All language subtitles for The Family Business s03e06 Blood on Your Hands

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:02,980 Previously, on The Family Business. 2 00:00:03,640 --> 00:00:08,180 I mean, meet my daughter Nefertiti, your bride -to -be. 3 00:00:09,080 --> 00:00:12,220 What is this other issue? You need to see your daughter. 4 00:00:12,500 --> 00:00:15,700 It's time to start washing the money. 5 00:00:16,820 --> 00:00:17,840 Baby. Sasha. 6 00:00:18,260 --> 00:00:20,240 Elijah, call me right now. 7 00:00:20,600 --> 00:00:23,680 Pills. It's similar to heat, but it's yellow. 8 00:00:24,020 --> 00:00:25,560 Bring it back so I can check it out. 9 00:00:25,980 --> 00:00:27,980 May Allah have mercy on your soul. 10 00:00:53,550 --> 00:00:59,490 We know you like it. 11 00:01:19,700 --> 00:01:22,460 Okay, so we'll finish talking about this when the rest of the brothers are here. 12 00:01:23,640 --> 00:01:25,260 Excuse me, brothers. I need to make a call. 13 00:02:01,320 --> 00:02:02,320 Good morning. 14 00:02:02,880 --> 00:02:03,900 Did I wake you? 15 00:02:04,820 --> 00:02:05,820 Elijah? 16 00:02:06,600 --> 00:02:07,600 Yes. 17 00:02:08,080 --> 00:02:12,860 I'm sorry. I thought we were in the same time zone. You're usually up by now. 18 00:02:13,500 --> 00:02:17,300 We are. I just... We've been in. 19 00:02:18,680 --> 00:02:21,500 I had a long night last night. 20 00:02:24,660 --> 00:02:26,180 Um, how are you? 21 00:02:26,760 --> 00:02:28,080 I'm well, thank you. 22 00:02:28,540 --> 00:02:32,480 I'm sorry we couldn't talk last night. Rashad and I went to pick up Brother 23 00:02:32,480 --> 00:02:33,480 Minister from the airport. 24 00:02:34,260 --> 00:02:35,260 How's your trip going? 25 00:02:36,680 --> 00:02:37,680 It's good. 26 00:02:39,940 --> 00:02:43,740 Um, and you don't owe me an explanation at all. 27 00:02:45,060 --> 00:02:47,620 Well, maybe I feel like I do. 28 00:02:49,660 --> 00:02:55,060 Anyway, I was wondering how you would feel if I took you up on your offer to 29 00:02:55,060 --> 00:02:56,560 come and spend some time in Miami. 30 00:02:56,860 --> 00:02:57,860 Oh, no, don't do that. 31 00:02:58,300 --> 00:02:59,300 No? 32 00:02:59,460 --> 00:03:06,120 Oh, I apologize. I thought... No, um, no, I 33 00:03:06,120 --> 00:03:12,940 can't because I'm coming back soon. So it wouldn't really make 34 00:03:12,940 --> 00:03:15,800 sense. Soon as in today? 35 00:03:16,340 --> 00:03:17,340 Yeah. 36 00:03:18,860 --> 00:03:21,360 I was calling to tell you that last night. 37 00:03:28,560 --> 00:03:29,560 That's great. 38 00:03:30,340 --> 00:03:31,540 Can't wait to see you. 39 00:03:32,700 --> 00:03:33,820 I missed you, Sasha. 40 00:03:34,960 --> 00:03:36,020 I missed you too. 41 00:03:40,180 --> 00:03:42,400 So I'll see you soon. 42 00:03:43,440 --> 00:03:44,440 Okay. 43 00:03:58,990 --> 00:04:00,730 You said you wanted to get up early. It's after eight. 44 00:04:01,670 --> 00:04:02,609 Bitch, I'm up. 45 00:04:02,610 --> 00:04:03,329 Mm -hmm. 46 00:04:03,330 --> 00:04:04,610 You're worse than Mom in Paris. 47 00:04:06,030 --> 00:04:07,030 Compliment to me. 48 00:04:08,650 --> 00:04:09,650 Listen, 49 00:04:09,710 --> 00:04:11,430 I want to go to New York. I got a man now. 50 00:04:12,210 --> 00:04:15,310 Oh, you got a man now. I got a man now. You got a man now, Bucky. 51 00:04:16,010 --> 00:04:17,010 It's after eight. 52 00:04:17,230 --> 00:04:18,230 Move. 53 00:04:27,310 --> 00:04:30,650 This is Leo Williams reporting from Beachland Resorts headquarters in the 54 00:04:30,650 --> 00:04:34,690 beautiful Montego Bay, Jamaica, where billionaire Alexander Cora is about to 55 00:04:34,690 --> 00:04:35,690 speak. 56 00:04:37,630 --> 00:04:41,070 Good afternoon, ladies and gentlemen, and thank you for coming. 57 00:04:41,790 --> 00:04:46,470 My wife, Dominique, and I have asked you here to announce that Cora 58 00:04:46,470 --> 00:04:49,890 International has recently acquired Beachland Resorts. 59 00:04:50,110 --> 00:04:54,010 That includes the resort and their headquarters here in Jamaica. 60 00:04:54,700 --> 00:04:59,840 Five private islands scattered throughout the Caribbean, three 737 61 00:05:00,080 --> 00:05:04,980 and a small fleet of yachts, among other assets. Hey, guys. 62 00:05:05,240 --> 00:05:06,199 Hi, baby. 63 00:05:06,200 --> 00:05:07,200 What do you watch? 64 00:05:07,500 --> 00:05:11,420 Press conference on the news. You will be tasked with running our new venture. 65 00:05:11,660 --> 00:05:12,660 Aries? 66 00:05:13,200 --> 00:05:14,200 Good afternoon. 67 00:05:14,940 --> 00:05:18,720 It's an honor and a privilege to be leading our Beachland Resorts venture. 68 00:05:19,140 --> 00:05:23,160 Our main goal is to become one of the world's most sought -after boutique 69 00:05:23,160 --> 00:05:28,200 resorts. And within two years, we hope to be a global presence in the tourism 70 00:05:28,200 --> 00:05:29,500 and hospitality industry. 71 00:05:29,840 --> 00:05:34,140 Yes. Aries, don't you think it's a huge risk considering Beachland Resort has 72 00:05:34,140 --> 00:05:36,000 had several bankruptcies in the past? 73 00:05:37,520 --> 00:05:43,660 Well, look, the thing is that... Leah, 74 00:05:43,760 --> 00:05:49,560 I would not have achieved the success that I have if I were not a risk taker. 75 00:05:50,060 --> 00:05:55,960 Red Bananas, Cortez Brothers Ammunition, Sing Shoes, Europhone, 76 00:05:56,300 --> 00:06:00,160 are just a few of the companies that we have rescued from oblivion. 77 00:06:00,780 --> 00:06:04,300 Now that's what I'm talking about, another black man making things happen. 78 00:06:04,760 --> 00:06:06,640 That's going to be a beautiful place when they finish. 