Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,149 --> 00:00:45,817
{\an8}I'm your son.
2
00:00:47,185 --> 00:00:48,286
{\an8}Me.
3
00:00:51,623 --> 00:00:54,192
{\an8}I said I'm your son.
4
00:00:54,259 --> 00:00:56,127
{\an8}Don't you understand?
5
00:00:57,695 --> 00:01:01,432
{\an8}Well, I think you've had
a bit too much to drink.
6
00:01:02,500 --> 00:01:04,369
Oh, come on.
7
00:01:04,435 --> 00:01:06,504
-Look here.
-You know Ms. An Su-jin, right?
8
00:01:08,139 --> 00:01:10,008
You must know Ms. An Su-jin.
9
00:01:11,876 --> 00:01:13,344
Don't you know who that is?
10
00:01:16,714 --> 00:01:18,816
I guess you had
a lot of girlfriends, right?
11
00:01:18,883 --> 00:01:21,386
Although you don't look like you did.
12
00:01:22,921 --> 00:01:24,222
Ms. An Su-jin?
13
00:01:24,289 --> 00:01:26,191
Yes, An Su-jin.
14
00:01:28,593 --> 00:01:32,931
I'm her son, Mr. Byun Han-soo.
15
00:01:43,541 --> 00:01:45,176
Now you remember?
16
00:01:47,011 --> 00:01:49,914
It's not like I expected you
17
00:01:49,981 --> 00:01:52,483
to cry your eyes out and stuff like that.
18
00:01:53,851 --> 00:01:57,088
But I had no idea you'd feign ignorance.
19
00:01:58,489 --> 00:01:59,591
Wait…
20
00:02:01,125 --> 00:02:02,460
Are you…
21
00:02:03,928 --> 00:02:05,597
No, wait…
22
00:02:05,663 --> 00:02:09,267
Okay, why don't you sit down first?
23
00:02:09,334 --> 00:02:11,569
Why would I sit down?
24
00:02:15,440 --> 00:02:18,076
I didn't come here to catch up.
25
00:02:20,078 --> 00:02:21,713
I came to let you know.
26
00:02:21,779 --> 00:02:23,781
I thought you should know…
27
00:02:29,287 --> 00:02:31,856
that An Su-jin had a son
28
00:02:31,923 --> 00:02:34,192
and that he's alive and well.
29
00:02:34,993 --> 00:02:36,327
Mr. Byun Han-soo,
30
00:02:37,762 --> 00:02:40,531
you probably lived
a comfortable life until now, right?
31
00:02:40,598 --> 00:02:43,001
You've probably slept soundly every night.
32
00:02:45,036 --> 00:02:49,140
I had a really awful day today.
33
00:02:50,842 --> 00:02:56,481
So I thought
you should feel a bit awful too.
34
00:02:57,949 --> 00:02:59,717
Lose some sleep
35
00:03:00,485 --> 00:03:04,122
and maybe lose your appetite too. Okay?
36
00:03:10,395 --> 00:03:11,996
This is crazy.
37
00:03:15,833 --> 00:03:18,670
How can you keep giving me that look?
38
00:03:24,142 --> 00:03:26,110
Your son has come…
39
00:03:29,614 --> 00:03:32,083
to see you after 35 years.
40
00:03:35,820 --> 00:03:37,488
Gosh.
41
00:03:37,555 --> 00:03:40,091
Shouldn't you at least ask for my name?
42
00:03:41,459 --> 00:03:43,061
Even if you don't want to ask…
43
00:03:44,595 --> 00:03:46,631
about how and where I lived?
44
00:04:02,647 --> 00:04:04,315
Wait!
45
00:04:04,382 --> 00:04:05,516
Taxi.
46
00:04:05,583 --> 00:04:08,886
Can we please talk?
47
00:04:08,953 --> 00:04:10,855
Get your hands off me!
48
00:04:13,324 --> 00:04:14,926
Let's never see each other again.
49
00:04:20,765 --> 00:04:24,569
Excuse me! Wait, just a second.
50
00:04:24,635 --> 00:04:26,104
-Star Palace in Mapo-gu.
-Wait.
51
00:04:26,170 --> 00:04:28,740
Can we please talk?
52
00:04:28,806 --> 00:04:30,975
Just for a second! Please!
53
00:04:52,130 --> 00:04:53,698
What are you doing?
54
00:04:54,198 --> 00:04:55,800
Are you shooting a new drama?
55
00:04:58,369 --> 00:05:00,505
You're not doing Oh, My Boss anymore.
56
00:05:01,806 --> 00:05:04,041
This doesn't suit you at all.
57
00:06:13,778 --> 00:06:15,947
OH, MY BOSS
58
00:06:37,368 --> 00:06:39,237
PARK CHAN-WUNG
59
00:06:40,771 --> 00:06:42,206
DELETE MESSAGE
60
00:07:17,208 --> 00:07:19,544
So we're not going on that cruise.
61
00:07:20,111 --> 00:07:21,846
Why don't you go by yourself then?
62
00:07:22,713 --> 00:07:25,650
I can't do that when your dad's not going.
63
00:07:26,918 --> 00:07:30,087
Jeong-hwan, I am so depressed.
64
00:07:30,154 --> 00:07:34,559
Your dad's like a teenager
going through puberty.
65
00:07:34,625 --> 00:07:37,495
But he's too old
to be going through puberty.
66
00:07:37,562 --> 00:07:39,564
I talk to him, but he won't answer.
67
00:07:39,630 --> 00:07:41,532
And when he does, he gets irritated
68
00:07:41,599 --> 00:07:43,301
and lashes out at me.
69
00:07:43,367 --> 00:07:45,636
He does things he's never done before
70
00:07:45,703 --> 00:07:47,705
and pushes my buttons.
71
00:07:48,639 --> 00:07:51,909
Two days ago, without a word,
72
00:07:51,976 --> 00:07:54,645
he moved his bed
from our bedroom to his study.
73
00:07:55,212 --> 00:07:57,648
Mom, a man and a woman
74
00:07:57,715 --> 00:08:00,418
meet as they are
and live together as humans.
75
00:08:01,218 --> 00:08:03,688
But a married couple
should share a room together,
76
00:08:03,754 --> 00:08:05,323
even if you have separate beds.
77
00:08:05,389 --> 00:08:10,695
Oh, Mom, I guess
you still love Dad deeply.
78
00:08:10,761 --> 00:08:12,597
Love him, my foot.
79
00:08:12,663 --> 00:08:16,033
But son, this is really serious.
80
00:08:16,100 --> 00:08:19,503
Your dad makes me so upset,
81
00:08:19,570 --> 00:08:21,839
but I can never win
in an argument with him.
82
00:08:23,641 --> 00:08:26,711
Oh, Mom, you're really upset, aren't you?
83
00:08:26,777 --> 00:08:29,647
Gosh, Dad was too harsh on you, right?
84
00:08:29,714 --> 00:08:31,849
Grandpa didn't like him at all,
85
00:08:31,916 --> 00:08:34,352
but you married him
out of love, didn't you?
86
00:08:34,418 --> 00:08:35,653
I know.
87
00:08:35,720 --> 00:08:39,123
My dad couldn't understand why I was
in love with that stiff country boy.
88
00:08:39,190 --> 00:08:41,392
Right. It's okay.
89
00:08:42,960 --> 00:08:44,495
What is it?
90
00:08:44,562 --> 00:08:46,964
Are you wearing cologne?
91
00:08:47,832 --> 00:08:49,600
Yes. It's nice, isn't it?
92
00:08:49,667 --> 00:08:51,969
I got it as a present,
so I thought I'd wear it.
93
00:08:52,036 --> 00:08:53,671
I have to go. I'll be late.
94
00:08:53,738 --> 00:08:55,539
It smells so nice.
95
00:08:55,606 --> 00:09:00,544
I really love it when men wear perfume.
96
00:09:00,611 --> 00:09:02,780
No, Mom, I have to go.
97
00:09:13,658 --> 00:09:14,692
So hot.
98
00:09:30,574 --> 00:09:31,509
Dad?
99
00:09:32,410 --> 00:09:35,346
I asked for milk instead of yogurt.
100
00:09:35,413 --> 00:09:37,648
Oh, right. I'm sorry.
101
00:09:38,716 --> 00:09:40,351
I'll get it.
102
00:09:40,418 --> 00:09:43,654
-Dad, you did the same thing yesterday.
-I'm sorry.
103
00:09:43,721 --> 00:09:45,923
When you get old, you'll be forgetful too.
104
00:09:45,990 --> 00:09:48,959
-Why are you going to work so early?
-I have so much work.
105
00:09:49,026 --> 00:09:51,328
I don't have time. Put it in my tumbler.
