All language subtitles for The Forsytes s01e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,460 --> 00:00:51,380 How to define a foresight? 2 00:00:53,780 --> 00:00:56,960 By the secrets we keep, shall you know us? 3 00:00:58,320 --> 00:01:00,440 By the little lies we tell? 4 00:01:03,980 --> 00:01:08,360 By the choices we make, which echo down the generations? 5 00:01:10,020 --> 00:01:16,680 Choices which will come back to haunt us, until one of us decides 6 00:01:16,680 --> 00:01:18,000 to change the... 7 00:01:26,980 --> 00:01:28,640 Believe me, this will pass. 8 00:01:29,320 --> 00:01:32,740 And we'll come through it stronger and more devoted than ever. 9 00:01:33,840 --> 00:01:34,840 I believe you. 10 00:01:46,570 --> 00:01:52,590 My concern is that now he knows about the children, will he be able to forget 11 00:01:52,590 --> 00:01:53,590 them again? 12 00:01:57,490 --> 00:01:58,490 Jonathan. 13 00:02:05,530 --> 00:02:06,850 You need fresh air. 14 00:02:08,610 --> 00:02:11,009 I wish I could take you to the seaside. 15 00:02:12,330 --> 00:02:13,930 I know where I like to go. 16 00:02:15,850 --> 00:02:20,530 To a magic place where all the streets are made of water. 17 00:02:21,250 --> 00:02:23,450 Where the poor servant girl met the prince. 18 00:02:35,650 --> 00:02:41,650 So, at the next board meeting, I propose to introduce the subject 19 00:02:41,650 --> 00:02:44,890 of my nephew's unfitness to be chair. 20 00:02:45,450 --> 00:02:50,250 Not just in temperament, but in behavior. 21 00:02:50,890 --> 00:02:51,890 As in? 22 00:02:51,970 --> 00:02:54,630 Any action that might bring the firm to disrepute. 23 00:02:55,590 --> 00:03:02,310 This being the case, not only can he be said not to be chair material, he should 24 00:03:02,310 --> 00:03:05,670 be expelled from the company altogether. 25 00:03:09,310 --> 00:03:13,450 You're not the first to sow wild oats in your youth. 26 00:03:16,140 --> 00:03:18,760 But there's no need to pay for those mistakes with your career. 27 00:03:19,080 --> 00:03:20,400 They're not mistakes, Dad. 28 00:03:21,440 --> 00:03:23,640 They're my actual flesh and blood. And that's important. 29 00:03:24,900 --> 00:03:28,980 An heir is important, something you currently lack. 30 00:03:29,420 --> 00:03:34,620 But for the present, when your succession is about to be challenged... 31 00:03:34,620 --> 00:03:37,220 well aware of James's manoeuvrings. 32 00:03:39,120 --> 00:03:41,940 It is imperative that we keep this matter a secret. 33 00:03:45,800 --> 00:03:50,260 Your father and I have been wondering, is there a case for offering some 34 00:03:50,260 --> 00:03:51,260 inducement? 35 00:03:52,320 --> 00:03:54,200 Inducement? For the young lady in question. 36 00:03:55,300 --> 00:03:56,760 To ensure her silence. 37 00:03:57,160 --> 00:03:58,640 Her silence is not in doubt. 38 00:03:58,880 --> 00:04:02,280 But if she could be persuaded to leave London... What? 39 00:04:02,600 --> 00:04:06,780 Set up home and business elsewhere... Futurably funded, of course. So she's 40 00:04:06,780 --> 00:04:09,600 expected to uproot her life and that of her children for my convenience. 41 00:04:10,220 --> 00:04:12,800 When she's made it abundantly clear she wants no further contact. 42 00:04:13,040 --> 00:04:14,240 And you trust her? Completely. 43 00:04:18,320 --> 00:04:20,700 You are not proposing some kind of public statement? 44 00:04:21,100 --> 00:04:22,100 About the children? 45 00:04:23,400 --> 00:04:25,080 Well, how would that benefit any of us? 46 00:04:25,900 --> 00:04:30,240 No, I intend to honor her wishes, whilst deciding how to discharge my financial 47 00:04:30,240 --> 00:04:33,220 obligation to her, which will be my decision. 48 00:04:34,860 --> 00:04:35,860 No one else's. 49 00:04:42,380 --> 00:04:44,040 Are we sure he's the father? 50 00:04:44,720 --> 00:04:46,540 Why else would he be at her shop? 51 00:04:47,150 --> 00:04:49,590 And there was that business in Italy with the ladies' mate. 52 00:04:49,810 --> 00:04:51,550 And there we have it. 53 00:04:53,050 --> 00:04:55,350 The thing to tip the scales against him. 54 00:04:55,750 --> 00:04:57,550 But let's keep this to ourselves for now. 55 00:05:01,390 --> 00:05:03,610 Do I think I'd be the better chair? Of course. 56 00:05:04,890 --> 00:05:07,750 Do I need to stoop to scheming to achieve it? 57 00:05:08,410 --> 00:05:09,810 You can leave all that to me. 58 00:05:26,860 --> 00:05:28,380 I've got another note from Mr Forsyte. 59 00:06:19,140 --> 00:06:24,960 So, if you loved her, why did you marry Mama? 60 00:06:27,780 --> 00:06:33,560 Because your mother was, is, an incredible woman. 