All language subtitles for The Family Business s04e10 Rise or Fall
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,150 --> 00:00:09,490
We got a mansion in Dubai.
2
00:00:09,930 --> 00:00:12,210
And our wardrobe deep as lie.
3
00:00:12,430 --> 00:00:13,590
We know you like.
4
00:00:13,830 --> 00:00:16,950
Hey. We know you like it. Yeah.
5
00:00:17,410 --> 00:00:19,830
We always winning and that's no lie.
6
00:00:20,110 --> 00:00:23,790
You really wish you had our life. We
know you like.
7
00:00:24,050 --> 00:00:27,690
Hey. We know you like it. It's the real.
8
00:00:30,350 --> 00:00:31,730
Oh, no, no.
9
00:01:08,460 --> 00:01:09,520
I'll go get Nevada.
10
00:01:10,400 --> 00:01:11,600
I'm not here to see Nevada.
11
00:01:12,160 --> 00:01:13,640
I'm here to speak to his father.
12
00:01:16,940 --> 00:01:17,940
Megan!
13
00:01:18,200 --> 00:01:19,260
You got a visitor!
14
00:01:22,420 --> 00:01:25,740
I have some information that I think you
might find very interesting.
15
00:01:28,420 --> 00:01:29,420
We're listening.
16
00:01:32,300 --> 00:01:36,260
There's a young man that keeps coming
around lately, claiming to be a hitman.
17
00:01:37,000 --> 00:01:43,140
He also says and claims that he shot
Corey Black and Don Federico.
18
00:01:43,760 --> 00:01:44,800
That's got to be Kenny.
19
00:01:45,780 --> 00:01:47,500
He's never been able to keep his mouth
shut.
20
00:01:48,860 --> 00:01:50,300
Is he driving an orange bus car?
21
00:01:50,560 --> 00:01:51,560
Yeah.
22
00:01:51,800 --> 00:01:52,960
Where can I find him?
23
00:01:54,480 --> 00:01:56,680
He's quite fond of one of my girls.
24
00:01:57,200 --> 00:01:58,480
I can set up a meeting.
25
00:02:00,100 --> 00:02:03,500
However, this kind of service is very
expensive.
26
00:02:05,740 --> 00:02:10,880
I can easily sell this information to
the Italians or Corey Black's biker gang
27
00:02:10,880 --> 00:02:11,880
for a mint.
28
00:02:12,720 --> 00:02:14,820
So, I need something in return.
29
00:02:15,520 --> 00:02:17,480
Because we're legit fellas, what we need
to know.
30
00:02:17,740 --> 00:02:19,880
I'm sorry, I can't do that.
31
00:02:20,540 --> 00:02:24,900
This is business. We'll give you what
you want, as long as it doesn't involve
32
00:02:24,900 --> 00:02:28,620
Nevada. Now tell us where my nephew is.
33
00:02:31,440 --> 00:02:32,440
Check your phone.
34
00:02:33,260 --> 00:02:36,240
I texted you the address that he'll be
in in two hours.
35
00:02:36,960 --> 00:02:38,840
My girl Danielle will be waiting for
him.
36
00:02:39,800 --> 00:02:43,920
Curtis, go get the fellas. I want
everybody in the cars in 15 minutes.
37
00:02:45,560 --> 00:02:49,060
Vegas, I think there's something else
that you should know.
38
00:02:49,980 --> 00:02:51,020
It's about Harris.
39
00:02:59,299 --> 00:03:01,600
Mr. Duncan, this is Dr.
40
00:03:01,820 --> 00:03:02,820
Presley. Dr.
41
00:03:02,840 --> 00:03:07,240
Presley is an OBGYN who specializes in
in vitro fertilization here at the
42
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
hospital.
43
00:03:08,360 --> 00:03:11,700
Nice to meet you both. Nice to meet you
as well. I've gotten her up to speed
44
00:03:11,700 --> 00:03:13,660
with Vincent's condition, and she thinks
she can help.
45
00:03:14,220 --> 00:03:18,020
Good, because we're running out of time.
How long does this IVF procedure take?
46
00:03:18,480 --> 00:03:23,680
Well, if we start immediately, we would
harvest the eggs and implant them in
47
00:03:23,680 --> 00:03:24,680
three to six months.
48
00:03:24,920 --> 00:03:25,920
Three to six months?
49
00:03:26,700 --> 00:03:27,880
My baby is dying.
50
00:03:29,260 --> 00:03:30,300
It's way too long.
51
00:03:30,740 --> 00:03:32,240
Why can't you just do it now?
52
00:03:32,720 --> 00:03:35,740
I'm actually ovulating. Can't you just
take the eggs now?
53
00:03:36,760 --> 00:03:40,220
Well, it doesn't work that way. And it's
great that we know that you're
54
00:03:40,220 --> 00:03:45,420
ovulating. But to harvest eggs, we
prepare the patients with fertilization
55
00:03:45,420 --> 00:03:48,600
so that we can harvest more than one
egg.
56
00:03:49,020 --> 00:03:51,700
And that's why many IVF patients have
multiple.
57
00:03:51,940 --> 00:03:55,860
And should you choose multiple implants,
it would be an additional donor source
58
00:03:55,860 --> 00:03:56,579
for Vincent.
59
00:03:56,580 --> 00:04:00,540
But... Three months for the IVF, and
then another nine -month pregnancy.
60
00:04:00,840 --> 00:04:02,120
That's still a year or more.
61
00:04:03,000 --> 00:04:04,980
We don't have a year. Yeah, I know.
62
00:04:05,640 --> 00:04:06,640
I know.
63
00:04:07,700 --> 00:04:08,840
Dr. Lomax, Dr.
64
00:04:09,120 --> 00:04:10,800
Presley, thank you very much.
65
00:04:11,060 --> 00:04:12,560
We'll be in touch.
66
00:04:13,600 --> 00:04:14,600
Thank you.
67
00:04:14,860 --> 00:04:17,720
I'll leave you two to think it over. Dr.
Presley, I'll see you on the shift.
68
00:04:31,859 --> 00:04:34,600
Bro, are you sure you don't want me to
come with you? We're good, Junior.
69
00:04:34,780 --> 00:04:36,260
There'll be plenty of time to be a hero.
70
00:04:37,240 --> 00:04:38,240
I love you, baby.
71
00:04:42,680 --> 00:04:44,540
Honey, don't sulk.