79 00:06:07,240 --> 00:06:11,600 You know, me and my girl Joy, we went to a beachland resort about seven years 80 00:06:11,600 --> 00:06:14,220 ago. They were nice, but they're a little run down now. 81 00:06:14,700 --> 00:06:15,700 Yeah, maybe so. 82 00:06:15,840 --> 00:06:18,060 But I bet you he turns it around real fast. 83 00:06:19,260 --> 00:06:21,400 Alexander Kord doesn't make a bad investment. 84 00:06:21,680 --> 00:06:25,940 I intend to invest in the local economy. 85 00:06:26,280 --> 00:06:29,420 Now that's the kind of man you want to be in business with. We need more black 86 00:06:29,420 --> 00:06:32,300 men like him. And on top of that, he's a philanthropist. 87 00:06:32,820 --> 00:06:36,360 Yeah. I heard that man has built multiple schools in Africa. 88 00:06:36,620 --> 00:06:40,800 Wow. Well, you know what? You and Junior should consider, you know, going to the 89 00:06:40,800 --> 00:06:41,800 resort for your honeymoon. 90 00:06:42,180 --> 00:06:43,380 Support one of our own. 91 00:06:43,940 --> 00:06:45,720 Now, baby, that's a thought. What do you think? 92 00:06:46,480 --> 00:06:47,680 Your wish is my command. 93 00:06:49,090 --> 00:06:50,090 I love you. 94 00:06:56,710 --> 00:06:58,510 Hey, DJ's waiting to take us to the office. 95 00:06:59,030 --> 00:07:00,030 You coming, Curtis? 96 00:07:00,590 --> 00:07:02,650 Nah, I'm gonna see if I can get a trail on Brother X. 97 00:07:03,310 --> 00:07:04,310 I'll see y 'all at the house. 98 00:07:04,750 --> 00:07:05,649 You sure? 99 00:07:05,650 --> 00:07:06,650 Yeah. 100 00:07:07,150 --> 00:07:09,110 All right, cool. Let us know if you need some help. 101 00:07:09,830 --> 00:07:10,830 Come on, Ray. 102 00:07:17,630 --> 00:07:18,630 Do it. 103 00:07:20,599 --> 00:07:21,599 Yeah, there we go. 104 00:07:23,560 --> 00:07:24,560 There we go. 105 00:07:25,940 --> 00:07:26,899 Oh, shit. 106 00:07:26,900 --> 00:07:29,920 I swear if I got to chase your ass, I'm going to murk you on the spot with law. 107 00:07:30,320 --> 00:07:33,140 Man, X, it ain't going to be all that, man. You just scared the shit out of me, 108 00:07:33,180 --> 00:07:33,739 that's all. 109 00:07:33,740 --> 00:07:35,320 Xavier. Xavier, my bad, my bad. 110 00:07:36,100 --> 00:07:39,320 What's up, man? You looking good, man. Working out? Let's go. That all a small 111 00:07:39,320 --> 00:07:40,680 talk. I ain't got time for that shit, bro. 112 00:07:40,900 --> 00:07:41,579 All right. 113 00:07:41,580 --> 00:07:43,180 What can I do for you? I need a car. 114 00:07:43,610 --> 00:07:46,550 I just sold you a car. I need another one, then, motherfucker. 115 00:07:46,970 --> 00:07:49,130 All right, well, give me a couple of days, and I got you. No, I ain't got a 116 00:07:49,130 --> 00:07:52,850 couple of days, y 'all. I need a car right now. Right now? Yes, right now. 117 00:07:52,850 --> 00:07:58,030 man. Oh, Xavier, my bad. Listen, listen, I know I'm good at what I do, right? 118 00:07:58,350 --> 00:08:01,910 But just in case you haven't noticed, I ain't got no other cars around here. 119 00:08:02,010 --> 00:08:06,230 Obviously, we got a communication problem, because I told you I need a 120 00:08:06,230 --> 00:08:08,070 car right now. Look, man, I... 121 00:08:08,720 --> 00:08:11,920 I can't give you something I don't have. It's the fucking car right here. 122 00:08:12,140 --> 00:08:14,700 I ain't finished working it. And what about this? This, this, this, this. Oh, 123 00:08:14,700 --> 00:08:17,300 no, no, no, no, no, no, no, no. See, see, no, this right here. I can't give 124 00:08:17,300 --> 00:08:20,740 this, right? This belongs to these two crazy white dudes, right, who own a meth 125 00:08:20,740 --> 00:08:25,260 lab. I can't. I'll take it. Even trade. No, even trade? This thing is worth like 126 00:08:25,260 --> 00:08:26,680 ten times more than what you got. 127 00:08:26,900 --> 00:08:30,220 And you do remember all the business I've been giving you, correct? 128 00:08:30,540 --> 00:08:32,940 Well, can sit in there right off, my guy. 129 00:08:34,100 --> 00:08:35,140 Fuck out of here. 130 00:08:37,850 --> 00:08:39,470 Oh, oh, oh. Keys, keys, keys. 131 00:08:39,730 --> 00:08:40,789 They in the front, man. 132 00:08:42,370 --> 00:08:47,190 Well, Lojack, it ain't no meth on this bitch, is it? Nah, meth ain't in there, 133 00:08:47,250 --> 00:08:48,250 and Wu -Tang ain't either. 134 00:08:48,470 --> 00:08:50,290 Okay, funny -ass motherfucker. 135 00:08:50,550 --> 00:08:52,690 Well, Lojack the jackass, you just got jacked. 136 00:09:00,990 --> 00:09:04,210 Well, thank God you guys are back. Now, Marcus, stop stressing. Mm -hmm. 137 00:09:05,770 --> 00:09:06,990 What happened to your eye? 138 00:09:08,360 --> 00:09:11,000 I had a slight mishap, but it looks worse than what it is. 139 00:09:11,380 --> 00:09:13,920 You should have seen the other guy. Oh, you would have been proud of him. I 140 00:09:13,920 --> 00:09:17,080 would. Oh, and this is what Billy Bob had on him. 141 00:09:17,960 --> 00:09:19,280 And you don't know what it is? 142 00:09:19,940 --> 00:09:22,020 Nope, but he's definitely been selling it. 143 00:09:23,040 --> 00:09:24,340 You didn't try it, did you? 144 00:09:24,560 --> 00:09:25,800 No, I didn't try it. 145 00:09:26,380 --> 00:09:27,380 He didn't. 146 00:09:28,360 --> 00:09:30,800 Can you guys put that down? Stop touching everything. 147 00:09:31,160 --> 00:09:32,160 Yeah. 148 00:09:32,200 --> 00:09:33,200 Where the hell is Curtis? 149 00:09:33,680 --> 00:09:36,440 He said he had something to do. Probably something to do with Brother X. 150 00:09:37,300 --> 00:09:40,840 Good, he's back to work. That's what we're paying him for. Instead of hanging 151 00:09:40,840 --> 00:09:43,360 out around here acting like he's on some kind of extended vacation. 152 00:09:44,160 --> 00:09:47,300 The sooner he finds X, the sooner he can take his ass back home. 153 00:09:48,620 --> 00:09:49,620 Don't do that, O. 154 00:09:49,720 --> 00:09:51,720 He's a good guy and a good cousin. 