61 00:06:34,920 --> 00:06:36,340 Cultured, caring, kind. 62 00:06:37,540 --> 00:06:38,680 And I valued that. 63 00:06:42,500 --> 00:06:45,300 And those early days after Venice, I was sometimes a little lost. 64 00:06:48,910 --> 00:06:52,490 Had you known about her situation, 65 00:06:52,850 --> 00:06:56,690 what would you have done? 66 00:07:00,670 --> 00:07:01,970 I can't answer that. 67 00:07:05,170 --> 00:07:06,190 You just did. 68 00:07:08,490 --> 00:07:09,490 June, wait. 69 00:07:30,830 --> 00:07:31,830 Give her time. 70 00:07:35,750 --> 00:07:37,830 I don't underestimate the pain this has caused. 71 00:07:39,470 --> 00:07:40,470 But I am here. 72 00:07:41,890 --> 00:07:43,430 And I have no plans to be elsewhere. 73 00:07:50,930 --> 00:07:52,050 Then all shall be well. 74 00:08:15,820 --> 00:08:16,799 You came. 75 00:08:16,800 --> 00:08:17,800 Did you doubt it? 76 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 Forgive me. 77 00:08:26,720 --> 00:08:27,960 Yesterday I was overwhelmed. 78 00:08:29,340 --> 00:08:31,300 I failed to observe the proper formalities. 79 00:08:32,440 --> 00:08:33,620 Allow me to make amends. 80 00:08:38,900 --> 00:08:41,120 Miss Heron, you have made me the happiest of men. 81 00:08:43,700 --> 00:08:44,720 Would you do me the honour? 82 00:08:45,770 --> 00:08:46,770 Of wearing this ring. 83 00:08:56,670 --> 00:09:03,450 You dislike it? No, no, how could I? I mean, is this 84 00:09:03,450 --> 00:09:04,450 happening to me? 85 00:09:04,850 --> 00:09:07,510 There must be so many more suitable women of your own station. 86 00:09:08,370 --> 00:09:09,370 Very many. 87 00:09:10,350 --> 00:09:11,350 Eminently suitable. 88 00:09:12,510 --> 00:09:13,850 All art and... 89 00:09:14,350 --> 00:09:17,650 Polish and impeccable breeding. 90 00:09:19,970 --> 00:09:23,650 Whereas you are all nature. 91 00:09:25,970 --> 00:09:27,870 And to me, that is perfection. 92 00:09:41,590 --> 00:09:43,550 May I now have the honor? 93 00:09:44,520 --> 00:09:46,120 I'm introducing you to my family. 94 00:09:49,280 --> 00:09:50,280 My love. 95 00:09:52,220 --> 00:09:53,220 Yes. 96 00:10:32,010 --> 00:10:33,530 Mama was always fond of that one. 97 00:10:34,550 --> 00:10:35,770 She was a fine woman. 98 00:10:36,730 --> 00:10:41,570 Not a first love, but... a loving one. 99 00:10:47,630 --> 00:10:49,670 So, it's a full turnout tomorrow? 100 00:10:50,530 --> 00:10:51,530 What's this? 101 00:10:51,570 --> 00:10:52,570 Epsom races. 102 00:10:52,670 --> 00:10:55,310 Monty's horse is running. What could possibly go wrong? 103 00:10:55,650 --> 00:10:57,910 What shall I wear? 104 00:10:58,670 --> 00:10:59,670 I need to cut. 105 00:10:59,850 --> 00:11:03,530 Quite the dash when I strut into the ring with Lady Peaches. Isn't that the 106 00:11:03,530 --> 00:11:04,349 groom's job? 107 00:11:04,350 --> 00:11:09,350 When one's nurtured a nag as I have, one feels a bond, a connection. You don't 108 00:11:09,350 --> 00:11:10,610 think of mounting her yourself, then? 109 00:11:11,110 --> 00:11:12,330 Do you know the thought had occurred. 110 00:11:12,830 --> 00:11:15,090 But the 230 at Epsom, is that the place to make one's debut? 111 00:11:15,350 --> 00:11:19,130 I thought I'd wear my peach hat in homage to Monty's horse. 112 00:11:19,490 --> 00:11:23,010 But if it doesn't win... Well, I believe by the end of tomorrow we'll have 113 00:11:23,010 --> 00:11:24,010 something to celebrate. 114 00:11:24,290 --> 00:11:25,810 To that end, I'll be bringing a guest. 115 00:11:26,370 --> 00:11:27,370 Anyone we know. 116 00:11:27,880 --> 00:11:29,340 Wouldn't wish to spoil the surprise. 117 00:11:30,300 --> 00:11:31,760 Well, hardly a surprise. 118 00:11:32,420 --> 00:11:33,580 A guinea on Miss Carteret? 119 00:11:34,360 --> 00:11:35,880 If you have a guinea to waste. 120 00:11:40,900 --> 00:11:44,880 It's always a blow to realise that someone you love is not perfect. 121 00:11:47,780 --> 00:11:49,740 Of course you want him to be. 122 00:11:50,740 --> 00:11:54,580 But... he's fallen short. 123 00:11:54,860 --> 00:11:56,020 And I can't forgive him. 124 00:11:57,230 --> 00:11:59,070 Parents disappoint their children. 125 00:11:59,350 --> 00:12:01,570 Children disappoint their parents. 126 00:12:02,890 --> 00:12:04,930 Mine have a talent for it. 127 00:12:06,670 --> 00:12:12,050 Even now, I suspect that your Uncle James is harnessing your father's 128 00:12:12,050 --> 00:12:16,230 imperfections to use against him. And you may say quite right. 129 00:12:16,870 --> 00:12:23,490 Whereas I would say that he who is without sin cast the first stone. 130 00:12:27,050 --> 00:12:28,290 Cheer not, my dear. 131 00:12:29,030 --> 00:12:31,110 Tomorrow's race should cheer your spirits. 132 00:12:39,990 --> 00:12:40,990 Yes, Patriots! 133 00:12:41,250 --> 00:12:43,030 Patriots! Come on, Patriots! Told you! 134 00:13:27,820 --> 00:13:28,820 So close. 135 00:13:29,180 --> 00:13:31,460 So close. You donkey! 