All language subtitles for The Family Business s03e02 Who Is Curtis Duncan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:03,020
Previously, on The Family Business.
2
00:00:03,740 --> 00:00:04,780
I do what you said.
3
00:00:05,720 --> 00:00:09,180
Like your life depended on it. Where the
hell is Consuela?
4
00:00:09,460 --> 00:00:10,460
You're gonna find out.
5
00:00:10,640 --> 00:00:12,500
Why are you doing this to me, Alejandro?
6
00:00:12,720 --> 00:00:15,600
I want you to feel how I felt. Lost away
from the rest of the world because of
7
00:00:15,600 --> 00:00:16,178
your lies.
8
00:00:16,180 --> 00:00:20,060
How would you like to have someone who's
worked on the original he'd come on
9
00:00:20,060 --> 00:00:22,560
board? You don't want my money? Not at
this time.
10
00:00:24,440 --> 00:00:26,120
I'm his sister, Charmaine.
11
00:00:26,480 --> 00:00:29,780
Who the hell are you? My name's Curtis
Duncan. I'm a bounty hunter.
12
00:00:40,840 --> 00:00:45,200
We got a mansion in Dubai, and our
wardrobe people fly.
13
00:00:45,460 --> 00:00:49,940
We know you like, hey, we know you like
it, yeah.
14
00:00:50,440 --> 00:00:52,880
We always winning and that's no lie.
15
00:00:53,140 --> 00:00:59,740
You really wish you had our life. We
know you like, hey, we know you like it.
16
00:01:37,580 --> 00:01:40,320
Duncan? I called as soon as I knew he
was one of your people.
17
00:01:40,700 --> 00:01:44,880
Well, I wouldn't exactly say he's one of
our people, but he is our problem.
18
00:01:45,140 --> 00:01:46,140
What's the situation?
19
00:01:47,240 --> 00:01:49,240
Two unions caught your boy snooping
around.
20
00:01:49,820 --> 00:01:51,320
He responsible for the body?
21
00:01:51,820 --> 00:01:52,840
Doesn't look like it.
22
00:01:53,060 --> 00:01:54,840
Well, thank God for small favors.
23
00:01:55,320 --> 00:01:56,480
Is he in custody?
24
00:01:58,000 --> 00:02:03,140
Look, his paperwork is good, but his
shotgun had the serial numbers filed
25
00:02:04,240 --> 00:02:05,240
All right, listen.
26
00:02:05,900 --> 00:02:09,560
Is there any way we can make this charge
go away?
27
00:02:12,300 --> 00:02:13,860
I'm sure something could be arranged.
28
00:02:25,340 --> 00:02:26,340
Come on.
29
00:02:26,960 --> 00:02:29,220
Get up.
30
00:02:35,370 --> 00:02:36,370
Good to see you, Junior.
31
00:02:36,770 --> 00:02:40,770
What's up, Uncle L .C.? I should be
asking you that. What have you gotten
32
00:02:40,770 --> 00:02:41,770
yourself into?
33
00:02:41,910 --> 00:02:43,350
Just a little misunderstanding.
34
00:02:44,050 --> 00:02:46,670
Took the shotgun from a bell jumper like
two years ago.
35
00:02:47,170 --> 00:02:48,530
Didn't even think to check the silver.
36
00:02:49,790 --> 00:02:53,090
That's your problem, Curtis. You don't
think. What are you doing here, anyway?
37
00:02:53,690 --> 00:02:55,590
Junior asked me to hunt down a Brother X
dude.
38
00:02:55,950 --> 00:02:57,330
Said it was like a 100K interview.
39
00:02:57,850 --> 00:02:59,890
Yeah, Kurt, but Brother X is in Alabama.
40
00:03:00,470 --> 00:03:01,470
What are you doing here?
41
00:03:01,670 --> 00:03:02,670
My job.
42
00:03:03,150 --> 00:03:04,770
Brother X ain't in Alabama no more.
43
00:03:06,309 --> 00:03:07,430
He's right here in New York.
44
00:03:21,190 --> 00:03:27,530
Hello, ladies.
45
00:03:28,130 --> 00:03:29,130
How are you?
46
00:03:29,150 --> 00:03:30,150
Rio.
47
00:03:31,250 --> 00:03:32,350
Well, look, what you drinking?
48
00:03:33,100 --> 00:03:36,500
Because I got the first round and then y
'all buying the rest. Okay, well, a
49
00:03:36,500 --> 00:03:38,160
mojito. Oh, what she's having?
50
00:03:38,880 --> 00:03:40,900
I'll have a pineapple juice.
51
00:03:41,820 --> 00:03:42,820
Pineapple juice?
52
00:03:42,900 --> 00:03:44,220
What? I like pineapple juice.
53
00:03:44,740 --> 00:03:45,740
You pregnant?
54
00:03:45,840 --> 00:03:47,520
I am not pregnant.
55
00:03:47,840 --> 00:03:50,820
I mean, you do be sleeping with me,
though. I mean, that's true, but...
56
00:03:50,820 --> 00:03:52,540
comfort her like that. Thank you, Rio.
57
00:03:54,380 --> 00:03:55,380
What can I get you?
58
00:03:55,780 --> 00:03:59,740
Let me get a whiskey sour, two mojitos.
59
00:04:00,510 --> 00:04:03,490
I have a glass of Cabernet and a
pineapple juice.
60
00:04:04,490 --> 00:04:05,490
Miss Sonia?
61
00:04:06,870 --> 00:04:07,870
Do I know you?
62
00:04:08,710 --> 00:04:09,710
Melanie Green.
63
00:04:10,230 --> 00:04:12,210
You used to live across the street from
us in Hollis.
64
00:04:12,690 --> 00:04:17,570
Miss? You used to babysit me. Oh, my
goodness. Look at you, the tomboy. You
65
00:04:17,570 --> 00:04:18,589
ain't no tomboy no more.
66
00:04:18,930 --> 00:04:21,450
You look beautiful. Look at you all
grown up.
67
00:04:21,730 --> 00:04:22,730
Thank you.
68
00:04:23,070 --> 00:04:24,610
What's going on? How's the family?
69
00:04:25,040 --> 00:04:28,880
You know, we moved to Richmond 15 years
ago, and then we moved back when we lost
70
00:04:28,880 --> 00:04:33,000
my stepdad to cancer in 2017, but Mom
and I, we're hanging in there.
71
00:04:33,480 --> 00:04:36,420
I go to NYU now, and then hopefully law
school.
72
00:04:37,240 --> 00:04:41,120
Well, all right. Come on now, and I'm so
sorry to hear about your dad. It's
73
00:04:41,120 --> 00:04:42,420
okay. But what you doing in here?
74
00:04:42,960 --> 00:04:44,140
I'm just trying to make it.
