12:28,290
Cheer not, my dear.
131
00:12:29,030 --> 00:12:31,110
Tomorrow's race should cheer your
spirits.
132
00:12:39,990 --> 00:12:40,990
Yes, Patriots!
133
00:12:41,250 --> 00:12:43,030
Patriots! Come on, Patriots! Told you!
134
00:13:27,820 --> 00:13:28,820
So close.
135
00:13:29,180 --> 00:13:31,460
So close. You donkey!
136
00:13:35,440 --> 00:13:36,440
Damn it!
137
00:13:37,080 --> 00:13:42,520
I've been sold a pup, a turkey, a
clunker, a veritable dud.
138
00:13:42,780 --> 00:13:45,660
But she did so well, Monty. She almost
won.
139
00:13:49,620 --> 00:13:50,860
They need to fix that.
140
00:13:53,260 --> 00:13:56,360
Father Lydia, we value your life.
141
00:13:56,960 --> 00:14:01,200
Never ask if she's feeling tired or
would like a chair. Oh, no, she already
142
00:14:01,200 --> 00:14:04,320
that clear. I'm with child, Joe. I'm not
an invalid or an imbecile.
143
00:14:08,060 --> 00:14:10,880
How are things with Francis?
144
00:14:11,800 --> 00:14:15,780
It's just that my connections with
Louisa have consequences neither of us
145
00:14:15,780 --> 00:14:16,780
reckoned with.
146
00:14:17,800 --> 00:14:19,900
And the implications are frankly severe.
147
00:14:29,200 --> 00:14:34,800
So, does Holmes propose to join us, or
is he keeping his intended under lock
148
00:14:34,800 --> 00:14:40,040
key? Ah, Miss Carter, I would have been
proud to think we'd achieved mobility in
149
00:14:40,040 --> 00:14:41,040
three generations.
150
00:14:48,720 --> 00:14:52,800
Just to alert you, I haven't purchased
any of our plans with the family, so
151
00:14:52,800 --> 00:14:54,980
forgive me if I'm deliberately vague. Of
course.
152
00:14:56,280 --> 00:14:57,280
Ah.
153
00:15:01,450 --> 00:15:04,050
Miss Heron, Mrs. Heron, my family.
154
00:15:06,670 --> 00:15:07,670
How do you do?
155
00:15:10,430 --> 00:15:12,570
Forgive me, I feel we're a formidable
prospect.
156
00:15:12,810 --> 00:15:17,070
Not at all. I'm delighted to make the
acquaintance with such a distinguished
157
00:15:17,070 --> 00:15:18,070
family.
158
00:15:18,950 --> 00:15:24,130
And there'll be ample opportunity for
deepening that acquaintance, as Miss
159
00:15:24,130 --> 00:15:27,210
has done me the honour of agreeing to be
my wife.
160
00:15:39,090 --> 00:15:40,090
Congratulations.
161
00:15:41,090 --> 00:15:42,090
Thank you.
162
00:15:42,730 --> 00:15:47,030
Our wedding will shortly take place by
special license, after which we depart
163
00:15:47,030 --> 00:15:47,869
for Europe.
164
00:15:47,870 --> 00:15:50,110
On your honeymoon? How thrilling.
165
00:15:50,690 --> 00:15:54,010
Where will you go? Tradition dictates
that must remain a secret.
166
00:15:56,210 --> 00:15:57,530
Harren, you say?
167
00:15:58,510 --> 00:15:59,710
Do we know that name?
168
00:16:01,610 --> 00:16:04,250
Who are your people, my dear?
169
00:16:04,570 --> 00:16:07,930
No, and of consequence, my father was a
professor and my mother... Oh, could we
170
00:16:07,930 --> 00:16:10,470
please not subject Miss Heron to the
Spanish Inquisition?
171
00:16:10,710 --> 00:16:11,830
No, no, no, indeed.
172
00:16:12,510 --> 00:16:14,610
That function belongs to me.
173
00:16:16,690 --> 00:16:18,790
The customary formalities?
174
00:16:20,170 --> 00:16:21,170
Yes, of course.
175
00:16:27,890 --> 00:16:28,890
Shall we?
176
00:16:37,580 --> 00:16:39,820
I thought it best to get the ordeal out
of the way as soon as possible.
177
00:16:41,240 --> 00:16:44,340
As to the wedding itself, you must say a
fortnight from now is too soon. A
178
00:16:44,340 --> 00:16:45,340
fortnight?
179
00:16:46,540 --> 00:16:48,580
Surely the sooner we arrive in Paris.
180
00:17:13,550 --> 00:17:16,609
Your mother is seriously displeased.