136 00:13:35,440 --> 00:13:36,440 Damn it! 137 00:13:37,080 --> 00:13:42,520 I've been sold a pup, a turkey, a clunker, a veritable dud. 138 00:13:42,780 --> 00:13:45,660 But she did so well, Monty. She almost won. 139 00:13:49,620 --> 00:13:50,860 They need to fix that. 140 00:13:53,260 --> 00:13:56,360 Father Lydia, we value your life. 141 00:13:56,960 --> 00:14:01,200 Never ask if she's feeling tired or would like a chair. Oh, no, she already 142 00:14:01,200 --> 00:14:04,320 that clear. I'm with child, Joe. I'm not an invalid or an imbecile. 143 00:14:08,060 --> 00:14:10,880 How are things with Francis? 144 00:14:11,800 --> 00:14:15,780 It's just that my connections with Louisa have consequences neither of us 145 00:14:15,780 --> 00:14:16,780 reckoned with. 146 00:14:17,800 --> 00:14:19,900 And the implications are frankly severe. 147 00:14:29,200 --> 00:14:34,800 So, does Holmes propose to join us, or is he keeping his intended under lock 148 00:14:34,800 --> 00:14:40,040 key? Ah, Miss Carter, I would have been proud to think we'd achieved mobility in 149 00:14:40,040 --> 00:14:41,040 three generations. 150 00:14:48,720 --> 00:14:52,800 Just to alert you, I haven't purchased any of our plans with the family, so 151 00:14:52,800 --> 00:14:54,980 forgive me if I'm deliberately vague. Of course. 152 00:14:56,280 --> 00:14:57,280 Ah. 153 00:15:01,450 --> 00:15:04,050 Miss Heron, Mrs. Heron, my family. 154 00:15:06,670 --> 00:15:07,670 How do you do? 155 00:15:10,430 --> 00:15:12,570 Forgive me, I feel we're a formidable prospect. 156 00:15:12,810 --> 00:15:17,070 Not at all. I'm delighted to make the acquaintance with such a distinguished 157 00:15:17,070 --> 00:15:18,070 family. 158 00:15:18,950 --> 00:15:24,130 And there'll be ample opportunity for deepening that acquaintance, as Miss 159 00:15:24,130 --> 00:15:27,210 has done me the honour of agreeing to be my wife. 160 00:15:39,090 --> 00:15:40,090 Congratulations. 161 00:15:41,090 --> 00:15:42,090 Thank you. 162 00:15:42,730 --> 00:15:47,030 Our wedding will shortly take place by special license, after which we depart 163 00:15:47,030 --> 00:15:47,869 for Europe. 164 00:15:47,870 --> 00:15:50,110 On your honeymoon? How thrilling. 165 00:15:50,690 --> 00:15:54,010 Where will you go? Tradition dictates that must remain a secret. 166 00:15:56,210 --> 00:15:57,530 Harren, you say? 167 00:15:58,510 --> 00:15:59,710 Do we know that name? 168 00:16:01,610 --> 00:16:04,250 Who are your people, my dear? 169 00:16:04,570 --> 00:16:07,930 No, and of consequence, my father was a professor and my mother... Oh, could we 170 00:16:07,930 --> 00:16:10,470 please not subject Miss Heron to the Spanish Inquisition? 171 00:16:10,710 --> 00:16:11,830 No, no, no, indeed. 172 00:16:12,510 --> 00:16:14,610 That function belongs to me. 173 00:16:16,690 --> 00:16:18,790 The customary formalities? 174 00:16:20,170 --> 00:16:21,170 Yes, of course. 175 00:16:27,890 --> 00:16:28,890 Shall we? 176 00:16:37,580 --> 00:16:39,820 I thought it best to get the ordeal out of the way as soon as possible. 177 00:16:41,240 --> 00:16:44,340 As to the wedding itself, you must say a fortnight from now is too soon. A 178 00:16:44,340 --> 00:16:45,340 fortnight? 179 00:16:46,540 --> 00:16:48,580 Surely the sooner we arrive in Paris. 180 00:17:13,550 --> 00:17:16,609 Your mother is seriously displeased. 181 00:17:18,369 --> 00:17:19,650 Why wasn't she consulted? 182 00:17:20,910 --> 00:17:21,910 And the hate. 183 00:17:22,670 --> 00:17:24,069 How long have you known this girl? 184 00:17:24,430 --> 00:17:25,430 Long enough. 185 00:17:26,030 --> 00:17:27,569 She seems rather lovely. 186 00:17:27,910 --> 00:17:28,910 Oh, Emily. 187 00:17:29,610 --> 00:17:30,610 She is. 188 00:17:31,290 --> 00:17:32,290 You'll like her. 189 00:17:32,890 --> 00:17:34,690 You must be fearfully in love. 190 00:17:34,970 --> 00:17:35,970 In love? 191 00:17:36,830 --> 00:17:39,670 The deuce does that mean? It means everything, trust me. 192 00:17:42,820 --> 00:17:45,000 This is not the match we were expecting. 193 00:17:45,320 --> 00:17:46,320 No, I see that. 194 00:17:46,620 --> 00:17:51,680 And to take the plunge now, when Joe's dug himself a hole, we've had a clear 195 00:17:51,680 --> 00:17:54,440 shot at the chairmanship and you're about to go gallivanting off around the 196 00:17:54,440 --> 00:17:55,440 continent. 197 00:17:56,020 --> 00:18:00,820 Perhaps we should just leave Joe to it. Are you serious? 198 00:18:12,600 --> 00:18:13,600 Insanity of it. 199 00:18:15,280 --> 00:18:17,360 I think I rather envy him. 200 00:18:18,580 --> 00:18:19,580 How? 201 00:18:20,660 --> 00:18:22,360 Daring to follow his heart. 202 00:18:23,840 --> 00:18:24,840 Did you? 203 00:18:26,100 --> 00:18:27,100 Did I? 204 00:18:27,300 --> 00:18:28,700 For God's sake, Emily. 205 00:18:30,960 --> 00:18:32,520 What sort of a question is that? 206 00:18:37,600 --> 00:18:39,020 Come along, Pudding. 