75
00:04:44,540 --> 00:04:47,160
I go to school during the day, and then
I work here at night.
76
00:04:47,500 --> 00:04:50,160
You'd be surprised, though. The tips are
good. Girl, I've been... I'm good, Mel.
77
00:04:50,800 --> 00:04:51,880
Let me get a Henny and Coke.
78
00:04:52,480 --> 00:04:55,820
You know, go on and take his order,
because he's obviously in a rush.
79
00:04:56,140 --> 00:04:57,140
I'll wait.
80
00:04:57,500 --> 00:04:58,500
Thank you.
81
00:05:02,240 --> 00:05:03,240
What are you?
82
00:05:03,380 --> 00:05:04,980
Don't worry about it. It still comes on
me.
83
00:05:05,520 --> 00:05:06,520
I worry.
84
00:05:06,920 --> 00:05:10,000
Listen, me and my boy Quan throwing a
kickback at his crib tomorrow.
85
00:05:10,260 --> 00:05:11,260
You want to roll?
86
00:05:11,440 --> 00:05:12,440
Oh, for real?
87
00:05:12,600 --> 00:05:13,980
Yeah. I just might.
88
00:05:14,320 --> 00:05:15,320
Text me the address.
89
00:05:15,520 --> 00:05:16,520
Gotcha.
90
00:05:18,120 --> 00:05:19,980
Okay, so you just giving drinks away?
91
00:05:20,420 --> 00:05:21,420
I mean...
92
00:05:21,880 --> 00:05:26,560
Not usually, but I had to make an
exception for him. Do you see how fine
93
00:05:26,780 --> 00:05:30,460
I mean, he's cute, but, girl, you don't
want to go down that road.
94
00:05:30,680 --> 00:05:31,680
He looks like trouble.
95
00:05:32,700 --> 00:05:34,400
I mean, I like a little trouble.
96
00:05:35,080 --> 00:05:36,760
I've been a good girl my whole life.
97
00:05:37,540 --> 00:05:39,440
Oh, my goodness. I do understand.
98
00:05:40,860 --> 00:05:44,720
Yeah, okay. But he looks like a bit more
than a little trouble.
99
00:05:58,280 --> 00:05:59,099
You smell that?
100
00:05:59,100 --> 00:06:00,640
Do I? Ma's making breakfast.
101
00:06:01,140 --> 00:06:03,600
It's not just breakfast. It's Sunday
morning breakfast.
102
00:06:03,880 --> 00:06:04,900
But it's only Friday.
103
00:06:05,940 --> 00:06:06,940
Exactly.
104
00:06:07,980 --> 00:06:09,540
Y 'all just gonna stand there or what?
105
00:06:10,400 --> 00:06:12,780
Oh, hey. Nevada, pass me that turkey
sausage.
106
00:06:13,720 --> 00:06:15,580
Guess Ma decided to make breakfast
today, huh?
107
00:06:16,040 --> 00:06:17,040
Grandma didn't cook this.
108
00:06:17,280 --> 00:06:19,320
Oh, well then Sonia must have.
109
00:06:19,640 --> 00:06:21,860
Because those eggs is way too fluffy to
be London's.
110
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
Exactly.
111
00:06:23,620 --> 00:06:24,680
Sonia didn't cook this either.
112
00:06:26,590 --> 00:06:29,450
Okay, well, if Ma or Sonny didn't cook
this, then who made breakfast?
113
00:06:29,670 --> 00:06:30,670
We know you didn't.
114
00:06:30,970 --> 00:06:31,970
He didn't.
115
00:06:32,390 --> 00:06:33,390
Morning, cousins.
116
00:06:33,830 --> 00:06:34,830
How are you?
117
00:06:35,910 --> 00:06:36,910
I'm good. How are you?
118
00:06:37,130 --> 00:06:38,130
I'm great.
119
00:06:38,210 --> 00:06:41,410
When the hell did he get here?
120
00:06:41,690 --> 00:06:42,950
He got in last night with Grandpa.
121
00:06:43,210 --> 00:06:44,210
I think he read the lab.
122
00:06:44,690 --> 00:06:48,190
It would have been nice, real nice, if
somebody filled me in.
123
00:06:48,690 --> 00:06:51,830
You can take that up with Grandpa, but
if he's going to make breakfast like
124
00:06:51,830 --> 00:06:53,530
every morning, I'm okay with him
staying.
125
00:06:54,990 --> 00:06:55,990
Anyway.
126
00:06:56,780 --> 00:06:58,160
I gotta go pack my bags, Curtis.
127
00:06:58,640 --> 00:06:59,760
Thanks so much for the breakfast.
128
00:07:00,080 --> 00:07:01,080
No problem, little baby.
129
00:07:01,480 --> 00:07:02,480
You getting enough to eat?
130
00:07:02,880 --> 00:07:03,880
Plenty.
131
00:07:05,500 --> 00:07:06,960
What's good, though? What's up?
132
00:07:08,320 --> 00:07:09,219
Food good?
133
00:07:09,220 --> 00:07:10,220
It's all right.
134
00:07:11,340 --> 00:07:14,480
What are you doing here, Curtis?
Shouldn't you be in Alabama looking for
135
00:07:14,980 --> 00:07:17,060
Man, I thought they said you was running
shit around here.
136
00:07:17,520 --> 00:07:19,020
Uncle L .C. and Junior ain't tell you?
137
00:07:19,480 --> 00:07:21,480
I tracked Brother X back here to New
York, man.
138
00:07:23,260 --> 00:07:24,260
Nah.
139
00:07:24,820 --> 00:07:25,980
They didn't tell me.
140
00:07:27,340 --> 00:07:28,480
They didn't tell me shit.
141
00:07:34,320 --> 00:07:40,880
As I was explaining earlier, my
daughter's recent behavior has become
142
00:07:40,880 --> 00:07:42,760
quite embarrassing.
143
00:07:44,380 --> 00:07:48,620
Well, I have a daughter as well, so I
understand and sympathize.
144
00:07:49,180 --> 00:07:54,800
So, what do you think? Have you given it
a thought?
145
00:07:55,360 --> 00:07:56,840
I have, and...
146
00:07:57,040 --> 00:07:58,040
So has the young man.
147
00:07:58,920 --> 00:08:01,980
Have you discussed this arrangement with
her?
148
00:08:02,420 --> 00:08:03,440
Oh, yes.
149
00:08:03,940 --> 00:08:10,460
She is aware of what is required to
bring honor back to our family name.
150
00:08:11,600 --> 00:08:13,340
What about the young man?
151
00:08:13,940 --> 00:08:16,640
Very suitable and well -respected.
152
00:08:17,400 --> 00:08:22,240
Wonderful. Wonderful. I look forward
meeting him.