181
00:17:18,369 --> 00:17:19,650
Why wasn't she consulted?
182
00:17:20,910 --> 00:17:21,910
And the hate.
183
00:17:22,670 --> 00:17:24,069
How long have you known this girl?
184
00:17:24,430 --> 00:17:25,430
Long enough.
185
00:17:26,030 --> 00:17:27,569
She seems rather lovely.
186
00:17:27,910 --> 00:17:28,910
Oh, Emily.
187
00:17:29,610 --> 00:17:30,610
She is.
188
00:17:31,290 --> 00:17:32,290
You'll like her.
189
00:17:32,890 --> 00:17:34,690
You must be fearfully in love.
190
00:17:34,970 --> 00:17:35,970
In love?
191
00:17:36,830 --> 00:17:39,670
The deuce does that mean? It means
everything, trust me.
192
00:17:42,820 --> 00:17:45,000
This is not the match we were expecting.
193
00:17:45,320 --> 00:17:46,320
No, I see that.
194
00:17:46,620 --> 00:17:51,680
And to take the plunge now, when Joe's
dug himself a hole, we've had a clear
195
00:17:51,680 --> 00:17:54,440
shot at the chairmanship and you're
about to go gallivanting off around the
196
00:17:54,440 --> 00:17:55,440
continent.
197
00:17:56,020 --> 00:18:00,820
Perhaps we should just leave Joe to it.
Are you serious?
198
00:18:12,600 --> 00:18:13,600
Insanity of it.
199
00:18:15,280 --> 00:18:17,360
I think I rather envy him.
200
00:18:18,580 --> 00:18:19,580
How?
201
00:18:20,660 --> 00:18:22,360
Daring to follow his heart.
202
00:18:23,840 --> 00:18:24,840
Did you?
203
00:18:26,100 --> 00:18:27,100
Did I?
204
00:18:27,300 --> 00:18:28,700
For God's sake, Emily.
205
00:18:30,960 --> 00:18:32,520
What sort of a question is that?
206
00:18:37,600 --> 00:18:39,020
Come along, Pudding.
207
00:18:39,340 --> 00:18:40,500
Shall we retire?
208
00:18:49,450 --> 00:18:51,170
Well, that was sheer purgatory.
209
00:18:55,590 --> 00:18:56,590
Absolute hell.
210
00:18:57,990 --> 00:19:01,010
Grinning like fools as if our whole
lives were not on the rack.
211
00:19:08,150 --> 00:19:09,710
I know what makes this even worse.
212
00:19:11,410 --> 00:19:13,190
We always wanted children of our own.
213
00:19:23,690 --> 00:19:24,690
Somehow that never happened.
214
00:19:28,930 --> 00:19:31,090
How to know that you have children with
another.
215
00:19:37,210 --> 00:19:40,490
The last thing I ever wanted was to
cause you pain.
216
00:19:47,610 --> 00:19:51,170
We must protect June as much as we can
from all this.
217
00:20:24,140 --> 00:20:26,060
You're not wearing that, are you?
218
00:20:27,300 --> 00:20:29,420
I mean, the Foresight ladies will never
approve.
219
00:20:30,240 --> 00:20:32,380
Is it not sufficiently modish?
220
00:20:32,860 --> 00:20:39,100
My concern is that you don't embarrass
yourself. You're stepping so far outside
221
00:20:39,100 --> 00:20:43,180
your milieu. I thank you for your
concern, but I can only start as I mean
222
00:20:43,180 --> 00:20:44,180
on.
223
00:20:44,920 --> 00:20:46,420
By doing what feels right.
224
00:20:50,280 --> 00:20:51,280
To me.
225
00:21:00,940 --> 00:21:04,560
So I was thinking crimson or burgundy.
226
00:21:05,140 --> 00:21:08,740
My husband says don't be extravagant,
but it's rich coming from him when he
227
00:21:08,740 --> 00:21:11,820
outspends his allowance every month and
then blames me because he has no
228
00:21:11,820 --> 00:21:12,820
profession.
229
00:21:12,980 --> 00:21:15,860
It's hardly my fault my father and uncle
won't give him a role in the company.
230
00:21:16,100 --> 00:21:19,520
It's not as if I haven't hinted at it
countless times, but I just keep saying
231
00:21:19,520 --> 00:21:21,760
have a reputation to uphold at Foresight
& Co.
232
00:21:22,760 --> 00:21:23,760
Foresight?
233
00:21:24,640 --> 00:21:27,060
But your name's... Darty, yes, by
marriage.
234
00:21:27,580 --> 00:21:28,580
Foresight by birth.
