All language subtitles for The Family Business s03e04 Whats Better Than Heat, Fire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,119 --> 00:00:02,980 Previously on The Family Business. 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,480 I'll find Alejandro the puto myself. 3 00:00:06,380 --> 00:00:08,039 Rio, I'm gonna need a favor. 4 00:00:08,300 --> 00:00:10,740 I need you to watch my clubs for me. 5 00:00:12,120 --> 00:00:15,060 It was nice meeting you. Yeah, you too. 6 00:00:16,260 --> 00:00:17,540 Can we make a deal? 7 00:00:17,900 --> 00:00:23,340 Yes, I believe we can, Mr. Carr. Our compound is five times more potent and 8 00:00:23,340 --> 00:00:26,080 times more addictive than heat. I call it fire. 9 00:00:27,820 --> 00:00:28,820 We'll get the message. 10 00:00:53,540 --> 00:00:59,500 We know you like it. 11 00:01:51,370 --> 00:01:52,370 because she's stubborn. 12 00:01:52,890 --> 00:01:54,970 Hold on, hold on, hold on. Let me play this. 13 00:02:05,870 --> 00:02:08,470 Oh, hell no! Get out! 14 00:02:08,729 --> 00:02:12,350 No, yo, stop all that heating and this yelling. Why you ain't at work anyway? 15 00:02:12,630 --> 00:02:15,750 Because your thieving ass stole my purse and my keys and I gave you my shit. 16 00:02:16,070 --> 00:02:17,069 Damn, I'm bad. 17 00:02:17,070 --> 00:02:19,450 I almost lost my job messing with you, man. 18 00:02:20,940 --> 00:02:21,980 My name is Xavier. 19 00:02:22,300 --> 00:02:24,900 You ain't like that job no way. Here. 20 00:02:25,120 --> 00:02:26,420 That's not the point. 21 00:02:26,800 --> 00:02:27,800 What's this? 22 00:02:27,880 --> 00:02:31,500 I need you to go down to the bank and take six grand out that account. 23 00:02:31,840 --> 00:02:34,860 PIN number 0707. You want to write this down? 24 00:02:36,160 --> 00:02:37,160 My name is on this. 25 00:02:37,500 --> 00:02:41,800 That's the reason I need you to go down to the bank and pick the money up. Come 26 00:02:41,800 --> 00:02:43,880 on. No. I ain't going nowhere. 27 00:02:45,640 --> 00:02:48,020 Come on, Charmaine. You know I need that money. 28 00:02:49,640 --> 00:02:50,680 We both do. 29 00:02:51,080 --> 00:02:52,080 We? 30 00:02:53,060 --> 00:02:54,060 Who is we? 31 00:02:54,520 --> 00:02:58,460 I don't speak French, so we obviously is you and me. 32 00:02:58,960 --> 00:03:04,040 Look, sis, if you go and get this money, give me five grand and you could keep a 33 00:03:04,040 --> 00:03:05,840 thousand. You're serious? 34 00:03:06,300 --> 00:03:07,460 On Mama Grave. 35 00:03:08,860 --> 00:03:10,000 Fine, I'll be back. 36 00:03:10,620 --> 00:03:11,620 Whoa, whoa, whoa. 37 00:03:11,680 --> 00:03:13,240 Unlock this. I gotta look something up. 38 00:03:14,920 --> 00:03:16,300 You're looking at my password. 39 00:03:24,080 --> 00:03:26,680 Neither. Nobody wants to see your nasty ass naked. 40 00:03:26,940 --> 00:03:27,940 Nobody do. 41 00:03:30,920 --> 00:03:31,920 Damn. 42 00:03:32,660 --> 00:03:35,800 It looked like a tornado ran through this motherfucker. 43 00:03:37,320 --> 00:03:38,320 What happened? 44 00:03:38,920 --> 00:03:39,920 He happened. 45 00:03:40,380 --> 00:03:41,760 Wayne Curtis did this? 46 00:03:41,960 --> 00:03:45,640 Yeah. You know, the only reason I didn't call the cops is because... I know, 47 00:03:45,640 --> 00:03:46,640 yeah. 48 00:03:46,780 --> 00:03:47,780 I'm sorry. 49 00:03:48,040 --> 00:03:49,040 You know, I got you. 50 00:03:50,080 --> 00:03:52,520 Oh, my, no, honey, you know this is not going to cover it all. 51 00:03:53,040 --> 00:03:54,320 Especially with my lost revenue. 52 00:03:54,640 --> 00:03:56,100 Just let me know the balance, all right? 53 00:03:58,100 --> 00:03:59,100 Okay. 54 00:04:02,560 --> 00:04:03,640 Can you give us a second? 55 00:04:05,120 --> 00:04:05,879 Sure, Pete. 56 00:04:05,880 --> 00:04:06,880 Thanks. 57 00:04:08,920 --> 00:04:10,940 So, I pick you up tomorrow. 58 00:04:13,280 --> 00:04:14,460 What the fuck are you doing? 59 00:04:15,280 --> 00:04:16,279 Where? 60 00:04:16,800 --> 00:04:18,880 Well, man, ain't nothing. I'm just gonna cook for you tomorrow. 61 00:04:20,240 --> 00:04:23,280 Now, you know that's not what I'm talking about. I'm talking about you 62 00:04:23,280 --> 00:04:24,620 here and starting a fucking brawl. 63 00:04:25,020 --> 00:04:26,300 Man, I was just in the neighborhood. 64 00:04:27,100 --> 00:04:29,060 Came through, got something to drink. 65 00:04:30,080 --> 00:04:31,640 You think I'm here trying to get some ass? 66 00:04:32,780 --> 00:04:33,780 Nah, man. 67 00:04:34,440 --> 00:04:36,860 I mean, that's your thing, not mine. 68 00:04:37,580 --> 00:04:38,940 Yeah, whatever the fuck ever. 69 00:04:39,580 --> 00:04:41,680 Listen, that's not what this is about. 70 00:04:42,000 --> 00:04:46,200 This is about me coming up here, cleaning up, and handling your mess. 71 00:04:46,580 --> 00:04:49,380 Look, man, ain't nobody got to handle shit for me. 72 00:04:50,160 --> 00:04:51,520 I handle my own shit. 73 00:04:52,080 --> 00:04:53,260 Oh, really? Yeah. 74 00:04:53,740 --> 00:04:56,200 Then why did they call me? 75 00:05:04,260 --> 00:05:05,760 Oh, yeah. 76 00:05:06,020 --> 00:05:07,020 Oh, yeah. 77 00:05:08,380 --> 00:05:10,640 Production has gone very well. 78 00:05:13,020 --> 00:05:14,020 Look at that. 79 00:05:15,040 --> 00:05:17,780 This time next week, we will be ready for distribution. 80 00:05:18,700 --> 00:05:20,540 I had a schedule, may I add. 81 00:05:21,100 --> 00:05:24,340 Well, I guess we have our Jewish friend in New York to thank for that, don't we? 82 00:05:24,440 --> 00:05:26,160 Well, I wouldn't say all that. 83 00:05:26,420 --> 00:05:28,680 He was instrumental in getting us what we needed. 84 00:05:28,960 --> 00:05:30,760 Let's just hope he continues. He will. 85 00:05:31,120 --> 00:05:32,120 Trust me. 86 00:05:32,360 --> 00:05:36,420 We'll have no problem whatsoever from Bernie. The man loves money too much. 87 00:05:36,980 --> 00:05:38,500 Which reminds me. 88 00:05:42,340 --> 00:05:43,340 Randy's for you. 89 00:05:45,480 --> 00:05:46,480 What's this? 90 00:05:46,990 --> 00:05:50,490 This is a token of our appreciation for all of your hard work. 91 00:05:51,490 --> 00:05:52,810 I don't understand. 