153
00:08:22,480 --> 00:08:24,700
You know, I think this arrangement...
154
00:08:25,930 --> 00:08:31,750
will be good for all of us for many
reasons, brother. I agree,
155
00:08:32,210 --> 00:08:39,090
friend Omar. This matrimonial act will
result in both of our organizations
156
00:08:39,090 --> 00:08:41,610
becoming one family.
157
00:08:42,770 --> 00:08:45,770
We will gain majority control of the
guild.
158
00:08:50,630 --> 00:08:52,290
There is, however...
159
00:08:54,670 --> 00:08:56,310
One thing that you must know
160
00:08:56,310 --> 00:09:02,690
My
161
00:09:02,690 --> 00:09:08,430
daughter is not pure Yeah,
162
00:09:11,770 --> 00:09:18,490
I understand it won't be a problem The
young man I'm talking about
163
00:09:18,490 --> 00:09:21,390
he will take pity on her so
164
00:09:23,630 --> 00:09:24,630
Where is your daughter?
165
00:09:25,690 --> 00:09:27,890
Oh, she's in the car.
166
00:09:29,270 --> 00:09:30,870
What about the young man?
167
00:09:31,650 --> 00:09:32,650
I'll call him.
168
00:09:33,030 --> 00:09:34,030
Okay.
169
00:09:41,350 --> 00:09:45,770
Come to the table.
170
00:09:48,690 --> 00:09:50,790
We'll get him.
171
00:10:00,460 --> 00:10:02,800
Meet Brother Rashad, one of our finest
brothers.
172
00:10:04,000 --> 00:10:06,280
Rashad, meet Omar Shah.
173
00:10:06,840 --> 00:10:11,320
Assalamu alaikum. Wa alaikum assalam,
Brother Rashad. Pleasure to meet you,
174
00:10:11,440 --> 00:10:12,920
Shah. Oh, please, please.
175
00:10:13,900 --> 00:10:16,060
We are about to become a family.
176
00:10:16,420 --> 00:10:19,860
You can call me Baba, after all.
177
00:10:20,340 --> 00:10:21,500
Yes, sir, Baba.
178
00:10:24,180 --> 00:10:25,180
She's gone.
179
00:10:26,660 --> 00:10:27,840
What do you mean, she's gone?
180
00:10:40,420 --> 00:10:46,380
I'm so sorry, Brother Minister.
181
00:10:51,140 --> 00:10:52,180
Curtis?
182
00:10:55,580 --> 00:10:59,300
This breakfast was almost as good as my
mom's. Thank you, thank you.
183
00:10:59,720 --> 00:11:02,800
But don't tell her that I told you that,
okay?
184
00:11:04,500 --> 00:11:05,780
Secrets ain't with me. Please.
185
00:11:06,320 --> 00:11:09,860
And speaking of secrets, I hear you're
about to be the queen of weed.
186
00:11:10,200 --> 00:11:11,200
Oh.
187
00:11:11,880 --> 00:11:15,460
Well, yeah, I mean, that's the plan.
I'll know more after my meeting.
188
00:11:16,000 --> 00:11:20,580
It's only in the beginning stages, and a
lot could go wrong. But I'm excited.
189
00:11:20,900 --> 00:11:22,060
You should be. Yeah.
190
00:11:22,620 --> 00:11:24,440
I need somebody testing the products.
191
00:11:25,480 --> 00:11:26,480
I'm your man.
192
00:11:26,640 --> 00:11:28,360
Oh. As a matter of fact,
193
00:11:29,260 --> 00:11:30,900
you should name a flavor after me.
194
00:11:31,340 --> 00:11:33,520
Okay. Yeah, I mean, I can hear folks
now.
195
00:11:34,520 --> 00:11:38,480
Like, London, you got in that Curtis
Cooch?
196
00:11:39,700 --> 00:11:41,920
You better get on out of here. Let me
get some.
197
00:11:42,280 --> 00:11:44,420
Okay, you know what? I'm going to keep
that in mind.
198
00:11:45,400 --> 00:11:48,640
What are you doing here, though? I
thought you hated New York. I do.
199
00:11:49,140 --> 00:11:51,960
But on real seeing Junior, you got me
tracking down this Brother X dude.
200
00:11:52,600 --> 00:11:54,720
And I love money more than I hate New
York, so.
201
00:11:55,630 --> 00:11:56,630
Here I am.
202
00:11:57,630 --> 00:11:58,630
Shit.
203
00:11:59,270 --> 00:12:01,490
So you're saying Brother X is here in
New York?
204
00:12:01,870 --> 00:12:02,870
Yeah.
205
00:12:03,270 --> 00:12:04,310
But not for long.
206
00:12:05,210 --> 00:12:06,250
Look, trust me.
207
00:12:07,010 --> 00:12:08,010
I got this.
208
00:12:08,150 --> 00:12:11,670
No offense, but you didn't see what him
and the Brotherhood are capable of.
209
00:12:12,610 --> 00:12:14,130
He is dangerous, Curtis.
210
00:12:15,070 --> 00:12:18,010
And he's killing people with our last
name to send us a message.
211
00:12:18,990 --> 00:12:21,710
Now, I can take care of myself, but my
kids haven't been trained.
212
00:12:22,220 --> 00:12:25,500
And as long as that crazy -ass bastard
is out here, they aren't safe.
213
00:12:26,160 --> 00:12:28,100
But he ain't got the brotherhood behind
him anymore.
214
00:12:28,940 --> 00:12:30,620
I mean, that's what made him a real
threat.
215
00:12:31,520 --> 00:12:33,880
Without them, he a non -factor.
216
00:12:36,180 --> 00:12:40,680
If he's so much of a non -factor, then
why do we have twice as much security
217
00:12:40,680 --> 00:12:41,680
than usual?
218
00:12:44,440 --> 00:12:46,980
I ain't got to tell you, your pops is an
awfully cautious man.
219
00:12:47,660 --> 00:12:49,540
But he's always cautious for a reason.
220
00:13:16,329 --> 00:13:17,650
Where are you dressed up?
221
00:13:19,110 --> 00:13:23,330
Not that it's any of your business, but
I got to go to town for a little bit.
222
00:13:24,810 --> 00:13:26,390
Chewie and Blade will take good care of
you.
223
00:13:27,110 --> 00:13:30,850
Now, as long as you're on your best
behavior and do as you're told, you'll
224
00:13:30,850 --> 00:13:31,850
fine.
225
00:13:32,070 --> 00:13:33,590
Alejandro, let me go.
226
00:13:35,630 --> 00:13:36,630
Please.
227
00:13:37,150 --> 00:13:39,530
I learned my lesson. No, you have not
learned your lesson.
228
00:13:40,890 --> 00:13:41,890
But you will.
229
00:13:43,290 --> 00:13:45,010
A few more weeks in this rat -infested
hole.
