Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,119 --> 00:00:02,980
Previously on The Family Business.
2
00:00:03,280 --> 00:00:05,480
I'll find Alejandro the puto myself.
3
00:00:06,380 --> 00:00:08,039
Rio, I'm gonna need a favor.
4
00:00:08,300 --> 00:00:10,740
I need you to watch my clubs for me.
5
00:00:12,120 --> 00:00:15,060
It was nice meeting you. Yeah, you too.
6
00:00:16,260 --> 00:00:17,540
Can we make a deal?
7
00:00:17,900 --> 00:00:23,339
Yes, I believe we can, Mr. Carr. Our
compound is five times more potent and
8
00:00:23,340 --> 00:00:26,080
times more addictive than heat. I call
it fire.
9
00:00:27,820 --> 00:00:28,900
We'll get the message.
10
00:00:53,540 --> 00:00:59,500
We know you like it.
11
00:01:51,370 --> 00:01:52,570
because she's stubborn.
12
00:01:52,890 --> 00:01:54,970
Hold on, hold on, hold on. Let me play
this.
13
00:02:05,870 --> 00:02:08,470
Oh, hell no! Get out!
14
00:02:08,729 --> 00:02:12,519
No, yo, stop all that heating and this
yelling. Why you ain't at work anyway?
15
00:02:12,520 --> 00:02:16,069
Because your thieving ass stole my purse
and my keys and I gave you my shit.
16
00:02:16,070 --> 00:02:17,069
Damn, I'm bad.
17
00:02:17,070 --> 00:02:19,450
I almost lost my job messing with you,
man.
18
00:02:20,940 --> 00:02:21,990
My name is Xavier.
19
00:02:22,300 --> 00:02:24,900
You ain't like that job no way. Here.
20
00:02:25,120 --> 00:02:26,420
That's not the point.
21
00:02:26,800 --> 00:02:27,850
What's this?
22
00:02:27,880 --> 00:02:31,500
I need you to go down to the bank and
take six grand out that account.
23
00:02:31,840 --> 00:02:34,860
PIN number 0707. You want to write this
down?
24
00:02:36,160 --> 00:02:37,210
My name is on this.
25
00:02:37,500 --> 00:02:41,799
That's the reason I need you to go down
to the bank and pick the money up. Come
26
00:02:41,800 --> 00:02:43,880
on. No. I ain't going nowhere.
27
00:02:45,640 --> 00:02:48,020
Come on, Charmaine. You know I need that
money.
28
00:02:49,640 --> 00:02:50,690
We both do.
29
00:02:51,080 --> 00:02:52,130
We?
30
00:02:53,060 --> 00:02:54,110
Who is we?
31
00:02:54,520 --> 00:02:58,460
I don't speak French, so we obviously is
you and me.
32
00:02:58,960 --> 00:03:04,039
Look, sis, if you go and get this money,
give me five grand and you could keep a
33
00:03:04,040 --> 00:03:05,840
thousand. You're serious?
34
00:03:06,300 --> 00:03:07,460
On Mama Grave.
35
00:03:08,860 --> 00:03:10,000
Fine, I'll be back.
36
00:03:10,620 --> 00:03:11,670
Whoa, whoa, whoa.
37
00:03:11,680 --> 00:03:13,540
Unlock this. I gotta look something up.
38
00:03:14,920 --> 00:03:16,420
You're looking at my password.
39
00:03:24,080 --> 00:03:26,680
Neither. Nobody wants to see your nasty
ass naked.
40
00:03:26,940 --> 00:03:27,990
Nobody do.
41
00:03:30,920 --> 00:03:31,970
Damn.
42
00:03:32,660 --> 00:03:35,800
It looked like a tornado ran through
this motherfucker.
43
00:03:37,320 --> 00:03:38,370
What happened?
44
00:03:38,920 --> 00:03:39,970
He happened.
45
00:03:40,380 --> 00:03:41,760
Wayne Curtis did this?
46
00:03:41,960 --> 00:03:45,639
Yeah. You know, the only reason I didn't
call the cops is because... I know,
47
00:03:45,640 --> 00:03:46,690
yeah.
48
00:03:46,780 --> 00:03:47,830
I'm sorry.
49
00:03:48,040 --> 00:03:49,090
You know, I got you.
50
00:03:50,080 --> 00:03:53,030
Oh, my, no, honey, you know this is not
going to cover it all.
51
00:03:53,031 --> 00:03:54,639
Especially with my lost revenue.
52
00:03:54,640 --> 00:03:56,620
Just let me know the balance, all right?
53
00:03:58,100 --> 00:03:59,150
Okay.
54
00:04:02,560 --> 00:04:03,760
Can you give us a second?
55
00:04:04,071 --> 00:04:05,879
Sure, Pete.
56
00:04:05,880 --> 00:04:06,930
Thanks.
57
00:04:08,920 --> 00:04:10,940
So, I pick you up tomorrow.
58
00:04:13,280 --> 00:04:14,660
What the fuck are you doing?
59
00:04:15,280 --> 00:04:16,330
Where?
60
00:04:16,800 --> 00:04:19,930
Well, man, ain't nothing. I'm just gonna
cook for you tomorrow.
61
00:04:19,931 --> 00:04:23,279
Now, you know that's not what I'm
talking about. I'm talking about you
62
00:04:23,280 --> 00:04:24,960
here and starting a fucking brawl.
63
00:04:25,020 --> 00:04:26,760
Man, I was just in the neighborhood.
64
00:04:27,100 --> 00:04:29,060
Came through, got something to drink.
65
00:04:30,080 --> 00:04:32,190
You think I'm here trying to get some
ass?
66
00:04:32,780 --> 00:04:33,830
Nah, man.
67
00:04:34,440 --> 00:04:36,860
I mean, that's your thing, not mine.
68
00:04:37,580 --> 00:04:39,020
Yeah, whatever the fuck ever.
69
00:04:39,580 --> 00:04:41,680
Listen, that's not what this is about.
70
00:04:42,000 --> 00:04:46,200
This is about me coming up here,
cleaning up, and handling your mess.
71
00:04:46,580 --> 00:04:49,380
Look, man, ain't nobody got to handle
shit for me.
72
00:04:50,160 --> 00:04:51,520
I handle my own shit.
73
00:04:52,080 --> 00:04:53,260
Oh, really? Yeah.
74
00:04:53,740 --> 00:04:56,200
Then why did they call me?
75
00:05:04,260 --> 00:05:05,760
Oh, yeah.
76
00:05:06,020 --> 00:05:07,070
Oh, yeah.
77
00:05:08,380 --> 00:05:10,640
Production has gone very well.
78
00:05:13,020 --> 00:05:14,070
Look at that.
79
00:05:15,040 --> 00:05:17,810
This time next week, we will be ready
for distribution.
80
00:05:18,700 --> 00:05:20,540
I had a schedule, may I add.
81
00:05:20,541 --> 00:05:24,439
Well, I guess we have our Jewish friend
in New York to thank for that, don't we?
82
00:05:24,440 --> 00:05:26,160
Well, I wouldn't say all that.
83
00:05:26,420 --> 00:05:28,890
He was instrumental in getting us what
we needed.
84
00:05:28,960 --> 00:05:30,760
Let's just hope he continues. He will.
85
00:05:31,120 --> 00:05:32,170
Trust me.
86
00:05:32,360 --> 00:05:36,420
We'll have no problem whatsoever from
Bernie. The man loves money too much.
87
00:05:36,980 --> 00:05:38,500
Which reminds me.