72
00:04:44,820 --> 00:04:46,340
You said you wanted more responsibility.
73
00:04:46,760 --> 00:04:51,120
And the information that comes to us is
just as important as finding Kenny.
74
00:04:51,420 --> 00:04:52,800
But, Mom! No, Mom, oh, my God.
75
00:04:53,680 --> 00:04:54,680
All right?
76
00:04:54,780 --> 00:04:55,780
Okay.
77
00:05:05,480 --> 00:05:07,640
There's going to be serious implications
from this. You know that, right?
78
00:05:08,520 --> 00:05:09,960
Do I look like I'm worried about it?
79
00:05:10,180 --> 00:05:12,940
I'm going to be dead in three months
anyway, and then you'll finally be
80
00:05:13,020 --> 00:05:14,020
you miserable bastard.
81
00:05:14,080 --> 00:05:15,520
What's going on? What's going on?
Johnny.
82
00:05:17,600 --> 00:05:18,920
Hey, check this out.
83
00:05:20,600 --> 00:05:22,220
I made us a cool million today.
84
00:05:22,900 --> 00:05:23,900
Mine and Bitcoin.
85
00:05:24,040 --> 00:05:26,420
You give me a couple of weeks and I
promise you I'll double it.
86
00:05:26,740 --> 00:05:27,740
Ka -ching.
87
00:05:28,360 --> 00:05:29,360
You see.
88
00:05:29,840 --> 00:05:32,040
This is why I made the decision right
here.
89
00:05:32,340 --> 00:05:34,920
Because this kid's an earner. No, this
guy's a clown.
90
00:05:35,180 --> 00:05:36,180
Oh, yeah?
91
00:05:36,420 --> 00:05:38,660
Clown just made two mil. Hey, how about
fuck you?
92
00:05:39,180 --> 00:05:40,180
How about that?
93
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
What do you mean, decision?
94
00:05:42,760 --> 00:05:46,000
I'm gonna make you a made man, Harris.
95
00:05:46,380 --> 00:05:47,380
Never been done.
96
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
But I'm black.
97
00:05:55,740 --> 00:05:56,740
Mm -hmm.
98
00:05:57,060 --> 00:05:58,060
And you're half Italian.
99
00:05:59,050 --> 00:06:01,090
And I'm the boss, and I can do whatever
the fuck I want.
100
00:06:02,170 --> 00:06:03,630
Bad idea, Antonio.
101
00:06:05,010 --> 00:06:08,510
You need to shut the fuck up, because
this is your brother, first of all, and
102
00:06:08,510 --> 00:06:09,510
he's one of us.
103
00:06:11,770 --> 00:06:13,510
We're going to do this right now. You
got a problem with that?
104
00:06:15,430 --> 00:06:17,650
Whatever you say. Johnny, can I get the
box, please?
105
00:06:19,730 --> 00:06:20,730
Are you ready for this?
106
00:06:22,550 --> 00:06:23,750
Ready to go to the band, bro.
107
00:06:26,510 --> 00:06:27,510
You know what to do.
108
00:06:28,620 --> 00:06:30,300
I need you to stand with me, please.
109
00:06:31,860 --> 00:06:32,860
Now listen.
110
00:06:34,680 --> 00:06:39,860
You're going to take this, and you are
going to prick your trigger finger, and
111
00:06:39,860 --> 00:06:44,340
you're going to let it drip onto this
right here.
112
00:06:45,040 --> 00:06:47,420
Okay? I can't do it for you.
113
00:06:51,240 --> 00:06:57,080
From this moment forward, you are a
member of La Cosa Nostra.
114
00:07:05,980 --> 00:07:07,280
Welcome to the family.
115
00:07:08,680 --> 00:07:13,520
What the fuck? You want a parade or
something?
116
00:07:13,840 --> 00:07:15,000
Get over here.
117
00:07:15,840 --> 00:07:17,860
Get over here, you fuck.
118
00:07:20,140 --> 00:07:21,140
Wait,
119
00:07:25,960 --> 00:07:26,980
is all this really necessary?
120
00:07:27,380 --> 00:07:28,780
All these guns and shit?
121
00:07:29,560 --> 00:07:32,120
You said it yourself that our brother
was a dangerous man.
122
00:07:32,780 --> 00:07:34,220
Yeah, in a sexy way.
123
00:07:34,960 --> 00:07:37,920
But y 'all in here like some fucking
Colombian hit squad shit.
124
00:07:38,660 --> 00:07:40,020
Ain't y 'all supposed to be family?
125
00:07:41,280 --> 00:07:42,280
It's complicated.
126
00:07:57,360 --> 00:07:58,480
Vegas got it possible.
127
00:07:58,760 --> 00:08:00,300
Jeans and a hoodie headed towards the
elevator.
128
00:08:00,660 --> 00:08:02,160
Copy that. She knows you're in position.
129
00:08:02,460 --> 00:08:03,460
I'm in position.
130
00:08:03,560 --> 00:08:04,519
All right.
131
00:08:04,520 --> 00:08:06,100
Get him in the elevator and take him
out.
132
00:08:06,900 --> 00:08:08,420
Well, take him down.
133
00:08:08,840 --> 00:08:10,000
Try not to hurt him too bad.
134
00:08:11,760 --> 00:08:12,760
Have you?
135
00:08:32,080 --> 00:08:33,620
I don't know, Paris. You trip.
136
00:08:34,409 --> 00:08:38,450
Why would Vegas leave me behind and take
Curtis and Lauren and not me?
137
00:08:39,289 --> 00:08:41,770
Well, welcome to the club, little
sister.
138
00:08:42,230 --> 00:08:45,290
Eventually, there's always going to be
somebody younger trying to take your
139
00:08:45,290 --> 00:08:46,290
spot. Jimmy.
140
00:08:46,570 --> 00:08:48,850
And if Daddy were here, I would be the
one leading this mission.
141
00:08:51,230 --> 00:08:54,430
What the fuck is so funny? I don't know.
You're just so funny to me.
142
00:08:54,850 --> 00:08:57,610
Because you sound like me when you came
back from finishing school.
143
00:08:57,990 --> 00:09:01,250
I think you forget sometimes that before
there was a Paris, there was definitely
144
00:09:01,250 --> 00:09:02,470
a London. That's different.
