All language subtitles for The Family Business s04e10 Rise or Fall

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,150 --> 00:00:09,490 We got a mansion in Dubai. 2 00:00:09,930 --> 00:00:12,210 And our wardrobe deep as lie. 3 00:00:12,430 --> 00:00:13,590 We know you like. 4 00:00:13,830 --> 00:00:16,950 Hey. We know you like it. Yeah. 5 00:00:17,410 --> 00:00:19,830 We always winning and that's no lie. 6 00:00:20,110 --> 00:00:23,790 You really wish you had our life. We know you like. 7 00:00:24,050 --> 00:00:27,690 Hey. We know you like it. It's the real. 8 00:00:30,350 --> 00:00:31,730 Oh, no, no. 9 00:01:08,460 --> 00:01:09,520 I'll go get Nevada. 10 00:01:10,400 --> 00:01:11,600 I'm not here to see Nevada. 11 00:01:12,160 --> 00:01:13,640 I'm here to speak to his father. 12 00:01:16,940 --> 00:01:17,940 Megan! 13 00:01:18,200 --> 00:01:19,260 You got a visitor! 14 00:01:22,420 --> 00:01:25,740 I have some information that I think you might find very interesting. 15 00:01:28,420 --> 00:01:29,420 We're listening. 16 00:01:32,300 --> 00:01:36,260 There's a young man that keeps coming around lately, claiming to be a hitman. 17 00:01:37,000 --> 00:01:43,140 He also says and claims that he shot Corey Black and Don Federico. 18 00:01:43,760 --> 00:01:44,800 That's got to be Kenny. 19 00:01:45,780 --> 00:01:47,500 He's never been able to keep his mouth shut. 20 00:01:48,860 --> 00:01:50,300 Is he driving an orange bus car? 21 00:01:50,560 --> 00:01:51,560 Yeah. 22 00:01:51,800 --> 00:01:52,960 Where can I find him? 23 00:01:54,480 --> 00:01:56,680 He's quite fond of one of my girls. 24 00:01:57,200 --> 00:01:58,480 I can set up a meeting. 25 00:02:00,100 --> 00:02:03,500 However, this kind of service is very expensive. 26 00:02:05,740 --> 00:02:10,880 I can easily sell this information to the Italians or Corey Black's biker gang 27 00:02:10,880 --> 00:02:11,880 for a mint. 28 00:02:12,720 --> 00:02:14,820 So, I need something in return. 29 00:02:15,520 --> 00:02:17,480 Because we're legit fellas, what we need to know. 30 00:02:17,740 --> 00:02:19,880 I'm sorry, I can't do that. 31 00:02:20,540 --> 00:02:24,900 This is business. We'll give you what you want, as long as it doesn't involve 32 00:02:24,900 --> 00:02:28,620 Nevada. Now tell us where my nephew is. 33 00:02:31,440 --> 00:02:32,440 Check your phone. 34 00:02:33,260 --> 00:02:36,240 I texted you the address that he'll be in in two hours. 35 00:02:36,960 --> 00:02:38,840 My girl Danielle will be waiting for him. 36 00:02:39,800 --> 00:02:43,920 Curtis, go get the fellas. I want everybody in the cars in 15 minutes. 37 00:02:45,560 --> 00:02:49,060 Vegas, I think there's something else that you should know. 38 00:02:49,980 --> 00:02:51,020 It's about Harris. 39 00:02:59,299 --> 00:03:01,600 Mr. Duncan, this is Dr. 40 00:03:01,820 --> 00:03:02,820 Presley. Dr. 41 00:03:02,840 --> 00:03:07,240 Presley is an OBGYN who specializes in in vitro fertilization here at the 42 00:03:07,240 --> 00:03:08,240 hospital. 43 00:03:08,360 --> 00:03:11,700 Nice to meet you both. Nice to meet you as well. I've gotten her up to speed 44 00:03:11,700 --> 00:03:13,660 with Vincent's condition, and she thinks she can help. 45 00:03:14,220 --> 00:03:18,020 Good, because we're running out of time. How long does this IVF procedure take? 46 00:03:18,480 --> 00:03:23,680 Well, if we start immediately, we would harvest the eggs and implant them in 47 00:03:23,680 --> 00:03:24,680 three to six months. 48 00:03:24,920 --> 00:03:25,920 Three to six months? 49 00:03:26,700 --> 00:03:27,880 My baby is dying. 50 00:03:29,260 --> 00:03:30,300 It's way too long. 51 00:03:30,740 --> 00:03:32,240 Why can't you just do it now? 52 00:03:32,720 --> 00:03:35,740 I'm actually ovulating. Can't you just take the eggs now? 53 00:03:36,760 --> 00:03:40,220 Well, it doesn't work that way. And it's great that we know that you're 54 00:03:40,220 --> 00:03:45,420 ovulating. But to harvest eggs, we prepare the patients with fertilization 55 00:03:45,420 --> 00:03:48,600 so that we can harvest more than one egg. 56 00:03:49,020 --> 00:03:51,700 And that's why many IVF patients have multiple. 57 00:03:51,940 --> 00:03:55,860 And should you choose multiple implants, it would be an additional donor source 58 00:03:55,860 --> 00:03:56,579 for Vincent. 59 00:03:56,580 --> 00:04:00,540 But... Three months for the IVF, and then another nine -month pregnancy. 60 00:04:00,840 --> 00:04:02,120 That's still a year or more. 61 00:04:03,000 --> 00:04:04,980 We don't have a year. Yeah, I know. 62 00:04:05,640 --> 00:04:06,640 I know. 63 00:04:07,700 --> 00:04:08,840 Dr. Lomax, Dr. 64 00:04:09,120 --> 00:04:10,800 Presley, thank you very much. 65 00:04:11,060 --> 00:04:12,560 We'll be in touch. 66 00:04:13,600 --> 00:04:14,600 Thank you. 67 00:04:14,860 --> 00:04:17,720 I'll leave you two to think it over. Dr. Presley, I'll see you on the shift. 68 00:04:31,859 --> 00:04:34,600 Bro, are you sure you don't want me to come with you? We're good, Junior. 