Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:02,910
Previously on The Family Business.
2
00:00:03,250 --> 00:00:07,290
I want everything shut down and locked
up.
3
00:00:07,690 --> 00:00:08,740
Ruby.
4
00:00:09,070 --> 00:00:11,710
Oh, it's so good to see you. How have
you been?
5
00:00:12,150 --> 00:00:15,700
Keep it in the low. If my family finds
out I'm doing this, they'll kill me.
6
00:00:15,790 --> 00:00:18,750
You're nothing like any woman I've ever
met before.
7
00:00:19,090 --> 00:00:20,290
You're not like most men.
8
00:00:21,070 --> 00:00:22,810
Chemistry. Chemistry.
9
00:00:24,690 --> 00:00:29,750
Now my husband and my son have sat down
with the heads of the Russians.
10
00:00:30,240 --> 00:00:35,759
the Italians, the Jews, the Cubans, the
Mexicans, and the Asians, and a whole
11
00:00:35,760 --> 00:00:38,380
host of organizations to end the
brotherhood.
12
00:00:39,520 --> 00:00:44,620
Because, Brother Minister, we are at
goddamn war.
13
00:00:46,780 --> 00:00:47,830
Yeah.
14
00:00:49,260 --> 00:00:50,310
Y 'all ready?
15
00:00:52,140 --> 00:00:53,260
Let's do it.
16
00:00:54,160 --> 00:00:57,080
We got a mansion in Dubai.
17
00:00:57,870 --> 00:00:59,790
And our wardrobe be for fly.
18
00:01:00,030 --> 00:01:01,230
We know you like.
19
00:01:01,510 --> 00:01:04,629
Hey. We know you like it. Yeah.
20
00:01:05,110 --> 00:01:07,490
We always winning and that's no lie.
21
00:01:07,770 --> 00:01:11,430
You really wish you had our life. We
know you like.
22
00:01:11,770 --> 00:01:14,230
Hey. We know you like it.
23
00:01:37,231 --> 00:01:41,279
For 200 years, the Guild has stood
strong.
24
00:01:41,280 --> 00:01:46,219
And a large part of that is because
members are allowed to be heard in
25
00:01:46,220 --> 00:01:49,360
arbitrated by this council.
26
00:01:50,160 --> 00:01:54,179
Unfortunately, today, we have two
parties who have not been able to
27
00:01:54,180 --> 00:02:00,640
their issues despite our efforts. So
there's only one way to solve this,
28
00:02:00,720 --> 00:02:04,300
unless one of the two parties wants to
back down.
29
00:02:04,920 --> 00:02:06,660
Does either party wish to concede?
30
00:02:08,300 --> 00:02:09,880
Kaleo? No.
31
00:02:12,100 --> 00:02:13,150
Sage?
32
00:02:13,680 --> 00:02:14,730
Nothing.
33
00:02:15,000 --> 00:02:16,100
And so it is.
34
00:02:17,660 --> 00:02:20,160
Trial by combat, hand to hand.
35
00:02:21,500 --> 00:02:22,550
To the death.
36
00:02:24,760 --> 00:02:25,980
Take your positions.
37
00:02:31,180 --> 00:02:32,230
Begin.
38
00:02:39,720 --> 00:02:40,860
I like the way she moves.
39
00:02:40,920 --> 00:02:42,660
So he's going to have his hands full.
40
00:02:42,860 --> 00:02:43,910
Don't be ridiculous.
41
00:02:44,780 --> 00:02:46,040
She's no match for Korea.
42
00:02:46,880 --> 00:02:51,440
He has won five combat combats and has
made hundreds of kills.
43
00:02:59,480 --> 00:03:00,620
You're wrong about her.
44
00:03:01,160 --> 00:03:03,600
She's physical, but she's got heart.
45
00:03:04,080 --> 00:03:05,130
Look at her.
46
00:03:06,040 --> 00:03:07,660
She's one of yours, isn't she?
47
00:03:08,720 --> 00:03:10,320
Yes, he's been to the school.
48
00:03:11,080 --> 00:03:12,480
He's very capable.
49
00:03:13,780 --> 00:03:15,580
I wouldn't have underestimated him.
50
00:03:24,771 --> 00:03:26,419
Hey,
51
00:03:26,420 --> 00:03:36,579
that's
52
00:03:36,580 --> 00:03:37,780
cheating. I would rule.
53
00:03:48,860 --> 00:03:49,910
Wow.
54
00:03:50,280 --> 00:03:52,160
There's a lot we can do with this one.
55
00:03:55,120 --> 00:03:56,170
Well done.
56
00:03:56,420 --> 00:03:59,190
Your skills have improved as if that was
even possible.
57
00:04:22,350 --> 00:04:26,050
Who knew a bath could feel this good?
58
00:04:27,870 --> 00:04:28,920
Or a shower.
59
00:04:29,070 --> 00:04:31,780
But then again, three weeks on a boat
can do that to you.
60
00:04:31,890 --> 00:04:32,940
Tell me about it.
61
00:04:33,770 --> 00:04:36,470
I can't believe we're doing this.
62
00:04:36,471 --> 00:04:42,289
Babe, do you think you should at least
just check in with your family?
63
00:04:42,290 --> 00:04:44,030
No, that wouldn't be smart.
64
00:04:44,730 --> 00:04:45,810
I'm sure they're okay.
65
00:04:46,710 --> 00:04:48,760
I'll check in with Wendell in a week or
so.
66
00:04:49,160 --> 00:04:52,440
If anything major pops up back home,
I'll know it.
67
00:04:55,600 --> 00:04:56,760
You're all I got.
68
00:04:57,720 --> 00:05:00,000
And your family is your world.
69
00:05:00,800 --> 00:05:03,390
And maybe you should just let them know
you're safe.
70
00:05:03,520 --> 00:05:06,600
Sweetie, not contacting them is the best
way to keep safe.
71
00:05:07,220 --> 00:05:09,020
Off the grid is off the grid.
72
00:05:09,980 --> 00:05:14,420
The less anyone knows about our
whereabouts back home, the better.
73
00:05:15,380 --> 00:05:16,880
And as much as I love them.
74
00:05:23,440 --> 00:05:24,720
I love you, Junior Duncan.
75
00:05:25,960 --> 00:05:27,010
Good.
76
00:06:09,640 --> 00:06:10,720
I'm here to see Marco.
77
00:06:11,360 --> 00:06:12,680
Un momento, por favor.
78
00:06:17,520 --> 00:06:19,120
Jefe, Consuelo está aquí.
79
00:06:25,840 --> 00:06:26,890
Yes, ma 'am.
80
00:06:26,891 --> 00:06:27,919
Have a seat.
81
00:06:27,920 --> 00:06:29,360
You need to have a little chat.
82
00:06:30,660 --> 00:06:31,980
Mind some kind of trouble?
83
00:06:32,020 --> 00:06:33,070
No, no.
84
00:06:33,540 --> 00:06:35,660
I need you to do something for me.
85
00:06:36,140 --> 00:06:38,550
That's something very important to the
family.
86
00:06:39,120 --> 00:06:40,200
Two things, actually.
87
00:06:40,620 --> 00:06:42,240
Sure. What do you need?