230
00:13:46,700 --> 00:13:48,000
You'd be begging to take a shower.
231
00:13:49,260 --> 00:13:51,640
Please, amigo, you won't get away with
this.
232
00:13:51,860 --> 00:13:52,860
Well, I already have.
233
00:13:53,540 --> 00:13:54,600
And this is just the beginning.
234
00:13:56,180 --> 00:14:00,240
You know, when I return from my trip, I
might go see your son.
235
00:14:01,520 --> 00:14:02,860
He just got his learner's permit.
236
00:14:08,780 --> 00:14:13,980
Alejandro, I swear to you, if you touch
a hair on my son's skull, I'm going to
237
00:14:13,980 --> 00:14:14,980
fucking kill you.
238
00:14:15,600 --> 00:14:18,340
Te lo juro por mi madre que yo te
mataré.
239
00:14:57,040 --> 00:15:00,960
of last deposit, we're looking at a net
of $240 million.
240
00:15:01,500 --> 00:15:02,500
Okay.
241
00:15:03,280 --> 00:15:04,280
Do it again.
242
00:15:04,660 --> 00:15:05,660
All right.
243
00:15:07,160 --> 00:15:08,099
Excuse me, Pop.
244
00:15:08,100 --> 00:15:09,100
Sorry to interrupt.
245
00:15:09,240 --> 00:15:10,700
Detective Bryant is here to see you.
246
00:15:11,040 --> 00:15:12,040
What does he want?
247
00:15:12,140 --> 00:15:13,140
I'm not sure.
248
00:15:13,860 --> 00:15:14,860
Did you pay him?
249
00:15:15,020 --> 00:15:16,520
Yeah. In fact, we overpaid him.
250
00:15:17,400 --> 00:15:18,460
Okay. Send him in.
251
00:15:18,880 --> 00:15:19,880
All right.
252
00:15:20,780 --> 00:15:26,040
Detective Bryant, what brings you here
today?
253
00:15:26,430 --> 00:15:28,770
This doesn't have anything to do with my
nephew, does it?
254
00:15:29,070 --> 00:15:30,070
No, sir.
255
00:15:30,330 --> 00:15:33,270
Something a little more, um, sensitive
than that.
256
00:15:34,230 --> 00:15:36,930
Some, shall we say, um, allegations.
257
00:15:37,810 --> 00:15:38,810
Huh.
258
00:15:38,950 --> 00:15:42,310
What, uh, what type of allegations?
259
00:15:42,850 --> 00:15:43,850
And by who?
260
00:15:44,090 --> 00:15:48,270
A woman, sir, named Brandy Richardson
came to the 114th Precinct today.
261
00:15:48,510 --> 00:15:49,990
Who the hell is Brandy Richardson?
262
00:15:50,770 --> 00:15:52,750
She was the woman I was dating, Pop.
263
00:15:55,280 --> 00:15:58,660
You mean to tell me I have an NYPD
detective in front of me because of some
264
00:15:58,660 --> 00:15:59,820
woman you're screwing?
265
00:16:00,240 --> 00:16:02,020
That's not exactly all of it.
266
00:16:02,340 --> 00:16:06,700
She's also a disgruntled ex -employee.
267
00:16:07,580 --> 00:16:09,480
How disgruntled is she?
268
00:16:10,060 --> 00:16:11,740
I had Harris fire her.
269
00:16:14,740 --> 00:16:16,680
Is that what this is all about?
270
00:16:17,460 --> 00:16:19,000
I'm afraid not, Mr. Duncan.
271
00:16:19,940 --> 00:16:22,400
Miss Richardson claims you're...
272
00:16:22,600 --> 00:16:27,880
Dunn is the mastermind, inventor,
manufacturer, and distributor of a drug
273
00:16:27,880 --> 00:16:29,980
heat. Are you fucking kidding me?
274
00:16:30,280 --> 00:16:31,380
No, sir.
275
00:16:32,140 --> 00:16:36,280
Luckily, the officers at the 114 thought
she was mentally unstable and are not
276
00:16:36,280 --> 00:16:37,280
following up.
277
00:16:37,980 --> 00:16:40,960
But it did get in a report.
278
00:16:41,540 --> 00:16:42,540
A report?
279
00:16:43,280 --> 00:16:44,239
Yes, sir.
280
00:16:44,240 --> 00:16:47,900
I was able to get my hands on a written
report, but there's still a digital
281
00:16:47,900 --> 00:16:50,040
trail that I can't remove.
282
00:16:51,099 --> 00:16:53,580
Thank you for this information, Brad.
283
00:16:53,920 --> 00:16:57,080
Just doing my part, sir. Oh, and a big
part.
284
00:16:57,460 --> 00:16:58,740
Harris. Yes, sir.
285
00:16:59,860 --> 00:17:01,720
Right this way, detective.
286
00:17:03,020 --> 00:17:04,020
I'd like to thank you.
287
00:17:05,000 --> 00:17:11,040
I cannot believe this shit when I see
this girl. You ain't gonna do shit.
288
00:17:12,619 --> 00:17:13,619
Junior.
289
00:17:14,089 --> 00:17:18,869
I need you to go by the house. I want
Nevada to tap into the NYPD database and
290
00:17:18,869 --> 00:17:22,069
see if he can get rid of that complaint
and anything else with our name on it.
291
00:17:22,190 --> 00:17:23,349
You got it. I'll take care of it, Pop.
292
00:17:25,010 --> 00:17:26,109
Dumbass. Just do it.
293
00:17:27,589 --> 00:17:30,510
Or your dick is going to bring this
family down one day.
294
00:17:31,270 --> 00:17:34,290
I apologize, Pop. You want me to speak
to Brandy? No.
295
00:17:34,830 --> 00:17:35,830
Hell no.
296
00:17:35,990 --> 00:17:37,990
Listen, you stay as far with her as
possible.
297
00:17:39,890 --> 00:17:42,830
I'll take care of this Brandy.
298
00:18:00,810 --> 00:18:02,130
Will you relax?
299
00:18:03,730 --> 00:18:04,730
She'll be here.
300
00:18:05,510 --> 00:18:06,510
Have a drink.
301
00:18:07,170 --> 00:18:08,870
I got a nine -hour flight to catch.
302
00:18:09,690 --> 00:18:11,830
You're free to leave anytime you fucking
want.
303
00:18:12,830 --> 00:18:15,730
You're the one who insisted on being
here to meet her in person, right?
304
00:18:19,030 --> 00:18:20,030
What?
305
00:18:21,010 --> 00:18:22,110
Well, send her in.
306
00:18:22,690 --> 00:18:23,690
See?
307
00:18:23,990 --> 00:18:24,990
She's here.
308
00:18:35,050 --> 00:18:36,050
You are late.
