All language subtitles for The Family Business s03e04 Whats Better Than Heat, Fire
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,119 --> 00:00:02,980
Previously on The Family Business.
2
00:00:03,280 --> 00:00:05,480
I'll find Alejandro the puto myself.
3
00:00:06,380 --> 00:00:08,039
Rio, I'm gonna need a favor.
4
00:00:08,300 --> 00:00:10,740
I need you to watch my clubs for me.
5
00:00:12,120 --> 00:00:15,060
It was nice meeting you. Yeah, you too.
6
00:00:16,260 --> 00:00:17,540
Can we make a deal?
7
00:00:17,900 --> 00:00:23,340
Yes, I believe we can, Mr. Carr. Our
compound is five times more potent and
8
00:00:23,340 --> 00:00:26,080
times more addictive than heat. I call
it fire.
9
00:00:27,820 --> 00:00:28,820
We'll get the message.
10
00:00:53,540 --> 00:00:59,500
We know you like it.
11
00:01:51,370 --> 00:01:52,370
because she's stubborn.
12
00:01:52,890 --> 00:01:54,970
Hold on, hold on, hold on. Let me play
this.
13
00:02:05,870 --> 00:02:08,470
Oh, hell no! Get out!
14
00:02:08,729 --> 00:02:12,350
No, yo, stop all that heating and this
yelling. Why you ain't at work anyway?
15
00:02:12,630 --> 00:02:15,750
Because your thieving ass stole my purse
and my keys and I gave you my shit.
16
00:02:16,070 --> 00:02:17,069
Damn, I'm bad.
17
00:02:17,070 --> 00:02:19,450
I almost lost my job messing with you,
man.
18
00:02:20,940 --> 00:02:21,980
My name is Xavier.
19
00:02:22,300 --> 00:02:24,900
You ain't like that job no way. Here.
20
00:02:25,120 --> 00:02:26,420
That's not the point.
21
00:02:26,800 --> 00:02:27,800
What's this?
22
00:02:27,880 --> 00:02:31,500
I need you to go down to the bank and
take six grand out that account.
23
00:02:31,840 --> 00:02:34,860
PIN number 0707. You want to write this
down?
24
00:02:36,160 --> 00:02:37,160
My name is on this.
25
00:02:37,500 --> 00:02:41,800
That's the reason I need you to go down
to the bank and pick the money up. Come
26
00:02:41,800 --> 00:02:43,880
on. No. I ain't going nowhere.
27
00:02:45,640 --> 00:02:48,020
Come on, Charmaine. You know I need that
money.
28
00:02:49,640 --> 00:02:50,680
We both do.
29
00:02:51,080 --> 00:02:52,080
We?
30
00:02:53,060 --> 00:02:54,060
Who is we?
31
00:02:54,520 --> 00:02:58,460
I don't speak French, so we obviously is
you and me.
32
00:02:58,960 --> 00:03:04,040
Look, sis, if you go and get this money,
give me five grand and you could keep a
33
00:03:04,040 --> 00:03:05,840
thousand. You're serious?
34
00:03:06,300 --> 00:03:07,460
On Mama Grave.
35
00:03:08,860 --> 00:03:10,000
Fine, I'll be back.
36
00:03:10,620 --> 00:03:11,620
Whoa, whoa, whoa.
37
00:03:11,680 --> 00:03:13,240
Unlock this. I gotta look something up.
38
00:03:14,920 --> 00:03:16,300
You're looking at my password.
39
00:03:24,080 --> 00:03:26,680
Neither. Nobody wants to see your nasty
ass naked.
40
00:03:26,940 --> 00:03:27,940
Nobody do.
41
00:03:30,920 --> 00:03:31,920
Damn.
42
00:03:32,660 --> 00:03:35,800
It looked like a tornado ran through
this motherfucker.
43
00:03:37,320 --> 00:03:38,320
What happened?
44
00:03:38,920 --> 00:03:39,920
He happened.
45
00:03:40,380 --> 00:03:41,760
Wayne Curtis did this?
46
00:03:41,960 --> 00:03:45,640
Yeah. You know, the only reason I didn't
call the cops is because... I know,
47
00:03:45,640 --> 00:03:46,640
yeah.
48
00:03:46,780 --> 00:03:47,780
I'm sorry.
49
00:03:48,040 --> 00:03:49,040
You know, I got you.
50
00:03:50,080 --> 00:03:52,520
Oh, my, no, honey, you know this is not
going to cover it all.
51
00:03:53,040 --> 00:03:54,320
Especially with my lost revenue.
52
00:03:54,640 --> 00:03:56,100
Just let me know the balance, all right?
53
00:03:58,100 --> 00:03:59,100
Okay.
54
00:04:02,560 --> 00:04:03,640
Can you give us a second?
55
00:04:05,120 --> 00:04:05,879
Sure, Pete.
56
00:04:05,880 --> 00:04:06,880
Thanks.
57
00:04:08,920 --> 00:04:10,940
So, I pick you up tomorrow.
58
00:04:13,280 --> 00:04:14,460
What the fuck are you doing?
59
00:04:15,280 --> 00:04:16,279
Where?
60
00:04:16,800 --> 00:04:18,880
Well, man, ain't nothing. I'm just gonna
cook for you tomorrow.
61
00:04:20,240 --> 00:04:23,280
Now, you know that's not what I'm
talking about. I'm talking about you
62
00:04:23,280 --> 00:04:24,620
here and starting a fucking brawl.
63
00:04:25,020 --> 00:04:26,300
Man, I was just in the neighborhood.
64
00:04:27,100 --> 00:04:29,060
Came through, got something to drink.
65
00:04:30,080 --> 00:04:31,640
You think I'm here trying to get some
ass?
66
00:04:32,780 --> 00:04:33,780
Nah, man.
67
00:04:34,440 --> 00:04:36,860
I mean, that's your thing, not mine.
68
00:04:37,580 --> 00:04:38,940
Yeah, whatever the fuck ever.
69
00:04:39,580 --> 00:04:41,680
Listen, that's not what this is about.
70
00:04:42,000 --> 00:04:46,200
This is about me coming up here,
cleaning up, and handling your mess.
71
00:04:46,580 --> 00:04:49,380
Look, man, ain't nobody got to handle
shit for me.
72
00:04:50,160 --> 00:04:51,520
I handle my own shit.
73
00:04:52,080 --> 00:04:53,260
Oh, really? Yeah.
74
00:04:53,740 --> 00:04:56,200
Then why did they call me?
75
00:05:04,260 --> 00:05:05,760
Oh, yeah.
76
00:05:06,020 --> 00:05:07,020
Oh, yeah.
77
00:05:08,380 --> 00:05:10,640
Production has gone very well.
78
00:05:13,020 --> 00:05:14,020
Look at that.
79
00:05:15,040 --> 00:05:17,780
This time next week, we will be ready
for distribution.
80
00:05:18,700 --> 00:05:20,540
I had a schedule, may I add.
81
00:05:21,100 --> 00:05:24,340
Well, I guess we have our Jewish friend
in New York to thank for that, don't we?
82
00:05:24,440 --> 00:05:26,160
Well, I wouldn't say all that.
83
00:05:26,420 --> 00:05:28,680
He was instrumental in getting us what
we needed.
84
00:05:28,960 --> 00:05:30,760
Let's just hope he continues. He will.
85
00:05:31,120 --> 00:05:32,120
Trust me.
86
00:05:32,360 --> 00:05:36,420
We'll have no problem whatsoever from
Bernie. The man loves money too much.
