All language subtitles for The Family Business s03e06 Blood on Your Hands
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:02,980
Previously, on The Family Business.
2
00:00:03,640 --> 00:00:08,180
I mean, meet my daughter Nefertiti, your
bride -to -be.
3
00:00:09,080 --> 00:00:12,220
What is this other issue? You need to
see your daughter.
4
00:00:12,500 --> 00:00:15,700
It's time to start washing the money.
5
00:00:16,820 --> 00:00:17,840
Baby. Sasha.
6
00:00:18,260 --> 00:00:20,240
Elijah, call me right now.
7
00:00:20,600 --> 00:00:23,680
Pills. It's similar to heat, but it's
yellow.
8
00:00:24,020 --> 00:00:25,560
Bring it back so I can check it out.
9
00:00:25,980 --> 00:00:27,980
May Allah have mercy on your soul.
10
00:00:53,550 --> 00:00:59,490
We know you like it.
11
00:01:19,700 --> 00:01:22,460
Okay, so we'll finish talking about this
when the rest of the brothers are here.
12
00:01:23,640 --> 00:01:25,260
Excuse me, brothers. I need to make a
call.
13
00:02:01,320 --> 00:02:02,320
Good morning.
14
00:02:02,880 --> 00:02:03,900
Did I wake you?
15
00:02:04,820 --> 00:02:05,820
Elijah?
16
00:02:06,600 --> 00:02:07,600
Yes.
17
00:02:08,080 --> 00:02:12,860
I'm sorry. I thought we were in the same
time zone. You're usually up by now.
18
00:02:13,500 --> 00:02:17,300
We are. I just... We've been in.
19
00:02:18,680 --> 00:02:21,500
I had a long night last night.
20
00:02:24,660 --> 00:02:26,180
Um, how are you?
21
00:02:26,760 --> 00:02:28,080
I'm well, thank you.
22
00:02:28,540 --> 00:02:32,480
I'm sorry we couldn't talk last night.
Rashad and I went to pick up Brother
23
00:02:32,480 --> 00:02:33,480
Minister from the airport.
24
00:02:34,260 --> 00:02:35,260
How's your trip going?
25
00:02:36,680 --> 00:02:37,680
It's good.
26
00:02:39,940 --> 00:02:43,740
Um, and you don't owe me an explanation
at all.
27
00:02:45,060 --> 00:02:47,620
Well, maybe I feel like I do.
28
00:02:49,660 --> 00:02:55,060
Anyway, I was wondering how you would
feel if I took you up on your offer to
29
00:02:55,060 --> 00:02:56,560
come and spend some time in Miami.
30
00:02:56,860 --> 00:02:57,860
Oh, no, don't do that.
31
00:02:58,300 --> 00:02:59,300
No?
32
00:02:59,460 --> 00:03:06,120
Oh, I apologize. I thought... No, um,
no, I
33
00:03:06,120 --> 00:03:12,940
can't because I'm coming back soon. So
it wouldn't really make
34
00:03:12,940 --> 00:03:15,800
sense. Soon as in today?
35
00:03:16,340 --> 00:03:17,340
Yeah.
36
00:03:18,860 --> 00:03:21,360
I was calling to tell you that last
night.
37
00:03:28,560 --> 00:03:29,560
That's great.
38
00:03:30,340 --> 00:03:31,540
Can't wait to see you.
39
00:03:32,700 --> 00:03:33,820
I missed you, Sasha.
40
00:03:34,960 --> 00:03:36,020
I missed you too.
41
00:03:40,180 --> 00:03:42,400
So I'll see you soon.
42
00:03:43,440 --> 00:03:44,440
Okay.
43
00:03:58,990 --> 00:04:00,730
You said you wanted to get up early.
It's after eight.
44
00:04:01,670 --> 00:04:02,609
Bitch, I'm up.
45
00:04:02,610 --> 00:04:03,329
Mm -hmm.
46
00:04:03,330 --> 00:04:04,610
You're worse than Mom in Paris.
47
00:04:06,030 --> 00:04:07,030
Compliment to me.
48
00:04:08,650 --> 00:04:09,650
Listen,
49
00:04:09,710 --> 00:04:11,430
I want to go to New York. I got a man
now.
50
00:04:12,210 --> 00:04:15,310
Oh, you got a man now. I got a man now.
You got a man now, Bucky.
51
00:04:16,010 --> 00:04:17,010
It's after eight.
52
00:04:17,230 --> 00:04:18,230
Move.
53
00:04:27,310 --> 00:04:30,650
This is Leo Williams reporting from
Beachland Resorts headquarters in the
54
00:04:30,650 --> 00:04:34,690
beautiful Montego Bay, Jamaica, where
billionaire Alexander Cora is about to
55
00:04:34,690 --> 00:04:35,690
speak.
56
00:04:37,630 --> 00:04:41,070
Good afternoon, ladies and gentlemen,
and thank you for coming.
57
00:04:41,790 --> 00:04:46,470
My wife, Dominique, and I have asked you
here to announce that Cora
58
00:04:46,470 --> 00:04:49,890
International has recently acquired
Beachland Resorts.
59
00:04:50,110 --> 00:04:54,010
That includes the resort and their
headquarters here in Jamaica.
60
00:04:54,700 --> 00:04:59,840
Five private islands scattered
throughout the Caribbean, three 737
61
00:05:00,080 --> 00:05:04,980
and a small fleet of yachts, among other
assets. Hey, guys.
62
00:05:05,240 --> 00:05:06,199
Hi, baby.
63
00:05:06,200 --> 00:05:07,200
What do you watch?
64
00:05:07,500 --> 00:05:11,420
Press conference on the news. You will
be tasked with running our new venture.
65
00:05:11,660 --> 00:05:12,660
Aries?
66
00:05:13,200 --> 00:05:14,200
Good afternoon.
67
00:05:14,940 --> 00:05:18,720
It's an honor and a privilege to be
leading our Beachland Resorts venture.
68
00:05:19,140 --> 00:05:23,160
Our main goal is to become one of the
world's most sought -after boutique
69
00:05:23,160 --> 00:05:28,200
resorts. And within two years, we hope
to be a global presence in the tourism
70
00:05:28,200 --> 00:05:29,500
and hospitality industry.
71
00:05:29,840 --> 00:05:34,140
Yes. Aries, don't you think it's a huge
risk considering Beachland Resort has
72
00:05:34,140 --> 00:05:36,000
had several bankruptcies in the past?
73
00:05:37,520 --> 00:05:43,660
Well, look, the thing is that... Leah,
74
00:05:43,760 --> 00:05:49,560
I would not have achieved the success
that I have if I were not a risk taker.
75
00:05:50,060 --> 00:05:55,960
Red Bananas, Cortez Brothers Ammunition,
Sing Shoes, Europhone,
76
00:05:56,300 --> 00:06:00,160
are just a few of the companies that we
have rescued from oblivion.
77
00:06:00,780 --> 00:06:04,300
Now that's what I'm talking about,
another black man making things happen.
78
00:06:04,760 --> 00:06:06,640
That's going to be a beautiful place
when they finish.
79
00:06:07,240 --> 00:06:11,600
You know, me and my girl Joy, we went to
a beachland resort about seven years
80
00:06:11,600 --> 00:06:14,220
ago. They were nice, but they're a
little run down now.