207 00:18:39,340 --> 00:18:40,500 Shall we retire? 208 00:18:49,450 --> 00:18:51,170 Well, that was sheer purgatory. 209 00:18:55,590 --> 00:18:56,590 Absolute hell. 210 00:18:57,990 --> 00:19:01,010 Grinning like fools as if our whole lives were not on the rack. 211 00:19:08,150 --> 00:19:09,710 I know what makes this even worse. 212 00:19:11,410 --> 00:19:13,190 We always wanted children of our own. 213 00:19:23,690 --> 00:19:24,690 Somehow that never happened. 214 00:19:28,930 --> 00:19:31,090 How to know that you have children with another. 215 00:19:37,210 --> 00:19:40,490 The last thing I ever wanted was to cause you pain. 216 00:19:47,610 --> 00:19:51,170 We must protect June as much as we can from all this. 217 00:20:24,140 --> 00:20:26,060 You're not wearing that, are you? 218 00:20:27,300 --> 00:20:29,420 I mean, the Foresight ladies will never approve. 219 00:20:30,240 --> 00:20:32,380 Is it not sufficiently modish? 220 00:20:32,860 --> 00:20:39,100 My concern is that you don't embarrass yourself. You're stepping so far outside 221 00:20:39,100 --> 00:20:43,180 your milieu. I thank you for your concern, but I can only start as I mean 222 00:20:43,180 --> 00:20:44,180 on. 223 00:20:44,920 --> 00:20:46,420 By doing what feels right. 224 00:20:50,280 --> 00:20:51,280 To me. 225 00:21:00,940 --> 00:21:04,560 So I was thinking crimson or burgundy. 226 00:21:05,140 --> 00:21:08,740 My husband says don't be extravagant, but it's rich coming from him when he 227 00:21:08,740 --> 00:21:11,820 outspends his allowance every month and then blames me because he has no 228 00:21:11,820 --> 00:21:12,820 profession. 229 00:21:12,980 --> 00:21:15,860 It's hardly my fault my father and uncle won't give him a role in the company. 230 00:21:16,100 --> 00:21:19,520 It's not as if I haven't hinted at it countless times, but I just keep saying 231 00:21:19,520 --> 00:21:21,760 have a reputation to uphold at Foresight & Co. 232 00:21:22,760 --> 00:21:23,760 Foresight? 233 00:21:24,640 --> 00:21:27,060 But your name's... Darty, yes, by marriage. 234 00:21:27,580 --> 00:21:28,580 Foresight by birth. 235 00:21:29,149 --> 00:21:31,610 You know my cousin -in -law, Mrs. Francis Forsyte? 236 00:21:33,370 --> 00:21:34,370 Yes. 237 00:21:36,390 --> 00:21:42,170 I should perhaps warn you, I'm snowed under with orders. It could be months 238 00:21:42,170 --> 00:21:45,610 before your gown is ready, in which case I'd quite understand if you wish to go 239 00:21:45,610 --> 00:21:46,610 elsewhere. 240 00:21:48,290 --> 00:21:49,290 Elsewhere? 241 00:21:49,430 --> 00:21:50,590 I should think not. 242 00:21:51,170 --> 00:21:54,270 And her tone, almost as if she was wishing me gone. 243 00:21:54,770 --> 00:21:55,950 And why would that be? 244 00:21:56,780 --> 00:21:58,660 Thank your cousin, Joe. 245 00:21:59,700 --> 00:22:00,700 What? 246 00:22:01,440 --> 00:22:04,660 And his not -so -guilded, youthful escapade. 247 00:22:10,120 --> 00:22:11,520 I congratulate you, cousin. 248 00:22:12,500 --> 00:22:14,300 Miss Heron seems an excellent choice. 249 00:22:15,080 --> 00:22:16,080 Thank you. 250 00:22:17,360 --> 00:22:22,100 Perhaps one has reached an age where one is free to make a choice without 251 00:22:22,100 --> 00:22:23,600 succumbing to family pressures. 252 00:22:27,280 --> 00:22:28,280 One lives in hope. 253 00:22:32,860 --> 00:22:35,720 Joe, fathered the dressmaker's children. 254 00:22:36,860 --> 00:22:38,560 Well, well, well. 255 00:22:39,840 --> 00:22:41,240 The dirty dog. 256 00:22:41,440 --> 00:22:42,720 How appalling. 257 00:22:43,020 --> 00:22:45,100 But it does play into our hands. 258 00:22:45,360 --> 00:22:46,360 How so? 259 00:22:46,400 --> 00:22:48,740 He wouldn't be the first to father children out of wedlock. 260 00:22:48,940 --> 00:22:52,720 For our purposes, it serves us to portray him as a libertine, the callous 261 00:22:52,720 --> 00:22:53,720 seducer, the... 262 00:22:54,469 --> 00:22:55,469 neglectful father. 263 00:22:55,510 --> 00:22:58,450 I mean, any of these could be said to jeopardise the reputation of the firm. 264 00:22:58,730 --> 00:23:00,450 But it happened before he and Francis met. 265 00:23:01,110 --> 00:23:04,130 Some might call it a youthful indiscretion. Well, they'd be wrong. 266 00:23:04,750 --> 00:23:06,230 Such behaviour is... Yes, Monty? 267 00:23:07,050 --> 00:23:08,050 What is it? 268 00:23:12,070 --> 00:23:13,950 I might be looking in my pen. 269 00:23:18,850 --> 00:23:22,870 Does he perform any youthful function? He could. 270 00:23:23,520 --> 00:23:26,920 Given a chance? This is yet another bid to give him a role. 271 00:23:27,260 --> 00:23:28,260 Not a role. 272 00:23:28,560 --> 00:23:29,760 A seat on the board. 273 00:23:30,180 --> 00:23:31,840 You are joking. 