87
00:05:36,980 --> 00:05:38,500
Which reminds me.
88
00:05:42,340 --> 00:05:43,340
Randy's for you.
89
00:05:45,480 --> 00:05:46,480
What's this?
90
00:05:46,990 --> 00:05:50,490
This is a token of our appreciation for
all of your hard work.
91
00:05:51,490 --> 00:05:52,810
I don't understand.
92
00:05:53,410 --> 00:05:59,750
It's an account number for a numbered
brokerage account with $100 ,000 in
93
00:05:59,750 --> 00:06:03,410
for Cora International stock and
transfer.
94
00:06:04,090 --> 00:06:10,070
I don't know what to say. Well, you've
been very valuable to this endeavor,
95
00:06:10,290 --> 00:06:11,890
Doctor, and we wanted to show you.
96
00:06:12,590 --> 00:06:16,870
And there will be more deposits added to
that account as this project grows.
97
00:06:17,870 --> 00:06:18,910
Oh, thank you.
98
00:06:19,830 --> 00:06:22,950
Don't thank us. You just keep your eyes
on the prize.
99
00:06:23,850 --> 00:06:25,230
And I don't mean my son.
100
00:06:25,810 --> 00:06:30,350
How about we go out for dinner and
dancing to celebrate?
101
00:06:30,730 --> 00:06:34,390
I know a quaint place by the water that
serves the best seafood.
102
00:06:36,190 --> 00:06:37,190
I would love that.
103
00:06:37,430 --> 00:06:38,430
Yeah? Mm -hmm.
104
00:06:43,260 --> 00:06:44,660
Yes, my boy.
105
00:06:45,580 --> 00:06:51,320
You do know that once she's used up her
usefulness, it's going to break her
106
00:06:51,320 --> 00:06:52,320
heart.
107
00:06:53,300 --> 00:06:56,340
I almost feel sorry for her.
108
00:06:57,120 --> 00:06:58,120
Liar.
109
00:06:59,260 --> 00:07:01,100
You know what he's capable of.
110
00:07:02,240 --> 00:07:03,480
You taught him.
111
00:07:04,160 --> 00:07:05,160
Yeah,
112
00:07:06,940 --> 00:07:08,340
I did, didn't I? Yeah, you did.
113
00:07:12,160 --> 00:07:18,920
Well, now that you have your drug, how
are you going to distribute it
114
00:07:18,920 --> 00:07:21,160
without involving Corvus International?
115
00:07:22,920 --> 00:07:26,020
Well, how did Jesus distribute the
Gospels?
116
00:07:27,520 --> 00:07:30,780
He sent out his apostles to spread the
word.
117
00:07:40,880 --> 00:07:41,880
You get it?
118
00:07:42,120 --> 00:07:44,260
Yeah, I got it. All right, daughter.
119
00:07:48,500 --> 00:07:49,500
Way to go.
120
00:07:50,220 --> 00:07:56,520
Hey, let's go get this G -Rod real
quick. Charlie, there was $80 ,000 left
121
00:07:56,520 --> 00:07:57,399
that account.
122
00:07:57,400 --> 00:07:58,400
And?
123
00:07:58,880 --> 00:08:00,280
And my name is on it.
124
00:08:01,780 --> 00:08:04,340
Yeah? Best not be touching it.
125
00:08:04,670 --> 00:08:09,050
Well, why not? I mean, my name is on the
account. I should be able to just go in
126
00:08:09,050 --> 00:08:11,490
there and get whatever I need. I mean...
You want to know why?
127
00:08:12,270 --> 00:08:13,270
Why?
128
00:08:13,830 --> 00:08:18,390
Because I would hate to have to go and
murk my little sister over some
129
00:08:18,430 --> 00:08:19,510
yo. That's why.
130
00:08:20,290 --> 00:08:22,150
Now I'm going to be needing that debit
card.
131
00:08:31,970 --> 00:08:33,510
Thank you, little sis.
132
00:08:34,570 --> 00:08:36,350
I don't know. That was a wise choice.
133
00:08:37,190 --> 00:08:39,150
Now you can take a little trip, son.
134
00:08:40,230 --> 00:08:42,210
Toward a subway system or something.
135
00:08:42,470 --> 00:08:43,470
Feel what I'm saying?
136
00:08:43,669 --> 00:08:45,450
You're short $200, Charlie.
137
00:08:45,690 --> 00:08:47,650
Yeah? Well, I'm going to fax you the
rent.
138
00:08:48,990 --> 00:08:50,490
He's talking about short.
139
00:08:50,970 --> 00:08:54,210
I'm going to pay you every time you're
trying to get somewhere. I hope you're
140
00:08:54,210 --> 00:08:55,210
asking.
141
00:08:56,350 --> 00:08:57,950
None of this shit had to happen.
142
00:08:58,370 --> 00:09:03,090
All you had to do was what Pop paid you
for, which was find X.
143
00:09:03,470 --> 00:09:05,110
Or do I need to handle that too?
144
00:09:05,610 --> 00:09:09,750
Because if you didn't do that, then your
cops wouldn't have hired me.
145
00:09:19,130 --> 00:09:20,130
What's that, beautiful?
146
00:09:21,010 --> 00:09:22,050
Tell me something good.
147
00:09:22,830 --> 00:09:24,650
How much is finding Charlie worth to
you?
148
00:09:24,870 --> 00:09:25,870
Is it worth ten grand?
149
00:09:26,490 --> 00:09:28,470
I mean, yeah. I can make that happen.
150
00:09:28,850 --> 00:09:29,829
Okay, cool.
151
00:09:29,830 --> 00:09:30,830
Because he just left.
152
00:09:31,050 --> 00:09:32,050
He just left?
153
00:09:32,689 --> 00:09:34,550
Maybe one. King Grant, you got to do
better than that.
154
00:09:36,510 --> 00:09:37,590
You know where he went?
155
00:09:37,910 --> 00:09:41,690
I mean, no, not exactly, but he did say
something about going to buy a car.
156
00:09:42,210 --> 00:09:43,210
Interesting.
157
00:09:43,450 --> 00:09:44,970
But that shit ain't worth it. King
Grant.
158
00:09:45,630 --> 00:09:47,550
No, but he'll be back.
159
00:09:47,910 --> 00:09:49,350
I mean, I can promise you that.
160
00:09:50,190 --> 00:09:54,570
So, um, why don't you just come over
here and bring some of that good dick
161
00:09:54,950 --> 00:09:56,050
We can talk about it.
162
00:09:57,090 --> 00:09:58,090
All right.
163
00:09:58,470 --> 00:09:59,470
I'll see you in a few.
164
00:10:06,890 --> 00:10:07,990
You don't want to do this, though.
165
00:10:08,770 --> 00:10:10,810
And I want to embarrass you in front of
your boys.
166
00:10:11,630 --> 00:10:13,070
So get the fuck out the way, man.
167
00:10:14,330 --> 00:10:19,490
I promise you, cuz, from the bottom of
my heart, this ain't over.
168
00:10:20,870 --> 00:10:24,970
But I am going to respect Kim in a place
of business unlike you.
169
00:10:25,430 --> 00:10:26,430
Whatever, man.
170
00:10:28,330 --> 00:10:31,750
Look, man, let me go find out what
brother X's sister got to say.
171
00:10:32,250 --> 00:10:33,250
You do that.
172
00:10:52,910 --> 00:10:53,910
It's not fancy.
173
00:10:54,190 --> 00:11:01,150
But I guarantee this is the best all
-beef hot dog in the city.