309
00:18:37,590 --> 00:18:39,650
Well, it takes a long time to look this
good.
310
00:18:39,990 --> 00:18:42,230
All I gotta say is, time will smart.
311
00:18:47,690 --> 00:18:48,690
I'm glad you approved.
312
00:18:49,210 --> 00:18:51,190
What the fuck is going on here?
313
00:18:52,230 --> 00:18:53,970
Can we get out of the business, please?
314
00:18:54,570 --> 00:18:55,570
Of course.
315
00:18:55,910 --> 00:18:58,910
Now, there's a man they call Hector.
316
00:19:00,350 --> 00:19:03,490
Dead. If he wasn't, I wouldn't be here.
317
00:19:04,400 --> 00:19:05,460
Do you have my money?
318
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Your fee.
319
00:19:11,920 --> 00:19:13,320
And your finder's fee.
320
00:19:18,440 --> 00:19:19,940
Pleasure doing business with you.
321
00:19:20,660 --> 00:19:21,660
Thank you.
322
00:19:22,080 --> 00:19:23,420
The pleasure is mine.
323
00:19:24,720 --> 00:19:26,780
I've got another assignment waiting on
me.
324
00:19:28,040 --> 00:19:29,500
Of course, if you're up for it.
325
00:19:31,140 --> 00:19:32,140
Pays double.
326
00:19:34,160 --> 00:19:36,740
That means double the finder's fee, too,
right?
327
00:19:37,400 --> 00:19:41,300
As long as you both keep it a secret
from the guild, I can arrange that.
328
00:19:44,260 --> 00:19:46,300
Haven't we already done that with
Hector?
329
00:19:47,680 --> 00:19:50,920
Isn't that why you came to me instead of
your normal contact to get to Sage?
330
00:20:10,800 --> 00:20:12,100
Of course it is. Why?
331
00:20:12,920 --> 00:20:14,300
Are you not up to the task?
332
00:20:15,000 --> 00:20:16,600
Oh, she's up to the task.
333
00:20:17,420 --> 00:20:21,140
But we're going to need more than double
for this job.
334
00:20:22,000 --> 00:20:23,120
And up front cash.
335
00:20:23,560 --> 00:20:25,180
A whole fuckload of up front cash.
336
00:20:26,140 --> 00:20:27,720
I anticipated your request.
337
00:20:28,420 --> 00:20:29,560
How's that for million dollars?
338
00:20:51,239 --> 00:20:55,620
Gentlemen, lady, I expect to hear from
you within the next few weeks.
339
00:20:59,680 --> 00:21:00,680
Are you well?
340
00:21:02,800 --> 00:21:04,120
What, I gotta get y 'all a room?
341
00:21:11,940 --> 00:21:16,860
What am I missing?
342
00:21:31,760 --> 00:21:32,940
Is this who I think it is?
343
00:21:35,080 --> 00:21:36,080
Yeah.
344
00:21:36,920 --> 00:21:39,140
He wants us to kill his sister.
345
00:21:45,780 --> 00:21:46,780
Cool.
346
00:21:48,560 --> 00:21:50,400
I never liked that bitch anyway.
347
00:22:03,500 --> 00:22:04,500
Hi, Brandy.
348
00:22:04,640 --> 00:22:05,640
Who the hell are you?
349
00:22:06,080 --> 00:22:09,180
Oh, I'm just a friend here to help you
figure things out.
350
00:22:09,580 --> 00:22:12,480
I don't have to figure out shit except
for why the hell you're in my apartment.
351
00:22:13,320 --> 00:22:15,980
But I'm sure the police can do a better
job of that than I can.
352
00:22:16,220 --> 00:22:17,220
Maybe they can.
353
00:22:19,020 --> 00:22:23,560
I, uh, I was told you have an issue with
Orlando Duncan.
354
00:22:25,940 --> 00:22:28,200
Should have known Orlando's ass was
behind this.
355
00:22:30,720 --> 00:22:31,720
So what are you?
356
00:22:31,880 --> 00:22:32,880
His new bitch?
357
00:22:34,260 --> 00:22:37,980
No. I mean, he's cute, but he's also my
cousin, so, you know.
358
00:22:39,160 --> 00:22:40,160
What do you want?
359
00:22:40,700 --> 00:22:41,980
I'm not afraid of you.
360
00:22:42,480 --> 00:22:45,640
What do I want? What do I want? You
know, it's not about what I want.
361
00:22:46,420 --> 00:22:47,500
It's about what she wants.
362
00:22:48,740 --> 00:22:49,740
Hello, Brandy.
363
00:22:50,480 --> 00:22:52,040
Oh, you're almost out of toilet paper.
364
00:22:52,660 --> 00:22:53,660
Who the fuck are you?
365
00:22:55,660 --> 00:22:57,860
I am the woman that's going to decide
your fate.
366
00:22:58,700 --> 00:23:02,460
Now, why don't you take a seat so we can
talk like civilized women.
367
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Take a seat.
368
00:23:18,520 --> 00:23:20,900
I hear my son treated you rather badly.
369
00:23:21,840 --> 00:23:26,240
Which caused you to discredit him and
attacked his character.
370
00:23:27,020 --> 00:23:28,020
Fuck him.
371
00:23:28,080 --> 00:23:29,080
You already did that.
372
00:23:34,160 --> 00:23:35,820
Your son is a piece of shit.
373
00:23:37,560 --> 00:23:40,700
We're not here to defend my son or his
actions.
374
00:23:42,580 --> 00:23:48,040
We are here to discuss solutions that
are going to satisfy all parties
375
00:23:49,580 --> 00:23:55,680
Now, what do you want in order to feel
absolved?
376
00:24:01,520 --> 00:24:04,100
You think I'm worried about feeling
absolved?
377
00:24:04,780 --> 00:24:06,160
I didn't do anything wrong.
378
00:24:06,860 --> 00:24:07,860
Your son did.
379
00:24:10,280 --> 00:24:12,400
Maybe that was a poor choice of words.
380
00:24:13,120 --> 00:24:15,200
How about get past this? Yeah.
381
00:24:16,280 --> 00:24:18,940
What is it going to take for you to get
past this?
382
00:24:21,160 --> 00:24:23,660
What if I don't want to get past this?
383
00:24:24,200 --> 00:24:28,080
What if I want to stay right here?
384
00:24:29,420 --> 00:24:31,820
And make his life a living hell.
385
00:24:34,240 --> 00:24:35,860
Then we gonna have a problem.
386
00:24:36,440 --> 00:24:38,060
Are you threatening me?
387
00:24:38,780 --> 00:24:40,180
I don't make threats.
388
00:24:42,500 --> 00:24:44,360
It's a fucking waste of time.