88
00:06:43,300 --> 00:06:47,339
First, I need you to teach Uncle Rio how
to operate that drone your mother
89
00:06:47,340 --> 00:06:48,580
bought. Can you do that?
90
00:06:48,880 --> 00:06:50,520
Yeah, I can show him. No problem.
91
00:06:51,560 --> 00:06:52,700
What's the next thing?
92
00:06:54,260 --> 00:06:55,880
I need you to hack something.
93
00:06:57,700 --> 00:07:00,170
You told me I couldn't do that after the
last time.
94
00:07:00,880 --> 00:07:03,320
You made me promise. He grounded me for
a month.
95
00:07:03,660 --> 00:07:04,800
No, listen, I remember.
96
00:07:05,940 --> 00:07:09,440
And under normal circumstances, I
wouldn't ask you to do this at all.
97
00:07:10,540 --> 00:07:16,240
But, um... No, honey, it's okay. It's
okay. This time only, right?
98
00:07:17,620 --> 00:07:19,480
The family really needs you to do this.
99
00:07:22,920 --> 00:07:24,240
What do you need me to hack?
100
00:07:33,440 --> 00:07:34,640
Think you can handle it?
101
00:07:35,980 --> 00:07:37,030
Piece of cake.
102
00:07:38,520 --> 00:07:39,570
Good.
103
00:07:43,940 --> 00:07:45,020
Hola, sobrino.
104
00:07:45,320 --> 00:07:46,520
What are you doing here?
105
00:07:46,521 --> 00:07:49,539
I couldn't believe my ears when they
told me you were coming here.
106
00:07:49,540 --> 00:07:51,440
No, there's no mistake.
107
00:07:52,440 --> 00:07:53,760
I am here, Rafael.
108
00:07:55,360 --> 00:07:56,920
I'd like to speak to your father.
109
00:07:57,320 --> 00:08:00,000
What makes you think he has anything to
say to you?
110
00:08:00,820 --> 00:08:04,960
I would expect your tone to be a little
bit more respectful.
111
00:08:07,320 --> 00:08:10,500
Rafi, you seem to forget that I used to
change your diapers.
112
00:08:11,180 --> 00:08:13,760
Now get out of my way so that I can
speak to Marco.
113
00:08:20,100 --> 00:08:22,400
And you, stay right here with the car.
114
00:08:26,680 --> 00:08:29,390
So why haven't you answered none of my
text messages?
115
00:08:29,980 --> 00:08:31,480
You're trying to kill my boss?
116
00:08:32,640 --> 00:08:34,679
I'd hate to have to kill someone so...
117
00:08:35,420 --> 00:08:36,470
Cute.
118
00:08:37,260 --> 00:08:38,310
Why?
119
00:08:38,419 --> 00:08:39,679
You miss me or something?
120
00:08:40,320 --> 00:08:41,860
I'd be lying if I said I didn't.
121
00:08:43,340 --> 00:08:44,800
I have that effect on people.
122
00:09:08,940 --> 00:09:10,860
You really need to find a new fragrance.
123
00:09:11,120 --> 00:09:14,940
As inviting as that one is, it's very
telling.
124
00:09:16,520 --> 00:09:18,440
Where the hell are you here, Consuelo?
125
00:09:20,760 --> 00:09:22,860
I came so that we can talk, Marco.
126
00:09:25,000 --> 00:09:26,180
Talk? Nah.
127
00:09:27,600 --> 00:09:31,500
You ruined that. You killed my dearest
uncle.
128
00:09:35,280 --> 00:09:36,460
You're my brother.
129
00:09:37,080 --> 00:09:38,130
And we're familia.
130
00:09:39,240 --> 00:09:40,400
Por favor, hermano.
131
00:09:42,280 --> 00:09:43,330
Family?
132
00:09:43,860 --> 00:09:47,050
You ruined my family when you put me in
this fucking wheelchair.
133
00:09:47,320 --> 00:09:50,090
Let me ask you a question. Is that what
your family does?
134
00:09:50,920 --> 00:09:51,970
I promise.
135
00:09:52,740 --> 00:09:54,880
I never meant for any of this to happen.
136
00:09:56,080 --> 00:09:59,420
When I lost my son, I lost myself.
137
00:10:00,920 --> 00:10:02,440
I didn't know what I was doing.
138
00:10:05,710 --> 00:10:08,930
Do you honestly think that I wanted our
uncle to die?
139
00:10:09,590 --> 00:10:11,550
Or for you to be in this wheelchair?
140
00:10:12,130 --> 00:10:13,180
How dare you?
141
00:10:14,430 --> 00:10:15,490
My ma and pa?
142
00:10:16,190 --> 00:10:19,800
Rolling over in the graves with all the
betrayal you caused our family?
143
00:10:20,190 --> 00:10:21,510
You're nothing to me now.
144
00:10:22,330 --> 00:10:23,950
Please, Marco, don't do this.
145
00:10:24,930 --> 00:10:26,210
I love you.
146
00:10:26,570 --> 00:10:28,230
And I miss you. Liar!
147
00:10:29,210 --> 00:10:31,750
You're here because of Alejandro, your
husband.
148
00:10:32,970 --> 00:10:34,110
You betrayed him.
149
00:10:34,570 --> 00:10:35,620
But he's hurting.
150
00:10:36,230 --> 00:10:38,230
See, that's why you're here.
151
00:10:39,710 --> 00:10:44,429
If it wasn't for Elfie Duncan who begged
me to spare your life, you'd be dead
152
00:10:44,430 --> 00:10:47,990
then. So in a way, I kind of, I saved
your life once.
153
00:10:48,610 --> 00:10:54,629
So listen, run, skip, chop, chop, chop,
chop the fucker down back to the
154
00:10:54,630 --> 00:10:58,230
Duncan's. Maybe they'll help you. I
mean, they paid enough for your life.
155
00:11:01,090 --> 00:11:02,140
But wait a minute.
156
00:11:02,690 --> 00:11:04,050
Did you fuck that up too?
157
00:11:05,190 --> 00:11:06,240
Marcos.
158
00:11:08,330 --> 00:11:09,810
You know Alejandro.
159
00:11:11,630 --> 00:11:12,950
You know how he is.
160
00:11:14,770 --> 00:11:17,670
And you'll suffer nothing as he kills
me.
161
00:11:19,010 --> 00:11:20,910
Listen to me, hermano, por favor.
162
00:11:21,330 --> 00:11:25,690
I know it, doctor. You are... And he
works miracles.
163
00:11:27,110 --> 00:11:28,790
He can get you out of this chair.
164
00:11:52,119 --> 00:11:55,160
What are you doing here?
165
00:11:55,640 --> 00:11:56,690
We need to talk.
166
00:11:57,700 --> 00:12:01,799
We don't need to talk about anything
unless you get that check Harrison
167
00:12:01,800 --> 00:12:03,000
sent by here two days ago.
168
00:12:03,480 --> 00:12:05,140
That's nothing to do with a check.
169
00:12:05,860 --> 00:12:07,120
It's about your daughter.
170
00:12:07,230 --> 00:12:09,150
What the fuck is going on with my child?
171
00:12:09,570 --> 00:12:13,149
Oh, don't act like you all of a sudden
care about your fucking child. Ma,
172
00:12:13,150 --> 00:12:14,200
not helping.
173
00:12:14,830 --> 00:12:16,750
Aunt Donna, Sasha is missing.