145
00:09:03,560 --> 00:09:07,700
And she ain't us. All I'm saying is we
should be with Vegas and not here like
146
00:09:07,700 --> 00:09:08,820
some dumbass housewives.
147
00:09:10,420 --> 00:09:16,020
London, Paris, this young lady is
looking for Orlando. I told her that
148
00:09:16,020 --> 00:09:20,480
here and that your mom is taking the
nap, but she insists on speaking to
149
00:09:20,480 --> 00:09:22,620
someone. How can I help you?
150
00:09:23,100 --> 00:09:25,500
My name is Brandy Richardson.
151
00:09:26,460 --> 00:09:28,180
I've been trying to reach Orlando.
152
00:09:28,580 --> 00:09:29,900
I need to speak with him.
153
00:09:31,100 --> 00:09:32,100
It's important.
154
00:09:32,900 --> 00:09:33,900
How do you know my brother?
155
00:09:35,060 --> 00:09:37,480
We have history.
156
00:09:48,240 --> 00:09:49,440
Rob, did you get him yet?
157
00:09:49,660 --> 00:09:50,880
No, man. Let me go, man.
158
00:09:51,440 --> 00:09:52,440
Get out of here.
159
00:09:53,860 --> 00:09:55,620
Not exactly.
160
00:09:56,300 --> 00:09:57,840
Well, what exactly does that mean?
161
00:09:58,140 --> 00:10:00,300
No, the dude in the hoodie is not your
cousin.
162
00:10:03,280 --> 00:10:05,460
Hey, Dad, we have a problem.
163
00:10:06,300 --> 00:10:07,320
What kind of problem?
164
00:10:07,600 --> 00:10:11,980
That girl Danielle just sent out a text
to a 912 South Georgia number.
165
00:10:12,500 --> 00:10:14,920
That girl Danielle just sent out a text?
166
00:10:17,220 --> 00:10:18,420
What did it say?
167
00:10:19,660 --> 00:10:21,640
It says, don't come.
168
00:10:22,080 --> 00:10:23,080
It's a trap.
169
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Don't come.
170
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
It's a trap.
171
00:10:28,740 --> 00:10:30,880
I should shoot your ass.
172
00:10:36,140 --> 00:10:37,540
Let's just talk about it for a second.
173
00:10:40,220 --> 00:10:44,320
Hello? Hey, oh, sorry to bother you. No,
no, no, no bother. We're just sitting
174
00:10:44,320 --> 00:10:46,660
here waiting for the doctors to come
out.
175
00:10:47,140 --> 00:10:48,160
Is everything all right?
176
00:10:48,360 --> 00:10:52,140
Well, amongst other things, there's some
lady here at the house in her damn
177
00:10:52,140 --> 00:10:56,520
pajamas saying that she needs to talk to
you and that her name is Brandy.
178
00:10:57,260 --> 00:10:58,260
Brandy Richardson?
179
00:10:58,400 --> 00:10:59,400
Yeah.
180
00:11:04,840 --> 00:11:05,840
London.
181
00:11:06,570 --> 00:11:07,750
I want you to listen to me.
182
00:11:08,170 --> 00:11:09,470
And listen to me good.
183
00:11:10,210 --> 00:11:13,650
I don't care what you do or how you do
it.
184
00:11:14,190 --> 00:11:16,310
But get that woman out of our house now.
185
00:11:17,250 --> 00:11:19,050
Okay. I said we're done.
186
00:11:25,710 --> 00:11:26,730
You need to leave.
187
00:11:26,970 --> 00:11:28,050
You heard her. No, please wait.
188
00:11:28,270 --> 00:11:31,430
You have to listen to me. Little girl,
you better get your ass out of here
189
00:11:31,430 --> 00:11:32,109
you can.
190
00:11:32,110 --> 00:11:35,510
My nieces are very good with this. They
never miss. No.
191
00:11:35,850 --> 00:11:36,850
You don't understand.
192
00:11:37,070 --> 00:11:38,710
I have information about your father.
193
00:11:39,310 --> 00:11:40,310
He's in trouble.
194
00:11:40,350 --> 00:11:41,470
What the fuck did you just say?
195
00:11:42,250 --> 00:11:44,550
Your father is L .C. Duncan, right?
196
00:11:45,910 --> 00:11:50,550
He... He's in trouble. Trouble where?
Where the fuck is he? Fresh Metals
197
00:11:50,550 --> 00:11:51,630
Psychiatric Hospital.
198
00:11:51,890 --> 00:11:52,970
Oh, you're lying.
199
00:11:53,250 --> 00:11:54,250
No, I'm not. I swear.
200
00:11:54,590 --> 00:11:55,590
He's a patient.
201
00:11:55,670 --> 00:11:57,290
Register under Larry Duncan.
202
00:11:57,630 --> 00:12:00,530
Okay. Anini, you need to go call Ma.
203
00:12:01,150 --> 00:12:02,610
Harris, I'm going to call Sage.
204
00:12:02,890 --> 00:12:04,030
We're going to need some bathroom.
205
00:12:10,880 --> 00:12:12,440
Junior, what can I do for you?
206
00:12:12,920 --> 00:12:14,620
You sounded so anxious on the phone.
207
00:12:15,440 --> 00:12:16,660
I am anxious, Antonio.
208
00:12:17,700 --> 00:12:19,020
I need to ask you something.
209
00:12:19,700 --> 00:12:23,840
You know the last time you asked me
something, your sisters broke into my
210
00:12:23,840 --> 00:12:25,200
and I tried to kidnap my gal.
211
00:12:25,640 --> 00:12:27,280
We're not going to have that problem
again, are we?
212
00:12:27,780 --> 00:12:28,780
No. Good.
213
00:12:29,060 --> 00:12:30,600
But we have another problem.
214
00:12:32,920 --> 00:12:34,020
You bringing me lunch?
215
00:12:36,620 --> 00:12:39,840
If you're hungry, Junior, I'll have Gino
make you sausage and peppers the best
216
00:12:39,840 --> 00:12:40,840
you ever had.
217
00:12:41,640 --> 00:12:45,540
I'm sure what you'll find inside of that
bag is a hell of a lot more interesting
218
00:12:45,540 --> 00:12:46,620
than sausage and peppers.
219
00:12:51,360 --> 00:12:55,500
What the hell is this?
220
00:12:56,860 --> 00:12:58,140
It's a mutual problem.