88
00:05:42,340 --> 00:05:43,390
Randy's for you.
89
00:05:45,480 --> 00:05:46,530
What's this?
90
00:05:46,990 --> 00:05:50,490
This is a token of our appreciation for
all of your hard work.
91
00:05:51,490 --> 00:05:52,810
I don't understand.
92
00:05:53,410 --> 00:05:59,749
It's an account number for a numbered
brokerage account with $100 ,000 in
93
00:05:59,750 --> 00:06:03,410
for Cora International stock and
transfer.
94
00:06:04,090 --> 00:06:10,070
I don't know what to say. Well, you've
been very valuable to this endeavor,
95
00:06:10,290 --> 00:06:11,910
Doctor, and we wanted to show you.
96
00:06:12,590 --> 00:06:16,870
And there will be more deposits added to
that account as this project grows.
97
00:06:17,870 --> 00:06:18,920
Oh, thank you.
98
00:06:19,830 --> 00:06:22,950
Don't thank us. You just keep your eyes
on the prize.
99
00:06:23,850 --> 00:06:25,230
And I don't mean my son.
100
00:06:25,810 --> 00:06:30,350
How about we go out for dinner and
dancing to celebrate?
101
00:06:30,730 --> 00:06:34,390
I know a quaint place by the water that
serves the best seafood.
102
00:06:36,190 --> 00:06:37,240
I would love that.
103
00:06:37,430 --> 00:06:38,480
Yeah? Mm -hmm.
104
00:06:43,260 --> 00:06:44,660
Yes, my boy.
105
00:06:45,580 --> 00:06:51,319
You do know that once she's used up her
usefulness, it's going to break her
106
00:06:51,320 --> 00:06:52,370
heart.
107
00:06:53,300 --> 00:06:56,340
I almost feel sorry for her.
108
00:06:57,120 --> 00:06:58,170
Liar.
109
00:06:59,260 --> 00:07:01,100
You know what he's capable of.
110
00:07:02,240 --> 00:07:03,480
You taught him.
111
00:07:04,160 --> 00:07:05,210
Yeah,
112
00:07:06,940 --> 00:07:08,380
I did, didn't I? Yeah, you did.
113
00:07:12,160 --> 00:07:18,919
Well, now that you have your drug, how
are you going to distribute it
114
00:07:18,920 --> 00:07:21,160
without involving Corvus International?
115
00:07:22,920 --> 00:07:26,020
Well, how did Jesus distribute the
Gospels?
116
00:07:27,520 --> 00:07:30,780
He sent out his apostles to spread the
word.
117
00:07:40,880 --> 00:07:41,930
You get it?
118
00:07:42,120 --> 00:07:44,260
Yeah, I got it. All right, daughter.
119
00:07:48,500 --> 00:07:49,550
Way to go.
120
00:07:50,220 --> 00:07:56,519
Hey, let's go get this G -Rod real
quick. Charlie, there was $80 ,000 left
121
00:07:56,520 --> 00:07:57,399
that account.
122
00:07:57,400 --> 00:07:58,450
And?
123
00:07:58,880 --> 00:08:00,280
And my name is on it.
124
00:08:01,780 --> 00:08:04,340
Yeah? Best not be touching it.
125
00:08:04,670 --> 00:08:09,049
Well, why not? I mean, my name is on the
account. I should be able to just go in
126
00:08:09,050 --> 00:08:11,880
there and get whatever I need. I mean...
You want to know why?
127
00:08:12,270 --> 00:08:13,320
Why?
128
00:08:13,830 --> 00:08:18,390
Because I would hate to have to go and
murk my little sister over some
129
00:08:18,430 --> 00:08:19,510
yo. That's why.
130
00:08:20,290 --> 00:08:22,460
Now I'm going to be needing that debit
card.
131
00:08:31,970 --> 00:08:33,510
Thank you, little sis.
132
00:08:34,570 --> 00:08:36,350
I don't know. That was a wise choice.
133
00:08:37,190 --> 00:08:39,150
Now you can take a little trip, son.
134
00:08:40,230 --> 00:08:42,210
Toward a subway system or something.
135
00:08:42,470 --> 00:08:43,550
Feel what I'm saying?
136
00:08:43,669 --> 00:08:45,450
You're short $200, Charlie.
137
00:08:45,690 --> 00:08:47,740
Yeah? Well, I'm going to fax you the
rent.
138
00:08:48,990 --> 00:08:50,490
He's talking about short.
139
00:08:50,491 --> 00:08:54,209
I'm going to pay you every time you're
trying to get somewhere. I hope you're
140
00:08:54,210 --> 00:08:55,260
asking.
141
00:08:56,350 --> 00:08:57,950
None of this shit had to happen.
142
00:08:58,370 --> 00:09:03,090
All you had to do was what Pop paid you
for, which was find X.
143
00:09:03,470 --> 00:09:05,110
Or do I need to handle that too?
144
00:09:05,610 --> 00:09:09,750
Because if you didn't do that, then your
cops wouldn't have hired me.
145
00:09:19,130 --> 00:09:20,390
What's that, beautiful?
146
00:09:21,010 --> 00:09:22,150
Tell me something good.
147
00:09:22,151 --> 00:09:24,869
How much is finding Charlie worth to
you?
148
00:09:24,870 --> 00:09:25,950
Is it worth ten grand?
149
00:09:26,490 --> 00:09:28,470
I mean, yeah. I can make that happen.
150
00:09:28,471 --> 00:09:29,829
Okay, cool.
151
00:09:29,830 --> 00:09:30,880
Because he just left.
152
00:09:31,050 --> 00:09:32,100
He just left?
153
00:09:32,689 --> 00:09:35,279
Maybe one. King Grant, you got to do
better than that.
154
00:09:36,510 --> 00:09:37,650
You know where he went?
155
00:09:37,910 --> 00:09:41,690
I mean, no, not exactly, but he did say
something about going to buy a car.
156
00:09:42,210 --> 00:09:43,260
Interesting.
157
00:09:43,450 --> 00:09:45,440
But that shit ain't worth it. King
Grant.
158
00:09:45,630 --> 00:09:47,550
No, but he'll be back.
159
00:09:47,910 --> 00:09:49,350
I mean, I can promise you that.
160
00:09:50,190 --> 00:09:54,570
So, um, why don't you just come over
here and bring some of that good dick
161
00:09:54,950 --> 00:09:56,050
We can talk about it.
162
00:09:57,090 --> 00:09:58,140
All right.
163
00:09:58,470 --> 00:09:59,520
I'll see you in a few.
164
00:10:06,890 --> 00:10:08,510
You don't want to do this, though.
165
00:10:08,770 --> 00:10:11,180
And I want to embarrass you in front of
your boys.
166
00:10:11,630 --> 00:10:13,130
So get the fuck out the way, man.
167
00:10:14,330 --> 00:10:19,490
I promise you, cuz, from the bottom of
my heart, this ain't over.
168
00:10:20,870 --> 00:10:24,970
But I am going to respect Kim in a place
of business unlike you.
169
00:10:25,430 --> 00:10:26,480
Whatever, man.
170
00:10:28,330 --> 00:10:31,750
Look, man, let me go find out what
brother X's sister got to say.
171
00:10:32,250 --> 00:10:33,300
You do that.
172
00:10:52,910 --> 00:10:53,960
It's not fancy.
173
00:10:54,190 --> 00:11:01,150
But I guarantee this is the best all
-beef hot dog in the city.
174
00:11:01,270 --> 00:11:02,320
Hands down.