389
00:24:47,480 --> 00:24:54,380
Now, how's a half a million dollars in a
nice brand new condo in San
390
00:24:54,380 --> 00:24:55,380
Francisco?
391
00:24:58,830 --> 00:25:00,070
Can you make it San Diego?
392
00:25:01,210 --> 00:25:02,530
I have friends there.
393
00:25:04,010 --> 00:25:05,010
Excellent choice.
394
00:25:05,330 --> 00:25:07,590
I hear the weather's warmer there.
Sounds good.
395
00:25:07,810 --> 00:25:09,230
I like San Diego. Me too.
396
00:25:13,830 --> 00:25:15,990
You better get packing.
397
00:25:17,450 --> 00:25:19,350
You have till Tuesday to leave.
398
00:25:31,750 --> 00:25:34,050
Congratulations. You should go to a club
and celebrate.
399
00:25:35,210 --> 00:25:36,490
Make it a going away party.
400
00:25:41,690 --> 00:25:42,690
Remember.
401
00:25:46,790 --> 00:25:47,790
Who's there?
402
00:26:11,760 --> 00:26:13,540
It's still a mess, I swear.
403
00:26:13,820 --> 00:26:18,080
I don't know how long he's staying, but
even his own mother says trouble follows
404
00:26:18,080 --> 00:26:19,080
him.
405
00:26:19,300 --> 00:26:20,860
Come on, I got this.
406
00:26:21,160 --> 00:26:23,200
You and Nevada go and enjoy yourselves.
407
00:26:23,580 --> 00:26:26,700
And plus, I had a conversation with him
at breakfast. He really has mellowed out
408
00:26:26,700 --> 00:26:27,539
a lot.
409
00:26:27,540 --> 00:26:29,060
I believe when I see it.
410
00:26:29,700 --> 00:26:32,220
You know, he's more like his father than
his mother.
411
00:26:33,140 --> 00:26:34,400
He's not that bad.
412
00:26:34,860 --> 00:26:37,920
Trust me, just please keep an eye on
him.
413
00:26:38,280 --> 00:26:39,560
I know our family.
414
00:26:40,400 --> 00:26:41,400
All right.
415
00:26:41,560 --> 00:26:42,459
I love you, baby.
416
00:26:42,460 --> 00:26:44,700
Love you more. You look so pretty today.
You too, Mom.
417
00:26:55,300 --> 00:26:56,860
You leaving and I just got here.
418
00:26:57,640 --> 00:26:58,640
That's messed up, Auntie.
419
00:26:59,240 --> 00:27:00,560
We're only gone for a few days.
420
00:27:00,860 --> 00:27:04,960
Just promise me that you will behave
yourself. Don't laugh at me.
421
00:27:05,260 --> 00:27:06,219
Behave yourself.
422
00:27:06,220 --> 00:27:07,220
Okay, I will.
423
00:27:07,660 --> 00:27:09,600
I'm here for work, not drama. I promise.
424
00:27:10,000 --> 00:27:12,560
You promise? I promise. You're going to
keep this promise? Yes. Okay.
425
00:27:14,160 --> 00:27:17,880
I love you. I love you, too. I'll see
you when we get back. All right,
426
00:27:18,400 --> 00:27:21,220
DJ? Yes, ma 'am? Tell me where the
luggage, please.
427
00:27:21,680 --> 00:27:22,680
Nevada!
428
00:27:22,840 --> 00:27:23,840
Let's go!
429
00:27:24,740 --> 00:27:25,880
Don't make me call you for...
430
00:27:44,800 --> 00:27:46,140
You look handsome.
431
00:27:46,860 --> 00:27:47,900
So handsome.
432
00:27:49,400 --> 00:27:50,680
Yeah, I do, Donna.
433
00:27:52,520 --> 00:27:57,440
Now, ladies, I know we normally do
everything together, but tonight's gonna
434
00:27:57,440 --> 00:27:58,440
little different.
435
00:27:59,460 --> 00:28:00,460
Different how?
436
00:28:01,700 --> 00:28:03,760
Look, you know I would take y 'all if I
could, right?
437
00:28:04,320 --> 00:28:05,860
But I'm already a plus one.
438
00:28:06,960 --> 00:28:07,980
What if something happens?
439
00:28:08,360 --> 00:28:09,780
Yeah, who's gonna protect you?
440
00:28:10,120 --> 00:28:11,120
Look.
441
00:28:13,480 --> 00:28:16,240
This is a business meeting, not a drug
deal.
442
00:28:17,060 --> 00:28:18,060
I'm gonna be all right.
443
00:28:20,300 --> 00:28:26,280
Listen, when I get back, and I promise I
won't be late, I'm gonna take y 'all to
444
00:28:26,280 --> 00:28:28,880
the club, and we're gonna get our party
on.
445
00:28:29,820 --> 00:28:30,960
Now cheer the fuck up.
446
00:28:31,520 --> 00:28:32,520
This is for us.
447
00:28:38,960 --> 00:28:41,340
I still wish we were going.
448
00:28:42,920 --> 00:28:43,920
I don't like it.
449
00:28:56,420 --> 00:29:01,240
I know you usually meet with Orlando, so
I want to thank you for taking the time
450
00:29:01,240 --> 00:29:02,740
to have this meeting with me.
451
00:29:04,380 --> 00:29:05,380
Arigato.
452
00:29:06,620 --> 00:29:08,760
And then we'll talk business.
453
00:29:09,340 --> 00:29:10,340
Sounds like a plan.
454
00:29:18,030 --> 00:29:19,130
What the hell are you doing here?
455
00:29:19,730 --> 00:29:20,750
Do you know this woman?
456
00:29:21,110 --> 00:29:22,570
Of course he knows me.
457
00:29:23,370 --> 00:29:24,370
Don't you, Harry?
458
00:29:24,770 --> 00:29:28,570
Yeah, well, as you can see, I'm in the
middle of a very important meeting,
459
00:29:28,590 --> 00:29:31,930
Raven. Oh, I'm sure your little friend
wouldn't mind if I joined you.
460
00:29:32,590 --> 00:29:33,590
I'm Raven.
461
00:29:35,710 --> 00:29:37,470
Maybe we can have this meeting another
time.
462
00:29:37,730 --> 00:29:39,870
Yeah. Could you tell Orlando to call me?
463
00:29:40,210 --> 00:29:41,210
I'll do that.
464
00:29:41,450 --> 00:29:42,450
Nice to meet you, Raven.
465
00:29:42,630 --> 00:29:43,630
Likewise.
466
00:29:44,950 --> 00:29:45,950
Thank you, Jeff.
467
00:29:47,630 --> 00:29:48,790
What the hell is wrong with you?
468
00:29:49,810 --> 00:29:50,870
Do you know who that was?
469
00:29:51,170 --> 00:29:52,650
That's a very important client.