155 00:09:52,660 --> 00:09:53,680 You should give him a chance. 156 00:09:54,020 --> 00:09:55,020 She's right. 157 00:09:56,980 --> 00:10:00,280 You know, you two, I love you both. 158 00:10:00,780 --> 00:10:05,140 But Curtis Duncan is and always will be nothing but trouble. 159 00:10:05,560 --> 00:10:06,560 That will never change. 160 00:10:08,080 --> 00:10:10,720 What happened the other night was just a fluke. 161 00:10:12,060 --> 00:10:13,060 Whatever, home. 162 00:10:13,160 --> 00:10:14,360 I think you should give him a chance. 163 00:10:15,720 --> 00:10:16,720 You ready to go, Rio? 164 00:10:16,920 --> 00:10:17,920 Yeah. 165 00:10:18,780 --> 00:10:19,780 She's right about this, though. 166 00:10:19,940 --> 00:10:23,000 You can stop being so stubborn and give Curtis a break. Okay, goodbye, you guys. 167 00:10:23,100 --> 00:10:23,739 Can I say something? 168 00:10:23,740 --> 00:10:25,920 No, you can't. Okay. Oh, my God. 169 00:10:48,110 --> 00:10:49,110 Charmaine. 170 00:10:49,570 --> 00:10:50,570 Charmaine. 171 00:10:51,290 --> 00:10:52,950 Come on. Get up. Get up. 172 00:10:53,670 --> 00:10:54,670 Shit. 173 00:10:55,370 --> 00:10:56,370 Come on, Charmaine. 174 00:10:57,570 --> 00:11:00,530 I didn't mean for this to happen to you. 175 00:11:01,650 --> 00:11:02,650 Come on, get up. 176 00:11:03,330 --> 00:11:04,330 Get up. 177 00:11:05,510 --> 00:11:06,510 Get up. 178 00:11:07,570 --> 00:11:08,610 Find your fucking brother. 179 00:11:09,310 --> 00:11:10,310 I'm going to kill him. 180 00:11:22,440 --> 00:11:24,200 Everybody good? Everybody got everything they need? 181 00:11:24,440 --> 00:11:28,260 Gosh, that's delicious. Ma, you put your foot in these people. Did I? 182 00:11:28,480 --> 00:11:30,780 Did I? 183 00:11:31,740 --> 00:11:32,740 Hey, 184 00:11:33,520 --> 00:11:35,740 baby, where's Curtis? 185 00:11:36,000 --> 00:11:37,100 He's upstairs getting changed. 186 00:11:38,700 --> 00:11:43,140 Well, Rio, my darling, I am so glad that you're home because the house has not 187 00:11:43,140 --> 00:11:44,620 been the same without you here. 188 00:11:44,840 --> 00:11:45,940 I'm glad to be home, Mom. 189 00:11:46,980 --> 00:11:48,980 Speaking of not being here, Junior, where's Sonia? 190 00:11:49,440 --> 00:11:52,260 London dropped her off so she could do some wedding stuff with a couple of 191 00:11:52,260 --> 00:11:53,640 friends. Like what? 192 00:11:54,440 --> 00:11:56,220 We were planning this all together. 193 00:11:56,760 --> 00:11:59,700 You won't, Ma. She's just picking out some bridesmaids' dresses with some 194 00:11:59,700 --> 00:12:00,880 friends. Relax. 195 00:12:01,620 --> 00:12:05,560 Boy, do not tell me to relax. He told me to relax. Are you kidding me? This is a 196 00:12:05,560 --> 00:12:06,560 big day. 197 00:12:06,840 --> 00:12:11,200 Oh, did you, um, ask Curtis to make the hors d 'oeuvres? Because the ones that 198 00:12:11,200 --> 00:12:13,300 he made for my bridge club were fantastic. 199 00:12:13,960 --> 00:12:17,560 Ma, he just told me that ten minutes ago. I did? Yeah, sure it is. 200 00:12:18,360 --> 00:12:19,359 Think of the devil. 201 00:12:19,360 --> 00:12:20,560 We're just talking about you, son. 202 00:12:20,860 --> 00:12:21,860 Come on in, babe. 203 00:12:22,020 --> 00:12:23,360 Plenty of steak to go around. 204 00:12:23,800 --> 00:12:24,800 What's up, Curtis? 205 00:12:26,860 --> 00:12:30,900 Look, if y 'all in here having family, then I like everything's all good. 206 00:12:31,420 --> 00:12:33,160 This is what my pops was talking about. 207 00:12:35,600 --> 00:12:37,060 Curtis, what are you talking about? 208 00:12:37,320 --> 00:12:41,400 I'm talking about the fact that a woman is damn near dead, and it's all your 209 00:12:41,400 --> 00:12:42,800 fault. What woman? 210 00:12:43,120 --> 00:12:45,000 The woman who gave me the tip on Brother X. 211 00:12:45,740 --> 00:12:47,160 The one whose house... 212 00:12:47,400 --> 00:12:50,200 these two showed up at and let his ass get away. 213 00:12:50,720 --> 00:12:51,820 That fucking woman. 214 00:12:52,420 --> 00:12:56,000 So sorry if I don't want to have dinner right now, Aunt Chippy, but y 'all can 215 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 go ahead and eat. 216 00:12:57,220 --> 00:12:58,360 You got it wrong, homie. 217 00:12:58,600 --> 00:13:00,520 You don't even see that weak -ass shit, man. 218 00:13:01,440 --> 00:13:04,700 Because as far as I'm concerned, her blood is on your hands. 219 00:13:05,400 --> 00:13:06,600 You and Ola. 220 00:13:06,980 --> 00:13:10,580 If you got something on your chest, you can let it off, cuz. And if you feeling 221 00:13:10,580 --> 00:13:14,480 froggy, just jump. I'm right here. Oh, sit your ass down before I fuck you up 222 00:13:14,480 --> 00:13:16,680 front of the entire family. Orlando, sit down. Yeah. 223 00:13:17,340 --> 00:13:20,700 You sit your ass down before I break you off into some pieces. 224 00:13:21,120 --> 00:13:22,120 Curtis, enough. 225 00:13:22,420 --> 00:13:23,960 You need to go ahead with that shit, man. 226 00:13:24,300 --> 00:13:26,400 Curtis, I understand why you're upset. 227 00:13:26,640 --> 00:13:30,120 You have a reason to be. You ain't guilt -free in this shit. You the Uncle L .C. 228 00:13:31,300 --> 00:13:34,900 I know I should have stayed my ass here and got Brother X myself. 229 00:13:36,440 --> 00:13:41,260 But you insisted that I go babysit Rio, who, for the record, don't need no 230 00:13:41,260 --> 00:13:42,260 babysitting. 231 00:13:45,040 --> 00:13:46,040 You know what? 232 00:13:48,180 --> 00:13:49,500 This shit ain't on me no more. 233 00:13:50,960 --> 00:13:51,960 It's on y 'all. 234 00:13:53,600 --> 00:13:55,120 Y 'all the ones that blood on your ass. 235 00:13:59,500 --> 00:14:00,680 Let me go talk to her. 236 00:14:11,240 --> 00:14:12,240 Sit down. 237 00:14:24,970 --> 00:14:29,730 I might not like what he said, but he sure as hell wasn't lying. 