92 00:05:53,410 --> 00:05:59,750 It's an account number for a numbered brokerage account with $100 ,000 in 93 00:05:59,750 --> 00:06:03,410 for Cora International stock and transfer. 94 00:06:04,090 --> 00:06:10,070 I don't know what to say. Well, you've been very valuable to this endeavor, 95 00:06:10,290 --> 00:06:11,890 Doctor, and we wanted to show you. 96 00:06:12,590 --> 00:06:16,870 And there will be more deposits added to that account as this project grows. 97 00:06:17,870 --> 00:06:18,910 Oh, thank you. 98 00:06:19,830 --> 00:06:22,950 Don't thank us. You just keep your eyes on the prize. 99 00:06:23,850 --> 00:06:25,230 And I don't mean my son. 100 00:06:25,810 --> 00:06:30,350 How about we go out for dinner and dancing to celebrate? 101 00:06:30,730 --> 00:06:34,390 I know a quaint place by the water that serves the best seafood. 102 00:06:36,190 --> 00:06:37,190 I would love that. 103 00:06:37,430 --> 00:06:38,430 Yeah? Mm -hmm. 104 00:06:43,260 --> 00:06:44,660 Yes, my boy. 105 00:06:45,580 --> 00:06:51,320 You do know that once she's used up her usefulness, it's going to break her 106 00:06:51,320 --> 00:06:52,320 heart. 107 00:06:53,300 --> 00:06:56,340 I almost feel sorry for her. 108 00:06:57,120 --> 00:06:58,120 Liar. 109 00:06:59,260 --> 00:07:01,100 You know what he's capable of. 110 00:07:02,240 --> 00:07:03,480 You taught him. 111 00:07:04,160 --> 00:07:05,160 Yeah, 112 00:07:06,940 --> 00:07:08,340 I did, didn't I? Yeah, you did. 113 00:07:12,160 --> 00:07:18,920 Well, now that you have your drug, how are you going to distribute it 114 00:07:18,920 --> 00:07:21,160 without involving Corvus International? 115 00:07:22,920 --> 00:07:26,020 Well, how did Jesus distribute the Gospels? 116 00:07:27,520 --> 00:07:30,780 He sent out his apostles to spread the word. 117 00:07:40,880 --> 00:07:41,880 You get it? 118 00:07:42,120 --> 00:07:44,260 Yeah, I got it. All right, daughter. 119 00:07:48,500 --> 00:07:49,500 Way to go. 120 00:07:50,220 --> 00:07:56,520 Hey, let's go get this G -Rod real quick. Charlie, there was $80 ,000 left 121 00:07:56,520 --> 00:07:57,399 that account. 122 00:07:57,400 --> 00:07:58,400 And? 123 00:07:58,880 --> 00:08:00,280 And my name is on it. 124 00:08:01,780 --> 00:08:04,340 Yeah? Best not be touching it. 125 00:08:04,670 --> 00:08:09,050 Well, why not? I mean, my name is on the account. I should be able to just go in 126 00:08:09,050 --> 00:08:11,490 there and get whatever I need. I mean... You want to know why? 127 00:08:12,270 --> 00:08:13,270 Why? 128 00:08:13,830 --> 00:08:18,390 Because I would hate to have to go and murk my little sister over some 129 00:08:18,430 --> 00:08:19,510 yo. That's why. 130 00:08:20,290 --> 00:08:22,150 Now I'm going to be needing that debit card. 131 00:08:31,970 --> 00:08:33,510 Thank you, little sis. 132 00:08:34,570 --> 00:08:36,350 I don't know. That was a wise choice. 133 00:08:37,190 --> 00:08:39,150 Now you can take a little trip, son. 134 00:08:40,230 --> 00:08:42,210 Toward a subway system or something. 135 00:08:42,470 --> 00:08:43,470 Feel what I'm saying? 136 00:08:43,669 --> 00:08:45,450 You're short $200, Charlie. 137 00:08:45,690 --> 00:08:47,650 Yeah? Well, I'm going to fax you the rent. 138 00:08:48,990 --> 00:08:50,490 He's talking about short. 139 00:08:50,970 --> 00:08:54,210 I'm going to pay you every time you're trying to get somewhere. I hope you're 140 00:08:54,210 --> 00:08:55,210 asking. 141 00:08:56,350 --> 00:08:57,950 None of this shit had to happen. 142 00:08:58,370 --> 00:09:03,090 All you had to do was what Pop paid you for, which was find X. 143 00:09:03,470 --> 00:09:05,110 Or do I need to handle that too? 144 00:09:05,610 --> 00:09:09,750 Because if you didn't do that, then your cops wouldn't have hired me. 145 00:09:19,130 --> 00:09:20,130 What's that, beautiful? 146 00:09:21,010 --> 00:09:22,050 Tell me something good. 147 00:09:22,830 --> 00:09:24,650 How much is finding Charlie worth to you? 148 00:09:24,870 --> 00:09:25,870 Is it worth ten grand? 149 00:09:26,490 --> 00:09:28,470 I mean, yeah. I can make that happen. 150 00:09:28,850 --> 00:09:29,829 Okay, cool. 151 00:09:29,830 --> 00:09:30,830 Because he just left. 152 00:09:31,050 --> 00:09:32,050 He just left? 153 00:09:32,689 --> 00:09:34,550 Maybe one. King Grant, you got to do better than that. 154 00:09:36,510 --> 00:09:37,590 You know where he went? 155 00:09:37,910 --> 00:09:41,690 I mean, no, not exactly, but he did say something about going to buy a car. 156 00:09:42,210 --> 00:09:43,210 Interesting. 157 00:09:43,450 --> 00:09:44,970 But that shit ain't worth it. King Grant. 158 00:09:45,630 --> 00:09:47,550 No, but he'll be back. 159 00:09:47,910 --> 00:09:49,350 I mean, I can promise you that. 160 00:09:50,190 --> 00:09:54,570 So, um, why don't you just come over here and bring some of that good dick 161 00:09:54,950 --> 00:09:56,050 We can talk about it. 162 00:09:57,090 --> 00:09:58,090 All right. 163 00:09:58,470 --> 00:09:59,470 I'll see you in a few. 164 00:10:06,890 --> 00:10:07,990 You don't want to do this, though. 165 00:10:08,770 --> 00:10:10,810 And I want to embarrass you in front of your boys. 166 00:10:11,630 --> 00:10:13,070 So get the fuck out the way, man. 167 00:10:14,330 --> 00:10:19,490 I promise you, cuz, from the bottom of my heart, this ain't over. 168 00:10:20,870 --> 00:10:24,970 But I am going to respect Kim in a place of business unlike you. 169 00:10:25,430 --> 00:10:26,430 Whatever, man. 170 00:10:28,330 --> 00:10:31,750 Look, man, let me go find out what brother X's sister got to say. 171 00:10:32,250 --> 00:10:33,250 You do that. 172 00:10:52,910 --> 00:10:53,910 It's not fancy. 