81
00:06:14,700 --> 00:06:15,700
Yeah, maybe so.
82
00:06:15,840 --> 00:06:18,060
But I bet you he turns it around real
fast.
83
00:06:19,260 --> 00:06:21,400
Alexander Kord doesn't make a bad
investment.
84
00:06:21,680 --> 00:06:25,940
I intend to invest in the local economy.
85
00:06:26,280 --> 00:06:29,420
Now that's the kind of man you want to
be in business with. We need more black
86
00:06:29,420 --> 00:06:32,300
men like him. And on top of that, he's a
philanthropist.
87
00:06:32,820 --> 00:06:36,360
Yeah. I heard that man has built
multiple schools in Africa.
88
00:06:36,620 --> 00:06:40,800
Wow. Well, you know what? You and Junior
should consider, you know, going to the
89
00:06:40,800 --> 00:06:41,800
resort for your honeymoon.
90
00:06:42,180 --> 00:06:43,380
Support one of our own.
91
00:06:43,940 --> 00:06:45,720
Now, baby, that's a thought. What do you
think?
92
00:06:46,480 --> 00:06:47,680
Your wish is my command.
93
00:06:49,090 --> 00:06:50,090
I love you.
94
00:06:56,710 --> 00:06:58,510
Hey, DJ's waiting to take us to the
office.
95
00:06:59,030 --> 00:07:00,030
You coming, Curtis?
96
00:07:00,590 --> 00:07:02,650
Nah, I'm gonna see if I can get a trail
on Brother X.
97
00:07:03,310 --> 00:07:04,310
I'll see y 'all at the house.
98
00:07:04,750 --> 00:07:05,649
You sure?
99
00:07:05,650 --> 00:07:06,650
Yeah.
100
00:07:07,150 --> 00:07:09,110
All right, cool. Let us know if you need
some help.
101
00:07:09,830 --> 00:07:10,830
Come on, Ray.
102
00:07:17,630 --> 00:07:18,630
Do it.
103
00:07:20,599 --> 00:07:21,599
Yeah, there we go.
104
00:07:23,560 --> 00:07:24,560
There we go.
105
00:07:25,940 --> 00:07:26,899
Oh, shit.
106
00:07:26,900 --> 00:07:29,920
I swear if I got to chase your ass, I'm
going to murk you on the spot with law.
107
00:07:30,320 --> 00:07:33,140
Man, X, it ain't going to be all that,
man. You just scared the shit out of me,
108
00:07:33,180 --> 00:07:33,739
that's all.
109
00:07:33,740 --> 00:07:35,320
Xavier. Xavier, my bad, my bad.
110
00:07:36,100 --> 00:07:39,320
What's up, man? You looking good, man.
Working out? Let's go. That all a small
111
00:07:39,320 --> 00:07:40,680
talk. I ain't got time for that shit,
bro.
112
00:07:40,900 --> 00:07:41,579
All right.
113
00:07:41,580 --> 00:07:43,180
What can I do for you? I need a car.
114
00:07:43,610 --> 00:07:46,550
I just sold you a car. I need another
one, then, motherfucker.
115
00:07:46,970 --> 00:07:49,130
All right, well, give me a couple of
days, and I got you. No, I ain't got a
116
00:07:49,130 --> 00:07:52,850
couple of days, y 'all. I need a car
right now. Right now? Yes, right now.
117
00:07:52,850 --> 00:07:58,030
man. Oh, Xavier, my bad. Listen, listen,
I know I'm good at what I do, right?
118
00:07:58,350 --> 00:08:01,910
But just in case you haven't noticed, I
ain't got no other cars around here.
119
00:08:02,010 --> 00:08:06,230
Obviously, we got a communication
problem, because I told you I need a
120
00:08:06,230 --> 00:08:08,070
car right now. Look, man, I...
121
00:08:08,720 --> 00:08:11,920
I can't give you something I don't have.
It's the fucking car right here.
122
00:08:12,140 --> 00:08:14,700
I ain't finished working it. And what
about this? This, this, this, this. Oh,
123
00:08:14,700 --> 00:08:17,300
no, no, no, no, no, no, no, no. See,
see, no, this right here. I can't give
124
00:08:17,300 --> 00:08:20,740
this, right? This belongs to these two
crazy white dudes, right, who own a meth
125
00:08:20,740 --> 00:08:25,260
lab. I can't. I'll take it. Even trade.
No, even trade? This thing is worth like
126
00:08:25,260 --> 00:08:26,680
ten times more than what you got.
127
00:08:26,900 --> 00:08:30,220
And you do remember all the business
I've been giving you, correct?
128
00:08:30,540 --> 00:08:32,940
Well, can sit in there right off, my
guy.
129
00:08:34,100 --> 00:08:35,140
Fuck out of here.
130
00:08:37,850 --> 00:08:39,470
Oh, oh, oh. Keys, keys, keys.
131
00:08:39,730 --> 00:08:40,789
They in the front, man.
132
00:08:42,370 --> 00:08:47,190
Well, Lojack, it ain't no meth on this
bitch, is it? Nah, meth ain't in there,
133
00:08:47,250 --> 00:08:48,250
and Wu -Tang ain't either.
134
00:08:48,470 --> 00:08:50,290
Okay, funny -ass motherfucker.
135
00:08:50,550 --> 00:08:52,690
Well, Lojack the jackass, you just got
jacked.
136
00:09:00,990 --> 00:09:04,210
Well, thank God you guys are back. Now,
Marcus, stop stressing. Mm -hmm.
137
00:09:05,770 --> 00:09:06,990
What happened to your eye?
138
00:09:08,360 --> 00:09:11,000
I had a slight mishap, but it looks
worse than what it is.
139
00:09:11,380 --> 00:09:13,920
You should have seen the other guy. Oh,
you would have been proud of him. I
140
00:09:13,920 --> 00:09:17,080
would. Oh, and this is what Billy Bob
had on him.
141
00:09:17,960 --> 00:09:19,280
And you don't know what it is?
142
00:09:19,940 --> 00:09:22,020
Nope, but he's definitely been selling
it.
143
00:09:23,040 --> 00:09:24,340
You didn't try it, did you?
144
00:09:24,560 --> 00:09:25,800
No, I didn't try it.
145
00:09:26,380 --> 00:09:27,380
He didn't.
146
00:09:28,360 --> 00:09:30,800
Can you guys put that down? Stop
touching everything.
147
00:09:31,160 --> 00:09:32,160
Yeah.
148
00:09:32,200 --> 00:09:33,200
Where the hell is Curtis?
149
00:09:33,680 --> 00:09:36,440
He said he had something to do. Probably
something to do with Brother X.
150
00:09:37,300 --> 00:09:40,840
Good, he's back to work. That's what
we're paying him for. Instead of hanging
151
00:09:40,840 --> 00:09:43,360
out around here acting like he's on some
kind of extended vacation.
152
00:09:44,160 --> 00:09:47,300
The sooner he finds X, the sooner he can
take his ass back home.
153
00:09:48,620 --> 00:09:49,620
Don't do that, O.
154
00:09:49,720 --> 00:09:51,720
He's a good guy and a good cousin.
155
00:09:52,660 --> 00:09:53,680
You should give him a chance.