174
00:11:01,270 --> 00:11:02,270
Hands down.
175
00:11:04,390 --> 00:11:06,310
Why are you always feeding me?
176
00:11:06,930 --> 00:11:08,030
Because I care.
177
00:11:09,210 --> 00:11:10,210
You do.
178
00:11:11,370 --> 00:11:12,370
I do.
179
00:11:13,350 --> 00:11:15,170
I really do.
180
00:11:17,890 --> 00:11:19,190
I missed you.
181
00:11:22,440 --> 00:11:23,440
You too.
182
00:11:25,880 --> 00:11:28,880
I'm sorry that we haven't been able to
get together sooner.
183
00:11:29,560 --> 00:11:31,080
Brother minister out of town.
184
00:11:31,380 --> 00:11:32,980
You say less, but I get it.
185
00:11:36,420 --> 00:11:37,820
I'm just happy you're safe.
186
00:11:38,520 --> 00:11:40,480
Of course. I wouldn't have been.
187
00:11:45,960 --> 00:11:47,520
Brother X is back in New York.
188
00:11:51,720 --> 00:11:52,720
You sure?
189
00:11:53,560 --> 00:11:54,560
Positive.
190
00:11:55,440 --> 00:12:00,460
He found the delivery truck that he sold
in Alabama, along with the driver's
191
00:12:00,460 --> 00:12:01,460
body.
192
00:12:05,640 --> 00:12:06,640
Okay.
193
00:12:08,020 --> 00:12:11,180
Okay. I appreciate you for telling me.
194
00:12:13,500 --> 00:12:16,580
Look, your protection is my priority.
195
00:12:17,800 --> 00:12:20,360
He will not harm my hair on your head.
196
00:12:29,130 --> 00:12:31,510
It's not my safety or well -being I'm
concerned about.
197
00:12:32,430 --> 00:12:33,430
It's yours.
198
00:12:33,570 --> 00:12:34,850
Why would you be worried about me?
199
00:12:37,310 --> 00:12:39,890
Elijah, Xavier thought of you like a
son.
200
00:12:42,230 --> 00:12:44,830
He probably hates you worse than he does
the Duncans.
201
00:12:45,550 --> 00:12:46,550
Because you kept me alive.
202
00:12:53,690 --> 00:12:54,690
So be it.
203
00:12:56,650 --> 00:13:00,920
There comes a time when... Every man's
life, when he has to show his father
204
00:13:00,920 --> 00:13:01,920
a man.
205
00:13:13,320 --> 00:13:14,139
What's up?
206
00:13:14,140 --> 00:13:15,140
What's up, New Vegas?
207
00:13:15,580 --> 00:13:16,820
I heard you was back from Mexico.
208
00:13:17,220 --> 00:13:18,220
How was it?
209
00:13:18,300 --> 00:13:21,020
It was fun. I'm thinking of going back
there for the summer next year.
210
00:13:21,800 --> 00:13:24,920
Did you hook up with any of those
señoritas?
211
00:13:25,900 --> 00:13:27,760
I got a couple of numbers, and you know
me.
212
00:13:28,540 --> 00:13:30,920
Yeah, well, keep your options open, huh?
213
00:13:31,260 --> 00:13:32,260
That's good.
214
00:13:32,900 --> 00:13:34,740
So listen, you busy?
215
00:13:35,620 --> 00:13:37,880
I mean, I got to hook up with a friend
to play video games later.
216
00:13:38,100 --> 00:13:39,100
Besides that, I'm good.
217
00:13:39,780 --> 00:13:41,780
Cool. So back to the reason why I'm
here.
218
00:13:42,560 --> 00:13:46,640
Look, can you put a temporary hold on
the bank account for me so the account
219
00:13:46,640 --> 00:13:47,780
holder has to come into the branch?
220
00:13:48,660 --> 00:13:51,140
I mean, I can do that, but I'm not
supposed to be hacking anymore.
221
00:13:51,560 --> 00:13:54,520
Grandpa would kill me if he found out
about me. I'm on Little Vegas.
222
00:13:55,329 --> 00:13:59,390
It ain't like I'm asking you to breach
the firewall of a federal agency or
223
00:13:59,390 --> 00:14:00,390
nothing like that.
224
00:14:00,830 --> 00:14:02,890
I'm just asking you to freeze the
account temporarily.
225
00:14:03,730 --> 00:14:04,730
That's it.
226
00:14:05,030 --> 00:14:06,830
You want this Brother X dude to be
caught, right?
227
00:14:07,190 --> 00:14:08,750
I mean, of course I do. All right, then.
228
00:14:09,350 --> 00:14:12,590
Look, you do this, and me catching
Brother X is in the bag.
229
00:14:15,810 --> 00:14:16,709
All right.
230
00:14:16,710 --> 00:14:19,690
You have to promise me you're not going
to tell anyone I did this. I promise,
231
00:14:19,790 --> 00:14:22,290
man. You got my word.
232
00:14:38,280 --> 00:14:39,280
Yo, what y 'all doing?
233
00:14:40,200 --> 00:14:42,020
We ain't doing nothing, you know.
234
00:14:42,420 --> 00:14:45,580
Little Vegas was just showing me a new
video game this month. That's it.
235
00:14:47,340 --> 00:14:49,340
Shouldn't you be out looking for
somebody, Curtis?
236
00:14:50,460 --> 00:14:55,740
As far as I know, X ain't hiding in
Nevada's computer. He's out there in
237
00:14:55,740 --> 00:14:56,740
streets.
238
00:14:56,840 --> 00:14:59,260
Man, let me worry about Brother X, all
right?
239
00:15:00,180 --> 00:15:02,260
And take your ass down to the Hellfire
Club.
240
00:15:03,000 --> 00:15:04,700
I heard they running a two -for -one
special.
241
00:15:08,860 --> 00:15:10,180
You like playing games.
242
00:15:10,680 --> 00:15:14,560
Well, I'm going to play a game myself,
and it's called I Forgot to Pay You.
243
00:15:16,440 --> 00:15:19,100
Look, Nevada, you still want me to take
you driving later?
244
00:15:19,400 --> 00:15:21,080
Sure, if you're not busy like last time.
245
00:15:21,320 --> 00:15:22,460
I'm sorry about that.
246
00:15:22,760 --> 00:15:23,980
I'll be here, all right?
247
00:15:24,440 --> 00:15:25,440
Cool.
248
00:15:48,270 --> 00:15:51,130
The account holder has to walk into a
branch if they're going to obtain any
249
00:15:51,130 --> 00:15:52,130
funds.
250
00:15:52,610 --> 00:15:53,610
Sweet.
251
00:15:53,890 --> 00:15:58,770
Hey, who's the, uh, A -smart gamer
chick?
252
00:15:59,150 --> 00:16:00,150
Huh?
253
00:16:00,650 --> 00:16:01,910
And why she want to know where you at?
254
00:16:02,350 --> 00:16:04,390
She's just a friend I play video games
with online.
255
00:16:04,990 --> 00:16:05,990
She's cool.
256
00:16:08,390 --> 00:16:10,210
I see your MO in Las Vegas.
257
00:16:10,830 --> 00:16:11,830
You think you slick.
258
00:16:13,030 --> 00:16:14,030
I see what you're doing.
259
00:16:15,730 --> 00:16:17,920
Look. Thanks for doing that for me, all
right?
260
00:16:19,360 --> 00:16:21,700
And, uh, good luck with your good.
261
00:16:22,300 --> 00:16:23,300
Hey, smart game machine.