173 00:10:54,190 --> 00:11:01,150 But I guarantee this is the best all -beef hot dog in the city. 174 00:11:01,270 --> 00:11:02,270 Hands down. 175 00:11:04,390 --> 00:11:06,310 Why are you always feeding me? 176 00:11:06,930 --> 00:11:08,030 Because I care. 177 00:11:09,210 --> 00:11:10,210 You do. 178 00:11:11,370 --> 00:11:12,370 I do. 179 00:11:13,350 --> 00:11:15,170 I really do. 180 00:11:17,890 --> 00:11:19,190 I missed you. 181 00:11:22,440 --> 00:11:23,440 You too. 182 00:11:25,880 --> 00:11:28,880 I'm sorry that we haven't been able to get together sooner. 183 00:11:29,560 --> 00:11:31,080 Brother minister out of town. 184 00:11:31,380 --> 00:11:32,980 You say less, but I get it. 185 00:11:36,420 --> 00:11:37,820 I'm just happy you're safe. 186 00:11:38,520 --> 00:11:40,480 Of course. I wouldn't have been. 187 00:11:45,960 --> 00:11:47,520 Brother X is back in New York. 188 00:11:51,720 --> 00:11:52,720 You sure? 189 00:11:53,560 --> 00:11:54,560 Positive. 190 00:11:55,440 --> 00:12:00,460 He found the delivery truck that he sold in Alabama, along with the driver's 191 00:12:00,460 --> 00:12:01,460 body. 192 00:12:05,640 --> 00:12:06,640 Okay. 193 00:12:08,020 --> 00:12:11,180 Okay. I appreciate you for telling me. 194 00:12:13,500 --> 00:12:16,580 Look, your protection is my priority. 195 00:12:17,800 --> 00:12:20,360 He will not harm my hair on your head. 196 00:12:29,130 --> 00:12:31,510 It's not my safety or well -being I'm concerned about. 197 00:12:32,430 --> 00:12:33,430 It's yours. 198 00:12:33,570 --> 00:12:34,850 Why would you be worried about me? 199 00:12:37,310 --> 00:12:39,890 Elijah, Xavier thought of you like a son. 200 00:12:42,230 --> 00:12:44,830 He probably hates you worse than he does the Duncans. 201 00:12:45,550 --> 00:12:46,550 Because you kept me alive. 202 00:12:53,690 --> 00:12:54,690 So be it. 203 00:12:56,650 --> 00:13:00,920 There comes a time when... Every man's life, when he has to show his father 204 00:13:00,920 --> 00:13:01,920 a man. 205 00:13:13,320 --> 00:13:14,139 What's up? 206 00:13:14,140 --> 00:13:15,140 What's up, New Vegas? 207 00:13:15,580 --> 00:13:16,820 I heard you was back from Mexico. 208 00:13:17,220 --> 00:13:18,220 How was it? 209 00:13:18,300 --> 00:13:21,020 It was fun. I'm thinking of going back there for the summer next year. 210 00:13:21,800 --> 00:13:24,920 Did you hook up with any of those señoritas? 211 00:13:25,900 --> 00:13:27,760 I got a couple of numbers, and you know me. 212 00:13:28,540 --> 00:13:30,920 Yeah, well, keep your options open, huh? 213 00:13:31,260 --> 00:13:32,260 That's good. 214 00:13:32,900 --> 00:13:34,740 So listen, you busy? 215 00:13:35,620 --> 00:13:37,880 I mean, I got to hook up with a friend to play video games later. 216 00:13:38,100 --> 00:13:39,100 Besides that, I'm good. 217 00:13:39,780 --> 00:13:41,780 Cool. So back to the reason why I'm here. 218 00:13:42,560 --> 00:13:46,640 Look, can you put a temporary hold on the bank account for me so the account 219 00:13:46,640 --> 00:13:47,780 holder has to come into the branch? 220 00:13:48,660 --> 00:13:51,140 I mean, I can do that, but I'm not supposed to be hacking anymore. 221 00:13:51,560 --> 00:13:54,520 Grandpa would kill me if he found out about me. I'm on Little Vegas. 222 00:13:55,329 --> 00:13:59,390 It ain't like I'm asking you to breach the firewall of a federal agency or 223 00:13:59,390 --> 00:14:00,390 nothing like that. 224 00:14:00,830 --> 00:14:02,890 I'm just asking you to freeze the account temporarily. 225 00:14:03,730 --> 00:14:04,730 That's it. 226 00:14:05,030 --> 00:14:06,830 You want this Brother X dude to be caught, right? 227 00:14:07,190 --> 00:14:08,750 I mean, of course I do. All right, then. 228 00:14:09,350 --> 00:14:12,590 Look, you do this, and me catching Brother X is in the bag. 229 00:14:15,810 --> 00:14:16,709 All right. 230 00:14:16,710 --> 00:14:19,690 You have to promise me you're not going to tell anyone I did this. I promise, 231 00:14:19,790 --> 00:14:22,290 man. You got my word. 232 00:14:38,280 --> 00:14:39,280 Yo, what y 'all doing? 233 00:14:40,200 --> 00:14:42,020 We ain't doing nothing, you know. 234 00:14:42,420 --> 00:14:45,580 Little Vegas was just showing me a new video game this month. That's it. 235 00:14:47,340 --> 00:14:49,340 Shouldn't you be out looking for somebody, Curtis? 236 00:14:50,460 --> 00:14:55,740 As far as I know, X ain't hiding in Nevada's computer. He's out there in 237 00:14:55,740 --> 00:14:56,740 streets. 238 00:14:56,840 --> 00:14:59,260 Man, let me worry about Brother X, all right? 239 00:15:00,180 --> 00:15:02,260 And take your ass down to the Hellfire Club. 240 00:15:03,000 --> 00:15:04,700 I heard they running a two -for -one special. 241 00:15:08,860 --> 00:15:10,180 You like playing games. 242 00:15:10,680 --> 00:15:14,560 Well, I'm going to play a game myself, and it's called I Forgot to Pay You. 243 00:15:16,440 --> 00:15:19,100 Look, Nevada, you still want me to take you driving later? 244 00:15:19,400 --> 00:15:21,080 Sure, if you're not busy like last time. 245 00:15:21,320 --> 00:15:22,460 I'm sorry about that. 246 00:15:22,760 --> 00:15:23,980 I'll be here, all right? 247 00:15:24,440 --> 00:15:25,440 Cool. 248 00:15:48,270 --> 00:15:51,130 The account holder has to walk into a branch if they're going to obtain any 249 00:15:51,130 --> 00:15:52,130 funds. 250 00:15:52,610 --> 00:15:53,610 Sweet. 251 00:15:53,890 --> 00:15:58,770 Hey, who's the, uh, A -smart gamer chick? 252 00:15:59,150 --> 00:16:00,150 Huh? 253 00:16:00,650 --> 00:16:01,910 And why she want to know where you at? 254 00:16:02,350 --> 00:16:04,390 She's just a friend I play video games with online. 255 00:16:04,990 --> 00:16:05,990 She's cool. 256 00:16:08,390 --> 00:16:10,210 I see your MO in Las Vegas. 257 00:16:10,830 --> 00:16:11,830 You think you slick. 258 00:16:13,030 --> 00:16:14,030 I see what you're doing. 259 00:16:15,730 --> 00:16:17,920 Look. Thanks for doing that for me, all right? 260 00:16:19,360 --> 00:16:21,700 And, uh, good luck with your good. 261 00:16:22,300 --> 00:16:23,300 Hey, smart game machine. 