238 00:14:31,830 --> 00:14:34,070 Brother X shouldn't have gone past you guys. 239 00:14:41,490 --> 00:14:43,770 Could somebody pass me the peas? Shut up, Harris. 240 00:15:09,260 --> 00:15:10,360 Look, I'll check into a hotel. 241 00:15:12,200 --> 00:15:14,020 But I ain't leaving until I find his ass. 242 00:15:16,680 --> 00:15:17,940 Nobody's asked you to leave, Curtis. 243 00:15:19,020 --> 00:15:20,880 Not for calling us on our own shit. 244 00:15:22,700 --> 00:15:23,700 We messed up. 245 00:15:24,960 --> 00:15:25,960 I messed up. 246 00:15:27,800 --> 00:15:28,940 Yeah, you heard me correctly. 247 00:15:29,220 --> 00:15:30,500 This is on my shoulders. 248 00:15:32,360 --> 00:15:33,660 I had a hand in it. 249 00:15:35,600 --> 00:15:37,880 I should have listened to you when you said you didn't feel... 250 00:15:38,579 --> 00:15:39,579 Comfortable leaving. 251 00:15:41,820 --> 00:15:43,680 That's why I stay away from y 'all alone. 252 00:15:45,160 --> 00:15:46,640 Because y 'all talk a good game. 253 00:15:48,240 --> 00:15:52,640 But when it's time to show up, sometimes y 'all don't. 254 00:15:53,440 --> 00:15:54,440 Plain and simple. 255 00:15:58,120 --> 00:15:59,120 Don't get me wrong. 256 00:16:00,240 --> 00:16:01,520 We family and everything. 257 00:16:02,360 --> 00:16:03,620 And always will be. 258 00:16:05,520 --> 00:16:06,520 But when you call, 259 00:16:07,210 --> 00:16:08,390 He says you needed some help. 260 00:16:09,730 --> 00:16:12,790 I dropped everything and went after Brother X with no problem. 261 00:16:14,350 --> 00:16:18,830 Because if you got a problem with my family, then you got a problem with me. 262 00:16:20,850 --> 00:16:22,810 I just don't get that same energy, my child. 263 00:16:24,630 --> 00:16:26,110 I don't know you felt that way, Curtis. 264 00:16:27,170 --> 00:16:29,810 Because we do have your back. I hope you know that. 265 00:16:32,370 --> 00:16:34,070 I appreciate you saying that, huh? 266 00:16:37,200 --> 00:16:38,660 But it shouldn't have to be like that. 267 00:16:41,480 --> 00:16:43,060 That girl shouldn't be in the hospital. 268 00:16:44,820 --> 00:16:46,400 I mean, Brother X was right there. 269 00:16:47,500 --> 00:16:49,160 There's no way in the world he should have got away. 270 00:16:51,020 --> 00:16:53,140 I've been in that apartment. Somebody fucked up. 271 00:16:54,320 --> 00:16:55,320 Yeah. 272 00:16:56,480 --> 00:16:57,600 Somebody fucked up. 273 00:16:59,340 --> 00:17:01,180 But that's not going to change things now. 274 00:17:01,940 --> 00:17:05,880 The only thing we can do now is catch Brother X. 275 00:17:06,599 --> 00:17:07,599 And make him beg. 276 00:17:10,839 --> 00:17:11,900 That's some bullshit. 277 00:17:13,380 --> 00:17:16,700 Just so you know, I ain't bailing. 278 00:17:18,000 --> 00:17:21,740 And like I said, we family. 279 00:17:23,920 --> 00:17:24,920 Yeah. 280 00:17:27,460 --> 00:17:28,460 We're family. 281 00:17:44,110 --> 00:17:46,550 This is quite an undertaking, Ms. Moreau. 282 00:17:47,550 --> 00:17:51,450 Things seem to be going very well for the chorus. Yes, very well. 283 00:17:51,890 --> 00:17:54,710 We should have this resort reopen in a week. 284 00:17:55,290 --> 00:17:58,630 Although, we are still doing renovations for quite a while. 285 00:17:59,670 --> 00:18:04,430 I have to admit, the company presentation was really impressive. 286 00:18:04,770 --> 00:18:10,050 No, no, no, brilliant would be a better term. Such a smart move, purchasing an 287 00:18:10,050 --> 00:18:11,510 oceanfront resort. 288 00:18:12,480 --> 00:18:17,840 Alexander believes that the travel industry and also the tourism industry 289 00:18:17,840 --> 00:18:18,840 quite lucrative. 290 00:18:18,900 --> 00:18:25,780 I mean, the development of Core Resort, it allows us to enter into that 291 00:18:25,780 --> 00:18:32,160 very arena. And also, we have a chance to open up our investment portfolio. 292 00:18:33,580 --> 00:18:35,040 Leverage, yes. 293 00:18:35,660 --> 00:18:41,480 Well, what you were saying is true, Ms. Leroux, but... Come on. 294 00:18:41,740 --> 00:18:46,200 I mean, this is a lot more than an addition to your investment portfolio. 295 00:18:47,480 --> 00:18:54,360 Well, Bernie, whatever do you mean? If I may be blunt, I mean Cora Resorts 296 00:18:54,360 --> 00:19:00,980 undoubtedly will become the underground transportation hub for 297 00:19:00,980 --> 00:19:05,040 distribution of, shall we say, other products. 298 00:19:05,620 --> 00:19:07,020 You mean like fire? 299 00:19:07,360 --> 00:19:08,520 Your words, not mine. 300 00:19:09,920 --> 00:19:11,780 However... With planes, 301 00:19:12,600 --> 00:19:16,260 boats, private marinas, private airstrips on these islands, you will be 302 00:19:16,260 --> 00:19:18,420 control of a smuggler's paradise. 303 00:19:18,880 --> 00:19:24,240 And that doesn't even include the huge opportunities to launder cash through 304 00:19:24,240 --> 00:19:29,760 resort's various cash businesses. Jet skis, golf, hotel services, restaurants. 305 00:19:29,920 --> 00:19:31,340 It's unbelievable. 306 00:19:32,140 --> 00:19:36,560 From what you just said, I guess now would be the perfect time to buy Cora 307 00:19:36,560 --> 00:19:40,180 International stock, Mr. Goldman. Funny you should say that. I was on the phone 308 00:19:40,180 --> 00:19:42,440 with my broker this morning. I bought 10 ,000 shares. 309 00:19:43,580 --> 00:19:47,240 Wise investment, Bernie. Very wise. 310 00:19:48,500 --> 00:19:52,680 So, with all that being said, we're going to need more heat. 311 00:19:53,260 --> 00:19:54,840 More than what you gave last time. 312 00:19:56,160 --> 00:19:57,360 25 % more. 313 00:19:58,420 --> 00:20:00,000 I don't think that's going to be a problem. 