69 00:04:34,780 --> 00:04:36,260 There'll be plenty of time to be a hero. 70 00:04:37,240 --> 00:04:38,240 I love you, baby. 71 00:04:42,680 --> 00:04:44,540 Honey, don't sulk. 72 00:04:44,820 --> 00:04:46,340 You said you wanted more responsibility. 73 00:04:46,760 --> 00:04:51,120 And the information that comes to us is just as important as finding Kenny. 74 00:04:51,420 --> 00:04:52,800 But, Mom! No, Mom, oh, my God. 75 00:04:53,680 --> 00:04:54,680 All right? 76 00:04:54,780 --> 00:04:55,780 Okay. 77 00:05:05,480 --> 00:05:07,640 There's going to be serious implications from this. You know that, right? 78 00:05:08,520 --> 00:05:09,960 Do I look like I'm worried about it? 79 00:05:10,180 --> 00:05:12,940 I'm going to be dead in three months anyway, and then you'll finally be 80 00:05:13,020 --> 00:05:14,020 you miserable bastard. 81 00:05:14,080 --> 00:05:15,520 What's going on? What's going on? Johnny. 82 00:05:17,600 --> 00:05:18,920 Hey, check this out. 83 00:05:20,600 --> 00:05:22,220 I made us a cool million today. 84 00:05:22,900 --> 00:05:23,900 Mine and Bitcoin. 85 00:05:24,040 --> 00:05:26,420 You give me a couple of weeks and I promise you I'll double it. 86 00:05:26,740 --> 00:05:27,740 Ka -ching. 87 00:05:28,360 --> 00:05:29,360 You see. 88 00:05:29,840 --> 00:05:32,040 This is why I made the decision right here. 89 00:05:32,340 --> 00:05:34,920 Because this kid's an earner. No, this guy's a clown. 90 00:05:35,180 --> 00:05:36,180 Oh, yeah? 91 00:05:36,420 --> 00:05:38,660 Clown just made two mil. Hey, how about fuck you? 92 00:05:39,180 --> 00:05:40,180 How about that? 93 00:05:40,680 --> 00:05:41,680 What do you mean, decision? 94 00:05:42,760 --> 00:05:46,000 I'm gonna make you a made man, Harris. 95 00:05:46,380 --> 00:05:47,380 Never been done. 96 00:05:54,720 --> 00:05:55,720 But I'm black. 97 00:05:55,740 --> 00:05:56,740 Mm -hmm. 98 00:05:57,060 --> 00:05:58,060 And you're half Italian. 99 00:05:59,050 --> 00:06:01,090 And I'm the boss, and I can do whatever the fuck I want. 100 00:06:02,170 --> 00:06:03,630 Bad idea, Antonio. 101 00:06:05,010 --> 00:06:08,510 You need to shut the fuck up, because this is your brother, first of all, and 102 00:06:08,510 --> 00:06:09,510 he's one of us. 103 00:06:11,770 --> 00:06:13,510 We're going to do this right now. You got a problem with that? 104 00:06:15,430 --> 00:06:17,650 Whatever you say. Johnny, can I get the box, please? 105 00:06:19,730 --> 00:06:20,730 Are you ready for this? 106 00:06:22,550 --> 00:06:23,750 Ready to go to the band, bro. 107 00:06:26,510 --> 00:06:27,510 You know what to do. 108 00:06:28,620 --> 00:06:30,300 I need you to stand with me, please. 109 00:06:31,860 --> 00:06:32,860 Now listen. 110 00:06:34,680 --> 00:06:39,860 You're going to take this, and you are going to prick your trigger finger, and 111 00:06:39,860 --> 00:06:44,340 you're going to let it drip onto this right here. 112 00:06:45,040 --> 00:06:47,420 Okay? I can't do it for you. 113 00:06:51,240 --> 00:06:57,080 From this moment forward, you are a member of La Cosa Nostra. 114 00:07:05,980 --> 00:07:07,280 Welcome to the family. 115 00:07:08,680 --> 00:07:13,520 What the fuck? You want a parade or something? 116 00:07:13,840 --> 00:07:15,000 Get over here. 117 00:07:15,840 --> 00:07:17,860 Get over here, you fuck. 118 00:07:20,140 --> 00:07:21,140 Wait, 119 00:07:25,960 --> 00:07:26,980 is all this really necessary? 120 00:07:27,380 --> 00:07:28,780 All these guns and shit? 121 00:07:29,560 --> 00:07:32,120 You said it yourself that our brother was a dangerous man. 122 00:07:32,780 --> 00:07:34,220 Yeah, in a sexy way. 123 00:07:34,960 --> 00:07:37,920 But y 'all in here like some fucking Colombian hit squad shit. 124 00:07:38,660 --> 00:07:40,020 Ain't y 'all supposed to be family? 125 00:07:41,280 --> 00:07:42,280 It's complicated. 126 00:07:57,360 --> 00:07:58,480 Vegas got it possible. 127 00:07:58,760 --> 00:08:00,300 Jeans and a hoodie headed towards the elevator. 128 00:08:00,660 --> 00:08:02,160 Copy that. She knows you're in position. 129 00:08:02,460 --> 00:08:03,460 I'm in position. 130 00:08:03,560 --> 00:08:04,519 All right. 131 00:08:04,520 --> 00:08:06,100 Get him in the elevator and take him out. 132 00:08:06,900 --> 00:08:08,420 Well, take him down. 133 00:08:08,840 --> 00:08:10,000 Try not to hurt him too bad. 134 00:08:11,760 --> 00:08:12,760 Have you? 135 00:08:32,080 --> 00:08:33,620 I don't know, Paris. You trip. 136 00:08:34,409 --> 00:08:38,450 Why would Vegas leave me behind and take Curtis and Lauren and not me? 137 00:08:39,289 --> 00:08:41,770 Well, welcome to the club, little sister. 138 00:08:42,230 --> 00:08:45,290 Eventually, there's always going to be somebody younger trying to take your 139 00:08:45,290 --> 00:08:46,290 spot. Jimmy. 140 00:08:46,570 --> 00:08:48,850 And if Daddy were here, I would be the one leading this mission. 141 00:08:51,230 --> 00:08:54,430 What the fuck is so funny? I don't know. You're just so funny to me. 142 00:08:54,850 --> 00:08:57,610 Because you sound like me when you came back from finishing school. 