262 00:16:29,820 --> 00:16:36,220 Is everything okay? 263 00:16:36,780 --> 00:16:37,860 Hey, I'm here. 264 00:16:38,780 --> 00:16:40,640 Sorry I'm late, but you ready? 265 00:16:54,090 --> 00:16:55,090 Savior? 266 00:16:56,910 --> 00:16:59,710 I would have thought you'd be smart enough to stay out of town. 267 00:17:00,930 --> 00:17:03,390 Yeah, well, I had a law on finished business, feel me? 268 00:17:07,250 --> 00:17:08,250 Yeah. 269 00:17:10,069 --> 00:17:12,069 This shall come in handy, inshallah. 270 00:17:16,190 --> 00:17:17,470 How did you find me? 271 00:17:24,079 --> 00:17:27,319 See, you love these things so much, I knew you'd come through sooner or later 272 00:17:27,319 --> 00:17:28,319 get one. 273 00:17:29,060 --> 00:17:31,880 I just never thought you'd come through with a dunking. 274 00:17:33,560 --> 00:17:34,700 Muslim, you pussy what? 275 00:17:36,880 --> 00:17:39,480 I thought I taught you better than that. 276 00:17:42,400 --> 00:17:44,400 You taught me a lot of things, Xavier. 277 00:17:46,020 --> 00:17:47,320 And much of it good. 278 00:17:49,580 --> 00:17:53,240 But unfortunately, some of those lessons weren't righteous. 279 00:17:55,180 --> 00:17:58,360 Common sense should have told me, but I was blinded by your teachings. 280 00:17:58,920 --> 00:18:00,680 No, no, no, no, Elijah. 281 00:18:01,220 --> 00:18:02,940 I groomed you as a son. 282 00:18:03,960 --> 00:18:08,500 You deserted me when I needed you most. When the Brotherhood needed you the 283 00:18:08,500 --> 00:18:09,500 most. No. 284 00:18:09,520 --> 00:18:15,160 What the Brotherhood needed, what I needed, was a leader. 285 00:18:16,540 --> 00:18:17,540 A leader. 286 00:18:17,920 --> 00:18:21,640 Not some radical lunatic bent on personal vengeance. 287 00:18:23,310 --> 00:18:24,650 Do you think I'm crazy, Elijah? 288 00:18:27,510 --> 00:18:29,650 I don't want to acknowledge that, Xavier. 289 00:18:31,430 --> 00:18:37,410 But with 76 of our brothers dead, you haven't left me much choice. 290 00:18:40,310 --> 00:18:45,650 Well, how about if I take you out your misery, traitor, and make you number 77? 291 00:18:47,670 --> 00:18:51,410 If you were going to kill me, you would have done it the moment you got into 292 00:18:51,410 --> 00:18:52,410 this car. 293 00:18:54,220 --> 00:18:56,080 You really think you know me, don't you? 294 00:18:58,040 --> 00:18:59,200 Once upon a time. 295 00:19:01,260 --> 00:19:02,320 But not anymore. 296 00:19:04,240 --> 00:19:07,720 Well, you know, with or without your help, I'm going to kill all those 297 00:19:09,000 --> 00:19:10,880 Including that little half of you, it's just wit. 298 00:19:12,520 --> 00:19:14,640 You can try. 299 00:19:16,240 --> 00:19:21,580 But without the Brotherhood, this war you're waging against the Duncans is 300 00:19:22,570 --> 00:19:26,910 You're outgunned and outmanned. Ain't nothing over till I say it's over, 301 00:19:26,990 --> 00:19:27,990 motherfucker. 302 00:19:28,190 --> 00:19:30,890 Matter of fact, I could show you better than I could tell you, Shaq. 303 00:19:43,750 --> 00:19:45,650 Loyalty is no expiration date. 304 00:19:46,410 --> 00:19:47,410 Word is born. 305 00:19:48,410 --> 00:19:51,210 The hunt is on, you little bitch. 306 00:20:08,740 --> 00:20:11,360 I want to thank you for that finder's fee. 307 00:20:12,200 --> 00:20:14,000 It's been a long time since we did business. 308 00:20:14,300 --> 00:20:15,360 Five years to be exact. 309 00:20:15,840 --> 00:20:19,900 I was brokering that Black Tower heroin from Afghanistan at the time. I remember 310 00:20:19,900 --> 00:20:24,310 that. That shit was good. Oh, yes, it was and is, but more importantly than 311 00:20:24,310 --> 00:20:25,690 that, we both made a lot of money. 312 00:20:26,530 --> 00:20:30,930 I'd like for us both to make a lot of money again, together, this time on a 313 00:20:30,930 --> 00:20:31,930 grander scale. 314 00:20:33,810 --> 00:20:34,890 That sounds good to me. 315 00:20:35,250 --> 00:20:38,050 What are you proposing? I'm bringing a new product to market. 316 00:20:38,470 --> 00:20:39,510 We call it fire. 317 00:20:40,150 --> 00:20:41,150 You talking about heat? 318 00:20:41,830 --> 00:20:42,830 That isn't new. 319 00:20:42,910 --> 00:20:44,530 If I want heat, I'll go straight to the source. 320 00:20:44,770 --> 00:20:48,530 No, no, no, no, no, no. What I'm offering is far better than heat. 321 00:20:49,100 --> 00:20:49,739 How so? 322 00:20:49,740 --> 00:20:50,740 The effects. 323 00:20:50,780 --> 00:20:54,800 Man, what I'm offering the effects are far more powerful and way more 324 00:20:55,060 --> 00:20:58,200 And I shouldn't have to tell a man like you how important it is to have 325 00:20:58,200 --> 00:21:01,100 motivated repeat customers, and I should have. 326 00:21:02,160 --> 00:21:03,420 That definitely sounds good. 327 00:21:04,400 --> 00:21:06,140 Have you spoke to Marco Cruz? 328 00:21:07,080 --> 00:21:09,480 His relationship with the donkeys might prove to be a problem. 329 00:21:09,940 --> 00:21:12,240 I wouldn't worry about Senor Marco Cruz. 330 00:21:12,500 --> 00:21:15,400 From what I hear, he has enough to worry about. 331 00:21:16,120 --> 00:21:17,580 All that you're saying is true. 332 00:21:18,640 --> 00:21:19,720 Why are you coming at me? 333 00:21:20,020 --> 00:21:21,300 Your people are more than capable. 334 00:21:21,540 --> 00:21:26,300 Perhaps, but I run too many legitimate businesses here in Europe. 335 00:21:26,920 --> 00:21:31,200 I don't want any of my people involved, especially in the United States. 336 00:21:32,800 --> 00:21:34,420 So that's where I come in. Uh -huh. 337 00:21:36,580 --> 00:21:39,120 I want you to be our West Coast distributor. 338 00:21:41,080 --> 00:21:42,080 I see. 339 00:21:44,860 --> 00:21:45,960 Got one more question. 340 00:21:46,260 --> 00:21:47,260 Yeah, what's that? 341 00:21:49,000 --> 00:21:50,060 When do we get started? 