221
00:12:58,380 --> 00:12:59,560
A mutual problem?
222
00:12:59,960 --> 00:13:00,960
Yes.
223
00:13:14,440 --> 00:13:15,440
How are you, Junior?
224
00:13:16,400 --> 00:13:17,520
Now you got my attention.
225
00:13:21,320 --> 00:13:22,340
Tell me more, please.
226
00:13:32,800 --> 00:13:33,800
What?
227
00:13:34,060 --> 00:13:35,060
Thanks.
228
00:13:41,440 --> 00:13:43,200
Did you get in touch with Vinny?
229
00:13:44,330 --> 00:13:47,010
I'm sure he isn't happy about us having
another baby.
230
00:13:49,610 --> 00:13:53,070
But he's probably celebrating we aren't
doing it the old -fashioned way.
231
00:13:56,350 --> 00:13:57,350
How about that?
232
00:14:02,090 --> 00:14:07,910
I have no problem with the IVF process,
but I think it would take way too long.
233
00:14:13,580 --> 00:14:15,200
So what exactly are you saying?
234
00:14:17,680 --> 00:14:19,300
We don't need Dr. Presley.
235
00:14:22,300 --> 00:14:23,780
I'm ovulating right now.
236
00:14:25,060 --> 00:14:27,300
Could do this the same way we conceived
Vincent.
237
00:14:30,740 --> 00:14:34,760
That's what I thought you meant. Are you
sure?
238
00:14:38,740 --> 00:14:40,960
I'll do anything to save my baby's life.
239
00:14:49,450 --> 00:14:50,910
DJ, don't lose Paris.
240
00:14:52,930 --> 00:14:53,930
And watch your speed.
241
00:14:55,250 --> 00:14:58,470
We're in a rush, but we don't want those
kind of problems we had the last time
242
00:14:58,470 --> 00:14:59,470
we were on this road.
243
00:15:03,270 --> 00:15:04,270
Vegas.
244
00:15:06,330 --> 00:15:07,309
You get Kenny?
245
00:15:07,310 --> 00:15:08,750
No, the girl sold us out.
246
00:15:09,590 --> 00:15:10,590
Well,
247
00:15:10,970 --> 00:15:13,050
listen, I am glad I got you before I
lost the signal.
248
00:15:13,450 --> 00:15:16,370
We're on our way to Fresh Meadows to
rescue your father. What?
249
00:15:16,890 --> 00:15:17,890
Fresh Meadows?
250
00:15:18,339 --> 00:15:20,120
Pop's at Fresh Metals? Yes.
251
00:15:20,660 --> 00:15:25,100
Darling, it's too long and complicated
to explain, but know this.
252
00:15:26,140 --> 00:15:30,440
Your Uncle Larry is behind it. Look, if
you don't hear from us within an hour,
253
00:15:30,560 --> 00:15:32,900
bring everything you fucking got.
254
00:15:33,680 --> 00:15:37,360
Mom, wait till we get there. Don't do
anything until we get there.
255
00:15:37,580 --> 00:15:38,600
No can do, son.
256
00:15:39,380 --> 00:15:41,740
I'm hearing that they're torturing your
father there.
257
00:15:41,960 --> 00:15:43,660
Darling, you're two and a half hours
out.
258
00:15:43,920 --> 00:15:47,960
Now, I'm going to go free my husband,
all right? So you get here as soon as...
259
00:15:48,250 --> 00:15:50,130
Damn it, we lost signal.
260
00:15:50,530 --> 00:15:52,270
Cino, get us to Fresh Metal, it's quick.
261
00:15:52,490 --> 00:15:54,250
I don't give a shit about the fucking
cops. Go.
262
00:15:57,190 --> 00:15:58,190
Technology, shit.
263
00:15:58,750 --> 00:15:59,830
Come on, DJ, come on.
264
00:16:06,190 --> 00:16:09,250
Hi, welcome to Fresh Metal. How can I
help you? Good afternoon.
265
00:16:09,570 --> 00:16:14,250
I'm Stacey Monroe, and this is Lisa
Wilson, and we're with the State
266
00:16:14,250 --> 00:16:16,290
Agency. We're here to do your review.
267
00:16:17,570 --> 00:16:18,570
Hmm.
268
00:16:19,110 --> 00:16:20,370
Let me check something really quick.
269
00:16:24,710 --> 00:16:27,290
Ah, looks like you're not due till next
week.
270
00:16:27,570 --> 00:16:31,410
Oh, um, well, we find we get a better
picture of things when not expected. Mm
271
00:16:31,410 --> 00:16:33,310
-hmm. Is that going to be a problem?
272
00:16:33,890 --> 00:16:34,930
No, it's no problem.
273
00:16:35,330 --> 00:16:36,850
Let me let the director know you're
here.
274
00:16:41,910 --> 00:16:44,130
What? State inspectors are here.
275
00:16:47,080 --> 00:16:49,920
Surprise inspection, my ass.
276
00:16:57,040 --> 00:16:58,520
That's not the state inspector.
277
00:17:00,580 --> 00:17:03,080
That's my niece, Holly.
278
00:17:03,920 --> 00:17:05,760
I want you to listen very carefully.
279
00:17:07,160 --> 00:17:11,540
Those two ladies out there, they're not
who they say they are.
280
00:17:12,040 --> 00:17:14,720
I need you to get back here, now.
281
00:17:19,950 --> 00:17:23,150
The director will be with you in just a
moment, and I'll be right back.
282
00:17:23,390 --> 00:17:24,390
Is everything okay?
283
00:17:24,569 --> 00:17:26,450
Everything's fine. I have to use the
ladies' room.
284
00:17:34,450 --> 00:17:39,030
Looks like that girl Brandy was right.
They definitely were expecting an
285
00:17:39,030 --> 00:17:40,330
infection. Hmm.
286
00:17:40,690 --> 00:17:41,690
Let's see about that.
287
00:17:43,510 --> 00:17:44,930
What are we going to do?
288
00:17:46,050 --> 00:17:47,750
I want you to get these guns out.
289
00:17:48,430 --> 00:17:51,670
To every crazy motherfucker that's in
here. Yes, sir.
290
00:17:54,030 --> 00:17:55,390
Kenny, you come with me.
291
00:17:55,610 --> 00:17:56,610
Wait.
292
00:17:57,430 --> 00:17:58,430
Where are we going?