262
00:16:29,820 --> 00:16:36,220
Is everything okay?
263
00:16:36,780 --> 00:16:37,860
Hey, I'm here.
264
00:16:38,780 --> 00:16:40,640
Sorry I'm late, but you ready?
265
00:16:54,090 --> 00:16:55,090
Savior?
266
00:16:56,910 --> 00:16:59,710
I would have thought you'd be smart
enough to stay out of town.
267
00:17:00,930 --> 00:17:03,390
Yeah, well, I had a law on finished
business, feel me?
268
00:17:07,250 --> 00:17:08,250
Yeah.
269
00:17:10,069 --> 00:17:12,069
This shall come in handy, inshallah.
270
00:17:16,190 --> 00:17:17,470
How did you find me?
271
00:17:24,079 --> 00:17:27,319
See, you love these things so much, I
knew you'd come through sooner or later
272
00:17:27,319 --> 00:17:28,319
get one.
273
00:17:29,060 --> 00:17:31,880
I just never thought you'd come through
with a dunking.
274
00:17:33,560 --> 00:17:34,700
Muslim, you pussy what?
275
00:17:36,880 --> 00:17:39,480
I thought I taught you better than that.
276
00:17:42,400 --> 00:17:44,400
You taught me a lot of things, Xavier.
277
00:17:46,020 --> 00:17:47,320
And much of it good.
278
00:17:49,580 --> 00:17:53,240
But unfortunately, some of those lessons
weren't righteous.
279
00:17:55,180 --> 00:17:58,360
Common sense should have told me, but I
was blinded by your teachings.
280
00:17:58,920 --> 00:18:00,680
No, no, no, no, Elijah.
281
00:18:01,220 --> 00:18:02,940
I groomed you as a son.
282
00:18:03,960 --> 00:18:08,500
You deserted me when I needed you most.
When the Brotherhood needed you the
283
00:18:08,500 --> 00:18:09,500
most. No.
284
00:18:09,520 --> 00:18:15,160
What the Brotherhood needed, what I
needed, was a leader.
285
00:18:16,540 --> 00:18:17,540
A leader.
286
00:18:17,920 --> 00:18:21,640
Not some radical lunatic bent on
personal vengeance.
287
00:18:23,310 --> 00:18:24,650
Do you think I'm crazy, Elijah?
288
00:18:27,510 --> 00:18:29,650
I don't want to acknowledge that,
Xavier.
289
00:18:31,430 --> 00:18:37,410
But with 76 of our brothers dead, you
haven't left me much choice.
290
00:18:40,310 --> 00:18:45,650
Well, how about if I take you out your
misery, traitor, and make you number 77?
291
00:18:47,670 --> 00:18:51,410
If you were going to kill me, you would
have done it the moment you got into
292
00:18:51,410 --> 00:18:52,410
this car.
293
00:18:54,220 --> 00:18:56,080
You really think you know me, don't you?
294
00:18:58,040 --> 00:18:59,200
Once upon a time.
295
00:19:01,260 --> 00:19:02,320
But not anymore.
296
00:19:04,240 --> 00:19:07,720
Well, you know, with or without your
help, I'm going to kill all those
297
00:19:09,000 --> 00:19:10,880
Including that little half of you, it's
just wit.
298
00:19:12,520 --> 00:19:14,640
You can try.
299
00:19:16,240 --> 00:19:21,580
But without the Brotherhood, this war
you're waging against the Duncans is
300
00:19:22,570 --> 00:19:26,910
You're outgunned and outmanned. Ain't
nothing over till I say it's over,
301
00:19:26,990 --> 00:19:27,990
motherfucker.
302
00:19:28,190 --> 00:19:30,890
Matter of fact, I could show you better
than I could tell you, Shaq.
303
00:19:43,750 --> 00:19:45,650
Loyalty is no expiration date.
304
00:19:46,410 --> 00:19:47,410
Word is born.
305
00:19:48,410 --> 00:19:51,210
The hunt is on, you little bitch.
306
00:20:08,740 --> 00:20:11,360
I want to thank you for that finder's
fee.
307
00:20:12,200 --> 00:20:14,000
It's been a long time since we did
business.
308
00:20:14,300 --> 00:20:15,360
Five years to be exact.
309
00:20:15,840 --> 00:20:19,900
I was brokering that Black Tower heroin
from Afghanistan at the time. I remember
310
00:20:19,900 --> 00:20:24,310
that. That shit was good. Oh, yes, it
was and is, but more importantly than
311
00:20:24,310 --> 00:20:25,690
that, we both made a lot of money.
312
00:20:26,530 --> 00:20:30,930
I'd like for us both to make a lot of
money again, together, this time on a
313
00:20:30,930 --> 00:20:31,930
grander scale.
314
00:20:33,810 --> 00:20:34,890
That sounds good to me.
315
00:20:35,250 --> 00:20:38,050
What are you proposing? I'm bringing a
new product to market.
316
00:20:38,470 --> 00:20:39,510
We call it fire.
317
00:20:40,150 --> 00:20:41,150
You talking about heat?
318
00:20:41,830 --> 00:20:42,830
That isn't new.
319
00:20:42,910 --> 00:20:44,530
If I want heat, I'll go straight to the
source.
320
00:20:44,770 --> 00:20:48,530
No, no, no, no, no, no. What I'm
offering is far better than heat.
321
00:20:49,100 --> 00:20:49,739
How so?
322
00:20:49,740 --> 00:20:50,740
The effects.
323
00:20:50,780 --> 00:20:54,800
Man, what I'm offering the effects are
far more powerful and way more
324
00:20:55,060 --> 00:20:58,200
And I shouldn't have to tell a man like
you how important it is to have
325
00:20:58,200 --> 00:21:01,100
motivated repeat customers, and I should
have.
326
00:21:02,160 --> 00:21:03,420
That definitely sounds good.
327
00:21:04,400 --> 00:21:06,140
Have you spoke to Marco Cruz?
328
00:21:07,080 --> 00:21:09,480
His relationship with the donkeys might
prove to be a problem.
329
00:21:09,940 --> 00:21:12,240
I wouldn't worry about Senor Marco Cruz.
330
00:21:12,500 --> 00:21:15,400
From what I hear, he has enough to worry
about.
331
00:21:16,120 --> 00:21:17,580
All that you're saying is true.
332
00:21:18,640 --> 00:21:19,720
Why are you coming at me?
333
00:21:20,020 --> 00:21:21,300
Your people are more than capable.
334
00:21:21,540 --> 00:21:26,300
Perhaps, but I run too many legitimate
businesses here in Europe.
335
00:21:26,920 --> 00:21:31,200
I don't want any of my people involved,
especially in the United States.
336
00:21:32,800 --> 00:21:34,420
So that's where I come in. Uh -huh.
337
00:21:36,580 --> 00:21:39,120
I want you to be our West Coast
distributor.
338
00:21:41,080 --> 00:21:42,080
I see.
339
00:21:44,860 --> 00:21:45,960
Got one more question.
340
00:21:46,260 --> 00:21:47,260
Yeah, what's that?
341
00:21:49,000 --> 00:21:50,060
When do we get started?
342
00:21:51,600 --> 00:21:52,600
Right away.
343
00:21:57,040 --> 00:21:58,060
We'll find that one.
344
00:21:58,660 --> 00:21:59,660
Nice shot, huh?
345
00:22:09,600 --> 00:22:10,860
Well, hello there.
346
00:22:11,200 --> 00:22:15,280
Seems like I have not talked to you in
forever, let alone see you.