235
00:21:29,149 --> 00:21:31,610
You know my cousin -in -law, Mrs.
Francis Forsyte?
236
00:21:33,370 --> 00:21:34,370
Yes.
237
00:21:36,390 --> 00:21:42,170
I should perhaps warn you, I'm snowed
under with orders. It could be months
238
00:21:42,170 --> 00:21:45,610
before your gown is ready, in which case
I'd quite understand if you wish to go
239
00:21:45,610 --> 00:21:46,610
elsewhere.
240
00:21:48,290 --> 00:21:49,290
Elsewhere?
241
00:21:49,430 --> 00:21:50,590
I should think not.
242
00:21:51,170 --> 00:21:54,270
And her tone, almost as if she was
wishing me gone.
243
00:21:54,770 --> 00:21:55,950
And why would that be?
244
00:21:56,780 --> 00:21:58,660
Thank your cousin, Joe.
245
00:21:59,700 --> 00:22:00,700
What?
246
00:22:01,440 --> 00:22:04,660
And his not -so -guilded, youthful
escapade.
247
00:22:10,120 --> 00:22:11,520
I congratulate you, cousin.
248
00:22:12,500 --> 00:22:14,300
Miss Heron seems an excellent choice.
249
00:22:15,080 --> 00:22:16,080
Thank you.
250
00:22:17,360 --> 00:22:22,100
Perhaps one has reached an age where one
is free to make a choice without
251
00:22:22,100 --> 00:22:23,600
succumbing to family pressures.
252
00:22:27,280 --> 00:22:28,280
One lives in hope.
253
00:22:32,860 --> 00:22:35,720
Joe, fathered the dressmaker's children.
254
00:22:36,860 --> 00:22:38,560
Well, well, well.
255
00:22:39,840 --> 00:22:41,240
The dirty dog.
256
00:22:41,440 --> 00:22:42,720
How appalling.
257
00:22:43,020 --> 00:22:45,100
But it does play into our hands.
258
00:22:45,360 --> 00:22:46,360
How so?
259
00:22:46,400 --> 00:22:48,740
He wouldn't be the first to father
children out of wedlock.
260
00:22:48,940 --> 00:22:52,720
For our purposes, it serves us to
portray him as a libertine, the callous
261
00:22:52,720 --> 00:22:53,720
seducer, the...
262
00:22:54,469 --> 00:22:55,469
neglectful father.
263
00:22:55,510 --> 00:22:58,450
I mean, any of these could be said to
jeopardise the reputation of the firm.
264
00:22:58,730 --> 00:23:00,450
But it happened before he and Francis
met.
265
00:23:01,110 --> 00:23:04,130
Some might call it a youthful
indiscretion. Well, they'd be wrong.
266
00:23:04,750 --> 00:23:06,230
Such behaviour is... Yes, Monty?
267
00:23:07,050 --> 00:23:08,050
What is it?
268
00:23:12,070 --> 00:23:13,950
I might be looking in my pen.
269
00:23:18,850 --> 00:23:22,870
Does he perform any youthful function?
He could.
270
00:23:23,520 --> 00:23:26,920
Given a chance? This is yet another bid
to give him a role.
271
00:23:27,260 --> 00:23:28,260
Not a role.
272
00:23:28,560 --> 00:23:29,760
A seat on the board.
273
00:23:30,180 --> 00:23:31,840
You are joking.
274
00:23:32,080 --> 00:23:33,480
The board meets tomorrow, yes?
275
00:23:34,080 --> 00:23:36,480
And your plan is to expel Joe from the
company?
276
00:23:37,720 --> 00:23:38,780
Do you have a majority?
277
00:23:39,680 --> 00:23:41,620
Are you sure you couldn't use an extra
vote?
278
00:23:43,500 --> 00:23:44,680
Well... Monty's your man.
279
00:23:45,220 --> 00:23:46,840
He's entirely without scruples.
280
00:23:47,300 --> 00:23:48,880
He'll vote whichever way you tell him
to.
281
00:23:55,950 --> 00:24:01,390
Ladies and gentlemen, please take your
seats and welcome esteemed lecturer and
282
00:24:01,390 --> 00:24:04,370
philanthropist, Mrs. Ellen Parker
Barrington.
283
00:24:04,610 --> 00:24:07,430
You believe you have no voice.
284
00:24:08,610 --> 00:24:10,270
I believe the same.
285
00:24:11,390 --> 00:24:17,710
I've been confused, ignored,
disrespected in my time.
286
00:24:18,170 --> 00:24:21,310
Oh, but trust me, I'm under no illusion.