106
00:09:52,496 --> 00:09:53,631
So bossy.
107
00:09:56,634 --> 00:09:58,135
-Honey.
-Yes?
108
00:09:58,769 --> 00:10:02,006
Mom, does your back hurt?
Why are you holding it?
109
00:10:02,073 --> 00:10:03,841
What? It doesn't.
110
00:10:03,908 --> 00:10:06,343
It's just itchy.
111
00:10:06,410 --> 00:10:09,980
On top of working late,
you have to go to work early too?
112
00:10:12,416 --> 00:10:13,784
Dad, I'll do it.
113
00:10:15,486 --> 00:10:17,855
Mom, why don't you call my boss
and complain?
114
00:10:17,922 --> 00:10:18,923
Come again?
115
00:10:18,989 --> 00:10:20,925
Some law firm hired a junior associate,
116
00:10:20,991 --> 00:10:23,360
and his mother called the partner
to complain.
117
00:10:23,427 --> 00:10:25,496
Asking why he gives her son so much work,
118
00:10:25,563 --> 00:10:28,399
saying her son's really tired
when he comes home.
119
00:10:28,466 --> 00:10:29,600
See you later.
120
00:10:30,301 --> 00:10:31,869
I heard moms are like that.
121
00:10:31,936 --> 00:10:33,904
-Will you be home late again?
-Yes.
122
00:10:33,971 --> 00:10:36,107
-Have a good day.
-See you later.
123
00:10:40,611 --> 00:10:42,713
Honey, I'm going to go to my shop.
124
00:10:42,780 --> 00:10:44,915
I didn't do much prep work last night.
125
00:10:44,982 --> 00:10:47,418
You didn't?
But you came home late last night.
126
00:10:47,485 --> 00:10:48,385
I know.
127
00:10:48,452 --> 00:10:52,022
I had some other things to do.
128
00:10:52,089 --> 00:10:53,224
See you later.
129
00:10:54,024 --> 00:10:56,861
Okay. But eat something, okay?
130
00:11:06,036 --> 00:11:07,705
Jeong-hwan!
131
00:11:07,772 --> 00:11:08,873
What are you doing?
132
00:11:09,974 --> 00:11:12,376
Nut is on her way to work already.
133
00:11:13,210 --> 00:11:14,512
If I'm going out tonight,
134
00:11:14,578 --> 00:11:17,047
I have to go in early
and get some work done.
135
00:11:17,848 --> 00:11:19,216
How about you, Cracker?
136
00:11:19,884 --> 00:11:21,786
Cracker is watching Nut.
137
00:11:30,461 --> 00:11:31,862
What's going on?
138
00:11:34,632 --> 00:11:37,334
I came to drive you to work
because it's so hard to see you.
139
00:11:42,339 --> 00:11:43,307
Get in, My Queen.
140
00:11:49,346 --> 00:11:51,215
Good job, Eunuch Cha.
141
00:11:51,282 --> 00:11:53,984
I thought treating you as queen
would make me king,
142
00:11:54,051 --> 00:11:55,052
but I'm a eunuch.
143
00:11:55,119 --> 00:11:56,287
Yes, Your Highness.
144
00:12:00,758 --> 00:12:02,626
-Did you have breakfast?
-No.
145
00:12:02,693 --> 00:12:05,029
My dad made me a banana smoothie.
Want some?
146
00:12:05,095 --> 00:12:06,497
I'd love some.
147
00:12:06,564 --> 00:12:08,532
But why are you so busy these days?
148
00:12:08,599 --> 00:12:12,703
I'm working on a real estate fraud case,
and there are hundreds of files.
149
00:12:14,338 --> 00:12:17,975
That reminds me
of someone's hundreds of girls.
150
00:12:18,042 --> 00:12:20,344
I thought we called a truce on that.
151
00:12:20,411 --> 00:12:23,514
Okay. I'll let it go today.
152
00:12:24,682 --> 00:12:25,883
Thank you.
153
00:12:26,851 --> 00:12:28,819
IM YEON-JI
154
00:12:28,886 --> 00:12:30,187
It's Im Yeon-ji.
155
00:12:31,021 --> 00:12:33,090
Why is she calling you so early?
156
00:12:34,291 --> 00:12:36,427
It's because of the script. Excuse me.
157
00:12:37,294 --> 00:12:38,395
Hi, Yeon-ji.
158
00:12:38,462 --> 00:12:40,698
Jeong-hwan, are you on your way?
159
00:12:40,764 --> 00:12:42,666
When are you getting here?
160
00:12:42,733 --> 00:12:45,536
-Did you finish the script?
-No, I'm working on it right now.
161
00:12:46,136 --> 00:12:48,405
I'm on my way to the coffee shop,
162
00:12:48,472 --> 00:12:51,375
so if you're on your way,
I'll get you one too.
163
00:12:52,142 --> 00:12:55,880
Cafe mocha with extra whipped cream.
Would you like a small or a large?
164
00:12:55,946 --> 00:12:58,916
-No, I won't be there for a while.
-Oh, it's your bluetooth, right?
165
00:12:58,983 --> 00:12:59,984
You're driving?
166
00:13:00,718 --> 00:13:01,986
You're very sharp.
167
00:13:02,720 --> 00:13:03,888
He is driving.
168
00:13:04,889 --> 00:13:05,723
Who is this?
169
00:13:05,789 --> 00:13:06,757
Me?
170
00:13:07,992 --> 00:13:09,960
Byun Hye-yeong. How have you been?
171
00:13:11,962 --> 00:13:12,863
Hello.
172
00:13:12,930 --> 00:13:14,932
Hi, you seem to be working hard.
173
00:13:14,999 --> 00:13:16,767
See you at the office, Jeong-hwan.
174
00:13:23,073 --> 00:13:25,042
Wow, this is delicious.
175
00:13:39,857 --> 00:13:40,958
Jung-hui?
176
00:13:42,359 --> 00:13:43,527
Are you still in bed?
177
00:13:54,772 --> 00:13:56,206
Blood, blood…
178
00:14:00,878 --> 00:14:02,079
Jung-hui…
179
00:14:09,019 --> 00:14:10,187
Jung-hui?
180
00:14:16,660 --> 00:14:18,228
Jung-hui?
181
00:14:18,295 --> 00:14:19,797
Jung-hui!
182
00:14:20,464 --> 00:14:21,999
Jung-hui, wake up!
183
00:14:22,066 --> 00:14:24,368
Jung-hui, you can't leave me!
184
00:14:31,775 --> 00:14:33,544
You're dead!
185
00:14:34,979 --> 00:14:36,347
I thought you were dead!
186
00:14:36,413 --> 00:14:38,382
I thought I lost my job!
187
00:14:38,449 --> 00:14:40,117
Get away from me.
188
00:14:40,184 --> 00:14:42,319
What's with all the fuss? Are you crazy?
189
00:14:44,755 --> 00:14:47,858
Jung-hui, so this is just wine?
190
00:14:48,525 --> 00:14:50,828
Oh, man… I thought…
191
00:14:51,395 --> 00:14:52,429
Why are you here?
192
00:14:52,496 --> 00:14:54,465
You haven't answered my calls for days.
193
00:14:55,065 --> 00:14:57,334
I know you're disappointed
about Oh, My Boss,
194
00:14:57,401 --> 00:14:59,103
but if you keep drinking like this--
195
00:14:59,169 --> 00:15:02,139
Be quiet. You're stressing me out,
and my stomach hurts even more.
196
00:15:02,206 --> 00:15:05,676
It's not like this was your first time.
I guess the image is more serious.
197
00:15:05,743 --> 00:15:06,610
Damage.
198
00:15:09,213 --> 00:15:11,181
You finally seem like yourself.
199
00:15:11,849 --> 00:15:15,152
Why don't you get up and take a shower?
200
00:15:15,219 --> 00:15:18,922
You're getting new photos taken,
so you need to get a haircut.
201
00:15:19,490 --> 00:15:20,491
Don't touch me.
202
00:15:20,557 --> 00:15:22,926
I don't want to be bothered. Wait.
203
00:15:23,961 --> 00:15:26,130
-Let go of me.
-Come.
204
00:15:26,730 --> 00:15:29,199
I don't want to. I really don't.
205
00:15:30,300 --> 00:15:33,037
Let go. Let go of me.
206
00:15:33,103 --> 00:15:38,108
You don't have to look like a celebrity.
Just look like a normal human being.
207
00:15:41,045 --> 00:15:43,013
Open this door.
208
00:15:45,916 --> 00:15:47,217
Okay. I'll take a shower.
209
00:15:47,284 --> 00:15:50,020
So get me some food. Like rice noodles.
210
00:15:50,087 --> 00:15:51,455
Okay. Take a shower.