347
00:22:15,620 --> 00:22:17,940
Honey, how are you? I miss you.
348
00:22:18,540 --> 00:22:19,540
I miss you too, Mom.
349
00:22:19,740 --> 00:22:20,740
How was Mexico?
350
00:22:21,020 --> 00:22:22,560
Oh, my God. It was so nice.
351
00:22:23,040 --> 00:22:25,400
No one parties like Senor Marco Cruz.
352
00:22:25,720 --> 00:22:26,379
Oh, my God.
353
00:22:26,380 --> 00:22:30,980
The sangria was to die for. Oh, my God.
354
00:22:31,600 --> 00:22:33,020
Nevada had a great time. It was
wonderful.
355
00:22:33,780 --> 00:22:34,780
I'm jealous.
356
00:22:34,940 --> 00:22:36,120
Now, I know I should have gone.
357
00:22:37,240 --> 00:22:38,980
And that leads me to my next question.
358
00:22:39,460 --> 00:22:42,400
Honey, when are you coming home? I
didn't realize that you were going to be
359
00:22:42,400 --> 00:22:43,400
for so long.
360
00:22:44,640 --> 00:22:45,640
Honestly, I don't know.
361
00:22:45,820 --> 00:22:49,120
I didn't think I'd be here this long,
but Sebastian's bookkeeping is a hot
362
00:22:49,120 --> 00:22:54,940
mess. Honey, I know that you want to
help out a friend, but I'm worried about
363
00:22:54,940 --> 00:22:56,520
you. Mom, I'm fine.
364
00:22:57,240 --> 00:22:59,300
I'm going to make it in time for the
wedding. I promise.
365
00:23:03,560 --> 00:23:04,740
Mom, let me call you back.
366
00:23:05,340 --> 00:23:07,260
Uh, why are you rushing me off the
phone?
367
00:23:08,500 --> 00:23:09,500
Everything all right?
368
00:23:10,460 --> 00:23:13,700
I'm fine. Someone just walked in. Let me
call you back. Love you.
369
00:23:19,280 --> 00:23:20,280
That is sweet.
370
00:23:21,040 --> 00:23:22,680
Your mama raised you right.
371
00:23:22,940 --> 00:23:25,820
You say that every time you hang up with
her?
372
00:23:26,480 --> 00:23:27,480
I try to.
373
00:23:27,880 --> 00:23:29,060
Now, how can I help you, gentlemen?
374
00:23:29,260 --> 00:23:30,260
The club is closed.
375
00:23:30,360 --> 00:23:31,400
We open at nine tonight.
376
00:23:31,660 --> 00:23:34,780
Oh, we're well aware of the operating
hours of this establishment.
377
00:23:35,620 --> 00:23:37,220
My name is Billy Bob Nugent.
378
00:23:38,020 --> 00:23:39,620
I heard you were looking for me.
379
00:23:43,200 --> 00:23:45,840
Yes, I have been looking for you, Mr.
380
00:23:46,120 --> 00:23:47,120
Nugent.
381
00:23:47,850 --> 00:23:48,870
Well, here I am.
382
00:23:50,190 --> 00:23:51,190
In living color.
383
00:23:52,370 --> 00:23:53,670
What can I do for you, boy?
384
00:23:54,230 --> 00:23:56,930
I got an important meeting at the dog
track.
385
00:23:59,330 --> 00:24:01,610
You owe Sebastian $22 ,000.
386
00:24:02,230 --> 00:24:05,050
And you need to pay up before I add the
juice.
387
00:24:08,710 --> 00:24:11,230
The juice!
388
00:24:12,130 --> 00:24:13,330
He said juice.
389
00:24:14,190 --> 00:24:15,350
Is this a joke?
390
00:24:17,800 --> 00:24:21,120
First of all, nobody's seen Sebastian
for weeks.
391
00:24:21,440 --> 00:24:24,180
Word on the street is that Baby and Doll
are both dead.
392
00:24:25,640 --> 00:24:29,160
So why would I pay you shit, boy?
393
00:24:31,700 --> 00:24:36,200
Because if you don't, I'm gonna put my
foot so far up your ass, you're gonna
394
00:24:36,200 --> 00:24:37,260
think it's a colonoscopy.
395
00:24:39,520 --> 00:24:40,520
You.
396
00:24:41,440 --> 00:24:43,660
You got a set of balls, don't you?
397
00:24:44,100 --> 00:24:45,740
Yeah, a platinum pair of balls.
398
00:24:45,940 --> 00:24:46,940
The size of coconut.
399
00:24:47,660 --> 00:24:48,880
Now, where the fuck is my money?
400
00:24:49,460 --> 00:24:50,460
Yeah.
401
00:24:51,500 --> 00:24:54,700
Well, you can wish him one hand and shit
in the other and see which one fills up
402
00:24:54,700 --> 00:24:55,700
faster.
403
00:24:56,680 --> 00:25:00,580
Because shit is all you're getting from
me other than a good ass -whooping boy.
404
00:25:02,260 --> 00:25:03,260
I'm not your boy.
405
00:25:08,400 --> 00:25:12,580
Don't... Don't let me turn him loose on
you.
406
00:25:13,400 --> 00:25:16,740
You're lucky you're getting off as easy
as you are, you worthless piece of shit.
407
00:25:20,560 --> 00:25:21,820
I've seen everything now.
408
00:25:22,780 --> 00:25:24,160
Color boy with color, dear.
409
00:25:24,920 --> 00:25:25,920
I'm going to say goodbye.
410
00:25:31,540 --> 00:25:32,540
Rashad.
411
00:25:35,240 --> 00:25:38,640
Give us a minute.
412
00:25:44,520 --> 00:25:47,000
Seems like there's something heavy on
your mind, Brother Elijah.
413
00:25:47,900 --> 00:25:49,000
What's troubling you, my son?
414
00:25:54,000 --> 00:25:56,820
I have news, Brother Minister, and it is
not favorable.
415
00:25:58,820 --> 00:26:00,180
Well, what is it? Please share.
416
00:26:02,820 --> 00:26:03,820
Xavier is back.
417
00:26:06,080 --> 00:26:07,080
Are you certain of it?
418
00:26:08,240 --> 00:26:09,240
I am.
419
00:26:09,440 --> 00:26:12,020
I was at the park the other day with
Sasha Duncan.
420
00:26:12,380 --> 00:26:13,900
She informed me of his return.
421
00:26:16,000 --> 00:26:18,180
So the Duncans are aware of his return?
422
00:26:18,960 --> 00:26:19,960
They are.
423
00:26:20,940 --> 00:26:27,380
But they aren't aware that Xavier
contacted me personally And what did he
424
00:26:27,380 --> 00:26:28,380
to say?
425
00:26:30,500 --> 00:26:33,300
Xavier is not in his right mind brother
minister.
426
00:26:33,540 --> 00:26:34,780
He is not a well man.
427
00:26:35,220 --> 00:26:39,520
He threatened to kill all of us all of
us
428
00:26:39,520 --> 00:26:46,500
My fear is that even though the Duncans
may well be aware of his close
429
00:26:46,500 --> 00:26:50,360
proximity, they do not know what kind of
threat he truly is.
430
00:26:54,800 --> 00:26:55,800
I agree.
431
00:26:57,120 --> 00:27:02,380
I promised the Duncans that if Xavier
contacted me, I would inform them, and I
432
00:27:02,380 --> 00:27:03,440
want to keep my word.