156
00:09:54,020 --> 00:09:55,020
She's right.
157
00:09:56,980 --> 00:10:00,280
You know, you two, I love you both.
158
00:10:00,780 --> 00:10:05,140
But Curtis Duncan is and always will be
nothing but trouble.
159
00:10:05,560 --> 00:10:06,560
That will never change.
160
00:10:08,080 --> 00:10:10,720
What happened the other night was just a
fluke.
161
00:10:12,060 --> 00:10:13,060
Whatever, home.
162
00:10:13,160 --> 00:10:14,360
I think you should give him a chance.
163
00:10:15,720 --> 00:10:16,720
You ready to go, Rio?
164
00:10:16,920 --> 00:10:17,920
Yeah.
165
00:10:18,780 --> 00:10:19,780
She's right about this, though.
166
00:10:19,940 --> 00:10:23,000
You can stop being so stubborn and give
Curtis a break. Okay, goodbye, you guys.
167
00:10:23,100 --> 00:10:23,739
Can I say something?
168
00:10:23,740 --> 00:10:25,920
No, you can't. Okay. Oh, my God.
169
00:10:48,110 --> 00:10:49,110
Charmaine.
170
00:10:49,570 --> 00:10:50,570
Charmaine.
171
00:10:51,290 --> 00:10:52,950
Come on. Get up. Get up.
172
00:10:53,670 --> 00:10:54,670
Shit.
173
00:10:55,370 --> 00:10:56,370
Come on, Charmaine.
174
00:10:57,570 --> 00:11:00,530
I didn't mean for this to happen to you.
175
00:11:01,650 --> 00:11:02,650
Come on, get up.
176
00:11:03,330 --> 00:11:04,330
Get up.
177
00:11:05,510 --> 00:11:06,510
Get up.
178
00:11:07,570 --> 00:11:08,610
Find your fucking brother.
179
00:11:09,310 --> 00:11:10,310
I'm going to kill him.
180
00:11:22,440 --> 00:11:24,200
Everybody good? Everybody got everything
they need?
181
00:11:24,440 --> 00:11:28,260
Gosh, that's delicious. Ma, you put your
foot in these people. Did I?
182
00:11:28,480 --> 00:11:30,780
Did I?
183
00:11:31,740 --> 00:11:32,740
Hey,
184
00:11:33,520 --> 00:11:35,740
baby, where's Curtis?
185
00:11:36,000 --> 00:11:37,100
He's upstairs getting changed.
186
00:11:38,700 --> 00:11:43,140
Well, Rio, my darling, I am so glad that
you're home because the house has not
187
00:11:43,140 --> 00:11:44,620
been the same without you here.
188
00:11:44,840 --> 00:11:45,940
I'm glad to be home, Mom.
189
00:11:46,980 --> 00:11:48,980
Speaking of not being here, Junior,
where's Sonia?
190
00:11:49,440 --> 00:11:52,260
London dropped her off so she could do
some wedding stuff with a couple of
191
00:11:52,260 --> 00:11:53,640
friends. Like what?
192
00:11:54,440 --> 00:11:56,220
We were planning this all together.
193
00:11:56,760 --> 00:11:59,700
You won't, Ma. She's just picking out
some bridesmaids' dresses with some
194
00:11:59,700 --> 00:12:00,880
friends. Relax.
195
00:12:01,620 --> 00:12:05,560
Boy, do not tell me to relax. He told me
to relax. Are you kidding me? This is a
196
00:12:05,560 --> 00:12:06,560
big day.
197
00:12:06,840 --> 00:12:11,200
Oh, did you, um, ask Curtis to make the
hors d 'oeuvres? Because the ones that
198
00:12:11,200 --> 00:12:13,300
he made for my bridge club were
fantastic.
199
00:12:13,960 --> 00:12:17,560
Ma, he just told me that ten minutes
ago. I did? Yeah, sure it is.
200
00:12:18,360 --> 00:12:19,359
Think of the devil.
201
00:12:19,360 --> 00:12:20,560
We're just talking about you, son.
202
00:12:20,860 --> 00:12:21,860
Come on in, babe.
203
00:12:22,020 --> 00:12:23,360
Plenty of steak to go around.
204
00:12:23,800 --> 00:12:24,800
What's up, Curtis?
205
00:12:26,860 --> 00:12:30,900
Look, if y 'all in here having family,
then I like everything's all good.
206
00:12:31,420 --> 00:12:33,160
This is what my pops was talking about.
207
00:12:35,600 --> 00:12:37,060
Curtis, what are you talking about?
208
00:12:37,320 --> 00:12:41,400
I'm talking about the fact that a woman
is damn near dead, and it's all your
209
00:12:41,400 --> 00:12:42,800
fault. What woman?
210
00:12:43,120 --> 00:12:45,000
The woman who gave me the tip on Brother
X.
211
00:12:45,740 --> 00:12:47,160
The one whose house...
212
00:12:47,400 --> 00:12:50,200
these two showed up at and let his ass
get away.
213
00:12:50,720 --> 00:12:51,820
That fucking woman.
214
00:12:52,420 --> 00:12:56,000
So sorry if I don't want to have dinner
right now, Aunt Chippy, but y 'all can
215
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
go ahead and eat.
216
00:12:57,220 --> 00:12:58,360
You got it wrong, homie.
217
00:12:58,600 --> 00:13:00,520
You don't even see that weak -ass shit,
man.
218
00:13:01,440 --> 00:13:04,700
Because as far as I'm concerned, her
blood is on your hands.
219
00:13:05,400 --> 00:13:06,600
You and Ola.
220
00:13:06,980 --> 00:13:10,580
If you got something on your chest, you
can let it off, cuz. And if you feeling
221
00:13:10,580 --> 00:13:14,480
froggy, just jump. I'm right here. Oh,
sit your ass down before I fuck you up
222
00:13:14,480 --> 00:13:16,680
front of the entire family. Orlando, sit
down. Yeah.
223
00:13:17,340 --> 00:13:20,700
You sit your ass down before I break you
off into some pieces.
224
00:13:21,120 --> 00:13:22,120
Curtis, enough.
225
00:13:22,420 --> 00:13:23,960
You need to go ahead with that shit,
man.
226
00:13:24,300 --> 00:13:26,400
Curtis, I understand why you're upset.
227
00:13:26,640 --> 00:13:30,120
You have a reason to be. You ain't guilt
-free in this shit. You the Uncle L .C.
228
00:13:31,300 --> 00:13:34,900
I know I should have stayed my ass here
and got Brother X myself.
229
00:13:36,440 --> 00:13:41,260
But you insisted that I go babysit Rio,
who, for the record, don't need no
230
00:13:41,260 --> 00:13:42,260
babysitting.
231
00:13:45,040 --> 00:13:46,040
You know what?
232
00:13:48,180 --> 00:13:49,500
This shit ain't on me no more.
233
00:13:50,960 --> 00:13:51,960
It's on y 'all.
234
00:13:53,600 --> 00:13:55,120
Y 'all the ones that blood on your ass.
235
00:13:59,500 --> 00:14:00,680
Let me go talk to her.
236
00:14:11,240 --> 00:14:12,240
Sit down.
237
00:14:24,970 --> 00:14:29,730
I might not like what he said, but he
sure as hell wasn't lying.