287
00:24:21,550 --> 00:24:23,030
It is my wealth.
288
00:24:23,800 --> 00:24:29,600
My standing, which now confers power,
commands respect, demands attention.
289
00:24:30,640 --> 00:24:35,060
My late husband owned woolen mills in
the north.
290
00:24:35,400 --> 00:24:40,440
Once viewed his workers as commodities,
expendables.
291
00:24:40,900 --> 00:24:47,860
But he was brought to see them as
precious human souls, worthy
292
00:24:47,860 --> 00:24:50,940
of respect, of dignity.
293
00:24:52,170 --> 00:24:54,030
of proper recompense.
294
00:24:55,030 --> 00:24:59,170
So, change is possible.
295
00:25:00,390 --> 00:25:06,170
And I owe those who have not been as
fortunate as I to challenge,
296
00:25:06,170 --> 00:25:12,590
ignorant, and injustice wherever I
297
00:25:12,590 --> 00:25:13,590
live.
298
00:25:15,310 --> 00:25:19,550
I invite you to do the same.
299
00:25:36,200 --> 00:25:37,200
Miss Renegade.
300
00:25:39,100 --> 00:25:41,400
Mr. Buccaneer. What brings you here?
301
00:25:42,200 --> 00:25:44,520
The same as you. A wish for a rational
argument?
302
00:25:44,960 --> 00:25:46,020
A disgust for inequality.
303
00:25:47,860 --> 00:25:49,840
Would you care for some cake?
304
00:25:55,860 --> 00:25:58,140
Thank you.
305
00:26:00,000 --> 00:26:01,060
So you're an architect.
306
00:26:01,720 --> 00:26:02,720
How splendid.
307
00:26:03,420 --> 00:26:05,740
I should introduce you to my family.
They'll be terribly impressed.
308
00:26:06,020 --> 00:26:07,580
No, I doubt it. I'm a modernist.
309
00:26:08,960 --> 00:26:11,680
In my experience, the money classes are
highly conservative in their tea.
310
00:26:13,120 --> 00:26:15,740
Now you, I suspect, are a radical.
311
00:26:16,620 --> 00:26:18,340
I like to think I have an open mind.
312
00:26:18,940 --> 00:26:20,760
Why else would you be here,
unchaperoned?
313
00:26:21,880 --> 00:26:23,380
I don't care a fig for such nonsense.
314
00:26:24,460 --> 00:26:25,720
I suspect your mother does.
315
00:26:27,040 --> 00:26:28,640
What she doesn't know can't hurt her.
316
00:26:32,560 --> 00:26:33,519
Do you have a card?
317
00:26:33,520 --> 00:26:37,320
In case any of my family should at some
point require your services.
318
00:26:37,580 --> 00:26:39,120
You and I both know how unlikely that
is.
319
00:26:50,000 --> 00:26:50,939
Culver Street.
320
00:26:50,940 --> 00:26:54,280
Oddly an illustrious address, and it's a
garret. Oh, I adore garrets.
321
00:27:14,720 --> 00:27:17,060
Proposal to admit Montague Darty to the
board.
322
00:27:17,260 --> 00:27:18,900
I don't expect you to like it.
323
00:27:19,400 --> 00:27:20,500
He's an imbecile.
324
00:27:21,260 --> 00:27:24,240
But if we're to get the votes we need...
325
00:27:24,240 --> 00:27:31,240
Last -minute
326
00:27:31,240 --> 00:27:32,240
addition to the agenda.
327
00:27:33,020 --> 00:27:34,020
Item five.
328
00:27:35,040 --> 00:27:36,920
Reputational risk and remedial action.
329
00:27:38,720 --> 00:27:39,760
So here we are.
330
00:27:39,980 --> 00:27:40,980
Here we are.
331
00:27:45,770 --> 00:27:46,950
Let battle commence.
332
00:27:52,810 --> 00:27:54,510
Large brandy in the day's papers.
333
00:27:54,890 --> 00:28:00,970
Shop, shop. Item number four. The
proposed election of Montague Darty
334
00:28:00,970 --> 00:28:02,730
to the board.
335
00:28:04,490 --> 00:28:05,490
Proposer.
336
00:28:09,650 --> 00:28:10,650
Seconded.
337
00:28:14,760 --> 00:28:15,760
All those in favor?
338
00:28:19,160 --> 00:28:20,160
Those against?
339
00:28:28,080 --> 00:28:31,480
Montague Darty is elected to the board.
340
00:28:33,060 --> 00:28:36,400
I suppose you should let him in.
341
00:28:43,180 --> 00:28:46,420
For those who voted in my favor, good
choice.