433
00:27:04,860 --> 00:27:09,620
I will not let Xavier hurt Sasha or her
family.
434
00:27:11,660 --> 00:27:16,400
So I'm asking, for your permission for
me to talk to the Duncans on our behalf.
435
00:27:19,240 --> 00:27:23,920
I fully understand your fondness for
Sasha Duncan.
436
00:27:25,380 --> 00:27:31,740
However, because of the new agreement
between the Duncans and the table, I
437
00:27:31,740 --> 00:27:33,220
I'm best suited for this job.
438
00:27:35,160 --> 00:27:36,520
As you wish, Brother Minister.
439
00:27:37,920 --> 00:27:39,840
I will go talk to the Duncans
immediately.
440
00:27:40,910 --> 00:27:44,810
And be assured that I will make sure
they understand everything you shared
441
00:27:44,810 --> 00:27:45,810
me today.
442
00:27:46,990 --> 00:27:48,050
There's one more thing.
443
00:27:51,090 --> 00:27:52,090
Yes?
444
00:27:54,330 --> 00:27:55,710
He now has my gun.
445
00:28:26,120 --> 00:28:26,959
You see Nevada?
446
00:28:26,960 --> 00:28:27,960
I'm supposed to take the driving.
447
00:28:28,420 --> 00:28:29,420
Man, I already did that.
448
00:28:29,940 --> 00:28:32,680
He's supposed to be here like four hours
ago. Yeah, I know. I got stuck in the
449
00:28:32,680 --> 00:28:34,100
lab. Where is he?
450
00:28:34,760 --> 00:28:36,020
Took him and his boy to the mall.
451
00:28:36,460 --> 00:28:39,500
Guess there's supposed to be some honeys
up there, son. He wasn't upset, was he?
452
00:28:39,940 --> 00:28:40,940
I mean, what'd you think, ho?
453
00:28:41,960 --> 00:28:43,660
I don't know. That's why I'm asking you.
454
00:28:45,040 --> 00:28:47,600
I mean, yeah, he was... He seemed pretty
upset.
455
00:28:48,900 --> 00:28:49,960
Hey, Orlando.
456
00:28:50,340 --> 00:28:53,260
Hey. Give me a moment with your cousin.
I need to chat with him.
457
00:28:54,440 --> 00:28:56,140
Okay, he's all yours, Pop. See you
later.
458
00:28:56,780 --> 00:28:57,940
What's up, Uncle?
459
00:28:58,720 --> 00:29:01,440
Listen, I need you to go with Sasha to
Miami.
460
00:29:02,480 --> 00:29:03,600
Miami? Yeah.
461
00:29:04,180 --> 00:29:06,020
Come on, Uncle. You ain't trying to get
rid of me, are you?
462
00:29:06,720 --> 00:29:11,040
I mean, I know what Orlando thinks, but
I've been on this. I promise you I've
463
00:29:11,040 --> 00:29:12,040
been on this Brother X thing.
464
00:29:12,340 --> 00:29:14,960
Listen, I know you have, but this is
just as important.
465
00:29:15,560 --> 00:29:17,400
Yon Chippy wants you to go check on Rio.
466
00:29:18,260 --> 00:29:19,260
Rio? Yeah.
467
00:29:19,880 --> 00:29:24,060
She has this feeling something's not
right down there, and her woman's
468
00:29:24,060 --> 00:29:26,300
has been right more than it's been
wrong.
469
00:29:28,840 --> 00:29:30,360
I mean, my mom's the same way.
470
00:29:31,100 --> 00:29:33,100
I know. This thing can't wait like a day
or two.
471
00:29:33,880 --> 00:29:38,140
I mean, and from my understanding, she
can handle this stuff on her own.
472
00:29:38,900 --> 00:29:39,900
You know?
473
00:29:40,960 --> 00:29:44,620
I'm real close to catching this bastard.
Listen, I'm sure you are, but, um...
474
00:29:45,290 --> 00:29:49,150
You know, Sasha's very capable, but with
everything she's been through lately, I
475
00:29:49,150 --> 00:29:50,270
don't want to send her out there alone.
476
00:29:50,750 --> 00:29:53,650
But why me? I mean, you got all these
highly trained dudes here.
477
00:29:54,670 --> 00:29:57,930
Listen, I would send Junior in, but Rio
would just think I'm sending in a
478
00:29:57,930 --> 00:30:00,790
babysitter. And Orlando would just try
to tell him how to run his business.
479
00:30:03,330 --> 00:30:04,330
All right, I'll go.
480
00:30:04,990 --> 00:30:05,990
When do we leave?
481
00:30:06,270 --> 00:30:10,190
Well, let's see. Can you be ready in 20
minutes?
482
00:30:10,550 --> 00:30:11,990
Jeff's being fuel as we speak.
483
00:30:13,350 --> 00:30:14,350
All right, I'll be ready.
484
00:30:15,020 --> 00:30:18,520
But, Hawk, I'm telling you, I'm real
close to catching this dude.
485
00:30:20,740 --> 00:30:22,480
$48. That's all I'm asking.
486
00:30:22,720 --> 00:30:25,900
If anything comes up before then, the
boys will deal with it.
487
00:30:29,140 --> 00:30:30,140
All right.
488
00:30:32,360 --> 00:30:32,840
And
489
00:30:32,840 --> 00:30:40,740
that
490
00:30:40,740 --> 00:30:43,140
suit is being altered for you. Oh,
thanks.
491
00:30:43,400 --> 00:30:44,400
Of course.
492
00:30:45,160 --> 00:30:46,160
Excuse me, excuse me.
493
00:30:46,840 --> 00:30:48,240
Good evening, Miss Duncan.
494
00:30:48,820 --> 00:30:49,820
Hi.
495
00:30:50,380 --> 00:30:53,800
I was calling to tell you I have to
leave town for a few days.
496
00:30:55,160 --> 00:30:59,680
Oh. Well, this is sudden. I thought we
were getting together tomorrow for a
497
00:31:00,340 --> 00:31:01,340
Yeah, we were.
498
00:31:01,760 --> 00:31:04,740
Um, but something came up, so I have to
go to Miami.
499
00:31:06,100 --> 00:31:07,620
Oh, Miami.
500
00:31:08,460 --> 00:31:09,960
Uh, nice.
501
00:31:12,100 --> 00:31:14,560
It's for work, actually, but...
502
00:31:14,890 --> 00:31:17,170
You're welcome to come if you'd like to.
503
00:31:17,790 --> 00:31:19,610
They have flights every hour.
504
00:31:20,730 --> 00:31:22,130
That sounds wonderful.
505
00:31:23,090 --> 00:31:24,090
But I can't.
506
00:31:24,830 --> 00:31:28,350
Unfortunately, I have a lot of work to
catch up on myself.
507
00:31:29,930 --> 00:31:30,950
Oh, I understand.
508
00:31:32,730 --> 00:31:34,530
I will talk to you later.
509
00:31:35,650 --> 00:31:37,050
I look forward to it.
510
00:31:37,970 --> 00:31:38,970
And Sasha?
511
00:31:39,410 --> 00:31:40,410
Yes?
512
00:31:43,490 --> 00:31:44,490
Um...
513
00:31:48,820 --> 00:31:50,460
Have a safe trip.
514
00:31:51,420 --> 00:31:53,080
I'll see you when you get back.
515
00:31:53,460 --> 00:31:54,460
Oh.
516
00:31:55,260 --> 00:31:57,000
Yeah, I look forward to it, too.
517
00:31:57,720 --> 00:31:58,720
Elijah.