470
00:29:52,890 --> 00:29:55,230
I don't care if he was president of the
United States.
471
00:29:56,290 --> 00:30:00,570
Maybe if you answered my calls or
responded to my texts, I wouldn't have
472
00:30:00,570 --> 00:30:03,890
up on you like this. I've been busy,
okay? You have been avoiding me.
473
00:30:05,690 --> 00:30:08,990
And you and I both know that I don't
like to be ignored, Harris.
474
00:30:13,810 --> 00:30:17,110
How the fuck did you even know I was
here? Huh?
475
00:30:17,480 --> 00:30:18,279
Tell me that.
476
00:30:18,280 --> 00:30:19,960
I followed you from Dr. Motors.
477
00:30:21,660 --> 00:30:23,000
You followed me?
478
00:30:25,240 --> 00:30:28,160
Would you rather I go inside and ask to
chit -chat with your boss?
479
00:30:28,820 --> 00:30:30,500
Because that could certainly be
arranged.
480
00:30:32,940 --> 00:30:35,880
You need to play your position because
I'm getting fed up with this bullshit.
481
00:30:36,860 --> 00:30:41,620
If you want me to play my position,
maybe you should start playing yours.
482
00:30:49,930 --> 00:30:51,010
My bill's for the month.
483
00:30:52,590 --> 00:30:54,470
Apparently you forgot to pay my rent.
484
00:30:56,770 --> 00:31:00,290
Oh, and whatever happened to that new
car that you were supposed to buy me? I
485
00:31:00,290 --> 00:31:03,450
told you, I'm working on it. Then work
faster.
486
00:31:08,390 --> 00:31:11,190
And it seems that we have another issue.
487
00:31:12,170 --> 00:31:15,770
What is it now, Raven? What is this
other issue that we have?
488
00:31:16,810 --> 00:31:18,370
You need to see your daughter.
489
00:31:25,640 --> 00:31:26,640
Good stuff.
490
00:31:27,360 --> 00:31:28,520
Great year at home.
491
00:31:35,440 --> 00:31:39,400
Okay, so if I can please have one of
those drinks because mine is watered
492
00:31:39,620 --> 00:31:40,219
Of course.
493
00:31:40,220 --> 00:31:42,760
I got you, girl. Thank you so much. How
does it taste?
494
00:31:42,980 --> 00:31:43,979
It's fantastic.
495
00:31:43,980 --> 00:31:45,260
Really? It looks good.
496
00:31:45,500 --> 00:31:46,880
It sure is.
497
00:31:50,560 --> 00:31:51,600
Welcome back.
498
00:31:52,140 --> 00:31:53,079
Be here.
499
00:31:53,080 --> 00:31:56,400
Good to have you here. We have your
usual table. Will you follow me?
500
00:31:56,620 --> 00:31:57,620
All right.
501
00:32:06,220 --> 00:32:08,440
Girl, did you see how fine he was?
502
00:32:09,080 --> 00:32:10,840
I think I just saw my future baby daddy.
503
00:32:11,140 --> 00:32:13,420
Stay in your lane. You already got a
baby daddy at home.
504
00:32:14,440 --> 00:32:15,720
This one is all mine.
505
00:32:18,220 --> 00:32:19,220
Dad.
506
00:32:24,880 --> 00:32:27,520
What's up, girl? Okay, who is Mr. Tall,
Dark, and Handsome?
507
00:32:27,720 --> 00:32:30,820
Oh, that's Aries. He's fine, ain't he?
Yes, he is.
508
00:32:31,180 --> 00:32:32,240
What, he play ball or something?
509
00:32:32,900 --> 00:32:36,640
No, he's a baller, but he don't play
ball. Last time he was here, he fucked
510
00:32:36,640 --> 00:32:38,520
three guys because one of them stepped
on his shoes.
511
00:32:38,780 --> 00:32:40,980
Oh, so he's fine and can handle himself.
512
00:32:41,200 --> 00:32:44,260
And nobody's going to fuck with him
here, that's for sure. Especially not
513
00:32:44,260 --> 00:32:45,600
that ass -whooping he gave those boys.
514
00:32:45,820 --> 00:32:47,180
Oh, it's right up my alley then.
515
00:32:47,420 --> 00:32:48,740
You're so crazy.
516
00:32:49,040 --> 00:32:50,040
That's what they say.
517
00:32:50,820 --> 00:32:51,799
Do me a favor.
518
00:32:51,800 --> 00:32:52,800
What's up?
519
00:33:01,770 --> 00:33:02,770
Watch this.
520
00:33:14,130 --> 00:33:15,130
Watch this.
521
00:33:25,650 --> 00:33:29,550
Watch and learn, ladies.
522
00:33:40,790 --> 00:33:41,790
What's up, Ma?
523
00:33:41,970 --> 00:33:43,350
You want me to buy you a drink or
something?
524
00:33:43,850 --> 00:33:46,110
No, actually quite the opposite.
525
00:33:46,890 --> 00:33:51,030
I want to buy you one, and then I want
to dance all night because I'm ready for
526
00:33:51,030 --> 00:33:52,030
something new.
527
00:33:52,750 --> 00:33:53,770
Any of that need repeating?
528
00:33:55,130 --> 00:33:56,890
Nah, baby girl, I think I get the
message.
529
00:33:58,810 --> 00:34:00,370
Give me a honey jack on the rocks.
530
00:34:01,730 --> 00:34:02,730
Put it on her tab.
531
00:34:04,940 --> 00:34:05,940
So what's your name?
532
00:34:07,100 --> 00:34:08,100
Brandy.
533
00:34:08,780 --> 00:34:09,780
Ares.
534
00:34:09,920 --> 00:34:10,920
Nice to meet you.
535
00:34:11,020 --> 00:34:12,020
Nice to meet you, too.
536
00:34:13,040 --> 00:34:14,040
You look stunning.
537
00:34:15,679 --> 00:34:17,560
Thank you, Ares.
538
00:34:17,840 --> 00:34:18,840
Yeah.
539
00:34:28,699 --> 00:34:30,080
Hey, Daddy, I was just sleeping.
540
00:34:30,460 --> 00:34:31,460
You coming back soon?
541
00:34:31,760 --> 00:34:33,980
Nah. You and Baby throw on something
sexy.
542
00:34:34,360 --> 00:34:35,360
Meet me down at the bar.
543
00:34:36,460 --> 00:34:38,159
Really? I said it, didn't I?
544
00:34:42,360 --> 00:34:43,400
Baby, good dress.
545
00:34:43,980 --> 00:34:45,239
Daddy wants us to have drinks.
546
00:34:47,060 --> 00:34:48,060
Baby?
547
00:34:49,540 --> 00:34:50,540
Baby?
548
00:34:51,139 --> 00:34:52,139
Baby?