342
00:28:49,200 --> 00:28:51,000
To any who voted against.
343
00:28:52,980 --> 00:28:53,980
All right.
344
00:28:55,920 --> 00:28:57,280
Item five.
345
00:28:58,940 --> 00:29:01,580
Reputational risk and remedial action.
346
00:29:03,360 --> 00:29:04,360
Yes.
347
00:29:05,080 --> 00:29:10,320
I'm afraid there have been alarming
rumors implicating one of our own,
348
00:29:10,960 --> 00:29:14,260
Should they reach the ears of our more
eminent clients, could lead them to take
349
00:29:14,260 --> 00:29:17,280
their business elsewhere. What rumours
are these?
350
00:29:17,980 --> 00:29:24,320
Concerning a senior partner, debauching
a serving man. That is not what
351
00:29:24,320 --> 00:29:27,020
happened. That is not who she was and
those are not the circumstances.
352
00:29:27,520 --> 00:29:31,200
And for those of you as yet in the dark,
my nephew.
353
00:29:33,640 --> 00:29:39,680
I had a relationship prior to my
marriage with a young woman I met in
354
00:29:40,360 --> 00:29:43,600
Some days ago I learned that when we
parted, she was with child.
355
00:29:44,820 --> 00:29:45,820
Twins, to be precise.
356
00:29:46,760 --> 00:29:48,780
Now ten years of age, living with their
mother in London.
357
00:29:50,500 --> 00:29:53,920
And distasteful, as some of you
doubtless may find it.
358
00:29:54,620 --> 00:29:57,100
Distasteful? Try scandalous.
359
00:29:57,360 --> 00:30:02,140
Inexcusable. What we can't ignore is
that many of our clients will find such
360
00:30:02,140 --> 00:30:04,560
liaison distasteful. But of course they
will.
361
00:30:07,630 --> 00:30:11,970
Because such things have never happened
in respectable families.
362
00:30:12,370 --> 00:30:14,150
Good Lord, what on earth?
363
00:30:14,470 --> 00:30:19,090
And it'll be the first misstep that this
family has ever made. Oh, Martha,
364
00:30:19,110 --> 00:30:19,909
couldn't it be?
365
00:30:19,910 --> 00:30:21,190
Gentlemen, please.
366
00:30:24,830 --> 00:30:27,170
May I ask what brings you here today?
367
00:30:27,790 --> 00:30:34,490
Curiosity. This is most irregular. We do
not admit ladies into the inner
368
00:30:34,490 --> 00:30:36,590
sanctum. Oh, the inner...
369
00:30:36,840 --> 00:30:41,620
sanctum that solely exists because I
paid for it.
370
00:30:42,460 --> 00:30:45,980
Can I not see what my marriage
settlement bought?
371
00:30:46,480 --> 00:30:53,220
Mater, the matter in hand concerns the
irrevocable damage to company reputation
372
00:30:53,220 --> 00:30:59,140
should Joe remain within its ranks. We
are inviting him to step away for the
373
00:30:59,140 --> 00:31:02,040
good of the family name. Oh, the good of
the family name.
374
00:31:02,480 --> 00:31:03,480
Ah.
375
00:31:05,449 --> 00:31:07,370
Our sainted family.
376
00:31:08,250 --> 00:31:09,250
Devoid of scandal.
377
00:31:10,410 --> 00:31:11,410
Closet.
378
00:31:13,190 --> 00:31:14,190
Skeletal remains.
379
00:31:18,210 --> 00:31:19,290
Yes, but the effect.
380
00:31:19,970 --> 00:31:23,830
The damage to our reputation. There will
be no damage. The matter can be hushed
381
00:31:23,830 --> 00:31:26,430
up and the girl paid off. Please, allow
me to deal with this.
382
00:31:31,020 --> 00:31:37,680
If we could be certain of the girl's
discretion, we could agree to turn a
383
00:31:37,680 --> 00:31:43,080
eye. Though I trust he's not expecting
any settlement to come out of company
384
00:31:43,080 --> 00:31:44,080
funds.
385
00:31:44,380 --> 00:31:45,440
I'm just assured.
386
00:31:46,040 --> 00:31:49,460
I have no intention of asking anyone
here to take responsibility for my
387
00:31:49,460 --> 00:31:50,460
obligations.
388
00:31:51,920 --> 00:31:53,800
The fact remains I had two children.
389
00:31:55,280 --> 00:31:56,500
Of whom I'm not ashamed.
390
00:31:58,880 --> 00:31:59,880
Nor of myself.
391
00:32:09,040 --> 00:32:10,720
You heard him? No remorse.