174
00:12:18,110 --> 00:12:20,090
What the hell do you mean she's missing?
175
00:12:20,091 --> 00:12:23,929
The little help is probably doing this
just so I won't get my money. You just
176
00:12:23,930 --> 00:12:24,980
shut the fuck up.
177
00:12:25,330 --> 00:12:26,710
It has nothing to do with you.
178
00:12:27,450 --> 00:12:29,310
Now these people have your damn child.
179
00:12:30,510 --> 00:12:32,010
Sasha has been kidnapped.
180
00:12:38,760 --> 00:12:39,810
Is she serious?
181
00:12:41,180 --> 00:12:43,220
Yes. She's very serious.
182
00:12:53,500 --> 00:12:54,550
Okay.
183
00:12:56,060 --> 00:12:58,110
How much is the ransom? Have you paid
it?
184
00:12:58,300 --> 00:12:59,740
They haven't asked for money.
185
00:13:00,300 --> 00:13:02,280
The same people that are after Junior.
186
00:13:02,820 --> 00:13:04,700
Oh, Lord. What are the police saying?
187
00:13:04,701 --> 00:13:06,599
We haven't called the police.
188
00:13:06,600 --> 00:13:07,650
And neither can you.
189
00:13:07,870 --> 00:13:08,920
The hell I can't?
190
00:13:09,050 --> 00:13:12,150
My baby is being held captive by these
crazy -ass Muslims.
191
00:13:12,890 --> 00:13:16,370
What's that? You damn it! For once in
your life, listen to reason.
192
00:13:16,790 --> 00:13:21,270
Now, call in the police. We'll get her
killed. She is alive because we haven't.
193
00:13:22,850 --> 00:13:27,449
The only way we're going to get her back
is to give them what they want. What do
194
00:13:27,450 --> 00:13:29,370
they want? They want Junior and Sylvia.
195
00:13:29,371 --> 00:13:33,529
You remember the people that you put on
a boat thinking that you were cute?
196
00:13:33,530 --> 00:13:35,270
Selling them off to God knows where.
197
00:13:37,320 --> 00:13:38,370
Fucking drink.
198
00:13:38,920 --> 00:13:39,970
Ingrid!
199
00:13:42,520 --> 00:13:43,570
Bourbon or tequila?
200
00:13:45,100 --> 00:13:46,150
It doesn't matter.
201
00:13:47,460 --> 00:13:48,640
Just make it a double.
202
00:13:55,500 --> 00:13:56,550
Ingrid?
203
00:14:09,459 --> 00:14:10,959
Australia. For two passengers.
204
00:14:12,920 --> 00:14:13,970
That's right.
205
00:14:14,440 --> 00:14:15,700
Me and my fiancée.
206
00:14:16,080 --> 00:14:19,760
I don't want anyone else on that plane
other than the pilot. At the end of
207
00:14:19,920 --> 00:14:20,970
Are you paying cash?
208
00:14:21,020 --> 00:14:23,260
For cash, I can get you anything you
need.
209
00:14:23,500 --> 00:14:24,550
Anything.
210
00:14:24,960 --> 00:14:26,220
Don't I always pay cash?
211
00:14:26,500 --> 00:14:27,550
Si, pero.
212
00:14:27,600 --> 00:14:28,680
Things are different.
213
00:14:31,200 --> 00:14:32,250
Not that different.
214
00:14:33,380 --> 00:14:35,320
I'd say $20 ,000 cover it.
215
00:14:37,260 --> 00:14:38,310
With.
216
00:14:39,189 --> 00:14:41,310
Discretion. Oh, 20 ,000 US?
217
00:14:41,950 --> 00:14:43,490
I can be very discreet.
218
00:14:44,790 --> 00:14:48,270
Let's say 10 ,000 now, 10 ,000 when we
land.
219
00:14:50,830 --> 00:14:54,350
Let's say we could leave out, say, two
weeks from today.
220
00:14:54,990 --> 00:14:58,869
Hey, for what you just paid, we can
leave whenever you say the word. A week,
221
00:14:58,870 --> 00:14:59,920
weeks.
222
00:15:02,830 --> 00:15:04,030
What the fuck?
223
00:15:06,030 --> 00:15:07,550
You gotta be kidding me.
224
00:15:08,100 --> 00:15:10,630
If that doesn't work for you, we can
leave earlier.
225
00:15:11,500 --> 00:15:12,840
Or later. It's up to you.
226
00:15:13,860 --> 00:15:14,910
Are you okay, bro?
227
00:15:15,480 --> 00:15:16,530
What?
228
00:15:18,020 --> 00:15:19,070
My bad.
229
00:15:20,020 --> 00:15:22,970
For a second, I thought I saw somebody
from a previous life.
230
00:15:23,960 --> 00:15:27,280
But yeah, I'll let you know if we need
to leave earlier.
231
00:15:29,580 --> 00:15:30,630
Thanks. All right.
232
00:15:49,230 --> 00:15:50,430
What do you want, Armin?
233
00:15:50,490 --> 00:15:52,370
What are you doing, Naja?
234
00:15:52,690 --> 00:15:56,430
I'm about to make the easiest $500 ,000
I've ever made.
235
00:15:57,070 --> 00:15:58,410
I'm not talking about that.
236
00:15:58,830 --> 00:16:00,670
I just got off the phone with Bubba.
237
00:16:01,070 --> 00:16:02,250
He's very upset.
238
00:16:02,251 --> 00:16:03,429
About what?
239
00:16:03,430 --> 00:16:05,780
That wife of his didn't run off again,
did she?
240
00:16:06,510 --> 00:16:09,250
No. Then what has him so upset?
241
00:16:10,050 --> 00:16:11,100
Naja's Monroe.
242
00:16:12,330 --> 00:16:13,450
What about Naja?
243
00:16:13,870 --> 00:16:15,150
Naja came to father.
244
00:16:16,940 --> 00:16:21,800
And it appears you've gone way too far
with your stalking. I'm not stalking
245
00:16:21,860 --> 00:16:23,300
I'm pursuing a love interest.
246
00:16:23,400 --> 00:16:25,320
You men do it all the time.
247
00:16:25,640 --> 00:16:26,900
Yeah, but you're not a man.
248
00:16:27,340 --> 00:16:29,080
Armin, I love you, but you're an ass.
249
00:16:29,280 --> 00:16:30,330
What did he say?
250
00:16:30,660 --> 00:16:31,710
Niles or Baba?
251
00:16:31,720 --> 00:16:36,340
Baba. Well, like I said, he's fucking
pissed with you.
252
00:16:36,800 --> 00:16:38,060
You should give him a call.
253
00:16:38,600 --> 00:16:39,650
No.
254
00:16:40,340 --> 00:16:43,950
We must talk about this in person. I'll
go see him when I return from Miami.
255
00:16:45,300 --> 00:16:47,770
Now get off my phone. I don't want to
miss this shot.
256
00:16:58,380 --> 00:16:59,430
No, no, no, no!
257
00:17:15,079 --> 00:17:16,129
What's going on?
258
00:17:16,660 --> 00:17:18,040
What do you want, Consuela?
259
00:17:18,880 --> 00:17:22,740
I'm here to see my son. Why am I being
prevented from seeing my son?