238
00:14:31,830 --> 00:14:34,070
Brother X shouldn't have gone past you
guys.
239
00:14:41,490 --> 00:14:43,770
Could somebody pass me the peas? Shut
up, Harris.
240
00:15:09,260 --> 00:15:10,360
Look, I'll check into a hotel.
241
00:15:12,200 --> 00:15:14,020
But I ain't leaving until I find his
ass.
242
00:15:16,680 --> 00:15:17,940
Nobody's asked you to leave, Curtis.
243
00:15:19,020 --> 00:15:20,880
Not for calling us on our own shit.
244
00:15:22,700 --> 00:15:23,700
We messed up.
245
00:15:24,960 --> 00:15:25,960
I messed up.
246
00:15:27,800 --> 00:15:28,940
Yeah, you heard me correctly.
247
00:15:29,220 --> 00:15:30,500
This is on my shoulders.
248
00:15:32,360 --> 00:15:33,660
I had a hand in it.
249
00:15:35,600 --> 00:15:37,880
I should have listened to you when you
said you didn't feel...
250
00:15:38,579 --> 00:15:39,579
Comfortable leaving.
251
00:15:41,820 --> 00:15:43,680
That's why I stay away from y 'all
alone.
252
00:15:45,160 --> 00:15:46,640
Because y 'all talk a good game.
253
00:15:48,240 --> 00:15:52,640
But when it's time to show up, sometimes
y 'all don't.
254
00:15:53,440 --> 00:15:54,440
Plain and simple.
255
00:15:58,120 --> 00:15:59,120
Don't get me wrong.
256
00:16:00,240 --> 00:16:01,520
We family and everything.
257
00:16:02,360 --> 00:16:03,620
And always will be.
258
00:16:05,520 --> 00:16:06,520
But when you call,
259
00:16:07,210 --> 00:16:08,390
He says you needed some help.
260
00:16:09,730 --> 00:16:12,790
I dropped everything and went after
Brother X with no problem.
261
00:16:14,350 --> 00:16:18,830
Because if you got a problem with my
family, then you got a problem with me.
262
00:16:20,850 --> 00:16:22,810
I just don't get that same energy, my
child.
263
00:16:24,630 --> 00:16:26,110
I don't know you felt that way, Curtis.
264
00:16:27,170 --> 00:16:29,810
Because we do have your back. I hope you
know that.
265
00:16:32,370 --> 00:16:34,070
I appreciate you saying that, huh?
266
00:16:37,200 --> 00:16:38,660
But it shouldn't have to be like that.
267
00:16:41,480 --> 00:16:43,060
That girl shouldn't be in the hospital.
268
00:16:44,820 --> 00:16:46,400
I mean, Brother X was right there.
269
00:16:47,500 --> 00:16:49,160
There's no way in the world he should
have got away.
270
00:16:51,020 --> 00:16:53,140
I've been in that apartment. Somebody
fucked up.
271
00:16:54,320 --> 00:16:55,320
Yeah.
272
00:16:56,480 --> 00:16:57,600
Somebody fucked up.
273
00:16:59,340 --> 00:17:01,180
But that's not going to change things
now.
274
00:17:01,940 --> 00:17:05,880
The only thing we can do now is catch
Brother X.
275
00:17:06,599 --> 00:17:07,599
And make him beg.
276
00:17:10,839 --> 00:17:11,900
That's some bullshit.
277
00:17:13,380 --> 00:17:16,700
Just so you know, I ain't bailing.
278
00:17:18,000 --> 00:17:21,740
And like I said, we family.
279
00:17:23,920 --> 00:17:24,920
Yeah.
280
00:17:27,460 --> 00:17:28,460
We're family.
281
00:17:44,110 --> 00:17:46,550
This is quite an undertaking, Ms.
Moreau.
282
00:17:47,550 --> 00:17:51,450
Things seem to be going very well for
the chorus. Yes, very well.
283
00:17:51,890 --> 00:17:54,710
We should have this resort reopen in a
week.
284
00:17:55,290 --> 00:17:58,630
Although, we are still doing renovations
for quite a while.
285
00:17:59,670 --> 00:18:04,430
I have to admit, the company
presentation was really impressive.
286
00:18:04,770 --> 00:18:10,050
No, no, no, brilliant would be a better
term. Such a smart move, purchasing an
287
00:18:10,050 --> 00:18:11,510
oceanfront resort.
288
00:18:12,480 --> 00:18:17,840
Alexander believes that the travel
industry and also the tourism industry
289
00:18:17,840 --> 00:18:18,840
quite lucrative.
290
00:18:18,900 --> 00:18:25,780
I mean, the development of Core Resort,
it allows us to enter into that
291
00:18:25,780 --> 00:18:32,160
very arena. And also, we have a chance
to open up our investment portfolio.
292
00:18:33,580 --> 00:18:35,040
Leverage, yes.
293
00:18:35,660 --> 00:18:41,480
Well, what you were saying is true, Ms.
Leroux, but... Come on.
294
00:18:41,740 --> 00:18:46,200
I mean, this is a lot more than an
addition to your investment portfolio.
295
00:18:47,480 --> 00:18:54,360
Well, Bernie, whatever do you mean? If I
may be blunt, I mean Cora Resorts
296
00:18:54,360 --> 00:19:00,980
undoubtedly will become the underground
transportation hub for
297
00:19:00,980 --> 00:19:05,040
distribution of, shall we say, other
products.
298
00:19:05,620 --> 00:19:07,020
You mean like fire?
299
00:19:07,360 --> 00:19:08,520
Your words, not mine.
300
00:19:09,920 --> 00:19:11,780
However... With planes,
301
00:19:12,600 --> 00:19:16,260
boats, private marinas, private
airstrips on these islands, you will be
302
00:19:16,260 --> 00:19:18,420
control of a smuggler's paradise.
303
00:19:18,880 --> 00:19:24,240
And that doesn't even include the huge
opportunities to launder cash through
304
00:19:24,240 --> 00:19:29,760
resort's various cash businesses. Jet
skis, golf, hotel services, restaurants.
305
00:19:29,920 --> 00:19:31,340
It's unbelievable.
306
00:19:32,140 --> 00:19:36,560
From what you just said, I guess now
would be the perfect time to buy Cora
307
00:19:36,560 --> 00:19:40,180
International stock, Mr. Goldman. Funny
you should say that. I was on the phone
308
00:19:40,180 --> 00:19:42,440
with my broker this morning. I bought 10
,000 shares.
309
00:19:43,580 --> 00:19:47,240
Wise investment, Bernie. Very wise.
310
00:19:48,500 --> 00:19:52,680
So, with all that being said, we're
going to need more heat.
311
00:19:53,260 --> 00:19:54,840
More than what you gave last time.
312
00:19:56,160 --> 00:19:57,360
25 % more.
313
00:19:58,420 --> 00:20:00,000
I don't think that's going to be a
problem.
314
00:20:01,390 --> 00:20:03,990
Of course, you know the price is still
the same.
315
00:20:04,230 --> 00:20:05,430
There is no discount.
316
00:20:06,190 --> 00:20:07,190
Hmm.
317
00:20:09,150 --> 00:20:10,610
Bernie, Bernie, Bernie.