392
00:32:11,860 --> 00:32:13,520
Disappointing. Has to go.
393
00:32:14,760 --> 00:32:21,300
With regret, I propose that Jolyon
Forsyte
394
00:32:21,300 --> 00:32:24,700
be expelled from the company.
395
00:32:30,580 --> 00:32:32,240
All those in favour?
396
00:32:47,880 --> 00:32:48,880
Why are you here?
397
00:32:48,940 --> 00:32:50,380
I'm not content with how we left things.
398
00:32:51,120 --> 00:32:52,620
More is due to you and the children.
399
00:32:52,880 --> 00:32:54,340
Nothing is due. We're content.
400
00:32:55,960 --> 00:32:58,400
Didn't you have the right to deprive
them by refusing my support?
401
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
Deprive them?
402
00:33:00,080 --> 00:33:01,260
Did they look deprived?
403
00:33:02,440 --> 00:33:03,540
No, that's not what I meant.
404
00:33:03,740 --> 00:33:05,820
Can I not want them to have a better
life?
405
00:33:06,480 --> 00:33:11,280
Have you given the slightest thought to
how my life has been since we parted?
406
00:33:13,480 --> 00:33:14,580
No, I can only imagine.
407
00:33:15,200 --> 00:33:16,200
Can you?
408
00:33:16,540 --> 00:33:19,440
A girl, two infants, no one to turn to.
409
00:33:20,560 --> 00:33:23,700
Gradually to take a fierce pride in
knowing that she could provide.
410
00:33:24,580 --> 00:33:28,160
To have raised two beautiful souls,
single -handed.
411
00:33:30,840 --> 00:33:35,000
Why would I, why would they need any
more than what we have?
412
00:33:37,740 --> 00:33:39,020
Mama, will you come?
413
00:33:39,400 --> 00:33:40,400
There's jugglers.
414
00:33:40,600 --> 00:33:41,600
Will you come?
415
00:33:43,200 --> 00:33:44,240
Hang on.
416
00:34:29,070 --> 00:34:30,070
They're beautiful.
417
00:34:30,350 --> 00:34:31,350
They are.
418
00:34:33,270 --> 00:34:35,330
If you told me, I would have come for
you.
419
00:34:37,150 --> 00:34:39,530
Your family would have cut you off.
You'd be living in disgrace.
420
00:34:40,650 --> 00:34:42,210
And knowing all of that, I still would
have come.
421
00:34:45,590 --> 00:34:46,590
It wasn't to be.
422
00:34:46,870 --> 00:34:48,370
No, it wasn't.
423
00:34:51,050 --> 00:34:52,050
Goodbye, Jill.
424
00:35:37,339 --> 00:35:38,339
Miss Renegade.
425
00:35:44,300 --> 00:35:45,300
Can I be of assistance?
426
00:35:48,160 --> 00:35:49,160
No one can.
427
00:35:55,200 --> 00:35:58,040
Well, can I at least offer you some
cocoa?
428
00:36:14,250 --> 00:36:16,190
I find that Coco is the answer to most
hills.
429
00:36:18,250 --> 00:36:19,930
Even a stepfather with feet of clay.
430
00:36:23,130 --> 00:36:24,550
He's utterly betrayed me.
431
00:36:26,270 --> 00:36:30,430
I can see it must seem that way. If
you'd seen him with them,
432
00:36:30,570 --> 00:36:37,530
smiling adoringly, as if I didn't
433
00:36:37,530 --> 00:36:38,530
even exist.
434
00:36:38,950 --> 00:36:40,510
You exist to me, Miss Renegade.
435
00:36:42,210 --> 00:36:43,210
I do.
436
00:36:44,680 --> 00:36:45,680
I see you.
437
00:36:46,820 --> 00:36:47,820
Clear as day.
438
00:36:52,720 --> 00:36:53,720
I should go.
439
00:36:54,600 --> 00:36:56,220
I really shouldn't be here at all.
440
00:36:56,640 --> 00:36:57,640
I'm glad you were.
441
00:37:47,130 --> 00:37:49,370
Um... I've brought an inheritance for
you.
442
00:37:50,250 --> 00:37:52,370
I congratulate you.
443
00:37:53,270 --> 00:37:54,650
Thank you, Grandmama?
444
00:37:55,510 --> 00:37:58,030
For catching them all unawares.
445
00:38:00,030 --> 00:38:01,050
But not you.
446
00:38:01,570 --> 00:38:03,710
The Carter girl was too obvious.
447
00:38:04,090 --> 00:38:05,730
Not your type at all.
448
00:38:09,759 --> 00:38:10,820
Bring her to me.