260
00:17:23,380 --> 00:17:25,040
Your son does not wish to see you.
261
00:17:25,980 --> 00:17:27,030
You need to leave.
262
00:17:27,031 --> 00:17:33,919
Are you trying to get my son against me,
Chippy? Is that what you're doing?
263
00:17:33,920 --> 00:17:36,330
No. You're doing a very good job of that
yourself.
264
00:17:36,331 --> 00:17:39,939
Oh, I guess you forgot that you slapped
him pretty hard the last time you were
265
00:17:39,940 --> 00:17:42,980
here. That was a mistake, Chippy. I
didn't mean that.
266
00:17:43,260 --> 00:17:44,310
Big mistake.
267
00:17:45,190 --> 00:17:46,240
Chippy, wait.
268
00:17:49,930 --> 00:17:50,980
What?
269
00:17:53,050 --> 00:17:55,160
Nevada's not the only reason why I'm
here.
270
00:17:56,010 --> 00:17:59,250
I really need to speak to you and your
husband, if I may.
271
00:17:59,450 --> 00:18:01,860
Talk about what? There's nothing to talk
about.
272
00:18:02,110 --> 00:18:03,490
And Elsie is not here.
273
00:18:04,150 --> 00:18:06,190
We will see you in court.
274
00:18:07,270 --> 00:18:08,530
I'll drop the case.
275
00:18:10,350 --> 00:18:11,850
In exchange for your help.
276
00:18:14,760 --> 00:18:15,810
What kind of help?
277
00:18:16,360 --> 00:18:18,530
What did you get yourself into,
Consuela?
278
00:18:20,180 --> 00:18:22,800
My husband, Alejandro, he's alive.
279
00:18:23,560 --> 00:18:25,440
And he has sworn to kill me.
280
00:18:26,640 --> 00:18:30,620
If you know anything about Alejandro,
he's a man of his word.
281
00:18:30,900 --> 00:18:36,560
I really don't have time for your lies.
We all know that Alejandro is dead.
282
00:18:37,000 --> 00:18:38,720
Please, see that she leaves.
283
00:18:39,140 --> 00:18:41,190
Chippy, listen to me. He's not. He's
alive.
284
00:18:41,940 --> 00:18:43,760
Please, Chippy. I'm in danger.
285
00:18:44,890 --> 00:18:52,299
Please. Even if you weren't lying, what
makes you think I'm going to help you
286
00:18:52,300 --> 00:18:53,800
anyway after what you pulled?
287
00:18:54,580 --> 00:18:57,800
We welcome you into our home, and you
betrayed us.
288
00:19:00,120 --> 00:19:02,540
Get off my property!
289
00:19:03,300 --> 00:19:04,350
Chippy.
290
00:19:04,700 --> 00:19:05,750
Y 'all know what to do.
291
00:19:06,360 --> 00:19:08,360
Oh, please, I just want to talk to her.
292
00:19:18,479 --> 00:19:20,400
Baby, now you look refreshed.
293
00:19:20,840 --> 00:19:22,520
I am.
294
00:19:23,200 --> 00:19:24,800
That bath was everything.
295
00:19:26,800 --> 00:19:28,420
How did things go at the airport?
296
00:19:29,660 --> 00:19:31,460
Okay, I guess. I booked the flight.
297
00:19:34,420 --> 00:19:35,470
What's wrong?
298
00:19:35,471 --> 00:19:39,059
Look, was it expensive? Because you
don't have to go to Australia.
299
00:19:39,060 --> 00:19:41,960
I just want to be wherever you are.
That's fine. I don't care.
300
00:19:43,060 --> 00:19:44,620
It's not the flight or the money.
301
00:19:45,680 --> 00:19:46,940
It's something else I saw.
302
00:19:48,550 --> 00:19:50,660
Something I saw while I was at the
airport.
303
00:19:51,650 --> 00:19:54,060
Please don't tell me you saw one of
Charles' men.
304
00:19:54,830 --> 00:19:57,330
No. That I would know how to handle.
305
00:19:58,330 --> 00:19:59,380
Okay, but then what?
306
00:20:02,830 --> 00:20:04,850
I saw Ruby and Orlando's son.
307
00:20:07,370 --> 00:20:08,420
Orlando's baby?
308
00:20:09,310 --> 00:20:11,370
Yeah. They were with Vinnie Dash.
309
00:20:13,030 --> 00:20:15,920
Babe, are you sure? Because, you know,
people look alike.
310
00:20:16,950 --> 00:20:18,000
It was them.
311
00:20:18,380 --> 00:20:20,060
I would know Vinnie Dash anywhere.
312
00:20:23,120 --> 00:20:26,670
Okay, so what are you going to do? Are
you going to call him and tell him?
313
00:20:27,360 --> 00:20:28,410
I can't.
314
00:20:30,600 --> 00:20:32,890
Off the grid is off the grid. You know
the rules.
315
00:20:38,440 --> 00:20:43,240
You know, I don't know about this.
316
00:20:46,000 --> 00:20:47,050
Babe, it's family.
317
00:20:48,899 --> 00:20:50,600
Some rules are made to be broken.
318
00:21:03,800 --> 00:21:06,570
Game. You want to quit now or get your
ass beat some more?
319
00:21:06,700 --> 00:21:07,750
Nah, I'm good.
320
00:21:08,460 --> 00:21:09,510
Good game.
321
00:21:10,820 --> 00:21:11,870
What's the matter?
322
00:21:13,700 --> 00:21:16,980
Correa, you think... You think Sasha's
okay?
323
00:21:18,120 --> 00:21:19,560
You think she's still alive?
324
00:21:20,180 --> 00:21:21,230
I hope so.
325
00:21:21,231 --> 00:21:24,379
Sasha's one of the most resourceful
women I've ever met.
326
00:21:24,380 --> 00:21:26,790
She'll find a way to stay alive until we
find her.
327
00:21:26,820 --> 00:21:28,220
I'm sure of it. I hope.
328
00:21:29,220 --> 00:21:30,270
I miss her.
329
00:21:30,800 --> 00:21:35,000
I just really wish there was something I
could do to help, but I can't.
330
00:21:37,280 --> 00:21:38,330
I feel helpless.
331
00:21:39,880 --> 00:21:41,870
You just do what Papa Ma taught you to
do.
332
00:21:42,980 --> 00:21:44,120
That's how you'll help.
333
00:21:44,121 --> 00:21:46,959
Take it from me, not everybody's
physical in this family.
334
00:21:46,960 --> 00:21:48,340
We all have our specialties.
335
00:21:48,820 --> 00:21:49,960
Pop's made sure of that.
336
00:21:50,080 --> 00:21:51,130
Yeah, I know.
337
00:21:51,500 --> 00:21:53,480
That just doesn't help with the anxiety.
338
00:21:53,840 --> 00:21:54,890
Join the club.
339
00:21:55,300 --> 00:21:56,980
I think most of us feel the same way.
340
00:21:57,300 --> 00:21:58,900
We'll stop worrying.
341
00:22:00,120 --> 00:22:04,580
Nevada? Can I see my stoplight for a
while? I need to talk to you.
342
00:22:05,040 --> 00:22:07,000
Did you hear something about Sasha? No.
343
00:22:07,720 --> 00:22:10,340
Your grandpa and Orlando are working on
it.