274 00:23:32,080 --> 00:23:33,480 The board meets tomorrow, yes? 275 00:23:34,080 --> 00:23:36,480 And your plan is to expel Joe from the company? 276 00:23:37,720 --> 00:23:38,780 Do you have a majority? 277 00:23:39,680 --> 00:23:41,620 Are you sure you couldn't use an extra vote? 278 00:23:43,500 --> 00:23:44,680 Well... Monty's your man. 279 00:23:45,220 --> 00:23:46,840 He's entirely without scruples. 280 00:23:47,300 --> 00:23:48,880 He'll vote whichever way you tell him to. 281 00:23:55,950 --> 00:24:01,390 Ladies and gentlemen, please take your seats and welcome esteemed lecturer and 282 00:24:01,390 --> 00:24:04,370 philanthropist, Mrs. Ellen Parker Barrington. 283 00:24:04,610 --> 00:24:07,430 You believe you have no voice. 284 00:24:08,610 --> 00:24:10,270 I believe the same. 285 00:24:11,390 --> 00:24:17,710 I've been confused, ignored, disrespected in my time. 286 00:24:18,170 --> 00:24:21,310 Oh, but trust me, I'm under no illusion. 287 00:24:21,550 --> 00:24:23,030 It is my wealth. 288 00:24:23,800 --> 00:24:29,600 My standing, which now confers power, commands respect, demands attention. 289 00:24:30,640 --> 00:24:35,060 My late husband owned woolen mills in the north. 290 00:24:35,400 --> 00:24:40,440 Once viewed his workers as commodities, expendables. 291 00:24:40,900 --> 00:24:47,860 But he was brought to see them as precious human souls, worthy 292 00:24:47,860 --> 00:24:50,940 of respect, of dignity. 293 00:24:52,170 --> 00:24:54,030 of proper recompense. 294 00:24:55,030 --> 00:24:59,170 So, change is possible. 295 00:25:00,390 --> 00:25:06,170 And I owe those who have not been as fortunate as I to challenge, 296 00:25:06,170 --> 00:25:12,590 ignorant, and injustice wherever I 297 00:25:12,590 --> 00:25:13,590 live. 298 00:25:15,310 --> 00:25:19,550 I invite you to do the same. 299 00:25:36,200 --> 00:25:37,200 Miss Renegade. 300 00:25:39,100 --> 00:25:41,400 Mr. Buccaneer. What brings you here? 301 00:25:42,200 --> 00:25:44,520 The same as you. A wish for a rational argument? 302 00:25:44,960 --> 00:25:46,020 A disgust for inequality. 303 00:25:47,860 --> 00:25:49,840 Would you care for some cake? 304 00:25:55,860 --> 00:25:58,140 Thank you. 305 00:26:00,000 --> 00:26:01,060 So you're an architect. 306 00:26:01,720 --> 00:26:02,720 How splendid. 307 00:26:03,420 --> 00:26:05,740 I should introduce you to my family. They'll be terribly impressed. 308 00:26:06,020 --> 00:26:07,580 No, I doubt it. I'm a modernist. 309 00:26:08,960 --> 00:26:11,680 In my experience, the money classes are highly conservative in their tea. 310 00:26:13,120 --> 00:26:15,740 Now you, I suspect, are a radical. 311 00:26:16,620 --> 00:26:18,340 I like to think I have an open mind. 312 00:26:18,940 --> 00:26:20,760 Why else would you be here, unchaperoned? 313 00:26:21,880 --> 00:26:23,380 I don't care a fig for such nonsense. 314 00:26:24,460 --> 00:26:25,720 I suspect your mother does. 315 00:26:27,040 --> 00:26:28,640 What she doesn't know can't hurt her. 316 00:26:32,560 --> 00:26:33,519 Do you have a card? 317 00:26:33,520 --> 00:26:37,320 In case any of my family should at some point require your services. 318 00:26:37,580 --> 00:26:39,120 You and I both know how unlikely that is. 319 00:26:50,000 --> 00:26:50,939 Culver Street. 320 00:26:50,940 --> 00:26:54,280 Oddly an illustrious address, and it's a garret. Oh, I adore garrets. 321 00:27:14,720 --> 00:27:17,060 Proposal to admit Montague Darty to the board. 322 00:27:17,260 --> 00:27:18,900 I don't expect you to like it. 323 00:27:19,400 --> 00:27:20,500 He's an imbecile. 324 00:27:21,260 --> 00:27:24,240 But if we're to get the votes we need... 325 00:27:24,240 --> 00:27:31,240 Last -minute 326 00:27:31,240 --> 00:27:32,240 addition to the agenda. 327 00:27:33,020 --> 00:27:34,020 Item five. 328 00:27:35,040 --> 00:27:36,920 Reputational risk and remedial action. 329 00:27:38,720 --> 00:27:39,760 So here we are. 330 00:27:39,980 --> 00:27:40,980 Here we are. 331 00:27:45,770 --> 00:27:46,950 Let battle commence. 332 00:27:52,810 --> 00:27:54,510 Large brandy in the day's papers. 333 00:27:54,890 --> 00:28:00,970 Shop, shop. Item number four. The proposed election of Montague Darty 334 00:28:00,970 --> 00:28:02,730 to the board. 335 00:28:04,490 --> 00:28:05,490 Proposer. 336 00:28:09,650 --> 00:28:10,650 Seconded. 337 00:28:14,760 --> 00:28:15,760 All those in favor? 338 00:28:19,160 --> 00:28:20,160 Those against? 339 00:28:28,080 --> 00:28:31,480 Montague Darty is elected to the board. 340 00:28:33,060 --> 00:28:36,400 I suppose you should let him in. 341 00:28:43,180 --> 00:28:46,420 For those who voted in my favor, good choice. 342 00:28:49,200 --> 00:28:51,000 To any who voted against. 343 00:28:52,980 --> 00:28:53,980 All right. 344 00:28:55,920 --> 00:28:57,280 Item five. 345 00:28:58,940 --> 00:29:01,580 Reputational risk and remedial action. 