175
00:11:04,390 --> 00:11:06,310
Why are you always feeding me?
176
00:11:06,930 --> 00:11:08,030
Because I care.
177
00:11:09,210 --> 00:11:10,260
You do.
178
00:11:11,370 --> 00:11:12,420
I do.
179
00:11:13,350 --> 00:11:15,170
I really do.
180
00:11:17,890 --> 00:11:19,190
I missed you.
181
00:11:22,440 --> 00:11:23,490
You too.
182
00:11:25,880 --> 00:11:28,880
I'm sorry that we haven't been able to
get together sooner.
183
00:11:29,560 --> 00:11:31,080
Brother minister out of town.
184
00:11:31,380 --> 00:11:32,980
You say less, but I get it.
185
00:11:36,420 --> 00:11:37,820
I'm just happy you're safe.
186
00:11:38,520 --> 00:11:40,480
Of course. I wouldn't have been.
187
00:11:45,960 --> 00:11:47,520
Brother X is back in New York.
188
00:11:51,720 --> 00:11:52,770
You sure?
189
00:11:53,560 --> 00:11:54,610
Positive.
190
00:11:55,440 --> 00:12:00,459
He found the delivery truck that he sold
in Alabama, along with the driver's
191
00:12:00,460 --> 00:12:01,510
body.
192
00:12:05,640 --> 00:12:06,690
Okay.
193
00:12:08,020 --> 00:12:11,180
Okay. I appreciate you for telling me.
194
00:12:13,500 --> 00:12:16,580
Look, your protection is my priority.
195
00:12:17,800 --> 00:12:20,360
He will not harm my hair on your head.
196
00:12:29,130 --> 00:12:31,840
It's not my safety or well -being I'm
concerned about.
197
00:12:32,430 --> 00:12:33,480
It's yours.
198
00:12:33,570 --> 00:12:35,250
Why would you be worried about me?
199
00:12:37,310 --> 00:12:39,890
Elijah, Xavier thought of you like a
son.
200
00:12:42,230 --> 00:12:44,880
He probably hates you worse than he does
the Duncans.
201
00:12:45,550 --> 00:12:46,810
Because you kept me alive.
202
00:12:53,690 --> 00:12:54,740
So be it.
203
00:12:56,650 --> 00:13:00,919
There comes a time when... Every man's
life, when he has to show his father
204
00:13:00,920 --> 00:13:01,970
a man.
205
00:13:12,271 --> 00:13:14,139
What's up?
206
00:13:14,140 --> 00:13:15,220
What's up, New Vegas?
207
00:13:15,580 --> 00:13:17,140
I heard you was back from Mexico.
208
00:13:17,220 --> 00:13:18,270
How was it?
209
00:13:18,300 --> 00:13:21,670
It was fun. I'm thinking of going back
there for the summer next year.
210
00:13:21,800 --> 00:13:24,920
Did you hook up with any of those
señoritas?
211
00:13:25,900 --> 00:13:27,950
I got a couple of numbers, and you know
me.
212
00:13:28,540 --> 00:13:30,920
Yeah, well, keep your options open, huh?
213
00:13:31,260 --> 00:13:32,310
That's good.
214
00:13:32,900 --> 00:13:34,740
So listen, you busy?
215
00:13:34,741 --> 00:13:38,099
I mean, I got to hook up with a friend
to play video games later.
216
00:13:38,100 --> 00:13:39,240
Besides that, I'm good.
217
00:13:39,780 --> 00:13:41,780
Cool. So back to the reason why I'm
here.
218
00:13:42,560 --> 00:13:46,639
Look, can you put a temporary hold on
the bank account for me so the account
219
00:13:46,640 --> 00:13:48,380
holder has to come into the branch?
220
00:13:48,381 --> 00:13:51,559
I mean, I can do that, but I'm not
supposed to be hacking anymore.
221
00:13:51,560 --> 00:13:54,810
Grandpa would kill me if he found out
about me. I'm on Little Vegas.
222
00:13:55,329 --> 00:13:59,389
It ain't like I'm asking you to breach
the firewall of a federal agency or
223
00:13:59,390 --> 00:14:00,440
nothing like that.
224
00:14:00,830 --> 00:14:03,600
I'm just asking you to freeze the
account temporarily.
225
00:14:03,730 --> 00:14:04,780
That's it.
226
00:14:04,781 --> 00:14:07,189
You want this Brother X dude to be
caught, right?
227
00:14:07,190 --> 00:14:08,990
I mean, of course I do. All right, then.
228
00:14:09,350 --> 00:14:12,590
Look, you do this, and me catching
Brother X is in the bag.
229
00:14:14,761 --> 00:14:16,709
All right.
230
00:14:16,710 --> 00:14:19,789
You have to promise me you're not going
to tell anyone I did this. I promise,
231
00:14:19,790 --> 00:14:22,290
man. You got my word.
232
00:14:38,280 --> 00:14:39,360
Yo, what y 'all doing?
233
00:14:40,200 --> 00:14:42,020
We ain't doing nothing, you know.
234
00:14:42,420 --> 00:14:45,910
Little Vegas was just showing me a new
video game this month. That's it.
235
00:14:47,340 --> 00:14:49,990
Shouldn't you be out looking for
somebody, Curtis?
236
00:14:50,460 --> 00:14:55,739
As far as I know, X ain't hiding in
Nevada's computer. He's out there in
237
00:14:55,740 --> 00:14:56,790
streets.
238
00:14:56,840 --> 00:14:59,260
Man, let me worry about Brother X, all
right?
239
00:15:00,180 --> 00:15:02,350
And take your ass down to the Hellfire
Club.
240
00:15:03,000 --> 00:15:05,230
I heard they running a two -for -one
special.
241
00:15:08,860 --> 00:15:10,180
You like playing games.
242
00:15:10,680 --> 00:15:14,560
Well, I'm going to play a game myself,
and it's called I Forgot to Pay You.
243
00:15:16,440 --> 00:15:19,390
Look, Nevada, you still want me to take
you driving later?
244
00:15:19,391 --> 00:15:21,319
Sure, if you're not busy like last time.
245
00:15:21,320 --> 00:15:22,460
I'm sorry about that.
246
00:15:22,760 --> 00:15:23,980
I'll be here, all right?
247
00:15:24,440 --> 00:15:25,490
Cool.
248
00:15:44,541 --> 00:15:51,129
The account holder has to walk into a
branch if they're going to obtain any
249
00:15:51,130 --> 00:15:52,180
funds.
250
00:15:52,610 --> 00:15:53,660
Sweet.
251
00:15:53,890 --> 00:15:58,770
Hey, who's the, uh, A -smart gamer
chick?
252
00:15:59,150 --> 00:16:00,200
Huh?
253
00:16:00,201 --> 00:16:02,349
And why she want to know where you at?
254
00:16:02,350 --> 00:16:04,880
She's just a friend I play video games
with online.
255
00:16:04,990 --> 00:16:06,040
She's cool.
256
00:16:08,390 --> 00:16:10,210
I see your MO in Las Vegas.
257
00:16:10,830 --> 00:16:11,880
You think you slick.
258
00:16:13,030 --> 00:16:14,170
I see what you're doing.
259
00:16:15,730 --> 00:16:18,020
Look. Thanks for doing that for me, all
right?
260
00:16:19,360 --> 00:16:21,700
And, uh, good luck with your good.
261
00:16:22,300 --> 00:16:23,500
Hey, smart game machine.
262
00:16:29,820 --> 00:16:36,220
Is everything okay?