518
00:31:59,260 --> 00:32:00,260
Bye.
519
00:32:11,100 --> 00:32:12,220
Sasha's going to Miami.
520
00:32:13,680 --> 00:32:14,680
One business.
521
00:32:17,960 --> 00:32:19,640
And she invited you to come with her?
522
00:32:20,740 --> 00:32:21,739
She did.
523
00:32:21,740 --> 00:32:22,740
I said, no.
524
00:32:23,240 --> 00:32:25,300
You can't just go on vacation.
525
00:32:27,040 --> 00:32:28,120
Oh, Brother Elijah.
526
00:32:29,520 --> 00:32:30,880
I love you.
527
00:32:31,380 --> 00:32:33,620
Sometimes you're pathetic.
528
00:32:34,660 --> 00:32:38,080
You know what? This conversation is
pointless. I'm done talking to you.
529
00:32:38,480 --> 00:32:41,480
All I'm saying is, if I had a smart...
530
00:32:41,710 --> 00:32:46,390
beautiful woman, invite me to Miami, I
definitely won't be sitting here moping.
531
00:32:46,530 --> 00:32:47,530
I'll be gone.
532
00:32:47,870 --> 00:32:51,610
I'll be packing my bag and looking
forward to losing my virginity.
533
00:32:52,110 --> 00:32:53,110
Get out.
534
00:32:54,250 --> 00:32:55,250
Go.
535
00:33:17,580 --> 00:33:18,580
What is it?
536
00:33:19,140 --> 00:33:20,140
It's a problem.
537
00:33:21,360 --> 00:33:22,580
What kind of problem?
538
00:33:24,100 --> 00:33:25,620
A fucking Cuban problem.
539
00:33:35,220 --> 00:33:37,840
What? Yo, open the door. It's me.
540
00:33:42,040 --> 00:33:43,520
What you want, Charlie?
541
00:33:44,400 --> 00:33:46,640
As -salamu alaykum. You know my name is
Xavier.
542
00:33:47,890 --> 00:33:51,150
Yo, I need you to go put some clothes
on, go down to this bank, and see what's
543
00:33:51,150 --> 00:33:52,470
wrong with this account for their
clothes.
544
00:33:53,110 --> 00:33:54,630
You gonna give me some money if I go?
545
00:33:55,170 --> 00:33:56,170
I'll give you $100.
546
00:33:56,650 --> 00:33:58,350
$100? Man, that ain't shit.
547
00:33:58,570 --> 00:33:59,329
Whoa, whoa, whoa.
548
00:33:59,330 --> 00:34:01,150
I'll give you $200 if you hurry up.
549
00:34:02,670 --> 00:34:03,670
Fine.
550
00:34:05,170 --> 00:34:06,170
Don't do that.
551
00:34:06,810 --> 00:34:07,810
Don't do what?
552
00:34:08,330 --> 00:34:09,690
I ain't even say nothing, cuz.
553
00:34:10,090 --> 00:34:12,110
I ain't say one word. I know your
thoughts, Curtis.
554
00:34:12,909 --> 00:34:13,909
Just say it.
555
00:34:15,929 --> 00:34:17,290
Whatever. Mm -hmm.
556
00:34:19,170 --> 00:34:20,109
What's up, sexy?
557
00:34:20,110 --> 00:34:21,110
He's here.
558
00:34:21,790 --> 00:34:25,530
What? Speak out, Ma. I can't hear you. I
said he's here.
559
00:34:25,870 --> 00:34:26,870
He's in the bathroom.
560
00:34:27,110 --> 00:34:29,610
So you got to get here quick, because
he's not going to be here much longer
561
00:34:29,610 --> 00:34:30,610
I get back from the bank.
562
00:34:30,850 --> 00:34:32,270
Shit, I can't get there right now?
563
00:34:33,469 --> 00:34:34,870
That ain't got nothing to do with me.
564
00:34:35,110 --> 00:34:37,270
And I still want my money like you
promised.
565
00:34:38,010 --> 00:34:39,590
I did what I was supposed to do.
566
00:34:40,210 --> 00:34:41,389
Look, I'm going to get you your money.
567
00:34:41,710 --> 00:34:44,250
You ain't got to worry about that. But
look, keep them there as long as
568
00:34:44,250 --> 00:34:45,889
possible. And don't mention that I'm
coming.
569
00:34:46,429 --> 00:34:47,429
Okay, okay, okay.
570
00:34:58,450 --> 00:34:59,830
What's up, Curtis? What's going on?
571
00:35:00,190 --> 00:35:01,930
Hey, Junior, I got a lead on Brother X.
572
00:35:02,210 --> 00:35:04,610
I'm gonna send you the address, but you
gotta get there ASAP.
573
00:35:05,050 --> 00:35:06,050
I got you.
574
00:35:06,090 --> 00:35:07,450
Nah, man, you gotta get there quick.
575
00:35:08,050 --> 00:35:09,830
I mean, you only got like a half an hour
or so.
576
00:35:10,410 --> 00:35:11,410
All right, we're on it.
577
00:35:11,550 --> 00:35:12,550
Send the address.
578
00:35:13,010 --> 00:35:14,810
Cool. I'll hit you when we land.
579
00:35:15,070 --> 00:35:17,680
And remember, Second floor, apartment
204.
580
00:35:18,460 --> 00:35:19,800
I'll send you the address right now.
581
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
Copy.
582
00:35:22,220 --> 00:35:23,220
You're old!
583
00:35:31,400 --> 00:35:33,860
Just got a call from Curtis. Got a lead
on Brother X.
584
00:35:35,120 --> 00:35:36,400
Oh, he knows where X is?
585
00:35:36,800 --> 00:35:39,100
Good. He can go and get him. Not us.
586
00:35:39,580 --> 00:35:40,780
That's what we pay him for.
587
00:35:41,660 --> 00:35:46,660
Instead of sitting around here lounging,
cooking, and playing golf and hanging
588
00:35:46,660 --> 00:35:47,660
out with Nevada.
589
00:35:47,920 --> 00:35:50,340
I mean, what do I look like doing his
job? You crazy.
590
00:35:50,800 --> 00:35:51,980
Yo, what's wrong with you, man?
591
00:35:52,280 --> 00:35:55,320
Yo, what's wrong with you? I'm not doing
his job. That's what we pay him for.
592
00:35:55,420 --> 00:35:56,900
Yo, what's wrong with you? You got an
attitude.
593
00:35:57,120 --> 00:35:58,520
Hey, hey, hey, hey, what's going on
here?
594
00:35:59,880 --> 00:36:00,880
Pop,
595
00:36:01,020 --> 00:36:04,420
Curtis just called. He has a lead on
Brother X. He sent over the address
596
00:36:04,420 --> 00:36:06,880
we could find him. Then why aren't you
heading over there?
597
00:36:07,360 --> 00:36:11,320
Pop. We're not just going to rush all
the way down to Brooklyn and hope that's
598
00:36:11,320 --> 00:36:15,160
where X might be. If Curtis was sure
where he was at, he'd go down there and
599
00:36:15,160 --> 00:36:16,160
play hero himself.
600
00:36:16,500 --> 00:36:17,880
Curtis can't go.
601
00:36:18,400 --> 00:36:22,220
Besides, we're family, okay? We need to
be backing him up. I mean, that's fair,
602
00:36:22,300 --> 00:36:25,840
but where is he? Your mother and I sent
him to Miami to check on Rio.