314 00:20:01,390 --> 00:20:03,990 Of course, you know the price is still the same. 315 00:20:04,230 --> 00:20:05,430 There is no discount. 316 00:20:06,190 --> 00:20:07,190 Hmm. 317 00:20:09,150 --> 00:20:10,610 Bernie, Bernie, Bernie. 318 00:20:11,370 --> 00:20:17,130 The more you talk, the more you make me rethink my thoughts on stereotypes. 319 00:20:24,770 --> 00:20:25,770 What's up, ma? 320 00:20:26,010 --> 00:20:28,890 What you doing on this side of town this time of day? 321 00:20:29,890 --> 00:20:31,950 Well, I was looking for Wayne. I thought he lived here. 322 00:20:32,210 --> 00:20:33,210 He do. 323 00:20:33,930 --> 00:20:36,310 But he's out of town on some business. 324 00:20:38,590 --> 00:20:40,170 Is there anything I could do for you? 325 00:20:42,210 --> 00:20:45,830 Hey, well, I was wondering if you had any of those pills. 326 00:20:46,030 --> 00:20:47,030 You know, the red one. 327 00:20:47,810 --> 00:20:48,810 You mean heat. 328 00:20:49,630 --> 00:20:51,190 You like that shit, didn't you? 329 00:20:51,470 --> 00:20:55,470 Yeah. I mean, it helped me stay up all night, even after the party and study. 330 00:20:56,090 --> 00:20:57,090 I got an A. 331 00:20:58,190 --> 00:20:59,190 That's what's up. 332 00:20:59,920 --> 00:21:01,980 But now, I don't have no more. 333 00:21:02,860 --> 00:21:03,860 Oh. 334 00:21:03,980 --> 00:21:07,040 All right, well, just let me know when you get back. 335 00:21:08,020 --> 00:21:09,260 Hold on, shorty. 336 00:21:09,880 --> 00:21:11,360 I don't have no more heat. 337 00:21:12,080 --> 00:21:13,280 I got something better. 338 00:21:14,320 --> 00:21:15,320 It's like heat? 339 00:21:16,500 --> 00:21:17,500 Even better. 340 00:21:18,360 --> 00:21:22,740 If you got an A with heat, you gonna get an A plus with fire. 341 00:21:23,060 --> 00:21:24,060 Trust me, ma. 342 00:21:25,900 --> 00:21:26,900 I don't know. 343 00:21:28,300 --> 00:21:29,300 You know what? 344 00:21:30,190 --> 00:21:31,190 That's what I'm going to do. 345 00:21:31,650 --> 00:21:34,430 I'm going to give you these two on the house for the tryout. 346 00:21:34,910 --> 00:21:40,570 And if you like it and you come back, then they're $10 a pop. 347 00:21:40,990 --> 00:21:41,990 Cool? 348 00:21:43,550 --> 00:21:44,630 You sure it's like heat? 349 00:21:45,330 --> 00:21:46,330 Even better. 350 00:21:46,910 --> 00:21:49,110 It's the best shit out on the streets, you'll see. 351 00:21:50,150 --> 00:21:51,950 You'll be back to see me in no time. 352 00:22:25,930 --> 00:22:31,230 Can you please tell her that despite everything, you know, that I still love 353 00:22:31,230 --> 00:22:32,230 her? 354 00:22:32,290 --> 00:22:34,750 But I can't forgive her for breaking my heart. 355 00:22:35,390 --> 00:22:36,550 Who are you talking about? 356 00:22:37,090 --> 00:22:39,150 Consuela? Who do you think am I talking about? 357 00:22:40,350 --> 00:22:43,750 She's there with you. Put on the phone. Put on the phone. Juan, no sé de qué 358 00:22:43,750 --> 00:22:44,549 estás hablando. 359 00:22:44,550 --> 00:22:47,770 I don't... Don't lie to me, Natalia. 360 00:22:48,010 --> 00:22:50,990 Please don't lie to me. Don't do this to me right now. I am not lying. 361 00:22:51,990 --> 00:22:53,110 Well, you can stop searching. 362 00:22:54,770 --> 00:22:57,930 Because she's back with that puto Alejandro. 363 00:22:58,450 --> 00:23:00,090 No, no, eso no puede ser. 364 00:23:01,370 --> 00:23:05,110 I saw her with my own eyes in Marco's place. 365 00:23:05,310 --> 00:23:09,070 They were kissing and hugging right in front of me like I was a fucking mirage. 366 00:23:11,390 --> 00:23:13,370 And then he was bragging. 367 00:23:13,930 --> 00:23:17,250 He was fucking bragging that they were making sweet love. I could have killed 368 00:23:17,250 --> 00:23:18,610 that son of a bitch. 369 00:23:23,690 --> 00:23:24,950 You made me look like a fool, Natalia. 370 00:23:26,850 --> 00:23:28,530 Juan, I'm so sorry. 371 00:23:29,250 --> 00:23:30,710 I find it's hard to believe. 372 00:23:31,710 --> 00:23:32,710 Huh, Natalia? 373 00:23:33,230 --> 00:23:34,710 That I'm lying? That's what you say? 374 00:23:36,630 --> 00:23:38,010 But maybe mistaken? 375 00:23:39,190 --> 00:23:40,730 No, I'm not mistaken. 376 00:23:41,150 --> 00:23:42,150 All right? 377 00:23:42,310 --> 00:23:43,590 I know what the hell I saw. 378 00:23:44,350 --> 00:23:45,350 All right? 379 00:23:45,610 --> 00:23:48,330 And if you don't believe me, you got Marcos or Ralph. 380 00:23:48,530 --> 00:23:49,530 All right? 381 00:23:49,810 --> 00:23:50,810 Because they know. 382 00:23:50,890 --> 00:23:51,890 They were there. 383 00:23:52,140 --> 00:23:53,460 Okay, I believe you. 384 00:23:53,860 --> 00:23:58,060 But if Consuelo is alive, then... Why hasn't she called me? 385 00:23:58,280 --> 00:23:59,620 Because she's a fucking bitch. 386 00:23:59,980 --> 00:24:00,980 That's why. 387 00:24:01,120 --> 00:24:03,260 She only cares about herself. No one else. 388 00:24:04,020 --> 00:24:05,020 Entiende? 389 00:24:08,200 --> 00:24:09,200 Juan? 390 00:24:09,960 --> 00:24:10,960 Hello? 391 00:24:12,460 --> 00:24:16,940 Is everything okay? 392 00:24:17,700 --> 00:24:19,060 Is there anything I can help you with? 393 00:24:35,850 --> 00:24:37,010 It's good to see you again. 394 00:24:37,390 --> 00:24:38,510 Likewise, my king. 395 00:24:38,930 --> 00:24:43,010 I was under the impression by my father that your work takes up most of your 396 00:24:43,010 --> 00:24:46,770 time. So I'm very surprised by this invitation. 397 00:24:48,150 --> 00:24:53,990 Yeah. My schedule also allows me to reprioritize if something is more 398 00:24:53,990 --> 00:24:55,530 and requires my attention. 399 00:24:56,270 --> 00:24:58,710 Am I to assume that this is more important? 400 00:24:58,990 --> 00:25:02,950 I mean, getting to know my wife -to -be should be more important. 