263
00:16:36,780 --> 00:16:37,860
Hey, I'm here.
264
00:16:38,780 --> 00:16:40,640
Sorry I'm late, but you ready?
265
00:16:54,090 --> 00:16:55,140
Savior?
266
00:16:56,910 --> 00:16:59,980
I would have thought you'd be smart
enough to stay out of town.
267
00:17:00,930 --> 00:17:03,640
Yeah, well, I had a law on finished
business, feel me?
268
00:17:07,250 --> 00:17:08,300
Yeah.
269
00:17:10,069 --> 00:17:12,069
This shall come in handy, inshallah.
270
00:17:16,190 --> 00:17:17,470
How did you find me?
271
00:17:20,230 --> 00:17:27,318
See, you love these things so much, I
knew you'd come through sooner or later
272
00:17:27,319 --> 00:17:28,369
get one.
273
00:17:29,060 --> 00:17:31,880
I just never thought you'd come through
with a dunking.
274
00:17:33,560 --> 00:17:34,760
Muslim, you pussy what?
275
00:17:36,880 --> 00:17:39,480
I thought I taught you better than that.
276
00:17:42,400 --> 00:17:44,400
You taught me a lot of things, Xavier.
277
00:17:46,020 --> 00:17:47,320
And much of it good.
278
00:17:49,580 --> 00:17:53,240
But unfortunately, some of those lessons
weren't righteous.
279
00:17:55,180 --> 00:17:58,670
Common sense should have told me, but I
was blinded by your teachings.
280
00:17:58,920 --> 00:18:00,680
No, no, no, no, Elijah.
281
00:18:01,220 --> 00:18:02,940
I groomed you as a son.
282
00:18:03,960 --> 00:18:08,499
You deserted me when I needed you most.
When the Brotherhood needed you the
283
00:18:08,500 --> 00:18:09,519
most. No.
284
00:18:09,520 --> 00:18:15,160
What the Brotherhood needed, what I
needed, was a leader.
285
00:18:16,540 --> 00:18:17,590
A leader.
286
00:18:17,920 --> 00:18:21,640
Not some radical lunatic bent on
personal vengeance.
287
00:18:23,310 --> 00:18:24,870
Do you think I'm crazy, Elijah?
288
00:18:27,510 --> 00:18:29,650
I don't want to acknowledge that,
Xavier.
289
00:18:31,430 --> 00:18:37,410
But with 76 of our brothers dead, you
haven't left me much choice.
290
00:18:40,310 --> 00:18:45,650
Well, how about if I take you out your
misery, traitor, and make you number 77?
291
00:18:47,670 --> 00:18:51,409
If you were going to kill me, you would
have done it the moment you got into
292
00:18:51,410 --> 00:18:52,460
this car.
293
00:18:54,220 --> 00:18:56,200
You really think you know me, don't you?
294
00:18:58,040 --> 00:18:59,200
Once upon a time.
295
00:19:01,260 --> 00:19:02,320
But not anymore.
296
00:19:04,240 --> 00:19:07,730
Well, you know, with or without your
help, I'm going to kill all those
297
00:19:09,000 --> 00:19:11,470
Including that little half of you, it's
just wit.
298
00:19:12,520 --> 00:19:14,640
You can try.
299
00:19:16,240 --> 00:19:21,580
But without the Brotherhood, this war
you're waging against the Duncans is
300
00:19:22,570 --> 00:19:26,910
You're outgunned and outmanned. Ain't
nothing over till I say it's over,
301
00:19:26,990 --> 00:19:28,040
motherfucker.
302
00:19:28,190 --> 00:19:31,500
Matter of fact, I could show you better
than I could tell you, Shaq.
303
00:19:43,750 --> 00:19:45,650
Loyalty is no expiration date.
304
00:19:46,410 --> 00:19:47,460
Word is born.
305
00:19:48,410 --> 00:19:51,210
The hunt is on, you little bitch.
306
00:20:08,740 --> 00:20:11,360
I want to thank you for that finder's
fee.
307
00:20:11,361 --> 00:20:14,299
It's been a long time since we did
business.
308
00:20:14,300 --> 00:20:15,380
Five years to be exact.
309
00:20:15,840 --> 00:20:19,899
I was brokering that Black Tower heroin
from Afghanistan at the time. I remember
310
00:20:19,900 --> 00:20:24,309
that. That shit was good. Oh, yes, it
was and is, but more importantly than
311
00:20:24,310 --> 00:20:25,870
that, we both made a lot of money.
312
00:20:26,530 --> 00:20:30,929
I'd like for us both to make a lot of
money again, together, this time on a
313
00:20:30,930 --> 00:20:31,980
grander scale.
314
00:20:33,810 --> 00:20:34,890
That sounds good to me.
315
00:20:35,250 --> 00:20:38,320
What are you proposing? I'm bringing a
new product to market.
316
00:20:38,470 --> 00:20:39,520
We call it fire.
317
00:20:40,150 --> 00:20:41,350
You talking about heat?
318
00:20:41,830 --> 00:20:42,880
That isn't new.
319
00:20:42,881 --> 00:20:44,769
If I want heat, I'll go straight to the
source.
320
00:20:44,770 --> 00:20:48,530
No, no, no, no, no, no. What I'm
offering is far better than heat.
321
00:20:48,531 --> 00:20:49,739
How so?
322
00:20:49,740 --> 00:20:50,779
The effects.
323
00:20:50,780 --> 00:20:54,800
Man, what I'm offering the effects are
far more powerful and way more
324
00:20:54,801 --> 00:20:58,199
And I shouldn't have to tell a man like
you how important it is to have
325
00:20:58,200 --> 00:21:01,100
motivated repeat customers, and I should
have.
326
00:21:02,160 --> 00:21:03,600
That definitely sounds good.
327
00:21:04,400 --> 00:21:06,140
Have you spoke to Marco Cruz?
328
00:21:06,141 --> 00:21:09,939
His relationship with the donkeys might
prove to be a problem.
329
00:21:09,940 --> 00:21:12,240
I wouldn't worry about Senor Marco Cruz.
330
00:21:12,500 --> 00:21:15,400
From what I hear, he has enough to worry
about.
331
00:21:16,120 --> 00:21:17,620
All that you're saying is true.
332
00:21:18,640 --> 00:21:19,840
Why are you coming at me?
333
00:21:19,841 --> 00:21:21,539
Your people are more than capable.
334
00:21:21,540 --> 00:21:26,300
Perhaps, but I run too many legitimate
businesses here in Europe.
335
00:21:26,920 --> 00:21:31,200
I don't want any of my people involved,
especially in the United States.
336
00:21:32,800 --> 00:21:34,420
So that's where I come in. Uh -huh.
337
00:21:36,580 --> 00:21:39,120
I want you to be our West Coast
distributor.
338
00:21:41,080 --> 00:21:42,130
I see.
339
00:21:44,860 --> 00:21:45,960
Got one more question.
340
00:21:46,260 --> 00:21:47,310
Yeah, what's that?
341
00:21:49,000 --> 00:21:50,140
When do we get started?
342
00:21:51,600 --> 00:21:52,650
Right away.
343
00:21:57,040 --> 00:21:58,090
We'll find that one.
344
00:21:58,660 --> 00:21:59,710
Nice shot, huh?
345
00:22:09,600 --> 00:22:10,860
Well, hello there.
346
00:22:11,200 --> 00:22:15,280
Seems like I have not talked to you in
forever, let alone see you.
347
00:22:15,620 --> 00:22:17,940
Honey, how are you? I miss you.