342 00:21:51,600 --> 00:21:52,600 Right away. 343 00:21:57,040 --> 00:21:58,060 We'll find that one. 344 00:21:58,660 --> 00:21:59,660 Nice shot, huh? 345 00:22:09,600 --> 00:22:10,860 Well, hello there. 346 00:22:11,200 --> 00:22:15,280 Seems like I have not talked to you in forever, let alone see you. 347 00:22:15,620 --> 00:22:17,940 Honey, how are you? I miss you. 348 00:22:18,540 --> 00:22:19,540 I miss you too, Mom. 349 00:22:19,740 --> 00:22:20,740 How was Mexico? 350 00:22:21,020 --> 00:22:22,560 Oh, my God. It was so nice. 351 00:22:23,040 --> 00:22:25,400 No one parties like Senor Marco Cruz. 352 00:22:25,720 --> 00:22:26,379 Oh, my God. 353 00:22:26,380 --> 00:22:30,980 The sangria was to die for. Oh, my God. 354 00:22:31,600 --> 00:22:33,020 Nevada had a great time. It was wonderful. 355 00:22:33,780 --> 00:22:34,780 I'm jealous. 356 00:22:34,940 --> 00:22:36,120 Now, I know I should have gone. 357 00:22:37,240 --> 00:22:38,980 And that leads me to my next question. 358 00:22:39,460 --> 00:22:42,400 Honey, when are you coming home? I didn't realize that you were going to be 359 00:22:42,400 --> 00:22:43,400 for so long. 360 00:22:44,640 --> 00:22:45,640 Honestly, I don't know. 361 00:22:45,820 --> 00:22:49,120 I didn't think I'd be here this long, but Sebastian's bookkeeping is a hot 362 00:22:49,120 --> 00:22:54,940 mess. Honey, I know that you want to help out a friend, but I'm worried about 363 00:22:54,940 --> 00:22:56,520 you. Mom, I'm fine. 364 00:22:57,240 --> 00:22:59,300 I'm going to make it in time for the wedding. I promise. 365 00:23:03,560 --> 00:23:04,740 Mom, let me call you back. 366 00:23:05,340 --> 00:23:07,260 Uh, why are you rushing me off the phone? 367 00:23:08,500 --> 00:23:09,500 Everything all right? 368 00:23:10,460 --> 00:23:13,700 I'm fine. Someone just walked in. Let me call you back. Love you. 369 00:23:19,280 --> 00:23:20,280 That is sweet. 370 00:23:21,040 --> 00:23:22,680 Your mama raised you right. 371 00:23:22,940 --> 00:23:25,820 You say that every time you hang up with her? 372 00:23:26,480 --> 00:23:27,480 I try to. 373 00:23:27,880 --> 00:23:29,060 Now, how can I help you, gentlemen? 374 00:23:29,260 --> 00:23:30,260 The club is closed. 375 00:23:30,360 --> 00:23:31,400 We open at nine tonight. 376 00:23:31,660 --> 00:23:34,780 Oh, we're well aware of the operating hours of this establishment. 377 00:23:35,620 --> 00:23:37,220 My name is Billy Bob Nugent. 378 00:23:38,020 --> 00:23:39,620 I heard you were looking for me. 379 00:23:43,200 --> 00:23:45,840 Yes, I have been looking for you, Mr. 380 00:23:46,120 --> 00:23:47,120 Nugent. 381 00:23:47,850 --> 00:23:48,870 Well, here I am. 382 00:23:50,190 --> 00:23:51,190 In living color. 383 00:23:52,370 --> 00:23:53,670 What can I do for you, boy? 384 00:23:54,230 --> 00:23:56,930 I got an important meeting at the dog track. 385 00:23:59,330 --> 00:24:01,610 You owe Sebastian $22 ,000. 386 00:24:02,230 --> 00:24:05,050 And you need to pay up before I add the juice. 387 00:24:08,710 --> 00:24:11,230 The juice! 388 00:24:12,130 --> 00:24:13,330 He said juice. 389 00:24:14,190 --> 00:24:15,350 Is this a joke? 390 00:24:17,800 --> 00:24:21,120 First of all, nobody's seen Sebastian for weeks. 391 00:24:21,440 --> 00:24:24,180 Word on the street is that Baby and Doll are both dead. 392 00:24:25,640 --> 00:24:29,160 So why would I pay you shit, boy? 393 00:24:31,700 --> 00:24:36,200 Because if you don't, I'm gonna put my foot so far up your ass, you're gonna 394 00:24:36,200 --> 00:24:37,260 think it's a colonoscopy. 395 00:24:39,520 --> 00:24:40,520 You. 396 00:24:41,440 --> 00:24:43,660 You got a set of balls, don't you? 397 00:24:44,100 --> 00:24:45,740 Yeah, a platinum pair of balls. 398 00:24:45,940 --> 00:24:46,940 The size of coconut. 399 00:24:47,660 --> 00:24:48,880 Now, where the fuck is my money? 400 00:24:49,460 --> 00:24:50,460 Yeah. 401 00:24:51,500 --> 00:24:54,700 Well, you can wish him one hand and shit in the other and see which one fills up 402 00:24:54,700 --> 00:24:55,700 faster. 403 00:24:56,680 --> 00:25:00,580 Because shit is all you're getting from me other than a good ass -whooping boy. 404 00:25:02,260 --> 00:25:03,260 I'm not your boy. 405 00:25:08,400 --> 00:25:12,580 Don't... Don't let me turn him loose on you. 406 00:25:13,400 --> 00:25:16,740 You're lucky you're getting off as easy as you are, you worthless piece of shit. 407 00:25:20,560 --> 00:25:21,820 I've seen everything now. 408 00:25:22,780 --> 00:25:24,160 Color boy with color, dear. 409 00:25:24,920 --> 00:25:25,920 I'm going to say goodbye. 410 00:25:31,540 --> 00:25:32,540 Rashad. 411 00:25:35,240 --> 00:25:38,640 Give us a minute. 412 00:25:44,520 --> 00:25:47,000 Seems like there's something heavy on your mind, Brother Elijah. 413 00:25:47,900 --> 00:25:49,000 What's troubling you, my son? 414 00:25:54,000 --> 00:25:56,820 I have news, Brother Minister, and it is not favorable. 415 00:25:58,820 --> 00:26:00,180 Well, what is it? Please share. 416 00:26:02,820 --> 00:26:03,820 Xavier is back. 417 00:26:06,080 --> 00:26:07,080 Are you certain of it? 418 00:26:08,240 --> 00:26:09,240 I am. 419 00:26:09,440 --> 00:26:12,020 I was at the park the other day with Sasha Duncan. 420 00:26:12,380 --> 00:26:13,900 She informed me of his return. 421 00:26:16,000 --> 00:26:18,180 So the Duncans are aware of his return? 422 00:26:18,960 --> 00:26:19,960 They are. 423 00:26:20,940 --> 00:26:27,380 But they aren't aware that Xavier contacted me personally And what did he 424 00:26:27,380 --> 00:26:28,380 to say? 425 00:26:30,500 --> 00:26:33,300 Xavier is not in his right mind brother minister. 426 00:26:33,540 --> 00:26:34,780 He is not a well man. 427 00:26:35,220 --> 00:26:39,520 He threatened to kill all of us all of us 428 00:26:39,520 --> 00:26:46,500 My fear is that even though the Duncans may well be aware of his close 429 00:26:46,500 --> 00:26:50,360 proximity, they do not know what kind of threat he truly is. 430 00:26:54,800 --> 00:26:55,800 I agree. 