449
00:38:25,300 --> 00:38:26,840
I just spoke to your father.
450
00:38:29,400 --> 00:38:30,800
Don't you want to know how it went?
451
00:38:31,740 --> 00:38:32,740
The vote?
452
00:38:34,660 --> 00:38:38,320
I can guess.
453
00:38:39,950 --> 00:38:40,990
In your favor.
454
00:38:42,110 --> 00:38:47,210
How? You're not to be expelled, so the
chairmanship can now be yours.
455
00:38:51,950 --> 00:38:55,030
You must see what it now affords us.
456
00:38:56,350 --> 00:38:58,030
A golden opportunity.
457
00:39:00,610 --> 00:39:02,310
For you to recommit.
458
00:39:03,950 --> 00:39:05,270
To your family.
459
00:39:06,210 --> 00:39:07,330
The firm.
460
00:39:09,840 --> 00:39:11,020
Our life together.
461
00:39:19,600 --> 00:39:20,920
I do see that.
462
00:39:23,120 --> 00:39:26,160
My commitment to you and June is
absolute.
463
00:39:33,220 --> 00:39:34,840
So tell me, my dear.
464
00:39:38,250 --> 00:39:39,250
Are you prepared?
465
00:39:40,030 --> 00:39:41,030
For what?
466
00:39:41,710 --> 00:39:43,130
The Forsyte family.
467
00:39:43,450 --> 00:39:46,350
Are you aware of its peculiarities?
468
00:39:46,610 --> 00:39:48,590
Everyone has been welcoming.
469
00:39:49,990 --> 00:39:51,010
And Soames?
470
00:39:52,470 --> 00:39:53,770
What do you know of him?
471
00:39:54,130 --> 00:39:55,130
What can you tell me?
472
00:39:58,990 --> 00:40:00,750
Soames has never loved before.
473
00:40:01,770 --> 00:40:06,010
That he does so now is significant. You
will want for nothing.
474
00:40:06,960 --> 00:40:09,160
You'll be mistress of all you survey.
475
00:40:09,580 --> 00:40:10,620
My wants are modest.
476
00:40:11,300 --> 00:40:12,820
And what are those wants?
477
00:40:14,120 --> 00:40:16,440
To love and be loved.
478
00:40:17,160 --> 00:40:21,500
To trust and be trusted. To dance.
479
00:40:22,040 --> 00:40:24,160
And it will be a dance.
480
00:40:25,720 --> 00:40:28,740
Whether the Pavan or a Tarantella.
481
00:40:28,940 --> 00:40:29,940
Or a Padida.
482
00:40:33,440 --> 00:40:34,440
And you?
483
00:40:36,880 --> 00:40:37,880
Are you in love?
484
00:40:38,100 --> 00:40:39,100
Oh.
485
00:40:40,620 --> 00:40:46,600
I have tremors. My pulse races and I
feel faint.
486
00:40:47,240 --> 00:40:48,780
Some poets call that love.
487
00:40:49,820 --> 00:40:51,240
What would you call it?
488
00:40:53,200 --> 00:40:54,200
A prelude.
489
00:40:55,460 --> 00:40:56,700
To something deeper.
490
00:41:01,220 --> 00:41:02,860
I hope you find it.
491
00:41:12,400 --> 00:41:14,200
I trust she wasn't too fierce.
492
00:41:15,280 --> 00:41:17,420
She was kind.
493
00:41:17,960 --> 00:41:19,200
You didn't mention Paris.
494
00:41:19,960 --> 00:41:20,960
Should I have done?
495
00:41:22,500 --> 00:41:26,480
Time enough to address that when we're
there together, planning our future.
496
00:41:30,480 --> 00:41:31,560
To our wedding day.
497
00:41:46,760 --> 00:41:49,240
So, do we think this wedding is a love
match?
498
00:41:50,360 --> 00:41:52,600
How can anyone not marry for love?
499
00:41:54,880 --> 00:41:57,680
Because love is only part of what makes
a marriage.
500
00:42:00,200 --> 00:42:01,200
Respect.
501
00:42:02,560 --> 00:42:03,560
Patience.
502
00:42:04,800 --> 00:42:05,800
Belief.
503
00:42:06,600 --> 00:42:07,760
These also matter.
504
00:42:08,760 --> 00:42:10,500
And that's what you had with Papa?
505
00:42:14,220 --> 00:42:15,220
Have.
506
00:42:33,400 --> 00:42:35,880
Till. This could have been the event of
the season.
507
00:42:37,060 --> 00:42:40,160
Rather than some low -key hole -in -the
-corner travesty.