348
00:22:18,540 --> 00:22:19,590
I miss you too, Mom.
349
00:22:19,740 --> 00:22:20,790
How was Mexico?
350
00:22:21,020 --> 00:22:22,560
Oh, my God. It was so nice.
351
00:22:23,040 --> 00:22:25,400
No one parties like Senor Marco Cruz.
352
00:22:25,401 --> 00:22:26,379
Oh, my God.
353
00:22:26,380 --> 00:22:30,980
The sangria was to die for. Oh, my God.
354
00:22:31,600 --> 00:22:33,650
Nevada had a great time. It was
wonderful.
355
00:22:33,780 --> 00:22:34,830
I'm jealous.
356
00:22:34,940 --> 00:22:36,380
Now, I know I should have gone.
357
00:22:37,240 --> 00:22:39,040
And that leads me to my next question.
358
00:22:39,041 --> 00:22:42,399
Honey, when are you coming home? I
didn't realize that you were going to be
359
00:22:42,400 --> 00:22:43,450
for so long.
360
00:22:44,640 --> 00:22:45,780
Honestly, I don't know.
361
00:22:45,781 --> 00:22:49,119
I didn't think I'd be here this long,
but Sebastian's bookkeeping is a hot
362
00:22:49,120 --> 00:22:54,939
mess. Honey, I know that you want to
help out a friend, but I'm worried about
363
00:22:54,940 --> 00:22:56,520
you. Mom, I'm fine.
364
00:22:57,240 --> 00:22:59,890
I'm going to make it in time for the
wedding. I promise.
365
00:23:03,560 --> 00:23:04,760
Mom, let me call you back.
366
00:23:05,340 --> 00:23:07,390
Uh, why are you rushing me off the
phone?
367
00:23:08,500 --> 00:23:09,640
Everything all right?
368
00:23:10,460 --> 00:23:13,700
I'm fine. Someone just walked in. Let me
call you back. Love you.
369
00:23:19,280 --> 00:23:20,330
That is sweet.
370
00:23:21,040 --> 00:23:22,680
Your mama raised you right.
371
00:23:22,940 --> 00:23:25,820
You say that every time you hang up with
her?
372
00:23:26,480 --> 00:23:27,530
I try to.
373
00:23:27,531 --> 00:23:29,259
Now, how can I help you, gentlemen?
374
00:23:29,260 --> 00:23:30,310
The club is closed.
375
00:23:30,360 --> 00:23:31,500
We open at nine tonight.
376
00:23:31,660 --> 00:23:35,030
Oh, we're well aware of the operating
hours of this establishment.
377
00:23:35,620 --> 00:23:37,220
My name is Billy Bob Nugent.
378
00:23:38,020 --> 00:23:39,620
I heard you were looking for me.
379
00:23:43,200 --> 00:23:45,840
Yes, I have been looking for you, Mr.
380
00:23:46,120 --> 00:23:47,170
Nugent.
381
00:23:47,850 --> 00:23:48,900
Well, here I am.
382
00:23:50,190 --> 00:23:51,240
In living color.
383
00:23:52,370 --> 00:23:53,670
What can I do for you, boy?
384
00:23:54,230 --> 00:23:56,930
I got an important meeting at the dog
track.
385
00:23:59,330 --> 00:24:01,610
You owe Sebastian $22 ,000.
386
00:24:02,230 --> 00:24:05,050
And you need to pay up before I add the
juice.
387
00:24:08,710 --> 00:24:11,230
The juice!
388
00:24:12,130 --> 00:24:13,330
He said juice.
389
00:24:14,190 --> 00:24:15,350
Is this a joke?
390
00:24:17,800 --> 00:24:21,120
First of all, nobody's seen Sebastian
for weeks.
391
00:24:21,440 --> 00:24:24,180
Word on the street is that Baby and Doll
are both dead.
392
00:24:25,640 --> 00:24:29,160
So why would I pay you shit, boy?
393
00:24:31,700 --> 00:24:36,199
Because if you don't, I'm gonna put my
foot so far up your ass, you're gonna
394
00:24:36,200 --> 00:24:37,460
think it's a colonoscopy.
395
00:24:39,520 --> 00:24:40,570
You.
396
00:24:41,440 --> 00:24:43,660
You got a set of balls, don't you?
397
00:24:44,100 --> 00:24:45,740
Yeah, a platinum pair of balls.
398
00:24:45,940 --> 00:24:46,990
The size of coconut.
399
00:24:47,660 --> 00:24:49,220
Now, where the fuck is my money?
400
00:24:49,460 --> 00:24:50,510
Yeah.
401
00:24:50,511 --> 00:24:54,699
Well, you can wish him one hand and shit
in the other and see which one fills up
402
00:24:54,700 --> 00:24:55,750
faster.
403
00:24:56,680 --> 00:25:00,590
Because shit is all you're getting from
me other than a good ass -whooping boy.
404
00:25:02,260 --> 00:25:03,310
I'm not your boy.
405
00:25:08,400 --> 00:25:12,580
Don't... Don't let me turn him loose on
you.
406
00:25:13,400 --> 00:25:17,370
You're lucky you're getting off as easy
as you are, you worthless piece of shit.
407
00:25:20,560 --> 00:25:21,820
I've seen everything now.
408
00:25:22,780 --> 00:25:24,160
Color boy with color, dear.
409
00:25:24,920 --> 00:25:26,120
I'm going to say goodbye.
410
00:25:31,540 --> 00:25:32,590
Rashad.
411
00:25:35,240 --> 00:25:38,640
Give us a minute.
412
00:25:44,520 --> 00:25:47,830
Seems like there's something heavy on
your mind, Brother Elijah.
413
00:25:47,900 --> 00:25:49,400
What's troubling you, my son?
414
00:25:54,000 --> 00:25:56,820
I have news, Brother Minister, and it is
not favorable.
415
00:25:58,820 --> 00:26:00,320
Well, what is it? Please share.
416
00:26:02,820 --> 00:26:03,870
Xavier is back.
417
00:26:06,080 --> 00:26:07,160
Are you certain of it?
418
00:26:08,240 --> 00:26:09,290
I am.
419
00:26:09,440 --> 00:26:12,020
I was at the park the other day with
Sasha Duncan.
420
00:26:12,380 --> 00:26:13,900
She informed me of his return.
421
00:26:16,000 --> 00:26:18,180
So the Duncans are aware of his return?
422
00:26:18,960 --> 00:26:20,010
They are.
423
00:26:20,940 --> 00:26:27,379
But they aren't aware that Xavier
contacted me personally And what did he
424
00:26:27,380 --> 00:26:28,430
to say?
425
00:26:30,500 --> 00:26:33,300
Xavier is not in his right mind brother
minister.
426
00:26:33,540 --> 00:26:34,780
He is not a well man.
427
00:26:35,220 --> 00:26:39,519
He threatened to kill all of us all of
us
428
00:26:39,520 --> 00:26:46,499
My fear is that even though the Duncans
may well be aware of his close
429
00:26:46,500 --> 00:26:50,360
proximity, they do not know what kind of
threat he truly is.
430
00:26:54,800 --> 00:26:55,850
I agree.
431
00:26:57,120 --> 00:27:02,379
I promised the Duncans that if Xavier
contacted me, I would inform them, and I
432
00:27:02,380 --> 00:27:03,440
want to keep my word.
433
00:27:04,860 --> 00:27:09,620
I will not let Xavier hurt Sasha or her
family.