293
00:17:59,470 --> 00:18:03,510
To kill your uncle. Then our friend
Sergeant Monego is going to give us a
294
00:18:03,510 --> 00:18:05,370
escort to the state lines.
295
00:18:05,590 --> 00:18:07,890
I'll see you two in the car. Let's get
the fuck out of here.
296
00:18:19,530 --> 00:18:21,950
You know, that front desk receptionist
has been gone a little long.
297
00:18:22,310 --> 00:18:23,610
Way too long.
298
00:18:23,850 --> 00:18:24,850
Come on, let's go.
299
00:18:26,110 --> 00:18:30,950
I think
300
00:18:30,950 --> 00:18:35,170
they know we're here.
301
00:18:35,390 --> 00:18:36,149
You think?
302
00:18:36,150 --> 00:18:38,490
Come on, I'm sure Mama and Paris heard
bullshit.
303
00:18:55,210 --> 00:18:56,210
Are you sure? Yeah.
304
00:18:57,190 --> 00:18:58,190
Okay.
305
00:19:04,150 --> 00:19:05,650
Okay, that's got to be living in its
age.
306
00:19:06,170 --> 00:19:08,510
I'm going to go find them. No, stay here
and wait for your mother.
307
00:19:08,810 --> 00:19:09,749
Are you sure?
308
00:19:09,750 --> 00:19:10,329
Yeah, I'm sure.
309
00:19:10,330 --> 00:19:11,309
Okay, I'll stay together.
310
00:19:11,310 --> 00:19:12,310
Okay.
311
00:19:14,790 --> 00:19:15,790
You and nothing you.
312
00:19:18,510 --> 00:19:19,510
Don't come any closer.
313
00:19:19,610 --> 00:19:21,510
I will shoot you. I will.
314
00:19:21,950 --> 00:19:22,950
I'm going to take you.
315
00:19:25,699 --> 00:19:27,140
Where is my husband?
316
00:19:27,380 --> 00:19:28,380
Please don't kill me.
317
00:19:28,420 --> 00:19:30,540
Where is Elsie?
318
00:19:31,520 --> 00:19:32,820
He's down the hall to the left.
319
00:19:33,660 --> 00:19:35,340
Big, big red door you can't miss it.
320
00:19:35,840 --> 00:19:37,340
I'll let you in. I'll get you in.
321
00:19:38,780 --> 00:19:40,360
Did you use that on my husband?
322
00:19:41,700 --> 00:19:42,700
Sort of.
323
00:19:43,660 --> 00:19:48,020
But listen, you have to understand, in
all fairness, I was under a great deal
324
00:19:48,020 --> 00:19:49,020
duress.
325
00:20:08,470 --> 00:20:10,610
The Duncans are here. We've got to go.
The Duncans?
326
00:20:10,890 --> 00:20:11,990
Yes, so let's go.
327
00:20:12,370 --> 00:20:13,390
No, no, no. You go ahead.
328
00:20:13,630 --> 00:20:16,250
I'm going to catch up with you. You
don't know. I've got to kill me some
329
00:20:16,250 --> 00:20:18,510
Duncans, and I'm going to start with
this stinking -ass dad.
330
00:20:18,770 --> 00:20:20,010
Listen, we've got to go.
331
00:20:20,230 --> 00:20:22,930
Larry is waiting on us. Fuck Larry.
Xavier, wait.
332
00:20:23,230 --> 00:20:24,230
Come back.
333
00:20:24,310 --> 00:20:25,310
Xavier!
334
00:20:25,390 --> 00:20:28,290
We've got to go get him. You need to
figure out what the fuck you're going to
335
00:20:28,290 --> 00:20:30,910
do, Holly. Are you going to be with him,
or are you going to be with us? God
336
00:20:30,910 --> 00:20:31,910
damn it. Fuck!
337
00:20:48,010 --> 00:20:49,530
I've been waiting a minute for this
shit.
338
00:21:02,190 --> 00:21:03,190
Lou.
339
00:21:04,890 --> 00:21:08,810
You need to tell this funky foot fucker
to give me my motherfucking money.
340
00:21:09,770 --> 00:21:11,770
Or I'm gonna blow his fucking brains
out.
341
00:21:12,690 --> 00:21:15,390
That's not an electric shock that's
steaming pointing at your head.
342
00:21:16,840 --> 00:21:17,840
The fucking gun.
343
00:21:19,040 --> 00:21:20,760
I can't tell them what I don't know.
344
00:21:21,140 --> 00:21:22,680
Stop fucking talking to Lou.
345
00:21:22,900 --> 00:21:25,980
You don't talk to Lou. I'm talking to
Lou. You need to talk to me.
346
00:21:26,580 --> 00:21:29,580
I'm holding your life right here on the
palm of my fucking hand.
347
00:21:29,960 --> 00:21:32,200
I don't have your damn money, Larry.
348
00:21:35,940 --> 00:21:36,940
They're here, aren't they?
349
00:21:37,580 --> 00:21:41,800
My family is here. I told you they'd
come looking for me, Lou. You did.
350
00:21:42,400 --> 00:21:44,480
I just hope you're still alive when they
get here.
351
00:21:46,250 --> 00:21:48,270
I need you to go out there and make sure
everything's okay.
352
00:21:58,150 --> 00:21:59,150
You're the cop from the highway.
353
00:22:17,520 --> 00:22:18,520
Paige, I'm clear.
354
00:22:37,460 --> 00:22:39,620
You're taking too long. I don't like
this shit.
355
00:22:40,480 --> 00:22:43,540
No, Dad. We gotta smoke his ass and just
get the fuck out of here.
356
00:22:44,760 --> 00:22:46,020
I don't have any money, Larry.
357
00:22:46,340 --> 00:22:47,340
Liar!
358
00:22:47,480 --> 00:22:48,480
Liar!
359
00:22:51,000 --> 00:22:56,220
I gave Michael Diamond the map and he
told me he gave it to you.
360
00:22:57,320 --> 00:22:59,220
Map? What map?
361
00:22:59,820 --> 00:23:02,780
And how do you know Michael Diamond if
you didn't kill Lou?
362
00:23:03,260 --> 00:23:05,980
Because Michael Diamond was a patient
here with me.
363
00:23:07,040 --> 00:23:12,720
I gave him a map to a honey hole with my
crypto wallet.