603
00:36:27,020 --> 00:36:29,940
Now, you listen to me, boy, and you
listen to me good now, okay? I want
604
00:36:29,940 --> 00:36:32,780
rounded up and headed to that address
now.
605
00:36:33,220 --> 00:36:36,060
Pop, this don't make sense. Don't you
understand a thing I just said?
606
00:36:36,400 --> 00:36:39,500
I don't give a shit if he sent you the
address to an IHOP on Jupiter.
607
00:36:40,360 --> 00:36:44,260
You go now. I want that brother that's
caught, and I want him caught now.
608
00:36:46,120 --> 00:36:47,120
Yeah, man, let's go.
609
00:36:53,460 --> 00:36:54,900
Got a real attitude problem.
610
00:36:55,460 --> 00:36:56,419
Got a problem.
611
00:36:56,420 --> 00:36:57,440
Here we go, man.
612
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
What time?
613
00:37:02,520 --> 00:37:03,860
If they don't tip...
614
00:37:04,310 --> 00:37:07,110
Get him out of here. You know what to
do. We ain't playing that shit.
615
00:37:07,450 --> 00:37:08,450
Yes, ma 'am.
616
00:37:11,190 --> 00:37:15,610
Welcome, Demise. Well, we guarantee... Y
'all got an open chair for Manny?
617
00:37:17,330 --> 00:37:18,330
Oh, it's you.
618
00:37:18,910 --> 00:37:19,910
You got my shit?
619
00:37:20,630 --> 00:37:22,270
Well, damn, Maude.
620
00:37:22,630 --> 00:37:23,750
Hello to you, too.
621
00:37:24,930 --> 00:37:26,310
Well, hello, Billy Bob.
622
00:37:27,050 --> 00:37:28,390
You got my shit?
623
00:37:28,950 --> 00:37:29,950
Not exactly.
624
00:37:30,530 --> 00:37:32,430
What the fuck do you mean, not exactly?
625
00:37:33,000 --> 00:37:35,420
You up here in my spot and you ain't got
my shit?
626
00:37:35,700 --> 00:37:37,000
Whoa, easy.
627
00:37:37,620 --> 00:37:39,000
I'm doing you a favor.
628
00:37:39,220 --> 00:37:41,040
You call me, I ain't call you.
629
00:37:41,260 --> 00:37:47,260
The reason why I called you was because
I need my shit. And if you ain't got my
630
00:37:47,260 --> 00:37:50,920
shit, I need you to take your little
skinny ass out of my shop.
631
00:37:51,140 --> 00:37:52,600
Okay, all right.
632
00:37:53,300 --> 00:37:55,420
Give me three steps, I'll leave.
633
00:37:56,640 --> 00:38:00,960
But I think I might have something you
want.
634
00:38:02,030 --> 00:38:03,030
Spill it.
635
00:38:03,570 --> 00:38:04,970
Is it better than heat?
636
00:38:05,750 --> 00:38:09,110
Because heat is my shit.
637
00:38:10,390 --> 00:38:11,390
Oh, baby.
638
00:38:13,170 --> 00:38:14,950
It's so much better than heat.
639
00:38:16,910 --> 00:38:22,450
This will light you up and set you on
fire.
640
00:38:23,590 --> 00:38:25,070
I'll tell you what I'm gonna do.
641
00:38:25,590 --> 00:38:29,090
I'm gonna leave a little sample right
here for you.
642
00:38:30,510 --> 00:38:35,110
And if you like it, I'm fairly certain
you know where to find me.
643
00:38:36,050 --> 00:38:41,650
If this some bullshit, I'm gonna come
find your little skinny -ass Billy Bob.
644
00:38:42,370 --> 00:38:46,210
Get out of here. I believe you'll be
hunting me down either way.
645
00:38:47,550 --> 00:38:51,810
Oh, and Maude, go easy on them rascals.
Take only one.
646
00:38:52,670 --> 00:38:53,670
That ain't he.
647
00:39:05,900 --> 00:39:07,560
It's the second floor. I'm going to go
first.
648
00:39:08,000 --> 00:39:09,240
Carlos, you cover me.
649
00:39:09,480 --> 00:39:13,760
DJ, C -Note, you cover the side and the
back of the building. Oh, you cover the
650
00:39:13,760 --> 00:39:14,760
front.
651
00:39:15,140 --> 00:39:17,620
I got 500 that says he's not even here.
652
00:39:19,460 --> 00:39:20,319
Oh, really?
653
00:39:20,320 --> 00:39:22,160
You really going to do this shit right
now? Just saying.
654
00:39:24,340 --> 00:39:25,480
Oh, are you with us or not?
655
00:39:25,720 --> 00:39:28,420
I'm going to cover the front, but I'm
telling you, I'm singing all the way
656
00:39:28,480 --> 00:39:29,480
I told you so.
657
00:39:29,800 --> 00:39:30,800
Let's go, guys.
658
00:39:51,790 --> 00:39:52,830
Hello, Ruby?
659
00:39:54,950 --> 00:39:56,230
Hey, Orlando.
660
00:39:57,230 --> 00:39:59,690
Where are you? And where's my son?
661
00:40:01,170 --> 00:40:04,050
I didn't call to argue, Orlando.
662
00:40:04,610 --> 00:40:08,510
I called to talk, to just lose the
attitude, please.
663
00:40:09,370 --> 00:40:11,270
Okay, I apologize.
664
00:40:12,050 --> 00:40:13,070
We can talk.
665
00:40:14,230 --> 00:40:18,470
Well, I just wanted to tell you that
your son...
666
00:40:22,640 --> 00:40:23,920
I don't know what that is.
667
00:40:26,760 --> 00:40:27,760
Oh, shit!
668
00:40:28,900 --> 00:40:29,900
That's coming from out front.
669
00:40:30,440 --> 00:40:31,440
That's got to be Orlando.
670
00:40:31,720 --> 00:40:33,140
Yeah, sounds like it. Let's go.
671
00:40:33,740 --> 00:40:34,740
Come on.
672
00:40:40,420 --> 00:40:41,980
I heard the shots. Was that Brother X?
673
00:40:42,660 --> 00:40:43,660
Yeah, that was him.
674
00:40:43,760 --> 00:40:44,760
What happened?
675
00:40:45,400 --> 00:40:49,520
He slipped away in his car. I missed
him. How? He had to come through that
676
00:40:49,760 --> 00:40:50,760
I don't know.
677
00:40:51,080 --> 00:40:53,520
What to tell you, Junior? I fucked up.
678
00:40:54,760 --> 00:40:55,760
You on your phone?
679
00:40:57,080 --> 00:40:58,440
Why do you got your phone in your hand?
680
00:41:00,760 --> 00:41:02,100
You know we're fucked, bro.
681
00:41:02,960 --> 00:41:04,000
Papa's gonna kill us.
682
00:41:04,580 --> 00:41:06,520
No, he's gonna kill me.
683
00:41:10,300 --> 00:41:11,800
I can't believe this shit.
684
00:41:20,960 --> 00:41:22,300
We don't need a reason.
685
00:41:22,700 --> 00:41:24,060
We just need the cream.
686
00:41:24,700 --> 00:41:25,960
Turn up for the team.
687
00:41:26,540 --> 00:41:27,900
We live in a dream.
688
00:41:28,560 --> 00:41:29,900
Single for the weekend.
689
00:41:30,420 --> 00:41:31,720
Turn up for the team.
690
00:41:34,200 --> 00:41:35,660
Turn up for the team.
691
00:41:36,980 --> 00:41:39,320
Turn up for the team.
48550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.