434
00:27:11,660 --> 00:27:16,400
So I'm asking, for your permission for
me to talk to the Duncans on our behalf.
435
00:27:19,240 --> 00:27:23,920
I fully understand your fondness for
Sasha Duncan.
436
00:27:25,380 --> 00:27:31,739
However, because of the new agreement
between the Duncans and the table, I
437
00:27:31,740 --> 00:27:33,220
I'm best suited for this job.
438
00:27:35,160 --> 00:27:36,660
As you wish, Brother Minister.
439
00:27:37,920 --> 00:27:40,030
I will go talk to the Duncans
immediately.
440
00:27:40,910 --> 00:27:44,809
And be assured that I will make sure
they understand everything you shared
441
00:27:44,810 --> 00:27:45,860
me today.
442
00:27:46,990 --> 00:27:48,130
There's one more thing.
443
00:27:51,090 --> 00:27:52,140
Yes?
444
00:27:54,330 --> 00:27:55,710
He now has my gun.
445
00:28:25,071 --> 00:28:26,959
You see Nevada?
446
00:28:26,960 --> 00:28:28,419
I'm supposed to take the driving.
447
00:28:28,420 --> 00:28:29,560
Man, I already did that.
448
00:28:29,561 --> 00:28:32,679
He's supposed to be here like four hours
ago. Yeah, I know. I got stuck in the
449
00:28:32,680 --> 00:28:34,100
lab. Where is he?
450
00:28:34,760 --> 00:28:36,260
Took him and his boy to the mall.
451
00:28:36,261 --> 00:28:39,939
Guess there's supposed to be some honeys
up there, son. He wasn't upset, was he?
452
00:28:39,940 --> 00:28:41,380
I mean, what'd you think, ho?
453
00:28:41,960 --> 00:28:43,820
I don't know. That's why I'm asking you.
454
00:28:45,040 --> 00:28:47,600
I mean, yeah, he was... He seemed pretty
upset.
455
00:28:48,900 --> 00:28:49,960
Hey, Orlando.
456
00:28:50,340 --> 00:28:53,290
Hey. Give me a moment with your cousin.
I need to chat with him.
457
00:28:54,440 --> 00:28:56,430
Okay, he's all yours, Pop. See you
later.
458
00:28:56,780 --> 00:28:57,940
What's up, Uncle?
459
00:28:58,720 --> 00:29:01,440
Listen, I need you to go with Sasha to
Miami.
460
00:29:02,480 --> 00:29:03,600
Miami? Yeah.
461
00:29:03,601 --> 00:29:06,719
Come on, Uncle. You ain't trying to get
rid of me, are you?
462
00:29:06,720 --> 00:29:11,039
I mean, I know what Orlando thinks, but
I've been on this. I promise you I've
463
00:29:11,040 --> 00:29:12,339
been on this Brother X thing.
464
00:29:12,340 --> 00:29:15,050
Listen, I know you have, but this is
just as important.
465
00:29:15,560 --> 00:29:17,420
Yon Chippy wants you to go check on Rio.
466
00:29:18,260 --> 00:29:19,310
Rio? Yeah.
467
00:29:19,880 --> 00:29:24,059
She has this feeling something's not
right down there, and her woman's
468
00:29:24,060 --> 00:29:26,300
has been right more than it's been
wrong.
469
00:29:28,840 --> 00:29:30,360
I mean, my mom's the same way.
470
00:29:31,100 --> 00:29:33,330
I know. This thing can't wait like a day
or two.
471
00:29:33,880 --> 00:29:38,140
I mean, and from my understanding, she
can handle this stuff on her own.
472
00:29:38,900 --> 00:29:39,950
You know?
473
00:29:40,960 --> 00:29:44,630
I'm real close to catching this bastard.
Listen, I'm sure you are, but, um...
474
00:29:44,631 --> 00:29:49,149
You know, Sasha's very capable, but with
everything she's been through lately, I
475
00:29:49,150 --> 00:29:50,749
don't want to send her out there alone.
476
00:29:50,750 --> 00:29:53,880
But why me? I mean, you got all these
highly trained dudes here.
477
00:29:53,881 --> 00:29:57,929
Listen, I would send Junior in, but Rio
would just think I'm sending in a
478
00:29:57,930 --> 00:30:01,600
babysitter. And Orlando would just try
to tell him how to run his business.
479
00:30:03,330 --> 00:30:04,380
All right, I'll go.
480
00:30:04,990 --> 00:30:06,040
When do we leave?
481
00:30:06,270 --> 00:30:10,190
Well, let's see. Can you be ready in 20
minutes?
482
00:30:10,550 --> 00:30:11,990
Jeff's being fuel as we speak.
483
00:30:13,350 --> 00:30:14,550
All right, I'll be ready.
484
00:30:15,020 --> 00:30:18,520
But, Hawk, I'm telling you, I'm real
close to catching this dude.
485
00:30:20,740 --> 00:30:22,480
$48. That's all I'm asking.
486
00:30:22,720 --> 00:30:25,900
If anything comes up before then, the
boys will deal with it.
487
00:30:29,140 --> 00:30:30,190
All right.
488
00:30:31,311 --> 00:30:32,839
And
489
00:30:32,840 --> 00:30:40,739
that
490
00:30:40,740 --> 00:30:43,140
suit is being altered for you. Oh,
thanks.
491
00:30:43,400 --> 00:30:44,450
Of course.
492
00:30:45,160 --> 00:30:46,210
Excuse me, excuse me.
493
00:30:46,840 --> 00:30:48,240
Good evening, Miss Duncan.
494
00:30:48,820 --> 00:30:49,870
Hi.
495
00:30:50,380 --> 00:30:53,800
I was calling to tell you I have to
leave town for a few days.
496
00:30:55,160 --> 00:30:59,680
Oh. Well, this is sudden. I thought we
were getting together tomorrow for a
497
00:31:00,340 --> 00:31:01,390
Yeah, we were.
498
00:31:01,760 --> 00:31:04,740
Um, but something came up, so I have to
go to Miami.
499
00:31:06,100 --> 00:31:07,620
Oh, Miami.
500
00:31:08,460 --> 00:31:09,960
Uh, nice.
501
00:31:12,100 --> 00:31:14,560
It's for work, actually, but...
502
00:31:14,890 --> 00:31:17,170
You're welcome to come if you'd like to.
503
00:31:17,790 --> 00:31:19,610
They have flights every hour.
504
00:31:20,730 --> 00:31:22,130
That sounds wonderful.
505
00:31:23,090 --> 00:31:24,140
But I can't.
506
00:31:24,830 --> 00:31:28,350
Unfortunately, I have a lot of work to
catch up on myself.
507
00:31:29,930 --> 00:31:30,980
Oh, I understand.
508
00:31:32,730 --> 00:31:34,530
I will talk to you later.
509
00:31:35,650 --> 00:31:37,050
I look forward to it.
510
00:31:37,970 --> 00:31:39,020
And Sasha?
511
00:31:39,410 --> 00:31:40,460
Yes?
512
00:31:43,490 --> 00:31:44,540
Um...
513
00:31:48,820 --> 00:31:50,460
Have a safe trip.
514
00:31:51,420 --> 00:31:53,080
I'll see you when you get back.
515
00:31:53,460 --> 00:31:54,510
Oh.
516
00:31:55,260 --> 00:31:57,000
Yeah, I look forward to it, too.
517
00:31:57,720 --> 00:31:58,770
Elijah.
518
00:31:59,260 --> 00:32:00,310
Bye.