143 00:08:57,990 --> 00:09:01,250 I think you forget sometimes that before there was a Paris, there was definitely 144 00:09:01,250 --> 00:09:02,470 a London. That's different. 145 00:09:03,560 --> 00:09:07,700 And she ain't us. All I'm saying is we should be with Vegas and not here like 146 00:09:07,700 --> 00:09:08,820 some dumbass housewives. 147 00:09:10,420 --> 00:09:16,020 London, Paris, this young lady is looking for Orlando. I told her that 148 00:09:16,020 --> 00:09:20,480 here and that your mom is taking the nap, but she insists on speaking to 149 00:09:20,480 --> 00:09:22,620 someone. How can I help you? 150 00:09:23,100 --> 00:09:25,500 My name is Brandy Richardson. 151 00:09:26,460 --> 00:09:28,180 I've been trying to reach Orlando. 152 00:09:28,580 --> 00:09:29,900 I need to speak with him. 153 00:09:31,100 --> 00:09:32,100 It's important. 154 00:09:32,900 --> 00:09:33,900 How do you know my brother? 155 00:09:35,060 --> 00:09:37,480 We have history. 156 00:09:48,240 --> 00:09:49,440 Rob, did you get him yet? 157 00:09:49,660 --> 00:09:50,880 No, man. Let me go, man. 158 00:09:51,440 --> 00:09:52,440 Get out of here. 159 00:09:53,860 --> 00:09:55,620 Not exactly. 160 00:09:56,300 --> 00:09:57,840 Well, what exactly does that mean? 161 00:09:58,140 --> 00:10:00,300 No, the dude in the hoodie is not your cousin. 162 00:10:03,280 --> 00:10:05,460 Hey, Dad, we have a problem. 163 00:10:06,300 --> 00:10:07,320 What kind of problem? 164 00:10:07,600 --> 00:10:11,980 That girl Danielle just sent out a text to a 912 South Georgia number. 165 00:10:12,500 --> 00:10:14,920 That girl Danielle just sent out a text? 166 00:10:17,220 --> 00:10:18,420 What did it say? 167 00:10:19,660 --> 00:10:21,640 It says, don't come. 168 00:10:22,080 --> 00:10:23,080 It's a trap. 169 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 Don't come. 170 00:10:26,080 --> 00:10:27,080 It's a trap. 171 00:10:28,740 --> 00:10:30,880 I should shoot your ass. 172 00:10:36,140 --> 00:10:37,540 Let's just talk about it for a second. 173 00:10:40,220 --> 00:10:44,320 Hello? Hey, oh, sorry to bother you. No, no, no, no bother. We're just sitting 174 00:10:44,320 --> 00:10:46,660 here waiting for the doctors to come out. 175 00:10:47,140 --> 00:10:48,160 Is everything all right? 176 00:10:48,360 --> 00:10:52,140 Well, amongst other things, there's some lady here at the house in her damn 177 00:10:52,140 --> 00:10:56,520 pajamas saying that she needs to talk to you and that her name is Brandy. 178 00:10:57,260 --> 00:10:58,260 Brandy Richardson? 179 00:10:58,400 --> 00:10:59,400 Yeah. 180 00:11:04,840 --> 00:11:05,840 London. 181 00:11:06,570 --> 00:11:07,750 I want you to listen to me. 182 00:11:08,170 --> 00:11:09,470 And listen to me good. 183 00:11:10,210 --> 00:11:13,650 I don't care what you do or how you do it. 184 00:11:14,190 --> 00:11:16,310 But get that woman out of our house now. 185 00:11:17,250 --> 00:11:19,050 Okay. I said we're done. 186 00:11:25,710 --> 00:11:26,730 You need to leave. 187 00:11:26,970 --> 00:11:28,050 You heard her. No, please wait. 188 00:11:28,270 --> 00:11:31,430 You have to listen to me. Little girl, you better get your ass out of here 189 00:11:31,430 --> 00:11:32,109 you can. 190 00:11:32,110 --> 00:11:35,510 My nieces are very good with this. They never miss. No. 191 00:11:35,850 --> 00:11:36,850 You don't understand. 192 00:11:37,070 --> 00:11:38,710 I have information about your father. 193 00:11:39,310 --> 00:11:40,310 He's in trouble. 194 00:11:40,350 --> 00:11:41,470 What the fuck did you just say? 195 00:11:42,250 --> 00:11:44,550 Your father is L .C. Duncan, right? 196 00:11:45,910 --> 00:11:50,550 He... He's in trouble. Trouble where? Where the fuck is he? Fresh Metals 197 00:11:50,550 --> 00:11:51,630 Psychiatric Hospital. 198 00:11:51,890 --> 00:11:52,970 Oh, you're lying. 199 00:11:53,250 --> 00:11:54,250 No, I'm not. I swear. 200 00:11:54,590 --> 00:11:55,590 He's a patient. 201 00:11:55,670 --> 00:11:57,290 Register under Larry Duncan. 202 00:11:57,630 --> 00:12:00,530 Okay. Anini, you need to go call Ma. 203 00:12:01,150 --> 00:12:02,610 Harris, I'm going to call Sage. 204 00:12:02,890 --> 00:12:04,030 We're going to need some bathroom. 205 00:12:10,880 --> 00:12:12,440 Junior, what can I do for you? 206 00:12:12,920 --> 00:12:14,620 You sounded so anxious on the phone. 207 00:12:15,440 --> 00:12:16,660 I am anxious, Antonio. 208 00:12:17,700 --> 00:12:19,020 I need to ask you something. 209 00:12:19,700 --> 00:12:23,840 You know the last time you asked me something, your sisters broke into my 210 00:12:23,840 --> 00:12:25,200 and I tried to kidnap my gal. 211 00:12:25,640 --> 00:12:27,280 We're not going to have that problem again, are we? 212 00:12:27,780 --> 00:12:28,780 No. Good. 213 00:12:29,060 --> 00:12:30,600 But we have another problem. 214 00:12:32,920 --> 00:12:34,020 You bringing me lunch? 