508
00:42:40,580 --> 00:42:42,740
I just wish it hadn't come so soon.
509
00:42:43,720 --> 00:42:44,720
Soon, Emily.
510
00:42:45,550 --> 00:42:47,470
You've had him at home his entire life.
511
00:42:58,550 --> 00:43:03,610
It's just the thought of losing him to
someone we don't really know who might
512
00:43:03,610 --> 00:43:05,390
wish to keep him all to herself.
513
00:43:06,110 --> 00:43:07,610
Yes, well, that's the least of it.
514
00:43:08,450 --> 00:43:13,190
Instead of idling around Europe, he
could be here planning our next
515
00:43:17,550 --> 00:43:18,550
Do you like it, Lamar?
516
00:43:19,190 --> 00:43:22,310
Monty assures me it costs the earth.
Nothing's too good for my Freddy.
517
00:43:22,750 --> 00:43:25,270
A man of business can afford such
trifles.
518
00:43:28,290 --> 00:43:29,290
Lord, help us.
519
00:43:39,810 --> 00:43:42,150
Heaven's sake, Irene, the carriage will
be here any minute.
520
00:43:46,730 --> 00:43:48,030
Can you ever doubt it?
521
00:43:48,450 --> 00:43:50,790
In the resources at Mr. Forsythe's
disposal.
522
00:43:51,470 --> 00:43:57,510
His willingness to uproot his entire
existence for your sake. I meant death
523
00:43:57,510 --> 00:43:58,510
a love match.
524
00:44:02,210 --> 00:44:03,230
And yours is?
525
00:44:06,190 --> 00:44:07,910
I don't yet know what to call it.
526
00:44:10,510 --> 00:44:15,830
He told me it would be all that I dreamt
of and more.
527
00:44:16,440 --> 00:44:18,180
Then I suggest you count your blessings
and get dressed.
528
00:45:28,460 --> 00:45:30,080
Perhaps she's had a change of heart.
529
00:45:30,640 --> 00:45:32,160
If she has any sense.
530
00:45:33,420 --> 00:45:34,740
Lamar, where is she?
531
00:45:35,200 --> 00:45:36,520
I don't know.
532
00:47:11,370 --> 00:47:12,790
You've taught me a valuable lesson.
533
00:47:14,390 --> 00:47:15,390
Which is?
534
00:47:16,110 --> 00:47:17,730
To trust no one but myself.
535
00:47:18,870 --> 00:47:20,210
To think for myself.
536
00:47:22,150 --> 00:47:24,150
To do only what my heart tells me.
537
00:47:24,650 --> 00:47:25,650
What does it tell you?
538
00:47:30,830 --> 00:47:32,370
That true love is what matters.
539
00:47:33,850 --> 00:47:35,230
A meeting of minds.
540
00:47:36,410 --> 00:47:37,950
A conjunction of souls.
541
00:47:38,770 --> 00:47:39,930
That is what matters.
542
00:47:41,250 --> 00:47:42,250
Good.
543
00:47:43,010 --> 00:47:44,010
We agree.
544
00:48:47,180 --> 00:48:48,180
You see?
545
00:48:49,940 --> 00:48:50,980
Isn't that hard?
546
00:48:52,560 --> 00:48:56,060
Deciding to move on from them.
547
00:48:59,820 --> 00:49:01,040
That wasn't what I said.
548
00:49:06,100 --> 00:49:07,100
It was implied.
549
00:49:07,720 --> 00:49:10,180
I said my commitment to you is beyond
doubt.
550
00:49:11,520 --> 00:49:15,520
But to suggest that I've moved on from
them would be to deny that any of it
551
00:49:15,520 --> 00:49:16,520
mattered.
552
00:49:18,990 --> 00:49:21,610
except that you were once fond of her. I
wasn't fond,
553
00:49:22,550 --> 00:49:23,550
Frances.
554
00:49:25,350 --> 00:49:27,130
My children were conceived of love.
555
00:49:39,850 --> 00:49:41,190
So let us be clear.
556
00:49:43,670 --> 00:49:46,690
That love, as you call it, has no place
in this house.
557
00:49:48,780 --> 00:49:49,780
So kill it.
558
00:49:50,300 --> 00:49:51,300
Once and for all.
559
00:49:54,160 --> 00:49:55,460
Or face the consequences.
560
00:50:12,960 --> 00:50:13,960
Thank you.
561
00:50:15,460 --> 00:50:16,460
For what?
562
00:50:18,060 --> 00:50:24,640
Showing me a life and a man I never knew
existed
563
00:50:24,640 --> 00:50:27,600
till I met you.
39154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.