346 00:29:03,360 --> 00:29:04,360 Yes. 347 00:29:05,080 --> 00:29:10,320 I'm afraid there have been alarming rumors implicating one of our own, 348 00:29:10,960 --> 00:29:14,260 Should they reach the ears of our more eminent clients, could lead them to take 349 00:29:14,260 --> 00:29:17,280 their business elsewhere. What rumours are these? 350 00:29:17,980 --> 00:29:24,320 Concerning a senior partner, debauching a serving man. That is not what 351 00:29:24,320 --> 00:29:27,020 happened. That is not who she was and those are not the circumstances. 352 00:29:27,520 --> 00:29:31,200 And for those of you as yet in the dark, my nephew. 353 00:29:33,640 --> 00:29:39,680 I had a relationship prior to my marriage with a young woman I met in 354 00:29:40,360 --> 00:29:43,600 Some days ago I learned that when we parted, she was with child. 355 00:29:44,820 --> 00:29:45,820 Twins, to be precise. 356 00:29:46,760 --> 00:29:48,780 Now ten years of age, living with their mother in London. 357 00:29:50,500 --> 00:29:53,920 And distasteful, as some of you doubtless may find it. 358 00:29:54,620 --> 00:29:57,100 Distasteful? Try scandalous. 359 00:29:57,360 --> 00:30:02,140 Inexcusable. What we can't ignore is that many of our clients will find such 360 00:30:02,140 --> 00:30:04,560 liaison distasteful. But of course they will. 361 00:30:07,630 --> 00:30:11,970 Because such things have never happened in respectable families. 362 00:30:12,370 --> 00:30:14,150 Good Lord, what on earth? 363 00:30:14,470 --> 00:30:19,090 And it'll be the first misstep that this family has ever made. Oh, Martha, 364 00:30:19,110 --> 00:30:19,909 couldn't it be? 365 00:30:19,910 --> 00:30:21,190 Gentlemen, please. 366 00:30:24,830 --> 00:30:27,170 May I ask what brings you here today? 367 00:30:27,790 --> 00:30:34,490 Curiosity. This is most irregular. We do not admit ladies into the inner 368 00:30:34,490 --> 00:30:36,590 sanctum. Oh, the inner... 369 00:30:36,840 --> 00:30:41,620 sanctum that solely exists because I paid for it. 370 00:30:42,460 --> 00:30:45,980 Can I not see what my marriage settlement bought? 371 00:30:46,480 --> 00:30:53,220 Mater, the matter in hand concerns the irrevocable damage to company reputation 372 00:30:53,220 --> 00:30:59,140 should Joe remain within its ranks. We are inviting him to step away for the 373 00:30:59,140 --> 00:31:02,040 good of the family name. Oh, the good of the family name. 374 00:31:02,480 --> 00:31:03,480 Ah. 375 00:31:05,449 --> 00:31:07,370 Our sainted family. 376 00:31:08,250 --> 00:31:09,250 Devoid of scandal. 377 00:31:10,410 --> 00:31:11,410 Closet. 378 00:31:13,190 --> 00:31:14,190 Skeletal remains. 379 00:31:18,210 --> 00:31:19,290 Yes, but the effect. 380 00:31:19,970 --> 00:31:23,830 The damage to our reputation. There will be no damage. The matter can be hushed 381 00:31:23,830 --> 00:31:26,430 up and the girl paid off. Please, allow me to deal with this. 382 00:31:31,020 --> 00:31:37,680 If we could be certain of the girl's discretion, we could agree to turn a 383 00:31:37,680 --> 00:31:43,080 eye. Though I trust he's not expecting any settlement to come out of company 384 00:31:43,080 --> 00:31:44,080 funds. 385 00:31:44,380 --> 00:31:45,440 I'm just assured. 386 00:31:46,040 --> 00:31:49,460 I have no intention of asking anyone here to take responsibility for my 387 00:31:49,460 --> 00:31:50,460 obligations. 388 00:31:51,920 --> 00:31:53,800 The fact remains I had two children. 389 00:31:55,280 --> 00:31:56,500 Of whom I'm not ashamed. 390 00:31:58,880 --> 00:31:59,880 Nor of myself. 391 00:32:09,040 --> 00:32:10,720 You heard him? No remorse. 392 00:32:11,860 --> 00:32:13,520 Disappointing. Has to go. 393 00:32:14,760 --> 00:32:21,300 With regret, I propose that Jolyon Forsyte 394 00:32:21,300 --> 00:32:24,700 be expelled from the company. 395 00:32:30,580 --> 00:32:32,240 All those in favour? 396 00:32:47,880 --> 00:32:48,880 Why are you here? 397 00:32:48,940 --> 00:32:50,380 I'm not content with how we left things. 398 00:32:51,120 --> 00:32:52,620 More is due to you and the children. 399 00:32:52,880 --> 00:32:54,340 Nothing is due. We're content. 400 00:32:55,960 --> 00:32:58,400 Didn't you have the right to deprive them by refusing my support? 401 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 Deprive them? 402 00:33:00,080 --> 00:33:01,260 Did they look deprived? 403 00:33:02,440 --> 00:33:03,540 No, that's not what I meant. 404 00:33:03,740 --> 00:33:05,820 Can I not want them to have a better life? 405 00:33:06,480 --> 00:33:11,280 Have you given the slightest thought to how my life has been since we parted? 406 00:33:13,480 --> 00:33:14,580 No, I can only imagine. 407 00:33:15,200 --> 00:33:16,200 Can you? 408 00:33:16,540 --> 00:33:19,440 A girl, two infants, no one to turn to. 409 00:33:20,560 --> 00:33:23,700 Gradually to take a fierce pride in knowing that she could provide. 