215 00:12:36,620 --> 00:12:39,840 If you're hungry, Junior, I'll have Gino make you sausage and peppers the best 216 00:12:39,840 --> 00:12:40,840 you ever had. 217 00:12:41,640 --> 00:12:45,540 I'm sure what you'll find inside of that bag is a hell of a lot more interesting 218 00:12:45,540 --> 00:12:46,620 than sausage and peppers. 219 00:12:51,360 --> 00:12:55,500 What the hell is this? 220 00:12:56,860 --> 00:12:58,140 It's a mutual problem. 221 00:12:58,380 --> 00:12:59,560 A mutual problem? 222 00:12:59,960 --> 00:13:00,960 Yes. 223 00:13:14,440 --> 00:13:15,440 How are you, Junior? 224 00:13:16,400 --> 00:13:17,520 Now you got my attention. 225 00:13:21,320 --> 00:13:22,340 Tell me more, please. 226 00:13:32,800 --> 00:13:33,800 What? 227 00:13:34,060 --> 00:13:35,060 Thanks. 228 00:13:41,440 --> 00:13:43,200 Did you get in touch with Vinny? 229 00:13:44,330 --> 00:13:47,010 I'm sure he isn't happy about us having another baby. 230 00:13:49,610 --> 00:13:53,070 But he's probably celebrating we aren't doing it the old -fashioned way. 231 00:13:56,350 --> 00:13:57,350 How about that? 232 00:14:02,090 --> 00:14:07,910 I have no problem with the IVF process, but I think it would take way too long. 233 00:14:13,580 --> 00:14:15,200 So what exactly are you saying? 234 00:14:17,680 --> 00:14:19,300 We don't need Dr. Presley. 235 00:14:22,300 --> 00:14:23,780 I'm ovulating right now. 236 00:14:25,060 --> 00:14:27,300 Could do this the same way we conceived Vincent. 237 00:14:30,740 --> 00:14:34,760 That's what I thought you meant. Are you sure? 238 00:14:38,740 --> 00:14:40,960 I'll do anything to save my baby's life. 239 00:14:49,450 --> 00:14:50,910 DJ, don't lose Paris. 240 00:14:52,930 --> 00:14:53,930 And watch your speed. 241 00:14:55,250 --> 00:14:58,470 We're in a rush, but we don't want those kind of problems we had the last time 242 00:14:58,470 --> 00:14:59,470 we were on this road. 243 00:15:03,270 --> 00:15:04,270 Vegas. 244 00:15:06,330 --> 00:15:07,309 You get Kenny? 245 00:15:07,310 --> 00:15:08,750 No, the girl sold us out. 246 00:15:09,590 --> 00:15:10,590 Well, 247 00:15:10,970 --> 00:15:13,050 listen, I am glad I got you before I lost the signal. 248 00:15:13,450 --> 00:15:16,370 We're on our way to Fresh Meadows to rescue your father. What? 249 00:15:16,890 --> 00:15:17,890 Fresh Meadows? 250 00:15:18,339 --> 00:15:20,120 Pop's at Fresh Metals? Yes. 251 00:15:20,660 --> 00:15:25,100 Darling, it's too long and complicated to explain, but know this. 252 00:15:26,140 --> 00:15:30,440 Your Uncle Larry is behind it. Look, if you don't hear from us within an hour, 253 00:15:30,560 --> 00:15:32,900 bring everything you fucking got. 254 00:15:33,680 --> 00:15:37,360 Mom, wait till we get there. Don't do anything until we get there. 255 00:15:37,580 --> 00:15:38,600 No can do, son. 256 00:15:39,380 --> 00:15:41,740 I'm hearing that they're torturing your father there. 257 00:15:41,960 --> 00:15:43,660 Darling, you're two and a half hours out. 258 00:15:43,920 --> 00:15:47,960 Now, I'm going to go free my husband, all right? So you get here as soon as... 259 00:15:48,250 --> 00:15:50,130 Damn it, we lost signal. 260 00:15:50,530 --> 00:15:52,270 Cino, get us to Fresh Metal, it's quick. 261 00:15:52,490 --> 00:15:54,250 I don't give a shit about the fucking cops. Go. 262 00:15:57,190 --> 00:15:58,190 Technology, shit. 263 00:15:58,750 --> 00:15:59,830 Come on, DJ, come on. 264 00:16:06,190 --> 00:16:09,250 Hi, welcome to Fresh Metal. How can I help you? Good afternoon. 265 00:16:09,570 --> 00:16:14,250 I'm Stacey Monroe, and this is Lisa Wilson, and we're with the State 266 00:16:14,250 --> 00:16:16,290 Agency. We're here to do your review. 267 00:16:17,570 --> 00:16:18,570 Hmm. 268 00:16:19,110 --> 00:16:20,370 Let me check something really quick. 269 00:16:24,710 --> 00:16:27,290 Ah, looks like you're not due till next week. 270 00:16:27,570 --> 00:16:31,410 Oh, um, well, we find we get a better picture of things when not expected. Mm 271 00:16:31,410 --> 00:16:33,310 -hmm. Is that going to be a problem? 272 00:16:33,890 --> 00:16:34,930 No, it's no problem. 273 00:16:35,330 --> 00:16:36,850 Let me let the director know you're here. 274 00:16:41,910 --> 00:16:44,130 What? State inspectors are here. 275 00:16:47,080 --> 00:16:49,920 Surprise inspection, my ass. 276 00:16:57,040 --> 00:16:58,520 That's not the state inspector. 277 00:17:00,580 --> 00:17:03,080 That's my niece, Holly. 278 00:17:03,920 --> 00:17:05,760 I want you to listen very carefully. 279 00:17:07,160 --> 00:17:11,540 Those two ladies out there, they're not who they say they are. 280 00:17:12,040 --> 00:17:14,720 I need you to get back here, now. 281 00:17:19,950 --> 00:17:23,150 The director will be with you in just a moment, and I'll be right back. 282 00:17:23,390 --> 00:17:24,390 Is everything okay? 283 00:17:24,569 --> 00:17:26,450 Everything's fine. I have to use the ladies' room. 284 00:17:34,450 --> 00:17:39,030 Looks like that girl Brandy was right. They definitely were expecting an 285 00:17:39,030 --> 00:17:40,330 infection. Hmm. 286 00:17:40,690 --> 00:17:41,690 Let's see about that. 287 00:17:43,510 --> 00:17:44,930 What are we going to do? 288 00:17:46,050 --> 00:17:47,750 I want you to get these guns out. 289 00:17:48,430 --> 00:17:51,670 To every crazy motherfucker that's in here. Yes, sir. 290 00:17:54,030 --> 00:17:55,390 Kenny, you come with me. 291 00:17:55,610 --> 00:17:56,610 Wait. 292 00:17:57,430 --> 00:17:58,430 Where are we going? 