431 00:26:57,120 --> 00:27:02,380 I promised the Duncans that if Xavier contacted me, I would inform them, and I 432 00:27:02,380 --> 00:27:03,440 want to keep my word. 433 00:27:04,860 --> 00:27:09,620 I will not let Xavier hurt Sasha or her family. 434 00:27:11,660 --> 00:27:16,400 So I'm asking, for your permission for me to talk to the Duncans on our behalf. 435 00:27:19,240 --> 00:27:23,920 I fully understand your fondness for Sasha Duncan. 436 00:27:25,380 --> 00:27:31,740 However, because of the new agreement between the Duncans and the table, I 437 00:27:31,740 --> 00:27:33,220 I'm best suited for this job. 438 00:27:35,160 --> 00:27:36,520 As you wish, Brother Minister. 439 00:27:37,920 --> 00:27:39,840 I will go talk to the Duncans immediately. 440 00:27:40,910 --> 00:27:44,810 And be assured that I will make sure they understand everything you shared 441 00:27:44,810 --> 00:27:45,810 me today. 442 00:27:46,990 --> 00:27:48,050 There's one more thing. 443 00:27:51,090 --> 00:27:52,090 Yes? 444 00:27:54,330 --> 00:27:55,710 He now has my gun. 445 00:28:26,120 --> 00:28:26,959 You see Nevada? 446 00:28:26,960 --> 00:28:27,960 I'm supposed to take the driving. 447 00:28:28,420 --> 00:28:29,420 Man, I already did that. 448 00:28:29,940 --> 00:28:32,680 He's supposed to be here like four hours ago. Yeah, I know. I got stuck in the 449 00:28:32,680 --> 00:28:34,100 lab. Where is he? 450 00:28:34,760 --> 00:28:36,020 Took him and his boy to the mall. 451 00:28:36,460 --> 00:28:39,500 Guess there's supposed to be some honeys up there, son. He wasn't upset, was he? 452 00:28:39,940 --> 00:28:40,940 I mean, what'd you think, ho? 453 00:28:41,960 --> 00:28:43,660 I don't know. That's why I'm asking you. 454 00:28:45,040 --> 00:28:47,600 I mean, yeah, he was... He seemed pretty upset. 455 00:28:48,900 --> 00:28:49,960 Hey, Orlando. 456 00:28:50,340 --> 00:28:53,260 Hey. Give me a moment with your cousin. I need to chat with him. 457 00:28:54,440 --> 00:28:56,140 Okay, he's all yours, Pop. See you later. 458 00:28:56,780 --> 00:28:57,940 What's up, Uncle? 459 00:28:58,720 --> 00:29:01,440 Listen, I need you to go with Sasha to Miami. 460 00:29:02,480 --> 00:29:03,600 Miami? Yeah. 461 00:29:04,180 --> 00:29:06,020 Come on, Uncle. You ain't trying to get rid of me, are you? 462 00:29:06,720 --> 00:29:11,040 I mean, I know what Orlando thinks, but I've been on this. I promise you I've 463 00:29:11,040 --> 00:29:12,040 been on this Brother X thing. 464 00:29:12,340 --> 00:29:14,960 Listen, I know you have, but this is just as important. 465 00:29:15,560 --> 00:29:17,400 Yon Chippy wants you to go check on Rio. 466 00:29:18,260 --> 00:29:19,260 Rio? Yeah. 467 00:29:19,880 --> 00:29:24,060 She has this feeling something's not right down there, and her woman's 468 00:29:24,060 --> 00:29:26,300 has been right more than it's been wrong. 469 00:29:28,840 --> 00:29:30,360 I mean, my mom's the same way. 470 00:29:31,100 --> 00:29:33,100 I know. This thing can't wait like a day or two. 471 00:29:33,880 --> 00:29:38,140 I mean, and from my understanding, she can handle this stuff on her own. 472 00:29:38,900 --> 00:29:39,900 You know? 473 00:29:40,960 --> 00:29:44,620 I'm real close to catching this bastard. Listen, I'm sure you are, but, um... 474 00:29:45,290 --> 00:29:49,150 You know, Sasha's very capable, but with everything she's been through lately, I 475 00:29:49,150 --> 00:29:50,270 don't want to send her out there alone. 476 00:29:50,750 --> 00:29:53,650 But why me? I mean, you got all these highly trained dudes here. 477 00:29:54,670 --> 00:29:57,930 Listen, I would send Junior in, but Rio would just think I'm sending in a 478 00:29:57,930 --> 00:30:00,790 babysitter. And Orlando would just try to tell him how to run his business. 479 00:30:03,330 --> 00:30:04,330 All right, I'll go. 480 00:30:04,990 --> 00:30:05,990 When do we leave? 481 00:30:06,270 --> 00:30:10,190 Well, let's see. Can you be ready in 20 minutes? 482 00:30:10,550 --> 00:30:11,990 Jeff's being fuel as we speak. 483 00:30:13,350 --> 00:30:14,350 All right, I'll be ready. 484 00:30:15,020 --> 00:30:18,520 But, Hawk, I'm telling you, I'm real close to catching this dude. 485 00:30:20,740 --> 00:30:22,480 $48. That's all I'm asking. 486 00:30:22,720 --> 00:30:25,900 If anything comes up before then, the boys will deal with it. 487 00:30:29,140 --> 00:30:30,140 All right. 488 00:30:32,360 --> 00:30:32,840 And 489 00:30:32,840 --> 00:30:40,740 that 490 00:30:40,740 --> 00:30:43,140 suit is being altered for you. Oh, thanks. 491 00:30:43,400 --> 00:30:44,400 Of course. 492 00:30:45,160 --> 00:30:46,160 Excuse me, excuse me. 493 00:30:46,840 --> 00:30:48,240 Good evening, Miss Duncan. 494 00:30:48,820 --> 00:30:49,820 Hi. 495 00:30:50,380 --> 00:30:53,800 I was calling to tell you I have to leave town for a few days. 496 00:30:55,160 --> 00:30:59,680 Oh. Well, this is sudden. I thought we were getting together tomorrow for a 497 00:31:00,340 --> 00:31:01,340 Yeah, we were. 498 00:31:01,760 --> 00:31:04,740 Um, but something came up, so I have to go to Miami. 499 00:31:06,100 --> 00:31:07,620 Oh, Miami. 500 00:31:08,460 --> 00:31:09,960 Uh, nice. 501 00:31:12,100 --> 00:31:14,560 It's for work, actually, but... 502 00:31:14,890 --> 00:31:17,170 You're welcome to come if you'd like to. 503 00:31:17,790 --> 00:31:19,610 They have flights every hour. 504 00:31:20,730 --> 00:31:22,130 That sounds wonderful. 505 00:31:23,090 --> 00:31:24,090 But I can't. 506 00:31:24,830 --> 00:31:28,350 Unfortunately, I have a lot of work to catch up on myself. 507 00:31:29,930 --> 00:31:30,950 Oh, I understand. 508 00:31:32,730 --> 00:31:34,530 I will talk to you later. 509 00:31:35,650 --> 00:31:37,050 I look forward to it. 510 00:31:37,970 --> 00:31:38,970 And Sasha? 511 00:31:39,410 --> 00:31:40,410 Yes? 512 00:31:43,490 --> 00:31:44,490 Um... 513 00:31:48,820 --> 00:31:50,460 Have a safe trip. 514 00:31:51,420 --> 00:31:53,080 I'll see you when you get back. 515 00:31:53,460 --> 00:31:54,460 Oh. 516 00:31:55,260 --> 00:31:57,000 Yeah, I look forward to it, too. 517 00:31:57,720 --> 00:31:58,720 Elijah. 