410 00:33:24,580 --> 00:33:28,160 To have raised two beautiful souls, single -handed. 411 00:33:30,840 --> 00:33:35,000 Why would I, why would they need any more than what we have? 412 00:33:37,740 --> 00:33:39,020 Mama, will you come? 413 00:33:39,400 --> 00:33:40,400 There's jugglers. 414 00:33:40,600 --> 00:33:41,600 Will you come? 415 00:33:43,200 --> 00:33:44,240 Hang on. 416 00:34:29,070 --> 00:34:30,070 They're beautiful. 417 00:34:30,350 --> 00:34:31,350 They are. 418 00:34:33,270 --> 00:34:35,330 If you told me, I would have come for you. 419 00:34:37,150 --> 00:34:39,530 Your family would have cut you off. You'd be living in disgrace. 420 00:34:40,650 --> 00:34:42,210 And knowing all of that, I still would have come. 421 00:34:45,590 --> 00:34:46,590 It wasn't to be. 422 00:34:46,870 --> 00:34:48,370 No, it wasn't. 423 00:34:51,050 --> 00:34:52,050 Goodbye, Jill. 424 00:35:37,339 --> 00:35:38,339 Miss Renegade. 425 00:35:44,300 --> 00:35:45,300 Can I be of assistance? 426 00:35:48,160 --> 00:35:49,160 No one can. 427 00:35:55,200 --> 00:35:58,040 Well, can I at least offer you some cocoa? 428 00:36:14,250 --> 00:36:16,190 I find that Coco is the answer to most hills. 429 00:36:18,250 --> 00:36:19,930 Even a stepfather with feet of clay. 430 00:36:23,130 --> 00:36:24,550 He's utterly betrayed me. 431 00:36:26,270 --> 00:36:30,430 I can see it must seem that way. If you'd seen him with them, 432 00:36:30,570 --> 00:36:37,530 smiling adoringly, as if I didn't 433 00:36:37,530 --> 00:36:38,530 even exist. 434 00:36:38,950 --> 00:36:40,510 You exist to me, Miss Renegade. 435 00:36:42,210 --> 00:36:43,210 I do. 436 00:36:44,680 --> 00:36:45,680 I see you. 437 00:36:46,820 --> 00:36:47,820 Clear as day. 438 00:36:52,720 --> 00:36:53,720 I should go. 439 00:36:54,600 --> 00:36:56,220 I really shouldn't be here at all. 440 00:36:56,640 --> 00:36:57,640 I'm glad you were. 441 00:37:47,130 --> 00:37:49,370 Um... I've brought an inheritance for you. 442 00:37:50,250 --> 00:37:52,370 I congratulate you. 443 00:37:53,270 --> 00:37:54,650 Thank you, Grandmama? 444 00:37:55,510 --> 00:37:58,030 For catching them all unawares. 445 00:38:00,030 --> 00:38:01,050 But not you. 446 00:38:01,570 --> 00:38:03,710 The Carter girl was too obvious. 447 00:38:04,090 --> 00:38:05,730 Not your type at all. 448 00:38:09,759 --> 00:38:10,820 Bring her to me. 449 00:38:25,300 --> 00:38:26,840 I just spoke to your father. 450 00:38:29,400 --> 00:38:30,800 Don't you want to know how it went? 451 00:38:31,740 --> 00:38:32,740 The vote? 452 00:38:34,660 --> 00:38:38,320 I can guess. 453 00:38:39,950 --> 00:38:40,990 In your favor. 454 00:38:42,110 --> 00:38:47,210 How? You're not to be expelled, so the chairmanship can now be yours. 455 00:38:51,950 --> 00:38:55,030 You must see what it now affords us. 456 00:38:56,350 --> 00:38:58,030 A golden opportunity. 457 00:39:00,610 --> 00:39:02,310 For you to recommit. 458 00:39:03,950 --> 00:39:05,270 To your family. 459 00:39:06,210 --> 00:39:07,330 The firm. 460 00:39:09,840 --> 00:39:11,020 Our life together. 461 00:39:19,600 --> 00:39:20,920 I do see that. 462 00:39:23,120 --> 00:39:26,160 My commitment to you and June is absolute. 463 00:39:33,220 --> 00:39:34,840 So tell me, my dear. 464 00:39:38,250 --> 00:39:39,250 Are you prepared? 465 00:39:40,030 --> 00:39:41,030 For what? 466 00:39:41,710 --> 00:39:43,130 The Forsyte family. 467 00:39:43,450 --> 00:39:46,350 Are you aware of its peculiarities? 468 00:39:46,610 --> 00:39:48,590 Everyone has been welcoming. 469 00:39:49,990 --> 00:39:51,010 And Soames? 470 00:39:52,470 --> 00:39:53,770 What do you know of him? 471 00:39:54,130 --> 00:39:55,130 What can you tell me? 472 00:39:58,990 --> 00:40:00,750 Soames has never loved before. 473 00:40:01,770 --> 00:40:06,010 That he does so now is significant. You will want for nothing. 474 00:40:06,960 --> 00:40:09,160 You'll be mistress of all you survey. 475 00:40:09,580 --> 00:40:10,620 My wants are modest. 476 00:40:11,300 --> 00:40:12,820 And what are those wants? 477 00:40:14,120 --> 00:40:16,440 To love and be loved. 478 00:40:17,160 --> 00:40:21,500 To trust and be trusted. To dance. 479 00:40:22,040 --> 00:40:24,160 And it will be a dance. 480 00:40:25,720 --> 00:40:28,740 Whether the Pavan or a Tarantella. 481 00:40:28,940 --> 00:40:29,940 Or a Padida. 482 00:40:33,440 --> 00:40:34,440 And you? 483 00:40:36,880 --> 00:40:37,880 Are you in love? 484 00:40:38,100 --> 00:40:39,100 Oh. 485 00:40:40,620 --> 00:40:46,600 I have tremors. My pulse races and I feel faint. 486 00:40:47,240 --> 00:40:48,780 Some poets call that love. 487 00:40:49,820 --> 00:40:51,240 What would you call it? 488 00:40:53,200 --> 00:40:54,200 A prelude. 489 00:40:55,460 --> 00:40:56,700 To something deeper. 