364
00:23:14,340 --> 00:23:15,340
What the...
365
00:23:16,160 --> 00:23:18,420
million dollars in Bitcoin.
366
00:23:22,840 --> 00:23:24,120
Who the fuck did he give it to?
367
00:23:25,440 --> 00:23:26,440
What, did he give it to Lou?
368
00:23:26,860 --> 00:23:27,860
Lou!
369
00:23:28,260 --> 00:23:29,260
Lou!
370
00:23:31,380 --> 00:23:33,660
Michael John would give you the map.
371
00:23:34,800 --> 00:23:35,800
See?
372
00:23:37,040 --> 00:23:39,940
If he didn't give it to Lou, who the
fuck did he give it to? I don't know.
373
00:23:40,860 --> 00:23:43,840
But I swear, on daddy's grave,
374
00:23:44,659 --> 00:23:45,659
It wasn't me.
375
00:23:46,400 --> 00:23:48,000
You swear on daddy's grave?
376
00:23:48,360 --> 00:23:51,580
I swear on daddy's grave.
377
00:23:53,900 --> 00:23:54,900
It wasn't me.
378
00:23:58,400 --> 00:23:59,400
Fuck.
379
00:24:02,420 --> 00:24:04,600
Put the gun down, baby. He didn't do it.
380
00:24:05,600 --> 00:24:06,600
He didn't do it?
381
00:24:07,200 --> 00:24:08,600
What do you mean he didn't do it?
382
00:24:19,919 --> 00:24:24,840
I get confused sometimes, Elsie.
383
00:24:27,940 --> 00:24:30,140
I put you through a lot.
384
00:24:32,100 --> 00:24:36,820
See, I swear to God, I thought it was
you.
385
00:24:39,620 --> 00:24:43,100
Michael Diamond came back here, he was
swearing that he gave it to you.
386
00:24:46,440 --> 00:24:47,440
Never gave it to me.
387
00:25:26,800 --> 00:25:27,800
I love you too, Larry.
388
00:25:32,860 --> 00:25:33,860
Kitty!
389
00:25:34,120 --> 00:25:35,740
What the hell are you doing here?
390
00:25:36,000 --> 00:25:38,160
Are you trying to get yourself shot? You
need to leave!
391
00:25:38,440 --> 00:25:39,440
Please!
392
00:25:40,560 --> 00:25:41,560
Mimi.
393
00:25:42,060 --> 00:25:43,620
Put the gun down. It's your mama.
394
00:25:44,600 --> 00:25:45,600
Put the gun down!
395
00:25:46,660 --> 00:25:47,660
Mimi.
396
00:25:47,860 --> 00:25:48,860
It's me.
397
00:25:49,920 --> 00:25:51,720
I know who you are, Larry Duncan.
398
00:25:52,420 --> 00:25:53,520
I know who you are.
399
00:25:53,880 --> 00:25:55,520
Don't you move. Don't you move.
400
00:25:56,680 --> 00:26:00,500
You stay right there until the rest of
them come out.
401
00:26:00,900 --> 00:26:02,660
Until they come out? What are you
talking about?
402
00:26:03,440 --> 00:26:05,800
You got to listen to me, baby.
403
00:26:06,080 --> 00:26:07,220
Listen? No, no.
404
00:26:07,720 --> 00:26:09,580
I'm not going to listen to anything you
guys say.
405
00:26:10,140 --> 00:26:13,740
You running around here acting like a
damn fool.
406
00:26:14,960 --> 00:26:19,740
You know, I'm starting to believe that
you're as crazy as people say you are.
407
00:26:20,300 --> 00:26:22,440
I'm not crazy. It's a misunderstanding,
baby.
408
00:26:23,620 --> 00:26:24,620
That's all it is.
409
00:26:25,879 --> 00:26:28,120
L .C. is right down there in the room.
Go talk to him.
410
00:26:29,000 --> 00:26:31,240
He's telling the truth, Mama. It ain't a
lie.
411
00:26:32,520 --> 00:26:33,520
What's going down?
412
00:26:34,740 --> 00:26:39,100
Right now, I believe you as much as I
believe him.
413
00:26:40,840 --> 00:26:43,080
The both of you have lost your minds.
414
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
Oh.
415
00:26:47,960 --> 00:26:49,080
I'm not cruel to you.
416
00:26:51,680 --> 00:26:52,740
But I love you.
417
00:26:54,020 --> 00:26:55,160
And you know that.
418
00:26:56,940 --> 00:26:58,380
Baby, I just got to get up out of here.
419
00:27:01,220 --> 00:27:02,680
I can't let you leave.
420
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
I can't.
421
00:27:06,100 --> 00:27:07,100
Larry, you're sick.
422
00:27:08,240 --> 00:27:09,780
Look what you did to our son.
423
00:27:11,780 --> 00:27:17,840
You know, I should do the world a favor
and get rid of both of you right now.
424
00:27:20,040 --> 00:27:21,340
I'm not going to hurt you, baby.
425
00:27:23,680 --> 00:27:24,800
Do you want to kill me?
426
00:27:26,890 --> 00:27:27,890
Kill me.
427
00:27:28,890 --> 00:27:29,970
I'm tired.
428
00:27:31,590 --> 00:27:33,410
I'm so fucking tired.
429
00:27:33,890 --> 00:27:34,890
God, go.
430
00:27:35,090 --> 00:27:36,510
Leave. Leave.
431
00:27:37,190 --> 00:27:38,830
I'll take care of Kenny.
432
00:27:40,710 --> 00:27:42,590
Please take care of my baby.
433
00:27:43,330 --> 00:27:44,330
I love you.
434
00:27:46,330 --> 00:27:48,230
Kenny. Kenny.
435
00:27:49,330 --> 00:27:50,910
I love you, baby.
436
00:27:51,690 --> 00:27:53,270
I love you, baby. Mama.
437
00:27:55,080 --> 00:27:56,080
I'm sorry.
438
00:27:57,240 --> 00:27:58,240
It's okay.
439
00:28:06,920 --> 00:28:10,060
The day I reckon has arrived.
440
00:28:10,820 --> 00:28:14,620
I'm going to kill me some dunkers for
sure today. I can feel it.
441
00:28:14,820 --> 00:28:18,480
Me? You all right? Oh, yes. I'm okay.
I'm okay.
442
00:28:19,480 --> 00:28:23,020
I think Elsie is in that room. That room
right there.