293 00:17:59,470 --> 00:18:03,510 To kill your uncle. Then our friend Sergeant Monego is going to give us a 294 00:18:03,510 --> 00:18:05,370 escort to the state lines. 295 00:18:05,590 --> 00:18:07,890 I'll see you two in the car. Let's get the fuck out of here. 296 00:18:19,530 --> 00:18:21,950 You know, that front desk receptionist has been gone a little long. 297 00:18:22,310 --> 00:18:23,610 Way too long. 298 00:18:23,850 --> 00:18:24,850 Come on, let's go. 299 00:18:26,110 --> 00:18:30,950 I think 300 00:18:30,950 --> 00:18:35,170 they know we're here. 301 00:18:35,390 --> 00:18:36,149 You think? 302 00:18:36,150 --> 00:18:38,490 Come on, I'm sure Mama and Paris heard bullshit. 303 00:18:55,210 --> 00:18:56,210 Are you sure? Yeah. 304 00:18:57,190 --> 00:18:58,190 Okay. 305 00:19:04,150 --> 00:19:05,650 Okay, that's got to be living in its age. 306 00:19:06,170 --> 00:19:08,510 I'm going to go find them. No, stay here and wait for your mother. 307 00:19:08,810 --> 00:19:09,749 Are you sure? 308 00:19:09,750 --> 00:19:10,329 Yeah, I'm sure. 309 00:19:10,330 --> 00:19:11,309 Okay, I'll stay together. 310 00:19:11,310 --> 00:19:12,310 Okay. 311 00:19:14,790 --> 00:19:15,790 You and nothing you. 312 00:19:18,510 --> 00:19:19,510 Don't come any closer. 313 00:19:19,610 --> 00:19:21,510 I will shoot you. I will. 314 00:19:21,950 --> 00:19:22,950 I'm going to take you. 315 00:19:25,699 --> 00:19:27,140 Where is my husband? 316 00:19:27,380 --> 00:19:28,380 Please don't kill me. 317 00:19:28,420 --> 00:19:30,540 Where is Elsie? 318 00:19:31,520 --> 00:19:32,820 He's down the hall to the left. 319 00:19:33,660 --> 00:19:35,340 Big, big red door you can't miss it. 320 00:19:35,840 --> 00:19:37,340 I'll let you in. I'll get you in. 321 00:19:38,780 --> 00:19:40,360 Did you use that on my husband? 322 00:19:41,700 --> 00:19:42,700 Sort of. 323 00:19:43,660 --> 00:19:48,020 But listen, you have to understand, in all fairness, I was under a great deal 324 00:19:48,020 --> 00:19:49,020 duress. 325 00:20:08,470 --> 00:20:10,610 The Duncans are here. We've got to go. The Duncans? 326 00:20:10,890 --> 00:20:11,990 Yes, so let's go. 327 00:20:12,370 --> 00:20:13,390 No, no, no. You go ahead. 328 00:20:13,630 --> 00:20:16,250 I'm going to catch up with you. You don't know. I've got to kill me some 329 00:20:16,250 --> 00:20:18,510 Duncans, and I'm going to start with this stinking -ass dad. 330 00:20:18,770 --> 00:20:20,010 Listen, we've got to go. 331 00:20:20,230 --> 00:20:22,930 Larry is waiting on us. Fuck Larry. Xavier, wait. 332 00:20:23,230 --> 00:20:24,230 Come back. 333 00:20:24,310 --> 00:20:25,310 Xavier! 334 00:20:25,390 --> 00:20:28,290 We've got to go get him. You need to figure out what the fuck you're going to 335 00:20:28,290 --> 00:20:30,910 do, Holly. Are you going to be with him, or are you going to be with us? God 336 00:20:30,910 --> 00:20:31,910 damn it. Fuck! 337 00:20:48,010 --> 00:20:49,530 I've been waiting a minute for this shit. 338 00:21:02,190 --> 00:21:03,190 Lou. 339 00:21:04,890 --> 00:21:08,810 You need to tell this funky foot fucker to give me my motherfucking money. 340 00:21:09,770 --> 00:21:11,770 Or I'm gonna blow his fucking brains out. 341 00:21:12,690 --> 00:21:15,390 That's not an electric shock that's steaming pointing at your head. 342 00:21:16,840 --> 00:21:17,840 The fucking gun. 343 00:21:19,040 --> 00:21:20,760 I can't tell them what I don't know. 344 00:21:21,140 --> 00:21:22,680 Stop fucking talking to Lou. 345 00:21:22,900 --> 00:21:25,980 You don't talk to Lou. I'm talking to Lou. You need to talk to me. 346 00:21:26,580 --> 00:21:29,580 I'm holding your life right here on the palm of my fucking hand. 347 00:21:29,960 --> 00:21:32,200 I don't have your damn money, Larry. 348 00:21:35,940 --> 00:21:36,940 They're here, aren't they? 349 00:21:37,580 --> 00:21:41,800 My family is here. I told you they'd come looking for me, Lou. You did. 350 00:21:42,400 --> 00:21:44,480 I just hope you're still alive when they get here. 351 00:21:46,250 --> 00:21:48,270 I need you to go out there and make sure everything's okay. 352 00:21:58,150 --> 00:21:59,150 You're the cop from the highway. 353 00:22:17,520 --> 00:22:18,520 Paige, I'm clear. 354 00:22:37,460 --> 00:22:39,620 You're taking too long. I don't like this shit. 355 00:22:40,480 --> 00:22:43,540 No, Dad. We gotta smoke his ass and just get the fuck out of here. 356 00:22:44,760 --> 00:22:46,020 I don't have any money, Larry. 