318
00:20:11,370 --> 00:20:17,130
The more you talk, the more you make me
rethink my thoughts on stereotypes.
319
00:20:24,770 --> 00:20:25,770
What's up, ma?
320
00:20:26,010 --> 00:20:28,890
What you doing on this side of town this
time of day?
321
00:20:29,890 --> 00:20:31,950
Well, I was looking for Wayne. I thought
he lived here.
322
00:20:32,210 --> 00:20:33,210
He do.
323
00:20:33,930 --> 00:20:36,310
But he's out of town on some business.
324
00:20:38,590 --> 00:20:40,170
Is there anything I could do for you?
325
00:20:42,210 --> 00:20:45,830
Hey, well, I was wondering if you had
any of those pills.
326
00:20:46,030 --> 00:20:47,030
You know, the red one.
327
00:20:47,810 --> 00:20:48,810
You mean heat.
328
00:20:49,630 --> 00:20:51,190
You like that shit, didn't you?
329
00:20:51,470 --> 00:20:55,470
Yeah. I mean, it helped me stay up all
night, even after the party and study.
330
00:20:56,090 --> 00:20:57,090
I got an A.
331
00:20:58,190 --> 00:20:59,190
That's what's up.
332
00:20:59,920 --> 00:21:01,980
But now, I don't have no more.
333
00:21:02,860 --> 00:21:03,860
Oh.
334
00:21:03,980 --> 00:21:07,040
All right, well, just let me know when
you get back.
335
00:21:08,020 --> 00:21:09,260
Hold on, shorty.
336
00:21:09,880 --> 00:21:11,360
I don't have no more heat.
337
00:21:12,080 --> 00:21:13,280
I got something better.
338
00:21:14,320 --> 00:21:15,320
It's like heat?
339
00:21:16,500 --> 00:21:17,500
Even better.
340
00:21:18,360 --> 00:21:22,740
If you got an A with heat, you gonna get
an A plus with fire.
341
00:21:23,060 --> 00:21:24,060
Trust me, ma.
342
00:21:25,900 --> 00:21:26,900
I don't know.
343
00:21:28,300 --> 00:21:29,300
You know what?
344
00:21:30,190 --> 00:21:31,190
That's what I'm going to do.
345
00:21:31,650 --> 00:21:34,430
I'm going to give you these two on the
house for the tryout.
346
00:21:34,910 --> 00:21:40,570
And if you like it and you come back,
then they're $10 a pop.
347
00:21:40,990 --> 00:21:41,990
Cool?
348
00:21:43,550 --> 00:21:44,630
You sure it's like heat?
349
00:21:45,330 --> 00:21:46,330
Even better.
350
00:21:46,910 --> 00:21:49,110
It's the best shit out on the streets,
you'll see.
351
00:21:50,150 --> 00:21:51,950
You'll be back to see me in no time.
352
00:22:25,930 --> 00:22:31,230
Can you please tell her that despite
everything, you know, that I still love
353
00:22:31,230 --> 00:22:32,230
her?
354
00:22:32,290 --> 00:22:34,750
But I can't forgive her for breaking my
heart.
355
00:22:35,390 --> 00:22:36,550
Who are you talking about?
356
00:22:37,090 --> 00:22:39,150
Consuela? Who do you think am I talking
about?
357
00:22:40,350 --> 00:22:43,750
She's there with you. Put on the phone.
Put on the phone. Juan, no sé de qué
358
00:22:43,750 --> 00:22:44,549
estás hablando.
359
00:22:44,550 --> 00:22:47,770
I don't... Don't lie to me, Natalia.
360
00:22:48,010 --> 00:22:50,990
Please don't lie to me. Don't do this to
me right now. I am not lying.
361
00:22:51,990 --> 00:22:53,110
Well, you can stop searching.
362
00:22:54,770 --> 00:22:57,930
Because she's back with that puto
Alejandro.
363
00:22:58,450 --> 00:23:00,090
No, no, eso no puede ser.
364
00:23:01,370 --> 00:23:05,110
I saw her with my own eyes in Marco's
place.
365
00:23:05,310 --> 00:23:09,070
They were kissing and hugging right in
front of me like I was a fucking mirage.
366
00:23:11,390 --> 00:23:13,370
And then he was bragging.
367
00:23:13,930 --> 00:23:17,250
He was fucking bragging that they were
making sweet love. I could have killed
368
00:23:17,250 --> 00:23:18,610
that son of a bitch.
369
00:23:23,690 --> 00:23:24,950
You made me look like a fool, Natalia.
370
00:23:26,850 --> 00:23:28,530
Juan, I'm so sorry.
371
00:23:29,250 --> 00:23:30,710
I find it's hard to believe.
372
00:23:31,710 --> 00:23:32,710
Huh, Natalia?
373
00:23:33,230 --> 00:23:34,710
That I'm lying? That's what you say?
374
00:23:36,630 --> 00:23:38,010
But maybe mistaken?
375
00:23:39,190 --> 00:23:40,730
No, I'm not mistaken.
376
00:23:41,150 --> 00:23:42,150
All right?
377
00:23:42,310 --> 00:23:43,590
I know what the hell I saw.
378
00:23:44,350 --> 00:23:45,350
All right?
379
00:23:45,610 --> 00:23:48,330
And if you don't believe me, you got
Marcos or Ralph.
380
00:23:48,530 --> 00:23:49,530
All right?
381
00:23:49,810 --> 00:23:50,810
Because they know.
382
00:23:50,890 --> 00:23:51,890
They were there.
383
00:23:52,140 --> 00:23:53,460
Okay, I believe you.
384
00:23:53,860 --> 00:23:58,060
But if Consuelo is alive, then... Why
hasn't she called me?
385
00:23:58,280 --> 00:23:59,620
Because she's a fucking bitch.
386
00:23:59,980 --> 00:24:00,980
That's why.
387
00:24:01,120 --> 00:24:03,260
She only cares about herself. No one
else.
388
00:24:04,020 --> 00:24:05,020
Entiende?
389
00:24:08,200 --> 00:24:09,200
Juan?
390
00:24:09,960 --> 00:24:10,960
Hello?
391
00:24:12,460 --> 00:24:16,940
Is everything okay?
392
00:24:17,700 --> 00:24:19,060
Is there anything I can help you with?
393
00:24:35,850 --> 00:24:37,010
It's good to see you again.
394
00:24:37,390 --> 00:24:38,510
Likewise, my king.
395
00:24:38,930 --> 00:24:43,010
I was under the impression by my father
that your work takes up most of your
396
00:24:43,010 --> 00:24:46,770
time. So I'm very surprised by this
invitation.
397
00:24:48,150 --> 00:24:53,990
Yeah. My schedule also allows me to
reprioritize if something is more
398
00:24:53,990 --> 00:24:55,530
and requires my attention.
399
00:24:56,270 --> 00:24:58,710
Am I to assume that this is more
important?
400
00:24:58,990 --> 00:25:02,950
I mean, getting to know my wife -to -be
should be more important.
401
00:25:03,290 --> 00:25:04,290
Don't you think?
402
00:25:04,450 --> 00:25:05,450
I do.
403
00:25:06,640 --> 00:25:11,200
So, tell me, what is your expectations
of me as your wife?
404
00:25:12,160 --> 00:25:13,200
Pretty easy going.