549
00:35:26,670 --> 00:35:28,650
Bitch you made me break my nail
550
00:35:51,840 --> 00:35:52,840
Baba? Listen.
551
00:35:54,260 --> 00:35:56,840
She's in New York for the next few days.
552
00:35:57,140 --> 00:36:00,300
I want your operative complete the task.
553
00:36:00,800 --> 00:36:02,820
Baba, are you sure you want to do this?
554
00:36:03,580 --> 00:36:04,580
She's your daughter.
555
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
My sister.
556
00:36:06,380 --> 00:36:07,920
There has to be a better way. No.
557
00:36:10,820 --> 00:36:13,520
She's ashamed me and this family.
558
00:36:14,640 --> 00:36:15,900
There's no turning back.
559
00:36:16,460 --> 00:36:20,020
I want your operative complete the task.
560
00:36:20,780 --> 00:36:21,780
Yes, Papa.
561
00:36:30,760 --> 00:36:34,320
Is everything okay?
562
00:36:35,160 --> 00:36:38,700
Oh, yes. That was my son.
563
00:36:38,940 --> 00:36:43,180
We have a contract that needs to be
fulfilled.
564
00:36:43,600 --> 00:36:47,320
Is there anything that me or the
Brotherhood can do to help?
565
00:36:47,680 --> 00:36:49,600
No, no, no. It's...
566
00:36:50,190 --> 00:36:52,450
It's a small issue. Family matters.
567
00:36:53,730 --> 00:36:55,830
My son will take care of it.
568
00:36:59,130 --> 00:37:02,830
Now, let's go back to our agreement.
569
00:37:03,170 --> 00:37:05,750
Yes. Oh, you hit it just right.
570
00:37:06,030 --> 00:37:07,290
Did I? Yes, you did.
571
00:37:07,510 --> 00:37:10,050
I'm sorry. I'm sorry. I'm talking too
much. Be quiet.
572
00:37:10,910 --> 00:37:13,430
I want to see a lot more of you.
573
00:37:14,030 --> 00:37:16,110
I should have came to the club looking
for you.
574
00:37:16,570 --> 00:37:17,570
Stop lying.
575
00:37:17,830 --> 00:37:18,830
If anything...
576
00:37:19,160 --> 00:37:20,160
I picked you up.
577
00:37:20,520 --> 00:37:21,600
No, I'm not lying.
578
00:37:22,240 --> 00:37:25,300
I came to the club to offer you a job.
579
00:37:26,560 --> 00:37:31,700
Look, you're in really good company now.
580
00:37:31,980 --> 00:37:33,940
But stop saying weird stuff, okay?
581
00:37:34,860 --> 00:37:41,700
And you don't know me like that. Okay,
now, that is not true.
582
00:37:42,360 --> 00:37:47,780
I know exactly who you are, Dr.
Robinson.
583
00:37:56,040 --> 00:37:59,380
I know you graduated from Xavier
University with a chemistry degree.
584
00:38:01,720 --> 00:38:04,340
Then received your doctorate from Johns
Hopkins.
585
00:38:05,860 --> 00:38:09,560
I also know that you were one of the
most sought -after research chemists in
586
00:38:09,560 --> 00:38:10,860
country a couple of years back.
587
00:38:13,020 --> 00:38:19,220
And that you were fired from Richmond
Chemicals and Dixon
588
00:38:19,220 --> 00:38:22,960
Pharmaceuticals for cutting corners,
despite your results.
589
00:38:26,570 --> 00:38:27,570
Who are you?
590
00:38:28,690 --> 00:38:29,690
Who do you want?
591
00:38:32,010 --> 00:38:33,110
Do you work for them?
592
00:38:34,050 --> 00:38:35,170
Who, the Duncans?
593
00:38:35,490 --> 00:38:36,490
Oh, fuck no.
594
00:38:37,230 --> 00:38:38,410
Well, who are you?
595
00:38:39,290 --> 00:38:40,630
I told you at the club.
596
00:38:42,290 --> 00:38:43,670
My name is Aries Cora.
597
00:38:45,370 --> 00:38:48,570
I'm the executive vice president at Cora
International.
598
00:38:49,830 --> 00:38:53,070
And I've come here to offer you a job.
599
00:38:54,380 --> 00:38:55,740
You're not a corporate exec.
600
00:38:57,140 --> 00:38:58,140
Okay.
601
00:38:58,800 --> 00:38:59,800
There.
602
00:39:01,720 --> 00:39:02,720
Google me.
603
00:39:12,040 --> 00:39:13,040
Oh, my God.
604
00:39:13,200 --> 00:39:14,200
Mm -hmm.
605
00:39:15,740 --> 00:39:16,740
That's you.
606
00:39:16,800 --> 00:39:17,800
That's me.
607
00:39:18,400 --> 00:39:22,860
Not really a suit guy, but old man makes
me want to bore me.
608
00:39:30,380 --> 00:39:31,380
What do you want?
609
00:39:32,740 --> 00:39:39,420
I want you to come help my people
develop heat.
610
00:39:40,200 --> 00:39:42,640
No. I can't talk about that.
611
00:39:43,960 --> 00:39:50,920
Look, I really enjoy it myself, and I
think that's my cue to
612
00:39:50,920 --> 00:39:51,920
leave.
613
00:39:51,980 --> 00:39:52,980
What's wrong, Ma?
614
00:39:55,360 --> 00:39:56,500
You afraid of something?
615
00:40:00,680 --> 00:40:01,680
For somebody.
616
00:40:05,060 --> 00:40:08,820
Look, if you know that I worked on heat,
then you know the fuck I worked for.
617
00:40:09,360 --> 00:40:10,900
So you answered your own question.
618
00:40:13,220 --> 00:40:20,040
Baby girl, as long as you're with me,
you don't have to worry about them
619
00:40:20,040 --> 00:40:22,440
or anybody else.
620
00:40:36,080 --> 00:40:37,080
Baby? Doll?
621
00:40:37,580 --> 00:40:40,980
I don't know where y 'all at, but I've
been waiting on that bar for y 'all for
622
00:40:40,980 --> 00:40:41,980
an hour.
623
00:40:43,480 --> 00:40:44,480
Baby?
624
00:40:44,640 --> 00:40:45,640
Doll?
625
00:40:51,760 --> 00:40:52,760
No.
626
00:40:53,320 --> 00:40:54,440
No, no, no, no, no.
627
00:40:55,920 --> 00:40:56,920
No.
628
00:40:59,360 --> 00:41:01,260
No, no, no. Shit!
629
00:41:11,779 --> 00:41:14,580
No. No.
630
00:41:40,380 --> 00:41:46,760
Turn up for the change Turn up for the
change Turn
631
00:41:46,760 --> 00:41:49,200
up for the change
43535