211
00:15:51,522 --> 00:15:52,689
Go.
212
00:15:52,756 --> 00:15:54,024
Take a shower.
213
00:15:58,195 --> 00:15:59,730
The Rav loafer, brown.
214
00:16:00,264 --> 00:16:03,000
And two hoodies for the airport photo.
215
00:16:03,834 --> 00:16:04,735
Thank you.
216
00:16:04,802 --> 00:16:07,404
And finally,
suit no. 11 from the Daor Collection.
217
00:16:07,471 --> 00:16:10,074
Yes, here's the suit.
Be careful with that.
218
00:16:13,477 --> 00:16:15,312
Are you sure this is Daor no. 11?
219
00:16:15,879 --> 00:16:16,780
Yes, it is.
220
00:16:17,815 --> 00:16:19,016
I don't think it is.
221
00:16:20,017 --> 00:16:22,119
What do you know?
222
00:16:30,861 --> 00:16:34,098
This isn't it.
Let me go to Wardrobe real quick.
223
00:16:34,164 --> 00:16:35,165
What? Hey, Intern!
224
00:16:35,232 --> 00:16:36,934
-There's no time. Intern!
-Hey!
225
00:16:39,870 --> 00:16:41,572
Sir, we have to go.
226
00:16:41,638 --> 00:16:42,973
Just a second.
227
00:16:46,710 --> 00:16:48,212
Here, Daor no. 11.
228
00:16:49,279 --> 00:16:51,115
-Is this it?
-Yes.
229
00:16:51,181 --> 00:16:53,350
I guess I mixed it up
with the last season's.
230
00:16:53,417 --> 00:16:56,553
-That was close. We're ready now, right?
-Yes.
231
00:16:56,620 --> 00:16:57,988
-Go.
-Okay.
232
00:17:02,526 --> 00:17:03,460
Thank you.
233
00:17:04,094 --> 00:17:06,964
That was nothing. I got lucky.
234
00:17:07,030 --> 00:17:09,900
I've been studying the look book,
235
00:17:09,967 --> 00:17:13,036
and that Daor suit caught my eye.
236
00:17:13,103 --> 00:17:13,971
Good job.
237
00:17:25,082 --> 00:17:28,385
Jung-hui? You're not sleeping
in the bathroom, are you?
238
00:17:30,187 --> 00:17:31,255
Jung-hui?
239
00:17:33,557 --> 00:17:34,625
Jung-hui?
240
00:17:34,691 --> 00:17:37,161
Just a second.
If you open it, I'll kill you.
241
00:17:37,728 --> 00:17:39,163
What are you doing?
242
00:17:47,504 --> 00:17:49,206
Jung-hui, no…
243
00:17:51,842 --> 00:17:53,110
Careful.
244
00:17:56,079 --> 00:17:58,048
The threshold.
Watch out for the threshold.
245
00:18:02,252 --> 00:18:03,620
Slowly.
246
00:18:05,122 --> 00:18:07,991
-My legs.
-Okay.
247
00:18:09,660 --> 00:18:12,429
Make an appointment with a doctor.
248
00:18:12,496 --> 00:18:15,032
-For today?
-You think it's for tomorrow?
249
00:18:17,601 --> 00:18:20,037
I want to make an appointment.
It's hemorrhoids.
250
00:18:20,904 --> 00:18:23,106
What? You're fully booked?
251
00:18:24,341 --> 00:18:25,776
He's an actor, An Jung-hui.
252
00:18:25,842 --> 00:18:27,244
-Can you--
-Hey!
253
00:18:30,180 --> 00:18:33,383
You want to see my hemorrhoids
in a tabloid?
254
00:18:53,570 --> 00:18:55,939
Oh no. What am I doing?
255
00:19:02,246 --> 00:19:04,081
Sir, something's burning.
256
00:19:04,815 --> 00:19:05,882
What?
257
00:19:11,221 --> 00:19:12,289
Ouch!
258
00:19:12,356 --> 00:19:13,590
Oh, boy.
259
00:19:28,272 --> 00:19:32,342
I should've done something
to stop him from leaving.
260
00:19:33,744 --> 00:19:36,847
I should've gotten his number at least.
261
00:19:40,450 --> 00:19:42,319
The bill, please.
262
00:19:42,986 --> 00:19:44,221
Okay.
263
00:19:47,190 --> 00:19:48,759
-Here you go.
-Thanks.
264
00:19:48,825 --> 00:19:50,861
-Goodbye.
-Bye.
265
00:19:59,770 --> 00:20:02,639
Huh? It's An Jung-hui.
You're An Jung-hui, right?
266
00:20:02,706 --> 00:20:03,640
It's An Jung-hui.
267
00:20:03,707 --> 00:20:05,342
I'm such a big fan!
268
00:20:06,076 --> 00:20:07,311
Yes.
269
00:20:08,679 --> 00:20:11,081
It was An… something.
270
00:20:12,983 --> 00:20:14,151
An…
271
00:20:19,089 --> 00:20:20,257
Min-ha?
272
00:20:21,024 --> 00:20:21,958
Hi, uncle.
273
00:20:25,462 --> 00:20:27,397
-A celebrity?
-Yes.
274
00:20:27,464 --> 00:20:33,603
The young man who was eating ramen here,
you said he was a celebrity.
275
00:20:33,670 --> 00:20:35,605
An something, right?
276
00:20:35,672 --> 00:20:37,207
Oh, An Jung-hui?
277
00:20:37,841 --> 00:20:40,911
An Jung-hui? His name is An Jung-hui?
278
00:20:40,977 --> 00:20:43,547
-Yes.
-Is he famous?
279
00:20:43,613 --> 00:20:45,749
He's famous for bad acting.
280
00:20:45,816 --> 00:20:50,120
His name was trending a while ago for
his bad acting clip when he first debuted.
281
00:20:50,821 --> 00:20:52,422
So he's an actor?
282
00:20:52,489 --> 00:20:54,458
I think he started out as a singer.
283
00:20:54,958 --> 00:20:56,059
Just a second.
284
00:20:58,862 --> 00:21:00,530
An Jung-hui.
285
00:21:00,597 --> 00:21:04,401
Right, Steel Heart.
He debuted in an idol band.
286
00:21:06,002 --> 00:21:08,739
He's a former idol star,
but he's now an actor.
287
00:21:08,805 --> 00:21:10,841
He was in a daily drama recently.
288
00:21:11,575 --> 00:21:13,710
101, Happy Village?
289
00:21:13,777 --> 00:21:14,678
NHST.
290
00:21:15,479 --> 00:21:16,847
What's NHST?
291
00:21:16,913 --> 00:21:18,482
"Never heard of or seen that."
292
00:21:18,548 --> 00:21:22,386
It means he didn't make
much of an impression.
293
00:21:23,487 --> 00:21:24,821
Okay.
294
00:21:24,888 --> 00:21:25,956
Whoa, what a fraud.
295
00:21:26,022 --> 00:21:28,325
He didn't look like he was 181cm.
296
00:21:28,392 --> 00:21:30,994
He definitely added 2 or 3cm
to his height.
297
00:21:31,061 --> 00:21:32,696
He did. I'm sure.
298
00:21:33,663 --> 00:21:35,866
Whoa, Yeong-sil…
299
00:21:35,932 --> 00:21:37,534
You're cleaning again?
300
00:21:38,402 --> 00:21:40,570
Yes, I should sweep at least once a day.
301
00:21:40,637 --> 00:21:43,206
-You're going to the bathhouse?
-Just Mother.
302
00:21:43,273 --> 00:21:45,942
I'm babysitting again,
so I'm on my way there.
303
00:21:46,610 --> 00:21:49,079
Don't try to clean too well, Yeong-sil,
304
00:21:49,146 --> 00:21:50,714
or you'll get sick.
305
00:21:50,781 --> 00:21:54,251
She can't do that.
Whatever Yeong-sil does,
306
00:21:54,317 --> 00:21:59,556
she gives it all she's got
and moves the gods.
307
00:21:59,623 --> 00:22:01,391
That's how everyone should be.
308
00:22:01,458 --> 00:22:02,993
That's why she's so blessed.
309
00:22:03,059 --> 00:22:04,995
There goes my mother again.
310
00:22:05,061 --> 00:22:07,798
If she had in-laws,
311
00:22:07,864 --> 00:22:12,969
she would've been great
to her mother-in-law.
312
00:22:13,036 --> 00:22:14,037
Right, Mother.
313
00:22:14,104 --> 00:22:17,307
You were so blessed
that you don't have in-laws.
314
00:22:17,874 --> 00:22:18,975
What? What was that?
315
00:22:20,710 --> 00:22:23,680
Mom, go and take a bath.