405
00:25:13,860 --> 00:25:18,980
Just be honorable, trustworthy, and
maintain our household while being sexy.
406
00:25:19,840 --> 00:25:21,080
Like cook and clean?
407
00:25:21,380 --> 00:25:23,420
No, we have servants for that.
408
00:25:24,740 --> 00:25:25,740
Is that it?
409
00:25:27,360 --> 00:25:29,780
No. I want to be a young dad.
410
00:25:30,620 --> 00:25:32,280
One little fucker's running around.
411
00:25:33,940 --> 00:25:34,940
One or two.
412
00:25:35,480 --> 00:25:36,580
Is that going to be a problem?
413
00:25:37,360 --> 00:25:38,360
No.
414
00:25:38,840 --> 00:25:41,480
Two is acceptable, but three if we don't
have a boy.
415
00:25:42,360 --> 00:25:43,360
I can live with that.
416
00:25:43,820 --> 00:25:44,820
Good.
417
00:25:46,160 --> 00:25:47,160
What about you?
418
00:25:47,960 --> 00:25:49,320
What do you see in your man?
419
00:25:50,520 --> 00:25:51,520
Same as you, mostly.
420
00:25:52,260 --> 00:25:54,840
But I have to admit, I am pretty high
maintenance.
421
00:25:55,400 --> 00:25:57,540
So I do expect you to be a good
provider.
422
00:25:58,400 --> 00:26:04,220
Yeah. And I promise to be the most
faithful wife in the world.
423
00:26:04,680 --> 00:26:06,380
As long as the sex is gratifying.
424
00:26:08,180 --> 00:26:10,840
Okay, I see. And what if it's not?
425
00:26:11,480 --> 00:26:14,780
Well, then you have to understand that I
will find satisfaction in another man.
426
00:26:15,840 --> 00:26:17,300
I hope that's not a problem.
427
00:26:18,440 --> 00:26:20,580
I promise to be discreet.
428
00:26:22,400 --> 00:26:25,500
I guess I'm going to have to show you
what I can do.
429
00:26:26,840 --> 00:26:27,840
I guess you do.
430
00:26:29,260 --> 00:26:30,260
Enjoy.
431
00:26:49,500 --> 00:26:50,920
Yo, Quan, it's Mel.
432
00:26:53,440 --> 00:26:54,440
It's good, man.
433
00:26:55,680 --> 00:26:59,260
Well, I was wondering if you had any
more of those study aids that you gave
434
00:26:59,260 --> 00:27:00,260
the other day.
435
00:27:00,500 --> 00:27:01,880
You like that shit, huh?
436
00:27:02,440 --> 00:27:04,620
I told Wayne you'd be back for some
more.
437
00:27:05,060 --> 00:27:06,060
They always do.
438
00:27:06,980 --> 00:27:07,980
How many you want?
439
00:27:08,420 --> 00:27:09,660
How much can I get for 100?
440
00:27:11,100 --> 00:27:12,100
You know what, now?
441
00:27:12,620 --> 00:27:13,700
I'm going to give you 11.
442
00:27:15,080 --> 00:27:17,960
I'll give you one on the house just
because you a repeat customer.
443
00:27:18,350 --> 00:27:21,750
I probably won't need that many, but I
need to make it through the semester, so
444
00:27:21,750 --> 00:27:22,770
better safe than sorry.
445
00:27:23,030 --> 00:27:24,030
I hear you.
446
00:27:26,310 --> 00:27:27,450
Here you go, beautiful.
447
00:27:28,450 --> 00:27:30,370
Don't take more than one at a time.
448
00:27:33,130 --> 00:27:34,130
Ain't it crazy?
449
00:27:37,290 --> 00:27:38,290
Nice job.
450
00:27:39,010 --> 00:27:40,010
Thanks.
451
00:27:40,330 --> 00:27:41,330
I'll see you later.
452
00:27:42,070 --> 00:27:43,410
Let me know when Wayne gets back.
453
00:27:43,890 --> 00:27:44,890
Sure will.
454
00:27:45,130 --> 00:27:46,610
Have a blessed night, ma 'am.
455
00:27:46,830 --> 00:27:47,830
Good night.
456
00:27:51,370 --> 00:27:52,370
She'll be back.
457
00:27:52,850 --> 00:27:54,090
They always do.
458
00:28:02,970 --> 00:28:06,570
I must admit, I've been with a fair
share of women.
459
00:28:07,130 --> 00:28:09,690
But in you, I think I found my match.
460
00:28:10,930 --> 00:28:12,810
Last night was just incredible.
461
00:28:13,630 --> 00:28:14,630
Incredible?
462
00:28:15,470 --> 00:28:19,710
What a way to prove the girl's ego.
463
00:28:22,540 --> 00:28:23,900
I have to say you're not too bad
yourself.
464
00:28:25,180 --> 00:28:26,180
Then why leave?
465
00:28:26,680 --> 00:28:30,620
I can have the chef make us the best
meal, and we can just do our thing all
466
00:28:31,740 --> 00:28:34,960
So tempting, but we're not married yet.
467
00:28:36,220 --> 00:28:37,980
Do I have to worry about somebody else?
468
00:28:38,240 --> 00:28:40,120
No. I don't think so.
469
00:28:41,020 --> 00:28:43,820
I mean, it's really nice to finally meet
a man that can keep up.
470
00:28:44,560 --> 00:28:47,820
We might have to work on your oral
skills, but I can teach you.
471
00:28:49,360 --> 00:28:51,260
But then I think you'll make a fine
husband.
472
00:29:01,100 --> 00:29:02,100
I hope it picks up.
473
00:29:02,140 --> 00:29:03,140
Yeah, me too.
474
00:29:03,760 --> 00:29:04,760
Let's have a drink.
475
00:29:06,420 --> 00:29:07,420
Hey.
476
00:29:08,840 --> 00:29:09,840
Hey, Kim.
477
00:29:10,640 --> 00:29:14,000
So, I've got two new girls for you.
478
00:29:14,400 --> 00:29:16,660
One from Ghana, other one's from Haiti.
479
00:29:17,140 --> 00:29:18,760
Because I know you like your girls
exotic.
480
00:29:19,840 --> 00:29:23,820
I appreciate it, but I'm just taking a
break from work.
481
00:29:26,180 --> 00:29:28,700
You know you're not going to be able to
replace her, right?
482
00:29:30,510 --> 00:29:31,730
And what's that supposed to mean?
483
00:29:32,010 --> 00:29:35,010
It means you've been here every night
this week. You haven't picked a single
484
00:29:35,010 --> 00:29:36,470
girl. And I'm not stupid.
485
00:29:37,550 --> 00:29:42,550
I never said you were. I'm just enjoying
the club and having a little fun. And
486
00:29:42,550 --> 00:29:43,710
asking all the girls about Ruby.
487
00:29:46,590 --> 00:29:48,190
Honey, she's not coming back here.
488
00:29:49,650 --> 00:29:50,750
You scared her away.
489
00:29:52,210 --> 00:29:56,070
Then why don't you tell me where she is,
Kim?
490
00:29:57,930 --> 00:29:59,790
Please. I don't know where she is.
491
00:30:00,870 --> 00:30:04,770
But even if I did, I wouldn't tell you
because you've got to let this go. She's
492
00:30:04,770 --> 00:30:05,770
married.