519
00:32:11,100 --> 00:32:12,240
Sasha's going to Miami.
520
00:32:13,680 --> 00:32:14,730
One business.
521
00:32:17,960 --> 00:32:19,760
And she invited you to come with her?
522
00:32:19,761 --> 00:32:21,739
She did.
523
00:32:21,740 --> 00:32:22,790
I said, no.
524
00:32:23,240 --> 00:32:25,300
You can't just go on vacation.
525
00:32:27,040 --> 00:32:28,120
Oh, Brother Elijah.
526
00:32:29,520 --> 00:32:30,880
I love you.
527
00:32:31,380 --> 00:32:33,620
Sometimes you're pathetic.
528
00:32:34,660 --> 00:32:38,210
You know what? This conversation is
pointless. I'm done talking to you.
529
00:32:38,480 --> 00:32:41,480
All I'm saying is, if I had a smart...
530
00:32:41,710 --> 00:32:46,390
beautiful woman, invite me to Miami, I
definitely won't be sitting here moping.
531
00:32:46,530 --> 00:32:47,580
I'll be gone.
532
00:32:47,870 --> 00:32:51,610
I'll be packing my bag and looking
forward to losing my virginity.
533
00:32:52,110 --> 00:32:53,160
Get out.
534
00:32:54,250 --> 00:32:55,300
Go.
535
00:33:17,580 --> 00:33:18,630
What is it?
536
00:33:19,140 --> 00:33:20,190
It's a problem.
537
00:33:21,360 --> 00:33:22,580
What kind of problem?
538
00:33:24,100 --> 00:33:25,620
A fucking Cuban problem.
539
00:33:35,220 --> 00:33:37,840
What? Yo, open the door. It's me.
540
00:33:42,040 --> 00:33:43,520
What you want, Charlie?
541
00:33:44,400 --> 00:33:46,690
As -salamu alaykum. You know my name is
Xavier.
542
00:33:46,691 --> 00:33:51,149
Yo, I need you to go put some clothes
on, go down to this bank, and see what's
543
00:33:51,150 --> 00:33:53,109
wrong with this account for their
clothes.
544
00:33:53,110 --> 00:33:54,850
You gonna give me some money if I go?
545
00:33:55,170 --> 00:33:56,220
I'll give you $100.
546
00:33:56,650 --> 00:33:58,350
$100? Man, that ain't shit.
547
00:33:58,351 --> 00:33:59,329
Whoa, whoa, whoa.
548
00:33:59,330 --> 00:34:01,150
I'll give you $200 if you hurry up.
549
00:34:02,670 --> 00:34:03,720
Fine.
550
00:34:05,170 --> 00:34:06,220
Don't do that.
551
00:34:06,810 --> 00:34:07,860
Don't do what?
552
00:34:08,330 --> 00:34:09,770
I ain't even say nothing, cuz.
553
00:34:10,090 --> 00:34:12,560
I ain't say one word. I know your
thoughts, Curtis.
554
00:34:12,909 --> 00:34:13,959
Just say it.
555
00:34:15,929 --> 00:34:17,290
Whatever. Mm -hmm.
556
00:34:18,121 --> 00:34:20,109
What's up, sexy?
557
00:34:20,110 --> 00:34:21,160
He's here.
558
00:34:21,790 --> 00:34:25,530
What? Speak out, Ma. I can't hear you. I
said he's here.
559
00:34:25,870 --> 00:34:26,920
He's in the bathroom.
560
00:34:26,921 --> 00:34:29,609
So you got to get here quick, because
he's not going to be here much longer
561
00:34:29,610 --> 00:34:30,750
I get back from the bank.
562
00:34:30,850 --> 00:34:32,530
Shit, I can't get there right now?
563
00:34:32,531 --> 00:34:35,109
That ain't got nothing to do with me.
564
00:34:35,110 --> 00:34:37,280
And I still want my money like you
promised.
565
00:34:38,010 --> 00:34:39,590
I did what I was supposed to do.
566
00:34:39,591 --> 00:34:41,709
Look, I'm going to get you your money.
567
00:34:41,710 --> 00:34:44,249
You ain't got to worry about that. But
look, keep them there as long as
568
00:34:44,250 --> 00:34:46,428
possible. And don't mention that I'm
coming.
569
00:34:46,429 --> 00:34:47,479
Okay, okay, okay.
570
00:34:56,651 --> 00:35:00,189
What's up, Curtis? What's going on?
571
00:35:00,190 --> 00:35:01,990
Hey, Junior, I got a lead on Brother X.
572
00:35:01,991 --> 00:35:05,049
I'm gonna send you the address, but you
gotta get there ASAP.
573
00:35:05,050 --> 00:35:06,089
I got you.
574
00:35:06,090 --> 00:35:07,830
Nah, man, you gotta get there quick.
575
00:35:08,050 --> 00:35:10,220
I mean, you only got like a half an hour
or so.
576
00:35:10,410 --> 00:35:11,490
All right, we're on it.
577
00:35:11,550 --> 00:35:12,600
Send the address.
578
00:35:13,010 --> 00:35:14,810
Cool. I'll hit you when we land.
579
00:35:15,070 --> 00:35:17,680
And remember, Second floor, apartment
204.
580
00:35:18,460 --> 00:35:20,200
I'll send you the address right now.
581
00:35:21,000 --> 00:35:22,050
Copy.
582
00:35:22,220 --> 00:35:23,270
You're old!
583
00:35:31,400 --> 00:35:33,870
Just got a call from Curtis. Got a lead
on Brother X.
584
00:35:35,120 --> 00:35:36,400
Oh, he knows where X is?
585
00:35:36,800 --> 00:35:39,100
Good. He can go and get him. Not us.
586
00:35:39,580 --> 00:35:40,840
That's what we pay him for.
587
00:35:41,660 --> 00:35:46,659
Instead of sitting around here lounging,
cooking, and playing golf and hanging
588
00:35:46,660 --> 00:35:47,710
out with Nevada.
589
00:35:47,920 --> 00:35:50,450
I mean, what do I look like doing his
job? You crazy.
590
00:35:50,451 --> 00:35:52,279
Yo, what's wrong with you, man?
591
00:35:52,280 --> 00:35:55,419
Yo, what's wrong with you? I'm not doing
his job. That's what we pay him for.
592
00:35:55,420 --> 00:35:57,119
Yo, what's wrong with you? You got an
attitude.
593
00:35:57,120 --> 00:35:59,230
Hey, hey, hey, hey, what's going on
here?
594
00:35:59,880 --> 00:36:00,930
Pop,
595
00:36:00,931 --> 00:36:04,419
Curtis just called. He has a lead on
Brother X. He sent over the address
596
00:36:04,420 --> 00:36:07,310
we could find him. Then why aren't you
heading over there?
597
00:36:07,360 --> 00:36:11,319
Pop. We're not just going to rush all
the way down to Brooklyn and hope that's
598
00:36:11,320 --> 00:36:15,159
where X might be. If Curtis was sure
where he was at, he'd go down there and
599
00:36:15,160 --> 00:36:16,210
play hero himself.
600
00:36:16,500 --> 00:36:17,880
Curtis can't go.
601
00:36:17,881 --> 00:36:22,299
Besides, we're family, okay? We need to
be backing him up. I mean, that's fair,
602
00:36:22,300 --> 00:36:25,840
but where is he? Your mother and I sent
him to Miami to check on Rio.
603
00:36:25,841 --> 00:36:29,939
Now, you listen to me, boy, and you
listen to me good now, okay? I want
604
00:36:29,940 --> 00:36:32,780
rounded up and headed to that address
now.