Bo-mi, you'll be late. Go.
316
00:22:23,747 --> 00:22:26,049
See you later. Bye, Mother.
317
00:22:26,116 --> 00:22:28,485
Hey, don't work too hard.
318
00:22:28,552 --> 00:22:31,788
You have to think about your health. Okay?
319
00:22:33,290 --> 00:22:35,492
I'm not working too hard.
320
00:22:35,559 --> 00:22:38,428
Mom, make sure your hair's fully dried
321
00:22:38,495 --> 00:22:40,230
or you'll catch a cold.
322
00:22:40,297 --> 00:22:42,065
Don't worry. I will.
323
00:22:45,302 --> 00:22:48,071
Now that it's clean, it looks nice.
324
00:22:48,138 --> 00:22:51,107
Yeah. Since it's my job,
I should do it happily.
325
00:22:51,174 --> 00:22:53,910
Isn't it great?
I'm making money and exercising.
326
00:23:16,800 --> 00:23:19,436
It's the landlord,
the one mightier than the Lord.
327
00:23:19,503 --> 00:23:21,538
Are you here to check on my homework?
328
00:23:24,341 --> 00:23:25,375
Hello.
329
00:23:26,543 --> 00:23:27,677
You're here?
330
00:23:28,912 --> 00:23:31,381
Yes, I'm doing it. I'm almost done.
331
00:23:31,448 --> 00:23:33,617
I did a good job,
so come and check it out.
332
00:23:33,683 --> 00:23:35,151
Which floor?
333
00:23:37,354 --> 00:23:38,522
Okay.
334
00:23:41,224 --> 00:23:43,426
Just how confident is she about it?
335
00:23:45,161 --> 00:23:46,663
GRAND OPENING SPECIAL
336
00:23:50,333 --> 00:23:51,535
Hello.
337
00:23:52,736 --> 00:23:54,604
Did you check it on your way up?
338
00:23:54,671 --> 00:23:57,207
I mopped every floor,
including the entrance.
339
00:23:57,274 --> 00:23:59,242
You should've cleaned
every nook and cranny.
340
00:23:59,309 --> 00:24:01,945
It looks like you just pretended to mop.
341
00:24:02,512 --> 00:24:04,180
That's not true.
342
00:24:04,247 --> 00:24:08,418
I swept and mopped every nook and cranny.
343
00:24:09,185 --> 00:24:11,087
Did you remove the gum too?
344
00:24:11,154 --> 00:24:15,125
There was none.
You can check, if you want.
345
00:24:15,191 --> 00:24:17,427
Oh, okay. I'll believe you.
346
00:24:18,328 --> 00:24:21,665
You know
the convenience store near here, right?
347
00:24:21,731 --> 00:24:25,302
Go there and hand these out
to the pedestrians.
348
00:24:26,403 --> 00:24:27,270
What's that?
349
00:24:27,337 --> 00:24:29,606
It's my cafe's grand opening flyer.
350
00:24:29,673 --> 00:24:32,375
It's only a few days away,
so hurry along and start.
351
00:24:33,043 --> 00:24:35,979
Why do I have to do that?
They're your cafe's flyers.
352
00:24:36,046 --> 00:24:38,648
That's why I'm asking you.
353
00:24:38,715 --> 00:24:41,384
The part-timer starts tomorrow,
so I need help.
354
00:24:41,451 --> 00:24:44,220
I'm going to do it later too.
355
00:24:46,656 --> 00:24:48,058
Why? You don't want to?
356
00:24:49,459 --> 00:24:50,927
I'm disappointed.
357
00:24:51,595 --> 00:24:54,197
I was really good to Dad's Snack Bar.
358
00:24:54,264 --> 00:24:56,433
But you won't do this one thing for me?
359
00:25:00,503 --> 00:25:02,806
We're opening a new cafe.
360
00:25:02,872 --> 00:25:04,507
We're opening a new cafe.
361
00:25:04,574 --> 00:25:05,675
Thank you.
362
00:25:06,209 --> 00:25:07,611
It's a grand opening.
363
00:25:08,912 --> 00:25:11,314
It's a grand opening.
364
00:25:13,583 --> 00:25:15,352
What are you doing?
365
00:25:15,418 --> 00:25:17,187
-Hi, Mom.
-What's that?
366
00:25:17,253 --> 00:25:19,856
These are the flyers
for the landlord's cafe.
367
00:25:19,923 --> 00:25:20,790
What?
368
00:25:21,591 --> 00:25:24,327
But why are you handing these out?
369
00:25:24,394 --> 00:25:26,029
That's what I'm saying.
370
00:25:26,096 --> 00:25:29,866
Now that I'm cleaning the building,
she's using me like her part-time worker.
371
00:25:29,933 --> 00:25:35,672
Why, that awful woman!
She thinks you're a doormat?
372
00:25:35,739 --> 00:25:36,606
Mom.
373
00:25:36,673 --> 00:25:38,141
Let go of me.
374
00:25:38,208 --> 00:25:42,312
You gave her an inch,
and she's trying to take a mile.
375
00:25:42,379 --> 00:25:46,750
I'm going to nip it in the bud
and make sure
376
00:25:46,816 --> 00:25:48,752
it never happens again.
377
00:25:48,818 --> 00:25:50,820
I'll nip it in the bud if I have to.
378
00:25:50,887 --> 00:25:54,024
If you get involved,
what will that make me?
379
00:25:54,090 --> 00:25:57,527
You'll embarrass your own daughter,
Ms. Kim Mal-bun of Mokcheok market.
380
00:26:00,030 --> 00:26:03,366
I told her I'd do it for her,
so let it go. Just for today.
381
00:26:03,433 --> 00:26:07,637
After today,
I'll tell her no from the start.
382
00:26:07,704 --> 00:26:08,638
Are you sure?
383
00:26:09,406 --> 00:26:10,507
-Well?
-Yes.
384
00:26:10,573 --> 00:26:12,976
If you act like a doormat again,
385
00:26:13,043 --> 00:26:14,911
you're not my daughter.
386
00:26:14,978 --> 00:26:18,048
I didn't give birth to you to do this!
387
00:26:18,114 --> 00:26:20,684
You think I endured
life-threatening labor pain
388
00:26:20,750 --> 00:26:23,520
so you'd grow up to do this?
389
00:26:23,586 --> 00:26:26,389
I didn't work at Mokcheok Market
in rain or snow
390
00:26:26,456 --> 00:26:27,924
without anyone to rely on
391
00:26:27,991 --> 00:26:34,164
and put you through college
for you to do things like this.
392
00:26:34,864 --> 00:26:37,033
I know. It's just for today.
393
00:26:39,202 --> 00:26:40,970
Let me have some. I'll help you.
394
00:26:41,037 --> 00:26:43,540
No, it's cold. So go home.
395
00:26:44,107 --> 00:26:47,077
No, you had to clean the building too.
396
00:26:47,143 --> 00:26:49,179
I'll help you. Let me have some.
397
00:26:49,245 --> 00:26:51,848
What if you catch a cold?
398
00:26:52,348 --> 00:26:54,551
-Did you dry your hair completely?
-My hair?
399
00:26:54,617 --> 00:26:57,821
Oh, of course I did.
400
00:26:57,887 --> 00:27:00,290
It won't be on our electricity bill.
Let's go.
401
00:27:03,293 --> 00:27:06,629
Sir. It's over there.
402
00:27:07,197 --> 00:27:10,767
Here. It's down there.
403
00:27:10,834 --> 00:27:13,002
-We're opening a new cafe.
-Hello.
404
00:27:15,238 --> 00:27:16,573
This is unbelievable.
405
00:27:16,639 --> 00:27:17,907
He's got some nerve.
406
00:27:17,974 --> 00:27:19,576
What should I do?
407
00:27:19,642 --> 00:27:21,211
You're going!
408
00:27:22,579 --> 00:27:24,047
Should I go and make a scene?
409
00:27:24,114 --> 00:27:25,582
That'll make you a loser.
410
00:27:25,648 --> 00:27:27,083
We can't let that happen.
411
00:27:27,150 --> 00:27:29,619
You must look sizzling hot.
412
00:27:29,686 --> 00:27:31,387
You've gained weight.
413
00:27:31,454 --> 00:27:33,123
Really? I have?
414
00:27:33,189 --> 00:27:35,692
Darn it. It's all Yeon Tae-su's fault.
415
00:27:35,759 --> 00:27:39,129
I've been so stressed out lately
that I've had too many sweets.
416
00:27:39,195 --> 00:27:41,998
-Shed those pounds.
-And cover yourself in luxury brands.
417
00:27:42,065 --> 00:27:44,734
And bring a really handsome man.