443
00:28:26,899 --> 00:28:27,899
LC? SLC?
444
00:28:28,400 --> 00:28:29,940
Harris, we got LC.
445
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
London,
446
00:28:32,320 --> 00:28:33,580
Sage, we're good. Let's go.
447
00:28:34,780 --> 00:28:36,180
Okay. All right.
448
00:28:37,240 --> 00:28:40,360
Hold on. Here we go. Here we go. Come
on.
449
00:28:40,720 --> 00:28:41,720
Hold on.
450
00:28:41,760 --> 00:28:43,400
We got you. We got you.
451
00:28:45,580 --> 00:28:47,160
Sage! Look out!
452
00:28:47,860 --> 00:28:49,780
Die, you fucking ducket!
453
00:29:20,640 --> 00:29:22,680
I wasn't trying to kill you, dumbass.
454
00:29:23,440 --> 00:29:24,800
You ever heard of the radial nerve?
455
00:29:25,610 --> 00:29:29,030
It controls your entire arm. You're
holding that gun right now. You can't
456
00:29:29,030 --> 00:29:30,030
do that.
457
00:29:32,950 --> 00:29:34,430
So why don't you just kill me?
458
00:29:34,810 --> 00:29:35,629
Go ahead.
459
00:29:35,630 --> 00:29:37,770
I ain't afraid to die. A lie is my
witness.
460
00:29:38,210 --> 00:29:40,230
Good. Because you're going to die fully.
461
00:29:45,330 --> 00:29:52,170
I guarantee you'll die in an hour.
462
00:29:52,650 --> 00:29:54,970
But it'll be the most... painful hour of
your life.
463
00:29:59,290 --> 00:30:00,290
Bates!
464
00:30:05,510 --> 00:30:06,830
Oh my God, Bates.
465
00:30:27,440 --> 00:30:28,820
I knew you'd come looking for me.
466
00:30:29,980 --> 00:30:31,440
That's the only thing that kept me
going.
467
00:30:32,620 --> 00:30:34,740
I will always come look for you.
468
00:30:35,780 --> 00:30:36,800
Ride or die.
469
00:30:40,720 --> 00:30:42,700
Oh, I miss both lips.
470
00:30:44,300 --> 00:30:45,300
Ride or die.
471
00:30:45,520 --> 00:30:46,520
Mm -hmm.
472
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
How'd you find me?
473
00:30:48,520 --> 00:30:49,520
Brandy Richardson.
474
00:30:49,760 --> 00:30:50,820
She came to the house.
475
00:30:51,860 --> 00:30:53,420
Brandy Richardson? Mm -hmm.
476
00:30:53,640 --> 00:30:55,740
That's the doctor from the hospital.
477
00:30:56,300 --> 00:30:57,300
Yep.
478
00:30:57,729 --> 00:30:58,729
Small world.
479
00:30:59,590 --> 00:31:04,650
She's also the girl that Orlando had a
few stalking problems with a few years
480
00:31:04,650 --> 00:31:09,730
back. She's also the girl that Sasha and
I went to talk to.
481
00:31:10,310 --> 00:31:11,490
Yeah, yeah, I remember.
482
00:31:12,370 --> 00:31:16,670
I begged her to give you a call, but I
didn't think she'd believe me.
483
00:31:17,030 --> 00:31:18,030
Well, she did.
484
00:31:20,310 --> 00:31:21,310
What about Larry?
485
00:31:21,810 --> 00:31:24,790
No sign of him or Kenny. They must have
escaped during the firefight.
486
00:31:27,890 --> 00:31:29,810
However, I got talked to a killer.
487
00:31:30,750 --> 00:31:31,609
Who was that?
488
00:31:31,610 --> 00:31:33,930
One of Larry's people? No, Brother X.
489
00:31:35,570 --> 00:31:38,010
I wasn't expecting to hear that.
490
00:31:38,270 --> 00:31:39,049
Me neither.
491
00:31:39,050 --> 00:31:42,650
Yeah, well, unfortunately, he got saved
too.
492
00:31:55,370 --> 00:31:59,850
I know I'm driving, but I actually don't
know where I'm going.
493
00:32:00,950 --> 00:32:01,950
Where are we headed?
494
00:32:03,750 --> 00:32:05,790
Well, we got to go pick up Dennis and
Holly.
495
00:32:06,150 --> 00:32:07,150
Good, good.
496
00:32:07,590 --> 00:32:08,670
Then just head south.
497
00:32:09,470 --> 00:32:10,550
South? Yeah.
498
00:32:11,670 --> 00:32:14,030
I got a hankering for some of your
grandmama's pie.
499
00:32:14,770 --> 00:32:16,130
You make your grandmama's pie?
500
00:32:16,810 --> 00:32:19,010
What do I ever? I can't forget it.
501
00:32:19,610 --> 00:32:20,890
Make everything okay.
502
00:32:21,650 --> 00:32:22,750
Everything all right.
503
00:32:40,700 --> 00:32:41,700
Honey, you all right?
504
00:32:43,080 --> 00:32:48,280
I was dreaming I was in a crazy
hospital.
505
00:32:49,860 --> 00:32:52,740
Honey, you were.
506
00:32:54,820 --> 00:32:57,440
But it's okay, honey. It's okay. You're
home now.
507
00:32:59,340 --> 00:33:00,340
Oh, honey.
508
00:33:00,620 --> 00:33:01,800
You're home. You're home.
509
00:33:15,880 --> 00:33:18,580
A whole ton's enough to get me pregnant
on the first try.
510
00:33:20,400 --> 00:33:21,580
You must have forgot.
511
00:33:22,500 --> 00:33:23,660
I'm a one -hit wonder.
512
00:33:24,940 --> 00:33:27,660
But I think we should maximize our
chances, don't you?
513
00:33:29,440 --> 00:33:30,440
Good answer.
514
00:33:31,660 --> 00:33:32,660
I agree.
515
00:33:34,400 --> 00:33:36,240
We should make every effort.
516
00:33:37,480 --> 00:33:40,620
But I'm sure it means ten more than one
attempt.
517
00:33:42,600 --> 00:33:43,700
It'll be my pleasure.
518
00:33:59,760 --> 00:34:00,820
Two lovebirds done?
519
00:34:02,780 --> 00:34:04,980
I knew you two would be doing this.