357 00:22:46,340 --> 00:22:47,340 Liar! 358 00:22:47,480 --> 00:22:48,480 Liar! 359 00:22:51,000 --> 00:22:56,220 I gave Michael Diamond the map and he told me he gave it to you. 360 00:22:57,320 --> 00:22:59,220 Map? What map? 361 00:22:59,820 --> 00:23:02,780 And how do you know Michael Diamond if you didn't kill Lou? 362 00:23:03,260 --> 00:23:05,980 Because Michael Diamond was a patient here with me. 363 00:23:07,040 --> 00:23:12,720 I gave him a map to a honey hole with my crypto wallet. 364 00:23:14,340 --> 00:23:15,340 What the... 365 00:23:16,160 --> 00:23:18,420 million dollars in Bitcoin. 366 00:23:22,840 --> 00:23:24,120 Who the fuck did he give it to? 367 00:23:25,440 --> 00:23:26,440 What, did he give it to Lou? 368 00:23:26,860 --> 00:23:27,860 Lou! 369 00:23:28,260 --> 00:23:29,260 Lou! 370 00:23:31,380 --> 00:23:33,660 Michael John would give you the map. 371 00:23:34,800 --> 00:23:35,800 See? 372 00:23:37,040 --> 00:23:39,940 If he didn't give it to Lou, who the fuck did he give it to? I don't know. 373 00:23:40,860 --> 00:23:43,840 But I swear, on daddy's grave, 374 00:23:44,659 --> 00:23:45,659 It wasn't me. 375 00:23:46,400 --> 00:23:48,000 You swear on daddy's grave? 376 00:23:48,360 --> 00:23:51,580 I swear on daddy's grave. 377 00:23:53,900 --> 00:23:54,900 It wasn't me. 378 00:23:58,400 --> 00:23:59,400 Fuck. 379 00:24:02,420 --> 00:24:04,600 Put the gun down, baby. He didn't do it. 380 00:24:05,600 --> 00:24:06,600 He didn't do it? 381 00:24:07,200 --> 00:24:08,600 What do you mean he didn't do it? 382 00:24:19,919 --> 00:24:24,840 I get confused sometimes, Elsie. 383 00:24:27,940 --> 00:24:30,140 I put you through a lot. 384 00:24:32,100 --> 00:24:36,820 See, I swear to God, I thought it was you. 385 00:24:39,620 --> 00:24:43,100 Michael Diamond came back here, he was swearing that he gave it to you. 386 00:24:46,440 --> 00:24:47,440 Never gave it to me. 387 00:25:26,800 --> 00:25:27,800 I love you too, Larry. 388 00:25:32,860 --> 00:25:33,860 Kitty! 389 00:25:34,120 --> 00:25:35,740 What the hell are you doing here? 390 00:25:36,000 --> 00:25:38,160 Are you trying to get yourself shot? You need to leave! 391 00:25:38,440 --> 00:25:39,440 Please! 392 00:25:40,560 --> 00:25:41,560 Mimi. 393 00:25:42,060 --> 00:25:43,620 Put the gun down. It's your mama. 394 00:25:44,600 --> 00:25:45,600 Put the gun down! 395 00:25:46,660 --> 00:25:47,660 Mimi. 396 00:25:47,860 --> 00:25:48,860 It's me. 397 00:25:49,920 --> 00:25:51,720 I know who you are, Larry Duncan. 398 00:25:52,420 --> 00:25:53,520 I know who you are. 399 00:25:53,880 --> 00:25:55,520 Don't you move. Don't you move. 400 00:25:56,680 --> 00:26:00,500 You stay right there until the rest of them come out. 401 00:26:00,900 --> 00:26:02,660 Until they come out? What are you talking about? 402 00:26:03,440 --> 00:26:05,800 You got to listen to me, baby. 403 00:26:06,080 --> 00:26:07,220 Listen? No, no. 404 00:26:07,720 --> 00:26:09,580 I'm not going to listen to anything you guys say. 405 00:26:10,140 --> 00:26:13,740 You running around here acting like a damn fool. 406 00:26:14,960 --> 00:26:19,740 You know, I'm starting to believe that you're as crazy as people say you are. 407 00:26:20,300 --> 00:26:22,440 I'm not crazy. It's a misunderstanding, baby. 408 00:26:23,620 --> 00:26:24,620 That's all it is. 409 00:26:25,879 --> 00:26:28,120 L .C. is right down there in the room. Go talk to him. 410 00:26:29,000 --> 00:26:31,240 He's telling the truth, Mama. It ain't a lie. 411 00:26:32,520 --> 00:26:33,520 What's going down? 412 00:26:34,740 --> 00:26:39,100 Right now, I believe you as much as I believe him. 413 00:26:40,840 --> 00:26:43,080 The both of you have lost your minds. 414 00:26:45,000 --> 00:26:46,000 Oh. 415 00:26:47,960 --> 00:26:49,080 I'm not cruel to you. 416 00:26:51,680 --> 00:26:52,740 But I love you. 417 00:26:54,020 --> 00:26:55,160 And you know that. 418 00:26:56,940 --> 00:26:58,380 Baby, I just got to get up out of here. 419 00:27:01,220 --> 00:27:02,680 I can't let you leave. 420 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 I can't. 421 00:27:06,100 --> 00:27:07,100 Larry, you're sick. 422 00:27:08,240 --> 00:27:09,780 Look what you did to our son. 423 00:27:11,780 --> 00:27:17,840 You know, I should do the world a favor and get rid of both of you right now. 424 00:27:20,040 --> 00:27:21,340 I'm not going to hurt you, baby. 425 00:27:23,680 --> 00:27:24,800 Do you want to kill me? 426 00:27:26,890 --> 00:27:27,890 Kill me. 427 00:27:28,890 --> 00:27:29,970 I'm tired. 428 00:27:31,590 --> 00:27:33,410 I'm so fucking tired. 429 00:27:33,890 --> 00:27:34,890 God, go. 430 00:27:35,090 --> 00:27:36,510 Leave. Leave. 431 00:27:37,190 --> 00:27:38,830 I'll take care of Kenny. 432 00:27:40,710 --> 00:27:42,590 Please take care of my baby. 433 00:27:43,330 --> 00:27:44,330 I love you. 434 00:27:46,330 --> 00:27:48,230 Kenny. Kenny. 435 00:27:49,330 --> 00:27:50,910 I love you, baby. 436 00:27:51,690 --> 00:27:53,270 I love you, baby. Mama. 437 00:27:55,080 --> 00:27:56,080 I'm sorry. 438 00:27:57,240 --> 00:27:58,240 It's okay. 439 00:28:06,920 --> 00:28:10,060 The day I reckon has arrived. 