418
00:27:45,468 --> 00:27:46,703
Where can I find one?
419
00:27:46,770 --> 00:27:49,105
-Pick one of your admirers.
-No more eating.
420
00:27:49,172 --> 00:27:52,642
I'm so stressed out.
All my admirers look like Shrek.
421
00:27:53,510 --> 00:27:54,344
What do I do?
422
00:27:54,410 --> 00:27:56,780
You don't have any friends who are guys?
423
00:27:56,846 --> 00:27:58,414
Men and women can't be friends.
424
00:27:58,481 --> 00:28:01,084
There are men you've dated
and men you will date.
425
00:28:01,151 --> 00:28:03,953
That's very you.
So what are you going to do?
426
00:28:04,020 --> 00:28:05,155
Who are you bringing?
427
00:28:06,723 --> 00:28:09,292
Oh, how annoying!
428
00:28:11,194 --> 00:28:14,297
Oh! There is one who looks decent
on the outside.
429
00:28:21,337 --> 00:28:22,705
MOTHER
430
00:28:34,050 --> 00:28:35,251
Hello, Mother.
431
00:28:36,653 --> 00:28:38,087
I'm eating right now.
432
00:28:39,856 --> 00:28:41,491
Of course I'm eating well.
433
00:28:41,558 --> 00:28:42,926
Don't worry.
434
00:28:43,960 --> 00:28:46,396
My tuition? I got a student loan.
435
00:28:48,131 --> 00:28:49,232
Yes, I'm okay.
436
00:28:51,701 --> 00:28:55,038
Is Dad still angry?
437
00:28:58,208 --> 00:29:01,511
Okay. I'll call you often.
438
00:29:18,361 --> 00:29:19,929
PART-TIMER WANTED
439
00:29:20,396 --> 00:29:22,832
I feel good today
440
00:29:22,899 --> 00:29:25,034
Love is… Holy crap…
441
00:29:25,101 --> 00:29:28,104
Jeong-hwan, are you daitng Hye-yeong?
442
00:29:28,171 --> 00:29:29,138
Yes.
443
00:29:30,406 --> 00:29:31,841
The woman who hurt you once
444
00:29:31,908 --> 00:29:35,178
can hurt you again, over and over.
You don't know that?
445
00:29:35,245 --> 00:29:36,579
It's not your concern.
446
00:29:37,947 --> 00:29:39,182
What about me?
447
00:29:39,949 --> 00:29:40,884
I'm out?
448
00:29:42,652 --> 00:29:44,554
You were never in.
449
00:29:46,623 --> 00:29:48,958
How can you be so cold?
450
00:29:49,025 --> 00:29:52,295
You just badmouthed
my girlfriend and your senior.
451
00:29:52,929 --> 00:29:54,564
But that was a fact.
452
00:29:55,565 --> 00:29:58,268
Is our show going to get canceled?
453
00:30:01,204 --> 00:30:04,340
-What are you talking about?
-There's a list of shows being canceled.
454
00:30:04,407 --> 00:30:05,842
I heard our show is on it.
455
00:30:07,143 --> 00:30:08,878
You haven't heard anything?
456
00:30:10,647 --> 00:30:13,616
No. It's not like this is the first time.
457
00:30:13,683 --> 00:30:17,620
If these rumors are right,
we should've gotten canceled years ago.
458
00:30:18,354 --> 00:30:19,889
Stop talking nonsense.
459
00:30:25,361 --> 00:30:26,863
Call Jong-beom.
460
00:30:27,730 --> 00:30:29,198
Let's finish our meeting.
461
00:30:51,554 --> 00:30:53,890
Guess where I am right now.
462
00:30:53,957 --> 00:30:55,825
The lobby.
463
00:30:55,892 --> 00:30:58,761
It's a surprise from Nut.
464
00:30:59,362 --> 00:31:02,465
I was at the Western District Court,so I dropped by.
465
00:31:02,532 --> 00:31:04,667
Can you come down for five minutes?
466
00:31:04,734 --> 00:31:06,102
What do you think about this?
467
00:31:11,507 --> 00:31:12,875
NUT
468
00:31:27,590 --> 00:31:30,093
-Jeong-hwan!
-He's not here right now.
469
00:31:31,361 --> 00:31:34,097
He was summoned by the director.
470
00:31:35,031 --> 00:31:39,068
Who am I talking to right now and
why did you answer my boyfriend's phone?
471
00:31:39,135 --> 00:31:40,436
I'm Im Yeon-ji.
472
00:31:41,404 --> 00:31:46,943
Oh, you're now directly
answering his phone?
473
00:31:47,010 --> 00:31:48,778
Jeong-hwan's facing cancellation,
474
00:31:48,845 --> 00:31:51,481
so he's having a very hard time.
475
00:31:52,148 --> 00:31:54,350
He needs to focus on work
now more than ever,
476
00:31:54,417 --> 00:31:56,853
so he has no time to go out with you.
477
00:31:58,054 --> 00:32:01,024
You seem to be a bit clueless,
478
00:32:01,090 --> 00:32:02,859
so I'm just letting you know.
479
00:32:22,045 --> 00:32:23,246
Yeon-ji.
480
00:32:25,381 --> 00:32:27,050
I need to see you.
481
00:32:29,018 --> 00:32:30,953
I'm in the lobby right now.
482
00:32:32,588 --> 00:32:36,292
Should I come up instead?
483
00:32:51,340 --> 00:32:52,375
Yeon-ji.
484
00:32:52,442 --> 00:32:55,645
Do you know the success rate for couples
485
00:32:56,145 --> 00:32:58,281
who have broken up
and gotten back together?
486
00:32:59,115 --> 00:33:00,316
It's three percent.
487
00:33:01,284 --> 00:33:02,552
It's only three percent.
488
00:33:03,820 --> 00:33:06,289
So you've seen that movie.
Rules of Dating.
489
00:33:06,355 --> 00:33:07,223
No.
490
00:33:07,290 --> 00:33:10,693
I like statistics,
so I've always known it.
491
00:33:11,894 --> 00:33:15,998
In other words, the chances of you
and Jeong-hwan ending up together
492
00:33:16,065 --> 00:33:17,800
are less than three percent.
493
00:33:17,867 --> 00:33:20,136
And you have dumped Jeong-hwan once,
494
00:33:20,203 --> 00:33:22,772
like a pair of broken flip-flops.
495
00:33:23,873 --> 00:33:27,877
Do you know the percentage of a first-time
offender committing another crime?
496
00:33:29,278 --> 00:33:33,449
Gosh, Yeon-ji,
you really do love statistics.
497
00:33:34,951 --> 00:33:36,919
Okay, let's think about this.
498
00:33:36,986 --> 00:33:40,690
What is the college graduation rate
worldwide?
499
00:33:41,791 --> 00:33:42,859
It's one percent.
500
00:33:43,426 --> 00:33:45,361
Let's narrow it down
to Korea's population.
501
00:33:45,428 --> 00:33:48,331
What percentage of South Koreans
are college graduates?
502
00:33:48,397 --> 00:33:51,834
It's more. It's 18 percent.
Education is important in Korea.
503
00:33:51,901 --> 00:33:56,873
And of them,
lawyers make up 0,004 percent.
504
00:33:56,939 --> 00:34:02,178
And of them, female lawyers
make up 0,000536 percent.
505
00:34:02,245 --> 00:34:08,084
And I am one of the 0,000536 percent.
506
00:34:08,151 --> 00:34:10,586
And of those female lawyers,
507
00:34:11,387 --> 00:34:15,258
I am pretty, deadly charming
508
00:34:15,324 --> 00:34:17,393
and incredibly smart.
509
00:34:17,460 --> 00:34:20,730
And my personality is like velvet.
510
00:34:21,931 --> 00:34:23,399
Do I need to explain further?
511
00:34:24,901 --> 00:34:28,804
But you already hurt Jeong-hwan badly.
512
00:34:29,572 --> 00:34:32,175
Maybe that's not a problem for now.
513
00:34:32,241 --> 00:34:36,412
That's something
Jeong-hwan and I will deal with.
514
00:34:37,480 --> 00:34:38,581
I am…
515
00:34:41,384 --> 00:34:42,818
Byun Hye-yeong.
516
00:34:44,353 --> 00:34:45,821
I have a crush on Jeong-hwan.
517
00:34:47,056 --> 00:34:50,026
You keep making me repeat myself, Yeon-ji.
518
00:34:51,994 --> 00:34:56,098
But there are ethics, right?
519
00:34:56,699 --> 00:35:01,571
It's okay to desire someone available,
but when he's taken, you shouldn't.
520
00:35:02,238 --> 00:35:04,440
Jeong-hwan isn't taken.