490 00:41:01,220 --> 00:41:02,860 I hope you find it. 491 00:41:12,400 --> 00:41:14,200 I trust she wasn't too fierce. 492 00:41:15,280 --> 00:41:17,420 She was kind. 493 00:41:17,960 --> 00:41:19,200 You didn't mention Paris. 494 00:41:19,960 --> 00:41:20,960 Should I have done? 495 00:41:22,500 --> 00:41:26,480 Time enough to address that when we're there together, planning our future. 496 00:41:30,480 --> 00:41:31,560 To our wedding day. 497 00:41:46,760 --> 00:41:49,240 So, do we think this wedding is a love match? 498 00:41:50,360 --> 00:41:52,600 How can anyone not marry for love? 499 00:41:54,880 --> 00:41:57,680 Because love is only part of what makes a marriage. 500 00:42:00,200 --> 00:42:01,200 Respect. 501 00:42:02,560 --> 00:42:03,560 Patience. 502 00:42:04,800 --> 00:42:05,800 Belief. 503 00:42:06,600 --> 00:42:07,760 These also matter. 504 00:42:08,760 --> 00:42:10,500 And that's what you had with Papa? 505 00:42:14,220 --> 00:42:15,220 Have. 506 00:42:33,400 --> 00:42:35,880 Till. This could have been the event of the season. 507 00:42:37,060 --> 00:42:40,160 Rather than some low -key hole -in -the -corner travesty. 508 00:42:40,580 --> 00:42:42,740 I just wish it hadn't come so soon. 509 00:42:43,720 --> 00:42:44,720 Soon, Emily. 510 00:42:45,550 --> 00:42:47,470 You've had him at home his entire life. 511 00:42:58,550 --> 00:43:03,610 It's just the thought of losing him to someone we don't really know who might 512 00:43:03,610 --> 00:43:05,390 wish to keep him all to herself. 513 00:43:06,110 --> 00:43:07,610 Yes, well, that's the least of it. 514 00:43:08,450 --> 00:43:13,190 Instead of idling around Europe, he could be here planning our next 515 00:43:17,550 --> 00:43:18,550 Do you like it, Lamar? 516 00:43:19,190 --> 00:43:22,310 Monty assures me it costs the earth. Nothing's too good for my Freddy. 517 00:43:22,750 --> 00:43:25,270 A man of business can afford such trifles. 518 00:43:28,290 --> 00:43:29,290 Lord, help us. 519 00:43:39,810 --> 00:43:42,150 Heaven's sake, Irene, the carriage will be here any minute. 520 00:43:46,730 --> 00:43:48,030 Can you ever doubt it? 521 00:43:48,450 --> 00:43:50,790 In the resources at Mr. Forsythe's disposal. 522 00:43:51,470 --> 00:43:57,510 His willingness to uproot his entire existence for your sake. I meant death 523 00:43:57,510 --> 00:43:58,510 a love match. 524 00:44:02,210 --> 00:44:03,230 And yours is? 525 00:44:06,190 --> 00:44:07,910 I don't yet know what to call it. 526 00:44:10,510 --> 00:44:15,830 He told me it would be all that I dreamt of and more. 527 00:44:16,440 --> 00:44:18,180 Then I suggest you count your blessings and get dressed. 528 00:45:28,460 --> 00:45:30,080 Perhaps she's had a change of heart. 529 00:45:30,640 --> 00:45:32,160 If she has any sense. 530 00:45:33,420 --> 00:45:34,740 Lamar, where is she? 531 00:45:35,200 --> 00:45:36,520 I don't know. 532 00:47:11,370 --> 00:47:12,790 You've taught me a valuable lesson. 533 00:47:14,390 --> 00:47:15,390 Which is? 534 00:47:16,110 --> 00:47:17,730 To trust no one but myself. 535 00:47:18,870 --> 00:47:20,210 To think for myself. 536 00:47:22,150 --> 00:47:24,150 To do only what my heart tells me. 537 00:47:24,650 --> 00:47:25,650 What does it tell you? 538 00:47:30,830 --> 00:47:32,370 That true love is what matters. 539 00:47:33,850 --> 00:47:35,230 A meeting of minds. 540 00:47:36,410 --> 00:47:37,950 A conjunction of souls. 541 00:47:38,770 --> 00:47:39,930 That is what matters. 542 00:47:41,250 --> 00:47:42,250 Good. 543 00:47:43,010 --> 00:47:44,010 We agree. 544 00:48:47,180 --> 00:48:48,180 You see? 545 00:48:49,940 --> 00:48:50,980 Isn't that hard? 546 00:48:52,560 --> 00:48:56,060 Deciding to move on from them. 547 00:48:59,820 --> 00:49:01,040 That wasn't what I said. 548 00:49:06,100 --> 00:49:07,100 It was implied. 549 00:49:07,720 --> 00:49:10,180 I said my commitment to you is beyond doubt. 550 00:49:11,520 --> 00:49:15,520 But to suggest that I've moved on from them would be to deny that any of it 551 00:49:15,520 --> 00:49:16,520 mattered. 552 00:49:18,990 --> 00:49:21,610 except that you were once fond of her. I wasn't fond, 553 00:49:22,550 --> 00:49:23,550 Frances. 554 00:49:25,350 --> 00:49:27,130 My children were conceived of love. 555 00:49:39,850 --> 00:49:41,190 So let us be clear. 556 00:49:43,670 --> 00:49:46,690 That love, as you call it, has no place in this house. 557 00:49:48,780 --> 00:49:49,780 So kill it. 558 00:49:50,300 --> 00:49:51,300 Once and for all. 559 00:49:54,160 --> 00:49:55,460 Or face the consequences. 560 00:50:12,960 --> 00:50:13,960 Thank you. 561 00:50:15,460 --> 00:50:16,460 For what? 562 00:50:18,060 --> 00:50:24,640 Showing me a life and a man I never knew existed 563 00:50:24,640 --> 00:50:27,600 till I met you. 39154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.