344
00:22:10,840 --> 00:22:11,980
It's about your mother.
345
00:22:12,920 --> 00:22:13,970
What about her?
346
00:22:14,040 --> 00:22:16,320
She was at the back gate. She wanted to
see you.
347
00:22:16,720 --> 00:22:17,940
Is she still there? No.
348
00:22:18,380 --> 00:22:19,430
She's gone.
349
00:22:19,580 --> 00:22:20,980
I told her to leave.
350
00:22:21,700 --> 00:22:23,380
Honey, I hope that's okay with you.
351
00:22:24,020 --> 00:22:25,070
Yeah.
352
00:22:25,071 --> 00:22:27,599
I don't want to talk to her right now
anyways.
353
00:22:27,600 --> 00:22:30,719
The last thing we need is her causing
more trouble around here.
354
00:22:30,720 --> 00:22:31,920
I'm glad you understand.
355
00:22:32,400 --> 00:22:33,450
I'm a Duncan grandma.
356
00:22:33,680 --> 00:22:35,240
I'm always going to understand.
357
00:22:35,680 --> 00:22:36,730
Amen to that.
358
00:22:36,800 --> 00:22:37,860
Yeah, I love you.
359
00:22:38,360 --> 00:22:39,410
Bring it on in.
360
00:22:40,700 --> 00:22:44,240
The best. The best.
361
00:22:47,079 --> 00:22:48,129
Okay, continue.
362
00:22:49,660 --> 00:22:50,710
Round two?
363
00:22:51,020 --> 00:22:52,380
I can do it. Rack them up.
364
00:23:03,660 --> 00:23:04,710
It's done.
365
00:23:05,560 --> 00:23:06,760
Did you leave one alive?
366
00:23:07,080 --> 00:23:08,130
Si.
367
00:23:09,620 --> 00:23:11,300
You make sure they get the message.
368
00:23:14,900 --> 00:23:15,950
That's good.
369
00:23:16,200 --> 00:23:17,250
I said bueno.
370
00:23:18,540 --> 00:23:19,590
Okay, let's go.
371
00:23:30,140 --> 00:23:31,190
Hey!
372
00:23:38,980 --> 00:23:45,659
Tell your boss, if Sasha Duncan isn't
returned soon... I'm gonna kill every
373
00:23:45,660 --> 00:23:48,970
selling pineapple juice in Brooklyn. You
hear me, motherfucker?
374
00:23:59,840 --> 00:24:00,890
Hey.
375
00:24:09,060 --> 00:24:10,740
Haven't heard this song in a while.
376
00:24:10,880 --> 00:24:14,080
You know, music is one of my...
377
00:24:14,410 --> 00:24:15,460
Stress relievers.
378
00:24:16,370 --> 00:24:17,690
That should tag something.
379
00:24:18,550 --> 00:24:19,600
It does.
380
00:24:21,370 --> 00:24:22,870
I'm working on getting it back.
381
00:24:23,730 --> 00:24:24,780
I know.
382
00:24:27,710 --> 00:24:28,760
Hey, son.
383
00:24:28,761 --> 00:24:30,749
Remember that thing you asked me to do?
384
00:24:30,750 --> 00:24:31,970
Yeah. I did it.
385
00:24:31,971 --> 00:24:34,909
I hacked the system and I found what you
were looking for.
386
00:24:34,910 --> 00:24:35,960
Are you sure?
387
00:24:36,110 --> 00:24:39,180
Yeah, I'm positive, but I don't think
you're going to like it.
388
00:24:46,540 --> 00:24:47,590
You're right.
389
00:24:48,340 --> 00:24:49,440
I don't like that.
390
00:24:50,380 --> 00:24:52,680
But you did a good job anyway, son.
391
00:24:52,980 --> 00:24:54,030
I'm still not part.
392
00:24:54,340 --> 00:24:55,390
Big part.
393
00:24:56,340 --> 00:24:57,390
You know what?
394
00:24:57,580 --> 00:24:58,630
Pack your bags.
395
00:24:59,040 --> 00:25:00,120
You're going on a trip.
396
00:25:00,360 --> 00:25:01,460
Really? Yep.
397
00:25:01,780 --> 00:25:02,980
Oh, and bring a computer.
398
00:25:03,680 --> 00:25:04,730
Okay.
399
00:25:07,780 --> 00:25:09,600
You want Nevada to go with me?
400
00:25:10,540 --> 00:25:12,950
No, Nevada's going with me. You're
staying here.
401
00:25:15,120 --> 00:25:16,440
You sure about this? Yeah.
402
00:25:17,180 --> 00:25:19,080
Honey, we are in the middle of a war.
403
00:25:19,720 --> 00:25:22,140
And no one can fight a war like this
like you.
404
00:25:23,460 --> 00:25:24,510
You need to be here.
405
00:25:25,960 --> 00:25:27,010
I got this.
406
00:25:29,500 --> 00:25:30,550
Oh, and LC.
407
00:25:31,080 --> 00:25:32,130
Yeah?
408
00:25:32,240 --> 00:25:33,290
Find Sasha.
409
00:25:33,720 --> 00:25:35,000
And handle Brother X.
410
00:25:35,380 --> 00:25:41,820
You have to listen to me.
411
00:25:42,760 --> 00:25:44,220
I need you to find them fast.
412
00:25:44,860 --> 00:25:48,880
I want you to turn over every rock. I
want to know their every move.
413
00:25:49,740 --> 00:25:50,790
I understand.
414
00:25:50,920 --> 00:25:53,390
I'm going to find them and I'll report
back to you.
415
00:25:54,360 --> 00:25:55,460
I meant what I said.
416
00:25:55,800 --> 00:25:57,320
Their every fucking move.
417
00:25:57,620 --> 00:25:58,670
Hey, Primo.
418
00:25:58,880 --> 00:26:00,780
Their every fucking move. I got you.
419
00:26:05,980 --> 00:26:11,260
When I met Brother Xavier, he saved my
life.
420
00:26:11,800 --> 00:26:13,180
See, I was a bum on the street.
421
00:26:14,270 --> 00:26:15,770
I'm telling you. A squeegee man.
422
00:26:18,690 --> 00:26:19,740
What?
423
00:26:20,770 --> 00:26:21,820
Shit. Run!
424
00:26:29,110 --> 00:26:30,160
Hey.
425
00:26:34,710 --> 00:26:37,360
I heard you took out three more brothers
as soldiers.
426
00:26:37,450 --> 00:26:38,500
That's good.
427
00:26:39,310 --> 00:26:41,290
No beer for me.
428
00:26:41,650 --> 00:26:42,700
But...
429
00:26:43,320 --> 00:26:44,370
You've got a visitor.
430
00:26:46,340 --> 00:26:47,390
A visitor?
431
00:26:48,280 --> 00:26:50,460
I'm not expecting anyone. I just got
home.
432
00:26:52,420 --> 00:26:53,470
Kingy.
433
00:26:54,620 --> 00:26:57,840
It's, uh... It's Consuelo.
434
00:26:58,440 --> 00:26:59,490
No, maybe it's him.
435
00:27:00,520 --> 00:27:01,960
What is she doing in my house?
436
00:27:02,340 --> 00:27:03,480
And did you search her?
437
00:27:03,660 --> 00:27:04,710
Yeah, she's clean.