521
00:35:05,341 --> 00:35:08,678
It's not like you two are married.
522
00:35:09,812 --> 00:35:13,216
Oh, I admit it.
523
00:35:13,282 --> 00:35:15,451
Like you said, you are pretty,
524
00:35:15,518 --> 00:35:17,887
charming and smart.
525
00:35:17,954 --> 00:35:21,290
And you're one of the 0,000536 percent.
526
00:35:21,357 --> 00:35:24,293
And you have so much that I don't have.
527
00:35:24,360 --> 00:35:28,164
But there's one thing of mine
that you can never have,
528
00:35:28,231 --> 00:35:29,498
no matter how hard you try.
529
00:35:32,535 --> 00:35:33,669
I am…
530
00:35:36,339 --> 00:35:37,640
younger.
531
00:35:40,409 --> 00:35:41,510
What?
532
00:35:41,577 --> 00:35:44,480
So I'm going to give him a bit more time.
533
00:35:45,781 --> 00:35:48,618
It's not over yet.
534
00:35:51,787 --> 00:35:52,989
Excuse me.
535
00:36:28,758 --> 00:36:30,626
-Who is it?
-It's me.
536
00:36:36,699 --> 00:36:38,067
What do you need?
537
00:36:38,134 --> 00:36:42,238
I was really concentrating on my studies,
so I don't want to be disturbed.
538
00:36:42,305 --> 00:36:43,873
Take a five-minute break.
539
00:36:50,680 --> 00:36:52,381
I'll just stay for five minutes.
540
00:36:53,449 --> 00:36:58,854
Watching you study so hard
makes me feel so proud.
541
00:37:01,324 --> 00:37:03,259
I am studying hard,
542
00:37:05,861 --> 00:37:09,432
but I don't think I can do it.
543
00:37:10,700 --> 00:37:13,803
At least I had confidence last year.
544
00:37:15,037 --> 00:37:18,474
Dear nephew,
even if it's covered with dust,
545
00:37:18,541 --> 00:37:20,810
a blue paper will always be blue.
546
00:37:22,378 --> 00:37:25,481
You're just temporarily covered
by a bit of dust.
547
00:37:28,050 --> 00:37:29,919
I'm sure you'll make it.
548
00:37:30,686 --> 00:37:31,854
Uncle Yeong-sik,
549
00:37:32,655 --> 00:37:36,392
if I become successful
and have something like an interview,
550
00:37:36,459 --> 00:37:38,127
I will say this,
551
00:37:38,961 --> 00:37:41,864
"My uncle was the man
who helped me get here."
552
00:37:44,300 --> 00:37:46,202
Sure. Go for it.
553
00:37:50,673 --> 00:37:53,242
The five minutes are up.
Go back in. Go, go.
554
00:37:55,711 --> 00:37:57,179
-Good luck.
-Thank you.
555
00:38:10,426 --> 00:38:12,461
Honey, what are you doing?
556
00:38:12,528 --> 00:38:14,663
Would you like to have dinner with me?
557
00:38:15,998 --> 00:38:17,433
I'm dying to see her.
558
00:38:18,467 --> 00:38:19,468
But…
559
00:38:26,108 --> 00:38:28,444
For a future with My Ju…
560
00:38:38,487 --> 00:38:39,455
I'm sorry.
561
00:38:39,522 --> 00:38:41,757
I think I should study tonight.
562
00:38:42,358 --> 00:38:44,860
Your pretty face is on my mind,
563
00:38:44,927 --> 00:38:47,496
but let's wait until this weekend.
564
00:38:55,604 --> 00:38:58,874
I miss you so, so much,but I guess we have no choice.
565
00:38:58,941 --> 00:39:02,645
You're studying,so I'll be cheering you on.
566
00:39:25,968 --> 00:39:27,503
It can't be, can it?
567
00:39:28,671 --> 00:39:30,873
This has happened a few times before.
568
00:39:32,475 --> 00:39:34,043
It's just late.
569
00:40:06,842 --> 00:40:09,478
AN JUNG-HUI
570
00:40:41,644 --> 00:40:44,980
This is really great.
I can fart whenever I want.
571
00:40:46,415 --> 00:40:48,083
I should've kicked him out sooner.
572
00:40:48,150 --> 00:40:51,053
You think I let you stay here
because I wanted to?
573
00:40:51,787 --> 00:40:56,025
Wait a minute. I should get a bigger bed.
574
00:41:23,118 --> 00:41:25,588
What's he doing? He's cooking?
575
00:41:26,322 --> 00:41:29,291
After moving outand saying such mean things…
576
00:41:29,358 --> 00:41:31,293
I guess he felt bad about it.
577
00:41:33,662 --> 00:41:36,265
Why did he have to be so mean?
578
00:41:39,001 --> 00:41:42,438
What are you doing?
You never cooked anything before.
579
00:41:49,378 --> 00:41:51,947
Chico, enjoy.
580
00:41:52,014 --> 00:41:54,583
Good boy. Here you go.
581
00:41:54,650 --> 00:41:57,052
Chew carefully.
582
00:41:58,120 --> 00:42:00,222
His vitamins.
583
00:42:02,024 --> 00:42:06,328
A balanced diet is very important.
584
00:42:06,395 --> 00:42:08,097
Chico, enjoy your meal.
585
00:42:17,339 --> 00:42:21,243
He's having cup noodles,but he cooked for the dog?
586
00:42:22,144 --> 00:42:24,780
When he never cooked for me?Not even noodles?
587
00:42:28,384 --> 00:42:31,754
Honey, what's that chair by the door?
588
00:42:31,820 --> 00:42:33,622
Why did you leave it out there?
589
00:42:33,689 --> 00:42:36,158
When I called you,
you told me not to throw it out
590
00:42:36,225 --> 00:42:38,060
and to put it in the living room.
591
00:42:38,127 --> 00:42:40,763
Then you should've put it against the wall
592
00:42:40,829 --> 00:42:42,631
or in one of the corners.
593
00:42:42,698 --> 00:42:45,501
It's like you left it there
on your way out.
594
00:42:46,769 --> 00:42:49,071
Then you should've been clearer.
595
00:42:49,138 --> 00:42:52,408
How come you never say what you want
and change your story afterwards?
596
00:42:53,342 --> 00:42:54,209
You…
597
00:42:55,177 --> 00:42:58,313
You're doing this on purpose
to infuriate me!
598
00:42:59,515 --> 00:43:02,618
Why would I waste my energy
on such nonsense?
599
00:43:03,852 --> 00:43:06,188
I don't care about you anymore.
600
00:43:06,255 --> 00:43:10,459
So you should take your mind off me
and go live your own life.
601
00:43:11,694 --> 00:43:12,561
Okay?
602
00:43:55,838 --> 00:43:57,206
-Is everything here?
-Yes.
603
00:43:57,272 --> 00:43:58,874
-Did you check the list?
-Yes.
604
00:44:05,214 --> 00:44:07,750
We're missing a hat
and two pairs of shoes.
605
00:44:07,816 --> 00:44:10,152
I asked the intern to bring them.
606
00:44:10,219 --> 00:44:11,420
Intern…
607
00:44:14,957 --> 00:44:17,426
Where is she? Intern!
608
00:44:18,193 --> 00:44:21,363
Ms. Byun Mi-yeong! Where did she go?
609
00:44:22,264 --> 00:44:23,398
Intern!
610
00:44:23,465 --> 00:44:24,466
Mi-yeong!
611
00:44:24,533 --> 00:44:25,801
Oh, why did I hide?
612
00:44:26,368 --> 00:44:28,270
It'd be weird if I went out now.
613
00:44:28,337 --> 00:44:29,571
Byun Mi-yeong!
614
00:44:30,139 --> 00:44:34,343
Why in the world did I say such a thing
when I can't even deal with the aftermath?
615
00:44:35,544 --> 00:44:37,880
-Where is she?
-Intern!
616
00:44:38,714 --> 00:44:39,982
Mi-yeong!
617
00:44:40,048 --> 00:44:41,150
Let's go.
618
00:44:41,950 --> 00:44:44,319
If I'm going to get scolded,
it may as well be now.
619
00:44:45,187 --> 00:44:48,957
I don't want to get scolded.
I should let things die down first.
620
00:44:51,160 --> 00:44:52,027
No.
621
00:44:53,629 --> 00:44:54,763
Let's go.
622
00:44:56,865 --> 00:44:59,468
Yes, sir. Right now?
623
00:44:59,535 --> 00:45:01,036
I'm at the studio.
624
00:45:02,204 --> 00:45:04,239
Okay. I'll be right up.
625
00:45:07,075 --> 00:45:09,011
Find the intern and get the rest of these.
626
00:45:09,077 --> 00:45:10,045
Okay.