518 00:31:59,260 --> 00:32:00,260 Bye. 519 00:32:11,100 --> 00:32:12,220 Sasha's going to Miami. 520 00:32:13,680 --> 00:32:14,680 One business. 521 00:32:17,960 --> 00:32:19,640 And she invited you to come with her? 522 00:32:20,740 --> 00:32:21,739 She did. 523 00:32:21,740 --> 00:32:22,740 I said, no. 524 00:32:23,240 --> 00:32:25,300 You can't just go on vacation. 525 00:32:27,040 --> 00:32:28,120 Oh, Brother Elijah. 526 00:32:29,520 --> 00:32:30,880 I love you. 527 00:32:31,380 --> 00:32:33,620 Sometimes you're pathetic. 528 00:32:34,660 --> 00:32:38,080 You know what? This conversation is pointless. I'm done talking to you. 529 00:32:38,480 --> 00:32:41,480 All I'm saying is, if I had a smart... 530 00:32:41,710 --> 00:32:46,390 beautiful woman, invite me to Miami, I definitely won't be sitting here moping. 531 00:32:46,530 --> 00:32:47,530 I'll be gone. 532 00:32:47,870 --> 00:32:51,610 I'll be packing my bag and looking forward to losing my virginity. 533 00:32:52,110 --> 00:32:53,110 Get out. 534 00:32:54,250 --> 00:32:55,250 Go. 535 00:33:17,580 --> 00:33:18,580 What is it? 536 00:33:19,140 --> 00:33:20,140 It's a problem. 537 00:33:21,360 --> 00:33:22,580 What kind of problem? 538 00:33:24,100 --> 00:33:25,620 A fucking Cuban problem. 539 00:33:35,220 --> 00:33:37,840 What? Yo, open the door. It's me. 540 00:33:42,040 --> 00:33:43,520 What you want, Charlie? 541 00:33:44,400 --> 00:33:46,640 As -salamu alaykum. You know my name is Xavier. 542 00:33:47,890 --> 00:33:51,150 Yo, I need you to go put some clothes on, go down to this bank, and see what's 543 00:33:51,150 --> 00:33:52,470 wrong with this account for their clothes. 544 00:33:53,110 --> 00:33:54,630 You gonna give me some money if I go? 545 00:33:55,170 --> 00:33:56,170 I'll give you $100. 546 00:33:56,650 --> 00:33:58,350 $100? Man, that ain't shit. 547 00:33:58,570 --> 00:33:59,329 Whoa, whoa, whoa. 548 00:33:59,330 --> 00:34:01,150 I'll give you $200 if you hurry up. 549 00:34:02,670 --> 00:34:03,670 Fine. 550 00:34:05,170 --> 00:34:06,170 Don't do that. 551 00:34:06,810 --> 00:34:07,810 Don't do what? 552 00:34:08,330 --> 00:34:09,690 I ain't even say nothing, cuz. 553 00:34:10,090 --> 00:34:12,110 I ain't say one word. I know your thoughts, Curtis. 554 00:34:12,909 --> 00:34:13,909 Just say it. 555 00:34:15,929 --> 00:34:17,290 Whatever. Mm -hmm. 556 00:34:19,170 --> 00:34:20,109 What's up, sexy? 557 00:34:20,110 --> 00:34:21,110 He's here. 558 00:34:21,790 --> 00:34:25,530 What? Speak out, Ma. I can't hear you. I said he's here. 559 00:34:25,870 --> 00:34:26,870 He's in the bathroom. 560 00:34:27,110 --> 00:34:29,610 So you got to get here quick, because he's not going to be here much longer 561 00:34:29,610 --> 00:34:30,610 I get back from the bank. 562 00:34:30,850 --> 00:34:32,270 Shit, I can't get there right now? 563 00:34:33,469 --> 00:34:34,870 That ain't got nothing to do with me. 564 00:34:35,110 --> 00:34:37,270 And I still want my money like you promised. 565 00:34:38,010 --> 00:34:39,590 I did what I was supposed to do. 566 00:34:40,210 --> 00:34:41,389 Look, I'm going to get you your money. 567 00:34:41,710 --> 00:34:44,250 You ain't got to worry about that. But look, keep them there as long as 568 00:34:44,250 --> 00:34:45,889 possible. And don't mention that I'm coming. 569 00:34:46,429 --> 00:34:47,429 Okay, okay, okay. 570 00:34:58,450 --> 00:34:59,830 What's up, Curtis? What's going on? 571 00:35:00,190 --> 00:35:01,930 Hey, Junior, I got a lead on Brother X. 572 00:35:02,210 --> 00:35:04,610 I'm gonna send you the address, but you gotta get there ASAP. 573 00:35:05,050 --> 00:35:06,050 I got you. 574 00:35:06,090 --> 00:35:07,450 Nah, man, you gotta get there quick. 575 00:35:08,050 --> 00:35:09,830 I mean, you only got like a half an hour or so. 576 00:35:10,410 --> 00:35:11,410 All right, we're on it. 577 00:35:11,550 --> 00:35:12,550 Send the address. 578 00:35:13,010 --> 00:35:14,810 Cool. I'll hit you when we land. 579 00:35:15,070 --> 00:35:17,680 And remember, Second floor, apartment 204. 580 00:35:18,460 --> 00:35:19,800 I'll send you the address right now. 581 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 Copy. 582 00:35:22,220 --> 00:35:23,220 You're old! 583 00:35:31,400 --> 00:35:33,860 Just got a call from Curtis. Got a lead on Brother X. 584 00:35:35,120 --> 00:35:36,400 Oh, he knows where X is? 585 00:35:36,800 --> 00:35:39,100 Good. He can go and get him. Not us. 586 00:35:39,580 --> 00:35:40,780 That's what we pay him for. 587 00:35:41,660 --> 00:35:46,660 Instead of sitting around here lounging, cooking, and playing golf and hanging 588 00:35:46,660 --> 00:35:47,660 out with Nevada. 589 00:35:47,920 --> 00:35:50,340 I mean, what do I look like doing his job? You crazy. 590 00:35:50,800 --> 00:35:51,980 Yo, what's wrong with you, man? 591 00:35:52,280 --> 00:35:55,320 Yo, what's wrong with you? I'm not doing his job. That's what we pay him for. 592 00:35:55,420 --> 00:35:56,900 Yo, what's wrong with you? You got an attitude. 593 00:35:57,120 --> 00:35:58,520 Hey, hey, hey, hey, what's going on here? 594 00:35:59,880 --> 00:36:00,880 Pop, 595 00:36:01,020 --> 00:36:04,420 Curtis just called. He has a lead on Brother X. He sent over the address 596 00:36:04,420 --> 00:36:06,880 we could find him. Then why aren't you heading over there? 597 00:36:07,360 --> 00:36:11,320 Pop. We're not just going to rush all the way down to Brooklyn and hope that's 598 00:36:11,320 --> 00:36:15,160 where X might be. If Curtis was sure where he was at, he'd go down there and 599 00:36:15,160 --> 00:36:16,160 play hero himself. 