438
00:27:05,320 --> 00:27:06,370
What's wrong, Juan?
439
00:27:06,580 --> 00:27:08,460
You act best if you don't trust me.
440
00:27:09,960 --> 00:27:11,280
I'll tell you what's wrong.
441
00:27:11,281 --> 00:27:16,259
You killed your uncle, then you shot
your brother, and let's not forget the
442
00:27:16,260 --> 00:27:17,700
killing spree in California.
443
00:27:18,080 --> 00:27:20,020
No, I don't trust you.
444
00:27:20,720 --> 00:27:23,920
You men make so much out of so little.
445
00:27:25,420 --> 00:27:26,640
That was your business.
446
00:27:27,160 --> 00:27:28,860
Business? And what's this?
447
00:27:29,300 --> 00:27:30,350
A social call?
448
00:27:31,100 --> 00:27:32,660
Oh, Consuela, cut the bullshit.
449
00:27:33,060 --> 00:27:34,110
Why are you here?
450
00:27:34,680 --> 00:27:35,920
I need to talk to you.
451
00:27:57,891 --> 00:27:59,939
I need
452
00:27:59,940 --> 00:28:06,520
your help.
453
00:28:08,420 --> 00:28:09,470
My help?
454
00:28:09,720 --> 00:28:11,660
You got so many people at your disposal.
455
00:28:12,180 --> 00:28:13,230
Why come to me?
456
00:28:14,220 --> 00:28:18,939
I come to you because you're the Cuban
syndicate leader and one of the most
457
00:28:18,940 --> 00:28:20,560
respected men in our business.
458
00:28:22,980 --> 00:28:28,500
And also because you have kept our
little secret for all these years.
459
00:28:28,501 --> 00:28:31,759
I know, and so I'm going to start with
that. Let me say something. That was a
460
00:28:31,760 --> 00:28:33,720
long time ago, and we were both drunk.
461
00:28:34,840 --> 00:28:36,440
I don't recall being that drunk.
462
00:28:37,360 --> 00:28:40,820
I remember every single little detail.
463
00:28:41,920 --> 00:28:43,760
And that smirk on your face?
464
00:28:45,149 --> 00:28:46,950
I believe you do, too.
465
00:28:48,490 --> 00:28:49,540
Maybe.
466
00:28:49,970 --> 00:28:52,730
But like I said, that was a long time
ago.
467
00:28:53,750 --> 00:28:55,190
Now, what is it that you want?
468
00:28:57,070 --> 00:29:00,110
I need Elena, and I need your help.
469
00:29:01,070 --> 00:29:02,210
I need your protection.
470
00:29:03,490 --> 00:29:04,630
Protection from what?
471
00:29:05,370 --> 00:29:07,600
That Duncan secured your safety from
Marco.
472
00:29:07,690 --> 00:29:10,100
Your brother's not going to bother you
anymore.
473
00:29:10,190 --> 00:29:12,360
It's not my brother that I'm worried
about.
474
00:29:13,160 --> 00:29:14,210
It's my husband.
475
00:29:14,540 --> 00:29:15,590
Your husband?
476
00:29:18,460 --> 00:29:19,510
Alejandro is dead.
477
00:29:20,140 --> 00:29:22,120
I was there when Marco ordered the hit.
478
00:29:22,880 --> 00:29:24,800
I don't know what you're talking about.
479
00:29:25,220 --> 00:29:28,400
Did you actually see him put the bullet
in his head?
480
00:29:31,400 --> 00:29:34,460
No, but I know he gave... Absolutely, so
he's not dead.
481
00:29:35,360 --> 00:29:38,500
And if I don't get your help, I'm going
to be dead.
482
00:29:41,000 --> 00:29:42,050
And...
483
00:29:43,010 --> 00:29:46,950
Puppy, all the fun that we could be
having, you know,
484
00:29:46,990 --> 00:29:53,609
could be more fun because
485
00:29:53,610 --> 00:29:56,090
of you being a bad boy and not helping
me.
486
00:29:57,810 --> 00:29:59,230
But just think about it.
487
00:30:21,010 --> 00:30:22,060
Babe.
488
00:30:23,250 --> 00:30:24,300
Come here, baby.
489
00:30:27,890 --> 00:30:28,940
Babe?
490
00:30:39,550 --> 00:30:40,600
Babe?
491
00:30:46,370 --> 00:30:47,570
Baby, are you in here?
492
00:30:57,651 --> 00:30:59,339
Oh, babe.
493
00:30:59,340 --> 00:31:00,390
You scared me.
494
00:31:00,760 --> 00:31:01,810
Put the gun down.
495
00:31:01,811 --> 00:31:05,159
Why the hell are you sneaking out of the
bed in the middle of the night?
496
00:31:05,160 --> 00:31:07,810
I didn't want to wake you when I left.
Left to go where?
497
00:31:08,180 --> 00:31:11,540
I hired a guy to find Ruby and the baby
and follow them. You did what?
498
00:31:12,480 --> 00:31:13,530
Jesus, Junior.
499
00:31:13,620 --> 00:31:14,670
Are you serious?
500
00:31:15,420 --> 00:31:19,210
The same guy that wants to be away from
his family? Like you act just like him.
501
00:31:20,260 --> 00:31:22,730
If that wasn't a Duncan move, I don't
know what is.
502
00:31:22,731 --> 00:31:25,319
I'm just trying to look out for my
nephew.
503
00:31:25,320 --> 00:31:26,370
That's all.
504
00:31:26,371 --> 00:31:29,579
If you want to look out for him, then
you would call your brother and you
505
00:31:29,580 --> 00:31:30,379
tell him.
506
00:31:30,380 --> 00:31:32,020
No, that's not going to happen.
507
00:31:33,140 --> 00:31:34,190
And why not?
508
00:31:34,520 --> 00:31:36,580
Because off the grid is off the grid.
509
00:31:37,140 --> 00:31:40,150
Once we're ready to leave, I'll have
Wendell drop a line to O.
510
00:31:40,760 --> 00:31:41,810
And that's final.
511
00:31:44,160 --> 00:31:46,020
I just hope you know what you're doing.
512
00:31:47,280 --> 00:31:48,330
I do.
513
00:31:50,440 --> 00:31:51,860
I almost shot you.
514
00:31:55,790 --> 00:31:58,440
I told you that stock was split. Made a
little fortune.
515
00:31:58,630 --> 00:31:59,990
You call it? Mm -hmm.
516
00:32:01,470 --> 00:32:02,730
What's up, Pop? Hey, boys.
517
00:32:02,930 --> 00:32:04,310
Hey, Pop. What's up, Harris?
518
00:32:04,490 --> 00:32:05,610
What are you hearing?
519
00:32:06,250 --> 00:32:08,960
Well, I'm sure Brother X by now has
gotten our message.
520
00:32:09,130 --> 00:32:14,749
Between Detroit Red, the Lees, and Juan,
he's already lost 13 to 14 men. And
521
00:32:14,750 --> 00:32:19,510
that's not including the Italians, who
are having way too much fun with this.
522
00:32:20,410 --> 00:32:23,360
They've already taken out 15 of the
Brotherhood soldiers.
523
00:32:23,580 --> 00:32:27,660
And I haven't heard from Senor Cruz yet,
but he's on his way tomorrow.