440 00:28:10,820 --> 00:28:14,620 I'm going to kill me some dunkers for sure today. I can feel it. 441 00:28:14,820 --> 00:28:18,480 Me? You all right? Oh, yes. I'm okay. I'm okay. 442 00:28:19,480 --> 00:28:23,020 I think Elsie is in that room. That room right there. 443 00:28:26,899 --> 00:28:27,899 LC? SLC? 444 00:28:28,400 --> 00:28:29,940 Harris, we got LC. 445 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 London, 446 00:28:32,320 --> 00:28:33,580 Sage, we're good. Let's go. 447 00:28:34,780 --> 00:28:36,180 Okay. All right. 448 00:28:37,240 --> 00:28:40,360 Hold on. Here we go. Here we go. Come on. 449 00:28:40,720 --> 00:28:41,720 Hold on. 450 00:28:41,760 --> 00:28:43,400 We got you. We got you. 451 00:28:45,580 --> 00:28:47,160 Sage! Look out! 452 00:28:47,860 --> 00:28:49,780 Die, you fucking ducket! 453 00:29:20,640 --> 00:29:22,680 I wasn't trying to kill you, dumbass. 454 00:29:23,440 --> 00:29:24,800 You ever heard of the radial nerve? 455 00:29:25,610 --> 00:29:29,030 It controls your entire arm. You're holding that gun right now. You can't 456 00:29:29,030 --> 00:29:30,030 do that. 457 00:29:32,950 --> 00:29:34,430 So why don't you just kill me? 458 00:29:34,810 --> 00:29:35,629 Go ahead. 459 00:29:35,630 --> 00:29:37,770 I ain't afraid to die. A lie is my witness. 460 00:29:38,210 --> 00:29:40,230 Good. Because you're going to die fully. 461 00:29:45,330 --> 00:29:52,170 I guarantee you'll die in an hour. 462 00:29:52,650 --> 00:29:54,970 But it'll be the most... painful hour of your life. 463 00:29:59,290 --> 00:30:00,290 Bates! 464 00:30:05,510 --> 00:30:06,830 Oh my God, Bates. 465 00:30:27,440 --> 00:30:28,820 I knew you'd come looking for me. 466 00:30:29,980 --> 00:30:31,440 That's the only thing that kept me going. 467 00:30:32,620 --> 00:30:34,740 I will always come look for you. 468 00:30:35,780 --> 00:30:36,800 Ride or die. 469 00:30:40,720 --> 00:30:42,700 Oh, I miss both lips. 470 00:30:44,300 --> 00:30:45,300 Ride or die. 471 00:30:45,520 --> 00:30:46,520 Mm -hmm. 472 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 How'd you find me? 473 00:30:48,520 --> 00:30:49,520 Brandy Richardson. 474 00:30:49,760 --> 00:30:50,820 She came to the house. 475 00:30:51,860 --> 00:30:53,420 Brandy Richardson? Mm -hmm. 476 00:30:53,640 --> 00:30:55,740 That's the doctor from the hospital. 477 00:30:56,300 --> 00:30:57,300 Yep. 478 00:30:57,729 --> 00:30:58,729 Small world. 479 00:30:59,590 --> 00:31:04,650 She's also the girl that Orlando had a few stalking problems with a few years 480 00:31:04,650 --> 00:31:09,730 back. She's also the girl that Sasha and I went to talk to. 481 00:31:10,310 --> 00:31:11,490 Yeah, yeah, I remember. 482 00:31:12,370 --> 00:31:16,670 I begged her to give you a call, but I didn't think she'd believe me. 483 00:31:17,030 --> 00:31:18,030 Well, she did. 484 00:31:20,310 --> 00:31:21,310 What about Larry? 485 00:31:21,810 --> 00:31:24,790 No sign of him or Kenny. They must have escaped during the firefight. 486 00:31:27,890 --> 00:31:29,810 However, I got talked to a killer. 487 00:31:30,750 --> 00:31:31,609 Who was that? 488 00:31:31,610 --> 00:31:33,930 One of Larry's people? No, Brother X. 489 00:31:35,570 --> 00:31:38,010 I wasn't expecting to hear that. 490 00:31:38,270 --> 00:31:39,049 Me neither. 491 00:31:39,050 --> 00:31:42,650 Yeah, well, unfortunately, he got saved too. 492 00:31:55,370 --> 00:31:59,850 I know I'm driving, but I actually don't know where I'm going. 493 00:32:00,950 --> 00:32:01,950 Where are we headed? 494 00:32:03,750 --> 00:32:05,790 Well, we got to go pick up Dennis and Holly. 495 00:32:06,150 --> 00:32:07,150 Good, good. 496 00:32:07,590 --> 00:32:08,670 Then just head south. 497 00:32:09,470 --> 00:32:10,550 South? Yeah. 498 00:32:11,670 --> 00:32:14,030 I got a hankering for some of your grandmama's pie. 499 00:32:14,770 --> 00:32:16,130 You make your grandmama's pie? 500 00:32:16,810 --> 00:32:19,010 What do I ever? I can't forget it. 501 00:32:19,610 --> 00:32:20,890 Make everything okay. 502 00:32:21,650 --> 00:32:22,750 Everything all right. 503 00:32:40,700 --> 00:32:41,700 Honey, you all right? 504 00:32:43,080 --> 00:32:48,280 I was dreaming I was in a crazy hospital. 505 00:32:49,860 --> 00:32:52,740 Honey, you were. 506 00:32:54,820 --> 00:32:57,440 But it's okay, honey. It's okay. You're home now. 507 00:32:59,340 --> 00:33:00,340 Oh, honey. 508 00:33:00,620 --> 00:33:01,800 You're home. You're home. 509 00:33:15,880 --> 00:33:18,580 A whole ton's enough to get me pregnant on the first try. 510 00:33:20,400 --> 00:33:21,580 You must have forgot. 511 00:33:22,500 --> 00:33:23,660 I'm a one -hit wonder. 512 00:33:24,940 --> 00:33:27,660 But I think we should maximize our chances, don't you? 513 00:33:29,440 --> 00:33:30,440 Good answer. 514 00:33:31,660 --> 00:33:32,660 I agree. 515 00:33:34,400 --> 00:33:36,240 We should make every effort. 516 00:33:37,480 --> 00:33:40,620 But I'm sure it means ten more than one attempt. 517 00:33:42,600 --> 00:33:43,700 It'll be my pleasure. 