605
00:36:32,781 --> 00:36:36,399
Pop, this don't make sense. Don't you
understand a thing I just said?
606
00:36:36,400 --> 00:36:39,650
I don't give a shit if he sent you the
address to an IHOP on Jupiter.
607
00:36:40,360 --> 00:36:44,260
You go now. I want that brother that's
caught, and I want him caught now.
608
00:36:46,120 --> 00:36:47,170
Yeah, man, let's go.
609
00:36:53,460 --> 00:36:54,900
Got a real attitude problem.
610
00:36:54,901 --> 00:36:56,419
Got a problem.
611
00:36:56,420 --> 00:36:57,470
Here we go, man.
612
00:36:58,000 --> 00:36:59,050
What time?
613
00:37:02,520 --> 00:37:03,860
If they don't tip...
614
00:37:03,861 --> 00:37:07,449
Get him out of here. You know what to
do. We ain't playing that shit.
615
00:37:07,450 --> 00:37:08,500
Yes, ma 'am.
616
00:37:11,190 --> 00:37:15,610
Welcome, Demise. Well, we guarantee... Y
'all got an open chair for Manny?
617
00:37:17,330 --> 00:37:18,380
Oh, it's you.
618
00:37:18,910 --> 00:37:19,960
You got my shit?
619
00:37:20,630 --> 00:37:22,270
Well, damn, Maude.
620
00:37:22,630 --> 00:37:23,750
Hello to you, too.
621
00:37:24,930 --> 00:37:26,310
Well, hello, Billy Bob.
622
00:37:27,050 --> 00:37:28,390
You got my shit?
623
00:37:28,950 --> 00:37:30,000
Not exactly.
624
00:37:30,530 --> 00:37:32,450
What the fuck do you mean, not exactly?
625
00:37:33,000 --> 00:37:35,420
You up here in my spot and you ain't got
my shit?
626
00:37:35,700 --> 00:37:37,000
Whoa, easy.
627
00:37:37,620 --> 00:37:39,000
I'm doing you a favor.
628
00:37:39,220 --> 00:37:41,040
You call me, I ain't call you.
629
00:37:41,260 --> 00:37:47,259
The reason why I called you was because
I need my shit. And if you ain't got my
630
00:37:47,260 --> 00:37:50,920
shit, I need you to take your little
skinny ass out of my shop.
631
00:37:51,140 --> 00:37:52,600
Okay, all right.
632
00:37:53,300 --> 00:37:55,420
Give me three steps, I'll leave.
633
00:37:56,640 --> 00:38:00,960
But I think I might have something you
want.
634
00:38:02,030 --> 00:38:03,080
Spill it.
635
00:38:03,570 --> 00:38:04,970
Is it better than heat?
636
00:38:05,750 --> 00:38:09,110
Because heat is my shit.
637
00:38:10,390 --> 00:38:11,440
Oh, baby.
638
00:38:13,170 --> 00:38:14,950
It's so much better than heat.
639
00:38:16,910 --> 00:38:22,450
This will light you up and set you on
fire.
640
00:38:23,590 --> 00:38:25,090
I'll tell you what I'm gonna do.
641
00:38:25,590 --> 00:38:29,090
I'm gonna leave a little sample right
here for you.
642
00:38:30,510 --> 00:38:35,110
And if you like it, I'm fairly certain
you know where to find me.
643
00:38:36,050 --> 00:38:41,650
If this some bullshit, I'm gonna come
find your little skinny -ass Billy Bob.
644
00:38:42,370 --> 00:38:46,210
Get out of here. I believe you'll be
hunting me down either way.
645
00:38:47,550 --> 00:38:51,810
Oh, and Maude, go easy on them rascals.
Take only one.
646
00:38:52,670 --> 00:38:53,720
That ain't he.
647
00:39:03,731 --> 00:39:07,999
It's the second floor. I'm going to go
first.
648
00:39:08,000 --> 00:39:09,240
Carlos, you cover me.
649
00:39:09,480 --> 00:39:13,759
DJ, C -Note, you cover the side and the
back of the building. Oh, you cover the
650
00:39:13,760 --> 00:39:14,810
front.
651
00:39:15,140 --> 00:39:17,620
I got 500 that says he's not even here.
652
00:39:18,411 --> 00:39:20,319
Oh, really?
653
00:39:20,320 --> 00:39:23,090
You really going to do this shit right
now? Just saying.
654
00:39:24,340 --> 00:39:25,600
Oh, are you with us or not?
655
00:39:25,601 --> 00:39:28,479
I'm going to cover the front, but I'm
telling you, I'm singing all the way
656
00:39:28,480 --> 00:39:29,530
I told you so.
657
00:39:29,800 --> 00:39:30,850
Let's go, guys.
658
00:39:51,790 --> 00:39:52,840
Hello, Ruby?
659
00:39:54,950 --> 00:39:56,230
Hey, Orlando.
660
00:39:57,230 --> 00:39:59,690
Where are you? And where's my son?
661
00:40:01,170 --> 00:40:04,050
I didn't call to argue, Orlando.
662
00:40:04,610 --> 00:40:08,510
I called to talk, to just lose the
attitude, please.
663
00:40:09,370 --> 00:40:11,270
Okay, I apologize.
664
00:40:12,050 --> 00:40:13,100
We can talk.
665
00:40:14,230 --> 00:40:18,470
Well, I just wanted to tell you that
your son...
666
00:40:22,640 --> 00:40:23,920
I don't know what that is.
667
00:40:26,760 --> 00:40:27,810
Oh, shit!
668
00:40:28,900 --> 00:40:30,340
That's coming from out front.
669
00:40:30,440 --> 00:40:31,640
That's got to be Orlando.
670
00:40:31,720 --> 00:40:33,160
Yeah, sounds like it. Let's go.
671
00:40:33,740 --> 00:40:34,790
Come on.
672
00:40:40,420 --> 00:40:42,220
I heard the shots. Was that Brother X?
673
00:40:42,660 --> 00:40:43,710
Yeah, that was him.
674
00:40:43,760 --> 00:40:44,810
What happened?
675
00:40:45,400 --> 00:40:49,520
He slipped away in his car. I missed
him. How? He had to come through that
676
00:40:49,760 --> 00:40:50,810
I don't know.
677
00:40:51,080 --> 00:40:53,520
What to tell you, Junior? I fucked up.
678
00:40:54,760 --> 00:40:55,810
You on your phone?
679
00:40:57,080 --> 00:40:58,940
Why do you got your phone in your hand?
680
00:41:00,760 --> 00:41:02,100
You know we're fucked, bro.
681
00:41:02,960 --> 00:41:04,010
Papa's gonna kill us.
682
00:41:04,580 --> 00:41:06,520
No, he's gonna kill me.
683
00:41:10,300 --> 00:41:11,800
I can't believe this shit.
684
00:41:20,960 --> 00:41:22,300
We don't need a reason.
685
00:41:22,700 --> 00:41:24,060
We just need the cream.
686
00:41:24,700 --> 00:41:25,960
Turn up for the team.
687
00:41:26,540 --> 00:41:27,900
We live in a dream.
688
00:41:28,560 --> 00:41:29,900
Single for the weekend.
689
00:41:30,420 --> 00:41:31,720
Turn up for the team.
690
00:41:34,200 --> 00:41:35,660
Turn up for the team.
691
00:41:36,980 --> 00:41:39,320
Turn up for the team.
692
00:41:39,370 --> 00:41:43,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.