524
00:32:28,580 --> 00:32:29,630
Good.
525
00:32:29,631 --> 00:32:32,099
Seems like things are moving in the
right direction.
526
00:32:32,100 --> 00:32:34,180
Yeah. Any word on Sasha's whereabouts?
527
00:32:34,440 --> 00:32:36,560
Not a peep. No demands, nothing.
528
00:32:37,640 --> 00:32:41,359
You know, Elsie, I know you don't want
to hear this, but I think maybe we
529
00:32:41,360 --> 00:32:42,980
prepare ourselves for the worst.
530
00:32:43,220 --> 00:32:45,500
You're right, Harris. I don't want to
hear it.
531
00:32:46,500 --> 00:32:48,280
Sasha's alive. She has to be.
532
00:32:50,120 --> 00:32:51,500
I can't do that to Lou.
533
00:32:52,719 --> 00:32:54,540
And on another note,
534
00:32:54,541 --> 00:32:58,399
Brother Minister's been blowing up my
phone all morning.
535
00:32:58,400 --> 00:33:01,619
I've been ignoring the calls, but if you
want me to call him back and ask him
536
00:33:01,620 --> 00:33:02,670
about Sasha, I will.
537
00:33:03,660 --> 00:33:04,710
I'll tell you what.
538
00:33:05,140 --> 00:33:09,120
Wait till the end of the day and see
what he has to say.
539
00:33:09,320 --> 00:33:10,940
Okay. What about Bernie?
540
00:33:11,240 --> 00:33:12,290
Any word from him?
541
00:33:12,360 --> 00:33:16,260
No, not a peep. He's been quiet as a
church mouse. I don't trust him.
542
00:33:16,460 --> 00:33:17,510
Me neither.
543
00:33:17,699 --> 00:33:22,079
Probably just waiting for the fallout so
he can pick up the scraps and kiss the
544
00:33:22,080 --> 00:33:23,130
ring of the winner.
545
00:33:25,060 --> 00:33:26,360
Then there's Sebastian.
546
00:33:30,120 --> 00:33:31,800
What? He's just a friend.
547
00:33:32,560 --> 00:33:34,670
So what are you hearing from this
friend?
548
00:33:34,680 --> 00:33:37,630
Nothing. Other than he's upset at Oprah
shutting down Heat.
549
00:33:37,631 --> 00:33:41,419
How much product did we sell him before
the shutdown?
550
00:33:41,420 --> 00:33:42,470
Quite a bit.
551
00:33:42,720 --> 00:33:46,090
But the way Heat moves through product,
he should be out by now. Why?
552
00:33:46,219 --> 00:33:52,539
Somehow, Sebastian still has product.
From what I hear, Miami has plenty of
553
00:33:52,540 --> 00:33:53,499
heat.
554
00:33:53,500 --> 00:33:55,199
You know anything about this, son?
555
00:33:55,200 --> 00:33:58,640
No. Like I said, he's just upset that O
shut down heat.
556
00:33:59,340 --> 00:34:00,390
Okay.
557
00:34:00,760 --> 00:34:01,810
Make a call.
558
00:34:01,820 --> 00:34:03,990
Let's have our boys down there check it
out.
559
00:34:04,360 --> 00:34:07,010
Put our eyes and ears on him. Let's see
what we find out.
560
00:34:07,080 --> 00:34:08,130
Consider it done.
561
00:34:19,820 --> 00:34:20,870
Can I help you?
562
00:34:21,820 --> 00:34:23,930
I'd like to see Mr. Bernie Goldman,
please.
563
00:34:25,179 --> 00:34:28,819
Mr. Goldman only sees people with
appointments. If you'd like to make an
564
00:34:28,820 --> 00:34:31,819
appointment, I could take your name and
number and get back to you with a date
565
00:34:31,820 --> 00:34:32,870
and time.
566
00:34:33,300 --> 00:34:39,460
I think that if you sell him this little
bag, he'll be very happy to see me.
567
00:34:43,360 --> 00:34:47,179
Do not get my hair wet. I'm not playing
with you. I will never do that.
568
00:34:48,489 --> 00:34:49,539
Oh, shit.
569
00:34:50,050 --> 00:34:51,100
What's wrong?
570
00:34:51,210 --> 00:34:52,260
Uncle Junior.
571
00:34:52,969 --> 00:34:55,650
Oh, shit.
572
00:34:56,270 --> 00:34:57,320
Hey, Mom.
573
00:34:57,770 --> 00:34:58,850
How did you find us?
574
00:34:59,610 --> 00:35:03,220
About a hack into the Coast Guard
satellite or something to that extent.
575
00:35:03,370 --> 00:35:04,420
Not quite sure.
576
00:35:04,421 --> 00:35:07,609
But we've been tracking you ever since
Cape Hatteras.
577
00:35:07,610 --> 00:35:10,290
I forgot he knows how to do that. Smart
kid.
578
00:35:11,210 --> 00:35:12,260
Thanks a lot.
579
00:35:12,990 --> 00:35:14,040
Hi, Mrs. Duncan.
580
00:35:14,790 --> 00:35:15,840
Hello, young lady.
581
00:35:15,841 --> 00:35:20,159
Okay, you two have had your fun. Now
it's time to come home and deal with the
582
00:35:20,160 --> 00:35:21,119
real world.
583
00:35:21,120 --> 00:35:23,980
Ma, we're not going back to New York.
584
00:35:24,400 --> 00:35:26,000
It's not up for discussion.
585
00:35:26,380 --> 00:35:31,379
I'm not asking you, honey. I'm telling
you. Ma, I'm a grown -ass man. You can't
586
00:35:31,380 --> 00:35:32,430
tell me what to do.
587
00:35:33,040 --> 00:35:34,090
Wait!
588
00:35:34,160 --> 00:35:35,210
No.
589
00:35:35,760 --> 00:35:37,560
I don't care who you think you are.
590
00:35:39,000 --> 00:35:40,100
Get your shit.
591
00:35:42,710 --> 00:35:46,449
Look, Mrs. Duncan, I know you're upset,
but we were here just trying to... I
592
00:35:46,450 --> 00:35:48,620
don't give a shit what you were trying
to do.
593
00:35:49,410 --> 00:35:53,409
Now, your husband kidnapped my niece,
and my son is getting on that plane to
594
00:35:53,410 --> 00:35:54,490
help us bring her back.
595
00:35:56,310 --> 00:36:00,309
Now, you can either carry your ass with
him or throw your black ass here. Either
596
00:36:00,310 --> 00:36:02,540
way, my son is getting on that fucking
plane.
597
00:36:03,350 --> 00:36:05,550
Ma, you can't. Oh, yes, I can.
598
00:36:06,010 --> 00:36:08,130
Get your shit and let's go.
599
00:36:08,710 --> 00:36:11,000
You know what? She's right. Let's just
go home.
600
00:36:11,610 --> 00:36:12,670
Let's go. Let's go.
601
00:36:31,590 --> 00:36:32,640
Magnificent.
602
00:36:34,450 --> 00:36:38,150
Absolutely... Magnificent.
603
00:36:39,950 --> 00:36:42,300
I've never seen so many stones of this
quality.
604
00:36:42,490 --> 00:36:43,540
Sit, sit.
605
00:36:44,610 --> 00:36:50,350
So, if you don't mind me asking, how hot
are they?