493
00:30:06,330 --> 00:30:07,550
She has a husband.
494
00:30:07,750 --> 00:30:09,950
Yeah, she has that motherfucker raising
my son.
495
00:30:10,330 --> 00:30:12,550
Let's just keep our voice down.
496
00:30:16,730 --> 00:30:17,730
What?
497
00:30:18,870 --> 00:30:20,810
Okay, I'll take care of it.
498
00:30:27,610 --> 00:30:34,290
Orlando, I... I need to tell you
something.
499
00:30:34,830 --> 00:30:35,830
What is it?
500
00:30:36,450 --> 00:30:39,790
I need you to not fuck my club up once I
tell you this.
501
00:30:40,470 --> 00:30:41,510
What are you going to tell me?
502
00:30:42,110 --> 00:30:43,089
She's here?
503
00:30:43,090 --> 00:30:43,929
I'm serious.
504
00:30:43,930 --> 00:30:46,970
I want you to handle your shit outside
of here. Okay? Do you promise me?
505
00:30:56,240 --> 00:30:57,440
Now it's your turn. What is it?
506
00:30:59,180 --> 00:31:02,600
I fucking wish I wasn't in love with
your brother or I wouldn't even do any
507
00:31:02,600 --> 00:31:03,600
this.
508
00:31:06,700 --> 00:31:07,700
Michael Diamond's here.
509
00:31:08,340 --> 00:31:10,080
But you just promised me.
510
00:31:13,280 --> 00:31:14,940
I did, didn't I? You did.
511
00:31:15,300 --> 00:31:16,300
I did.
512
00:31:17,240 --> 00:31:18,240
Okay.
513
00:31:19,120 --> 00:31:20,700
I got you. I got you.
514
00:31:20,900 --> 00:31:21,900
Okay.
515
00:31:22,020 --> 00:31:23,120
We're family. We're family.
516
00:31:23,540 --> 00:31:24,540
All right.
517
00:31:25,130 --> 00:31:26,130
I got you.
518
00:31:26,830 --> 00:31:27,830
Trusting you.
519
00:31:27,870 --> 00:31:28,990
I promise you.
520
00:31:29,530 --> 00:31:30,530
It's my word.
521
00:31:30,630 --> 00:31:31,630
Okay.
522
00:31:32,670 --> 00:31:33,670
Duncan.
523
00:31:40,410 --> 00:31:42,050
You mean Junior wanted Junior?
524
00:31:43,550 --> 00:31:45,650
You can take this party upstairs.
525
00:31:46,330 --> 00:31:47,330
Hello.
526
00:31:47,450 --> 00:31:50,750
Junior, Michael Diamond is down at the
Hellfire Club. Get everybody together
527
00:31:50,750 --> 00:31:52,930
get down here now. I'm on my fucking way
right now.
528
00:31:53,930 --> 00:31:54,930
Everything okay, babe?
529
00:31:56,030 --> 00:31:57,030
Payback time.
530
00:31:58,690 --> 00:31:59,690
I'll be back.
531
00:32:00,250 --> 00:32:01,250
Be careful.
532
00:32:22,670 --> 00:32:23,670
Girl, what'd you forget?
533
00:32:23,810 --> 00:32:26,890
Nothing. Sonia, they just brought
Melanie in here.
534
00:32:27,210 --> 00:32:28,210
My Melanie?
535
00:32:28,950 --> 00:32:30,810
Girl, what happened? Who is she with?
536
00:32:31,370 --> 00:32:32,730
She overdosed.
537
00:32:32,950 --> 00:32:34,410
God damn it, I'm on my way.
538
00:32:39,350 --> 00:32:40,870
Our baby, how's she looking?
539
00:32:41,230 --> 00:32:42,230
Not good.
540
00:33:06,640 --> 00:33:07,640
Nice and easy.
541
00:33:08,960 --> 00:33:10,280
Hands flat on the dashboard.
542
00:33:11,020 --> 00:33:12,020
Okay.
543
00:33:12,120 --> 00:33:13,680
I got about 500 cash.
544
00:33:13,920 --> 00:33:16,920
That's it. You can take it. Do I look
like I want your fucking money?
545
00:33:17,680 --> 00:33:18,680
Huh?
546
00:33:18,780 --> 00:33:19,780
Michael.
547
00:33:20,260 --> 00:33:23,020
Oh, you know my name, huh? Oh, I know
who you are. Then you know who the hell
548
00:33:23,020 --> 00:33:24,020
am. Yeah.
549
00:33:24,300 --> 00:33:27,300
I know who you are. So what the fuck do
you want? I don't want to put a bullet
550
00:33:27,300 --> 00:33:28,760
in your fucking head. That's what I
want.
551
00:33:29,820 --> 00:33:32,420
But first, my boss wants to have a
little chat with you.
552
00:33:32,800 --> 00:33:34,120
Who the fuck is your boss?
553
00:33:35,409 --> 00:33:36,409
Yeah, I'll see Duncan.
554
00:33:46,390 --> 00:33:50,770
Look, I'm going to go and check on some
other patients, okay? Okay, okay. I'm
555
00:33:50,770 --> 00:33:52,850
just going to stay here with her. You
go.
556
00:33:53,070 --> 00:33:54,049
I understand.
557
00:33:54,050 --> 00:33:55,050
Just go.
558
00:34:18,730 --> 00:34:20,310
I know, I know, I know. She's going to
be fine.
559
00:34:21,010 --> 00:34:23,070
She's stable. She's stable, okay?
560
00:34:23,550 --> 00:34:24,550
She's stable.
561
00:34:24,570 --> 00:34:25,570
She's going to be fine.
562
00:34:26,409 --> 00:34:27,409
Harris,
563
00:34:29,949 --> 00:34:31,010
what are you doing here?
564
00:34:33,210 --> 00:34:34,210
It's okay.
565
00:34:35,190 --> 00:34:36,190
He's her father.
566
00:34:39,409 --> 00:34:41,350
Oh, my baby.
567
00:34:41,889 --> 00:34:43,210
You're her father?
568
00:34:56,569 --> 00:34:59,930
Harris, does London know that you have a
whole -ass daughter?
569
00:35:00,490 --> 00:35:03,970
Sonia, it's not what it looks like. Oh,
it's what it looks like that nobody
570
00:35:03,970 --> 00:35:05,370
knows that you have a daughter?
571
00:35:07,010 --> 00:35:10,610
Listen to me. Okay, it is what it looks
like, but I can explain it. Explain!
572
00:35:11,730 --> 00:35:15,610
I can't do it here, but I need you to
promise me that you won't say anything
573
00:35:15,610 --> 00:35:16,348
about this.
574
00:35:16,350 --> 00:35:18,630
I don't keep secrets from Junior Harris.
575
00:35:29,000 --> 00:35:34,480
When you get home, you better explain it
to the D. I promise you I will. I
576
00:35:34,480 --> 00:35:35,820
promise you I will. I will tell you
everything.
577
00:36:02,580 --> 00:36:04,680
See, wake his ass up.
578
00:36:09,340 --> 00:36:14,720
You thought we weren't going to find
your ass.