520
00:34:05,580 --> 00:34:08,420
Vinny. Get out of the fucking bed. Put
some clothes on.
521
00:34:08,739 --> 00:34:10,120
Vinny, please put the gun down.
522
00:34:10,320 --> 00:34:11,560
Shut up. I'll be with you in a minute.
523
00:34:12,540 --> 00:34:13,540
Listen, man.
524
00:34:14,060 --> 00:34:18,100
I know this ain't fun for you right now,
but you ain't got to do this.
525
00:34:18,860 --> 00:34:20,920
You know she always loved me.
526
00:34:21,139 --> 00:34:22,199
Shut the fuck up.
527
00:34:22,480 --> 00:34:24,540
You think anything has to do with
anything right now?
528
00:34:24,920 --> 00:34:25,960
Is that what's important?
529
00:34:26,960 --> 00:34:28,360
Vinny. This is my wife.
530
00:34:28,920 --> 00:34:30,880
You're in here fucking my wife. Yeah.
531
00:34:32,040 --> 00:34:34,600
And you never had a heart, Vinnie. You
know that.
532
00:34:35,100 --> 00:34:36,420
Orlando, to you.
533
00:34:37,179 --> 00:34:39,060
What is it? You could talk to me, man.
What is it?
534
00:34:39,360 --> 00:34:42,120
You want to be black? Is that what it
is? Keep talking.
535
00:34:48,760 --> 00:34:49,800
I'm little over everything.
536
00:35:12,980 --> 00:35:14,020
Glad you're here.
537
00:35:15,280 --> 00:35:17,500
We have a lot to talk about.
538
00:35:18,180 --> 00:35:19,180
You alright?
539
00:35:19,240 --> 00:35:20,240
What's wrong?
540
00:35:22,740 --> 00:35:24,400
Come in, and I'll explain.
541
00:35:44,680 --> 00:35:45,558
Where's Larry?
542
00:35:45,560 --> 00:35:46,920
He's in the wind, but we'll find him.
543
00:35:48,420 --> 00:35:52,660
I don't know. I was thinking maybe we
ought to let him be for a while. Honey,
544
00:35:52,680 --> 00:35:56,000
stop worrying about that. We don't need
to worry about that now. Yeah, Dad, you
545
00:35:56,000 --> 00:35:59,160
need to chill. Well, I'm just happy to
be home with my family.
546
00:36:00,060 --> 00:36:01,060
Where's Junior?
547
00:36:01,120 --> 00:36:03,020
Oh, my handsome husband is on his way.
548
00:36:04,080 --> 00:36:05,720
Oh, look, there he is, baby.
549
00:36:06,520 --> 00:36:07,880
Here's my son.
550
00:36:09,780 --> 00:36:10,780
Don't son me.
551
00:36:11,360 --> 00:36:12,840
I'm not your fucking son.
552
00:36:13,310 --> 00:36:14,370
Talk like that to your mother?
553
00:36:18,030 --> 00:36:19,490
What were you going to tell me, Pop?
554
00:36:22,490 --> 00:36:23,490
Tell you what?
555
00:36:24,150 --> 00:36:25,630
What are you talking about, Junior?
556
00:36:26,370 --> 00:36:31,670
I'm talking about the fact that Chippy
Charlotte Duncan is not my mother.
557
00:36:34,390 --> 00:36:38,110
If Aunt Chippy is not your mom, then who
is?
558
00:36:41,310 --> 00:36:42,310
I am.
559
00:36:45,190 --> 00:36:47,070
It was never our intention to hurt you,
son.
560
00:36:49,290 --> 00:36:50,410
You need to back up.
561
00:36:50,910 --> 00:36:52,130
You need to step back.
562
00:36:56,530 --> 00:36:57,530
You know what?
563
00:36:59,250 --> 00:37:00,410
I'm done with you.
564
00:37:00,870 --> 00:37:01,890
I'm done talking.
565
00:37:02,090 --> 00:37:04,270
As a matter of fact, I'm done with this
whole fucking family.
566
00:37:04,890 --> 00:37:06,230
I didn't deserve this shit.
567
00:37:07,550 --> 00:37:08,550
Man, don't.
568
00:37:12,990 --> 00:37:13,990
Are you coming, Mom?
569
00:37:15,210 --> 00:37:16,610
Give me a second, baby.
570
00:37:23,510 --> 00:37:25,310
It is because of you.
571
00:37:25,950 --> 00:37:27,430
My daughter is dead.
572
00:37:28,130 --> 00:37:30,130
But you will not have my son.
573
00:37:30,850 --> 00:37:33,750
Okay, Donna, come on now. We're not
going to go. Shut up!
574
00:37:33,970 --> 00:37:35,690
You knew about this.
575
00:37:36,070 --> 00:37:41,670
All this trickery, foolishness, and
shenanigans. Have you noticed that
576
00:37:41,670 --> 00:37:42,970
is named after a city?
577
00:37:43,310 --> 00:37:46,450
Vegas. London, Rio, Paris.
578
00:37:47,370 --> 00:37:48,770
And then you have Junior.
579
00:37:49,330 --> 00:37:53,430
That's because my son is named after me,
the verniest Duncan Junior.
580
00:37:53,810 --> 00:37:54,810
Our son.
581
00:37:55,010 --> 00:38:00,390
I have been a mother to him more than
you could have ever fucking been.
582
00:38:00,690 --> 00:38:03,990
You know what? You know what? I've had
enough of you.
583
00:38:04,550 --> 00:38:08,890
Me and my son are done with you.
584
00:38:50,920 --> 00:38:52,020
Turn the lights off.
585
00:38:52,620 --> 00:38:53,960
Turn up for the team.
586
00:38:54,560 --> 00:38:55,880
Buy up all the drinks.
587
00:38:56,500 --> 00:38:57,940
We don't need a reason.
588
00:38:58,380 --> 00:38:59,680
We just need the cream.
589
00:39:00,340 --> 00:39:01,620
Turn up for the team.
590
00:39:02,240 --> 00:39:03,500
We live in a dream.
591
00:39:03,920 --> 00:39:05,540
A single for the weekend.
592
00:39:06,060 --> 00:39:07,360
Turn up for the team.
593
00:39:09,920 --> 00:39:11,280
Turn up for the thing.
594
00:39:12,140 --> 00:39:15,040
Turn up for the thing.
40848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.