627
00:45:12,915 --> 00:45:14,249
Ms. Byun Mi-yeong!
628
00:45:14,316 --> 00:45:16,752
Where did she go?
629
00:45:16,819 --> 00:45:18,720
What the… Where have you been?
630
00:45:18,787 --> 00:45:20,823
I had to run to the restroom.
631
00:45:20,889 --> 00:45:22,825
-Right here?
-Hurry up and put them out.
632
00:45:22,891 --> 00:45:24,760
This is today's schedule.
633
00:45:24,827 --> 00:45:28,964
An Jung-hui is this afternoon,
and Jin Seong-jun is this evening.
634
00:45:29,031 --> 00:45:31,466
Mr. An Jung-hui will be here soon.
635
00:45:33,735 --> 00:45:35,370
Jung-hui, we're here.
636
00:45:39,274 --> 00:45:40,375
Careful.
637
00:45:46,915 --> 00:45:49,384
Hide that so people won't see it.
638
00:45:49,451 --> 00:45:52,387
Jung-hui, nobody thinks
this is a hemorrhoid pillow.
639
00:45:52,454 --> 00:45:55,657
-You're being too self-conscious.
-I'm not self-conscious!
640
00:45:57,426 --> 00:46:00,229
Oh, wait…
641
00:46:01,129 --> 00:46:02,664
It hurts so much.
642
00:46:03,565 --> 00:46:05,434
Tae-bu, is having hemorrhoids a sin?
643
00:46:05,500 --> 00:46:06,435
It's not.
644
00:46:06,501 --> 00:46:08,437
I am not self-conscious at all.
645
00:46:08,503 --> 00:46:11,840
I am fine with it.
646
00:46:11,907 --> 00:46:14,042
-Jung-hui, it's okay.
-Let's hurry up.
647
00:46:16,111 --> 00:46:17,446
-Hello.
-Hi.
648
00:46:30,759 --> 00:46:31,760
Tae-bu.
649
00:46:33,228 --> 00:46:35,597
Is Mr. An feeling sick today?
650
00:46:36,832 --> 00:46:39,701
-He doesn't look comfortable at all.
-Bring him the clothes.
651
00:46:42,237 --> 00:46:43,472
Okay.
652
00:46:44,640 --> 00:46:46,608
These are what you'll be wearing today.
653
00:46:47,476 --> 00:46:49,444
What's that?
They're not the ones I picked.
654
00:46:49,511 --> 00:46:50,946
Where's the Daor suit?
655
00:46:51,013 --> 00:46:52,915
Mr. Jin Seong-jun took them.
656
00:46:52,981 --> 00:46:55,083
I picked it first, so why did he take it?
657
00:46:55,150 --> 00:46:58,086
Daor asked for Jin Seong-jun
to be the sponsor.
658
00:46:58,153 --> 00:47:00,122
To make sure he wears it.
659
00:47:05,961 --> 00:47:09,197
Your image suits warm tones,
like the fall,
660
00:47:09,798 --> 00:47:11,900
so this color will look great on you.
661
00:47:11,967 --> 00:47:14,937
And this shirt isn't completely formal,
662
00:47:15,003 --> 00:47:16,638
so it'll make you look younger.
663
00:47:16,705 --> 00:47:18,540
Daor is a foreign brand,
664
00:47:18,607 --> 00:47:20,943
so their suits don't fit
the Korean body type well.
665
00:47:21,009 --> 00:47:23,512
But this Wudy suit was designed
for Asian men--
666
00:47:23,578 --> 00:47:24,880
Get her out of here.
667
00:47:31,086 --> 00:47:36,425
Jung-hui, these are
what Ms. Kim picked out for you.
668
00:47:36,491 --> 00:47:37,793
She has great taste.
669
00:47:37,859 --> 00:47:41,697
-Your photos last year were well-received.
-I'm so angry that I must become famous.
670
00:47:43,432 --> 00:47:44,733
Just watch me.
671
00:47:44,800 --> 00:47:46,435
If you're ready, let's do this.
672
00:47:48,804 --> 00:47:51,807
Good. That's great. Amazing. Okay.
673
00:47:53,508 --> 00:47:55,978
Scary. Yes, good. Great.
674
00:47:56,044 --> 00:47:57,879
Okay. Good.
675
00:48:00,082 --> 00:48:02,918
The woman you love is leaving. Stop her.
676
00:48:02,985 --> 00:48:04,987
You must chase after her
and stop her. Yes.
677
00:48:05,053 --> 00:48:07,055
She's getting away. You must run. Run.
678
00:48:07,589 --> 00:48:09,491
You have to stop your girlfriend. Yes.
679
00:48:09,558 --> 00:48:10,926
She's getting away. Good.
680
00:48:10,993 --> 00:48:13,762
Faster. With your head up. You're running.
681
00:48:15,297 --> 00:48:16,631
Oh, boy…
682
00:48:19,835 --> 00:48:20,836
Wait.
683
00:48:21,770 --> 00:48:23,739
Just a few more.
684
00:48:23,805 --> 00:48:26,541
This way. Good.
685
00:48:26,608 --> 00:48:27,509
Next.
686
00:48:27,576 --> 00:48:28,510
No, go back.
687
00:48:31,146 --> 00:48:33,048
I love that one.
688
00:48:34,116 --> 00:48:35,784
Let's have you sit down now.
689
00:48:37,052 --> 00:48:38,220
Bring me that chair.
690
00:48:50,632 --> 00:48:52,601
Get this cable out of the way.
691
00:49:13,922 --> 00:49:15,290
I can do this.
692
00:49:16,158 --> 00:49:18,393
I can do this. I can sit down. I can.
693
00:49:18,460 --> 00:49:21,663
I really can do this. I can sit down.
694
00:50:01,203 --> 00:50:03,071
-Who moved the chair?
-Jung-hui!
695
00:50:04,139 --> 00:50:07,375
-Jung-hui!
-Jung-hui! Did it pop?
696
00:50:07,442 --> 00:50:09,111
It was me.
697
00:50:25,627 --> 00:50:27,863
Go away. Go.
698
00:50:28,463 --> 00:50:29,698
Go. Go away!
699
00:50:37,339 --> 00:50:39,774
You idiot!
700
00:50:48,750 --> 00:50:51,119
Which one's better? This or this?
701
00:50:51,186 --> 00:50:52,120
-Right.
-Left.
702
00:50:52,187 --> 00:50:54,256
-This?
-You gained weight, so no colors.
703
00:50:54,823 --> 00:50:55,857
Black is the answer.
704
00:50:55,924 --> 00:50:59,194
No, you need colors
for your ex-boyfriend's wedding.
705
00:50:59,261 --> 00:51:00,729
Go with the hot pink one.
706
00:51:01,329 --> 00:51:03,632
-What are you trying to say?
-Just get both!
707
00:51:03,698 --> 00:51:05,634
Are you mad? Do you know much they are?
708
00:51:05,700 --> 00:51:07,669
You're going
to your ex-boyfriend's wedding.
709
00:51:19,414 --> 00:51:20,582
I'll take them both.
710
00:51:28,490 --> 00:51:31,493
That'll be 2,110,000 won.
711
00:51:31,560 --> 00:51:34,296
-It's 2,110,000 won?
-Yes.
712
00:51:38,667 --> 00:51:41,136
-Make it 12 monthly installments, please.
-Sure.
713
00:51:53,415 --> 00:51:55,183
Everyone must be off work, right?
714
00:51:56,651 --> 00:51:57,852
Nobody's here?
715
00:52:02,958 --> 00:52:06,695
NIGHT DUTY ROOM, OFF LIMITS
716
00:52:39,227 --> 00:52:42,697
If I brought these home
and Mom caught me, she'd kill me.
717
00:52:46,501 --> 00:52:47,369
Done.
718
00:52:57,012 --> 00:52:59,547
Who left the shower on?
719
00:53:00,282 --> 00:53:03,318
There are so many inconsiderate people.
720
00:54:28,603 --> 00:54:29,738
PREGNANCY TEST
721
00:54:31,406 --> 00:54:32,507
No.
722
00:54:32,574 --> 00:54:35,243
It's probably just late
because of all the stress.
723
00:54:35,310 --> 00:54:36,945
I've been extra busy recently.
724
00:54:41,149 --> 00:54:44,753
Please, just one line.
725
00:55:06,040 --> 00:55:10,011
You came on time.
I heard you're busy with the new season.
726
00:55:11,212 --> 00:55:14,883
I pulled three all-nighters back-to-back.
But how did you know?
727
00:55:15,450 --> 00:55:19,220
Im Yeon-ji told me.
She even answered your phone.
728
00:55:19,287 --> 00:55:20,488
She did?