600 00:36:16,500 --> 00:36:17,880 Curtis can't go. 601 00:36:18,400 --> 00:36:22,220 Besides, we're family, okay? We need to be backing him up. I mean, that's fair, 602 00:36:22,300 --> 00:36:25,840 but where is he? Your mother and I sent him to Miami to check on Rio. 603 00:36:27,020 --> 00:36:29,940 Now, you listen to me, boy, and you listen to me good now, okay? I want 604 00:36:29,940 --> 00:36:32,780 rounded up and headed to that address now. 605 00:36:33,220 --> 00:36:36,060 Pop, this don't make sense. Don't you understand a thing I just said? 606 00:36:36,400 --> 00:36:39,500 I don't give a shit if he sent you the address to an IHOP on Jupiter. 607 00:36:40,360 --> 00:36:44,260 You go now. I want that brother that's caught, and I want him caught now. 608 00:36:46,120 --> 00:36:47,120 Yeah, man, let's go. 609 00:36:53,460 --> 00:36:54,900 Got a real attitude problem. 610 00:36:55,460 --> 00:36:56,419 Got a problem. 611 00:36:56,420 --> 00:36:57,440 Here we go, man. 612 00:36:58,000 --> 00:36:59,000 What time? 613 00:37:02,520 --> 00:37:03,860 If they don't tip... 614 00:37:04,310 --> 00:37:07,110 Get him out of here. You know what to do. We ain't playing that shit. 615 00:37:07,450 --> 00:37:08,450 Yes, ma 'am. 616 00:37:11,190 --> 00:37:15,610 Welcome, Demise. Well, we guarantee... Y 'all got an open chair for Manny? 617 00:37:17,330 --> 00:37:18,330 Oh, it's you. 618 00:37:18,910 --> 00:37:19,910 You got my shit? 619 00:37:20,630 --> 00:37:22,270 Well, damn, Maude. 620 00:37:22,630 --> 00:37:23,750 Hello to you, too. 621 00:37:24,930 --> 00:37:26,310 Well, hello, Billy Bob. 622 00:37:27,050 --> 00:37:28,390 You got my shit? 623 00:37:28,950 --> 00:37:29,950 Not exactly. 624 00:37:30,530 --> 00:37:32,430 What the fuck do you mean, not exactly? 625 00:37:33,000 --> 00:37:35,420 You up here in my spot and you ain't got my shit? 626 00:37:35,700 --> 00:37:37,000 Whoa, easy. 627 00:37:37,620 --> 00:37:39,000 I'm doing you a favor. 628 00:37:39,220 --> 00:37:41,040 You call me, I ain't call you. 629 00:37:41,260 --> 00:37:47,260 The reason why I called you was because I need my shit. And if you ain't got my 630 00:37:47,260 --> 00:37:50,920 shit, I need you to take your little skinny ass out of my shop. 631 00:37:51,140 --> 00:37:52,600 Okay, all right. 632 00:37:53,300 --> 00:37:55,420 Give me three steps, I'll leave. 633 00:37:56,640 --> 00:38:00,960 But I think I might have something you want. 634 00:38:02,030 --> 00:38:03,030 Spill it. 635 00:38:03,570 --> 00:38:04,970 Is it better than heat? 636 00:38:05,750 --> 00:38:09,110 Because heat is my shit. 637 00:38:10,390 --> 00:38:11,390 Oh, baby. 638 00:38:13,170 --> 00:38:14,950 It's so much better than heat. 639 00:38:16,910 --> 00:38:22,450 This will light you up and set you on fire. 640 00:38:23,590 --> 00:38:25,070 I'll tell you what I'm gonna do. 641 00:38:25,590 --> 00:38:29,090 I'm gonna leave a little sample right here for you. 642 00:38:30,510 --> 00:38:35,110 And if you like it, I'm fairly certain you know where to find me. 643 00:38:36,050 --> 00:38:41,650 If this some bullshit, I'm gonna come find your little skinny -ass Billy Bob. 644 00:38:42,370 --> 00:38:46,210 Get out of here. I believe you'll be hunting me down either way. 645 00:38:47,550 --> 00:38:51,810 Oh, and Maude, go easy on them rascals. Take only one. 646 00:38:52,670 --> 00:38:53,670 That ain't he. 647 00:39:05,900 --> 00:39:07,560 It's the second floor. I'm going to go first. 648 00:39:08,000 --> 00:39:09,240 Carlos, you cover me. 649 00:39:09,480 --> 00:39:13,760 DJ, C -Note, you cover the side and the back of the building. Oh, you cover the 650 00:39:13,760 --> 00:39:14,760 front. 651 00:39:15,140 --> 00:39:17,620 I got 500 that says he's not even here. 652 00:39:19,460 --> 00:39:20,319 Oh, really? 653 00:39:20,320 --> 00:39:22,160 You really going to do this shit right now? Just saying. 654 00:39:24,340 --> 00:39:25,480 Oh, are you with us or not? 655 00:39:25,720 --> 00:39:28,420 I'm going to cover the front, but I'm telling you, I'm singing all the way 656 00:39:28,480 --> 00:39:29,480 I told you so. 657 00:39:29,800 --> 00:39:30,800 Let's go, guys. 658 00:39:51,790 --> 00:39:52,830 Hello, Ruby? 659 00:39:54,950 --> 00:39:56,230 Hey, Orlando. 660 00:39:57,230 --> 00:39:59,690 Where are you? And where's my son? 661 00:40:01,170 --> 00:40:04,050 I didn't call to argue, Orlando. 662 00:40:04,610 --> 00:40:08,510 I called to talk, to just lose the attitude, please. 663 00:40:09,370 --> 00:40:11,270 Okay, I apologize. 664 00:40:12,050 --> 00:40:13,070 We can talk. 665 00:40:14,230 --> 00:40:18,470 Well, I just wanted to tell you that your son... 666 00:40:22,640 --> 00:40:23,920 I don't know what that is. 667 00:40:26,760 --> 00:40:27,760 Oh, shit! 668 00:40:28,900 --> 00:40:29,900 That's coming from out front. 669 00:40:30,440 --> 00:40:31,440 That's got to be Orlando. 670 00:40:31,720 --> 00:40:33,140 Yeah, sounds like it. Let's go. 671 00:40:33,740 --> 00:40:34,740 Come on. 672 00:40:40,420 --> 00:40:41,980 I heard the shots. Was that Brother X? 673 00:40:42,660 --> 00:40:43,660 Yeah, that was him. 674 00:40:43,760 --> 00:40:44,760 What happened? 675 00:40:45,400 --> 00:40:49,520 He slipped away in his car. I missed him. How? He had to come through that 676 00:40:49,760 --> 00:40:50,760 I don't know. 677 00:40:51,080 --> 00:40:53,520 What to tell you, Junior? I fucked up. 678 00:40:54,760 --> 00:40:55,760 You on your phone? 679 00:40:57,080 --> 00:40:58,440 Why do you got your phone in your hand? 680 00:41:00,760 --> 00:41:02,100 You know we're fucked, bro. 681 00:41:02,960 --> 00:41:04,000 Papa's gonna kill us. 682 00:41:04,580 --> 00:41:06,520 No, he's gonna kill me. 683 00:41:10,300 --> 00:41:11,800 I can't believe this shit. 684 00:41:20,960 --> 00:41:22,300 We don't need a reason. 685 00:41:22,700 --> 00:41:24,060 We just need the cream. 686 00:41:24,700 --> 00:41:25,960 Turn up for the team. 687 00:41:26,540 --> 00:41:27,900 We live in a dream. 688 00:41:28,560 --> 00:41:29,900 Single for the weekend. 689 00:41:30,420 --> 00:41:31,720 Turn up for the team. 690 00:41:34,200 --> 00:41:35,660 Turn up for the team. 691 00:41:36,980 --> 00:41:39,320 Turn up for the team. 48550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.