401 00:25:03,290 --> 00:25:04,290 Don't you think? 402 00:25:04,450 --> 00:25:05,450 I do. 403 00:25:06,640 --> 00:25:11,200 So, tell me, what is your expectations of me as your wife? 404 00:25:12,160 --> 00:25:13,200 Pretty easy going. 405 00:25:13,860 --> 00:25:18,980 Just be honorable, trustworthy, and maintain our household while being sexy. 406 00:25:19,840 --> 00:25:21,080 Like cook and clean? 407 00:25:21,380 --> 00:25:23,420 No, we have servants for that. 408 00:25:24,740 --> 00:25:25,740 Is that it? 409 00:25:27,360 --> 00:25:29,780 No. I want to be a young dad. 410 00:25:30,620 --> 00:25:32,280 One little fucker's running around. 411 00:25:33,940 --> 00:25:34,940 One or two. 412 00:25:35,480 --> 00:25:36,580 Is that going to be a problem? 413 00:25:37,360 --> 00:25:38,360 No. 414 00:25:38,840 --> 00:25:41,480 Two is acceptable, but three if we don't have a boy. 415 00:25:42,360 --> 00:25:43,360 I can live with that. 416 00:25:43,820 --> 00:25:44,820 Good. 417 00:25:46,160 --> 00:25:47,160 What about you? 418 00:25:47,960 --> 00:25:49,320 What do you see in your man? 419 00:25:50,520 --> 00:25:51,520 Same as you, mostly. 420 00:25:52,260 --> 00:25:54,840 But I have to admit, I am pretty high maintenance. 421 00:25:55,400 --> 00:25:57,540 So I do expect you to be a good provider. 422 00:25:58,400 --> 00:26:04,220 Yeah. And I promise to be the most faithful wife in the world. 423 00:26:04,680 --> 00:26:06,380 As long as the sex is gratifying. 424 00:26:08,180 --> 00:26:10,840 Okay, I see. And what if it's not? 425 00:26:11,480 --> 00:26:14,780 Well, then you have to understand that I will find satisfaction in another man. 426 00:26:15,840 --> 00:26:17,300 I hope that's not a problem. 427 00:26:18,440 --> 00:26:20,580 I promise to be discreet. 428 00:26:22,400 --> 00:26:25,500 I guess I'm going to have to show you what I can do. 429 00:26:26,840 --> 00:26:27,840 I guess you do. 430 00:26:29,260 --> 00:26:30,260 Enjoy. 431 00:26:49,500 --> 00:26:50,920 Yo, Quan, it's Mel. 432 00:26:53,440 --> 00:26:54,440 It's good, man. 433 00:26:55,680 --> 00:26:59,260 Well, I was wondering if you had any more of those study aids that you gave 434 00:26:59,260 --> 00:27:00,260 the other day. 435 00:27:00,500 --> 00:27:01,880 You like that shit, huh? 436 00:27:02,440 --> 00:27:04,620 I told Wayne you'd be back for some more. 437 00:27:05,060 --> 00:27:06,060 They always do. 438 00:27:06,980 --> 00:27:07,980 How many you want? 439 00:27:08,420 --> 00:27:09,660 How much can I get for 100? 440 00:27:11,100 --> 00:27:12,100 You know what, now? 441 00:27:12,620 --> 00:27:13,700 I'm going to give you 11. 442 00:27:15,080 --> 00:27:17,960 I'll give you one on the house just because you a repeat customer. 443 00:27:18,350 --> 00:27:21,750 I probably won't need that many, but I need to make it through the semester, so 444 00:27:21,750 --> 00:27:22,770 better safe than sorry. 445 00:27:23,030 --> 00:27:24,030 I hear you. 446 00:27:26,310 --> 00:27:27,450 Here you go, beautiful. 447 00:27:28,450 --> 00:27:30,370 Don't take more than one at a time. 448 00:27:33,130 --> 00:27:34,130 Ain't it crazy? 449 00:27:37,290 --> 00:27:38,290 Nice job. 450 00:27:39,010 --> 00:27:40,010 Thanks. 451 00:27:40,330 --> 00:27:41,330 I'll see you later. 452 00:27:42,070 --> 00:27:43,410 Let me know when Wayne gets back. 453 00:27:43,890 --> 00:27:44,890 Sure will. 454 00:27:45,130 --> 00:27:46,610 Have a blessed night, ma 'am. 455 00:27:46,830 --> 00:27:47,830 Good night. 456 00:27:51,370 --> 00:27:52,370 She'll be back. 457 00:27:52,850 --> 00:27:54,090 They always do. 458 00:28:02,970 --> 00:28:06,570 I must admit, I've been with a fair share of women. 459 00:28:07,130 --> 00:28:09,690 But in you, I think I found my match. 460 00:28:10,930 --> 00:28:12,810 Last night was just incredible. 461 00:28:13,630 --> 00:28:14,630 Incredible? 462 00:28:15,470 --> 00:28:19,710 What a way to prove the girl's ego. 463 00:28:22,540 --> 00:28:23,900 I have to say you're not too bad yourself. 464 00:28:25,180 --> 00:28:26,180 Then why leave? 465 00:28:26,680 --> 00:28:30,620 I can have the chef make us the best meal, and we can just do our thing all 466 00:28:31,740 --> 00:28:34,960 So tempting, but we're not married yet. 467 00:28:36,220 --> 00:28:37,980 Do I have to worry about somebody else? 468 00:28:38,240 --> 00:28:40,120 No. I don't think so. 469 00:28:41,020 --> 00:28:43,820 I mean, it's really nice to finally meet a man that can keep up. 470 00:28:44,560 --> 00:28:47,820 We might have to work on your oral skills, but I can teach you. 471 00:28:49,360 --> 00:28:51,260 But then I think you'll make a fine husband. 472 00:29:01,100 --> 00:29:02,100 I hope it picks up. 473 00:29:02,140 --> 00:29:03,140 Yeah, me too. 474 00:29:03,760 --> 00:29:04,760 Let's have a drink. 475 00:29:06,420 --> 00:29:07,420 Hey. 476 00:29:08,840 --> 00:29:09,840 Hey, Kim. 477 00:29:10,640 --> 00:29:14,000 So, I've got two new girls for you. 478 00:29:14,400 --> 00:29:16,660 One from Ghana, other one's from Haiti. 479 00:29:17,140 --> 00:29:18,760 Because I know you like your girls exotic. 480 00:29:19,840 --> 00:29:23,820 I appreciate it, but I'm just taking a break from work. 481 00:29:26,180 --> 00:29:28,700 You know you're not going to be able to replace her, right? 482 00:29:30,510 --> 00:29:31,730 And what's that supposed to mean? 483 00:29:32,010 --> 00:29:35,010 It means you've been here every night this week. You haven't picked a single 484 00:29:35,010 --> 00:29:36,470 girl. And I'm not stupid. 485 00:29:37,550 --> 00:29:42,550 I never said you were. I'm just enjoying the club and having a little fun. And 486 00:29:42,550 --> 00:29:43,710 asking all the girls about Ruby. 487 00:29:46,590 --> 00:29:48,190 Honey, she's not coming back here. 488 00:29:49,650 --> 00:29:50,750 You scared her away. 489 00:29:52,210 --> 00:29:56,070 Then why don't you tell me where she is, Kim? 490 00:29:57,930 --> 00:29:59,790 Please. I don't know where she is. 491 00:30:00,870 --> 00:30:04,770 But even if I did, I wouldn't tell you because you've got to let this go. She's 492 00:30:04,770 --> 00:30:05,770 married. 