729
00:55:20,555 --> 00:55:22,590
I had no idea. Man…
730
00:55:22,657 --> 00:55:25,460
Don't leave your phone around from now on.
731
00:55:26,161 --> 00:55:28,229
That way, I can reach you at any time.
732
00:55:29,330 --> 00:55:32,634
If some wench picks it up again,you're dead.
733
00:55:34,135 --> 00:55:36,671
Okay. I'll take it everywhere from now on.
734
00:55:39,374 --> 00:55:41,709
Are you going to keep working
with Im Yeon-ji?
735
00:55:41,776 --> 00:55:42,911
Yes.
736
00:55:42,977 --> 00:55:45,380
She's diligent and really good at her job.
737
00:55:45,980 --> 00:55:49,017
Oh, I see.
738
00:55:50,518 --> 00:55:52,387
You have no clue, do you?
739
00:55:53,188 --> 00:55:54,622
Are you tired?
740
00:55:54,689 --> 00:55:56,925
You have huge dark circles
under your eyes.
741
00:55:56,991 --> 00:55:58,726
And your makeup is melting away.
742
00:56:00,929 --> 00:56:03,798
Why did I decide to go outwith this guy again?
743
00:56:06,901 --> 00:56:11,339
I missed two nights of sleep
so I could see you.
744
00:56:11,406 --> 00:56:15,844
Really? So you were looking forward
to our date? Oh, I'm so happy.
745
00:56:17,278 --> 00:56:18,613
It's time. Let's go.
746
00:56:48,276 --> 00:56:50,778
Sir, sir.
747
00:56:50,845 --> 00:56:51,946
Sir.
748
00:56:53,214 --> 00:56:54,382
I'm sorry.
749
00:57:06,294 --> 00:57:07,362
It's over.
750
00:57:09,731 --> 00:57:11,232
Why did we come to the movies?
751
00:57:11,799 --> 00:57:12,934
I know.
752
00:57:13,568 --> 00:57:14,836
I must be old.
753
00:57:15,937 --> 00:57:18,039
I only missed two nights of sleep,
754
00:57:18,106 --> 00:57:20,275
but I nodded off
throughout the whole movie.
755
00:57:22,010 --> 00:57:24,379
Let's go. We should eat.
756
00:57:25,580 --> 00:57:28,416
I don't care about eating.
I just want to lie down.
757
00:57:30,184 --> 00:57:31,185
In that case…
758
00:57:32,654 --> 00:57:34,389
want to come to my apartment?
759
00:57:39,594 --> 00:57:40,762
For some instant noodles?
760
00:57:56,644 --> 00:57:57,812
Come in.
761
00:58:03,885 --> 00:58:04,886
Come in.
762
00:58:09,657 --> 00:58:11,426
When did you get your own place?
763
00:58:11,492 --> 00:58:14,162
About a year ago.
The commute was too long.
764
00:58:15,396 --> 00:58:17,432
This is your first time here, right?
765
00:58:17,498 --> 00:58:21,102
Yes. It's cleaner than I expected.
766
00:58:21,169 --> 00:58:23,605
That's because I cleaned it recently.
767
00:58:23,671 --> 00:58:26,274
It hasn't turned into a pigsty just yet.
768
00:58:26,341 --> 00:58:28,276
Sit down. You want something to drink?
769
00:58:29,010 --> 00:58:30,545
No, I'm fine.
770
00:58:31,379 --> 00:58:35,249
I have a bed in there,
771
00:58:35,316 --> 00:58:38,019
so why don't you take a nap?
I'll whip something up.
772
00:58:39,220 --> 00:58:42,323
No, I don't want to be on a bed.
773
00:58:42,390 --> 00:58:43,925
I'll sit over there.
774
00:58:43,992 --> 00:58:45,126
Sure thing.
775
00:58:53,468 --> 00:58:54,669
If you want to watch TV.
776
00:58:57,038 --> 00:58:57,905
You can relax.
777
01:00:04,772 --> 01:00:05,907
Finished.
778
01:00:23,257 --> 01:00:26,027
Hye-yeong, wake up. Let's eat.
779
01:00:27,061 --> 01:00:27,995
Hye-yeong.
780
01:00:29,564 --> 01:00:30,965
Let's eat.
781
01:00:34,302 --> 01:00:35,837
I must have fallen asleep.
782
01:00:35,903 --> 01:00:38,039
You think? You were snoring too.
783
01:00:43,711 --> 01:00:45,413
That's absurd.
784
01:00:47,248 --> 01:00:49,317
Jeong-hwan, what's that smell?
785
01:00:52,086 --> 01:00:53,788
I'm so touched.
786
01:00:53,855 --> 01:00:55,389
You can cook?
787
01:00:55,456 --> 01:00:56,758
It's nothing.
788
01:00:59,160 --> 01:01:00,361
Have a seat.
789
01:01:17,345 --> 01:01:18,479
Why are you staring?
790
01:01:20,948 --> 01:01:22,950
Let's eat first.
791
01:01:26,087 --> 01:01:27,822
That's not what I was thinking about.
792
01:01:28,623 --> 01:01:30,224
Yes, you were.
793
01:01:32,093 --> 01:01:34,295
I wonder where you get
that kind of confidence.
794
01:01:36,464 --> 01:01:37,365
My apartment?
795
01:01:39,500 --> 01:01:40,401
Right.
796
01:01:45,139 --> 01:01:47,341
It's so nice here.
797
01:01:47,408 --> 01:01:48,876
It's cozy and comfortable.
798
01:01:51,112 --> 01:01:54,849
Maybe I should get an apartment
and move out too.
799
01:01:54,916 --> 01:01:55,850
How much was this?
800
01:01:57,585 --> 01:01:58,920
Why would you?
801
01:01:59,654 --> 01:02:00,755
Just move in with me.
802
01:02:03,558 --> 01:02:05,793
What do you mean?
803
01:02:05,860 --> 01:02:07,829
Exactly what you're thinking right now.
804
01:02:32,753 --> 01:02:34,288
TRAINING LOG
805
01:03:17,031 --> 01:03:18,466
It's me, buddy.
806
01:03:20,368 --> 01:03:23,137
I wanted to have a drink with you.
807
01:04:13,988 --> 01:04:18,659
I was wondering
why you came to see me in my dream
808
01:04:18,726 --> 01:04:20,328
after ten years.
809
01:04:22,863 --> 01:04:24,332
Was it because of this?
810
01:04:27,101 --> 01:04:28,436
Did you see that?
811
01:04:32,506 --> 01:04:34,041
Your son came to see me.
812
01:04:34,976 --> 01:04:36,243
He's an actor.
813
01:04:36,811 --> 01:04:39,246
He's really tall and handsome.
814
01:04:41,048 --> 01:04:42,616
He looks a lot like you.
815
01:04:44,318 --> 01:04:47,254
Why didn't you tell me
I had such a handsome son?
816
01:04:49,290 --> 01:04:52,059
Do you know how shocked I was?
817
01:04:54,862 --> 01:04:58,799
At first, I couldn't understand
what he was saying,
818
01:05:00,034 --> 01:05:02,203
and I made him really angry.
819
01:05:23,257 --> 01:05:24,392
My friend.
820
01:05:26,460 --> 01:05:28,362
I was thinking…
821
01:05:31,232 --> 01:05:35,936
I don't think I should just do nothing.
822
01:05:40,341 --> 01:05:41,509
So…
823
01:05:49,817 --> 01:05:51,085
About your son…
824
01:05:54,422 --> 01:05:56,090
Can I make him my son?
825
01:06:00,528 --> 01:06:01,862
Can I?
826
01:06:24,118 --> 01:06:26,120
It says overworkand not hemorrhoids, right?
827
01:06:26,187 --> 01:06:29,323
-Fire that intern right now.
-What can I do to make Mr. An feel better?
828
01:06:29,390 --> 01:06:32,226
I want the kind of romanceI didn't have when I was in my twenties.
829
01:06:32,293 --> 01:06:34,795
-You might as well just get married.
-Are you crazy?
830
01:06:34,862 --> 01:06:36,897
Don't you thinkyou're being too mean to her?
831
01:06:36,964 --> 01:06:39,633
This is the man
I was married to all these years…
832
01:06:39,700 --> 01:06:41,602
What happened?Why did I have a baby dream?
833
01:06:41,669 --> 01:06:42,570
It's five weeks.
834
01:06:42,636 --> 01:06:44,772
I'm pregnant.
835
01:06:44,839 --> 01:06:46,407
How am I supposed to find him?
836
01:06:46,474 --> 01:06:49,110
Can I find him if I go here?
837
01:06:49,176 --> 01:06:50,978
I want hoping to meet an actor.
58524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.