518 00:33:59,760 --> 00:34:00,820 Two lovebirds done? 519 00:34:02,780 --> 00:34:04,980 I knew you two would be doing this. 520 00:34:05,580 --> 00:34:08,420 Vinny. Get out of the fucking bed. Put some clothes on. 521 00:34:08,739 --> 00:34:10,120 Vinny, please put the gun down. 522 00:34:10,320 --> 00:34:11,560 Shut up. I'll be with you in a minute. 523 00:34:12,540 --> 00:34:13,540 Listen, man. 524 00:34:14,060 --> 00:34:18,100 I know this ain't fun for you right now, but you ain't got to do this. 525 00:34:18,860 --> 00:34:20,920 You know she always loved me. 526 00:34:21,139 --> 00:34:22,199 Shut the fuck up. 527 00:34:22,480 --> 00:34:24,540 You think anything has to do with anything right now? 528 00:34:24,920 --> 00:34:25,960 Is that what's important? 529 00:34:26,960 --> 00:34:28,360 Vinny. This is my wife. 530 00:34:28,920 --> 00:34:30,880 You're in here fucking my wife. Yeah. 531 00:34:32,040 --> 00:34:34,600 And you never had a heart, Vinnie. You know that. 532 00:34:35,100 --> 00:34:36,420 Orlando, to you. 533 00:34:37,179 --> 00:34:39,060 What is it? You could talk to me, man. What is it? 534 00:34:39,360 --> 00:34:42,120 You want to be black? Is that what it is? Keep talking. 535 00:34:48,760 --> 00:34:49,800 I'm little over everything. 536 00:35:12,980 --> 00:35:14,020 Glad you're here. 537 00:35:15,280 --> 00:35:17,500 We have a lot to talk about. 538 00:35:18,180 --> 00:35:19,180 You alright? 539 00:35:19,240 --> 00:35:20,240 What's wrong? 540 00:35:22,740 --> 00:35:24,400 Come in, and I'll explain. 541 00:35:44,680 --> 00:35:45,558 Where's Larry? 542 00:35:45,560 --> 00:35:46,920 He's in the wind, but we'll find him. 543 00:35:48,420 --> 00:35:52,660 I don't know. I was thinking maybe we ought to let him be for a while. Honey, 544 00:35:52,680 --> 00:35:56,000 stop worrying about that. We don't need to worry about that now. Yeah, Dad, you 545 00:35:56,000 --> 00:35:59,160 need to chill. Well, I'm just happy to be home with my family. 546 00:36:00,060 --> 00:36:01,060 Where's Junior? 547 00:36:01,120 --> 00:36:03,020 Oh, my handsome husband is on his way. 548 00:36:04,080 --> 00:36:05,720 Oh, look, there he is, baby. 549 00:36:06,520 --> 00:36:07,880 Here's my son. 550 00:36:09,780 --> 00:36:10,780 Don't son me. 551 00:36:11,360 --> 00:36:12,840 I'm not your fucking son. 552 00:36:13,310 --> 00:36:14,370 Talk like that to your mother? 553 00:36:18,030 --> 00:36:19,490 What were you going to tell me, Pop? 554 00:36:22,490 --> 00:36:23,490 Tell you what? 555 00:36:24,150 --> 00:36:25,630 What are you talking about, Junior? 556 00:36:26,370 --> 00:36:31,670 I'm talking about the fact that Chippy Charlotte Duncan is not my mother. 557 00:36:34,390 --> 00:36:38,110 If Aunt Chippy is not your mom, then who is? 558 00:36:41,310 --> 00:36:42,310 I am. 559 00:36:45,190 --> 00:36:47,070 It was never our intention to hurt you, son. 560 00:36:49,290 --> 00:36:50,410 You need to back up. 561 00:36:50,910 --> 00:36:52,130 You need to step back. 562 00:36:56,530 --> 00:36:57,530 You know what? 563 00:36:59,250 --> 00:37:00,410 I'm done with you. 564 00:37:00,870 --> 00:37:01,890 I'm done talking. 565 00:37:02,090 --> 00:37:04,270 As a matter of fact, I'm done with this whole fucking family. 566 00:37:04,890 --> 00:37:06,230 I didn't deserve this shit. 567 00:37:07,550 --> 00:37:08,550 Man, don't. 568 00:37:12,990 --> 00:37:13,990 Are you coming, Mom? 569 00:37:15,210 --> 00:37:16,610 Give me a second, baby. 570 00:37:23,510 --> 00:37:25,310 It is because of you. 571 00:37:25,950 --> 00:37:27,430 My daughter is dead. 572 00:37:28,130 --> 00:37:30,130 But you will not have my son. 573 00:37:30,850 --> 00:37:33,750 Okay, Donna, come on now. We're not going to go. Shut up! 574 00:37:33,970 --> 00:37:35,690 You knew about this. 575 00:37:36,070 --> 00:37:41,670 All this trickery, foolishness, and shenanigans. Have you noticed that 576 00:37:41,670 --> 00:37:42,970 is named after a city? 577 00:37:43,310 --> 00:37:46,450 Vegas. London, Rio, Paris. 578 00:37:47,370 --> 00:37:48,770 And then you have Junior. 579 00:37:49,330 --> 00:37:53,430 That's because my son is named after me, the verniest Duncan Junior. 580 00:37:53,810 --> 00:37:54,810 Our son. 581 00:37:55,010 --> 00:38:00,390 I have been a mother to him more than you could have ever fucking been. 582 00:38:00,690 --> 00:38:03,990 You know what? You know what? I've had enough of you. 583 00:38:04,550 --> 00:38:08,890 Me and my son are done with you. 584 00:38:50,920 --> 00:38:52,020 Turn the lights off. 585 00:38:52,620 --> 00:38:53,960 Turn up for the team. 586 00:38:54,560 --> 00:38:55,880 Buy up all the drinks. 587 00:38:56,500 --> 00:38:57,940 We don't need a reason. 588 00:38:58,380 --> 00:38:59,680 We just need the cream. 589 00:39:00,340 --> 00:39:01,620 Turn up for the team. 590 00:39:02,240 --> 00:39:03,500 We live in a dream. 591 00:39:03,920 --> 00:39:05,540 A single for the weekend. 592 00:39:06,060 --> 00:39:07,360 Turn up for the team. 593 00:39:09,920 --> 00:39:11,280 Turn up for the thing. 594 00:39:12,140 --> 00:39:15,040 Turn up for the thing. 40848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.