493 00:30:06,330 --> 00:30:07,550 She has a husband. 494 00:30:07,750 --> 00:30:09,950 Yeah, she has that motherfucker raising my son. 495 00:30:10,330 --> 00:30:12,550 Let's just keep our voice down. 496 00:30:16,730 --> 00:30:17,730 What? 497 00:30:18,870 --> 00:30:20,810 Okay, I'll take care of it. 498 00:30:27,610 --> 00:30:34,290 Orlando, I... I need to tell you something. 499 00:30:34,830 --> 00:30:35,830 What is it? 500 00:30:36,450 --> 00:30:39,790 I need you to not fuck my club up once I tell you this. 501 00:30:40,470 --> 00:30:41,510 What are you going to tell me? 502 00:30:42,110 --> 00:30:43,089 She's here? 503 00:30:43,090 --> 00:30:43,929 I'm serious. 504 00:30:43,930 --> 00:30:46,970 I want you to handle your shit outside of here. Okay? Do you promise me? 505 00:30:56,240 --> 00:30:57,440 Now it's your turn. What is it? 506 00:30:59,180 --> 00:31:02,600 I fucking wish I wasn't in love with your brother or I wouldn't even do any 507 00:31:02,600 --> 00:31:03,600 this. 508 00:31:06,700 --> 00:31:07,700 Michael Diamond's here. 509 00:31:08,340 --> 00:31:10,080 But you just promised me. 510 00:31:13,280 --> 00:31:14,940 I did, didn't I? You did. 511 00:31:15,300 --> 00:31:16,300 I did. 512 00:31:17,240 --> 00:31:18,240 Okay. 513 00:31:19,120 --> 00:31:20,700 I got you. I got you. 514 00:31:20,900 --> 00:31:21,900 Okay. 515 00:31:22,020 --> 00:31:23,120 We're family. We're family. 516 00:31:23,540 --> 00:31:24,540 All right. 517 00:31:25,130 --> 00:31:26,130 I got you. 518 00:31:26,830 --> 00:31:27,830 Trusting you. 519 00:31:27,870 --> 00:31:28,990 I promise you. 520 00:31:29,530 --> 00:31:30,530 It's my word. 521 00:31:30,630 --> 00:31:31,630 Okay. 522 00:31:32,670 --> 00:31:33,670 Duncan. 523 00:31:40,410 --> 00:31:42,050 You mean Junior wanted Junior? 524 00:31:43,550 --> 00:31:45,650 You can take this party upstairs. 525 00:31:46,330 --> 00:31:47,330 Hello. 526 00:31:47,450 --> 00:31:50,750 Junior, Michael Diamond is down at the Hellfire Club. Get everybody together 527 00:31:50,750 --> 00:31:52,930 get down here now. I'm on my fucking way right now. 528 00:31:53,930 --> 00:31:54,930 Everything okay, babe? 529 00:31:56,030 --> 00:31:57,030 Payback time. 530 00:31:58,690 --> 00:31:59,690 I'll be back. 531 00:32:00,250 --> 00:32:01,250 Be careful. 532 00:32:22,670 --> 00:32:23,670 Girl, what'd you forget? 533 00:32:23,810 --> 00:32:26,890 Nothing. Sonia, they just brought Melanie in here. 534 00:32:27,210 --> 00:32:28,210 My Melanie? 535 00:32:28,950 --> 00:32:30,810 Girl, what happened? Who is she with? 536 00:32:31,370 --> 00:32:32,730 She overdosed. 537 00:32:32,950 --> 00:32:34,410 God damn it, I'm on my way. 538 00:32:39,350 --> 00:32:40,870 Our baby, how's she looking? 539 00:32:41,230 --> 00:32:42,230 Not good. 540 00:33:06,640 --> 00:33:07,640 Nice and easy. 541 00:33:08,960 --> 00:33:10,280 Hands flat on the dashboard. 542 00:33:11,020 --> 00:33:12,020 Okay. 543 00:33:12,120 --> 00:33:13,680 I got about 500 cash. 544 00:33:13,920 --> 00:33:16,920 That's it. You can take it. Do I look like I want your fucking money? 545 00:33:17,680 --> 00:33:18,680 Huh? 546 00:33:18,780 --> 00:33:19,780 Michael. 547 00:33:20,260 --> 00:33:23,020 Oh, you know my name, huh? Oh, I know who you are. Then you know who the hell 548 00:33:23,020 --> 00:33:24,020 am. Yeah. 549 00:33:24,300 --> 00:33:27,300 I know who you are. So what the fuck do you want? I don't want to put a bullet 550 00:33:27,300 --> 00:33:28,760 in your fucking head. That's what I want. 551 00:33:29,820 --> 00:33:32,420 But first, my boss wants to have a little chat with you. 552 00:33:32,800 --> 00:33:34,120 Who the fuck is your boss? 553 00:33:35,409 --> 00:33:36,409 Yeah, I'll see Duncan. 554 00:33:46,390 --> 00:33:50,770 Look, I'm going to go and check on some other patients, okay? Okay, okay. I'm 555 00:33:50,770 --> 00:33:52,850 just going to stay here with her. You go. 556 00:33:53,070 --> 00:33:54,049 I understand. 557 00:33:54,050 --> 00:33:55,050 Just go. 558 00:34:18,730 --> 00:34:20,310 I know, I know, I know. She's going to be fine. 559 00:34:21,010 --> 00:34:23,070 She's stable. She's stable, okay? 560 00:34:23,550 --> 00:34:24,550 She's stable. 561 00:34:24,570 --> 00:34:25,570 She's going to be fine. 562 00:34:26,409 --> 00:34:27,409 Harris, 563 00:34:29,949 --> 00:34:31,010 what are you doing here? 564 00:34:33,210 --> 00:34:34,210 It's okay. 565 00:34:35,190 --> 00:34:36,190 He's her father. 566 00:34:39,409 --> 00:34:41,350 Oh, my baby. 567 00:34:41,889 --> 00:34:43,210 You're her father? 568 00:34:56,569 --> 00:34:59,930 Harris, does London know that you have a whole -ass daughter? 569 00:35:00,490 --> 00:35:03,970 Sonia, it's not what it looks like. Oh, it's what it looks like that nobody 570 00:35:03,970 --> 00:35:05,370 knows that you have a daughter? 571 00:35:07,010 --> 00:35:10,610 Listen to me. Okay, it is what it looks like, but I can explain it. Explain! 572 00:35:11,730 --> 00:35:15,610 I can't do it here, but I need you to promise me that you won't say anything 573 00:35:15,610 --> 00:35:16,348 about this. 574 00:35:16,350 --> 00:35:18,630 I don't keep secrets from Junior Harris. 575 00:35:29,000 --> 00:35:34,480 When you get home, you better explain it to the D. I promise you I will. I 576 00:35:34,480 --> 00:35:35,820 promise you I will. I will tell you everything. 577 00:36:02,580 --> 00:36:04,680 See, wake his ass up. 578 00:36:09,340 --> 00:36:14,720 You thought we weren't going to find your ass. 579 00:36:16,200 --> 00:36:23,040 Junior, can you explain to me why people fuck with us and think they can just go 580 00:36:23,040 --> 00:36:26,320 on about their business and think that we're just going to forget? 