606
00:36:50,890 --> 00:36:51,940
Extremely hot.
607
00:36:52,010 --> 00:36:54,960
My people stole them from the richest
family in Barcelona.
608
00:36:55,630 --> 00:36:56,680
How much?
609
00:36:56,970 --> 00:36:58,990
I'll take $250 ,000.
610
00:36:59,310 --> 00:37:04,569
I know it's a steal, but I need some
pocket money to go shopping while I'm in
611
00:37:04,570 --> 00:37:05,620
town.
612
00:37:11,310 --> 00:37:13,170
I'll give you $200 ,000 for the stones.
613
00:37:14,230 --> 00:37:18,769
$300 ,000. And if you try to negotiate
with me again, I'll raise the price to
614
00:37:18,770 --> 00:37:20,290
$400 ,000.
615
00:37:22,610 --> 00:37:24,050
I'm giving you a gift.
616
00:37:28,170 --> 00:37:30,310
Take it before you piss me off.
617
00:37:33,550 --> 00:37:35,770
Denny, get the lady her money.
618
00:37:37,310 --> 00:37:39,790
You are not who you appear to be, are
you?
619
00:37:40,790 --> 00:37:41,990
No, I'm not.
620
00:37:42,250 --> 00:37:43,570
And neither are you.
621
00:37:45,270 --> 00:37:47,430
So who are you? And why are you here?
622
00:37:47,910 --> 00:37:49,530
You could offend these anywhere.
623
00:37:49,670 --> 00:37:51,150
My name is Dominique Leroux.
624
00:37:51,790 --> 00:37:53,950
I'm an associate of Alexander Cora.
625
00:37:54,850 --> 00:37:56,430
I've heard of Alexander Cora.
626
00:37:57,230 --> 00:37:58,710
He's on the Forbes Top 100.
627
00:37:58,930 --> 00:38:01,350
They call him the Moore.
628
00:38:03,050 --> 00:38:07,289
So what does an international
businessman like Alexander Cora want
629
00:38:07,290 --> 00:38:08,790
-time jeweler such as myself?
630
00:38:08,791 --> 00:38:12,619
We were told that you are the person to
see if you want something done in this
631
00:38:12,620 --> 00:38:19,119
city. I appreciate the compliment,
especially coming from a woman as lovely
632
00:38:19,120 --> 00:38:20,170
yourself.
633
00:38:20,800 --> 00:38:25,219
But I am sure there are others that can
facilitate things in the same manner as
634
00:38:25,220 --> 00:38:26,179
I do.
635
00:38:26,180 --> 00:38:29,180
But Alexander wants you.
636
00:38:30,260 --> 00:38:34,180
Oh, in that case, I guess we'll have to
accommodate him.
637
00:38:36,040 --> 00:38:37,090
So...
638
00:38:38,540 --> 00:38:40,460
What's on your mind, Miss Leroux?
639
00:38:40,960 --> 00:38:44,400
And more importantly, what's in it for
old Bernie?
640
00:38:45,820 --> 00:38:50,740
Well, Bernie, we've run across some very
lucrative opportunities.
641
00:38:52,380 --> 00:38:59,140
I think you may find them to be
wonderful and good for your attention.
642
00:39:01,180 --> 00:39:03,060
Just how lucrative are we talking?
643
00:39:04,680 --> 00:39:05,730
Very.
644
00:39:17,620 --> 00:39:19,900
Yeah. How in the world did they find us?
645
00:39:20,320 --> 00:39:22,060
Guys, what is the holdup?
646
00:39:22,300 --> 00:39:23,560
Get your shit and let's go.
647
00:39:23,760 --> 00:39:24,810
We can't leave yet.
648
00:39:24,811 --> 00:39:28,399
Boy, don't play with me. We ain't got
time for this right now. We need to get
649
00:39:28,400 --> 00:39:29,450
home. I know, Ma.
650
00:39:29,740 --> 00:39:30,790
We can't leave.
651
00:39:31,140 --> 00:39:32,190
Not yet.
652
00:39:33,060 --> 00:39:35,260
Okay. Give me one good reason why.
653
00:39:35,820 --> 00:39:37,320
Because I seen Orlando's baby.
654
00:39:38,180 --> 00:39:39,230
He's here in Cuba.
655
00:39:42,170 --> 00:39:44,090
No, he's telling the truth, Mrs. Duncan.
656
00:39:44,170 --> 00:39:45,910
I'm supposed to see the guy tonight.
657
00:39:45,911 --> 00:39:48,149
He's going to show me where they're
staying and everything.
658
00:39:48,150 --> 00:39:49,549
Don't you want to see your grandchild?
659
00:39:49,550 --> 00:39:50,600
Honey, of course I do.
660
00:39:51,030 --> 00:39:52,080
More than you know.
661
00:39:52,081 --> 00:39:55,729
But they're just not going to let us
just walk over there and see him.
662
00:39:55,730 --> 00:39:56,780
I'll take care of it.
663
00:39:58,470 --> 00:39:59,520
Okay.
664
00:40:00,010 --> 00:40:01,060
Fine.
665
00:40:01,650 --> 00:40:05,260
But you're not going alone. I'm going
with you. And I'm going too. No, no, no.
666
00:40:06,310 --> 00:40:08,010
Baby, you stay here with Nevada.
667
00:40:09,850 --> 00:40:11,730
You got some shit for me? Just in case?
668
00:40:12,060 --> 00:40:14,590
Always do. Good, good, good, good, good,
good. Okay.
669
00:40:14,940 --> 00:40:15,990
All right. Let's go.
670
00:40:16,740 --> 00:40:17,790
When is the meeting?
671
00:40:18,380 --> 00:40:19,430
Now.
672
00:40:23,960 --> 00:40:26,250
Are you sure this is where he said to
meet him?
673
00:40:26,360 --> 00:40:28,040
Yeah, I'm sure. Of course I am.
674
00:40:34,220 --> 00:40:35,270
Oh, shit.
675
00:40:36,720 --> 00:40:38,220
I think it came from over there.
676
00:40:42,160 --> 00:40:43,210
Come on, let's go.
677
00:40:45,940 --> 00:40:46,990
What?
678
00:40:50,700 --> 00:40:51,980
What is it? Stay here.
679
00:40:54,440 --> 00:40:55,490
Is that him?
680
00:40:56,440 --> 00:40:57,490
Yeah, Ma, that's him.
681
00:40:58,660 --> 00:40:59,920
Who would want to do this?
682
00:41:01,340 --> 00:41:02,520
My guess, Vinnie Dash.
683
00:41:02,521 --> 00:41:06,439
Hector was probably asking too many
questions about Ruby and the baby.
684
00:41:06,440 --> 00:41:08,159
All right, we need to get out of here.
685
00:41:08,160 --> 00:41:11,219
Someone is bound to hurt that shot. And
the last thing we need to do is be on a
686
00:41:11,220 --> 00:41:12,270
dead body in Cuba.
687
00:41:12,560 --> 00:41:14,060
Yeah. Let's get out of here. Okay.
688
00:41:36,690 --> 00:41:37,930
Turn up for the tape.
689
00:41:40,250 --> 00:41:41,690
Turn up for the tape.
690
00:41:41,740 --> 00:41:46,290
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.