579
00:36:16,200 --> 00:36:23,040
Junior, can you explain to me why people
fuck with us and think they can just go
580
00:36:23,040 --> 00:36:26,320
on about their business and think that
we're just going to forget?
581
00:36:26,940 --> 00:36:28,960
Everybody knows that the Duncans...
582
00:36:29,290 --> 00:36:31,750
We're a bunch of fucking pussies. We
don't know who they are.
583
00:36:33,330 --> 00:36:34,330
Fuck!
584
00:36:35,110 --> 00:36:36,390
These are chains, bitch!
585
00:36:37,430 --> 00:36:38,430
Get shot.
586
00:36:40,710 --> 00:36:41,710
Fuck.
587
00:36:43,250 --> 00:36:46,330
Oh, shit. Oh, yeah. I don't have any
time to play like you.
588
00:36:46,990 --> 00:36:50,530
See, we all know you had something to do
with my uncle's murder.
589
00:36:51,490 --> 00:36:56,130
But we also know that you didn't have
enough balls to do it on your own.
590
00:36:56,830 --> 00:36:57,830
So?
591
00:36:59,500 --> 00:37:00,600
Tell us who caught the water.
592
00:37:01,300 --> 00:37:03,620
I got more balls than you think I got.
593
00:37:03,880 --> 00:37:06,360
I ain't telling you shit, motherfucker.
594
00:37:10,480 --> 00:37:13,000
Can y 'all teach this motherfucker how
to talk again?
595
00:37:30,670 --> 00:37:31,810
I'm not talking now. No.
596
00:37:39,250 --> 00:37:40,250
Well,
597
00:37:40,710 --> 00:37:42,350
I can see you're real tough.
598
00:37:42,930 --> 00:37:48,070
But I've got to tell you, you could save
yourself a whole lot of pain if you
599
00:37:48,070 --> 00:37:49,790
just tell us what we want to know.
600
00:37:58,670 --> 00:38:03,730
Who ordered a hit on my brother? Just
fucking do it. Huh? Just kill me, man.
601
00:38:03,990 --> 00:38:05,670
I'll put a bullet in your head. You
think I'm stupid?
602
00:38:06,030 --> 00:38:09,530
I know I'm already fucking dead. But so
is each and every one of you,
603
00:38:09,590 --> 00:38:11,590
motherfuckers. It's just a matter of
time.
604
00:38:12,450 --> 00:38:16,930
Okay. You're real tough. You've proven
you can damn sure take a beating.
605
00:38:17,970 --> 00:38:18,990
This won't take a while.
606
00:38:20,590 --> 00:38:24,750
But you are going to tell us what we
want to know.
607
00:38:25,730 --> 00:38:27,410
What? Might as well have some...
608
00:38:53,750 --> 00:38:56,890
Now, I'm betting that I can put at least
20...
609
00:38:57,190 --> 00:39:01,610
Bullets in your ass before you bleed
out. Maybe I can put even more if I just
610
00:39:01,610 --> 00:39:03,950
bought all the vital organs.
611
00:39:05,810 --> 00:39:06,810
Fuck!
612
00:39:08,970 --> 00:39:11,790
Just fucking kill me!
613
00:39:12,570 --> 00:39:14,390
No, no, no. Fucking do it.
614
00:39:14,610 --> 00:39:16,970
No, because you like the pain.
615
00:39:17,230 --> 00:39:22,750
In fact, see, though, when you were in
the Navy SEAL, what did they say was the
616
00:39:22,750 --> 00:39:25,230
most painful way to die?
617
00:39:25,770 --> 00:39:29,150
Fire. It's very excruciating to be
burned alive.
618
00:39:29,570 --> 00:39:30,570
That's what I thought.
619
00:39:31,590 --> 00:39:32,590
Hey,
620
00:39:33,030 --> 00:39:34,670
don't we have some gasoline running
somewhere?
621
00:39:34,990 --> 00:39:35,990
Yes, sir, we do.
622
00:39:36,790 --> 00:39:37,790
Get it.
623
00:39:38,590 --> 00:39:41,650
Well, hold on. Are you sure you want to
do this?
624
00:39:42,090 --> 00:39:45,430
This fucker killed my brother. Now he
wants to play games with me? I ain't got
625
00:39:45,430 --> 00:39:46,430
time for that shit.
626
00:40:00,360 --> 00:40:01,940
No, no, no. Fuck, fuck, fuck, fuck.
627
00:40:02,300 --> 00:40:03,480
No, no, no, no, no, no.
628
00:40:03,760 --> 00:40:04,760
Fuck.
629
00:40:04,940 --> 00:40:09,420
My brother Lou, the one you had killed,
he loved a good cigar.
630
00:40:09,920 --> 00:40:14,720
In fact, he's the one that got me into
it. Now, I think it's only fitting that
631
00:40:14,720 --> 00:40:18,740
use one of his private stock to light
your ass on fire.
632
00:40:19,180 --> 00:40:20,180
Oh, fuck.
633
00:40:20,380 --> 00:40:24,540
Get the fuck away from me. I'm giving
you five seconds to tell me what I want
634
00:40:24,540 --> 00:40:25,620
know. Five seconds.
635
00:40:25,840 --> 00:40:26,459
Oh, fuck.
636
00:40:26,460 --> 00:40:27,760
And I end this little conversation.
637
00:40:28,000 --> 00:40:29,620
Damn you, son of a fucking... Five.
638
00:40:29,920 --> 00:40:31,340
Are you fucking kidding me? Four.
639
00:40:31,720 --> 00:40:33,260
Three. Okay.
640
00:40:33,700 --> 00:40:37,680
Two. Okay, fuck! I'll tell you. I'll
tell you. I'll fucking tell you. I'll
641
00:40:37,680 --> 00:40:39,040
you what you... Tell me, goddamn it! I
will!
642
00:40:39,460 --> 00:40:40,860
Fuck! Fuck.
643
00:40:41,480 --> 00:40:44,920
Larry. This is fucking Larry. What did
you say? I said Larry!
644
00:40:45,280 --> 00:40:46,540
It was fucking Larry!
645
00:40:47,140 --> 00:40:48,880
But it's only a matter of time.
646
00:40:49,700 --> 00:40:53,360
No! What the fuck did you just do?
647
00:40:53,580 --> 00:40:54,900
I just killed his ass.
648
00:40:55,300 --> 00:40:56,800
That's what the fuck I just did.
649
00:40:57,280 --> 00:40:59,180
Curtis, he was only lead.
650
00:41:00,230 --> 00:41:04,290
were you thinking he's talking about my
daddy he said larry don't mean to have
651
00:41:04,290 --> 00:41:08,950
to be your daddy you need to keep my
daddy's name out his fucking mouth
652
00:41:08,950 --> 00:41:12,770
stupid motherfucker
653
00:41:12,770 --> 00:41:16,590
we
654
00:41:16,590 --> 00:41:23,370
don't need a reason we just
655
00:41:23,370 --> 00:41:27,870
need to cream turn up our team we live
in a dream
656
00:41:28,570 --> 00:41:29,910
I'm single for the weekend.
657
00:41:30,410 --> 00:41:31,770
Turn up for the thing.
658
00:41:34,150 --> 00:41:35,690
Turn up for the thing.
659
00:41:36,630 --> 00:41:39,410
Turn up for the thing.
47308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.