581 00:36:26,940 --> 00:36:28,960 Everybody knows that the Duncans... 582 00:36:29,290 --> 00:36:31,750 We're a bunch of fucking pussies. We don't know who they are. 583 00:36:33,330 --> 00:36:34,330 Fuck! 584 00:36:35,110 --> 00:36:36,390 These are chains, bitch! 585 00:36:37,430 --> 00:36:38,430 Get shot. 586 00:36:40,710 --> 00:36:41,710 Fuck. 587 00:36:43,250 --> 00:36:46,330 Oh, shit. Oh, yeah. I don't have any time to play like you. 588 00:36:46,990 --> 00:36:50,530 See, we all know you had something to do with my uncle's murder. 589 00:36:51,490 --> 00:36:56,130 But we also know that you didn't have enough balls to do it on your own. 590 00:36:56,830 --> 00:36:57,830 So? 591 00:36:59,500 --> 00:37:00,600 Tell us who caught the water. 592 00:37:01,300 --> 00:37:03,620 I got more balls than you think I got. 593 00:37:03,880 --> 00:37:06,360 I ain't telling you shit, motherfucker. 594 00:37:10,480 --> 00:37:13,000 Can y 'all teach this motherfucker how to talk again? 595 00:37:30,670 --> 00:37:31,810 I'm not talking now. No. 596 00:37:39,250 --> 00:37:40,250 Well, 597 00:37:40,710 --> 00:37:42,350 I can see you're real tough. 598 00:37:42,930 --> 00:37:48,070 But I've got to tell you, you could save yourself a whole lot of pain if you 599 00:37:48,070 --> 00:37:49,790 just tell us what we want to know. 600 00:37:58,670 --> 00:38:03,730 Who ordered a hit on my brother? Just fucking do it. Huh? Just kill me, man. 601 00:38:03,990 --> 00:38:05,670 I'll put a bullet in your head. You think I'm stupid? 602 00:38:06,030 --> 00:38:09,530 I know I'm already fucking dead. But so is each and every one of you, 603 00:38:09,590 --> 00:38:11,590 motherfuckers. It's just a matter of time. 604 00:38:12,450 --> 00:38:16,930 Okay. You're real tough. You've proven you can damn sure take a beating. 605 00:38:17,970 --> 00:38:18,990 This won't take a while. 606 00:38:20,590 --> 00:38:24,750 But you are going to tell us what we want to know. 607 00:38:25,730 --> 00:38:27,410 What? Might as well have some... 608 00:38:53,750 --> 00:38:56,890 Now, I'm betting that I can put at least 20... 609 00:38:57,190 --> 00:39:01,610 Bullets in your ass before you bleed out. Maybe I can put even more if I just 610 00:39:01,610 --> 00:39:03,950 bought all the vital organs. 611 00:39:05,810 --> 00:39:06,810 Fuck! 612 00:39:08,970 --> 00:39:11,790 Just fucking kill me! 613 00:39:12,570 --> 00:39:14,390 No, no, no. Fucking do it. 614 00:39:14,610 --> 00:39:16,970 No, because you like the pain. 615 00:39:17,230 --> 00:39:22,750 In fact, see, though, when you were in the Navy SEAL, what did they say was the 616 00:39:22,750 --> 00:39:25,230 most painful way to die? 617 00:39:25,770 --> 00:39:29,150 Fire. It's very excruciating to be burned alive. 618 00:39:29,570 --> 00:39:30,570 That's what I thought. 619 00:39:31,590 --> 00:39:32,590 Hey, 620 00:39:33,030 --> 00:39:34,670 don't we have some gasoline running somewhere? 621 00:39:34,990 --> 00:39:35,990 Yes, sir, we do. 622 00:39:36,790 --> 00:39:37,790 Get it. 623 00:39:38,590 --> 00:39:41,650 Well, hold on. Are you sure you want to do this? 624 00:39:42,090 --> 00:39:45,430 This fucker killed my brother. Now he wants to play games with me? I ain't got 625 00:39:45,430 --> 00:39:46,430 time for that shit. 626 00:40:00,360 --> 00:40:01,940 No, no, no. Fuck, fuck, fuck, fuck. 627 00:40:02,300 --> 00:40:03,480 No, no, no, no, no, no. 628 00:40:03,760 --> 00:40:04,760 Fuck. 629 00:40:04,940 --> 00:40:09,420 My brother Lou, the one you had killed, he loved a good cigar. 630 00:40:09,920 --> 00:40:14,720 In fact, he's the one that got me into it. Now, I think it's only fitting that 631 00:40:14,720 --> 00:40:18,740 use one of his private stock to light your ass on fire. 632 00:40:19,180 --> 00:40:20,180 Oh, fuck. 633 00:40:20,380 --> 00:40:24,540 Get the fuck away from me. I'm giving you five seconds to tell me what I want 634 00:40:24,540 --> 00:40:25,620 know. Five seconds. 635 00:40:25,840 --> 00:40:26,459 Oh, fuck. 636 00:40:26,460 --> 00:40:27,760 And I end this little conversation. 637 00:40:28,000 --> 00:40:29,620 Damn you, son of a fucking... Five. 638 00:40:29,920 --> 00:40:31,340 Are you fucking kidding me? Four. 639 00:40:31,720 --> 00:40:33,260 Three. Okay. 640 00:40:33,700 --> 00:40:37,680 Two. Okay, fuck! I'll tell you. I'll tell you. I'll fucking tell you. I'll 641 00:40:37,680 --> 00:40:39,040 you what you... Tell me, goddamn it! I will! 642 00:40:39,460 --> 00:40:40,860 Fuck! Fuck. 643 00:40:41,480 --> 00:40:44,920 Larry. This is fucking Larry. What did you say? I said Larry! 644 00:40:45,280 --> 00:40:46,540 It was fucking Larry! 645 00:40:47,140 --> 00:40:48,880 But it's only a matter of time. 646 00:40:49,700 --> 00:40:53,360 No! What the fuck did you just do? 647 00:40:53,580 --> 00:40:54,900 I just killed his ass. 648 00:40:55,300 --> 00:40:56,800 That's what the fuck I just did. 649 00:40:57,280 --> 00:40:59,180 Curtis, he was only lead. 650 00:41:00,230 --> 00:41:04,290 were you thinking he's talking about my daddy he said larry don't mean to have 651 00:41:04,290 --> 00:41:08,950 to be your daddy you need to keep my daddy's name out his fucking mouth 652 00:41:08,950 --> 00:41:12,770 stupid motherfucker 653 00:41:12,770 --> 00:41:16,590 we 654 00:41:16,590 --> 00:41:23,370 don't need a reason we just 655 00:41:23,370 --> 00:41:27,870 need to cream turn up our team we live in a dream 656 00:41:28,570 --> 00:41:29,910 I'm single for the weekend. 657 00:41:30,410 --> 00:41:31,770 Turn up for the thing. 658 00:41:34,150 --> 00:41:35,690 Turn up for the thing. 659 00:41:36,630 --> 00:41:39,410 Turn up for the thing. 47308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.